1
00:00:58,024 --> 00:01:01,908
قلت اسمعى سيدتى
المقاعد لم يصغر حجمها

2
00:01:02,201 --> 00:01:04,791
بل مؤخرتك التى زاد حجمها

3
00:01:48,018 --> 00:01:51,568
اسف، سيدتى.
هذة المقاعد محصورة
بركاب الدرجة الأولى

4
00:01:50,191 --> 00:01:52,028
اتبحث عن هذة؟

5
00:01:57,165 --> 00:01:59,004
هل احضر لك شيئا؟

6
00:02:00,047 --> 00:02:03,598
ويسكى ممزوج بدون ماء

7
00:02:03,221 --> 00:02:05,685
هنا القبطان يحدثكم

8
00:02:07,983 --> 00:02:10,697
علمنا باننا سنصادف بعض التيارات الهوئية

9
00:02:20,846 --> 00:02:25,023
ارجو منكم العودة الى مقاعدكم
وربط احزمة الامان

10
00:02:24,230 --> 00:02:28,364
والبقاء هناك حتى اطفاء
شارة ربط حزام الامان

11
00:02:29,116 --> 00:02:31,538
اسمع ان الطيور لا تحلق على هذا الارتفاع

12
00:02:32,332 --> 00:02:34,880
اسمع ان الملائكة وحدها قادرة على ذلك

13
00:02:37,010 --> 00:02:38,514
أين القنبلة

14
00:02:49,290 --> 00:02:50,793
أنا القنبلة

15
00:02:52,463 --> 00:02:56,264
هل أسكب لك الوسكى؟
لا، ساشربها من الزجاجة

16
00:02:56,933 --> 00:02:59,606
فيلم اخر مقتبس من مسلسل تلفزيونى قديم

17
00:02:59,104 --> 00:03:00,692
ماذا ستفعل؟

18
00:03:01,193 --> 00:03:02,405
سأغادر الطائرة

19
00:03:03,406 --> 00:03:04,826
كلام مضحك

20
00:03:05,954 --> 00:03:07,291
ليس مضحكا

21
00:03:34,022 --> 00:03:36,068
ماذا تفعل؟

22
00:03:39,617 --> 00:03:41,957
ابتعد عنى؟ ابتعد عنى

23
00:04:21,007 --> 00:04:22,888
ساعدونى ..ساعدونى!

24
00:04:45,525 --> 00:04:47,238
ساعدونى..احذر

25
00:04:49,534 --> 00:04:50,997
رحلة لطيفة

26
00:04:57,386 --> 00:04:58,848
أيها السافل المجنون

27
00:05:00,644 --> 00:05:02,983
أظنك تعنى السافلة المجنونة

28
00:05:02,775 --> 00:05:05,323
ما هذا ؟
ماذا يجرى هنا؟

29
00:05:05,281 --> 00:05:06,784
اللعنة اكرة الطيران

30
00:05:08,580 --> 00:05:10,668
مستحيل..مستحيل

31
00:05:14,928 --> 00:05:17,768
ما معنى هذا؟
من انتن؟

32
00:05:19,773 --> 00:05:21,653
من أنتن؟

33
00:05:26,330 --> 00:05:30,632
كان ياما كان،
ثلاث فتيات مختلفات تماما

34
00:05:34,266 --> 00:05:36,396
سائقة تلميذة

35
00:05:44,707 --> 00:05:47,297
ناتالى

36
00:05:46,879 --> 00:05:49,093
ألياس

37
00:05:50,221 --> 00:05:51,933
ديلان

38
00:05:54,230 --> 00:05:57,028
كبرن ليصبحن
ثلاث نساء مختلفات تماما

39
00:05:58,532 --> 00:06:02,040
مما يجعلها بطلة لليوم الخامس
أحسنت، ناتالى

40
00:06:00,704 --> 00:06:04,631
لديهن3 قواسم مشتركة
انهن ذكيات، جميلات

41
00:06:05,173 --> 00:06:07,094
ساراقبك عن كثب

42
00:06:07,721 --> 00:06:09,976
واجعلك تطلبين الرحمة

43
00:06:22,882 --> 00:06:25,012
ويعملن لحسابى

44
00:06:25,095 --> 00:06:27,184
انا ادعى شالى

45
00:06:26,725 --> 00:06:28,520
لنسلك هذا الاتجاة
لا

46
00:06:40,466 --> 00:06:41,342
هذا الاتجاة

47
00:07:00,931 --> 00:07:02,686
مهلا انا لست لعبة

48
00:07:05,107 --> 00:07:09,618
ملائكة شارلى

49
00:07:07,740 --> 00:07:09,493
صباح الخير، نجمة البحر

50
00:07:10,287 --> 00:07:12,501
صباح الخير شارلى

51
00:07:13,086 --> 00:07:14,798
تشاد اللطيف

52
00:07:16,468 --> 00:07:18,890
فكرة فى اعداد فطور لنا

53
00:07:23,234 --> 00:07:25,531
وربما تقومين بعد ذلك

54
00:07:30,627 --> 00:07:32,882
بمغازلة تشاد قليلا

55
00:07:36,348 --> 00:07:37,644
احتفظ بهذة الفكرة

56
00:07:38,730 --> 00:07:40,817
نعم ساحضر حالا

57
00:07:40,776 --> 00:07:42,572
ليس حظنا سيئا؟

58
00:07:43,491 --> 00:07:45,203
استطيع اعداد شىء اخر غير البيض

59
00:07:45,162 --> 00:07:47,542
لا البيض ليس سبب ذهابى

60
00:07:50,382 --> 00:07:51,635
أهو المركب؟

61
00:07:53,640 --> 00:07:57,065
ليس المركب على الذهاب

62
00:08:00,949 --> 00:08:02,537
أهو تشاد؟

63
00:08:03,997 --> 00:08:05,878
قد يكون تشاد السبب

64
00:08:08,843 --> 00:08:10,347
السبب هو تشاد

65
00:09:31,499 --> 00:09:33,128
السبب هو تشاد!

66
00:09:32,919 --> 00:09:34,964
ادواردو اجعلنى ارقص

67
00:09:40,645 --> 00:09:41,565
صباح الخير

68
00:09:42,232 --> 00:09:45,574
وقعت اوراق التنازل لذا يمكنك وضع
الطرود فى صندوق البريد

69
00:09:48,497 --> 00:09:49,708
شكرا

70
00:09:52,506 --> 00:09:53,676
على الرحب والسعة

71
00:09:56,266 --> 00:09:58,688
نعم ساحضر حالا

72
00:10:00,234 --> 00:10:03,575
اريد ان اوضح امرا واحد بيننا

73
00:10:02,447 --> 00:10:05,831
تكلمى لا اسرار بيننا
فى هذة المرحلة

74
00:10:06,164 --> 00:10:07,961
سيطول الامر وسيكون

75
00:10:09,548 --> 00:10:12,053
صعبا و شاقا

76
00:10:14,560 --> 00:10:17,483
عندما يصعب الامر احيانا
اكون اسرع فى الانجازة

77
00:10:19,446 --> 00:10:23,791
اذا لم تنجح بتفكيك القنبلة،
ستغرق لوس انجلس فى المياة

78
00:10:21,492 --> 00:10:24,165
اى سلك؟
الاحمر ام الازرق؟

79
00:10:23,957 --> 00:10:25,502
هذا الاسلوب لا ينفع

80
00:10:27,925 --> 00:10:29,511
نسيت اخراج الكعك

81
00:10:32,144 --> 00:10:35,693
امر سخيف، على اى حال
لم لا اكتفى بجذب السلك؟

82
00:10:37,030 --> 00:10:40,705
انها اسلاك زائفة ياحبيبى
الالية الحقيقية موجودة فى الداخل

83
00:10:39,786 --> 00:10:43,253
ان عبثت بالدائرة الخارجية المغذية
للتيار، فستنفجر القنبلة

84
00:10:47,513 --> 00:10:49,351
مدهش

85
00:11:00,168 --> 00:11:03,886
تعرفين الكثير عن المتفجرات
كونك اختصاصية تجميل

86
00:11:05,430 --> 00:11:09,524
الا تدهشك المعلومات التى يمكن
الحصول عليها من الانترنت؟

87
00:11:07,978 --> 00:11:10,024
ساحضر حالا

88
00:11:11,027 --> 00:11:13,158
متى اقابل المدعو تشارلى؟

89
00:11:15,287 --> 00:11:17,627
تشارلى انسان محب للعزلة

90
00:11:22,764 --> 00:11:25,353
لكن تشارلى امراة اليس كذلك؟

91
00:11:25,729 --> 00:11:28,945
اعنى انها حتما امراة، اليس كذلك؟

92
00:11:29,070 --> 00:11:31,577
لأ يمكننى الاستمرار
فى خداع جايسون

93
00:11:34,040 --> 00:11:36,964
من سترغب فى رجل
يخشى امراة قوية الشخصية؟

94
00:11:35,544 --> 00:11:40,180
يعاملوننى بلطف الى ان يعرفوا
اننى استطيع تحطيم الحجر براسى

95
00:11:37,423 --> 00:11:38,635
تعجبنى تلك الخدعة

96
00:11:42,352 --> 00:11:43,856
كعك بالعنب البرى

97
00:11:43,897 --> 00:11:45,861
خبزتة بنفسى

98
00:11:45,903 --> 00:11:47,196
لذيذ

99
00:11:48,868 --> 00:11:50,121
يبدو لذيذا

100
00:12:00,770 --> 00:12:02,943
يبدو شهيا فعلا، اليكس

101
00:12:02,442 --> 00:12:03,654
يا الهى

102
00:12:05,658 --> 00:12:06,744
ما هذا؟

103
00:12:07,162 --> 00:12:08,540
كعكة صينية محاربة

104
00:12:11,965 --> 00:12:13,218
لا داعى للسخرية

105
00:12:18,271 --> 00:12:22,531
اصيب صديقى بكعكة صينية محاربة
وعاد الى ديارة فى 4 اكياس

