1
00:00:02,916 --> 00:00:18,500
Translated By: Virus

2
00:01:27,878 --> 00:01:30,000
شكراً لك

3
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
<i>قطار مونتوك على رصيف ب</i>

4
00:01:34,900 --> 00:01:39,200
خواطر عشوائية
يوم عيد الحب لعام 2004

5
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
اليوم هو عيد من اختراع شركات بطاقات التهنئة

6
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
...النداء الأخير

7
00:01:45,600 --> 00:01:48,100
لتجعل الناس يشعرون بالتعاسة

8
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
لم أذهب للعمل اليوم

9
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
"ركبت قطاراً ل"مونتوك

10
00:01:56,300 --> 00:01:59,000
<i>قطار مونتوك يقلع من الرصيف ب</i>

11
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
لا أدري لماذا

12
00:02:01,800 --> 00:02:04,900
لست شخصاً مندفعاً

13
00:02:12,600 --> 00:02:16,300
أظن أنني استيقظت اليوم مذعوراً

14
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
عليّ إصلاح سيارتي

15
00:02:18,800 --> 00:02:20,700
مرحباً سيندي؟

16
00:02:20,800 --> 00:02:23,200
أنا جول. جول

17
00:02:23,300 --> 00:02:27,200
اسمعيني، أشعر أنني مريض اليوم

18
00:02:27,300 --> 00:02:29,200
لا، أعتقد أنه طعام فاسد

19
00:02:29,300 --> 00:02:32,800
الجو متجمد على هذا الشاطئ

20
00:02:32,900 --> 00:02:35,400
مونتوك في فبراير
!ياللعبقرية

21
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
الصفحة ممزقة

22
00:02:40,200 --> 00:02:42,800
لا أذكر أني فعلت ذلك

23
00:02:44,400 --> 00:02:47,900
تبدو أنها مداخلتي الأولى منذ عامين

24
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
الرمال محبوبة بلا داع

25
00:02:59,900 --> 00:03:01,900
إنها فقط صخور صغيرة دقيقة

26
00:03:11,700 --> 00:03:14,200
لو كان فقط بإمكاني أن
أقابل شخصاً جديداً

27
00:03:15,200 --> 00:03:18,100
أظن أن فرص حدوث هذا منعدمة تقريباً

28
00:03:18,200 --> 00:03:22,800
خصوصاً مع عدم قدرتي على النظر
في عيني امرأة لا أعرفها

29
00:03:23,900 --> 00:03:27,100
ربما عليّ الرجوع لناعومي

30
00:03:27,200 --> 00:03:29,800
كانت لطيفة حقاً

31
00:03:32,500 --> 00:03:34,400
وأحبتني

32
00:04:11,700 --> 00:04:14,500
...لماذا أقع في غرام كل امراة أراها

33
00:04:14,600 --> 00:04:17,500
عندما تعطيني الحد الأدنى من الإهتمام؟...

34
00:04:57,700 --> 00:04:59,600
مرحباً

35
00:04:59,600 --> 00:05:01,500
عذراً؟

36
00:05:01,600 --> 00:05:05,300
"قلت فقط "مرحباً -
مرحباً..أهلاً -

37
00:05:06,500 --> 00:05:09,000
أتمانع لو جلست بالقرب؟

38
00:05:10,200 --> 00:05:12,100
إلى أين أنت ذاهب؟

39
00:05:12,200 --> 00:05:14,400
"روكفيل سنتر"

40
00:05:14,500 --> 00:05:16,800
!ياللعجب! وأنا أيضاً

41
00:05:16,800 --> 00:05:19,800
حقاً؟ -
ماهي احتمالات هذه الصدفة؟ -

42
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
هل أعرفكَ من قبل؟

43
00:05:26,300 --> 00:05:28,800
هل تسوقتَ أبداً في "بارنز ونوبل"؟

44
00:05:28,800 --> 00:05:31,000
فعلتُ بالتأكيد -
!إذاً هذا هو السبب -

45
00:05:31,000 --> 00:05:33,400
حقاً؟ -
لقد قابلتك من قبل -

46
00:05:33,500 --> 00:05:37,600
أنا مستعبدة في العمل مع الكتب
منذ حوالي 5 سوات حتى الآن

47
00:05:37,700 --> 00:05:41,100
كان عليّ أن أتذكرك إذاً -
هل مضت 5 سنوات -

48
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
ربما كان شعري هو السبب

49
00:05:43,300 --> 00:05:45,400
سبب ماذا؟ -
إنه يغير الشكل كثيراً -

50
00:05:45,500 --> 00:05:48,800
اللون
لهذا لم تتعرف عليّ

51
00:05:48,900 --> 00:05:52,600
"يُدعي "الدمار الأزرق -
اللون..صحيح -

52
00:05:52,600 --> 00:05:55,000
اسم غريب، صح؟ -
يروقني -

53
00:05:57,500 --> 00:06:00,600
عموماً هذه الشركة لديها خط انتاج كامل
بأسماء غريبة مثل هذا

54
00:06:00,700 --> 00:06:05,100
الخطر الأحمر..الحمى الصفراء..الثورة الخضراء

55
00:06:05,200 --> 00:06:08,100
ربما يكون اختلاق هذه
الأسماء وظيفة أحدهم

56
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
أتعتقدين في وجود مثل هذه الوظيفة؟

57
00:06:11,200 --> 00:06:14,700
أعني كم لوناً  للشعر هنالك؟
خمسون مثلاً

58
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
أحدهم يقوم بهذا العمل

59
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
"العميل البرتقالي"
لقد اختلقت هذا الاسم

60
00:06:22,000 --> 00:06:24,900
أحاول إظهار شخصيتي في الصبغة

61
00:06:25,000 --> 00:06:26,900
أشك في هذا كثيراً

62
00:06:27,000 --> 00:06:29,500
حسناً، أنت لا تعرفني
...إذاً

63
00:06:30,700 --> 00:06:32,700
أنت لا تعرف الحقيقة، أليس كذلك؟

64
00:06:35,500 --> 00:06:38,900
عذراً، أحاول أن أكون لطيفاً فقط

65
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
أفهم هذا

66
00:07:02,300 --> 00:07:05,300
بالمناسبة أنا كلمنتين -
وأنا جول -

67
00:07:05,300 --> 00:07:07,700
مرحباً جول -
مرحباً -

68
00:07:07,700 --> 00:07:10,200
لا تقل نكاتاً على اسمي

69
00:07:10,300 --> 00:07:13,600
لن تفعل هذا على ما أظن
تحاول أن تكون لطيفاً

70
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
لا أعرف أية نكات عن اسمك

71
00:07:17,700 --> 00:07:19,900
"هوكلبري هاوند"

72
00:07:20,000 --> 00:07:22,500
لا أعرف ماذا تعني

73
00:07:22,600 --> 00:07:25,700
لا تعرف "هوكلبري هاوند"؟
هل أنت مغفل أم ماذا؟

74
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
وصفتُ بهذا من قبل

75
00:07:27,800 --> 00:07:30,900
يا حبيبتي، يا حبيبتي"
"يا حبيبتي يا كلمنتين

76
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
"لقد ضعتِ وذهبت ِللأبد"

77
00:07:34,100 --> 00:07:35,600
"ياللحسرة يا كلمنتين"

78
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
لا؟

79
00:07:37,700 --> 00:07:41,700
عذراً. ولكنه اسم لطيف حقاً برغم ذلك

80
00:07:41,700 --> 00:07:43,700
...يعني
"يعتي "الرحيمة

81
00:07:43,800 --> 00:07:45,700
"صح؟ مشتق من "الرحمة

82
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
بعكس الواقع تماماً

83
00:07:48,100 --> 00:07:50,400
أنا فتاة سيئة وسليطة...تلك هي الحقيقة

84
00:07:50,400 --> 00:07:52,900
لم أكن لأظن أنك هكذا

85
00:07:53,000 --> 00:07:56,200
لماذا لم تكن لتفعل؟ -
لا أدري -

86
00:07:56,200 --> 00:07:58,400
...أنا فقط

87
00:07:58,500 --> 00:08:00,800
...لا أدري. أنا

88
00:08:00,900 --> 00:08:02,800
...تبدين لطيفة، لذا

89
00:08:02,900 --> 00:08:05,000
أنا لطيفةٌ الآن؟

90
00:08:05,000 --> 00:08:08,200
يا إلهي ألا تعرف صفاتٍ أخرى؟

91
00:08:08,300 --> 00:08:10,200
"لا أريد "اللطف

92
00:08:10,300 --> 00:08:14,200
لا أريد أن أكونه، ولا أريد أن
يكونه شخص آخر معي

93
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
جول؟

94
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
أنت جول، صح؟

95
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
نعم

96
00:08:25,000 --> 00:08:27,400
اعذرني لصياحي معك

97
00:08:27,500 --> 00:08:31,000
فأنا لست في مزاج جيد اليوم

98
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
..إليكَ هذا الإعتراف المحرج

99
00:08:41,700 --> 00:08:44,600
يعجبني فعلاً كونك لطيفاً، الآن

100
00:08:44,700 --> 00:08:49,500
أعني أنه لا يمكنني معرفة ما سيعجبني
بين لحظة لأخرى

101
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
...ولكن في هذه اللحظة

102
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
يسرني أنك كذلك

103
00:09:01,900 --> 00:09:06,100
...لدي بعض الأعمال والتي عليّ أن

104
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
...آسف. ولكنني أمارس الكتابة وَ

105
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
...لا، أنا فقط -
لا بأس -

106
00:09:12,500 --> 00:09:15,100
...عليّ فقط أن...تعلمين هذا -
حسناً -

107
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
ماذا؟ -
خذ حذرك إذاً -

108
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
يا إلهي

109
00:09:32,600 --> 00:09:36,900
مرحباً. يمكنني أن أقلّكِ لو أردتي؟

110
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
الجو بارد

111
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
نعم. لا بأس -
متأكدة؟ -

112
00:09:40,900 --> 00:09:42,800
الجو باردٌ جداً

113
00:09:42,900 --> 00:09:45,700
لستَ من متتبعي خطى الآخرين، أليس كذلك؟ -
كلا، لستُ كذلك -

114
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
أنتِ من تحدثَ إلي. أتذكرين؟

115
00:09:47,900 --> 00:09:50,200
تلك أقدم خدعة في كتاب المتطفلين

116
00:09:50,300 --> 00:09:52,400
حقاً؟ أهناك مثل هذا الكتاب؟

117
00:09:54,700 --> 00:09:57,100
عليّ قراءته إذن

118
00:10:01,900 --> 00:10:06,600
أنا أعتذر لو كنت اقتحمتك بشكل فج
لست كذلك في الواقع

119
00:10:06,600 --> 00:10:10,000
لا بأس. لا أظنكِ كذلك

120
00:10:16,000 --> 00:10:18,800
أتحب أن نتناول مشروباً؟

121
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
...لدي العديد من المشروبات، ويمكنني

122
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
لا عليك...

