1
00:03:29,520 --> 00:03:30,642
مرحباً

2
00:03:36,837 --> 00:03:38,640
كيف هو منظرك؟

3
00:03:43,762 --> 00:03:46,006
تكلم بصوت أعلى. لا أستطيع سماعك

4
00:03:47,166 --> 00:03:48,921
!أنت، مرحباً، مرحباً

5
00:03:49,084 --> 00:03:50,724
!لا أستطيع سماعك

6
00:04:08,083 --> 00:04:09,282
خمسة

7
00:04:11,161 --> 00:04:12,121
نعم

8
00:04:14,566 --> 00:04:15,602
نعم

9
00:04:17,040 --> 00:04:18,565
لا أعلم

10
00:04:21,164 --> 00:04:22,680
لا أعلم

11
00:06:29,081 --> 00:06:30,961
أنتبهوا لها، يا أولاد

12
00:06:31,085 --> 00:06:32,562
!ها قد أتيت

13
00:06:37,444 --> 00:06:38,643
!أفتحوا

14
00:06:47,638 --> 00:06:51,043
!أنا آسف، اللعنة-
...يا الهي! ما الذي-

15
00:06:52,999 --> 00:06:54,198
ما الذي حدث؟

16
00:06:58,965 --> 00:07:02,283
يملك كل الوقت في العالم
لكي يقزف بها و لكنه لم يفعل

17
00:07:02,360 --> 00:07:06,407
!الأن يتكاتفون عليه
!(لديها مستلم، (جيم يونج بلود

18
00:07:13,485 --> 00:07:14,683
! اللعنة

19
00:07:26,441 --> 00:07:27,640
تويتي)؟)

20
00:07:36,722 --> 00:07:40,079
اللعنة! (تويتي)، ألم يمكنكَ أن تنتظر
لوقت الدراسة؟

21
00:07:50,360 --> 00:07:52,565
من هذا بحق الجحيم؟

22
00:07:52,642 --> 00:07:54,359
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

23
00:07:54,723 --> 00:07:57,159
!حَسَناً-
ستيفن)، ما الذي يحدث؟)-

24
00:07:57,284 --> 00:07:59,403
ستيفن)، ما الذي يحدث؟)

25
00:07:59,605 --> 00:08:02,760
أَعتذرُ
جاري علي نفسك الأرسال

26
00:08:04,841 --> 00:08:06,922
!لقد راهنت بحياتي على هذه المباراة

27
00:08:06,999 --> 00:08:08,639
!نحن نفقد المباراة

28
00:08:09,521 --> 00:08:10,480
(مرحباً، (بن

29
00:08:10,643 --> 00:08:13,003
نشاهد مباراة كرة القدم على التلفاز هنا

30
00:08:13,079 --> 00:08:15,199
(أطفالي يريدون أن يشاهدوا السّيدِ (روجرز

31
00:08:15,285 --> 00:08:17,078
لا يعنيني ما الذي تشاهدة

32
00:08:17,165 --> 00:08:19,927
!أظهر فقط قليل من الرحمة مع هذا الشئ

33
00:08:22,161 --> 00:08:23,686
!ستيف)، أنظر إلى هذا الرجل)

34
00:08:23,763 --> 00:08:25,240
أبعد جهازكَ

35
00:08:28,798 --> 00:08:29,719
أبعد جهازكَ أنت

36
00:08:29,805 --> 00:08:32,442
هاهي، حسناً، لا  تحول القناة
ذلك ممتاز

37
00:09:32,478 --> 00:09:34,483
تويتي)، لا يحب هذه الرائحة)

38
00:09:34,646 --> 00:09:37,321
حبيبتي، (تويتي) لا يشم أيّ شئ

39
00:09:37,638 --> 00:09:39,479
ضِعْ زهرة معه

40
00:09:39,604 --> 00:09:40,803
زهرة؟

41
00:09:40,918 --> 00:09:42,040
حسناً

42
00:09:50,278 --> 00:09:52,081
لأجلكَ عندما تجوع

43
00:09:56,320 --> 00:09:58,123
لأجلكَ عندما تصبح وحيداً

44
00:10:01,201 --> 00:10:03,158
و عندما يحين الليل

45
00:10:11,118 --> 00:10:12,403
لا بأس

46
00:10:47,360 --> 00:10:49,642
...الآن أنا أَرقد لكي أنام"

47
00:10:50,084 --> 00:10:52,759
"...أصلي لله لكي يحفظ روحي"

48
00:10:53,124 --> 00:10:54,246
يا الهي

49
00:10:54,361 --> 00:10:55,684
أسكتي

50
00:10:56,078 --> 00:10:58,446
"...إذا وجب عليّ أن أموت قبل أن أستيقظ"

51
00:10:58,523 --> 00:10:59,559
لقد مات

52
00:10:59,722 --> 00:11:02,244
"...أصلي لله لكي يأخذ روحي"

53
00:11:02,359 --> 00:11:04,603
كَانَ هذا رائعاً. رائعاً، يا عزيزتي

54
00:11:05,083 --> 00:11:08,162
،أمي، عندما يتعفن
هل يمكننا أن نحفر و نرى عظامة؟

55
00:11:08,238 --> 00:11:11,681
روبي)! هل تنزل من على الشجرة، أرجوك؟)

56
00:11:11,806 --> 00:11:13,005
!(توقف يا (باز

57
00:11:13,360 --> 00:11:15,038
هل يمكنني أن أحصل على سمكة ذهبية الأن؟

58
00:11:20,600 --> 00:11:22,327
تعال و أحصل عليها

59
00:11:22,921 --> 00:11:24,398
تعال و أحصل عليها

60
00:12:17,078 --> 00:12:18,440
أنت تفرطين في إطعامهم

61
00:12:18,526 --> 00:12:21,077
تويتي) 2، (تويتي) 3 يريدان أن يأكلا ثانية)

62
00:12:21,202 --> 00:12:24,405
هل تعلمين ما الذي يحدث عندما
تفرطين في إطعام الأسماك؟

63
00:12:26,160 --> 00:12:28,126
...أنهم يكبرون لكي يكونوا

64
00:12:28,846 --> 00:12:29,958
!أسماك القرش. . .

65
00:12:34,446 --> 00:12:35,799
ليلة سعيدة

66
00:12:41,044 --> 00:12:43,164
يا أمي، هناك عاصفة كبيرة
تتجه على هذا الطريق

67
00:12:43,241 --> 00:12:45,840
،أنت ستكون نائماً مع مرور الوقت
أنها ستصل إلى هنا إذا أسرعت

68
00:12:45,926 --> 00:12:47,882
هيا، وقت النوم

69
00:12:52,006 --> 00:12:53,042
ليلة سعيدة

70
00:12:53,167 --> 00:12:54,366
ليلة سعيدة

71
00:12:54,845 --> 00:12:56,485
حسناً، الأضواء بالخارج

72
00:12:57,559 --> 00:12:59,362
!ضوء الحجرةِ! ضوء الحجرةِ

73
00:12:59,477 --> 00:13:01,127
غلطتي، غلطتي

74
00:13:01,204 --> 00:13:02,882
!أضيئيها، يا أمي

75
00:13:10,765 --> 00:13:12,165
هذا يكفي؟

76
00:13:13,757 --> 00:13:15,925
حسناً؟-
ليلة سعيدة، يا أمي-

77
00:13:16,241 --> 00:13:17,680
ليلة سعيدة، يا أمي

78
00:13:23,683 --> 00:13:25,045
ليلة سعيدة

79
00:13:33,964 --> 00:13:35,806
يا أما أنا ميت أو مجنون

80
00:13:35,882 --> 00:13:38,079
(حسناً، أنت لست مجنون،  (بيت

81
00:13:39,124 --> 00:13:42,039
أنت تقصد أنني ميت؟-
نعم-

82
00:13:42,404 --> 00:13:43,679
...أنا

83
00:13:46,365 --> 00:13:48,120
...أنت تقصد أنني

84
00:13:48,206 --> 00:13:49,165
هل هذا جيد؟

85
00:13:49,280 --> 00:13:51,246
لقد خمنته-
المشي أثناء النوم-

86
00:13:51,323 --> 00:13:52,925
المشي في النوم الليلي

87
00:13:53,001 --> 00:13:54,325
أتعلم؟

88
00:13:55,399 --> 00:13:57,998
سأراهنك على أي شئ  على
أنه وراثي

89
00:13:59,801 --> 00:14:03,484
،أنا أقصد، (كارول آن) ليلة أمس
وكُلّ الأسبوع الماضي، كما تعرف

90
00:14:03,925 --> 00:14:05,766
و أنا عندما كنت في العاشرة

91
00:14:08,566 --> 00:14:11,444
هَلْ تَتعاملين مع هذا من أجلي؟-
بكل تأكيد-

92
00:14:15,644 --> 00:14:17,044
...كما تعرف-

93
00:14:18,358 --> 00:14:21,207
كما تعرف، لقد مشيت أثناء نومي 4 أحياء

94
00:14:22,319 --> 00:14:25,446
و قد وقعت في النوم في حقيبة
سيارة هذا الفتى

95
00:14:27,527 --> 00:14:30,807
لقد قاد طوال الطريق للعمل
قبل أن يكتشفني

96
00:14:31,603 --> 00:14:34,039
،يا الهي،عندما إستيقظتُ
بَدأتُ بالصُراخ

97
00:14:34,240 --> 00:14:37,846
جاء الناس راكضون من كل مكان
أتصلوا بالشرطة. الشرطة جاؤوا

98
00:14:37,923 --> 00:14:40,359
أَخذوا هذا الرجل المسكين
إلى وسط المدينة

99
00:14:41,883 --> 00:14:43,159
...أبي-
...مسن-

100
00:14:43,245 --> 00:14:44,204
(إد). . .

101
00:14:45,681 --> 00:14:50,400
إد) المسن قد أجرى عليّ فحصاً للكدمات)
و حانات المواسير، كما تدعوها

102
00:14:51,081 --> 00:14:53,200
يا الهي، لقد كنت محروجة للغاية

103
00:14:55,838 --> 00:14:57,286
(اللعنة، (ستيفن

104
00:14:58,120 --> 00:15:01,640
ماذا لو حفرنا حمام السباحة
و (كارول آن) تمشي أثناء النوم

105
00:15:01,764 --> 00:15:04,565
و تسقط فيه قبل أن يكون هناك
أي ماء؟

106
00:15:04,718 --> 00:15:06,042
يا عزيزتي، لا

107
00:15:06,483 --> 00:15:09,839
هل سبق لكِ و أن غطستي إلى
عمق ثلاثة أمتار، يا عزيزتي؟

108
00:15:10,079 --> 00:15:13,081
ما  هي الثلاثة أمتارِ؟-
أنها حوالي عشرة أقدام-

109
00:15:13,599 --> 00:15:15,958
دعنا فقط أن نحفر حمام السباحة
قريباً من المنزل

110
00:15:16,044 --> 00:15:18,317
و نترك الأطفال يقفزون
من على السطح

111
00:15:20,600 --> 00:15:24,283
،يا عزيزتي، ثلاثة أمتار عمقاً
أنها مثل المطبّ، يا عزيزتي

112
00:15:24,359 --> 00:15:27,361
،عندما تغطسين
أنه مثل السقوط الحر، حسناً؟

113
00:15:28,042 --> 00:15:31,121
يجب أن تقفي في موضعكِ
هذه الأقدام ترجع لموضعها

114
00:15:31,197 --> 00:15:32,722
عزيزي؟-
ثلاثة أمتارِ-

115
00:15:33,163 --> 00:15:34,564
أيام غطسكَ قد أنتهت

116
00:15:34,640 --> 00:15:36,798
(نحن نُناقشُ الألعاب الأولمبيّةَ، (ديان

117
00:15:39,081 --> 00:15:41,919
و بعد ذلك أستطيع-
دعني أرى موضع إنحناءك-

118
00:15:42,006 --> 00:15:44,605
ثم يمكنك أن تنقلبي إلى بجعة

119
00:15:47,280 --> 00:15:49,563
...تضمي، تلفي و

120
00:15:50,081 --> 00:15:51,558
! تتبللي...

121
00:15:54,243 --> 00:15:56,967
يا عزيزي، صحيحُ إلى ماكنية البحار

122
00:15:57,043 --> 00:15:58,357
إنظرْي إلى هذا، يا عزيزتي

123
00:15:58,444 --> 00:16:01,839
قبل ذلك، بعد ذلك. قبل ذلك، بعد ذلك

124
00:17:09,844 --> 00:17:13,239
لا. أنا أخبركَ-
!أحبكِ، أحبكِ-

125
00:17:14,601 --> 00:17:15,886
أيها المغفل

126
00:17:18,399 --> 00:17:19,761
!لا، لا

127
00:17:22,523 --> 00:17:24,882
يا الهي، أحبك عندما تتكلم كلاماً قذراً

128
00:17:29,198 --> 00:17:31,279
العاصفة تقترب

129
00:17:33,206 --> 00:17:34,319
مرحباً، يا شريكي

130
00:17:34,645 --> 00:17:35,997
مرحباً، يا عزيزي

131
00:17:36,438 --> 00:17:38,165
هل كل شئ على ما يرام؟

132
00:17:41,886 --> 00:17:43,478
أنها تُرعد

133
00:17:44,005 --> 00:17:46,086
هيا، تعلق بي

134
00:17:48,561 --> 00:17:51,246
أَنا الرياح وأنت الريشةَ

135
00:17:51,917 --> 00:17:53,682
قُلْ ليلة سعيدة إلى أمكَ-
ليلة سعيدة-

136
00:17:53,759 --> 00:17:55,686
ليلة سعيدة، يا حبيبي

137
00:17:59,964 --> 00:18:01,325
ها نحن

138
00:18:08,518 --> 00:18:10,599
لا أحب الشجرة، يا أبي

139
00:18:11,884 --> 00:18:15,164
،أنها شجرةُ قديمةُ
لقد كانت هنا منذ وقت طويل

140
00:18:15,241 --> 00:18:17,802
إنها هنا قبل أن تبني شركتي
هذا الحي

141
00:18:17,878 --> 00:18:19,643
لا أحب أغصانها

142
00:18:19,720 --> 00:18:22,002
أنها تعلم أنني أعيش هنا، أليس كذلك؟

143
00:18:22,117 --> 00:18:25,484
،أنها تعلم كل شئ عننا
لهذا السبب قد بنيت المنزل قريباً منها