106
00:12:19,482 --> 00:12:22,782
ليس كعكا صينيا
ولا محاربا. انة من العنب البرى

107
00:12:22,363 --> 00:12:23,324
هل انت بخير؟

108
00:12:23,658 --> 00:12:26,040
انها تعانى ازمة الهوية السرية

109
00:12:28,504 --> 00:12:29,464
اليست هذة حالنا جميعا؟

110
00:12:30,091 --> 00:12:31,219
تنحى

111
00:12:33,181 --> 00:12:34,476
اليكس

112
00:12:37,024 --> 00:12:38,778
ملائكتى

113
00:12:39,656 --> 00:12:41,994
القلب عضلة

114
00:12:42,537 --> 00:12:44,877
فى رياضة كمال الاجسام
نمرن العضلات

115
00:12:44,877 --> 00:12:47,341
التى تنمو لتصبح اكبر واقوى

116
00:12:46,923 --> 00:12:48,928
نفعل الشىء ذاتة مع القلب

117
00:12:52,101 --> 00:12:53,814
لا شك فى ان لى قلب وحيد القرن

118
00:12:54,107 --> 00:12:56,404
هذا صحيح كونى فخورة بة

119
00:12:56,947 --> 00:12:58,576
يا ملائكتى

120
00:13:01,541 --> 00:13:03,128
تلك الجروح البسيطة ستشفى

121
00:13:04,840 --> 00:13:08,850
وعندما تحين ساعة الحسم
ستكون قلوبكن بمنتهى القوة

122
00:13:07,639 --> 00:13:10,563
وسيصبح بامكانكن
التلاعب بعواطفة

123
00:13:11,231 --> 00:13:13,653
بمعدل 3 مجموعات
،10 حركات لكل مجموعة

124
00:13:19,918 --> 00:13:21,588
شكرا بوز

125
00:13:21,504 --> 00:13:24,555
استاذنكن
على الرد على مكالمة هاتفية

126
00:13:23,092 --> 00:13:24,261
صباح الخير يا ملائكتى

127
00:13:28,856 --> 00:13:30,151
صباح الخير تشارلى

128
00:13:34,244 --> 00:13:38,421
ديلان، اليكس، ناتالى، ارجو
ان تكن مستعدات لمهمتكن التالية

129
00:13:37,835 --> 00:13:42,640
هذا اريك نوكس، مهندس لامع
ومؤسس نوكس للتقنيات

130
00:13:40,175 --> 00:13:43,392
شركة صاعدةفى مجال
برمجة الاتصالات

131
00:13:47,192 --> 00:13:49,279
ليلة البارحة تم اختطاف نوكس

132
00:13:48,861 --> 00:13:51,703
وسرق نظام التعرف الصوتى
الخاص بة

133
00:13:52,412 --> 00:13:53,707
من السيدة؟

134
00:13:55,211 --> 00:13:58,384
فيفيان وود
رئيسة شركة نوكس للتفنيات

135
00:13:57,424 --> 00:13:58,927
هى اختطفتة اذا

136
00:14:01,601 --> 00:14:03,564
يمكننا اذا العودة الى منازلنا

137
00:14:04,148 --> 00:14:07,447
ملائكتى اعرفكن بفيفيان وود
موكلتنا الجديدة

138
00:14:05,318 --> 00:14:07,364
لقد طلبت منا ايجاد اريك نوكس

139
00:14:09,119 --> 00:14:10,038
مرحبا

140
00:14:12,000 --> 00:14:15,426
من المستفيد من اختفاء نوكس؟

141
00:14:14,757 --> 00:14:16,929
انا على الارجح انا شريكتة

142
00:14:17,012 --> 00:14:18,934
قبل ان نصبح شركاء

143
00:14:19,352 --> 00:14:20,812
كنا صديقين

144
00:14:21,607 --> 00:14:23,445
هل من اعداء لنوكس؟

145
00:14:26,452 --> 00:14:28,331
روجر كوروين انة يملك

146
00:14:29,584 --> 00:14:33,886
ريد ستار
اكبر شركة اقمار اصطناعية للاتصالات

147
00:14:32,508 --> 00:14:35,138
منذ 6 اشهر
حاول شراء نوكس للتقنيات

148
00:14:33,678 --> 00:14:36,225
عندما رفض نوكس بيع الشركة
فقد كوروين صوابة

149
00:14:35,347 --> 00:14:36,309
رجل ظريف

150
00:14:39,148 --> 00:14:40,360
هل طلب احدهم فدية؟

151
00:14:42,657 --> 00:14:45,999
لا لكنى واثقة بانة على قيد الحياة

152
00:14:47,001 --> 00:14:50,050
ساعاين شريط المراب
قد اجد دليلا ما

153
00:14:51,888 --> 00:14:55,688
اذا كوروين هو دليلنا الوحيد
نامل ان يقودنا الى نوكس

154
00:14:55,563 --> 00:14:59,907
يتلقى كوروين تدليكا اسبوعيا
فى دار السيدة وونغ للزهور

155
00:14:57,776 --> 00:15:00,784
هذة فرصتنا للتحرى عنة

156
00:15:01,202 --> 00:15:02,788
ماذا قال؟

157
00:15:05,044 --> 00:15:07,424
حتى لو دفعت حياتى ثمنا؟

158
00:15:13,606 --> 00:15:15,819
يمكننى القبول بتلك الشروط

159
00:15:15,443 --> 00:15:20,246
اشعر بقليل من البرد يوكو
احتاج الى تدليك يدفئنى

160
00:15:17,031 --> 00:15:18,451
انا فى خدمتك

161
00:15:22,252 --> 00:15:23,379
حسنا

162
00:15:29,101 --> 00:15:31,899
ايمكننا البدا فى هذة الالفية؟

163
00:15:31,440 --> 00:15:33,070
بانزاى

164
00:15:33,904 --> 00:15:35,491
اجل

165
00:15:36,118 --> 00:15:38,164
هناك الكثير من الشد العصبى

166
00:15:37,413 --> 00:15:39,334
فى الفقرتين الرابعة و الخامسة

167
00:15:42,050 --> 00:15:42,967
اعرف ذلك

168
00:15:45,766 --> 00:15:48,271
سارى ان كان بوسعى

169
00:15:52,490 --> 00:15:53,702
معالجتها

170
00:15:55,122 --> 00:15:59,883
بتفعيل نقاط الطاقة الصحيصة
يمكنك ان تنشط الدورة الدموية

171
00:15:59,215 --> 00:16:01,093
وان تخفف الألم

172
00:16:18,344 --> 00:16:20,098
او حتى

173
00:16:24,692 --> 00:16:26,529
تفقد المرء وعية

174
00:16:33,003 --> 00:16:34,591
حسنا، هيا بنا

175
00:16:37,472 --> 00:16:38,767
مفكرتة الالكترونية

176
00:16:49,752 --> 00:16:51,171
حصلت على مفتاح السيارة

177
00:16:52,424 --> 00:16:54,137
نقل البيانات
حصلت على جدولة

178
00:16:54,597 --> 00:16:56,518
غفوت قليلا بلا شك

179
00:16:57,353 --> 00:16:58,940
انت بارعة

180
00:17:00,736 --> 00:17:02,616
فى استعمال يديك

181
00:17:11,930 --> 00:17:14,644
استطيع الاستفادة من خدمتك
ان عملت موظفة لدى

182
00:17:15,020 --> 00:17:19,781
اشكر عرضك هذا،
لكن يدى لن تقتربا من موظفيك

183
00:17:26,339 --> 00:17:28,929
ان كان كوروين
المسؤول عن خطف نوكس

184
00:17:29,179 --> 00:17:32,019
فهناك شخص اخر
يتولى اعمالة الاجرامية

185
00:17:37,198 --> 00:17:39,538
كيف يجرى العمل
على شريط الخطف؟

186
00:17:38,535 --> 00:17:41,459
اعمل على توضيح انعكاس
على نافذة السيارة

187
00:17:43,212 --> 00:17:44,299
ما هو طلبكن؟

188
00:17:47,347 --> 00:17:51,482
3 شيزبرغر،
3 علب بطاطا مقلية و3 فطائر بالكرز

189
00:17:49,311 --> 00:17:50,563
ماذا تطلبان؟

190
00:17:51,274 --> 00:17:52,944
هذا احد الخاطفين

191
00:17:53,321 --> 00:17:54,990
رجل نحيف وغد

192
00:17:55,325 --> 00:17:56,954
نبحث الان عن سجلة

193
00:17:56,870 --> 00:17:58,583
ونرى ان كان يعمل لحساب كوروين

194
00:18:21,721 --> 00:18:22,890
ما مشاريع كوروين لهذة الليلة؟

195
00:18:23,308 --> 00:18:25,021
من ترغب فى التسلل الى الحفلة؟

196
00:18:26,357 --> 00:18:27,651
بوز

197
00:18:29,741 --> 00:18:31,661
شكرا، نات
على الرحب والسعة

198
00:18:31,619 --> 00:18:34,460
انة مرسل صوتى
ضعة على ضرسك الخلفى

199
00:18:40,683 --> 00:18:42,270
اعرف انة مذياع فموى

200
00:18:43,858 --> 00:18:46,113
يمكننا بواسطتة البقاء
على اتصال دائم

201
00:18:48,911 --> 00:18:51,709
اننا نعمل بتموية الان لذا

202
00:18:52,085 --> 00:18:56,722
ان نسيتما ان اسمى جون دايفد
فادعوانى ج. د. فكرا فى

203
00:19:01,316 --> 00:19:03,947
الكعك المحلى
جاك دانيالز

204
00:19:05,116 --> 00:19:07,706
مراهقون منحرفون
جون ديلوريان

205
00:19:10,755 --> 00:19:12,969
ها هو رجلك، ج.د

206
00:19:12,759 --> 00:19:14,722
عن اذنكن، سيداتى

207
00:19:15,767 --> 00:19:17,354
انا روجر كوروين. اهلا بك

208
00:19:18,105 --> 00:19:20,694
جون دايفد رايج
مرشد روحى

209
00:19:21,237 --> 00:19:23,285
جون دايفد رايج؟

210
00:19:23,870 --> 00:19:25,957
استرح، بوز اطلب مشروبا

211
00:19:25,497 --> 00:19:27,085
عن اذنك يا انسة؟

212
00:19:29,425 --> 00:19:30,760
اهلا.. يا انسة

213
00:19:31,847 --> 00:19:33,726
شراب هامرهيد من فضلك
لك ما تريد

214
00:19:33,977 --> 00:19:35,898
ارايت اى رجال نحيفين اوغاد؟

215
00:19:35,981 --> 00:19:37,777
الأوغاد كثر، لكنهم ليسوا نحيفين

216
00:19:47,384 --> 00:19:48,971
كنت اتساءل ان
لا

217
00:19:49,054 --> 00:19:51,644
لا مجال اذا كى -- لا

218
00:19:50,767 --> 00:19:52,020
يا لروعتها

219
00:19:53,732 --> 00:19:54,735
ما هى؟

220
00:19:56,907 --> 00:19:58,243
ابتسامتك

221
00:20:01,042 --> 00:20:02,294
شكرا

222
00:20:04,132 --> 00:20:07,891
اليس هذا المكان مزخرفا على الطراز اليابانى؟

223
00:20:06,219 --> 00:20:08,392
انة معبد شينتو من القرن الثالث عشر

224
00:20:09,018 --> 00:20:10,314
طلبت

225
00:20:10,689 --> 00:20:13,154
طلبت التصاميم
بالبريد السريع من كيوتو

226
00:20:12,193 --> 00:20:13,487
قنفذ الماء؟

227
00:20:19,293 --> 00:20:20,545
اليست سمكة سامة؟

228
00:20:32,784 --> 00:20:37,629
انها تحلية نادرة للرجل
الذى لا يخشى الموت المؤلم