123
00:10:25,100 --> 00:10:27,500
عذراً. كان هذا أمراً غبياً ومحرجاً -
اطلاقاً -

124
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
ليلة سعيدة يا جول

125
00:10:49,100 --> 00:10:51,100
"اثنان من "الدمار الأزرق

126
00:10:52,100 --> 00:10:53,900
أشكرك

127
00:10:54,000 --> 00:10:55,900
اشرب أيها الشاب

128
00:10:56,000 --> 00:10:58,800
سيقلل الشراب من سخافة مرحلة الإغواء

129
00:11:02,100 --> 00:11:04,000
إنها دعابة

130
00:11:04,100 --> 00:11:06,100
هيا

131
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
أنت من ذووا الكلام القليل، أليس كذلك؟

132
00:11:14,100 --> 00:11:16,000
آسف

133
00:11:16,100 --> 00:11:20,600
...الأمر فقط
حياتي ليست ذات أهمية

134
00:11:21,600 --> 00:11:24,300
أذهب للعمل ثم أعود للمنزل

135
00:11:25,400 --> 00:11:27,800
لا أدري ماذا أقول

136
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
عليك قراءة يومياتي

137
00:11:29,900 --> 00:11:34,400
أعني أنها فقط...فارغة

138
00:11:34,500 --> 00:11:37,700
حقاً؟ هل يجعلك هذا تعيساً أم قلقاً؟

139
00:11:37,800 --> 00:11:41,100
أعني أنني قلقة دوماً بشأن اعتقادي
أنني لا أعيش حياتي كما ينبغي

140
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
أنتهز لكل الفرص الممكنة

141
00:11:43,200 --> 00:11:47,200
وأعملًُ على ألا أضيع ثانيةً
من وقتي الضئيل

142
00:11:47,200 --> 00:11:49,700
هذا ما أفكر فيه -
فعلاً؟ -

143
00:11:54,200 --> 00:11:56,100
أنت لطيفٌ حقاً

144
00:11:56,200 --> 00:11:59,000
عليّ التوقف عن قول ذلك

145
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
سوف أتزوجك

146
00:12:03,300 --> 00:12:05,200
أعلم هذا

147
00:12:05,300 --> 00:12:07,400
حسناً

148
00:12:12,400 --> 00:12:17,100
جول، ينبغي أن تأتي معي
إلى نهر "شارلز" ذات مرة

149
00:12:17,200 --> 00:12:19,100
تتجمد مياهه في هذا الوقت من العام

150
00:12:19,200 --> 00:12:21,300
يبدو هذا مُخيفاً -
تماماً -

151
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
سأجهز للنزهة

152
00:12:24,400 --> 00:12:27,300
نزهة ليلية
النزهات الليلية مختلفة

153
00:12:27,400 --> 00:12:29,200
...ويمكننا

154
00:12:29,300 --> 00:12:31,200
يبدو لطيفاً

155
00:12:32,300 --> 00:12:34,900
ولكن عليّ الذهاب الآن

156
00:12:35,000 --> 00:12:36,900
أريدك أن تبقى

157
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
...لا، فعلاً...أنا

158
00:12:39,300 --> 00:12:41,200
عليّ الإستيقاظ مبكراً

159
00:12:41,300 --> 00:12:43,200
أريدك أن تهاتفني

160
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
هل ستفعل؟
سيروقني هذا

161
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
نعم

162
00:12:50,600 --> 00:12:54,400
تمنّى لي عيد حب سعيد
عندما تتصل

163
00:12:54,400 --> 00:12:56,300
سيكون هذا رقيقاً

164
00:13:37,100 --> 00:13:39,000
لماذا تأخرت هكذا؟

165
00:13:39,100 --> 00:13:41,000
وصلت حالاً

166
00:13:41,100 --> 00:13:43,700
أتفتقدني؟

167
00:13:43,800 --> 00:13:46,000
نعم. بطريقة غريبة

168
00:13:48,100 --> 00:13:51,000
قلت "نعم"...إنها تعني موافقتك
على الزواج إذاً

169
00:13:51,100 --> 00:13:53,000
أعتقد ذلك

170
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
مساء الغد سنقضي شهر العسل
على الجليد

171
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
إنه صلبٌ جداً في هذا الوقت
من العام

172
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
لا أدري حقاً

173
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
هيا..تقدم

174
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
هيا...هيا

175
00:14:07,600 --> 00:14:11,000
!ياللروعة

176
00:14:12,300 --> 00:14:14,200
أليس كذلك؟

177
00:14:17,300 --> 00:14:19,200
لا تذهبي بعيداً

178
00:14:22,100 --> 00:14:25,300
هل أنتِ بخير؟ -
كلا! تباً -

179
00:14:26,400 --> 00:14:29,100
مؤخرتي تؤلمني

180
00:14:31,200 --> 00:14:34,100
أظن أن عليّ العودة -
هيا، تعال هنا -

181
00:14:34,200 --> 00:14:36,100
ماذا لو تحطم؟

182
00:14:36,200 --> 00:14:39,100
"ماذا لو"
أهذا ما يهمك فعلاً الآن؟

183
00:14:39,200 --> 00:14:41,400
تعال هنا. رجاءً

184
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
تعال

185
00:14:48,500 --> 00:14:51,500
إنها زلجة

186
00:14:51,500 --> 00:14:54,800
هذا لطيف -
دعني أريكَ شيئاً -

187
00:14:54,900 --> 00:14:57,000
ماذا تفعلين؟

188
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
هيا

189
00:15:06,400 --> 00:15:08,300
أظنني سمعت تشققاً

190
00:15:08,400 --> 00:15:12,100
...لن يحدث تشقق أو تكسير أو

191
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
إنه سميك للغاية

192
00:15:15,800 --> 00:15:18,400
أرني ما تعرف من مجموعات النجوم

193
00:15:21,200 --> 00:15:23,800
لا أعرف أيّاً منها

194
00:15:25,300 --> 00:15:27,600
أرني ما تعرفه منها

195
00:15:27,600 --> 00:15:30,000
حسناً

196
00:15:30,100 --> 00:15:32,700
حسناً

197
00:15:32,800 --> 00:15:36,200
"تلك هي "أوسيديوس

198
00:15:36,300 --> 00:15:38,200
أين

199
00:15:38,300 --> 00:15:40,200
هناك تحديداً. أترينها؟

200
00:15:40,300 --> 00:15:43,100
تشبه صليباً معقوفاً نوعاً ما

201
00:15:43,200 --> 00:15:45,100
أوسيديوس" المتشدد"

202
00:15:47,200 --> 00:15:49,600
تقول الكثير من الهراء. صح؟ -
لا -

203
00:15:49,600 --> 00:15:52,600
."ها هو "أوسيديوس
صليبٌ معقوف

204
00:15:52,600 --> 00:15:55,700
كف عن هذا الهراء

205
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
كلمنتين

206
00:16:08,800 --> 00:16:11,100
استيقظي يا صغيرتي

207
00:16:15,700 --> 00:16:18,800
عذراً لإيقاظك
ولكننا وصلنا

208
00:16:27,900 --> 00:16:30,800
...أيمكنني المجيئ لمنزلك

209
00:16:30,900 --> 00:16:33,600
كي انام؟...