144
00:18:25,560 --> 00:18:26,999
لذا يمكنها أن تحمينا

145
00:18:27,085 --> 00:18:30,202
(أنت و( كارول آن) و (دانا
وأمّكَ وأنا

146
00:18:30,317 --> 00:18:32,360
إنها شجرة قديمة حكيمة جداً

147
00:18:33,118 --> 00:18:35,640
أنها تنظر إلي، أنها تعلم أنني أعيش هنا

148
00:18:39,524 --> 00:18:41,605
على ما أعتقد أن العاصفة ستتخطانا

149
00:18:41,720 --> 00:18:43,245
كيف تعرف هذا؟

150
00:18:43,398 --> 00:18:45,125
لأنني يمكنني أن أعد

151
00:18:46,084 --> 00:18:47,877
هل تعرف ما الذي تفعله؟

152
00:18:48,242 --> 00:18:50,361
. . .عندما تَرى البرقَ

153
00:18:50,486 --> 00:18:53,200
...أنت تعد حتى تسمع الرعد

154
00:18:53,804 --> 00:18:55,358
إذا أمكنك أن تعد لمدة طويلة كل مرة

155
00:18:55,444 --> 00:18:58,283
هذا معناه أن العاصفة تبتعد عنا

156
00:18:58,398 --> 00:18:59,798
هل تريد أن تجرب هذا؟

157
00:18:59,884 --> 00:19:00,843
حسناً

158
00:19:01,639 --> 00:19:03,519
نحصل على بعض البرق

159
00:19:05,322 --> 00:19:06,962
إنتظر، أنها آتية

160
00:19:12,160 --> 00:19:14,318
حسناً، واحد

161
00:19:14,404 --> 00:19:15,881
إثنان، ثلاثة

162
00:19:17,598 --> 00:19:18,806
حسناً، عندما أراهن المرة القادمة

163
00:19:18,883 --> 00:19:21,846
ستكون قادراً على أن تعد على الأقل إلى
أربع أو خمسة

164
00:19:21,923 --> 00:19:22,959
فهمت

165
00:19:23,045 --> 00:19:24,560
أبي، أنه لك

166
00:19:24,637 --> 00:19:26,805
أخبريهم بأن يأخذوا الرساله
يا حلوتي

167
00:19:26,881 --> 00:19:28,838
أبي يريد أن يأخذ الرسالة

168
00:19:32,923 --> 00:19:34,525
ليلة سعيدة

169
00:19:37,565 --> 00:19:39,042
إنه حر للغاية

170
00:19:39,521 --> 00:19:40,644
حسناً

171
00:19:41,200 --> 00:19:42,399
ليلة سعيدة، يا ملاكي

172
00:19:42,523 --> 00:19:44,039
أحلام سعيدة، حسناً؟

173
00:19:44,365 --> 00:19:46,043
ليلة سعيدة، يا أبي

174
00:19:48,805 --> 00:19:50,800
واحد، إثنان

175
00:19:51,682 --> 00:19:53,523
ثلاثة، أربع

176
00:20:00,879 --> 00:20:02,519
لم تأتي

177
00:20:02,644 --> 00:20:04,006
هيا

178
00:20:05,166 --> 00:20:07,602
(ليلة سعيدة، (دانا-
ليلة سعيدة، أبي-

179
00:20:10,163 --> 00:20:12,119
(أتركي الهاتفِ، (دانا

180
00:20:19,360 --> 00:20:21,278
واحد، إثنان

181
00:20:22,285 --> 00:20:24,721
ثلاثة، أربع

182
00:20:25,200 --> 00:20:26,562
خسمة

183
00:23:28,400 --> 00:23:29,800
إنهم هنا

184
00:23:43,160 --> 00:23:46,160
الأن إستمع إلى يا جيف ، لا
لا ، أنا لست أمزح معك

185
00:23:46,600 --> 00:23:49,522
إنا أعرف تماما كيف يكون الناس عندما
يستيقظون فى السادسة والنصف

186
00:23:50,360 --> 00:23:51,727
لقد كان هناك دمار

187
00:23:51,840 --> 00:23:54,807
فى حجرة النوم هناك أشياء مدمرة
ومبعثرة فى كل الأنحاء

188
00:23:56,400 --> 00:23:57,444
توقفي ، إذا هي الحرب

189
00:23:57,560 --> 00:24:00,604
لقد كنا نستمع إلى الراديو منذ حدث ذلك
لكننا لم نسمع شيئا عن الموضوع

190
00:24:00,760 --> 00:24:01,960
لا تلمسني

191
00:24:02,960 --> 00:24:05,138
إنقضت سنتان بعد زلزال سيلمار

192
00:24:05,280 --> 00:24:07,736
أنت شخص فى غاية الإزعاج
أنت تقودني للجنون

193
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
أنت شديد الإزعاج

194
00:24:10,160 --> 00:24:12,693
ـ درع القوة الواقي
ـ أنت مزعج

195
00:24:13,760 --> 00:24:14,927
هذه جيدة

196
00:24:15,040 --> 00:24:16,829
إذا هي الحرب ، أنا جاد

197
00:24:19,640 --> 00:24:23,029
ـ إحذر مما تفعل
ـ أمضغي طعامك جيدا، هلا فعلت

198
00:24:23,200 --> 00:24:24,989
أنت كيس من القاذورات

199
00:24:25,280 --> 00:24:26,680
وأنت كيس من الكلاب المتعفنة

200
00:24:27,240 --> 00:24:29,262
هذه جيدة ولكني لن أقوم بأكلها

201
00:24:29,400 --> 00:24:31,078
ها هو طعامك يا روب

202
00:24:31,960 --> 00:24:35,004
عزيزتي فى الليلة الماضية عندما
قلت كلمة أنهم هنا

203
00:24:35,160 --> 00:24:37,071
هل أستطيع أن اخذ سمكتي الذهبية معي إلى المدرسة؟

204
00:24:37,200 --> 00:24:39,967
وقد يكون الصدع يمتد تحت منزلنا مباشرة

205
00:24:40,120 --> 00:24:41,364
وقد يكون هذا هو الحدث الفعلي

206
00:24:41,480 --> 00:24:43,191
لقد إنهارت بعض القطع من السقف على سريري

207
00:24:43,320 --> 00:24:44,720
ـ ومن يهتم لذلك؟
ـ هل تذكرين ليلة أمس؟

208
00:24:44,840 --> 00:24:48,584
هل تذكرين حينما إستيقظت من النوم
وقلت كلمة إنهم هنا؟

209
00:24:49,560 --> 00:24:51,349
من قصدت بذلك؟ ومن هم ؟

210
00:24:51,600 --> 00:24:53,044
أناس التليفيزيون

211
00:24:54,760 --> 00:24:56,516
ـ لقد كانت متسمرة فى مكانها
ـ وكيف تعرف أنت؟

212
00:24:56,640 --> 00:24:58,784
أكثر مما تعرفين،وأسئلي أبي

213
00:24:59,040 --> 00:25:00,484
ـ أسئلي أبي
ـ أسئلي أبي

214
00:25:00,600 --> 00:25:01,644
أسئلي أبي

215
00:25:02,080 --> 00:25:03,124
أسئلي أبي

216
00:25:05,000 --> 00:25:06,044
هاي

217
00:25:06,720 --> 00:25:08,320
أنا لم أتسبب فى تلك الفوضي

218
00:25:08,560 --> 00:25:11,249
شكرا أيها الغبي
أنا عندي درس بعد عشرون دقيقة

219
00:25:12,000 --> 00:25:14,611
ـ إعطني هذه قبل أن تؤذي نفسك
ـ إنها ليست غلطتي

220
00:25:15,200 --> 00:25:16,878
لقد تحركت الأرض تحتنا

221
00:25:17,040 --> 00:25:19,884
لم يكن الأمر بالمثل هنا

222
00:25:20,120 --> 00:25:23,587
حسنا ، سأتلكم ، نعم ،صحيح

223
00:25:24,120 --> 00:25:26,620
أعطني هذه وقبل أن تجرح نفسك

224
00:25:27,760 --> 00:25:30,171
ـ إنها ليست غلطتي
ـ مع السلامة يا حلوتي

225
00:25:30,360 --> 00:25:31,960
ـ أنا سأغادر المكان
ـ مع السلامة يا عزيزتي

226
00:25:32,080 --> 00:25:33,447
وأنا سأغادر

227
00:25:33,560 --> 00:25:34,760
أما أنت فيمكنني التعامل معك

228
00:25:34,880 --> 00:25:36,824
ـ عندي مدرسة
ـ الإفطار أولا

229
00:25:37,000 --> 00:25:39,100
حسنا ، يبدو أنني سأسقط فى المدرسة

230
00:26:00,078 --> 00:26:01,526
لا تأخذ الأمور على محمل الجد

231
00:26:01,603 --> 00:26:02,725
لقد أخبرته أن يضع

232
00:26:02,802 --> 00:26:04,921
إذا حدث هذا، لن يكون هناك عمل لي

233
00:26:05,602 --> 00:26:07,443
!إنظر إلى هذا

234
00:26:10,119 --> 00:26:11,797
أحب هذا التمايل

235
00:26:14,281 --> 00:26:16,238
!أَحبُّك! أَحبُّك

236
00:26:16,439 --> 00:26:18,041
! أَحبُّك

237
00:26:19,163 --> 00:26:20,285
! أَحبُّك

238
00:26:28,523 --> 00:26:29,559
!لا

239
00:26:29,683 --> 00:26:31,486
باز)، لا. إنزلْ)

240
00:26:32,004 --> 00:26:33,405
!(روبي)! (كارول آن)

241
00:26:33,481 --> 00:26:37,883
أخبرتكم يا أولاد أن تدفعوا الكراسي للداخل
عندما تنتهوا من الأكل على الطاولة

242
00:26:40,722 --> 00:26:44,481
يا عزيزتي، ستخربين عينكِ
هذا ليس جيدُ لكِ

243
00:27:04,477 --> 00:27:06,559
ما الأمر، (باز)؟

244
00:27:07,844 --> 00:27:09,560
ما الذي تفعله؟

245
00:27:42,839 --> 00:27:45,198
كيف طعمه؟-
(رائع، سّيدة (فيلنج-

246
00:27:45,323 --> 00:27:46,886
حسناً، (بلوتو). أعطِني كآسي

247
00:27:46,963 --> 00:27:49,006
أنت بالتأكيد تصنعين قهوة جيدة

248
00:28:05,645 --> 00:28:07,803
يا الهي، لا نفعل هذا بي، يا عزيزتي

249
00:28:08,081 --> 00:28:12,003
هل تريدين أن تشاهدي أمكِ راقدة
في علبة سجائر مغطاة بالسوس؟

250
00:28:12,838 --> 00:28:14,439
هل فعلتي هذا؟

251
00:28:17,480 --> 00:28:18,841
أيها الأولاد

252
00:28:19,839 --> 00:28:22,678
لقد طلبتُ منكم أن لا تسحبوا
الكراسي للخارج

253
00:28:45,359 --> 00:28:46,682
أشخاص التلفاز؟

254
00:28:55,525 --> 00:28:57,126
هَلْ ترينهم؟

255
00:29:05,518 --> 00:29:06,726
و أنت؟

256
00:29:21,400 --> 00:29:24,085
أنا أخبركم، أعتقد أنكم حقاً
ستحبون هذا المطبخ

257
00:29:24,162 --> 00:29:25,965
هذا تطويرُنا الأخيرُ

258
00:29:26,041 --> 00:29:27,806
نسمي هذه المرحلةِ الرابعة

259
00:29:27,959 --> 00:29:29,762
أين تسكن، يا سيد (فيلنج)؟

260
00:29:29,839 --> 00:29:34,366
حَسناً، نحن كنا أول عائلة تشيد إدارة للممتلكات
(في مجتمعات (كوستا فيرد

261
00:29:34,442 --> 00:29:35,641
المرحلة الأولى

262
00:29:35,766 --> 00:29:38,681
سنضطر أن نمر عبر حييّ لكي نصل
إلى هذه

263
00:29:38,758 --> 00:29:40,801
المنطقة التي تبدو مأهولة بالسكان

264
00:29:40,878 --> 00:29:43,045
إنها تبدو كذلك، لكني أعتقد في بضعة شهور

265
00:29:43,122 --> 00:29:47,965
لن تكوني قادرة أن تفرقي ما بين المرحلة الأولى
من المرحلة الثانية إلى المرحلة

266
00:29:48,243 --> 00:29:52,962
أتعلمان، نملك مقولة هنا
#العشب يَنْمو أكثر خضرةً في كل الجهات#

267
00:29:55,244 --> 00:29:56,721
كهذا أشعر

268
00:29:56,798 --> 00:29:58,802
لا أستطيع أن أبلغ عن منزل
واحد على حساب الأخر

269
00:29:58,879 --> 00:30:00,759
أتعلم شيئاً؟ أعتقد أنكَ على حق

270
00:30:00,845 --> 00:30:03,597
لكنني أعتقد أن معايير إنشائنا
معقولة للغاية

271
00:30:04,882 --> 00:30:07,884
أنا أملك هذا الحي و هو قد
بنى هذا الجاكوزي في غرفته

272
00:30:07,961 --> 00:30:11,365
و به قناة جارية متصله ببركة متقنة الصنع
في الخارج

273
00:30:11,442 --> 00:30:13,878
إنها مبنيه جزء للداخل و جزء للخارج
لغرفة جلوسه

274
00:30:13,964 --> 00:30:16,679
هذا البيتِ مميز
في البلدةِ والبلادِ

275
00:30:16,765 --> 00:30:19,038
هيا، سأريك الجحر

276
00:30:37,442 --> 00:30:39,485
!عزيزي! تعال هنا! بسرعة

277
00:30:39,638 --> 00:30:42,918
أسرع! قَبْلَ أَنْ تتوقف ثانية-
ماذا عن العلب؟-

278
00:30:45,440 --> 00:30:47,003
إتركْ هذه هنا-
حسناً-

279
00:30:47,080 --> 00:30:49,363
لا يدعون الشاحنات تأتي حتى الأن

280
00:30:50,322 --> 00:30:53,285
حسناً،قف هنا، حسناً؟

281
00:30:53,563 --> 00:30:55,798
إسمعْ، أبقيتُ (دانا) و (روبي) خارج
هذا الأمر

282
00:30:55,884 --> 00:30:57,678
لكن (كارول آن) كَانتْ هنا
لذلك أنها تعرف

283
00:30:57,764 --> 00:31:00,842
،(لكن (دانا) كانت تثرثرُ، (وروبي
بالأعلى لمدة ثلاث أسابيع