229
00:20:34,579 --> 00:20:37,086
تقنيا هناك سمكة سامة واحدة
بين كل (60) سمكة

230
00:20:39,299 --> 00:20:40,260
مذاقها كالدجاج

231
00:20:41,304 --> 00:20:43,559
ستكون طيبة المذاق مع القرنبيط

232
00:20:45,314 --> 00:20:46,901
الرجل يسخر من الموت

233
00:20:48,654 --> 00:20:52,079
احسنت العمل، بوزلى
استدرجة للحديث عن نوكس

234
00:20:58,470 --> 00:21:01,143
اخيرا، خصم جدير

235
00:21:01,727 --> 00:21:05,277
لنر ان كان بوسعة تحمل
اختبار فى التبصر والحكمة

236
00:21:03,189 --> 00:21:05,946
نات، ذلك الساقى ظريف

237
00:21:12,044 --> 00:21:13,339
انا اعمل

238
00:21:13,589 --> 00:21:16,471
هو معجب بك
عودى وغازلية قليلا

239
00:21:17,599 --> 00:21:18,686
كان ذلك سريعا

240
00:21:19,812 --> 00:21:22,235
لم استحق لقب ناتالى الرشيقة
بدون سبب

241
00:21:21,859 --> 00:21:23,029
اجل

242
00:21:26,954 --> 00:21:28,625
لم ارك هنا من قبل

243
00:21:30,087 --> 00:21:33,637
انا نادلة جديدة انا كالعذراء
اعنى، انة اول عمل لى

244
00:21:33,052 --> 00:21:35,099
هنا فى شركة كوروين

245
00:21:35,266 --> 00:21:37,772
انها تضيع فرصتها

246
00:21:38,607 --> 00:21:40,320
مستحيل لقد سحرتة

247
00:21:42,617 --> 00:21:45,248
احملى الصينية وابتعدى عنة

248
00:21:44,831 --> 00:21:47,503
لا، لا ابقى مكانك
ابقى وتحدثى الية

249
00:22:01,746 --> 00:22:03,333
انفضى شعرك

250
00:22:06,047 --> 00:22:08,929
انفضى شعرك اللعين

251
00:22:09,054 --> 00:22:12,731
عن اذنك لست معتادا ذلك
لكننى كنت اتساءل

252
00:22:10,224 --> 00:22:12,773
الا اذا كنت
مرتبطة حاليا بشخص ما

253
00:22:11,895 --> 00:22:12,731
أجل

254
00:22:15,194 --> 00:22:16,531
انت مرتبطة بالطبع
لا

255
00:22:16,991 --> 00:22:18,243
لست مرتبطة بأحد

256
00:22:20,875 --> 00:22:22,170
حرة

257
00:22:22,337 --> 00:22:24,884
حسنا، الخميس؟

258
00:22:24,216 --> 00:22:25,218
يومى المفضل

259
00:22:26,681 --> 00:22:28,267
عظيم ساجلب تذكرتين

260
00:22:29,563 --> 00:22:30,607
أحب التذاكر

261
00:23:01,514 --> 00:23:03,977
ما رأيك بهذا؟
رجل يتحدث بلغة ناتالى

262
00:23:03,852 --> 00:23:04,813
أين ج.د.؟

263
00:23:14,586 --> 00:23:16,466
هلا يساعدنى أحد على النهوض؟

264
00:23:53,595 --> 00:23:56,018
أيتها الفتيات؟ اتسمعننى؟

265
00:24:31,854 --> 00:24:33,148
رجل نحيف، الى يسارك

266
00:24:44,800 --> 00:24:46,472
لماذا يهربون دائما؟

267
00:24:56,371 --> 00:24:57,289
احذرى

268
00:24:57,707 --> 00:24:58,500
نات

269
00:26:51,896 --> 00:26:52,731
لنشبك الأيدى

270
00:27:00,667 --> 00:27:01,837
اقفزى

271
00:27:02,045 --> 00:27:03,006
لنفتشها كلها

272
00:27:31,115 --> 00:27:32,200
!خالية
!خالية

273
00:27:34,581 --> 00:27:35,626
خالية

274
00:27:37,880 --> 00:27:38,883
نوكس

275
00:27:42,141 --> 00:27:45,023
أحسنتن العمل يا ملائكتى
لكننا انجزنا نصف المهمة

276
00:27:45,649 --> 00:27:48,907
ما زالت هناك مسألة تتعلق بنظام التعرف
الصوتى المسروق من السيد نوكس

277
00:27:49,283 --> 00:27:51,579
ما الذى يميز برنامجك؟

278
00:27:53,961 --> 00:27:57,135
انة.. انة مدهش للغاية

279
00:27:56,007 --> 00:28:00,100
طورنا برنامجا معينا
كل انسان يتمتع بصوت مميز

280
00:28:00,142 --> 00:28:01,688
لة علامة مميزة

281
00:28:05,279 --> 00:28:08,912
مثل ندفة الثلج
ويمكن تخطيطها

282
00:28:07,827 --> 00:28:12,421
حمض نووى سمعى يجعل اخفاء
الاشارة الصوتية او تشتيتها أمرا مستحيلا

283
00:28:12,964 --> 00:28:15,220
لهذا يسعى كوروين للحصول علية

284
00:28:15,846 --> 00:28:20,482
طبعا كل اقمار ريد ستار الاصطناعية
تحوى أنظمة تحديد المواقع

285
00:28:18,812 --> 00:28:21,318
وان أدخلت عليها
نظان التعرف الصوتى

286
00:28:20,440 --> 00:28:22,946
يتحول أى هاتف خلوى الى جهاز
توجية الى

287
00:28:24,199 --> 00:28:25,578
لا يمكن لأحد الاختباء

288
00:28:25,537 --> 00:28:28,919
تصورن مدى خطورتة
ان وقع فى أيد شريرة

289
00:28:27,707 --> 00:28:28,752
ستزول الخصوصية

290
00:28:31,466 --> 00:28:33,471
هنا ياتى دوركن يا ملائكتى

291
00:28:34,975 --> 00:28:38,191
سيدشن كوروين سيارة سباق
ريد ستار فى حلبة كاليفورنيا

292
00:28:38,024 --> 00:28:41,115
هذة فرصتنا لزرع
كاميرا خفية تراقب كوروين

293
00:28:42,326 --> 00:28:44,539
يبدو يا ملائكتى
انكن ستقصدن حلبة السباق

294
00:28:47,505 --> 00:28:51,389
عندما دخل روجر كوروين
مجال سباق السيارات لأول مرة

295
00:28:52,308 --> 00:28:56,777
قال كثيرون اننى أفعل ذلك
للتعويض عن عجزى كرجل

296
00:28:56,485 --> 00:28:58,405
طردتهم جميعا

297
00:29:08,514 --> 00:29:10,811
ما المضحك فى الأمر؟
طردتهم فعلا

298
00:29:10,685 --> 00:29:13,232
أشكر حضوركم
لهذا السباق التجريبى البسيط

299
00:29:13,442 --> 00:29:14,361
نات

300
00:29:15,238 --> 00:29:16,240
سأباشر العمل

301
00:29:19,331 --> 00:29:20,710
لكن ما عساى أن أقول؟

302
00:29:22,003 --> 00:29:24,218
انة يوم ريد ستار بالنسبة الى

303
00:29:33,448 --> 00:29:35,661
ثم سأعود الى العمل اليومى المنهك

304
00:29:35,118 --> 00:29:38,167
للهيمنة على العالم
واستعباد البشر

305
00:29:42,470 --> 00:29:43,764
مرحبا

306
00:29:48,984 --> 00:29:50,237
كوروين الفائز

307
00:29:55,292 --> 00:29:56,629
استعملى مفاتنك

308
00:29:58,925 --> 00:30:01,307
الطقس حار هناك

309
00:30:10,829 --> 00:30:12,708
وحار هنا أيضا

310
00:30:16,007 --> 00:30:18,137
سأمنحك مزيدا من الراحة

311
00:30:18,305 --> 00:30:20,852
أتيت بثياب مريحة

312
00:30:27,202 --> 00:30:28,412
هذا شعور مريح

313
00:30:31,711 --> 00:30:33,049
شكرا

314
00:30:39,981 --> 00:30:41,777
تعجبنى التحسينات التى أجريتموها

315
00:30:43,448 --> 00:30:44,827
المرايا فى سيارتنا أكبر حجما

316
00:30:49,796 --> 00:30:51,926
أحب السيارات

317
00:30:55,310 --> 00:30:56,729
أتحبين السيارات السريعة؟

318
00:31:00,071 --> 00:31:02,284
أحب كل شىء سريع

319
00:31:01,741 --> 00:31:02,661
يا الهى

320
00:31:10,094 --> 00:31:11,348
شكرا لسماحك لى بركوبها

321
00:31:15,065 --> 00:31:16,360
على الرحب والسعة

322
00:31:58,627 --> 00:32:02,763
تمت المهمة سيجول بنا كوروين غدا
فى ارجاء شركة ريد ستار

323
00:32:00,715 --> 00:32:03,472
انطلق بها دعنى أفخر بك

324
00:32:02,135 --> 00:32:02,971
نات

325
00:32:04,141 --> 00:32:05,226
ماذا يجرى؟

326
00:32:05,978 --> 00:32:07,607
لدينا صديق على حلبة السباق

327
00:32:19,677 --> 00:32:21,265
انة الوغد من الحى الصينى

328
00:32:46,492 --> 00:32:47,327
رجل نحيف وغد

329
00:34:12,864 --> 00:34:15,203
انها حلبة مستديرة
لن يتمكن من الفرار

330
00:34:15,120 --> 00:34:16,706
انها تطاردة

331
00:34:19,463 --> 00:34:21,384
تشارلز تاونسند
تحريات خاصة

332
00:34:22,596 --> 00:34:26,438
أتاحت لنا الكاميرا الصغيرة
دراسة الهندسة الداخلية لريد ستار