210
00:16:33,700 --> 00:16:36,500
أنا مُتعبة جداً

211
00:16:36,600 --> 00:16:39,400
لا بأس

212
00:16:39,500 --> 00:16:42,400
سأحضر فرشاة أسناني -
حسناً -

213
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
ماذا؟

214
00:17:06,300 --> 00:17:09,700
أتريد مساعدة؟ -
ماذا تعني؟ -

215
00:17:09,800 --> 00:17:13,200
أتريد مساعدة في أي شيء؟

216
00:17:13,300 --> 00:17:15,900
لا

217
00:17:16,000 --> 00:17:18,300
ماذا تفعل هنا؟

218
00:17:18,400 --> 00:17:20,900
لست أفهم عمّا تسألني

219
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
شكراً

220
00:19:13,400 --> 00:19:16,800
نبحث عن رقم 159
أي رقمٍ هذا؟

221
00:19:16,900 --> 00:19:18,800
لا أدري أين يكون

222
00:19:18,900 --> 00:19:21,800
يا إلهي، من المفروض أن يضيئوا الرقم
--أو على الأقل يضعونه على

223
00:19:21,900 --> 00:19:23,800
أهذا هو؟ -
أظن ذلك -

224
00:19:23,900 --> 00:19:27,000
إنه هو. انتظر
إنه هو

225
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
مرحباً جول -
فرانك -

226
00:19:47,000 --> 00:19:49,200
اللعنة

227
00:19:49,200 --> 00:19:53,700
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط

228
00:19:53,700 --> 00:19:55,700
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟

229
00:19:55,700 --> 00:19:57,700
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح

230
00:19:57,700 --> 00:19:59,700
إنها لطيفةٌ جداً

231
00:19:59,700 --> 00:20:02,200
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟

232
00:20:05,300 --> 00:20:07,200
لا

233
00:20:07,300 --> 00:20:10,200
حسناً، إنه يومٌ واحد بالخارج
من الأفضل أن تحجز شيئاً ما

234
00:20:10,300 --> 00:20:12,400
لا تريد أن ينتي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟

235
00:20:12,500 --> 00:20:14,400
"أو "مكرومانس

236
00:20:14,500 --> 00:20:17,000
أتريد بعضاً من البطاطس المقلية مع
ذلك الحليب المخفوق

237
00:20:17,000 --> 00:20:19,400
عليّ أن أخلد للنوم الآن يا فرانك

238
00:20:19,400 --> 00:20:21,600
الساعة 8:30

239
00:20:49,400 --> 00:20:52,200
توقف يا باتريك

240
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
حسناً

241
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
حسناً

242
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
إنه وقتُ المرح

243
00:21:33,400 --> 00:21:35,500
بهدوء

244
00:21:48,600 --> 00:21:50,500
ما الأمر يا جول؟

245
00:21:50,600 --> 00:21:52,500
مرحباً فرانك

246
00:21:58,100 --> 00:22:01,800
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط

247
00:22:01,900 --> 00:22:04,900
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟

248
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح

249
00:22:06,900 --> 00:22:10,900
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟

250
00:22:10,900 --> 00:22:12,900
لا

251
00:22:12,900 --> 00:22:14,900
إنه يومٌ واحد بالخارج

252
00:22:15,000 --> 00:22:17,400
من الأفضل أن تحجز في مكانٍ ما

253
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
لا تريد أن ينتهي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟

254
00:22:19,400 --> 00:22:21,900
يا إلهي

255
00:22:22,000 --> 00:22:25,300
عيد الحب بعد ثلاثة أيام فقط
أريد حلاً

256
00:22:25,400 --> 00:22:28,500
أريدُ أن أكون من يحل المشكلة

257
00:22:28,600 --> 00:22:31,900
لذا فقد طلبتها بالهاتف
لكنها غيرت رقم هاتفها

258
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
ذهبت لمتجر الهدايا لأبتاع لها شيئاً

259
00:22:35,100 --> 00:22:39,100
وفكرت أن أذهب لعملها
وأعطيها هدية عيد الحب مبكراً

260
00:22:40,800 --> 00:22:42,700
لن تصدقي ما حدث

261
00:22:42,800 --> 00:22:45,500
...كانت هناك مع

262
00:22:45,600 --> 00:22:49,300
ذلك الفتى، ذلك الفتى الصغير حقاً

263
00:22:49,400 --> 00:22:52,800
حدقت فيّ كأنها لم تراني من قبل

264
00:22:52,900 --> 00:22:55,400
معذرةً؟

265
00:22:55,400 --> 00:22:58,100
أتود أن أساعدك في العثور على شيء ما؟

266
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
مرحباً كليماتو

267
00:23:04,000 --> 00:23:07,100
باتريك الولد الشقي

268
00:23:09,400 --> 00:23:12,400
ماذا تفعل هنا يا صغيري؟ -
أتيتُ فقط لأفاجئكِ -

269
00:23:12,400 --> 00:23:15,300
دعني أعرف لو أردت شيئاً سيدي
تبدو رائعاً

270
00:23:17,400 --> 00:23:20,500
كيف حالك؟ -
سعيدة..وضجرة..ومتعبة -

271
00:23:22,600 --> 00:23:25,700
أنا أيضاً أريد ما وراء ردائك -
هذا جيد -

272
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
لماذا؟

273
00:23:38,300 --> 00:23:40,800
لماذا تفعل هذا بي؟

274
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
أيريد أحدكم قطعة؟

275
00:23:47,300 --> 00:23:49,900
لا تفعل يا روب. أمهله قليلاً

276
00:23:50,000 --> 00:23:51,900
ياإلهي. إنها تعاقبني

277
00:23:52,000 --> 00:23:53,900
أعرف يا عزيزي -
لأني كنت صادقاً -

278
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
هذا مريع -
لابدّ أن أذهب لمنزلها -

279
00:23:56,300 --> 00:23:59,200
لا، لا، لا
لا تريد الذهاب هناك. لا تريد أن تفعل ذلك

280
00:23:59,300 --> 00:24:01,700
إنزل
...الأمر  جدّ

281
00:24:01,800 --> 00:24:03,700
أنت على حق

282
00:24:03,800 --> 00:24:05,700
لا أريد أن أبدو محطماً

283
00:24:05,800 --> 00:24:10,400
لماذا لا تفكر في ذلك يا جول على أنه إشارة
لتتمهل وتفكر ملياً. صح؟

284
00:24:10,400 --> 00:24:13,600
صح؟

285
00:24:15,300 --> 00:24:17,700
حسناً يا جول
خذ كلامي بجدية

286
00:24:17,800 --> 00:24:19,700
روب -
إليك الإتفاق -

287
00:24:19,800 --> 00:24:22,900
لا تفعل ذلك
ماذا تفعل يا روب؟ لا، لا، لا

288
00:24:23,000 --> 00:24:26,200
تباً. ماذا تقترحين إذاً يا كاري
ما هو الحل العبقري لديكِ؟

289
00:24:26,200 --> 00:24:28,800
أستبدأ معاركنا سوياً الآن؟
ليس هذا أمراً يخصنا

290
00:24:28,800 --> 00:24:32,900
أوافق أنه لا يخصنا
يخص جول وهو راشدٌ بما يكفي. صح؟

291
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
ليس طفلك يا كاري

292
00:24:36,300 --> 00:24:39,200
ماذا...؟
!هذا هو غسيلك

293
00:24:40,700 --> 00:24:44,200
عظيم..جيد

294
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
حسناً

295
00:25:03,200 --> 00:25:07,400
ماهذا؟ -
لا أعلم، يبدو مكاناً لعمل شيء ما

296
00:25:19,200 --> 00:25:21,300
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا

297
00:25:22,300 --> 00:25:25,300
آسفة. انتهى هذا العرض ببداية السنة الجديدة

298
00:25:28,100 --> 00:25:31,200
...نعم بالتأكيد. نستطيع إيجاد مكاناً لك في

299
00:25:31,300 --> 00:25:33,600
ماذا عن الخامس؟

300
00:25:33,700 --> 00:25:37,100
يوافق الأربعاء
عظيم. فضلاً، أيمكنك تهجئتها؟

301
00:25:38,400 --> 00:25:41,700
سنحتاج رقم هاتف تتواجد فيه نهاراً

302
00:25:41,800 --> 00:25:45,400
يوماً سعيداً. أراك لاحقاً

303
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
أيمكنني خدمتك؟

304
00:25:47,400 --> 00:25:50,400
أنا جول باريش -
عذراً؟ -

305
00:25:50,400 --> 00:25:54,000
أنا جول باريش
...لدي موعد مع دكتور

306
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
ميرزوياك

307
00:25:56,100 --> 00:25:59,400
هل لك أن تملأ هذه؟ -
أريد فقط التحدث إليه -

308
00:25:59,400 --> 00:26:01,400
ستحتاج أيضاً لملء هذه الاستمارة -
حقاً؟ -

309
00:26:01,500 --> 00:26:04,600
شكراً لك

310
00:26:04,700 --> 00:26:06,600
ليس لدي قلم

311
00:26:06,700 --> 00:26:09,800
هناك قلمٌ عندك

312
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا

313
00:26:11,800 --> 00:26:15,700
.تعني ذاك العرض
لقد انتهى بحلول العام الجديد

314
00:26:15,800 --> 00:26:17,800
سيد باريش؟

315
00:26:20,200 --> 00:26:22,100
كيف الحال اليوم؟

316
00:26:22,200 --> 00:26:24,100
حقيقةً، ليس في خير حال

317
00:26:24,200 --> 00:26:26,100
!يا إلهي

318
00:26:26,200 --> 00:26:29,100
...معذرةً. كنت فقط -
أنا أعمل -

319
00:26:29,200 --> 00:26:32,400
آسف. آسف

320
00:26:32,500 --> 00:26:34,500
تفضل يا دكتور -
شكراً لك -

321
00:26:35,500 --> 00:26:37,500
لم يكن من المفترض أن ترى هذا

322
00:26:37,500 --> 00:26:39,500
أعتذر لك

323
00:26:43,400 --> 00:26:45,800
هذه خديعة، أليس كذلك؟
...أعني، هذه كلم

324
00:26:45,900 --> 00:26:48,800
أؤكد لك أنها ليست كذلك -
ليست كذلك -

325
00:26:54,200 --> 00:26:56,900
ليس هناك شيء من هذا القبيل

326
00:26:58,400 --> 00:27:01,600
أنصت إليّ، ملفاتنا سرية يا سيد باريش

327
00:27:01,700 --> 00:27:04,200
لذا لن يمكنني إطلاعكَ على دليل ما

328
00:27:04,200 --> 00:27:10,000
...ولكن يكفي أن أخبرك أن الآنسة
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة

329
00:27:10,000 --> 00:27:12,100
وقررت المضي قدماً

330
00:27:12,200 --> 00:27:14,100
نحن نمنحها هذا الخيار

331
00:27:14,200 --> 00:27:18,200
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة"
وقررت المضي قدماً