284
00:31:00,919 --> 00:31:04,439
النوم في جانب سريركِ-
لا، يجب أن تجلس-

285
00:31:04,842 --> 00:31:07,124
لا، لا. قف فقط. . . حسناً؟

286
00:31:07,402 --> 00:31:09,761
الآن، كن هادئاً فقط-
حسناً-

287
00:31:09,924 --> 00:31:13,204
الأن أرجع للخلف إلى ماضينا عندما
أعتدت أن تملك عقلاً متفتحاً

288
00:31:13,281 --> 00:31:14,480
أتذكّرْ ذلك؟

289
00:31:14,643 --> 00:31:18,719
حسناً. حاول فقط أن تستخدم هذا
من أجل الدقيقتان القادمتان

290
00:31:18,959 --> 00:31:20,445
حسناً؟-
نعم، حسناً-

291
00:31:20,522 --> 00:31:22,526
أمي لم تعد أيّ عشاء

292
00:31:22,843 --> 00:31:24,559
نحن سنذهب إلى (بيتزا هات)، حسناً؟

293
00:31:24,646 --> 00:31:25,681
حسناً، الآن

294
00:31:25,806 --> 00:31:27,398
الآن أنظر فقط

295
00:31:27,523 --> 00:31:29,326
أنظر فقط

296
00:31:29,441 --> 00:31:31,004
راقب فقط

297
00:32:03,602 --> 00:32:05,443
تعالي هنا، يا حبيبتي

298
00:32:07,601 --> 00:32:12,003
عزيزي، هل يمكنك أن تحرك الكرسي
بعيداً عن الطريق و أن تجلس هناك

299
00:32:12,358 --> 00:32:14,439
هيا، دعينا نعرضها لأبيكِ-
!أنا جائعة-

300
00:32:14,525 --> 00:32:16,559
لا تجادلي أمكِ، هيا

301
00:32:16,645 --> 00:32:19,004
هيا، دعينا فقط نفعلها هذه المرة فقط

302
00:32:19,963 --> 00:32:21,565
حسناً، هانحن

303
00:32:22,044 --> 00:32:23,962
أُريدُ بيتزا باباروني

304
00:32:29,323 --> 00:32:31,002
أمي، هذا يؤلمني

305
00:32:31,126 --> 00:32:33,159
آسفة. تَحتاجُ الأرضيةُ إلى شمع أكثر

306
00:32:33,246 --> 00:32:35,039
ستيفن)، تعال، ستفعلها)-
لا-

307
00:32:35,126 --> 00:32:36,881
تعال، يا عزيزي، حاول

308
00:32:37,245 --> 00:32:40,362
إنها مثل هذه الدغدغة
كما تعرف، هنا

309
00:32:40,439 --> 00:32:42,117
و تبدأ في سحبكَ

310
00:32:42,242 --> 00:32:43,517
الدغدغة تَسْحبُك

311
00:32:43,603 --> 00:32:47,037
فجأة، إنه يبدو، إنه لا يوجد هواء
ماعدا أنكَ تستطيع أن تتنفس

312
00:32:47,161 --> 00:32:49,204
...و أنت تندفع طوال الوقت و

313
00:32:49,760 --> 00:32:51,717
(مرحباً، (بن-
سيد ( توثل). مرحباً-

314
00:32:51,803 --> 00:32:53,884
...إذا عندكما مشكلة مع جهاز التلفاز

315
00:32:53,961 --> 00:32:55,160
هذا ليس هو الأمر-
لا-

316
00:32:55,285 --> 00:32:56,560
إنه ليس هذا

317
00:32:56,637 --> 00:32:59,245
ديان) وأنا كنا فقط نتسائل)

318
00:32:59,322 --> 00:33:01,279
هذا سيبدو غريباً من طرفي

319
00:33:01,365 --> 00:33:02,803
أَشْكُّ في ذلك

320
00:33:05,642 --> 00:33:09,565
هذه البعوضات و الأشياء الأخرى-
أنها حقاً تلدغ-

321
00:33:09,641 --> 00:33:11,722
لم يسبق لي أن أٌزعجتُ من قبلهم

322
00:33:11,838 --> 00:33:14,801
في الحقيقة، لا أعتقد أنه قد سبق لي
أن لٌدغة من قبل واحدة منها

323
00:33:14,878 --> 00:33:19,002
على حد علمي، لا أحد في عائلتِي
قد تأثر بهم

324
00:33:19,759 --> 00:33:23,241
هل البعوضة تقرفكَ،يا بني؟-
لا أعرف يا أَبّي-

325
00:33:23,557 --> 00:33:25,044
إنه لا يعرف

326
00:33:29,724 --> 00:33:31,517
(إنظر، سيد (توثل

327
00:33:32,802 --> 00:33:34,164
(بن)

328
00:33:36,044 --> 00:33:38,202
(بن)-
أنا آسفة للغاية-

329
00:33:38,518 --> 00:33:39,717
...سيد (توثل)، إنظر

330
00:33:39,803 --> 00:33:42,325
. . .نحن كُنّا فقط.
...الذي كنا نتسائل عنه

331
00:33:42,402 --> 00:33:45,845
،أنظر. (ديان)، زوجتي
...وأنا كنا نتسائل

332
00:33:46,162 --> 00:33:49,278
بن)، شيء مضحك
يحدث بالقرب منكَ

333
00:33:49,758 --> 00:33:51,206
شئُ...

334
00:33:51,599 --> 00:33:55,925
نحن كنا نتسائل إذا ربما قد واجهة أيّ
إضطرابات مؤخراً

335
00:33:56,442 --> 00:33:58,485
ما نوع الإضطراباتِ؟

336
00:34:00,202 --> 00:34:01,957
...أنت تعرف

337
00:34:02,082 --> 00:34:05,400
صُحون أَو أثاث يتحركون بمفردهم

338
00:34:09,764 --> 00:34:11,643
لا تَخْدشْهم. أنت ستلوثهم

339
00:34:11,720 --> 00:34:14,003
فقط، أتركني أضع هذا-
حسناً-

340
00:34:14,118 --> 00:34:15,163
!لا

341
00:34:15,278 --> 00:34:17,043
لقد بدوتُ كالمغفل

342
00:34:17,119 --> 00:34:18,683
أَنا آسفُة، لَكنني كنتُ مضطرة
أن أقول هذا

343
00:34:18,759 --> 00:34:20,562
نحن كُنّا نَفْقدُ بعضاً من الدم

344
00:34:20,639 --> 00:34:22,557
نحن سنبقي على هذا الشئ
في العائلة

345
00:34:22,643 --> 00:34:24,926
لا تهرش-
غداً، سأتصل بشخص ما ليأتي-

346
00:34:25,041 --> 00:34:26,681
حقاً؟ من، على سبيل المثال؟

347
00:34:27,324 --> 00:34:29,923
نَظرتُ في الدليل التجاري
محرّكو الأثاثِ، هذا الذي حصلنا عليه

348
00:34:29,999 --> 00:34:31,639
ظاهرة غريبة، لا إدراج لها

349
00:34:34,238 --> 00:34:37,643
1003، 1002، 1001

350
00:34:37,758 --> 00:34:40,558
1005، 1004

351
00:34:42,361 --> 00:34:43,397
عزيزي، أنظر

352
00:34:43,637 --> 00:34:46,006
أنا الوحيدة التي يجب عليها
أن تعيش مع هذه الشئ المرعب

353
00:34:46,121 --> 00:34:47,598
و لم يحدث شيئاً سيئاً

354
00:34:47,684 --> 00:34:52,441
،أنه مثل الجانبِ الآخرِ للطبيعةِ
جانب لسنا مؤهلين لكي نفهمه

355
00:34:52,518 --> 00:34:55,960
عندما تبالغ مثل ذلك، إنكَ تجعل
ما حدث شيئاً مهماً للغاية

356
00:34:56,680 --> 00:35:00,362
لن يدخل أحدُ المطبخ حتى
أعلم ما الذي يحدث

357
00:35:01,839 --> 00:35:06,683
1004 ،1003، 1002، 1001

358
00:35:13,003 --> 00:35:16,321
1003، 1002، 1001

359
00:35:35,924 --> 00:35:37,602
!أمي

360
00:35:55,642 --> 00:35:56,764
!أمي

361
00:36:03,765 --> 00:36:04,800
!أبي

362
00:36:05,922 --> 00:36:07,246
! ساعدوني

363
00:36:09,164 --> 00:36:10,766
!ساعدْني، يا أَبّي! ساعدْني

364
00:36:10,842 --> 00:36:12,521
!عزيزي، كن حذراً

365
00:36:12,597 --> 00:36:13,643
!أمي

366
00:36:15,244 --> 00:36:16,357
!أمي

367
00:36:38,597 --> 00:36:39,642
!أمي

368
00:36:42,922 --> 00:36:44,879
!ساعدْني! ساعدْني

369
00:36:46,605 --> 00:36:47,804
!إنه آتٍ

370
00:36:48,360 --> 00:36:50,642
!أمي! أنه يأخذني للداخل

371
00:36:51,084 --> 00:36:52,599
!(روبي)-
!أنه يَآْذيني-

372
00:36:52,685 --> 00:36:53,884
!ستيفن)، أسرع)

373
00:36:54,320 --> 00:36:56,187
إبي ، أنقذني ، إنها تبتلعني

374
00:36:56,520 --> 00:36:58,309
حبيبي إمسك بأبيك

375
00:37:10,200 --> 00:37:11,400
لا ، لا

376
00:37:16,760 --> 00:37:19,338
ـ إمسك يد والدك
ـ إمسكني يا أبي

377
00:37:23,920 --> 00:37:25,364
لقد أمسكت بقدمي

378
00:37:25,520 --> 00:37:27,387
أبي قدمي

379
00:37:29,320 --> 00:37:31,109
أنقذني يا أبي ، أنقذني

380
00:37:38,440 --> 00:37:40,696
أنظري أمي ، أبي ، إنه إعصار

381
00:37:41,400 --> 00:37:43,078
يبدو أنه مر فوقنا تماما

382
00:37:43,200 --> 00:37:44,800
كان يمكنه أن يدمر البيبت

383
00:37:44,920 --> 00:37:46,120
كارولان

384
00:37:46,440 --> 00:37:48,151
لقد تركتها فى الأعلى

385
00:37:53,200 --> 00:37:54,522
ـ كارولان
ـ حبيبتي

386
00:37:54,640 --> 00:37:56,318
حبيبتي نحن قادمون من أجلك

387
00:37:57,680 --> 00:37:59,002
كارولان

388
00:38:27,240 --> 00:38:28,607
سأذهب لأتفقد المطبخ

389
00:38:28,720 --> 00:38:30,120
لا لا سأفعل أنا ذلك

390
00:38:30,240 --> 00:38:32,418
سأتفقد أنا المطبخ وتفقدي أنت غرفتك

391
00:38:43,160 --> 00:38:43,938
كارول

392
00:38:44,040 --> 00:38:45,362
كارولان

393
00:38:49,880 --> 00:38:50,969
حبيبتي

394
00:38:51,720 --> 00:38:53,042
كارولان

395
00:38:56,040 --> 00:38:57,362
كارولان

396
00:39:01,560 --> 00:39:03,471
كارولان ، حبيبتي

397
00:39:07,760 --> 00:39:08,849
حبيبتي

398
00:39:19,200 --> 00:39:21,300
ديانا ، هل وجدتها؟

399
00:39:21,440 --> 00:39:24,207
لا ، لقد بحثت فى كل مكان ، هذا جنون

400
00:39:27,160 --> 00:39:28,449
يا إلهي

401
00:39:30,480 --> 00:39:32,113
حمام السباحة

402
00:39:32,240 --> 00:39:34,696
حمام السباحة ، حمام السباحة

403
00:39:39,320 --> 00:39:41,309
خذ حذرك ، يا عزيزي

404
00:39:42,680 --> 00:39:43,647
ستيفن

405
00:39:55,640 --> 00:39:56,962
مامي

406
00:40:01,960 --> 00:40:03,160
لا شئ

407
00:40:05,560 --> 00:40:06,604
مامي

408
00:40:07,040 --> 00:40:08,484
ماما

409
00:40:10,400 --> 00:40:12,156
الحمد لله ، الحمد لله

410
00:40:12,280 --> 00:40:14,302
ماما ، ماما

411
00:40:17,400 --> 00:40:19,811
ـ روبي ماذا بك؟
ـ مامي

412
00:40:20,960 --> 00:40:23,104
كارولان ، الحمد لله يا حبيبتي

413
00:40:25,280 --> 00:40:26,480
حبيبتي ، أين أنت؟

414
00:40:26,600 --> 00:40:29,133
ـ مامي
ـ كارولان

415
00:40:29,280 --> 00:40:32,124
مامي تعالى إلي هنا

416
00:40:32,280 --> 00:40:35,013
ـ ماما ، ماما
ـ روبي، ماذا ، ماذا بك يا حبيبي؟

417
00:40:35,800 --> 00:40:38,767
كارولان ، كاولان

418
00:40:38,920 --> 00:40:41,887
مامي ، لا أستطيع رؤيتك ، مامي

419
00:40:42,840 --> 00:40:44,318
أين أنت؟

420
00:40:46,400 --> 00:40:47,600
مامي

421
00:40:52,120 --> 00:40:54,109
لا أستطيع أن أراك مامي

422
00:40:54,520 --> 00:40:55,964
أين أنت؟

423
00:41:05,360 --> 00:41:08,093
كم فرد من أفراد العائلة متواجد؟

424
00:41:08,280 --> 00:41:10,269
وما هي أعمارهم؟

425
00:41:10,680 --> 00:41:13,491
ديانا زوجتي وهي فى
الواحد والثلاثين من عمرها

426
00:41:13,760 --> 00:41:15,749
الثانية والثلاثين ، أنا أسف

427
00:41:16,600 --> 00:41:19,289
وإبنتي الكبري، دانا وهي فى السادسة عشر

428
00:41:20,640 --> 00:41:22,862
وإبني روبرت وهو فى الثامنة

429
00:41:23,560 --> 00:41:25,082
وكارولان

430
00:41:25,360 --> 00:41:27,616
وكارولا فى الخامسة

431
00:41:30,520 --> 00:41:32,698
هل كانت هناك أي نوع من
الدعاية الصحفية من قبل؟

432
00:41:32,840 --> 00:41:34,707
لا ، لاشئ بالمرة

433
00:41:36,400 --> 00:41:39,944
هل تؤكد لنا أنه لن تكون هناك أية دعاية صحفية؟

434
00:41:41,080 --> 00:41:45,291
هذا أخر شئ يمكن أن نفكر به
حتي أننا لم نذهب ولو للشرطة