333
00:34:27,482 --> 00:34:30,196
الكمبيوتر المركزى
موجود خلف ذلك الباب

334
00:34:29,112 --> 00:34:33,204
سنجد برنامجى هناك
لكن النظام الأمنى يبدو محكما

335
00:34:30,824 --> 00:34:32,202
ولوج حصرى
تعريف البصمات

336
00:34:33,163 --> 00:34:34,249
ماسح للقرنية

337
00:34:36,337 --> 00:34:38,258
ملائكتى، اخترقن النظام الأمنى

338
00:34:42,978 --> 00:34:45,734
يمكن لمديرين فقط فى ريد استار
ولوج الكمبيوتر المركزى

339
00:34:46,946 --> 00:34:50,871
لأجل الولوج
يجب أن يكون دخولهما متواقتا

340
00:34:54,922 --> 00:34:58,180
ستاخذ لوحة مسح جيلاتينية
البصمات الأصلية

341
00:35:02,315 --> 00:35:05,824
شعاع لايزر بدقة (0.009) ملمترات سيمسح
القرنية

342
00:35:07,536 --> 00:35:12,381
لا يمكن الدخول الا عبر غرفة خارجية
خالية من الهواء وخاضعة للمراقبة

343
00:35:12,381 --> 00:35:17,017
هناك وسيلة واحدة فقط كى يدخل المرء خلسة
أن يكون خفيا

344
00:35:14,929 --> 00:35:16,766
الاجراءات المضادة
جاهزة

345
00:35:21,110 --> 00:35:23,282
الأرضية مجهزة
بنظام حساسية للضغط

346
00:35:23,366 --> 00:35:26,790
أى لأكثر من(0,25) من الثانية
سيطلق جهاز الانذار

347
00:35:35,603 --> 00:35:36,856
تبدو مهمة مستحيلة

348
00:36:29,105 --> 00:36:30,735
تبدو مهمة مسلية

349
00:36:36,665 --> 00:36:39,213
المدير رقم 1

350
00:36:44,768 --> 00:36:46,815
المدير رقم 2

351
00:37:21,188 --> 00:37:24,028
مظهرى مثير

352
00:37:40,275 --> 00:37:42,155
أخطأوا فى العنوان

353
00:37:44,076 --> 00:37:46,790
أجاهزة أنت لتقويمهم يا أليكس؟

354
00:37:45,705 --> 00:37:48,002
أنت الانسة ارونز بلا شك
أنا دوريس

355
00:37:50,717 --> 00:37:51,970
عذرا لهذا الالتباس

356
00:37:52,973 --> 00:37:56,815
كنت أتوقع مجيئك الأسبوع المقبل
لا أدرى ماذا حصل

357
00:37:55,143 --> 00:37:56,856
هذا ما أتيت لمعرفتة

358
00:37:57,065 --> 00:37:58,945
أنت الاختصاصية فى الفعالية

359
00:37:59,571 --> 00:38:00,866
أجل

360
00:38:00,907 --> 00:38:02,202
أنا

361
00:38:11,141 --> 00:38:12,018
عاهر

362
00:38:15,275 --> 00:38:17,030
سمعت ذلك

363
00:38:20,496 --> 00:38:24,213
مناهجكم أصبحت قديمة وضعيفة

364
00:38:22,167 --> 00:38:26,343
أساليب الموافقة لديكم تؤكد أن
الأفكار الأقل اصلاحا

365
00:38:28,515 --> 00:38:29,768
هى وحدها التى تنال اهتماما

366
00:38:32,525 --> 00:38:35,449
فى تلك الأثناء
منافسوكم يزدادون ابداعا

367
00:38:35,114 --> 00:38:36,242
اة

368
00:38:39,208 --> 00:38:40,293
أنت

369
00:38:41,420 --> 00:38:43,719
ما هو اخر اقتراح تقدمت بة؟

370
00:38:42,883 --> 00:38:44,804
اقترحت جعل الات الكولا مجانية

371
00:38:48,230 --> 00:38:49,231
لماذا؟

372
00:38:50,943 --> 00:38:52,865
الكافيين يساعدنا على البرمجة

373
00:38:55,413 --> 00:38:57,459
عظيم . فكرة ذكية

374
00:38:58,545 --> 00:39:01,135
بسيطة ومنطقية

375
00:39:02,012 --> 00:39:03,348
ماذا  كان رد مديرك؟

376
00:39:03,850 --> 00:39:05,395
رفض الاقتراح

377
00:39:06,982 --> 00:39:08,235
سؤال

378
00:39:10,532 --> 00:39:12,244
من يبنى منتجات هذة الشركة؟

379
00:39:14,040 --> 00:39:15,335
أنتم

380
00:39:17,339 --> 00:39:19,261
المهندسون يبنونها

381
00:39:22,853 --> 00:39:24,858
وليس المديرين

382
00:39:26,779 --> 00:39:30,955
يجب ان يكونوا هم المسؤولون أمامكم،لا
العكس

383
00:39:29,620 --> 00:39:32,877
من غيرة لدية فكرة
مشابهة لفكرة هذا الرجل؟

384
00:39:31,916 --> 00:39:34,047
حسنا، أخبرونى

385
00:39:37,012 --> 00:39:38,349
أو بالأحرى

386
00:40:19,029 --> 00:40:21,368
أيمكن لأى منكم أن يرينى فكرتة؟

387
00:40:23,748 --> 00:40:27,173
كمبيوتر ريد ستار المركزى
الطابق الرابع

388
00:40:27,132 --> 00:40:28,093
ولوج
مقبول

389
00:40:44,131 --> 00:40:46,093
ولوج
مرفوض

390
00:41:01,338 --> 00:41:02,340
انة لا يعمل

391
00:41:21,135 --> 00:41:22,012
ولوج
مقبول

392
00:41:23,807 --> 00:41:28,360
هناك وسيلة واحدة فقط
للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا

393
00:41:49,996 --> 00:41:52,335
الأرضية مجهزة
بنظام حساسية للضغط

394
00:42:06,493 --> 00:42:10,503
أى احتكاك لكثر من (0,25) من الثانية
سيطلق جهاز الانذار

395
00:42:36,189 --> 00:42:37,400
شكرا، سيدى

396
00:42:39,573 --> 00:42:42,371
أرجو الا تمانع
ان ألقينا نظرة

397
00:42:42,454 --> 00:42:45,337
نستطيع اذا ولوج
كمبيوتر ريد ستار

398
00:42:46,213 --> 00:42:48,845
ولا يعرفون أبدا
أننا نستطيع مراقبتهم

399
00:42:51,351 --> 00:42:53,481
انتن رائعات. شكرا

400
00:42:55,025 --> 00:42:59,578
أريد دليلا لوجود برنامج
نوكس للتقنيات فى نظام ريد ستار

401
00:42:58,200 --> 00:43:01,332
أين هو؟
أدخلة بوزلى فى الكمبيوتر النقال

402
00:43:00,414 --> 00:43:03,004
انة موصول مباشرة
بكمبيوتر ريد ستار المركزى

403
00:43:03,797 --> 00:43:04,757
بوزلى؟

404
00:43:07,264 --> 00:43:10,145
ربما من الأفضل
أن نجرى التحاليل بأنفسنا

405
00:43:11,441 --> 00:43:14,489
لا شك فى أن اريك
هو الشخص الأنسب

406
00:43:14,781 --> 00:43:18,373
كان هدفنا معرفة ما اذا كانت
ريد ستار سرقت برنامجكم