332
00:27:18,300 --> 00:27:20,800
"ونحن نوفر لها هذا الخيار

333
00:27:20,900 --> 00:27:22,800
ماهذا بحق الجحيم؟

334
00:27:22,900 --> 00:27:25,800
أنا أفضل من قابَلَتهم

335
00:27:25,900 --> 00:27:27,800
تباً

336
00:27:27,900 --> 00:27:30,400
اهدأ قليلاً يا روب

337
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
لا بأس. لا بأس

338
00:27:32,400 --> 00:27:35,100
أصنع منزلاً للطيور يا كاري

339
00:27:37,100 --> 00:27:40,900
ماذا عساي أن أقول يا جول
تعرف كلمنتين. هذا هو طبعها

340
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
إنها متهورة

341
00:27:42,800 --> 00:27:46,400
قررت أن تمحيك كما لو كنتَ مزحة

342
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
مزحة

343
00:27:52,300 --> 00:27:55,800
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟
لماذا فعلتِ ذلك؟

344
00:27:59,300 --> 00:28:01,100
انتظر...انتظر

345
00:28:01,200 --> 00:28:04,100
معذرة يا دكتور. لقد اقتحم المكان

346
00:28:04,200 --> 00:28:07,200
حسناً. أريد اجراءها. الآن -
اخبرته أن ما قبل عيد الحب هو وقت الذروة -

347
00:28:07,200 --> 00:28:10,600
لا بأس يا ماري -
لكن هناك من ينتظرون -

348
00:28:10,700 --> 00:28:13,600
سيد باريش، لو أردت ال...الدخول

349
00:28:13,700 --> 00:28:17,200
اعتني بالسيدة هوو
إلى اللقاء ياسيدتي

350
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
...والآن

351
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
أول ما ينبغي عليك فعله سيد باريش

352
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
...هو أن تذهب للمنزل

353
00:28:29,000 --> 00:28:34,500
وتجمع كل ما تملكه ويخص
كلمنتين بأي شكل

354
00:28:34,600 --> 00:28:36,800
أي شيء

355
00:28:38,200 --> 00:28:42,500
وسنستخدم هذه الأشياء لرسم
خريطة ل كلمنتين في عقلك

356
00:28:42,600 --> 00:28:45,200
مفهوم؟

357
00:28:45,200 --> 00:28:50,300
نريد الصور والملابس والهدايا

358
00:28:50,400 --> 00:28:55,300
الكتب التي اشترتها لك
الإسطوانات التي اشتريتموها سوياً

359
00:28:55,400 --> 00:28:58,000
أي مقالات معينة في الصحف

360
00:28:58,100 --> 00:28:59,900
...نريد إفراغ منزلك

361
00:29:00,000 --> 00:29:04,300
نريد إفراغ حياتك من كلمنتين

362
00:29:04,400 --> 00:29:08,800
وبعد انتهاء الخريطة
سيقوم فنيّونا بعملية المحو بمنزلك ليلاً

363
00:29:08,900 --> 00:29:12,200
...بهذه الطريقة، عندما ستصحو صباحاً

364
00:29:12,300 --> 00:29:16,800
ستجد نفسك في سريرك
وكأن شيئاً ما لم  يحدث

365
00:29:16,800 --> 00:29:19,300
حياةٌ جديدة بانتظارك

366
00:29:22,300 --> 00:29:25,800
أفق يا صاح

367
00:29:30,500 --> 00:29:32,800
لا أنا آسف سيدة سابل

368
00:29:32,800 --> 00:29:36,000
لا يمكنك أن تجري هذا العملية
ثلاث مرات شهرياً

369
00:29:37,000 --> 00:29:40,700
ليس ذلك ضمن سياساتنا
كيف حالك سيد باريش؟

370
00:29:41,800 --> 00:29:44,400
مرحباً ها أنا ذا

371
00:29:44,500 --> 00:29:48,700
أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا
يمكنك الحجز في أول مارس

372
00:29:48,800 --> 00:29:52,200
ربما يمكنك التحدث مع الطبيب
...وهو

373
00:29:52,300 --> 00:29:56,500
حسناً، سأحدد لك موعداً
أي الأيام مناسبٌ لك هذا الأسبوع

374
00:29:56,600 --> 00:30:00,000
سيد باريش
إنه مشغول حقاً اليوم

375
00:30:00,100 --> 00:30:04,100
ربما يكون غداً أفضل
في حوالي 12:15؟ أيناسبك هذا؟

376
00:30:05,100 --> 00:30:08,000
فبراير هو وقت الذروة عندنا
بسبب عيد الحب

377
00:30:15,000 --> 00:30:17,200
هذا هو ستان فينك

378
00:30:17,300 --> 00:30:19,900
أحد أفدم وأمهر الفنيين هنا

379
00:30:22,000 --> 00:30:24,400
سيتابع حالتك الليلة

380
00:30:24,500 --> 00:30:27,000
لطيف أن أراك سيد باريش

381
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
اسمي هو جول باريش

382
00:30:29,000 --> 00:30:33,600
جئت لأمحو كلمنتين كريشنسكي

383
00:30:33,700 --> 00:30:38,700
عظيم. أخبرني الآن عن كلمنتين

384
00:30:38,800 --> 00:30:41,300
...كنتُ

385
00:30:41,400 --> 00:30:45,200
أعيش مع هذه المرأة، ناعومي

386
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
منذ عامين

387
00:30:47,900 --> 00:30:53,100
دعانا صديقانا روب وكاري لحفلٍ على الشاطئ
لا أحب الحفلات

388
00:30:53,200 --> 00:30:56,400
...لم تستطع ناعومي أن تذهب، لكنني فعلت

389
00:30:56,500 --> 00:30:59,600
وقابلتُ كلمنتين

390
00:30:59,700 --> 00:31:02,700
معذرةً

391
00:31:02,800 --> 00:31:05,700
...فلنبدأ بذكرياتك الأحدث

392
00:31:05,800 --> 00:31:09,400
ومن ثم نعود للخلف حسبما تستطيع

393
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
...هناك لبٌ عاطفي

394
00:31:11,500 --> 00:31:13,400
لكلٍ من ذكرياتنا

395
00:31:13,500 --> 00:31:17,200
وعندما تستأصل هذا اللب
تبدأ عملية التحلل

396
00:31:17,300 --> 00:31:19,800
وعندما تصحو في الصباح

397
00:31:19,800 --> 00:31:23,600
كل الذكريات المستهدفة ستذبل وتختفي

398
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
كما تتذكر حلماً بعد أن تصحو

399
00:31:25,700 --> 00:31:29,000
أهناك أي احتمال لتدمير المخ؟

400
00:31:29,100 --> 00:31:32,100
...من وجهة النظر الفنية

401
00:31:32,200 --> 00:31:34,100
العملية هي تدميرٌ للمخ

402
00:31:34,200 --> 00:31:37,000
ولكن ليس بأكثر مما تفعله
حين تسكر كثيراً

403
00:31:37,100 --> 00:31:39,000
لا شيء ستندم عليه

404
00:31:41,200 --> 00:31:43,500
مستريح؟

405
00:31:43,600 --> 00:31:47,200
ما نفعله هنا سيد باريش
هو خلق خريطة لدماغك

406
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
فلنبدأ الآن

407
00:31:49,600 --> 00:31:53,400
إذا أردنا إتمام العملية الليلة
علينا إنهاء بعض العمل

408
00:31:53,400 --> 00:31:57,300
أريدك أن تتفاعل مع هذه الأشياء

409
00:32:00,000 --> 00:32:02,400
...هناك قصة لطيفة وراء هذه

410
00:32:02,500 --> 00:32:05,400
...حقيقةً، سأحصل على عزلٍ أفضل للمشاعر

411
00:32:05,500 --> 00:32:09,400
إذا التزمت عدم الوصف الشفهي للأشياء

412
00:32:09,400 --> 00:32:11,400
حاول أن تركز فقط على الذكريات

413
00:32:11,400 --> 00:32:14,000
عفواً

414
00:32:15,800 --> 00:32:20,200
نشاطٌ صحي آخر
عزلٌ ناجح. هذا عظيم

415
00:32:20,300 --> 00:32:23,600
هاك عنصرٌ آخر -
...هذا -

416
00:32:23,600 --> 00:32:26,200
عنصر آخر

417
00:32:27,800 --> 00:32:29,700
رأس على هيئة البطاطس

418
00:32:29,800 --> 00:32:33,000
عنصرٌ آخر

419
00:32:33,100 --> 00:32:38,000
ركز على الذكريات فقط -
هل تسدي لي معروفاً يا باتريك -