435
00:41:47,360 --> 00:41:51,960
هل ترحب أسرتك بتواجد لمن يقوم
بالتحقيق فى تلك الظواهر؟

436
00:41:54,040 --> 00:41:57,240
إنه شخص سيقوم بالملاحظة الأولية

437
00:41:58,240 --> 00:42:01,473
إنظري يا دكتورة ليش نحن لا نهتم
بأي ضجة يمكن أن تحدث

438
00:42:01,960 --> 00:42:04,616
سواء كان موضوع الطرق أو الإضاءة

439
00:42:05,080 --> 00:42:07,336
الصراخ أوالموسيقي

440
00:42:10,560 --> 00:42:12,893
كل ما نبغاه هو أن تجدي لنا إبنتنا

441
00:42:24,000 --> 00:42:29,033
يجدر بي أن أحذركم من أننا نبقي تلك الغرفة
محكمة الغلق عن بقية المنزل

442
00:42:33,520 --> 00:42:37,653
روبرت ينام معنا الأن
و دانا تقضي معظم وقتها مع الأصدقاء

443
00:42:37,840 --> 00:42:41,040
حسنا كم من الظواهر قمت بتسجيلها فى الغرفة؟

444
00:42:41,480 --> 00:42:43,736
نحن لم نعد ندخل الغرفة من الأساس

445
00:42:46,640 --> 00:42:50,507
السيد فريلنج سوف يسجل أي نوع من
الطاقة الكهرونفسية أو أي حدث من أي نوع

446
00:42:51,040 --> 00:42:54,629
نعم لقد صور ريان ظاهر خارقة للطبيعة
فى قضية فى رينالدز

447
00:42:54,800 --> 00:42:55,844
هذا صحيح

448
00:42:55,960 --> 00:42:59,193
كانت تلك لعبة صغيرة جدا
وهي سيارة اطفال في حجم علبة الكبريت

449
00:42:59,440 --> 00:43:02,251
فقط تدحرجت لسبعة مرات عبر
أرضية من البلاستيك

450
00:43:02,480 --> 00:43:05,247
وقد إجتازت المسافة فى سبع ساعات تقريبا

451
00:43:05,440 --> 00:43:07,118
سبع ساعات لتفعل ماذا؟

452
00:43:07,400 --> 00:43:10,133
بالطبع لتقطع المسافة كاملة

453
00:43:10,640 --> 00:43:13,173
وبالطبع تلك الظاهرة كان من
الصعب متابعتها بالعين المجردة

454
00:43:13,320 --> 00:43:15,976
لكني سجلتها فى شريط كاميرا واحد

455
00:43:16,160 --> 00:43:17,638
إنها رائعة

456
00:43:53,560 --> 00:43:56,793
نحن نحاول أن نتماسك بشدة
مع بعضنا البعض كعائلة

457
00:43:57,120 --> 00:43:59,342
وبالطبع لم نكن نخلد للنوم كثيرا

458
00:43:59,480 --> 00:44:01,424
لقد تغيب ستيفن عن العمل عدة مرات

459
00:44:01,560 --> 00:44:04,327
لكنه كان أكثر من رائع فى معاملتنا

460
00:44:06,040 --> 00:44:08,496
منذ متي وأنتم تعملون فى وظيفة
التحقيق في البيوت المسكونة

461
00:44:08,640 --> 00:44:10,629
ـ حسنا ، السيدة فريلنج
ـ ديانا

462
00:44:10,760 --> 00:44:15,949
حسنا ديانا، فتحديد إذا ما كان المنزل
مسكونا من عدمه هو ليس سهلا

463
00:44:17,840 --> 00:44:22,518
ما أريد قوله هو أن هذا قد يكون إقحام للأشباح

464
00:44:22,840 --> 00:44:25,173
بدلا من الشر المترسب

465
00:44:27,120 --> 00:44:28,876
وهل هناك فرق؟

466
00:44:29,920 --> 00:44:30,887
هل رأبت هذا؟

467
00:44:31,000 --> 00:44:34,700
ستأتي إثنتان أخريان فى خلال ثانيتان
من الأن فهي تأتي فى أزواج

468
00:44:39,640 --> 00:44:42,218
يجب أن تكون أسرع من ذلك فى الأنحاء

469
00:44:42,360 --> 00:44:45,093
إنها كهربائية يمكنك أن تشم رائحة الشحن

470
00:44:45,320 --> 00:44:47,264
كنتم تتكلمون عن موضوع إخراج الشبح

471
00:44:47,400 --> 00:44:51,300
الشر المترسب دائما
ما يكون مرتبطا بشخص معين

472
00:44:52,400 --> 00:44:55,678
والشر المترسب يكون مرتبطة بمكان معين

473
00:44:57,040 --> 00:44:58,284
يكون المنزل عادة

474
00:44:58,400 --> 00:45:01,289
الإضطراب الشبحي يكون ذات دورة زمنية صغيرة

475
00:45:01,600 --> 00:45:03,433
قد يكون شهران

476
00:45:03,600 --> 00:45:05,778
أما الشر المترسب فقد تستمر لسنوات

477
00:45:07,600 --> 00:45:11,622
هل تخبرييني بأن كل هذا يمكن
أن ينتهي فجأة وفي أي وقت؟

478
00:45:11,960 --> 00:45:13,793
نعم بالفعل

479
00:45:13,960 --> 00:45:15,793
إلا إذا كانت شرا مترسبا

480
00:45:16,080 --> 00:45:18,580
لكن الشرالمترسب لا تكون فى محيط
الأحياء من الناس

481
00:45:18,720 --> 00:45:20,120
إذا فنحن ليس لدينا الوقت الكافي

482
00:45:20,240 --> 00:45:23,007
لأن إبنتي لا تزال حية فى مكان ما من المنزلم

483
00:45:24,320 --> 00:45:26,776
وعندما كان المهاجم يحاول الهرب

484
00:45:26,920 --> 00:45:30,042
فإن المارشال الأن يقبع فى حجرة الرعاية المركزة

485
00:45:30,560 --> 00:45:33,449
لربما يكون ما سأفعل يبدو غريبا

486
00:45:39,480 --> 00:45:42,558
الصوت يكون أفضل على هذه القناة
ولا تسألوني لماذا

487
00:45:45,600 --> 00:45:46,767
حسنا

488
00:45:50,680 --> 00:45:52,624
أظن بأنني سأنادي عليها

489
00:45:57,560 --> 00:45:58,882
كارولان

490
00:45:59,960 --> 00:46:01,827
إنني مامي يا حبيبتي

491
00:46:02,280 --> 00:46:04,069
نريد أن نتحدث معك

492
00:46:11,800 --> 00:46:13,822
أرجوك ردي علي يا حبيبتي

493
00:46:15,200 --> 00:46:16,489
أرجوك أن تجيبيني

494
00:46:18,080 --> 00:46:20,024
هيا تحدثي معي يا حلوتي

495
00:46:25,920 --> 00:46:27,476
أنظر للكلب

496
00:46:33,200 --> 00:46:34,911
هل أنت معنا الأن؟

497
00:46:37,040 --> 00:46:39,340
ألا تقومين بتحية والدك

498
00:46:48,440 --> 00:46:49,840
أهلا يا أبي

499
00:46:53,040 --> 00:46:54,596
إهلا يا حلوتي

500
00:46:59,920 --> 00:47:01,787
أنا مامي يا حبيبتي

501
00:47:02,800 --> 00:47:04,167
أهلا مامي

502
00:47:04,480 --> 00:47:05,847
أهلا يا صغيرتي

503
00:47:09,760 --> 00:47:11,704
هل يمكنك رؤيتي؟

504
00:47:12,480 --> 00:47:14,547
هل تستطيعين رؤيتي يا مامي؟

505
00:47:17,840 --> 00:47:18,851
مامي

506
00:47:18,960 --> 00:47:21,138
أين أنت؟

507
00:47:21,880 --> 00:47:24,213
نحن فى البيت يا حبيبتي
نحن فى البيت

508
00:47:24,800 --> 00:47:27,800
هل تستطيعين العودة لنا
أو هل تستطيعين إيجاد الطريق إلينا

509
00:47:28,040 --> 00:47:30,929
مامي، أين أنت لا أستطيع أن أجدك
لا أستطيع

510
00:47:32,880 --> 00:47:34,980
أنا خائقة من الضوء يا أمي

511
00:47:35,120 --> 00:47:37,031
أنا خائقة من الضوء يا أمي

512
00:47:37,520 --> 00:47:39,776
أخبريها أن تبتعد عن مصدر الضوء

513
00:47:40,000 --> 00:47:41,633
قد يكون هذا طريق الخروج

514
00:47:41,760 --> 00:47:44,727
إنه طريق الخروج ولكن ليس لها هي
أخبريها بسرعة

515
00:47:45,720 --> 00:47:48,131
ـ كاولان
ـ أخبريها بأن تبتعد تماما عن الضوء

516
00:47:48,280 --> 00:47:49,569
أخبريها يا ديانا

517
00:47:49,880 --> 00:47:51,480
إبتعدي عن الضوء

518
00:47:51,600 --> 00:47:53,433
الضوء خطير عليك ، لا تقتربي منه

519
00:47:53,560 --> 00:47:55,316
ولا تنظري  فى إتجاه الضوء

520
00:47:55,440 --> 00:47:59,418
أنا لا أصدق ما يحدث فالصوت
كأنه يصدر من جهاز داخل المنزل

521
00:47:59,600 --> 00:48:01,122
إنه ليس كذلك

522
00:48:16,800 --> 00:48:18,589
اللعنة ماذا يكون إذا؟

523
00:48:19,320 --> 00:48:21,153
ـ أي شئ
ـ لا شئ يظهر

524
00:48:21,280 --> 00:48:23,613
مامي هناك شخص هنا

525
00:48:28,080 --> 00:48:30,691
مامي، مامي ، هل هذا أنت؟

526
00:48:31,760 --> 00:48:34,260
لا، إنها ليست مامي ، من هذا يا دكتورة ليش

527
00:48:34,520 --> 00:48:36,542
ـ من هو الشخص الذي معك؟
ـ من هو هذا الشخص

528
00:48:36,680 --> 00:48:39,724
مامي هناك شخص قادم
مامي ساعديني أرجوك

529
00:48:40,480 --> 00:48:42,469
ـ إلهي ، يا إلهي ، حبيبتي
ـ مامي

530
00:48:43,160 --> 00:48:44,171
لا

531
00:48:45,840 --> 00:48:48,096
أيها الوغد إتركها ما هي إلا طفلة لا أكثر

532
00:48:48,880 --> 00:48:52,269
ساعديها ، ألا تسمعين ما يجري ، ساعديها

533
00:48:52,480 --> 00:48:55,869
ـ إسمعوا
ـ ساعدوني ، إذهب عني

534
00:48:56,040 --> 00:48:57,129
أتركني وحدي

535
00:48:57,240 --> 00:48:59,262
مامي ، ساعديني

536
00:49:17,360 --> 00:49:19,349
لقد تخللت جسدي لتوها

537
00:49:20,680 --> 00:49:21,847
يا إلهي

538
00:49:22,360 --> 00:49:23,804
لقد أحسست بها

539
00:49:27,040 --> 00:49:28,718
أستطيع أن أشم رائحتها

540
00:49:29,320 --> 00:49:30,764
إنها هي

541
00:49:30,880 --> 00:49:32,169
إنها هي

542
00:49:32,800 --> 00:49:35,256
تعالي وأشتم رائحة ملابسي، إنها هي
إنها تفوح مني بالكامل

543
00:49:35,400 --> 00:49:37,189
ـ إنها تفوح مني بالكامل
ـ إنها هي

544
00:49:37,320 --> 00:49:38,953
إنها هي

545
00:49:40,640 --> 00:49:42,707
ـ بالفعل إنها هي
ـ إنها هي

546
00:49:42,920 --> 00:49:45,376
إنها صغيرتي

547
00:49:48,680 --> 00:49:50,669
لقد مرت من خلال روحي

548
00:50:06,480 --> 00:50:07,602
مامي

549
00:50:16,200 --> 00:50:17,322
كارولان

550
00:50:17,560 --> 00:50:20,449
أنا لم اعد أستطيع سماعها
كارولان؟ عزيزتي؟

551
00:50:23,920 --> 00:50:28,676
أين تعتقدين أن كارولان كانت تلعب
عندما كانت تختفي عن الأنظار

552
00:50:29,600 --> 00:50:30,722
ديانا؟

553
00:50:31,800 --> 00:50:34,922
أين كانت كارولان تلعب عندما
كانت تختفي عن الأنظار

554
00:50:36,520 --> 00:50:38,198
داخل الخزانة التي فى غرفتها

555
00:50:39,280 --> 00:50:40,913
فلنصعد إلى هناك

556
00:50:41,120 --> 00:50:44,431
ـ لن يسمحوا لك بالدخول
ـ سوف نحاول التصرف

557
00:50:47,440 --> 00:50:48,484
ماذا حدث؟

558
00:50:48,600 --> 00:50:51,489
لقد كنت على وشك أن أعاين غرفة الأطفال عندما

559
00:50:52,080 --> 00:50:53,991
عندما تلقيت عضة شديدة

560
00:50:54,120 --> 00:50:55,409
هل تلقيت عضة؟

561
00:50:55,560 --> 00:50:57,427
إما أنها عضة أو أنها أقوي
تقلص عضلي يمكن أن يحدث

562
00:50:57,560 --> 00:51:00,016
إرفع قميصك لنلقي نظرة

563
00:51:03,240 --> 00:51:04,762
سوف نقضي الليلة فى الأسفل

564
00:51:04,880 --> 00:51:06,202
لا خطأ

565
00:51:06,680 --> 00:51:08,780
حبيبتي ، أنا أريدك أن تأخذي دانا وروبي

566
00:51:08,920 --> 00:51:10,320
وتقضي الليلة فى المدينة

567
00:51:10,440 --> 00:51:12,696
لن أغادر المكان إلا ومعي كارولان

568
00:51:12,840 --> 00:51:15,062
أنا لا أستطيع البقاء هنا ، أريد أن أذهب لمنزل ليسا