407
00:43:17,079 --> 00:43:20,044
سماحنا لكما بولوج أنظمتهم
سيكون منافيا للأخلاق

408
00:43:20,253 --> 00:43:22,173
ان حصلنا على دليل فسنطلعكما علية

409
00:43:23,385 --> 00:43:25,975
كلام منطقى
لا مانع. أليس كذلك؟

410
00:43:26,559 --> 00:43:27,896
أليس كذلك، فيف؟

411
00:43:28,772 --> 00:43:31,613
أتعلمان، قد يكون الخطر
ما زال محدقا بنوكس

412
00:43:33,200 --> 00:43:34,996
ابتسمى، لا تثيرىقلق الزبون

413
00:43:40,592 --> 00:43:44,602
يجب أن تتفقد احدانا
أجهزة الأمن فى منزلة

414
00:43:47,108 --> 00:43:48,863
قطعا، أنا موافقة

415
00:43:51,326 --> 00:43:53,332
هل وجدت شيئا؟
لا شىء هنا

416
00:43:53,624 --> 00:43:55,837
كان ذلك رائعا

417
00:43:55,127 --> 00:43:56,672
من هذا الجندى؟

418
00:43:59,679 --> 00:44:00,808
أبى

419
00:44:05,235 --> 00:44:06,489
شىء جميل

420
00:44:09,202 --> 00:44:10,706
هذا الرجل الذى قتلة

421
00:44:13,504 --> 00:44:16,971
أجل. عملا معا
فى جهاز استخبارات الجيش

422
00:44:15,343 --> 00:44:17,932
كان صديقة الحميم
الا أنة غدر بة

423
00:44:17,305 --> 00:44:18,809
يؤسفنى ذلك

424
00:44:19,185 --> 00:44:20,312
شكرا

425
00:44:25,074 --> 00:44:26,661
لم تحتفظ بالصورة؟

426
00:44:28,374 --> 00:44:33,177
لتذكرنى حذار بمن تثق
لا تدع أحدا يخدعك

427
00:44:31,840 --> 00:44:34,681
ماذا عنك أنت؟
هل كان لك أهل؟

428
00:44:34,137 --> 00:44:37,061
أعنى ، أعرف أن لك أهلا
لكننى أعنى

429
00:44:39,900 --> 00:44:41,404
أبن أمك؟

430
00:44:42,908 --> 00:44:45,915
توفيت عندما كنت فى سن السادسة
ولم أعرف أبى قط

431
00:44:46,124 --> 00:44:48,004
لم تعرفى والدك؟

432
00:44:49,089 --> 00:44:50,551
وتعملين الان لحساب

433
00:44:52,807 --> 00:44:55,146
رجل لم ترية من قبل

434
00:44:54,477 --> 00:44:56,859
هذة نزعة غريبة

435
00:44:57,151 --> 00:44:58,445
حركة رشيقة

436
00:45:00,158 --> 00:45:01,871
أتريدين أن تلعبى سكرابل؟

437
00:45:02,162 --> 00:45:04,710
لا عليك لدى شخص

438
00:45:12,354 --> 00:45:13,982
لا بأس

439
00:45:16,111 --> 00:45:18,201
ماذا يدعونهم؟ تعلمين

440
00:45:19,871 --> 00:45:21,875
لا بأس

441
00:45:23,630 --> 00:45:25,384
هذا زر الانذار
حسنا

442
00:45:27,598 --> 00:45:30,897
ان ضغطت علية
فأى واحدة منا

443
00:45:31,189 --> 00:45:34,740
الأقرب اليك، ستحضر
فى حال وقعت مشكلة

444
00:45:33,488 --> 00:45:36,703
هكذا؟ حسنا
أنت الأقرب الى حاليا

445
00:45:38,833 --> 00:45:40,712
لكن لا مشكلة لديك

446
00:45:41,339 --> 00:45:42,927
بلى ، هناك مشكلة

447
00:45:46,226 --> 00:45:47,520
لا أعرف

448
00:45:47,687 --> 00:45:49,442
كيفية تحضير الدجاج

449
00:45:49,024 --> 00:45:50,026
أتلعبين سكرابل؟

450
00:46:05,564 --> 00:46:06,649
نخفق ونخبز؟

451
00:46:11,244 --> 00:46:12,872
أنا أخفق و أنت تخبزين؟

452
00:46:13,207 --> 00:46:14,711
سأهتم أنا بالخفق

453
00:46:17,258 --> 00:46:18,804
مرحبا، بيت
كيف حالك؟

454
00:46:22,061 --> 00:46:25,611
بخير. كيف حالك؟
بخير. تسرنى رؤيتك

455
00:46:25,361 --> 00:46:27,741
أتريدين تذكرتك؟
حسنا

456
00:46:27,074 --> 00:46:29,996
شكرا لمنحى هذة الفرصة
أردت رؤيتك

457
00:46:30,540 --> 00:46:31,793
حقا؟
أجل

458
00:46:32,587 --> 00:46:34,716
تبدين رئعة
شكرا

459
00:46:36,178 --> 00:46:37,932
فكرت كثيرا فى علاقتنا

460
00:46:38,726 --> 00:46:41,984
لا، لا، لا
أعرف أن لديك ما تقولينة

461
00:46:42,986 --> 00:46:45,242
لكن لدى ما أقولة أيضا

462
00:46:47,956 --> 00:46:51,589
فكرت كثيرا فى شأنك
وشأنى ، وشأننا

463
00:46:51,757 --> 00:46:56,100
وأعرف أن كلانا يعيش حياة مجنونة
لكن ما بيدى حيلة

464
00:46:56,184 --> 00:46:57,688
أحبك

465
00:47:00,027 --> 00:47:03,828
البحث عن برنامج نوكس للتقنيات
فى كمبيوتر ريد ستار المركزى

466
00:47:05,665 --> 00:47:07,294
البرنامج ليس موجودا

467
00:47:06,918 --> 00:47:08,088
أنا قادم

468
00:47:15,689 --> 00:47:16,608
مرحبا

469
00:47:18,571 --> 00:47:20,367
حيلة أم حلوى لصالح اليونيسف

470
00:47:22,331 --> 00:47:24,710
هذا زى جميل، أيتها الشابة

471
00:47:23,666 --> 00:47:25,587
انة يلمع فى الظلام

472
00:47:35,905 --> 00:47:36,906
أرجو ألا تمانعى بالرقص

473
00:47:38,409 --> 00:47:40,749
أتمزح؟ أنا أحب الرقص

474
00:47:39,579 --> 00:47:41,500
أنت أتريدين الرقص على المسرح؟

475
00:47:40,791 --> 00:47:41,751
نحن؟

476
00:47:43,088 --> 00:47:44,007
أجل

477
00:47:46,387 --> 00:47:48,350
لا،المسرح للسيدات فقط

478
00:47:48,100 --> 00:47:50,982
لا بأس. سأجد موقعا
على حلبة الرقص

479
00:47:50,564 --> 00:47:51,900
لا،لا، مهلا

480
00:47:53,989 --> 00:47:56,160
هذا أهم تشريف فى برنامج
"قطار السول"

481
00:47:57,163 --> 00:48:00,170
لن أدع تلك الفرصة تفوتك
أجل، ستذهب

482
00:47:58,793 --> 00:48:01,381
حقا؟ لطالما أردت
اعتلاء المسرح

483
00:48:02,384 --> 00:48:03,637
استمتعى بوقتك

484
00:48:06,769 --> 00:48:08,690
حسنا. سأعود بعد قليل

485
00:48:09,066 --> 00:48:12,951
انسة وود، هناك بعض الحدود
التى لا أتجاوزها

486
00:48:11,572 --> 00:48:13,326
لم توقفنى تلك الحدود من قبل

487
00:48:15,080 --> 00:48:17,128
نادنى "انسة" و"فيفيان" كذلك

488
00:48:17,962 --> 00:48:19,675
حسنا. انسة فيفيان

489
00:48:22,222 --> 00:48:24,603
حسنا انسة فيفيان. أنت محترفة

490
00:48:25,481 --> 00:48:28,948
أعنى، لست محترفة
لكنك مديرة تنفيذية

491
00:48:28,948 --> 00:48:31,745
يجب أن تبقى العلاقة بيننا احترافية

492
00:49:09,502 --> 00:49:10,880
أتسمح لى؟

493
00:49:21,865 --> 00:49:23,494
سأحضر لك كأسا

494
00:49:38,405 --> 00:49:40,660
انها رقصة ماهرة، أليس كذلك؟

495
00:49:41,119 --> 00:49:43,333
قلت انها ماهرة، أليس كذلك؟

496
00:49:48,262 --> 00:49:50,517
أنتما فى حالة بدنية ممتازة

497
00:49:50,641 --> 00:49:52,731
بالتأكيد، بالتأكيد

498
00:49:54,400 --> 00:49:56,364
أحسنت. حركة الرجل الالى

499
00:49:59,162 --> 00:50:02,336
أرقصى أيتها الفتاة البيضاء
أرقصى أيتها الفتاة البيضاء

500
00:50:06,597 --> 00:50:09,979
أسلوب الرقص القديم، أليس كذلك؟
حتما

501
00:50:16,829 --> 00:50:19,001
أنا بيت. كيف حالكما؟

502
00:50:19,252 --> 00:50:20,671
رقصة العداء! أنظرا

503
00:50:22,551 --> 00:50:24,514
رائع! كان ذلك عظيما

504
00:50:28,816 --> 00:50:31,657
أنا أسمتع كثيرا بوقتى
هذة أجواء مثيرة

505
00:50:31,406 --> 00:50:33,453
يجب أن أدخل الحمام

506
00:50:35,708 --> 00:50:36,710
اسمعى

507
00:50:40,260 --> 00:50:42,056
ما أحاول قولة هو

508
00:50:43,183 --> 00:50:44,771
هل تقبلين الزواج بى؟

509
00:50:46,400 --> 00:50:48,488
لا، حبيبتى! حبيبتى؟

510
00:50:48,905 --> 00:50:51,120
حبيبتى؟ يا الهى ،لا

511
00:50:52,414 --> 00:50:54,460
اللعنة عليك، سالازار

512
00:50:54,043 --> 00:50:56,757
اللعنة عليك، سالازار

513
00:50:56,715 --> 00:50:57,927
أوقف التصوير

514
00:51:11,543 --> 00:51:13,924
أكان أدائى مبالغا فية؟
شعرت أننى بالغت

515
00:51:13,339 --> 00:51:17,474
لا. كانت هذة أفضل لقطة
أفضل مشهد، أفضل فيلم فى العالم

516
00:51:16,471 --> 00:51:17,599
مرحبا

517
00:51:21,608 --> 00:51:23,864
كيف كان يومك؟ عظيم

518
00:51:26,454 --> 00:51:30,881
أنت تعلم أن للأبطال الخارقين
هوية سرية، حيث

519
00:51:31,466 --> 00:51:33,094
لن تنفع عبارة الأبطال الخارقين

520
00:51:34,473 --> 00:51:38,023
أنت نجم أفلام مغامرات
أنا أعيش مغامرات كثيرة

521
00:51:36,436 --> 00:51:38,566
عذر واة

522
00:51:38,816 --> 00:51:40,404
مرحبا ، أتمضيان وقتا ممتعا؟

523
00:51:42,534 --> 00:51:44,455
أنا أمضى وقتا ممتعا للغاية

524
00:51:46,126 --> 00:51:49,550
جايسون، أنا عضو فى فريق
ثلاثى لمكافحة الجريمة

525
00:52:01,245 --> 00:52:03,333
يمولة ثرى مجهول

526
00:52:12,396 --> 00:52:14,317
هذة العبارة المناسبة

527
00:52:51,782 --> 00:52:53,578
ماذا تفعل هنا؟

528
00:53:03,936 --> 00:53:04,855
تماما

529
00:53:06,526 --> 00:53:08,322
هيا بنا ، هيا انطلق

530
00:53:08,155 --> 00:53:09,908
مورفى أوماير

531
00:53:11,580 --> 00:53:12,916
طفح الكيل

532
00:53:15,756 --> 00:53:17,052
من أرسلك؟

533
00:53:17,760 --> 00:53:18,888
من؟

534
00:53:22,063 --> 00:53:23,650
وو--وو

535
00:53:25,070 --> 00:53:26,658
من؟
وو

536
00:53:29,623 --> 00:53:31,835
فيفيان
أنطلق

537
00:53:37,307 --> 00:53:38,310
فيفيان وود

538
00:54:04,455 --> 00:54:05,834
أيتها العاهر

539
00:54:06,377 --> 00:54:07,963
أحب نار المدفأة

540
00:54:08,381 --> 00:54:09,175
مرحبا

541
00:54:12,725 --> 00:54:14,270
يا الهى! أنت مصاب

542
00:54:14,939 --> 00:54:18,864
لا. اعنى أن المفرقعات تؤلم قليلا
عندما تنفجر، لكننى بخير