420
00:32:38,100 --> 00:32:41,400
هل ستسدي لي معروفاً يا رجل؟ -
نعم -

421
00:32:41,500 --> 00:32:45,300
أيمكنك فحص منظم الجهد؟
ماذا لدينا هناك

422
00:32:45,400 --> 00:32:47,300
لا بأس بقيم الجهد -
حقاً؟ -

423
00:32:47,400 --> 00:32:51,400
لا أمحو هنا كما أحب أن أفعل
...أنا

424
00:32:54,400 --> 00:32:59,500
من وجهة النظر الفنية
العملية هي تدميرٌ للمخ

425
00:33:01,600 --> 00:33:04,000
هلا تحقق من الوصلات

426
00:33:05,800 --> 00:33:08,400
...ها أنت ذا

427
00:33:13,800 --> 00:33:17,900
لماذا أنا...؟ لايمكنني الفهم
إلام أنظر؟

428
00:33:18,000 --> 00:33:20,800
...لماذا أقف هنا وَ

429
00:33:20,800 --> 00:33:23,700
يا إلهي
"ظاهرة "الرؤيا

430
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
"الرؤيا"
.... هذا

431
00:33:25,900 --> 00:33:28,800
علينا أن نبدأ
...لو كنا سننهي هذه العملية

432
00:33:28,900 --> 00:33:31,800
هذه الليلة، علينا إنجاز بعد الأعمال

433
00:33:31,900 --> 00:33:34,400
أنا داخل عقلي بالفعل، أليس كذلك؟

434
00:33:34,500 --> 00:33:37,800
أعتقد هذا
يبدو هذا صحيحاً

435
00:33:37,900 --> 00:33:40,900
...هذا ما
هذا ما يبدو الأمر عليه

436
00:33:43,500 --> 00:33:45,400
عظيم

437
00:33:45,500 --> 00:33:47,800
سنتخلص من تلك التذكارات
عندما ينتهي الأمر

438
00:33:47,800 --> 00:33:51,200
وبهذا لن يحيركَ وجودها الغير مبرر بمنزلك

439
00:33:51,200 --> 00:33:53,500
فلنبدأ بذلك الآن

440
00:33:53,600 --> 00:33:55,000
باتريك -
ماذا؟ -

441
00:33:55,100 --> 00:33:57,700
...باتريك أيمكنك التحقق من -
باتريك -

442
00:33:57,800 --> 00:34:01,300
أحصل على قراءات خاصة بصوتي أنا
باتريك؟ باتريك

443
00:34:01,400 --> 00:34:05,200
لماذا هناك العديد من الأسلاك؟
العديد من الأجهزة

444
00:34:05,300 --> 00:34:09,100
هل نجح هذا؟ -
أواثق أنك أعددت ذلك الشيء جيداً -

445
00:34:09,200 --> 00:34:11,100
ما رأيك بهذا؟ -
كيف أنت اليوم سيد باريش؟ -

446
00:34:11,200 --> 00:34:13,300
هذا جيد سيد باريش -
هذا أفضل -

447
00:34:13,400 --> 00:34:16,700
لا أدري إن كان هذا يروقني -
أعتقد أنني سأجرب هذا الأمر -

448
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
أوشكنا على الانتهاء

449
00:34:18,700 --> 00:34:21,800
يوميات...لن تكون لها قيمة

450
00:34:21,900 --> 00:34:26,000
قابلت شخصاً الليلة"
لا أريد أن أفعل

451
00:34:26,100 --> 00:34:28,700
اسمها كلمنتين
وهي رائعة

452
00:34:28,800 --> 00:34:31,300
!يا إلهي

453
00:34:31,400 --> 00:34:34,300
ماذا. خذ حذرك..تراجع

454
00:34:34,400 --> 00:34:36,300
على رسلك

455
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
لا بأس

456
00:34:38,200 --> 00:34:40,100
دعنا لا نفزع الرجل

457
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
حسناً، لك هذا

458
00:34:45,700 --> 00:34:49,500
المكان هنا أشبه بمجمع للنفايات -
إنها شقة يا باتريك -

459
00:34:49,600 --> 00:34:51,800
باتريك

460
00:34:51,900 --> 00:34:56,000
حسناً ليس كذلك
ولكنه فارغ وغير ملهم

461
00:34:56,100 --> 00:34:58,500
وهناك رائحة مخلفات حيوانية

462
00:34:58,600 --> 00:35:03,100
أيمكننا الانتهاء من هذا يا باتريك

463
00:35:03,200 --> 00:35:06,800
أمامنا ليلة طويلة جداً. هيا -
حاضر -

464
00:35:11,800 --> 00:35:14,400
هذه آخرة مرة رأيتكِِ فيها

465
00:35:29,500 --> 00:35:31,500
الساعة الثالثة

466
00:35:31,500 --> 00:35:36,100
تقريباً حطمت سيارتك

467
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
أكنتِ تقودينَ وأنتِ ثملة؟

468
00:35:38,200 --> 00:35:40,500
أنتِ مثيرةٌ للشفقة

469
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
كنت مترنحةً فقط

470
00:35:42,800 --> 00:35:44,800
"ولا تدعوني ب"مثيرة للشفقة

471
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
بل أنتِ كذلك

472
00:35:46,800 --> 00:35:49,800
أنتِ غير مسئولة تماماً
ربما تقتلين أحدهم وأنتِ كذلك

473
00:35:49,800 --> 00:35:52,800
ربما قتلتِ أحدهم بالفعل
هل نسمع الأخبار لنتأكد؟

474
00:35:52,800 --> 00:35:55,900
هل أفحص الشواية لأرى إن كان
هناك أطفالاً أو حيوانات صغيرة

475
00:35:55,900 --> 00:35:56,600
لم أقتل أحداً

476
00:35:56,600 --> 00:36:00,100
إنه فقط طبيب الأسنان اللعين
تصرف كالنساء العجائز

477
00:36:00,200 --> 00:36:02,600
وكيف تتصرفين أنتِ؟

478
00:36:02,700 --> 00:36:04,600
كمدمنين الكحول؟

479
00:36:04,700 --> 00:36:07,600
يا إلهي! هل أنتَ من الخمسينات؟

480
00:36:07,700 --> 00:36:09,600
مدمنة كحول؟

481
00:36:09,700 --> 00:36:11,900
واجه الأمر يا جول

482
00:36:12,000 --> 00:36:16,400
أنتَ منزعج لأنني تأخرت بالخارج بدونك

483
00:36:16,500 --> 00:36:19,400
...وبداخل دهاليز مخك

484
00:36:19,500 --> 00:36:23,500
تحاول أن تكتشف إذا ما كنت
نمت مع أحدهم الليلة

485
00:36:25,100 --> 00:36:27,000
لا
أتعرفين يا كليم

486
00:36:27,100 --> 00:36:29,700
أنا افترض بالفعل أنكِ فعلت ذلك

487
00:36:29,800 --> 00:36:32,200
أليست هذا أسلوبك
لتجذبي الآخرين إليك؟

488
00:36:42,000 --> 00:36:45,500
أنا آسف

489
00:36:45,600 --> 00:36:48,400
لم أكن أعنيها يا كليم

490
00:36:53,900 --> 00:36:55,800
كليم -
مفاتيحك -

491
00:36:55,900 --> 00:36:58,800
...كنت فقط...كنتُ فقط -
لم أعد بحاحةٍ إليها -

492
00:36:58,900 --> 00:37:02,000
غاضباً أو منزعجاً أو شيء ما
لا أدري حقاً

493
00:37:08,700 --> 00:37:10,700
كليم؟

494
00:37:13,100 --> 00:37:15,700
ها هي

495
00:37:15,800 --> 00:37:17,700
ستأتي ماري الليلة

496
00:37:17,800 --> 00:37:19,400
حقاً؟ -
نعم -

497
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
ظننتك تريد أن تعرف

498
00:37:21,400 --> 00:37:24,500
أحب ماري. أحب قدومها للزيارة
لكنني لا أعتقد أنها تحبني

499
00:37:24,600 --> 00:37:27,100
لكنها لا تكرهك فعلاً

500
00:37:27,200 --> 00:37:30,300
ربما ينبغي أن أدعو صديقتي أيضاً
لديّ صديقة الآن

501
00:37:30,400 --> 00:37:32,900
افعل ما يروق لك -
...أأخبرتك أن لديّ -

502
00:37:33,000 --> 00:37:34,900
حسناً

503
00:37:39,900 --> 00:37:42,300
هل أخبرتكَ أن لدي صديقة جديدة؟

504
00:37:42,400 --> 00:37:44,300
علينا أن نركز هنا يا باتريك

505
00:37:44,400 --> 00:37:46,300
...نعم. المشكلة أن

506
00:37:46,400 --> 00:37:49,300
وضعنا...غريبٌ قليلاً

507
00:37:49,400 --> 00:37:51,300
وضع صديقتي

508
00:37:52,400 --> 00:37:54,200
أنا واثقٌ أنه كذلك

509
00:37:54,300 --> 00:37:56,300
...أنتِ بالتأكيد

510
00:38:22,400 --> 00:38:24,300
دعيني أقلك للمنزل يا كليم

511
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
اغرب عن وجهي يا تافه

512
00:38:27,800 --> 00:38:31,400
انظري لما يحدث هنا
المكان يتهاوى

513
00:38:31,500 --> 00:38:33,800
أنا أمحوكِ وهذا يسعدني

514
00:38:33,900 --> 00:38:35,800
لقد بدأت أنتِ بهذا

515
00:38:35,900 --> 00:38:39,900
لا أصدق أنكِ فعلت هذا بي
اللعنة

516
00:38:40,000 --> 00:38:42,900
كليم
أتسمعيني؟

517
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
بحلول الصباح ستتلاشي

518
00:38:45,700 --> 00:38:49,200
النهاية الصحيحة لهذه القصة السخيفة

519
00:38:53,900 --> 00:38:58,000
أهناك ما يغض في انجذاب فتاة ما لي؟
هل هذه مشكلة؟

520
00:38:58,000 --> 00:39:00,600
لا أعتقد أن هذا...مضحك

521
00:39:00,600 --> 00:39:03,700
فمن تظن إذاً أنه أكثر وسامة
أنا أم هذا الفتى

522
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
فلنركز هنا يا باتريك

523
00:39:05,800 --> 00:39:08,400
أتذكر تلك الفتاة التي عملنا معها
الأسبوع الماضي

524
00:39:08,500 --> 00:39:11,600
تلك الفتاة ذات...البطاطس؟

525
00:39:13,300 --> 00:39:16,800
تلك الفتاة؟
إنها صديقة هذا الرجل

526
00:39:16,800 --> 00:39:18,800
هذا صحيح

527
00:39:18,800 --> 00:39:21,800
كانت كذلك
"لقد عملنا على جعلها "كانت

528
00:39:21,800 --> 00:39:24,300
يا إلهي

529
00:39:24,400 --> 00:39:27,300
لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة

530
00:39:27,300 --> 00:39:30,300
...ماذا؟ يالك من أحمق

531
00:39:30,400 --> 00:39:33,300
ماذا؟ -
كانت غائبةً عن الوعي يا رجل -

532
00:39:33,400 --> 00:39:36,400
....حسناً كانت جميلة وَ

533
00:39:36,500 --> 00:39:39,500
سرقت زوجاً من ملابسها الداخلية أيضاً

534
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
!يا إلهي -
ماذا؟ -

535
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
...ليس الأمر كما

536
00:39:46,400 --> 00:39:49,400
أعني كانا نظيفين -
لا تقص عليّ هذا الهراء، فلا أريد سماعه -

537
00:39:49,500 --> 00:39:51,900
كانا نظيفين -
توقف عن هذا -

538
00:39:52,000 --> 00:39:54,400
حسناً -
لدينا عملٌ لننهيه -

539
00:39:54,500 --> 00:39:56,500
أعطني أوراقي

540
00:40:10,000 --> 00:40:12,400
...هناك

541
00:40:13,800 --> 00:40:15,800
هناك المزيد

542
00:40:16,900 --> 00:40:19,800
...بعد أن انتهينا منها، فقد

543
00:40:19,900 --> 00:40:23,300
ذهبت لعملها
وطلبت منها الخروج معي

544
00:40:25,100 --> 00:40:26,700
فعلتَ ماذا؟

545
00:40:26,800 --> 00:40:29,400
!يا إلهي يا باتريك

546
00:40:30,400 --> 00:40:33,500
...ألديك...أدنى فكرة

547
00:40:33,500 --> 00:40:35,400
...عن عدم أخلاقية

548
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
ليس الأمر بهذا السوء

549
00:40:38,400 --> 00:40:41,200
ماذا؟ لا تنظر إلي بهذه النظرة
ما الخطأ في ذلك؟

550
00:40:41,200 --> 00:40:44,600
باتريك، لقد سرقت ملابس فتاة

551
00:40:55,900 --> 00:40:57,800
هناك شخصٌ ما هنا

552
00:40:58,900 --> 00:41:00,800
سرق ملابسك الداخلية

553
00:41:01,900 --> 00:41:05,100
لا أرى أي أحد

554
00:41:20,600 --> 00:41:23,600
جول؟

555
00:41:23,700 --> 00:41:26,100
أين حذائي؟

556
00:41:41,100 --> 00:41:44,000
أعصابي ثائرة بشدة

557
00:41:47,200 --> 00:41:49,700
كان عليّ أن أتركك
في سوق الحاجيات المستعملة

558
00:42:02,300 --> 00:42:04,400
أتريدين الذهاب؟

559
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
أريد أن أنجب طفلاً

560
00:42:07,800 --> 00:42:10,700
فلنتكلم عن هذا لاحقاً

561
00:42:10,800 --> 00:42:14,000
لا. أريد أن أنجب طفلاً

562
00:42:15,100 --> 00:42:18,000
لا أظن أننا مستعدين

563
00:42:18,100 --> 00:42:20,100
أنت غير مستعد

564
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
كليم، أتعتقدين حقاً ان بإمكانك رعاية طفل؟

565
00:42:23,500 --> 00:42:25,700
ماذا؟

566
00:42:27,200 --> 00:42:29,600
لا أريد الحديث عن هذا الأمر هنا

567
00:42:29,700 --> 00:42:32,400
لا أسمعك
لا يمكنني فهم حديثك الأحمق أبداً

568
00:42:32,500 --> 00:42:35,000
لا أريد التحدث عن هذا أيتها الفصيحة

569
00:42:35,000 --> 00:42:37,400
بل سنتحدث عن هذا -
...لا... أربد...أن -

570
00:42:37,500 --> 00:42:40,100
لا يمكنك قول ما قلت ثم
تمتنع عن الحديث عنه

571
00:42:40,200 --> 00:42:43,100
معذرةً يا كليم -
سأكون أماً جيدة -

572
00:42:43,200 --> 00:42:47,600
أحبُ الأطفال وأنا مبدعةٌ وذكية
وسأكون أماً رائعةً

573
00:42:47,700 --> 00:42:51,100
إنه أنت يا جول الذي لا يمكنك
الإلتزام نحو أي شيء

574
00:42:51,200 --> 00:42:54,800
!لقد بدأت! لقد بدأت -
ليس لديك فكرة عن مدى حظك لأنني أهتم بك -

575
00:42:54,900 --> 00:42:57,800
ربما عليّ إنهاء هذا الأمر هنا يا جول

576
00:42:57,900 --> 00:43:01,300
وأتركك في سوق الأشياء المستعملة
مع هذه المجوهرات الزائفة الغبية

577
00:43:01,400 --> 00:43:04,800
وربما تجد لنفسك كرسياً أثرياً لتموت عليه -
...كل هذا الألم والحيرة -

578
00:43:12,800 --> 00:43:15,400
مرحبا باتريك -
مرحباً ماري. كيف حالك؟ -

579
00:43:15,500 --> 00:43:18,500
مرحباً. الجو بارد جداً بالخارج

580
00:43:18,500 --> 00:43:20,400
عثرتِ علينا بسهولة؟ -
نعم -

581
00:43:23,800 --> 00:43:26,200
قبلة ساخنة

582
00:43:27,400 --> 00:43:29,400
ياللمسكين

583
00:43:32,200 --> 00:43:34,500
ألديك مشروب حقيقي هنا؟ -

584
00:43:34,600 --> 00:43:37,500
لم نتأكد بعد

585
00:43:37,600 --> 00:43:39,500
باتريك -
حاضر -

586
00:43:39,600 --> 00:43:42,000
دعني أنل هذا الشرف

587
00:43:43,300 --> 00:43:45,200
ماري تكرهني

588
00:43:45,300 --> 00:43:47,900
لم أكن محظوظاً أبداً مع النساء

589
00:43:48,000 --> 00:43:49,900
ربما لو أقلعت عن سرقة ملابسهن الداخلية

590
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
ستان. ستان

591
00:43:53,100 --> 00:43:54,500
هناك المزيد -
لا -

592
00:43:54,600 --> 00:43:55,900
هناك فعلاً -
لا -

593
00:44:00,000 --> 00:44:02,900
أنت لا تريد يا باتريك، صح؟

594
00:44:03,000 --> 00:44:05,600
لا. لا بأس بذلك -
انتظر -

595
00:44:05,600 --> 00:44:09,900
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

596
00:44:20,800 --> 00:44:24,200
هذه مقولة نيتشه
ما وراء الخير والشر

597
00:44:24,300 --> 00:44:26,500
وجدته في كتيب المقولات الشهيرة

598
00:44:26,600 --> 00:44:28,500
"ماذا يعني "المقولات الشهيرة

599
00:44:28,600 --> 00:44:30,500
إنه كتاب للإقتباسات يا باتريك

600
00:44:30,600 --> 00:44:32,500
كتابٌ يحوي اقتباسات من الكتب

601
00:44:32,600 --> 00:44:35,000
أعتقد أن هوارد سيحل
في هذا الكتيب يوماً ما

602
00:44:35,100 --> 00:44:37,000
قطعاً. إنه جديرٌ بذلك

603
00:44:37,100 --> 00:44:39,500
يا إلهي

604
00:44:39,600 --> 00:44:42,100
أيمكنكَ إيقاظه؟

605
00:44:42,200 --> 00:44:44,100
لا يمكننا هذا

606
00:44:53,700 --> 00:44:55,700
تخفي عني أموراً يا جول

607
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
أنا كتابٌ مفتوح

608
00:45:00,400 --> 00:45:02,300
أخبركَ بكل شيء

609
00:45:02,400 --> 00:45:05,600
حتى الأشياء المحرجة

610
00:45:08,200 --> 00:45:10,300
أنت لاتثق بي

611
00:45:10,400 --> 00:45:14,000
الكلام المتصل لا يعني حتماً التواصل

612
00:45:16,400 --> 00:45:18,400
لا أفعل ذلك

613
00:45:20,800 --> 00:45:22,800
أريد أن أعرفك

614
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
لا أتكلم بشكل متصل
!يا إلهي

615
00:45:30,900 --> 00:45:33,100
ينبغي للناس أن يتشاركوا في أمورهم يا جول

616
00:45:35,200 --> 00:45:37,300
وهكذا ينبغي أن تكون علاقتنا

617
00:45:37,400 --> 00:45:40,300
أنا منزعجة فعلاً لقولك هذا

618
00:45:40,400 --> 00:45:42,300
أنا آسف

619
00:45:42,400 --> 00:45:45,300
الأمر فقط...ليس بهذه الأهمية

620
00:45:46,600 --> 00:45:49,500
أريد قراءة بعض يومياتك
التي تعكف على كتابتها باستمرار

621
00:45:49,600 --> 00:45:52,700
ما الذي تكتبه بها طالما أنك لا تملك
...أية أفكار أوعواطف أو

622
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
حب؟

623
00:46:01,600 --> 00:46:06,700
التاسع عشر من نوفمبر 2003

624
00:46:06,700 --> 00:46:09,400
العشاء في مطعم " كانج" ثانيةً

625
00:46:11,800 --> 00:46:14,800
...هل نشبه هؤلاء الأزواج المساكين

626
00:46:14,800 --> 00:46:17,600
الذين تشعر بالأسف لوجودهم بالمطاعم؟

627
00:46:17,600 --> 00:46:20,000
هل نحن موتى نتناول العشاء؟

628
00:46:20,000 --> 00:46:24,800
لا أقبل فكرة أننا من تلك
النوعية من الأحباء

629
00:46:28,700 --> 00:46:31,200
يروقني هذا

630
00:46:32,500 --> 00:46:34,400
كيف هو الدجاج؟

631
00:46:34,500 --> 00:46:36,500
جيد

632
00:46:37,900 --> 00:46:40,900
أتريد المزبد؟ -
لا. شكراً -

633
00:46:43,900 --> 00:46:46,400
ستثمل الآن وتصبح حمقاء

634
00:46:46,400 --> 00:46:48,800
...هل تسدي لي معروفاً

635
00:46:48,900 --> 00:46:51,900
وتنظف الشعر من الصابونة اللعينة
عندما تنتهي من الإستحمام؟