569
00:51:15,200 --> 00:51:17,778
ـ لا إذهبي أنت يا حبيبتي
ـ أنا لا أريد أن أبقي هنا

570
00:51:17,920 --> 00:51:21,076
أنا لن اترك أي أحد وحده فى هذا المنزل

571
00:51:36,880 --> 00:51:38,513
هل نستطيع التحدث معك؟

572
00:51:39,000 --> 00:51:40,244
هيا بنا

573
00:51:43,880 --> 00:51:46,802
ـ هل هناك أية حركة صادرة عنهم
ـ هناك بعض الحركات الواهنة

574
00:51:46,960 --> 00:51:50,549
أنا أريد التأكد من أن الصوت ليس صادرا
عن الرطوبة نتيجة التسرب البنائي

575
00:51:50,720 --> 00:51:52,976
لكني لن اعاود الصعود إلى هناك لأكشف السبب

576
00:51:53,120 --> 00:51:56,398
نحن الأن نمتلك ما هو اكثر بكثير
من الظواهر الخارقة المعتادة

577
00:51:56,560 --> 00:51:59,916
هناك علم فيزيائي مقاس فى هذا المنزل
الذي يذهب بنا إلى ما وراء

578
00:52:00,080 --> 00:52:02,813
ما كنا نعرف من الظواهر كحفيف الأبواب
أو برودة المواقع التي خبرتها بنفسي

579
00:52:02,960 --> 00:52:05,804
الصوت على التليفيزيون من أين يأتي؟

580
00:52:05,960 --> 00:52:10,016
إن غياب الإشارة على قناة لا تستلم أية إرسال

581
00:52:10,200 --> 00:52:14,022
يعني أنها جاهزة لإستقبال الكثير من الشوشرة
من أشياء كثيرة، كالموجات القصيرة

582
00:52:14,200 --> 00:52:16,778
الإضطرابات الشمسية، إشعال محركات السيارات، النباح

583
00:52:16,960 --> 00:52:18,282
الفضاء الخارجي

584
00:52:18,880 --> 00:52:20,358
أو الفضاء الداخلي

585
00:52:20,800 --> 00:52:25,444
نعم ، ماذا لو ان هؤلاء الناس عندهم مكان
إضطراب داخل غرفة نومهم نفسها

586
00:52:25,760 --> 00:52:27,238
ـ ماذا تقصد بذلك؟
ـ لا أنا أقصد ذلك فعلا

587
00:52:27,360 --> 00:52:29,227
إذا كان هذه هي البقعة للخروج

588
00:52:30,400 --> 00:52:33,789
فقد يكون فى مكان ما أخر
داخل المنزل بقعة للدخول

589
00:52:42,160 --> 00:52:44,071
لا أرجوك إتركيه يعمل

590
00:52:48,200 --> 00:52:49,567
شكرا

591
00:52:50,760 --> 00:52:53,449
هل تعلم عندما يلف الهدوء المكان مثلما هو الأن

592
00:52:54,120 --> 00:52:57,320
فأنا أستطيع أن أتخيل ما
يحدث من وجة نظرك أنت

593
00:52:57,600 --> 00:52:59,900
أنا محرجة بالفعل

594
00:53:00,040 --> 00:53:01,284
هذا سخيف

595
00:53:01,840 --> 00:53:05,973
أنا هي من يجب أن تكون محرجة
بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين

596
00:53:06,283 --> 00:53:08,997
دراسة خوارق اللاشعور لَيستْ شيئاً
يمكنكِ أن تتقنيه

597
00:53:09,122 --> 00:53:11,356
لا يوجد هناك شهادات تخّرجِ

598
00:53:11,644 --> 00:53:13,601
لا رُخَصَ للمُزَاوَلَة. . .

599
00:53:14,838 --> 00:53:17,283
أنا عالمة روحانيه محترفة

600
00:53:17,398 --> 00:53:22,002
لكنني أقضي أغلب وقتي مرتبطة بهذه
الهوايةِ الشبحيةِ التي تَجْعلُني

601
00:53:22,117 --> 00:53:25,799
على ما أعتقد، الإمرأة الأكثر لامبالاة
في عُمرِي كما أعرف

602
00:53:28,725 --> 00:53:30,997
هل تريدين كوباً من أجل هذا؟

603
00:53:31,362 --> 00:53:32,839
لا، شكراً لكِ

604
00:53:37,126 --> 00:53:39,322
أتعلمين، أنكِ مسلية جداً

605
00:53:39,399 --> 00:53:41,959
كانت يديكِ ترتعش حوالي ميلاً في الدقيقة

606
00:53:45,278 --> 00:53:47,157
لم ينتهي الأمر

607
00:53:47,282 --> 00:53:49,277
أنه بالتأكيد مروع

608
00:53:54,398 --> 00:53:57,400
إنه كل هذه الأشياء التي لا نفهمها

609
00:53:59,884 --> 00:54:03,039
أَشْعرُ بأن الإنسان البدائي
خرج من الغابات البدائية

610
00:54:03,125 --> 00:54:06,722
ويَرى القمرَ للمرة الأولى. . .
و رمي الحجارة عليه

611
00:54:06,923 --> 00:54:10,922
إذا قٌتلة، هل سأعود كشبحُ و
أصبحٌ معلقاً في هذا المنزل

612
00:54:11,124 --> 00:54:12,438
مثل أختِي؟. . .

613
00:54:12,524 --> 00:54:14,797
(أختكَ لم تمت، (روبي

614
00:54:15,037 --> 00:54:19,285
إذا قٌتلة، هل يمكنني أن أزورها و
أبين لها كيف ترجع إلى هنا؟

615
00:54:19,362 --> 00:54:22,843
،يمكنكِ أن تربطي حبلاً حولي و تمسكيه
و عندئذ شخصا ما يستطيع أن يأتي

616
00:54:22,920 --> 00:54:25,922
و يساعدنا، و نستطيع أن نعيش في مكان آخر

617
00:54:28,645 --> 00:54:32,683
يَعتقدُ بَعْض الناسِ بأن عندما تموت
روحكَ تذهب إلى الجنة

618
00:54:34,083 --> 00:54:38,485
عندما مات جدي، نَظرتُ إليه
على سريرِ المستشفى و كنتُ أراقب

619
00:54:38,965 --> 00:54:41,324
لكنني لم أرى أي شئ يصعد منه

620
00:54:41,439 --> 00:54:44,604
(روحه كَانتْ مخفيةَ، (روبي
لا تستطيع أن تراها

621
00:54:44,805 --> 00:54:48,402
لكن كيف جدي لا يكون داخل التلفاز
مَع (كارول آن)؟

622
00:54:48,718 --> 00:54:51,442
بَعْض الناسِ يَعتقدونَ
أنه عندما يموت الناس

623
00:54:52,525 --> 00:54:54,798
هناك ضوء رائع

624
00:54:54,923 --> 00:54:58,759
مشرقٌ كالشمس
لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه

625
00:55:00,159 --> 00:55:03,363
كُلّ أجوبة هذه الأسئلة التي
تريد أن تعرفها

626
00:55:03,439 --> 00:55:05,444
موجودة داخل هذا الضوء

627
00:55:06,038 --> 00:55:09,644
،و عندما تذهب إليه
تصبح جزء منه إلى الأبد

628
00:55:11,284 --> 00:55:12,723
و ثم

629
00:55:12,876 --> 00:55:16,079
،بَعْض الناسِ يَمُوتونَ
لَكنَّهم لا يَعْرفونَ أنهم قد ماتوا

630
00:55:18,161 --> 00:55:20,443
هل تعتقدين أنهم مازالوا أحياء؟

631
00:55:20,836 --> 00:55:22,045
نعم

632
00:55:22,678 --> 00:55:24,883
ربما لا يريدون أن يموتوا

633
00:55:25,325 --> 00:55:27,319
ربما لا يكونوا جاهزين

634
00:55:27,559 --> 00:55:30,724
ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن
أَو أنهم عاشوا مدة طويلة

635
00:55:30,801 --> 00:55:33,160
لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول

636
00:55:33,438 --> 00:55:36,162
يُقاومونَ دُخُول ذلك الضوءِ

637
00:55:36,565 --> 00:55:39,125
على أية حال الضوء يُريدُهم بشدّة

638
00:55:39,797 --> 00:55:41,638
أنهم فقط يتسعكون

639
00:55:42,760 --> 00:55:45,599
يشاهدون التلفاز، يشاهدون أصدقائهم يكبرون

640
00:55:46,845 --> 00:55:49,281
يشعرون بالغيرة و التعاسة

641
00:55:50,317 --> 00:55:52,964
وتلك المشاعرِ سيئة

642
00:55:53,166 --> 00:55:54,681
أنها تؤلمهم

643
00:55:56,561 --> 00:55:57,999
و ثم

644
00:55:58,805 --> 00:56:00,521
بعض الناس

645
00:56:01,164 --> 00:56:03,916
يضيعون في طريقهم للضوء

646
00:56:04,923 --> 00:56:07,724
و يريدون أحداً أن يرشدهم له

647
00:56:09,201 --> 00:56:13,440
لذا، بَعْض الناسِ يَغْضبون و يرمون
بالأشياء، مثلما حدث في غرفتي؟

648
00:56:13,919 --> 00:56:15,204
نعم

649
00:56:16,000 --> 00:56:18,158
مثل المدرسة

650
00:56:18,359 --> 00:56:21,965
،مثل بَعْض الأطفالِ لطفاء إليكَ
بَعْض الأطفالِ بخلاء

651
00:56:23,040 --> 00:56:25,399
لقد ضُربتُ مرة بواسطة ثلاثة أطفال

652
00:56:25,485 --> 00:56:27,365
أَخذوا مالَ غدائِي

653
00:56:27,480 --> 00:56:30,885
ربما قد صُدموا بواسطة شاحنة و
أرواحهم بالأعلى الأن

654
00:56:30,961 --> 00:56:34,481
إستمعْ،يا شريكي، ربما قد حان الوقت
لكي تنام، حسناً؟

655
00:56:34,558 --> 00:56:35,680
حسناً

656
00:56:35,843 --> 00:56:37,157
أتعلم؟

657
00:56:37,243 --> 00:56:40,283
عندما دَعونَا جدتكَ الليلة
كانت متحمّسةَ جداً

658
00:56:40,360 --> 00:56:42,278
لانكَ ستبقي معها

659
00:56:42,364 --> 00:56:45,961
و هي تخطط لكل هذه الأشياء اللطيفة
من أجلكَ لكي تفعلها

660
00:56:46,124 --> 00:56:49,480
هل يمكنني أن آخذ (باز) معي عندما نذهب؟-
بالتأكيد يمكنكَ هذا-

661
00:56:50,602 --> 00:56:52,885
ليلة سعيدة، يا أمي-
ليلة سعيدة، يا عزيزي-

662
00:56:52,962 --> 00:56:54,563
ليلة سعيدة، يا سيدتي

663
00:56:56,520 --> 00:56:58,121
ليلة سعيدة، يا أبي

664
00:56:58,725 --> 00:57:00,317
(ليلة سعيدة، (روب

665
00:57:01,324 --> 00:57:02,801
أحبكَ

666
00:57:04,556 --> 00:57:06,484
(ليلة سعيدة، (كارول آن

667
00:58:02,406 --> 00:58:04,957
سَأَذْهبُ لكي أحصل على شئ للأكل

668
00:58:05,120 --> 00:58:07,201
حسناً-
شكراً-

669
01:03:18,083 --> 01:03:20,164
ما هذا؟ ما هذا؟

670
01:03:36,765 --> 01:03:38,204
!أعده للخلف

671
01:03:43,363 --> 01:03:46,164
أعتقد أننا نملك واحداً. أعتقد أنه مُسجل

672
01:03:51,717 --> 01:03:53,357
!نعم أنه مُسجل

673
01:04:10,725 --> 01:04:12,480
إنظر إليهم

674
01:04:13,525 --> 01:04:15,645
هل هذا منزلنا؟

675
01:04:18,599 --> 01:04:20,680
مَنْ كُلّ أولئك الناسِ؟

676
01:04:21,198 --> 01:04:23,001
أنهم وحيدون جداً

677
01:04:23,605 --> 01:04:24,919
وحيدون للغاية

678
01:04:29,397 --> 01:04:31,478
من أين يجيئون؟

679
01:04:32,965 --> 01:04:34,404
لا أعرف

680
01:05:01,717 --> 01:05:02,925
(روبي)؟

681
01:05:06,205 --> 01:05:07,682
أتصل بي، حسناً؟

682
01:05:14,683 --> 01:05:17,359
!هذا النقشِ منذ 100 عام مضى

683
01:05:17,685 --> 01:05:18,961
نعم، يا له من غنيمة

684
01:05:19,085 --> 01:05:22,365
وهذه الساعةِ منذ بضع سنوات فقط
و هي ليست لكِ

685
01:05:22,442 --> 01:05:23,478
لا

686
01:05:24,360 --> 01:05:25,923
حسناً، لقد أنتهيت

687
01:05:26,077 --> 01:05:29,520
سأُعيدُ هذه إلى المختبرِ
سويّة مع الأشرطةِ

688
01:05:30,881 --> 01:05:33,001
سأكون مضطرة لكي أعرض هذه، كما تعلمان

689
01:05:33,078 --> 01:05:36,405
(رجاءً، لَيسَ في برنامج (60 دقيقة-
ذلك مدهشُ-

690
01:05:36,837 --> 01:05:38,803
سأفتح الباب. أعذريني

691
01:05:57,082 --> 01:05:59,365
سأتركُ (رايان) هنا مَعك

692
01:06:00,324 --> 01:06:02,405
مارتي) لَنْ يَرْجعَ)

693
01:06:07,363 --> 01:06:09,205
أنا سأرجع

694
01:06:14,403 --> 01:06:16,397
و سأحضر بعض المساعدة

695
01:06:16,685 --> 01:06:18,440
حاولي أن لا تقلقي

696
01:06:22,123 --> 01:06:23,437
شكراً لك

697
01:06:24,041 --> 01:06:27,522
لقد أشتقنا إليكَ في المكتب
الأولاد قلقوا عليكَ، لذا

698
01:06:27,599 --> 01:06:29,958
...تحملة على نفسي

699
01:06:30,476 --> 01:06:33,804
!يا الهي، (ستيف)، تَبْدو مثل المتشرد
ألم يطرق عليكَ أي تحسن؟