543
00:54:16,902 --> 00:54:18,447
ماذا حل بمقطورتى؟

544
00:54:20,327 --> 00:54:21,997
لم أكن صادقة معك

545
00:54:25,214 --> 00:54:28,262
هل كنت فى الداخل
عندما حصل ذلك؟ أنظرى اليها

546
00:54:38,954 --> 00:54:40,542
لست اختصاصية تجميل

547
00:54:40,583 --> 00:54:44,885
يا للأسف
كان ذلك يثيرنى بعض الشىء

548
00:54:43,090 --> 00:54:44,216
على الذهاب

549
00:54:46,138 --> 00:54:47,725
الى تشارلى؟
أجل

550
00:54:54,408 --> 00:54:57,165
على الذهاب
لكنك ستتصل بى غدا؟

551
00:54:58,250 --> 00:55:00,423
طبعا
عظيم. شكرا

552
00:55:02,928 --> 00:55:03,972
عن اذنك

553
00:55:06,979 --> 00:55:08,483
أنت شقى

554
00:55:11,615 --> 00:55:14,498
يا رفاق، دبت فيكم الروح أخيرا

555
00:55:15,501 --> 00:55:19,676
ديلان؟ أنا نات
فيفيان وود امراة مزيفة وحقيرة

556
00:55:17,505 --> 00:55:20,678
كلفت قاتلا مأجورا بزيارتى
يجب أن نحذر نوكس

557
00:55:19,719 --> 00:55:21,305
أنا فى منزلة الان

558
00:55:21,305 --> 00:55:22,600
حقا؟

559
00:55:26,819 --> 00:55:28,114
أتدرين؟

560
00:55:35,631 --> 00:55:38,054
اتصلى بأليكس ووافينى فى الوكالة

561
00:55:39,390 --> 00:55:41,437
ديلان! اللعنة

562
00:55:44,778 --> 00:55:47,743
لا تقف بجانب النافذة
ذلك ليس امنا

563
00:55:50,166 --> 00:55:51,377
توغا

564
00:55:52,337 --> 00:55:55,471
اسمع، عرفت للتو
من هنا؟

565
00:55:56,515 --> 00:55:58,143
أتعملين فى الخفاء؟

566
00:55:58,352 --> 00:56:01,026
عملى يؤمن كل الخدمات

567
00:56:02,027 --> 00:56:03,364
بدون شك

568
00:56:05,953 --> 00:56:09,128
رداؤك يدل على أنك
لا تحملين سلاحا

569
00:56:11,215 --> 00:56:14,683
قد يدخل أى معتوة الى المنزل
ويقتلكما معا

570
00:56:15,643 --> 00:56:20,363
فيف، أنت مهووسة
كثرة العمل تجعل فيف فتاة بليدة

571
00:56:24,246 --> 00:56:27,631
على أن أوضح بعض الأمور هنا
لذا تفضلى بالجلوس

572
00:56:30,303 --> 00:56:31,974
أتريدين قليلا من الشمبانيا؟

573
00:56:41,288 --> 00:56:42,582
"العدو"

574
00:56:43,417 --> 00:56:44,670
أعرف

575
00:56:45,381 --> 00:56:47,176
أخبار مؤسفة

576
00:57:09,730 --> 00:57:11,317
ماتت كلتا صديقتيك

577
00:57:12,738 --> 00:57:14,033
وكوروين؟

578
00:57:16,329 --> 00:57:19,044
لا اعتقد أن العلاقة بيننا ستنجح

579
00:57:21,467 --> 00:57:24,557
وهذا أمر مؤسف للغاية
اذ أنك ، ديلان

580
00:57:26,229 --> 00:57:28,901
بارعة فى الفراش

581
00:57:31,993 --> 00:57:36,378
دعينى أستوضح الأمر.أنت امرأة
والنساء لهن بصيرة بطبيعتهن

582
00:57:34,331 --> 00:57:39,009
وأنت تحرية أيضا
ولم تكن لديك فكرة عما كان سيحصل؟

583
00:57:36,419 --> 00:57:38,340
كنت أعلم
كانت تعلم

584
00:57:40,012 --> 00:57:41,765
وأعرف ماذا سيحصل بعد الان

585
00:57:43,562 --> 00:57:44,856
أخبريها يا حبيبتى

586
00:57:44,940 --> 00:57:47,905
ستصعد كل الملائكة الى الجنة

587
00:57:47,863 --> 00:57:48,949
وبوزلى؟

588
00:57:52,625 --> 00:57:55,213
سنحتفظ بة، لقد أعجبنا
والكمبيوتر الخاص بة

589
00:57:54,881 --> 00:57:56,175
انة مميز

590
00:57:58,263 --> 00:58:00,100
لم يكن لكوروين أى علاقة بهذا

591
00:58:01,353 --> 00:58:04,235
لا. لكنة لم يرقنى يوما

592
00:58:03,150 --> 00:58:05,864
وعملية الاختطاف كانت مكيدة
أخشى ذلك

593
00:58:07,034 --> 00:58:08,496
وشركة ريد استار كانت مكيدة

594
00:58:10,375 --> 00:58:13,841
توصلت الى فهم كل شىء
هل من أسئلة أخرى؟

595
00:58:12,881 --> 00:58:13,841
لماذا؟

596
00:58:16,056 --> 00:58:17,350
سلى رئيسك

597
00:58:19,021 --> 00:58:20,274
تشارلى؟

598
00:58:23,573 --> 00:58:24,785
أنتم تلاحقون تشارلى

599
00:58:26,414 --> 00:58:28,418
تشارلى، تشارلى، تشارلى

600
00:58:30,465 --> 00:58:32,929
يقولون انة عند الموت

601
00:58:39,362 --> 00:58:41,992
تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة

602
00:58:45,960 --> 00:58:47,381
هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟

603
00:58:59,701 --> 00:59:01,372
لنذهب وننل من تشارلى

604
00:59:01,205 --> 00:59:02,374
هيا بنا

605
00:59:03,334 --> 00:59:04,588
هل أنت بخير؟

606
00:59:17,285 --> 00:59:19,081
ماذا يحصل؟
شىء ما يحصل

607
00:59:23,926 --> 00:59:25,053
أين ديلان؟

608
00:59:57,256 --> 01:00:02,059
يقولون انة عند الموت
تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة

609
01:00:00,429 --> 01:00:01,892
هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟

610
01:00:17,010 --> 01:00:19,642
ماذا نفعل الان؟
منزل الفطائر المحلاة؟ سيزلر؟

611
01:00:18,848 --> 01:00:21,479
أنت أبخل انسان فى العالم

612
01:00:24,278 --> 01:00:25,739
كيف بدا لك؟

613
01:00:25,948 --> 01:00:30,375
لست متأكدة
كان منظرا رئعا

614
01:00:27,536 --> 01:00:28,831
أنت لم تر نهدا من قبل

615
01:00:33,300 --> 01:00:34,635
بلى
لا

616
01:00:49,379 --> 01:00:51,677
رأيت نهودا كثيرة
لا أصدقك

617
01:00:50,799 --> 01:00:52,553
هلا تساعداننى؟

618
01:00:53,221 --> 01:00:54,391
لا تسألا

619
01:00:56,856 --> 01:00:58,776
أين نوكس؟ أهو بخير؟

620
01:01:00,114 --> 01:01:02,494
انة بخير. هو الشرير

621
01:01:02,076 --> 01:01:04,959
عملية الاختطاف كانت مكيدة
انة العقل المدبر

622
01:01:17,696 --> 01:01:19,326
ماذا؟ ماذا؟

623
01:01:19,117 --> 01:01:22,918
لم يوضح السبب عندما
أطلق النار على ورمانى من النافذة

624
01:01:24,797 --> 01:01:25,924
بوزلى

625
01:01:26,885 --> 01:01:29,642
انة . هو فى قبضة نوكس

626
01:01:29,934 --> 01:01:31,229
مهلا

627
01:01:32,065 --> 01:01:33,819
دعينى أستوضح كلامك

628
01:01:34,403 --> 01:01:35,656
بوزلى فى قبضة الرجل

629
01:01:38,413 --> 01:01:40,376
الذى حاول قتلنا. أتعتبرينة بأمان؟

630
01:01:42,464 --> 01:01:45,472
لن يقتل بوزلى
قبل أن يقتل تشارلى

631
01:01:44,092 --> 01:01:45,513
يقتل تشارلى؟

632
01:01:58,168 --> 01:01:59,380
يا الهى

633
01:02:03,306 --> 01:02:07,858
لا أعرف الخطة التى رسمها
لكننى أعرف أننا نستطيع ايقافة

634
01:02:07,524 --> 01:02:12,243
ان كان نوكس يحسبنا أمواتا، فلم
يفجر الوكالة؟ لماذا يريد قتل تشارلى؟

635
01:02:11,074 --> 01:02:13,705
نعلم أنة أرادنا
أن نقتحم ريد ستار

636
01:02:15,459 --> 01:02:18,717
تصورن مدى خطورة النظام
ان وقع فى أيد شريرة

637
01:02:18,425 --> 01:02:22,435
استخدمنا نوكس لولوج الكمبيوتر المركزى
لا لاستعادة برنامجة

638
01:02:22,518 --> 01:02:25,149
بل للسيطرة
على القمر الاصطناعى المحدد للموقع

639
01:02:25,442 --> 01:02:29,117
يمكن لبرنامج نوكس مقارنة
صوت تشارلى عبر الهاتف

640
01:02:30,036 --> 01:02:32,583
واستخدام اقمار ريد ستار الاصطناعية
لاقتفاء أثرة

641
01:02:33,502 --> 01:02:36,802
لكن لماذا يتكبد نوكس العناء
لايجاد تشارلى؟

642
01:02:36,218 --> 01:02:38,138
انة الرجل الذى قتلة

643
01:02:38,305 --> 01:02:40,687
عملا معا فى استخبارات الجيش

644
01:02:39,935 --> 01:02:41,646
خانة صديقة الحميم

645
01:02:43,150 --> 01:02:44,446
تاونسند

646
01:02:46,074 --> 01:02:48,288
يظن نوكس أن تشارلى قتل والدة

647
01:02:47,745 --> 01:02:50,209
ان نجح باعتراض
مكالمة تشارلى

648
01:02:51,211 --> 01:02:52,590
فسيتمكن من تحديد موقعة

649
01:03:22,119 --> 01:03:25,084
يجب أولا أن يحمل تشارلى
على اجراء مكالمة هاتفية

650
01:03:47,596 --> 01:03:51,815
والذى يتلقى اتصالا شارلى هو
بوزلى

651
01:03:50,645 --> 01:03:53,527
هل لى بماء بارد، من فضلكم؟

652
01:03:54,445 --> 01:03:56,952
حلقن الى ملائكتى! أرجوكن
احضرن

653
01:03:58,122 --> 01:04:00,377
أرجوكن حلقن الى يا ملائكتى

654
01:04:23,598 --> 01:04:26,898
أجريت حديثا مطولا
مع سنجاب فى احدى المرات

655
01:04:26,187 --> 01:04:28,234
كان أطول من أحاديثى
الى معظم الناس

656
01:04:28,611 --> 01:04:29,947
الو؟

657
01:04:31,367 --> 01:04:32,620
الو؟

658
01:04:33,205 --> 01:04:35,376
الو ،ليسمعنى أحد

659
01:04:34,793 --> 01:04:36,295
أعثرت على كمبيوتر بوزلى النقال؟

660
01:04:37,591 --> 01:04:38,927
لا بد أنهم حصلوا علية

661
01:04:38,844 --> 01:04:41,224
لنفتش منزل نوكس
هيا بنا

662
01:04:41,307 --> 01:04:42,268
سأتولى القيادة

663
01:04:42,686 --> 01:04:44,732
ملائكتى؟ ساعدوننى يا ملائكتى

664
01:04:44,314 --> 01:04:45,275
بوزلى؟

665
01:04:49,075 --> 01:04:50,328
ملائكتى

666
01:04:53,795 --> 01:04:57,764
نبدأ بابث النهارى
احضرن وأنجدننى يا فتيات

667
01:04:55,633 --> 01:04:59,768
ان استطتعن تعقب صوتى
فستتمكن من رسم

668
01:04:58,682 --> 01:05:00,060
مثلثات أو ما شابة

669
01:05:01,063 --> 01:05:03,819
للوصول الى هذا الموقع وانقاذى

670
01:05:04,488 --> 01:05:06,243
هل من وسيلة لاقتفاء أثرة؟

671
01:05:07,829 --> 01:05:10,795
حتى ان استخدمنا أجهزتنا
يجب أن يكون فى مدى 20 ميلا