636
00:46:52,000 --> 00:46:53,900
حسناً -
...إنه أمر -

637
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
غير لائق -
غير لائق -

638
00:46:58,400 --> 00:47:00,800
...إنه -
مثيرٌ للإشمئزاز -

639
00:47:00,900 --> 00:47:02,600
إنه كذلك

640
00:47:08,400 --> 00:47:11,000
باتريك، أيمكننا الإنتهاء مما نفعل؟

641
00:47:11,100 --> 00:47:12,900
باتريك

642
00:47:12,900 --> 00:47:14,900
"مرحباً "حبة اليوسفي

643
00:47:14,900 --> 00:47:18,100
أهلاً باتريك

644
00:47:18,200 --> 00:47:20,400
أنا بائسة جداً الآن

645
00:47:20,500 --> 00:47:22,900
لماذا؟ ما الخطب؟ -
لا أعرف -

646
00:47:23,000 --> 00:47:24,900
معذرة؟ -
أنا في غاية الحيرة -

647
00:47:25,000 --> 00:47:26,900
هل لي أن أساعدك
في اصلاح شيءٍ ما؟

648
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
حيرة؟ لماذ أنت حائرة؟
كل شيءٍ على ما يرام

649
00:47:31,000 --> 00:47:32,900
تعال هنا يا صغيري

650
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
خائفةٌ من ماذا؟

651
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
هل تحبني؟ -
أفعل بالطبع -

652
00:47:42,100 --> 00:47:44,100
أين قسم مساعدة النفس؟

653
00:47:44,100 --> 00:47:46,600
أتعتقد أني قبيحة؟

654
00:47:46,700 --> 00:47:49,100
لا أنتِ جميلة

655
00:47:49,200 --> 00:47:51,400
ربما عليّ المجيئ إليكِ -
لا، لا -

656
00:47:51,500 --> 00:47:54,400
لا أدري. أنا منهارة يا باتريك

657
00:47:54,500 --> 00:47:57,200
إذاً دعيني آتي إليكِ
سأرفه عنكِ

658
00:47:57,300 --> 00:47:59,200
حسناً

659
00:47:59,200 --> 00:48:02,400
أيمكنني الخروج لفترة يا ستان؟
صديقتي في حالة سيئة فعلاً

660
00:48:02,500 --> 00:48:04,700
نحن في منتصف عملية
محو ذاكرة هذا المسكين

661
00:48:04,800 --> 00:48:06,700
دعه يذهب يا ستان

662
00:48:06,800 --> 00:48:09,700
دعه وأنا سأساعدك

663
00:48:09,800 --> 00:48:11,700
أترى -
إلى أي مدى ستكون صعوبتها؟ -

664
00:48:11,800 --> 00:48:15,400
إنها تكرهني، تريدني أن أذهب -
إذهب -

665
00:48:15,500 --> 00:48:18,400
"حسناً، أنا قادمٌ إليك يا "حبة اليوسفي

666
00:48:18,500 --> 00:48:20,200
أيعجبك هذا؟

667
00:48:20,300 --> 00:48:23,300
رائع

668
00:48:23,400 --> 00:48:25,400
طابقته مع لون قميصي؟

669
00:48:25,400 --> 00:48:27,400
يعجبني -
حقاً -

670
00:48:27,400 --> 00:48:29,700
تشبهين اليوسفي

671
00:48:29,800 --> 00:48:33,200
كلمنتين حبة اليوسفي -
لذيذ -

672
00:48:33,300 --> 00:48:35,800
وبدون بذور -
أحب هذا -

673
00:48:37,200 --> 00:48:39,600
أحب اليوسفي

674
00:48:39,700 --> 00:48:41,900
أيمكنك أن تراني مع البط؟

675
00:48:42,000 --> 00:48:44,900
!يوسفي

676
00:48:44,900 --> 00:48:47,900
كيف عرف بأمر هذه التسمية؟ -
من تقصد؟ -

677
00:48:47,900 --> 00:48:50,700
يا إلهي...كليم

678
00:48:50,800 --> 00:48:52,700
هذا ما يطلقونه على أنفسهم

679
00:48:52,800 --> 00:48:55,200
..."كلاش"
الفرقة الوحيدة ذات الأهمية

680
00:48:55,300 --> 00:48:57,200
يطلقونه على أنفسهم لسببٍ ما

681
00:48:57,300 --> 00:49:00,600
إنه رائع، أليس كذلك؟ -
كالعدالة الإجتماعية...إنه رائع فعلاً -

682
00:49:00,700 --> 00:49:03,200
ما منحه هوارد للعالم

683
00:49:04,200 --> 00:49:06,400
نعم

684
00:49:06,400 --> 00:49:08,800
ليمكنوا الناس من البداية مجدداً

685
00:49:10,900 --> 00:49:12,800
هذا رائع

686
00:49:12,900 --> 00:49:17,900
عندما تنظر لطفل، تجده في غاية
النقاء والحرية والطهارة

687
00:49:17,900 --> 00:49:21,400
...بينما الكبار في غاية الحزن

688
00:49:21,400 --> 00:49:24,200
والخوف من العديد من الأشياء

689
00:49:24,300 --> 00:49:27,400
هوارد يجعلك تتخلص من كل ذلك

690
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
يا إلهي

691
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
صغيرتي، ماذا يجري؟ -
لا أدري..لا أدري -

692
00:49:44,000 --> 00:49:46,400
أنا تائهة وخائفة

693
00:49:46,500 --> 00:49:48,400
أشعر وكأنني أتلاشى

694
00:49:48,500 --> 00:49:51,400
تتلاشي؟ -
جلدي يخرج مني! أصبت بالشيخوخة -

695
00:49:51,500 --> 00:49:54,400
لا شيء مفهوم -
أنت لا تشيخين -

696
00:49:54,500 --> 00:49:57,700
لا شيء مفهوم.  لا شيء مفهوم -
عزيزتي -

697
00:49:57,800 --> 00:50:00,100
لا شيء مفهوم

698
00:50:00,200 --> 00:50:03,800
لا شيء مفهوم،  لا شيء مفهوم-  
لا بأس. لا بأس -

699
00:50:03,900 --> 00:50:07,900
فلنخرج للرقص، ما رأيك؟
ما رأيكَ في الذهاب معي لمونتوك؟

700
00:50:08,000 --> 00:50:09,900
مونتاك؟ -
نعم -

701
00:50:10,000 --> 00:50:13,700
لا. فلنذهب لبوسطن -
حسناً يمكننا الذهاب عطلة الأسبوع القادم -

702
00:50:13,800 --> 00:50:17,000
لا. لا. الآن
أريد الذهاب الآن

703
00:50:17,000 --> 00:50:19,500
أود رؤية نهر "شارليز" متجمداً الآن

704
00:50:23,100 --> 00:50:25,500
مرحباً، أنا جول

705
00:50:25,600 --> 00:50:30,800
اترك رسالة بعد الصفارة
وسأرد عليك لاحقاً

706
00:50:32,800 --> 00:50:35,300
ارفع السماعة يا رجل

707
00:50:35,300 --> 00:50:38,100
لحظة واحدة

708
00:50:40,200 --> 00:50:42,600
أهلاً؟ ماذا هناك؟

709
00:50:42,700 --> 00:50:45,800
تورطت في أمر ما مع السيدة الكبيرة

710
00:50:45,900 --> 00:50:48,600
أيمكنك معالجة الأمر الليلة بمفردك؟
أنا في غاية الأسف

711
00:50:48,700 --> 00:50:51,600
لا تقلق. سأتدبر الأمر

712
00:50:51,700 --> 00:50:55,300
على أيّ حال نحن في طور التحكم الآلي الآن -
شكراً يا ستان، أدين لك بالكثير -

713
00:50:55,400 --> 00:50:58,100
سأذهب الآن

714
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
"شارليز"

715
00:51:04,100 --> 00:51:06,100
"أين أنت "شارليز

716
00:51:10,700 --> 00:51:15,000
"ها نحن ذا على نهر "شارليز"
لنأحزن لو متُّ الآن يا كليم

717
00:51:15,100 --> 00:51:19,300
أنا سعيدٌ فحسب. لم أشعر هكذا من قبل
"...أن حيث أرغب تماماً

718
00:51:21,300 --> 00:51:24,000
أنا متحمسة بشدة -
وأنا أيضاً -

719
00:51:24,000 --> 00:51:27,900
رائع

720
00:51:28,000 --> 00:51:30,800
...أحضرت لك هذه

721
00:51:30,900 --> 00:51:34,000
ماذا؟ -
...شيءٌ ما -

722
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
تهنئة مبكرة بعيد الحب

723
00:51:39,500 --> 00:51:41,500
رائع. ماذا بداخلها؟

724
00:51:41,600 --> 00:51:44,100
لا أدري
افتحيها

725
00:51:51,600 --> 00:51:53,600
!ياللروعة

726
00:51:53,600 --> 00:51:56,600
أعجبتكِ؟ -
نعم. إنها تتفق مع ذوقي تماماً -

727
00:51:56,600 --> 00:52:01,000
لم أواعد أبداً رجلاً
أهداني حلية أعجبتي

728
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
شكراً لك

729
00:52:10,100 --> 00:52:12,000
هيا بنا -
حسناً -

730
00:52:12,400 --> 00:52:15,300
جولي؟ -
نعم يا ثمرة اليوسفي -

731
00:52:17,000 --> 00:52:19,500
هل أنا قبيحة؟

732
00:52:19,600 --> 00:52:23,000
عندما كنتُ صغيرة
كنتُ أظنني كذلك

733
00:52:23,100 --> 00:52:27,200
لا أصدق أنني بدأتُ في البكاء فعلا

734
00:52:27,200 --> 00:52:33,100
أحيانأ أشك أن الناس لا يدركون
كم يكون الطفل وحيداً