700
01:06:33,881 --> 01:06:35,799
ما زِلتُ ضعيفَاً، عِنْدي الإنفلونزا

701
01:06:35,885 --> 01:06:39,405
لا أستطيع أن أنهض-
فيما يبدو أنه عندكَ مشكلة توصيل أسلاكٍ-

702
01:06:39,481 --> 01:06:42,838
نعم، حَسناً، تعال إلى هنا
السلوك مقطوعة منذ شهرين

703
01:06:42,924 --> 01:06:45,965
سيجبُ عليناً أن ننظر في هذا
الحي بأكلمه سيغطيه الظلام، أيضاً؟

704
01:06:46,041 --> 01:06:47,480
لا، نحن فقط

705
01:06:48,918 --> 01:06:51,757
لديك بعض المشاكل الكهربائية أيضاً هنا

706
01:06:52,122 --> 01:06:55,402
ما الذي ثبته هناك؟
مصباح بقوة 300 وات؟

707
01:06:55,718 --> 01:07:00,398
أنت خائف من اللصوصِ أَو أنت تحاول
أن تجذب كُلّ حشرة في (كوستا فيرد)؟

708
01:07:00,724 --> 01:07:02,959
ستيف)، أخبرني شيئاً)
هَلْ أنت سعيد هنا؟

709
01:07:03,045 --> 01:07:05,558
،نعم -
سامحني لسؤالي مثل هذه الأسئلة-

710
01:07:05,644 --> 01:07:08,444
لكن لا نريد أن نخسر أفضل موظفينا
الذين نملكهم

711
01:07:08,521 --> 01:07:11,120
سواء عندهم الإنفلونز
أَو أي فرصِ الأخرى

712
01:07:11,724 --> 01:07:15,561
رُؤية كل هذه البرامج في غرفة معيشتكَ يجعلني
...أتسائل إذا، حسناً

713
01:07:15,637 --> 01:07:17,517
ربما قد حدث شئ من الجهة الأخرى

714
01:07:17,603 --> 01:07:20,116
لا، أنا  أقرأ عن المكانيكا الشعبية
لدي هوايات

715
01:07:20,202 --> 01:07:22,360
ألديكَ الرغبة في جولة صغير؟

716
01:07:22,485 --> 01:07:24,758
أريد أن أريكَ شئ

717
01:07:54,641 --> 01:07:55,763
مرحباً؟

718
01:08:00,319 --> 01:08:01,805
كارول آن)؟)

719
01:08:12,719 --> 01:08:14,283
!أَنا آسفُة

720
01:08:17,361 --> 01:08:20,238
أحد أطفالِكَ قد وٌلدَ
في بيتِكَ؟

721
01:08:21,677 --> 01:08:23,039
(كارول آن)

722
01:08:23,125 --> 01:08:26,165
أتفهم هذا أنها تشتاق كثيراً للمدرسه

723
01:08:26,798 --> 01:08:30,241
(إحدى بناتِ (تراسك
في نفس فصل روضةِ الأطفال

724
01:08:30,481 --> 01:08:32,562
لقد أصابتها الإنفلونزا أيضاً؟

725
01:08:32,725 --> 01:08:34,442
نعم، نحن يصيبنا نفس الشئ

726
01:08:34,518 --> 01:08:35,803
أنا آسف

727
01:08:36,762 --> 01:08:38,163
أنا لَمْ أَراها

728
01:08:38,239 --> 01:08:39,678
إنها بالجوار

729
01:08:39,956 --> 01:08:42,804
إسمعْ، أَتسائلُ إذا لم تمانع إذا
سألتكَ سؤالاً

730
01:08:43,763 --> 01:08:44,962
هَلْ ستترك ( كوستا فيرد)؟

731
01:08:45,077 --> 01:08:47,523
من الصعب أن أصدق أن يكون اليوم
بهذا الجمال

732
01:08:47,724 --> 01:08:51,925
كيف لأي أحد في هذا العالم
عنده مشكلة في مثل هذا اليوم؟

733
01:08:54,802 --> 01:08:57,401
ماذا عن هذه البقعة من أجل
مشربية؟

734
01:08:59,722 --> 01:09:04,718
إنه من الجميل جداً إذا كنت تعيش هنا
و لكن ليس رائعاً هناك بالأسفل في القرية

735
01:09:04,843 --> 01:09:07,202
نَظْر إلى تلك البيوتِ
المنعزلة إلى سفحِ التل

736
01:09:07,279 --> 01:09:10,482
أنه ليس من الضروري أن تعيش
في القرية بعد الأن

737
01:09:11,125 --> 01:09:12,717
ما الذي تقوله؟

738
01:09:12,803 --> 01:09:15,402
نحن نبدأ المرحلة الخامسة هنا
حيثما نقف

739
01:09:15,479 --> 01:09:18,001
كُلّ هذه يمكن أن تكون جناحك الرئيسي
ذو غرف

740
01:09:18,116 --> 01:09:19,881
يمكن أن تكون منظراً لكَ

741
01:09:19,958 --> 01:09:21,319
مهتم؟

742
01:09:23,362 --> 01:09:26,076
سّيد (تيج)، هذا عرض كريم

743
01:09:26,719 --> 01:09:30,162
أنا لست مطوراً-
أنت مسؤول عن الـ42 بالمائة مِنْ المبيعاتِ-

744
01:09:30,238 --> 01:09:32,205
ذلك تقريباً نِصْف كُلّ شيءِ هناك

745
01:09:32,281 --> 01:09:35,600
تقريباً 70$ مليون يساوي
مسكن و الملكياتِ

746
01:09:35,724 --> 01:09:37,997
الأن هذا بأكمله جيل من الضمان

747
01:09:38,122 --> 01:09:40,558
ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر
عليه

748
01:09:40,644 --> 01:09:44,797
أنظر، أَعْرفُ  أنه كان يجب علينا أن نجعلك شريكاً
منذ ثلاثة أعوامٍ مضت

749
01:09:45,161 --> 01:09:47,357
لا أريد أن أخسركَ الأن

750
01:09:54,157 --> 01:09:57,677
ليست كافية من أجل غرفة لحمام سباحة، أيوجد مكان آخر؟-
نحن نملك الأرض كلها-

751
01:09:57,964 --> 01:10:01,724
قمنا بعمل الترتيبات اللازمة لنقل المقبرة

752
01:10:02,836 --> 01:10:04,323
أنت تمزح

753
01:10:04,399 --> 01:10:07,756
هيا. ذلك تدنيسُ، أليس كذلك؟-
لا تقلق حيال هذا-

754
01:10:07,842 --> 01:10:11,199
،مع ذلك
إنها ليست مقبرةً عشائريةً قديمةً

755
01:10:11,324 --> 01:10:12,762
إنهم فقط

756
01:10:12,964 --> 01:10:14,364
ناس

757
01:10:14,680 --> 01:10:16,925
بجانب هذا، لقد فعلنها من قبل

758
01:10:17,960 --> 01:10:18,996
متى؟

759
01:10:19,121 --> 01:10:20,636
في 1976

760
01:10:20,885 --> 01:10:22,679
بالأسفل هناك

761
01:10:27,560 --> 01:10:28,884
(كوستا فيرد)

762
01:10:28,960 --> 01:10:29,996
الثلاثمائة هكتار

763
01:10:30,083 --> 01:10:32,164
و دعني أخبركَ، لقد كانت بمثابة صفقة

764
01:10:32,240 --> 01:10:33,957
لكنني لم أسمع عنها أي شئ

765
01:10:34,043 --> 01:10:36,556
أنه شئ لا تستطيع أن تعلن عنه
في لوحة الإعلانات

766
01:10:36,642 --> 01:10:38,158
أو على جانب الحافلة

767
01:10:38,244 --> 01:10:39,203
ما الذي يقلقكَ؟

768
01:10:39,318 --> 01:10:43,078
الأصدقاء والأقرباء يمكنهم أَنْ يَزُوروا
أحبائهم في متنزهِ (بروكستون) التذكاري

769
01:10:43,202 --> 01:10:45,485
إنها تبعد خمس دقائق فقط

770
01:10:45,561 --> 01:10:48,765
خمس دقائقِ
أنت تَعْرفُ،أن تلك ليست بالمشقة العظيمة

771
01:10:49,963 --> 01:10:52,160
أَفترضُ أن ذلك سيكون على ما يرام

772
01:10:53,119 --> 01:10:54,644
حسناً مع من؟

773
01:10:56,437 --> 01:10:58,403
مَنْ الذي قد يشتكي

774
01:10:58,959 --> 01:11:01,203
لم يشتكي أحدُ حتى الأن

775
01:11:20,164 --> 01:11:22,523
لقد أجرينا تجربتنا في المطبخ

776
01:11:22,638 --> 01:11:24,240
هذة الحجرة

777
01:11:34,319 --> 01:11:38,078
هل لديكم مانع أن تتنحوا جانباً؟
أنتم تعطلون تردداتي

778
01:12:25,244 --> 01:12:29,157
،إذاً، على أي جانب من التشكيلة سنعمل الليلة
دكتور (ليش)؟

779
01:12:31,641 --> 01:12:33,559
هل هذا حقل تجارب ( نوت بيري)؟

780
01:12:33,645 --> 01:12:36,522
أنا أعلم ما الذي تفكر به
لكن يجب أن تثق في كلامي

781
01:12:36,599 --> 01:12:38,642
لقد نظفت العديد من المنازل

782
01:12:39,121 --> 01:12:40,685
هداياها وُثّقتْ

783
01:12:40,761 --> 01:12:43,360
(أنظري، لم نعد نسمع (كارول آن
منذ ليلة أمس

784
01:12:43,437 --> 01:12:46,084
لماذا الباب مغلق، سيد (فيلنج)؟

785
01:12:49,920 --> 01:12:52,116
!(أجبْها، (ستيفن-
حسناً-

786
01:12:54,725 --> 01:12:56,796
أنا أخاطب السكون

787
01:12:57,401 --> 01:12:58,724
أنا آسف

788
01:12:59,482 --> 01:13:01,841
تلك غرفةُ إبنُي
وبنتي التي أعتادوا أن يشغلوها

789
01:13:01,918 --> 01:13:04,037
نحن نعتقد أنها قلب هذا المنزل

790
01:13:04,124 --> 01:13:06,205
هذا البيت لديه العديد من القلوب

791
01:13:08,276 --> 01:13:09,561
ما الأمر؟

792
01:13:09,638 --> 01:13:11,316
ما الأمر؟

793
01:13:12,841 --> 01:13:16,840
كنت أحاول أن أجاوبها عن طريق عقلي و هي
لم تستطع أن تسمعني

794
01:13:17,483 --> 01:13:20,600
(ألَمْ تقولي أن (تانجينا بارونس
كانت عرّافة إستثنائية؟

795
01:13:20,677 --> 01:13:21,799
نعم

796
01:13:23,678 --> 01:13:26,038
أنا فقط لا أحب الأجوبة الخادعة

797
01:13:35,321 --> 01:13:37,201
...تعال هنا، يا عزيزتي

798
01:13:37,316 --> 01:13:39,320
و أعطيني يدك

799
01:13:40,519 --> 01:13:42,437
أنا لن أعضك

800
01:13:52,756 --> 01:13:56,919
أنزلي على الأرض، أنت ستعطيني
نظرة فاحصة لكِ

801
01:14:01,925 --> 01:14:04,917
إبنتكِ حيّةُ و هي في هذا البيتِ

802
01:14:17,078 --> 01:14:20,041
أين وقعت الحادثة الأخير
للـمكان المزدوج"؟"

803
01:14:26,601 --> 01:14:28,960
...أحصل على شعوري القوي من

804
01:14:29,085 --> 01:14:32,844
نقطةَ الأصلِ التي توجد. . .
في حجرةِ الطفلة في الطابق العلوي

805
01:14:34,244 --> 01:14:36,364
نعم، أَعتقدُ ذلك، أيضاً

806
01:14:37,678 --> 01:14:41,600
الآن يا عزيزتي، أنت ستصبحين قوية
من أجلي و من أجل إبنتكِ

807
01:14:42,118 --> 01:14:44,842
لا يمكنني أن أفعل شئ بكل تأكيد
من غير إيمانكِ

808
01:14:44,957 --> 01:14:47,556
في هذا العالمِ وحبِّكَ
للأطفالِ

809
01:14:47,642 --> 01:14:49,800
سأفعل هذا، صدقيني، سأفعل هذا

810
01:14:50,356 --> 01:14:52,284
...و هل ستفعلين أي شئ أطلبه

811
01:14:52,361 --> 01:14:56,916
حتى لو كانت مخالفة لمعتقداتكِ
كإنسان و كمتدينة؟

812
01:14:57,041 --> 01:14:58,997
نعم، أعدكِ، أرجوكِ

813
01:15:06,123 --> 01:15:08,645
هل تأتون إلى هنا جميعكم؟

814
01:15:08,837 --> 01:15:10,477
تجمّعْ معهم

815
01:15:14,716 --> 01:15:16,404
لا وجود للموت

816
01:15:17,718 --> 01:15:19,837
إنه فقط مرحلة

817
01:15:20,317 --> 01:15:23,203
إلى مجال مختلف مِنْ الوعي

818
01:15:23,683 --> 01:15:26,838
كارول آن) لَيستْ مثل هؤلاء، أنها ضدهم)

819
01:15:28,401 --> 01:15:30,521
إنها تعيش كشبحٍ

820
01:15:31,000 --> 01:15:33,724
في معتقداتهم، أنه المستوى الدنيوي . . .

821
01:15:34,357 --> 01:15:37,685
...إنهم منجذبون لشئ واحد عنها

822
01:15:38,001 --> 01:15:42,403
:هذا مختلف عن أنفسهم
قوة حياتها

823
01:15:42,960 --> 01:15:44,839
قوية جداً

824
01:15:45,597 --> 01:15:48,158
إنها تطلق إستنارة روحية خاصة بها

825
01:15:48,839 --> 01:15:51,198
هذه الإنارة هي التي تدل على الحياة

826
01:15:52,243 --> 01:15:54,957
. . . وذاكرة الحبِّ والبيتِ. . .

827
01:15:55,964 --> 01:15:58,237
. . . والمُتَع الدنيوية. . .