672
01:05:11,629 --> 01:05:14,511
المكان الذى أنا فية
يشبة غرفة نوم شير

673
01:05:13,593 --> 01:05:15,514
وهو قذر

674
01:05:15,640 --> 01:05:17,184
صف لنا موقعك

675
01:05:19,273 --> 01:05:20,901
أشم رائحة البحر

676
01:05:21,946 --> 01:05:25,121
وان نظرت من النافذة
فسأرى المحيط

677
01:05:23,617 --> 01:05:26,038
يمكن أن يكون فى أى موقع
من أميركا الشمالية

678
01:05:28,128 --> 01:05:29,088
جاك

679
01:05:31,176 --> 01:05:32,554
أخبرهن بمكانى

680
01:05:34,266 --> 01:05:35,269
ماذا؟

681
01:05:35,979 --> 01:05:38,068
طائر كاسر الجوز

682
01:05:38,945 --> 01:05:40,240
كاسر الجوز الصغير

683
01:05:40,323 --> 01:05:42,579
تعيش فى مكان واحد فقط

684
01:05:43,622 --> 01:05:44,583
كارمل

685
01:05:47,758 --> 01:05:50,055
لا يسعنى القول لكن، سوى

686
01:05:53,688 --> 01:05:57,237
أننى أشعر وكأنة أول يوم
فى اخر مرحلة من عمرى

687
01:05:57,029 --> 01:06:00,789
أو اخر يوم فى أول
مرحلة من عمرى ، أو ما شابة

688
01:06:02,417 --> 01:06:05,383
يوجد منارة، فندقان
سبعة منازل عقارية

689
01:06:05,843 --> 01:06:10,645
تملك دائرة المتنزهات وحدا منها
واخر تملكة شركة نيك زيرو

690
01:06:07,763 --> 01:06:10,728
أتلفظ بحرف"ز"أو "ذ"؟
"ز"

691
01:06:11,021 --> 01:06:11,982
هذا جناس

692
01:06:12,817 --> 01:06:14,739
باعادة ترتيب الأحرف
"تصبح "اريك نوكس

693
01:06:15,281 --> 01:06:16,785
مهووس بلعبة السكرابل

694
01:06:19,959 --> 01:06:22,089
هناك نفق قديم يقود الى الشاطىء

695
01:06:26,558 --> 01:06:30,860
الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة
للدخول خلسة. نحتاج الى مركب

696
01:07:22,901 --> 01:07:25,240
وتموية ما
لا يمكننا استخدام الزورق السريع

697
01:07:26,117 --> 01:07:27,872
توجهن الى الميناء

698
01:07:30,127 --> 01:07:32,924
تشاد ، أيمكن لهذا المركب
الابحار بسرعة اكبر

699
01:07:35,974 --> 01:07:39,566
اننا على عجلة
ويمكننى الاسراع ان توليت القيادة

700
01:07:38,313 --> 01:07:43,158
اسف يا صديقة نجمة البحر
لمركب الحب هذا قبطان واحد فقط

701
01:07:40,317 --> 01:07:42,029
وهذا القبطان هو أنا

702
01:07:41,988 --> 01:07:43,533
تشاد

703
01:07:45,121 --> 01:07:46,374
تشاد

704
01:07:46,374 --> 01:07:48,838
تشاد، قبطان مركب الحب

705
01:07:49,590 --> 01:07:50,509
تشاد

706
01:08:03,958 --> 01:08:05,418
اننا على عجلة من أمرنا

707
01:08:20,079 --> 01:08:21,457
أنا تشاد

708
01:08:24,506 --> 01:08:28,515
اكتمال نقل برنامج نوكس للتقنيات
الخاص بالتعرف الصوتى

709
01:08:31,273 --> 01:08:35,115
اكتمال وصل البرنامج
بشبكة اقمار ريد ستار الاصطناعية

710
01:08:35,700 --> 01:08:36,660
ولوج

711
01:08:38,415 --> 01:08:39,960
الانتقام مسل

712
01:08:43,635 --> 01:08:45,890
على القول، نجمة البحر
يشرفنى

713
01:08:45,598 --> 01:08:50,108
أنك أظهرت اهتماما بعملى
وأعتقد أنك فى غاية الجمال

714
01:08:48,438 --> 01:08:49,691
نجمة البحر؟

715
01:08:52,030 --> 01:08:53,493
الى أين تذهبين؟

716
01:08:53,701 --> 01:08:56,875
نجمة البحر، هل تنوين السباحة؟
الى أين تذهبين؟

717
01:08:57,376 --> 01:08:58,671
الى أين تذهبين ثانية؟

718
01:09:03,432 --> 01:09:04,685
نجمة البحر؟

719
01:09:11,201 --> 01:09:12,495
هل تشاد هو السبب؟

720
01:09:51,254 --> 01:09:54,178
لا كان تشاد عظيما

721
01:09:53,718 --> 01:09:55,431
كان تشاد عظيما

722
01:10:19,363 --> 01:10:21,368
سأعترض الاشارة من على السطح

723
01:10:21,952 --> 01:10:25,211
سأتولى أمر نوكس
سأطلق سراح بوزلى

724
01:10:58,749 --> 01:11:01,047
"لا أعرف كيفية تحضير الدجاج"

725
01:11:00,086 --> 01:11:01,339
أحمق

726
01:11:03,886 --> 01:11:04,680
ديلان

727
01:11:06,267 --> 01:11:08,523
حمدا للة على سلامتك

728
01:11:40,265 --> 01:11:42,312
تعرفين نصفى الاخر

729
01:11:42,061 --> 01:11:46,655
انتظرت التعرف بالشاب المناسب
فاتضح أن لدية فتاتة المناسبة

730
01:11:45,026 --> 01:11:46,404
مرحبا ، أيتها الشقراء

731
01:11:48,868 --> 01:11:50,498
جاءت صديقتها

732
01:11:56,095 --> 01:11:59,143
جيمى، بولى
هلا تذهبان لحراسة بوزلى؟

733
01:11:57,931 --> 01:12:00,146
اذهبا الان ، الان ، الان

734
01:12:00,729 --> 01:12:01,941
بوز؟

735
01:12:02,651 --> 01:12:04,781
بوزلى؟
ناتالى؟

736
01:12:06,410 --> 01:12:08,039
ناتالى، أهذة أنت؟

737
01:12:10,294 --> 01:12:12,048
أنا خلف هذا الباب

738
01:12:19,901 --> 01:12:22,449
بوزلى ، كم تسرنى رؤيتك

739
01:12:21,906 --> 01:12:23,785
أتينا جميعا. سأطلق سراحك

740
01:12:25,957 --> 01:12:27,252
سلك أحمر

741
01:12:31,177 --> 01:12:32,431
سلك أزرق

742
01:12:34,936 --> 01:12:37,191
مكالمة موصولة بقمر اصطناعى لتحديد الموقع

743
01:12:38,444 --> 01:12:40,157
كاسر الجوز الصغير

744
01:12:40,492 --> 01:12:43,081
أشعر بدغدغة
من يتصل بك الان؟

745
01:12:42,120 --> 01:12:42,955
انة بيت

746
01:12:44,501 --> 01:12:45,754
الو؟

747
01:12:47,215 --> 01:12:49,179
مرحبا بيت، كيف حالك؟

748
01:12:50,391 --> 01:12:52,729
بخير. قلت انك تريدين
أن أتصل بك

749
01:12:52,269 --> 01:12:55,026
أريد أن تتصل بى
أريد ذلك فعلا

750
01:12:54,400 --> 01:12:55,777
أطلبى منة معاودة الاتصال بك

751
01:12:57,908 --> 01:12:59,579
كم يسرنى سماع صوتك

752
01:13:01,667 --> 01:13:04,925
أردت التحدث اليك
أحب قضاء الوقت معك

753
01:13:05,635 --> 01:13:09,101
أود التواعد معك أكثر
بصورة مستمرة ان أمكن

754
01:13:11,190 --> 01:13:14,614
أعرف. لكن هذا الأسبوع
كان حافلا بالعمل

755
01:13:16,369 --> 01:13:17,622
أنظرى وراءك

756
01:13:21,966 --> 01:13:22,968
أفقدية وعية

757
01:13:26,184 --> 01:13:28,857
لا ترسل رجلا مطلقا
ليقوم بعمل امرأة

758
01:13:29,024 --> 01:13:31,696
أحسنت عملا ، ناتالى
شكرا، بوزلى

759
01:13:32,616 --> 01:13:34,203
بيت؟ مرحبا

760
01:13:35,039 --> 01:13:38,212
لو كانت الظروف مختلفة

761
01:13:39,675 --> 01:13:41,721
لشكلنا ثنائيا رائعا

762
01:13:41,553 --> 01:13:45,772
لو لم تطلق على النار
وتحاول قتل كل أحبائى

763
01:13:45,521 --> 01:13:47,109
لقامت بيننا علاقة ناجحة

764
01:13:47,819 --> 01:13:50,115
أيمكنك الاحتفاظ بسر؟

765
01:13:52,371 --> 01:13:54,210
أعنى أنة لا يمكنك اخبار أحد

766
01:13:56,882 --> 01:13:58,553
بأنك كثير للأشمئزاز؟

767
01:13:59,681 --> 01:14:02,438
لديك أكبر وأعذب

768
01:14:02,563 --> 01:14:04,107
وأشهى

769
01:14:06,823 --> 01:14:08,785
شفتين

770
01:14:14,090 --> 01:14:15,385
قبلتهما فى حياتى

771
01:14:20,188 --> 01:14:22,652
يجب أن أتلقى هذة المكالمة

772
01:14:31,046 --> 01:14:33,720
التاسعة صباحا، تشارلى
فى الوقت المحدد

773
01:14:33,594 --> 01:14:35,724
ولوج . هيا

774
01:14:41,907 --> 01:14:44,120
هاتف السيد بوزلى
اريك نوكس يتكلم

775
01:14:49,089 --> 01:14:51,429
سيد نوكس؟
تشارلى تاونسند يتكلم

776
01:14:51,596 --> 01:14:55,063
تسرنى مساعدة الملائكة لك
هل أنت فى المكتب؟

777
01:14:55,313 --> 01:14:57,569
أقفل السماعة، تشارلى
سيكتشف موقعك

778
01:14:59,532 --> 01:15:02,831
نحن على الشاطىء، نشرب
ميموزا ، أيمكنك الانضمام الينا؟

779
01:15:03,833 --> 01:15:07,508
فى وقت اخر، اريك
هل بوزلى موجود؟

780
01:15:06,048 --> 01:15:08,720
دخل الحمام. سيعود فى الحال

781
01:15:08,427 --> 01:15:10,140
لا،مهلا ها قد أتى

782
01:15:13,063 --> 01:15:14,275
بوزلى؟

783
01:15:26,011 --> 01:15:27,807
عملية الاقتفاء جارية

784
01:15:29,353 --> 01:15:31,065
حسنا، ها قد بدأنا

785
01:15:31,900 --> 01:15:34,824
ليس هو . اسف

786
01:15:34,907 --> 01:15:36,787
أيمكنك الانتظارقليلا بعد؟

787
01:15:36,035 --> 01:15:37,204
لا مشكلة

788
01:15:38,250 --> 01:15:39,125
تحديد الهدف

789
01:15:39,668 --> 01:15:41,549
بيت ؟ ايمكنك الانتظار قليلا؟

790
01:15:52,199 --> 01:15:53,117
طبعا

791
01:15:55,206 --> 01:15:57,293
انة يعجبنى كثيرا

792
01:15:57,921 --> 01:15:58,714
مرحبا، بوزلى

793
01:16:25,779 --> 01:16:26,906
بوزلى؟

794
01:16:28,494 --> 01:16:29,663
انة قادم ، سيدى

795
01:16:30,916 --> 01:16:32,546
اسف ، ليس هو

796
01:16:35,385 --> 01:16:37,181
هل أبلغة أى رسالة؟

797
01:16:39,937 --> 01:16:41,901
أعلمة بأننى اتصلت ،حسب اتفاقنا

798
01:16:49,502 --> 01:16:52,008
تشارلز تاونسند
حدد موقعة

799
01:17:06,835 --> 01:17:08,130
وجدتك

800
01:17:08,422 --> 01:17:09,425
تشارلز تاونسند
حدد موقعة

801
01:17:11,513 --> 01:17:12,724
لحظة واحدة بعد

802
01:17:19,406 --> 01:17:21,328
هل أتصلت فى وقت غير مناسب؟

803
01:17:21,412 --> 01:17:23,417
تبدين شاردة الذهن قليلا

804
01:17:25,672 --> 01:17:27,217
أهذا تشارلى الشهير؟

805
01:17:38,285 --> 01:17:39,789
لا ، انة بيت

806
01:17:43,255 --> 01:17:45,302
يعجبنى ذلك الرجل

807
01:17:49,521 --> 01:17:51,900
صوت ذلك الرجل
عذب على الهاتف

808
01:17:51,190 --> 01:17:53,613
هذا والد اخر لن تتعرفى الية

809
01:17:53,864 --> 01:17:54,908
أخبار سيئة

810
01:17:58,333 --> 01:18:00,128
على الذهاب

811
01:18:00,504 --> 01:18:03,428
سأذهب لأعذب رئيسك وأقتلة

812
01:18:14,036 --> 01:18:15,624
مايكى , جيرى

813
01:18:43,357 --> 01:18:45,279
أتحبان كعك الملائكة؟

814
01:19:01,860 --> 01:19:05,242
أتدركين مدى صعوبة ايجاد
رجل ملائم فى لوس أنجلس؟

815
01:19:04,950 --> 01:19:07,206
لا تأخذ ولاعتى

816
01:19:07,331 --> 01:19:10,004
مهلا، مهلا، مهلا
لدى ما أقولة لكم

817
01:19:10,672 --> 01:19:12,677
عند الانتهاء من هذة المسألة

818
01:19:14,431 --> 01:19:17,480
ستكونون جميعا مطروحين أرضا

819
01:19:16,437 --> 01:19:18,023
وسأغادر المكان راقصة

820
01:19:20,279 --> 01:19:21,865
أنتم لا تصغون الى

821
01:19:24,246 --> 01:19:27,587
ستساعدنى أولا على التحرر
من هذا الكرسى

822
01:19:28,005 --> 01:19:30,512
ثم سأقفز فوقك

823
01:19:29,676 --> 01:19:31,722
قبل أن أكسر أنفة

824
01:19:35,439 --> 01:19:36,692
بما أن ولاعتى الموثوق بها

825
01:19:49,263 --> 01:19:53,232
معطلة،سأفعل كل ذلك
ويداى مربوطتان خلف ظهرى

826
01:20:03,005 --> 01:20:04,132
لننل منها

827
01:20:25,893 --> 01:20:27,522
كف كينغ كونغ

828
01:20:51,913 --> 01:20:53,501
بوذا بوضعية اللوتس

829
01:21:22,779 --> 01:21:25,702
وهذا ما أسمية ضربا مبرحا

830
01:22:31,276 --> 01:22:32,070
أليكس

831
01:22:33,572 --> 01:22:34,951
شكرا ، بوز

832
01:22:36,622 --> 01:22:38,500
هيا بنا ، ستفوتنا ساعة المرح

833
01:22:43,429 --> 01:22:45,894
انة يتجة شمالا
بمحاذاة خليج بارادايز

834
01:22:45,894 --> 01:22:49,068
يا الهى ،لقد وجدوة
هذا كوخ تشارلى

835
01:22:47,940 --> 01:22:49,987
رأيتة من قبل؟
رأيت تشارلى من قبل؟

836
01:22:49,527 --> 01:22:51,198
أنا صديقة وموظفة الموثوق

837
01:22:51,364 --> 01:22:52,702
هل قابلت تشارلى؟

838
01:22:55,291 --> 01:22:56,794
ماذا تعنين، "قابلتة"؟

839
01:22:57,838 --> 01:23:00,302
رأيتة بأم عينك

840
01:23:14,336 --> 01:23:15,923
رأيت يدة

841
01:24:27,845 --> 01:24:29,558
قد تكون يد أى كان

842
01:24:58,000 --> 01:25:01,634
لنر ان يمكننى اصابة الهدف

843
01:25:05,267 --> 01:25:06,479
اسف، تشارلى

844
01:25:14,666 --> 01:25:15,793
تحديد الهدف باللأيزر
مشعل

845
01:25:18,215 --> 01:25:20,095
الصاروخ الحرارى
مشعل

846
01:25:31,789 --> 01:25:34,921
أحضرى ديلان
سيدور الصاروخ

847
01:25:45,447 --> 01:25:46,366
دارات التحكم بالقيادة

848
01:26:42,458 --> 01:26:43,877
ديلان

849
01:26:57,117 --> 01:26:58,246
هيا بنا

850
01:26:59,456 --> 01:27:00,585
تشارلى

851
01:27:03,299 --> 01:27:04,594
أيتها الزميلتان

852
01:27:08,520 --> 01:27:10,399
سنتعرف أخيرا الى تشارلى

853
01:27:25,309 --> 01:27:27,022
هل مظهرى حسن؟

854
01:27:39,511 --> 01:27:41,015
هل نقرع الباب؟

855
01:27:49,535 --> 01:27:50,871
تشارلى؟

856
01:27:53,377 --> 01:27:55,590
صباح الخير يا ملا ئكتى

857
01:27:56,550 --> 01:27:58,974
عذرا لعدم تمكنى من البقاء

858
01:28:03,484 --> 01:28:06,241
يسرنا أنك بخير،تشارلى

859
01:28:10,250 --> 01:28:14,761
أنا بخير يا ملائكتى
هل أنجزتن المهمة؟

860
01:28:13,425 --> 01:28:15,973
أعتقد أن موكلنا قضى علية فى الانفجار

861
01:28:16,515 --> 01:28:19,188
ولد اريك نوكس باسم جون ماكادن

862
01:28:21,611 --> 01:28:24,284
يبدو أن هدف حياتة
كان القضاء على

863
01:28:25,036 --> 01:28:29,713
عمل والدة معى فى وحدة استخبارات الجيش
وكان عميلا مزدوجا

864
01:28:30,048 --> 01:28:33,221
عندما افتضح أمرة
قتلة العدو

865
01:28:35,311 --> 01:28:38,275
لا أظنها الرواية
التى سمعها نوكس

866
01:28:39,821 --> 01:28:43,622
تشارلى، استمتعت كثيرا
بالعمل فى هذة المهمة

867
01:28:41,700 --> 01:28:44,749
وأتوق الى معاودة العمل

868
01:28:43,956 --> 01:28:45,543
يبدو أن بوزلى أفرط فى الشرب

869
01:28:46,587 --> 01:28:48,508
لا شك فى ذلك

870
01:28:49,594 --> 01:28:51,892
كلفت فريقا باعادة بناء المكتب

871
01:28:52,267 --> 01:28:54,856
سيكون بحالة ممتازة عند عودتكم

872
01:28:57,447 --> 01:28:59,409
شكرا ، تشارلى

873
01:29:01,873 --> 01:29:05,089
أيمكنك أن تنضم الينا ، تشارلى؟

874
01:29:06,301 --> 01:29:08,305
أود ذلك يا ملائكتى

875
01:29:08,556 --> 01:29:11,982
لكن على رعاية بعض كنوزى الثمينة

876
01:29:13,442 --> 01:29:15,364
هيا ، تشارلى ، سنمضى وقتا ممتعا

877
01:29:16,576 --> 01:29:19,081
نشرب من جوز الهند والتماثيل

878
01:29:20,752 --> 01:29:23,466
كيف نعلم بوجودك الفعلى

879
01:29:31,193 --> 01:29:33,699
ان لم تنضم الينا فى الشرب
من جوز الهند؟

880
01:29:32,363 --> 01:29:35,913
الايمان يا ملائكتى
هذا ما يدعى الايمان

881
01:29:33,323 --> 01:29:34,284
نخب تشارلى

882
01:29:34,451 --> 01:29:35,203
نخب تشارلى

883
01:29:39,631 --> 01:29:40,507
نخب تشارلى