828
01:15:59,158 --> 01:16:01,843
شيئاً يَرْغبون به للغاية

829
01:16:02,917 --> 01:16:05,085
لكنهم لا يستطعون
أن يحصلوا على المزيد

830
01:16:06,322 --> 01:16:09,803
الآن، إنها أقرب شئ لهذا

831
01:16:10,676 --> 01:16:14,004
و هذا إنشغال مريع

832
01:16:14,397 --> 01:16:16,238
عن الضوءِ الحقيقيِ

833
01:16:16,325 --> 01:16:18,684
الذي يأتي بالنهاية من عندهم

834
01:16:19,557 --> 01:16:21,360
هَلْ تفهمينني؟

835
01:16:24,601 --> 01:16:27,996
هذه الأرواحِ، التي، لسبب ما

836
01:16:28,198 --> 01:16:29,837
لم تنعم بالراحة

837
01:16:29,962 --> 01:16:33,319
و كما أنهم لا يدركون بذلك
أنهم قد نجحوا

838
01:16:34,518 --> 01:16:37,644
إنهم لَيسوا جزءَ من الشعور
كما نعلم

839
01:16:38,200 --> 01:16:41,317
يَبْقونَ في حالة حلمِ دائمةِ

840
01:16:42,439 --> 01:16:45,364
كابوس حيث لا
يستطيعون أن يستيقظوا منه

841
01:16:46,563 --> 01:16:48,999
داخل هذا الضوءِ الروحي

842
01:16:49,364 --> 01:16:51,282
إنها إنقاذ

843
01:16:52,480 --> 01:16:54,562
نافذة إلى المستوى الآخر

844
01:16:55,242 --> 01:16:57,918
يجب أن يعبروا من خلال هذا الغشاءِ

845
01:16:58,043 --> 01:17:01,802
حيث الأصدقاء ينتظرونهم لكي
يقودونهم إلى الأقدار الجديدة

846
01:17:03,001 --> 01:17:05,763
كارول آن) يجب أن تساعدهم لكي يعبروا)

847
01:17:06,799 --> 01:17:09,081
و هي ستستمع فقط

848
01:17:09,599 --> 01:17:11,556
لصوت أمّها

849
01:17:14,356 --> 01:17:15,565
الأن

850
01:17:16,485 --> 01:17:18,681
تمسكوا بإيمانكم

851
01:17:22,757 --> 01:17:24,762
هناك شئ آخر

852
01:17:26,124 --> 01:17:29,519
هناك شبح مريع بالداخل هناك معها

853
01:17:30,161 --> 01:17:33,844
غضب كثير، غدر كثير

854
01:17:34,525 --> 01:17:37,277
لم أشعر بأي شئ مثل هذا

855
01:17:38,764 --> 01:17:41,516
لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل

856
01:17:41,804 --> 01:17:45,324
لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي
يثقبُ فتحة إلى هذا العالم

857
01:17:45,400 --> 01:17:48,162
و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ

858
01:17:49,323 --> 01:17:52,478
إنه يَبقي (كارول آن) قريبة منه

859
01:17:53,044 --> 01:17:55,604
و بعيداً عن الضوءِ الروحي

860
01:17:56,122 --> 01:17:58,040
إنه يكذب عليها

861
01:17:58,683 --> 01:18:01,877
إنه يقول أشياء الطفل فقط يستطيع أن يفهمها

862
01:18:02,720 --> 01:18:05,876
إنه يستغلها لإعاقة الآخرين

863
01:18:08,484 --> 01:18:09,597
بالنسبة لها

864
01:18:09,721 --> 01:18:12,762
إنه ببساطة طفل بريئ

865
01:18:15,121 --> 01:18:16,320
بالنسبه لنا

866
01:18:17,164 --> 01:18:19,082
إنه وحشُ

867
01:18:33,199 --> 01:18:35,481
الأن دعينا نذهب و نستعيد إبنتكِ

868
01:18:39,644 --> 01:18:41,120
الأشرطة الحمراء

869
01:18:41,245 --> 01:18:42,559
المنديل

870
01:18:42,636 --> 01:18:44,362
كرات التنس

871
01:18:44,439 --> 01:18:45,561
هاهي الحبال

872
01:18:45,676 --> 01:18:48,400
ماء الحمّامِ؟-
لقد قفلته إنه جاهز، أيضاً-

873
01:18:48,524 --> 01:18:50,001
حسناً

874
01:18:50,596 --> 01:18:52,159
نادي عليها

875
01:19:01,001 --> 01:19:03,677
كارول آن)، إنها أمكِ)
هل يمكنكِ أن تسمعينني؟

876
01:19:07,763 --> 01:19:10,285
كارول آن)، أرجوكِ قولي لأمكِ مرحباً)

877
01:19:11,877 --> 01:19:13,200
حاول ثانية

878
01:19:15,483 --> 01:19:17,564
هل يمكنكِ أن تقولي مرحباً لوالدكِ؟

879
01:19:18,600 --> 01:19:21,036
أبوكِ و انا نشتاق إليكِ كثيراً

880
01:19:22,724 --> 01:19:24,642
نحبكِ للغاية

881
01:19:24,757 --> 01:19:26,598
أرجوكِ قولي مرحباً فقط

882
01:19:26,838 --> 01:19:28,516
إنها تحت سيطرته

883
01:19:28,881 --> 01:19:30,482
ماذا؟ من الذي يسيطر عليها؟

884
01:19:30,559 --> 01:19:34,079
هناك العديد مِنْ الأسلحةِ حولها
!إنها تعتقد أنها في آمان، بسرعة

885
01:19:34,203 --> 01:19:36,764
من أكثر تهديداً لها
أنت أَو زوجكَ؟

886
01:19:36,841 --> 01:19:40,284
لا أحد منا! (ستيف) يُقرّرُ العقاب
الأطفال يَعْرفونَ ذلك

887
01:19:40,360 --> 01:19:42,720
هذا جورٌ. أنا لم أَضربها أبداَ-
!تعاركا، لاحقاً-

888
01:19:42,844 --> 01:19:45,117
!ستيفن)، أجعل (كارول آن) تُجيبُك)

889
01:19:48,196 --> 01:19:51,284
كارول آن)؟ والدكِ يتحدث)-
كن غاضباً عليها-

890
01:19:51,763 --> 01:19:54,123
،كن غاضباً عليها
أو لن تراها ثانية

891
01:19:54,199 --> 01:19:56,722
!كارول آن)، أريدكِ أن تجاوبيني)

892
01:19:56,961 --> 01:19:59,685
،أخبرْها إذا لم تجاوبك
أنها ستتعرض للصفع

893
01:19:59,762 --> 01:20:04,001
هيا، لم أصفع هذه الطفلة-
عزيزي، أجوك، أخبرها فقط-

894
01:20:05,641 --> 01:20:07,002
كارول آن)؟)

895
01:20:07,204 --> 01:20:10,397
جاوبي والديكِ و إلا ستتعرضين للصفع
!المبرح من كلانا

896
01:20:10,484 --> 01:20:12,277
!أمي، ساعديني

897
01:20:13,840 --> 01:20:17,600
إنها بعيدة عنه-
بعيدة عن من؟ هل هي بخير؟-

898
01:20:17,724 --> 01:20:19,796
ديان)، أسألي عن الضوء)

899
01:20:21,561 --> 01:20:23,997
أمي، ساعديني، أرجوكِ

900
01:20:24,121 --> 01:20:25,397
كارول آن)؟)

901
01:20:26,078 --> 01:20:29,041
عزيزتي، هل ترين ضوءً؟-
!ساعديني، أرجوكِ-

902
01:20:29,118 --> 01:20:31,237
!أمي! أمي، ساعديني

903
01:20:32,359 --> 01:20:34,642
أخبريها أن تذهب للضوء-
!لا-

904
01:20:35,198 --> 01:20:38,564
لا تتبعيها كما تابعوها لمدة
!أسابيع، أخبريها الأن

905
01:20:38,641 --> 01:20:41,557
يجب أن تفعلي ما أقوله-
(لا بأس، أخبريها، (ديان-

906
01:20:41,758 --> 01:20:43,599
!أمي، لا أستطيع إيجادكِ

907
01:20:43,724 --> 01:20:46,764
!(أجري للضوء، (كارول آن
!أجري بأقصى سرعتكِ

908
01:20:46,841 --> 01:20:48,519
هَلْ أنت قرب الضوءِ؟-
لا-

909
01:20:48,596 --> 01:20:50,639
أخبرْيها بنعم-
!لا! أن هذا كذب-

910
01:20:50,725 --> 01:20:54,197
لا تستطيعي أن تختاري ما بين الموت
أو الحياة عندما تتعاملين مع ما بينهما

911
01:20:54,283 --> 01:20:56,518
أخبريها قبل فواتِ الأوان

912
01:20:56,719 --> 01:20:58,637
!أجري نحو الضوء، يا عزيزتي

913
01:20:59,165 --> 01:21:01,764
!أمكِ بقرب الضوء-
أخبريها  بأنكِ تنتظرينها-

914
01:21:01,840 --> 01:21:05,360
!أمكِ تنتظركِ قرب الضوء
أكرهكِ من أجل هذا

915
01:21:06,003 --> 01:21:09,043
نظفي عقلكِ الأن
أنها تعلم ما هي مخاوفكِ

916
01:21:09,282 --> 01:21:11,565
أنها تعرفها منذ البداية

917
01:21:11,642 --> 01:21:14,845
لا تعطيها أيّ مساعدة
أنها تعلم الكثير الأن

918
01:21:15,516 --> 01:21:17,597
الآن، افتحي الباب

919
01:21:52,084 --> 01:21:53,120
!(رايان)

920
01:21:53,245 --> 01:21:56,678
!أنزل السلالم و أنتظر بقرب الهدف

921
01:21:57,244 --> 01:21:58,357
حسناً

922
01:21:58,644 --> 01:21:59,680
!(ستيفن)

923
01:21:59,805 --> 01:22:03,238
أعطيني كرة التنس المٌعلمّة
!بالرقم واحد

924
01:22:37,917 --> 01:22:42,357
!دّكتور (ليش)! إنه خطي
!أنه يخرج من الهواء الرقيق

925
01:22:42,885 --> 01:22:46,040
الكرة تعود! إنه خطه هو

926
01:22:53,357 --> 01:22:55,918
!الرقم إثنان

927
01:22:56,196 --> 01:22:57,644
!(ديان)

928
01:22:57,721 --> 01:23:00,080
!أعطيني يدكِ

929
01:23:22,119 --> 01:23:24,565
!أنها في فَمِّ الممرِ

930
01:23:24,996 --> 01:23:26,799
!أخبريها بأن تتوقف

931
01:23:27,077 --> 01:23:29,245
أخبريها بأن لا تذهب
!إلى الضوء

932
01:23:30,079 --> 01:23:32,764
!كارول آن)؟ إستمعي إلي)

933
01:23:33,158 --> 01:23:35,517
!لا تدخلي إلى الضوء

934
01:23:36,322 --> 01:23:39,238
!توقفي في مكانكِ! أبتعدي عنه

935
01:23:39,363 --> 01:23:41,041
!لا تنظري حتى إليه

936
01:23:41,118 --> 01:23:43,362
!أسرع بالحبل

937
01:23:47,044 --> 01:23:49,241
!إرمهِ بداخل الضوء

938
01:23:57,556 --> 01:23:58,841
!رائع

939
01:23:59,963 --> 01:24:01,238
!لقد أمسكة به

940
01:24:02,840 --> 01:24:05,918
أخبره بأن يسحب ببطء و هدوء

941
01:24:06,676 --> 01:24:08,278
!أسحب ببط

942
01:24:08,556 --> 01:24:10,244
!أسحب ببط

943
01:24:10,359 --> 01:24:11,481
!حسناً

944
01:24:35,399 --> 01:24:37,682
!ساعديني أربطيه حول خصري

945
01:24:37,797 --> 01:24:39,283
ما الذي تفعلينه؟

946
01:24:39,360 --> 01:24:42,036
!سأذهب وراءها

947
01:24:42,276 --> 01:24:44,836
!إنها لن تأتي إليكِ! دعيني أذهب

948
01:24:45,076 --> 01:24:47,320
لم تفعلي هذا من قبل

949
01:24:47,522 --> 01:24:49,161
!و أنتِ أيضاً

950
01:24:50,236 --> 01:24:52,000
!أنتِ على حق! أذهبي

951
01:24:53,036 --> 01:24:54,916
!لا! لا! دعيني أذهب-
لا تستطيع!-

952
01:24:55,002 --> 01:24:58,445
من القوي بما فيه الكفاية لكي يبقي
هنا و يمسك بالحبل؟

953
01:25:22,996 --> 01:25:24,358
!أحبك

954
01:25:25,442 --> 01:25:26,363
!لا

955
01:25:26,478 --> 01:25:29,479
(لا! إنزلي إلى الأسفل و أنتظري (رايان

956
01:25:29,604 --> 01:25:34,160
!و اسحبي فقط عندما أقول
!فقط عندما أَقول

957
01:26:06,239 --> 01:26:07,362
!(ستيفن)

958
01:26:09,999 --> 01:26:12,003
!لا تدعها تذهب

959
01:26:12,320 --> 01:26:13,442
! أبداً

960
01:26:23,205 --> 01:26:24,519
إنها قادمة

961
01:26:24,596 --> 01:26:26,725
كيف لنا أن نعلم أنها قد
حصلت عليها؟

962
01:26:27,597 --> 01:26:29,276
متى سنعرف؟

963
01:26:43,076 --> 01:26:45,522
!أعبروا، يا أطفال

964
01:26:45,637 --> 01:26:47,756
!كلكم مرحبُ بكم

965
01:26:47,881 --> 01:26:49,837
كلكم مرحبُ بكم

966
01:26:50,317 --> 01:26:52,360
!إدخلْوا إلى الضوءَ

967
01:26:52,638 --> 01:26:53,558
!لا

968
01:26:53,645 --> 01:26:55,285
!"لا! إنكِ قلتي،  "لا

969
01:26:55,400 --> 01:26:59,284
هناك السلام والصفاء في الضوءِ

970
01:26:59,361 --> 01:27:01,720
!أنتِ قلتي لا تذهبوا إلى الضوء

971
01:27:01,797 --> 01:27:02,919
!(ديان)

972
01:27:07,560 --> 01:27:09,037
!(ديان)

973
01:27:10,476 --> 01:27:12,078
!ستيفن)، ليس الأن)

974
01:27:12,643 --> 01:27:13,756
!(ديان)

975
01:27:30,040 --> 01:27:32,400
!إنهم هنا-
لقد رجعوا-

976
01:27:34,001 --> 01:27:36,284
!ديان)! لا، أرجوكم، لا)

977
01:27:36,476 --> 01:27:38,077
!إدخلوهم في الماء

978
01:27:38,365 --> 01:27:40,120
لا، لا، لا. أنا أساعدك

979
01:27:40,197 --> 01:27:41,961
سَأَحْصلُ على الشيءِ. . . . لا تقلق

980
01:27:47,677 --> 01:27:51,638
إدخلوهم إلى الماء، إنها بخير
إنها ستكون بخير

981
01:27:53,124 --> 01:27:54,601
لقد كنت جيداً

982
01:27:55,484 --> 01:27:59,003
هيا، هيا، تنفسي الأن

983
01:27:59,281 --> 01:28:01,804
فقط خذي نفساً
تنفّسْي، يا عزيزتي، تنفسي

984
01:28:02,600 --> 01:28:04,796
!تنفّسي، اللعنة! تنفسي

985
01:28:05,160 --> 01:28:08,201
،ديان)، (ديان)، تنفسي، تنفسي)
!تنفسي

986
01:28:09,121 --> 01:28:11,241
هكذا، هيا، يا عزيزتي، هيا

987
01:28:11,317 --> 01:28:13,840
هيا، تنفسي! هكذا، تنفسي

988
01:28:24,600 --> 01:28:25,722
يا عزيزتي

989
01:28:28,877 --> 01:28:30,402
يا عزيزي

990
01:28:32,157 --> 01:28:34,517
يا عزيزتي، أنه والدكِ، هيا، يا حلوتي

991
01:28:35,476 --> 01:28:37,116
هيا، أيتها اليقطينة

992
01:28:41,882 --> 01:28:43,196
مرحباً، يا أبي

993
01:29:02,242 --> 01:29:04,122
هذا المنزل نظيف

994
01:29:22,680 --> 01:29:24,358
كونوا حذرين

995
01:29:29,402 --> 01:29:31,321
سأذهب إلى العشاء مَع (جانيس) و
(براين)

996
01:29:31,397 --> 01:29:33,478
هَلْ غرفتكِ حُملة؟-
كُلّ شيء ما عدا السرير-

997
01:29:33,565 --> 01:29:35,358
أمي؟-
هل سننام هنا الليلة؟-

998
01:29:35,444 --> 01:29:36,845
أظن لا

999
01:29:37,756 --> 01:29:41,525
لذا من الأفضل أن تلحقي (براين) لكي
يجلبكِ إلى المنزل بعد العشاء مباشرة

1000
01:29:41,640 --> 01:29:44,805
لأن أبوكِ يريدنا أن نبقي
.في حانة الفندق في I-74

1001
01:29:45,198 --> 01:29:47,480
أنا أتذكر هذا المكان-
أمي؟-

1002
01:29:47,595 --> 01:29:49,120
أنتِ ماذا؟-
أمي؟-

1003
01:29:49,523 --> 01:29:52,323
هل ستقومين بفعل أي شئ حيال هذا؟-
حيال ماذا؟-

1004
01:29:52,400 --> 01:29:53,877
لون شعركِ الجديد

1005
01:29:55,201 --> 01:29:56,879
أمي؟-
أنت لا تحبيه؟-

1006
01:29:56,956 --> 01:29:59,238
أنت لا تعتقدين أن هذا نوعاً ما ردئ؟-
أمي؟-

1007
01:29:59,324 --> 01:30:00,284
مع السلامة، يا أمي

1008
01:30:07,400 --> 01:30:10,037
حسناً، (روب). ذلك الشيء قتلني تقريباً

1009
01:30:12,837 --> 01:30:16,041
هل أنت بخير؟ لا تأذي ظهركَ-
لا بأس-

1010
01:30:17,316 --> 01:30:19,685
كيف حالكِ؟-
بخير-

1011
01:30:20,040 --> 01:30:23,636
أشعر أنني متخمة قليلاً
كأنني نائمة لمدة أيام و لكن

1012
01:30:23,722 --> 01:30:26,283
أَشْعرُ بالارتياح، (ستيفن)، بالفعل
أشعر بالارتياح

1013
01:30:31,002 --> 01:30:33,639
يبدو عليها أنها لا تتذكر أي شئ

1014
01:30:36,717 --> 01:30:38,204
!يا له من يوم

1015
01:30:39,278 --> 01:30:40,602
شُم هذه الميموزا

1016
01:30:40,678 --> 01:30:43,881
إقطعي نفسكِ إلى بافقة لكي تأخذيها معكِ
لاننا لن نبقى

1017
01:30:43,958 --> 01:30:45,397
أعرف هذا

1018
01:30:48,159 --> 01:30:50,202
لقد قمنا لعملٍ شاق من أجل هذا

1019
01:30:51,678 --> 01:30:54,277
العديد مِنْ الذكريات الجميلةِ-
يَجِبُ أَنْ أذهب إلى المكتبِ-

1020
01:30:54,364 --> 01:30:56,637
و أحضر بعض الحاجات و أنظف
بعض الأشياء

1021
01:30:56,723 --> 01:30:58,679
حسناً-
سأعود مبكراً-

1022
01:30:58,756 --> 01:31:01,557
إذاً نحن سنرحل الليلة بالتأكيد؟-
نعم-

1023
01:31:02,276 --> 01:31:06,237
،سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا
دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود

1024
01:31:06,323 --> 01:31:07,359
كيف (تيج) سيُباغت بهذا الأمر؟

1025
01:31:07,483 --> 01:31:09,718
أنه لن يٌباغت "فاليذهب إلى الجحيم" هذه
هي الإجابة

1026
01:31:09,804 --> 01:31:13,717
ما الذي ستخبره له؟-
سأعطيه التعليمات-

1027
01:31:23,758 --> 01:31:25,120
أحبكِ

1028
01:31:26,079 --> 01:31:27,441
أحبكَ

1029
01:31:40,244 --> 01:31:42,316
، ضعه من الأمام للخلف"
أخلط المزيج

1030
01:31:42,402 --> 01:31:44,445
مباشرة مِنْ الأداة إلى الشَعرِ"

1031
01:31:44,522 --> 01:31:46,037
" ضعه بلطف"-
أعطيني هذا-

1032
01:31:46,123 --> 01:31:48,559
!لا! أعطِيني هذا-
!أعد إلي شاحنتي-

1033
01:31:48,684 --> 01:31:49,720
!كفى

1034
01:31:50,516 --> 01:31:51,877
!أعد إلى شاحنتي

1035
01:31:52,203 --> 01:31:54,045
!أعدها إلي

1036
01:31:56,797 --> 01:31:59,156
ضعه بلطف لكي"
يملأ كل بقعه

1037
01:31:59,281 --> 01:32:02,082
ثم مشط من خلال فرشاة أسنان "
عريضة و مشط

1038
01:32:02,158 --> 01:32:06,081
لِكي تتأكد أن كل الشعر قد بٌلل"
"لا تطلع رغاوي

1039
01:32:35,283 --> 01:32:37,643
ّأنت، أعطني هذا-
!إخرجْي من النظام الشمسي-

1040
01:32:37,758 --> 01:32:38,803
!أعطيني هذا

1041
01:32:39,196 --> 01:32:41,124
لقد تأخر الوقت، يا أولاد-
ّأعطيني هذا-

1042
01:32:41,201 --> 01:32:43,637
أعده لي! توقف-
ّأعطيني هذا-

1043
01:32:43,761 --> 01:32:48,365
،سأكون في حوضِ الحمام قليلاً
لذا هل يمكنكَ أن تيجب على الهاتف رجاءً؟

1044
01:32:48,442 --> 01:32:51,280
روبي)! هل يمكنكَ أن تجيب على)
الهاتف من أجل، رجاءً؟

1045
01:32:51,357 --> 01:32:53,035
هل يمكنكما أن تدثرى أنفسكما، رجاءً؟

1046
01:32:53,122 --> 01:32:54,157
!لا-
لا-

1047
01:32:54,320 --> 01:32:55,279
نعم، سنفعل

1048
01:32:55,404 --> 01:32:59,518
شكراً لكِ. ليلة سعيدة، يا حبيبتي
ليلة سعيدة

1049
01:33:12,878 --> 01:33:15,880
(ليلة سعيدة، (روبي
(ليلة سعيدة، (كارول آن

1050
01:36:03,961 --> 01:36:05,879
!أنت لَسْتَ حقيقيَ

1051
01:36:07,318 --> 01:36:08,516
!(روبي)

1052
01:36:10,080 --> 01:36:12,161
!ساعديني! ساعدْيني

1053
01:36:22,998 --> 01:36:24,043
!لا

1054
01:36:25,961 --> 01:36:27,160
!أنت لَسْتَ حقيقيَ

1055
01:36:27,237 --> 01:36:28,359
!لا

1056
01:36:29,558 --> 01:36:30,958
!لا، أتركني

1057
01:36:32,799 --> 01:36:34,324
!لا، أتركني

1058
01:36:38,122 --> 01:36:40,558
!أَكْرهُك! أَكْرهُك

1059
01:36:41,076 --> 01:36:43,799
!أكرهك! أكرهك!أكرهك

1060
01:36:49,765 --> 01:36:51,683
!كارول آن)! (روبي)! أجروا)

1061
01:36:57,916 --> 01:36:59,115
!(روبي)

1062
01:37:01,599 --> 01:37:02,645
!أمي

1063
01:37:04,083 --> 01:37:05,397
!أمي

1064
01:37:24,559 --> 01:37:26,525
!أمي، أفتحي الباب

1065
01:37:26,640 --> 01:37:29,478
!إفتحْي البابَ-
!كارول آن)! (روبي)! أجروا)-

1066
01:37:30,917 --> 01:37:33,478
!لا، لا تلمس أطفالي

1067
01:37:35,156 --> 01:37:36,201
!لا

1068
01:37:46,760 --> 01:37:48,602
ساعدوني

1069
01:38:00,599 --> 01:38:01,798
لا للمزيد

1070
01:38:02,316 --> 01:38:03,601
!(روبي)

1071
01:38:04,004 --> 01:38:05,404
!(سيد (توثل

1072
01:38:08,598 --> 01:38:11,283
!بن)! ساعدنيْ! أرجوك ساعدني)

1073
01:38:11,523 --> 01:38:14,323
!ساعدوني! ساعدوني!أجرجوكم

1074
01:39:40,042 --> 01:39:41,318
!أطفالكِ

1075
01:39:41,404 --> 01:39:42,718
!إستمعْوا-
!ساعدوني-

1076
01:39:42,804 --> 01:39:46,401
ما نوع هذا الصوت؟-
!يجب أن أصل إليهم! هيا-

1077
01:39:46,679 --> 01:39:49,038
ّ!ما الذي يحدث؟ لا، (بن)، لا تذهب

1078
01:39:49,364 --> 01:39:52,078
!أرجوكَ، (بن)، أرجوك ساعدني-
!لا، لا تذهب إلى هناك-

1079
01:39:52,164 --> 01:39:53,363
!ساعدْني

1080
01:39:55,722 --> 01:39:58,082
!إبتعدْ عن أطفالي

1081
01:39:58,638 --> 01:39:59,683
!إبتعدْ

1082
01:40:21,358 --> 01:40:23,276
!ساعديني! ساعديني

1083
01:40:33,077 --> 01:40:35,839
!ساعدْنا! ساعدْنا

1084
01:40:37,882 --> 01:40:39,081
!(روبي)

1085
01:40:42,802 --> 01:40:44,116
!(روبي)

1086
01:40:44,480 --> 01:40:46,321
!أعطِني يَدَّكَ

1087
01:40:49,956 --> 01:40:51,558
!أعطِني يَدَّكَ

1088
01:40:55,682 --> 01:40:57,724
!لا أستطيع أن أصل إليكِ

1089
01:41:04,879 --> 01:41:06,960
!الأن إمسك أختك-
!خذي يدي-

1090
01:41:07,037 --> 01:41:09,079
!إمسكْها-
!خُذيْ يَدَّي-

1091
01:41:09,204 --> 01:41:10,997
!تماسكا

1092
01:41:13,558 --> 01:41:17,001
!(روبي)-
!ساعدني يا الله-

1093
01:41:39,836 --> 01:41:40,958
!(ديان)

1094
01:41:52,601 --> 01:41:54,480
!ستيفن)،ساعدُنا)

1095
01:42:15,800 --> 01:42:17,718
أيها الوغد، أنت حرّكتَ المقبرةَ

1096
01:42:17,804 --> 01:42:20,163
لَكنَّك تَركتَ الجثث، أليس كذلك؟

1097
01:42:20,240 --> 01:42:24,402
أيها الوغد، أنت تركت الجثث
!و قد حركت فقط شواهد القبور

1098
01:42:24,479 --> 01:42:26,723
!و قد حركت فقط شواهد القبور

1099
01:42:26,838 --> 01:42:28,565
لِماذا؟ لِماذا؟

1100
01:42:29,715 --> 01:42:30,924
!(ستيفن)

1101
01:42:32,084 --> 01:42:33,283
!(ستيفن)

1102
01:42:45,482 --> 01:42:47,400
!هيا! أسرع، يا أبي، أسرع

1103
01:42:47,515 --> 01:42:49,078
!بسرعة، هيا

1104
01:42:49,683 --> 01:42:52,042
!يا أبي، هيا، بسرعة-
!بسرعة، هيا-

1105
01:42:52,157 --> 01:42:53,643
!بسرعة، بسرعة

1106
01:42:57,317 --> 01:42:58,880
لا أستطيع-
!إنطلق-

1107
01:42:58,957 --> 01:43:00,884
!أسرع، يا أبي-
!هيا، اللعنة-

1108
01:43:00,961 --> 01:43:02,323
!ستيفن)، أسرع)

1109
01:43:02,399 --> 01:43:04,001
!هيا! هيا

1110
01:43:06,638 --> 01:43:08,000
!أسرع

1111
01:43:18,636 --> 01:43:20,123
ما الذي يحدث؟

1112
01:43:20,199 --> 01:43:21,724
ما الذي يحدث؟

1113
01:43:21,916 --> 01:43:23,844
ما الذي يحدث؟

1114
01:43:24,361 --> 01:43:26,318
ما هذا؟-
!دانا)، أدخلي السيارة)-

1115
01:43:26,404 --> 01:43:29,003
!إبتعدْ! يا أبي، إبتعد-
ما هذا؟-

1116
01:43:31,564 --> 01:43:33,923
!ستيفن)، بسرعة)-
!أبي-

1117
01:43:34,000 --> 01:43:35,880
!البيت قادم

1118
01:43:37,040 --> 01:43:40,397
!أسرع! أسرع-
!لا تَنْظروا للوراء-