735
00:52:33,200 --> 00:52:36,200
كما لو كان بلا قيمة

736
00:52:36,200 --> 00:52:39,600
...كنتُ في الثامنة

737
00:52:39,700 --> 00:52:41,900
وكان لدي تلك الدمى

738
00:52:42,000 --> 00:52:43,900
دمى على هيئة عرائس جميلة

739
00:52:44,000 --> 00:52:48,700
كانت دميتي الأثيرة هي تلك القبيحة
والتي كنت أدعوها كلمنتين

740
00:52:48,800 --> 00:52:50,700
:وأظل أصرخ فيها

741
00:52:50,800 --> 00:52:55,200
"لاتكوني قبيحة! كوني جميلة"

742
00:52:55,200 --> 00:52:57,200
هذا غريب

743
00:52:57,300 --> 00:53:00,400
...كأنني لو حولتها

744
00:53:00,400 --> 00:53:03,000
سأتحول أنا أيضاً بشكلٍ سحري

745
00:53:07,800 --> 00:53:09,700
أنت جميلة

746
00:53:09,800 --> 00:53:13,000
جولي، لا تتركني أبداً

747
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
جميلة. جميلة
جميلة. جميلة

748
00:53:17,100 --> 00:53:21,100
ميرزوياك، رجاءً دعني أحتفظ بهذه الذكرى

749
00:53:21,100 --> 00:53:23,100
هذه فقط

750
00:53:23,200 --> 00:53:26,100
لا أريد أن أمسك يدك
هيا

751
00:53:27,900 --> 00:53:29,800
كفى

752
00:53:33,300 --> 00:53:36,000
لن أحزن لو مت الآن يا كليم

753
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
...أنا فقط

754
00:53:41,000 --> 00:53:43,200
سعيد

755
00:53:45,100 --> 00:53:47,700
لم أشعر هكذا من قبل

756
00:53:50,900 --> 00:53:52,800
...أنا فعلاً في

757
00:53:55,100 --> 00:53:57,100
حيث أحبُ أن أكون

758
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
كليم؟

759
00:54:06,400 --> 00:54:08,900
أريد إيقافَ هذا الأمر

760
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
سأعطيك إشارة

761
00:54:15,300 --> 00:54:17,300
أريد إيقافه

762
00:54:19,700 --> 00:54:22,600
هل تسمعني؟
لم أعد أريد الاستمرار

763
00:54:22,600 --> 00:54:24,700
أريد إيقاف هذا الأمر

764
00:54:31,100 --> 00:54:34,900
هل يسمعني أحد؟

765
00:54:41,300 --> 00:54:43,800
كلمنتين؟ -
جول؟ -

766
00:54:43,800 --> 00:54:46,100
...كلمنت -
جولي؟ -

767
00:54:46,200 --> 00:54:48,200
!كليم -
جول؟ -

768
00:54:48,300 --> 00:54:51,100
!كليم

769
00:54:51,900 --> 00:54:54,100
ماذا؟ -
ينبغي أن نذهب من هنا -

770
00:54:54,100 --> 00:54:56,500
إلى أين؟ -
لديّ فكرة لإيقاف هذا الأمر -

771
00:54:56,600 --> 00:54:58,900
إيقاف ماذا؟

772
00:54:59,000 --> 00:55:00,900
جولي -
هيا يا كليم -

773
00:55:01,000 --> 00:55:04,300
تشمم إبطي -
لا -

774
00:55:04,400 --> 00:55:06,900
لا تلاعبني
تشمم إبطي

775
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
لا -
جيد -

776
00:55:09,000 --> 00:55:11,400
ركزي يا كليم

777
00:55:11,400 --> 00:55:13,900
علينا العودة للشركة

778
00:55:14,000 --> 00:55:16,600
كان هناك جهاز تسجيل
لا، ليت الصورة

779
00:55:16,600 --> 00:55:18,600
ليست الصورة

780
00:55:18,700 --> 00:55:21,800
أين هو؟ للوراء هنا
هيا

781
00:55:21,800 --> 00:55:24,500
انظر لي
أبدو جيدةً هناك

782
00:55:24,600 --> 00:55:28,300
ملفاتنا سرية سيد باريش

783
00:55:28,400 --> 00:55:30,300
لذا لا يمكنني إعطاؤك دليلاً

784
00:55:30,400 --> 00:55:33,800
...يكفي أن أخبرك أن الآنسة كرشنسكي

785
00:55:33,800 --> 00:55:37,700
لم تكن سعيدة
وقررت أن تنهي الأمر

786
00:55:37,800 --> 00:55:42,300
والآن أخبرني عن كلمنتين -
أخبرني كل ما تتذكره فحسب -

787
00:55:42,400 --> 00:55:45,200
...هذا ما قاله. ثم -
ما الذي رأيناه حينئذٍ -

788
00:55:45,300 --> 00:55:47,200
لا، انتظر -
انظر لهذا -

789
00:55:47,300 --> 00:55:49,800
تباً -
سنذهب لرؤية جدتي -

790
00:55:49,900 --> 00:55:52,600
...جول لماذا -
لا أريد أن...لن نركب القطار -

791
00:55:52,600 --> 00:55:55,400
لا تجعلني أركض أكثر من ذلك -
هيا -

792
00:55:55,500 --> 00:55:57,800
ميرزوياك

793
00:55:57,900 --> 00:56:00,900
هل علينا أن نستمر في الجري؟ -
ميرزوياك -

794
00:56:10,200 --> 00:56:12,200
رجاءً

795
00:56:11,900 --> 00:56:15,300
...إذاً فلنبدأ بأن تخبرني ب

796
00:56:15,400 --> 00:56:17,500
كل ما يمكنك تذكره

797
00:56:17,500 --> 00:56:20,000
ميرزوياك، أيقظني

798
00:56:20,100 --> 00:56:23,100
أنا آسف سيد باريش

799
00:56:23,200 --> 00:56:26,200
ظننتك مستوعباً لما يجري هنا

800
00:56:26,300 --> 00:56:29,500
لا أدري
أنت تمحوها مني

801
00:56:29,500 --> 00:56:32,500
...وتمحوني منها

802
00:56:35,000 --> 00:56:36,900
لا أدري

803
00:56:37,000 --> 00:56:40,700
استخدمتَ هذا الجهاز
أنا في سريري. أعرف ذلك

804
00:56:40,700 --> 00:56:42,700
أنا بداخل مخي

805
00:56:42,700 --> 00:56:45,700
وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول

806
00:56:45,700 --> 00:56:48,300
كيف يمكنني مساعدتك من مكاني؟

807
00:56:48,400 --> 00:56:51,900
أنا بداخل مخك أيضاً
أنا هو أنت

808
00:56:52,000 --> 00:56:55,600
معذرةً

809
00:56:55,700 --> 00:56:57,700
من هذا؟

810
00:56:57,800 --> 00:56:59,900
إنه يعمل معنا

811
00:56:59,900 --> 00:57:04,600
اسمه باتريك

812
00:57:04,700 --> 00:57:07,300
الطفل

813
00:57:07,400 --> 00:57:09,900
إنه يسرق شخصيتي

814
00:57:09,900 --> 00:57:12,300
سرق أشيائي

815
00:57:12,400 --> 00:57:16,100
ويغري صديقتي بكلامي وأشيائي

816
00:57:16,200 --> 00:57:19,400
وسرق ملابسها الداخلية
يا إلهي

817
00:57:19,500 --> 00:57:21,400
سرق ملابسها الداخلية

818
00:57:21,500 --> 00:57:24,900
لن أحزن لو متُ الآن يا كليم

819
00:57:24,900 --> 00:57:27,400
أنا سعيد فحسب

820
00:57:27,500 --> 00:57:32,100
لم أشعر هكذا من قبل
أنا حيث أريد أن أكون بالضبط

821
00:57:33,600 --> 00:57:35,600
أريد أن أعود للمنزل

822
00:57:36,700 --> 00:57:38,600
ماذا؟

823
00:57:41,100 --> 00:57:44,700
كليم

824
00:57:44,800 --> 00:57:46,700
انتظري يا كليم

825
00:57:47,800 --> 00:57:50,000
كليم

826
00:57:50,100 --> 00:57:52,600
إنهم يمحونكِ

827
00:57:52,700 --> 00:57:54,600
أنا هنا

828
00:57:54,700 --> 00:57:57,300
ركزي يا كليم
لقد استأجرتهم، أتفهمين؟

829
00:57:57,400 --> 00:57:59,300
أنا في غاية الغباء

830
00:57:59,400 --> 00:58:02,400
اهدأ يا عزيزي. استمتع بالمنظر

831
00:58:02,500 --> 00:58:05,800
أريد إيقاف الأمر قبل أن أصحو
ولا أعرفك بعد ذلك

832
00:58:07,500 --> 00:58:11,700
يمكنك أن تخبرهم بإلغاء الأمر إذاً

833
00:58:11,800 --> 00:58:15,000
ماذا تقولين بحق الجحيم؟
لا أستطيع أن أفعل بهذه البساطة. فأنا نائم

834
00:58:15,100 --> 00:58:16,800
أيقظ نفسك

835
00:58:16,900 --> 00:58:19,700
حسناً أتريديني أن أستيقظ؟
لا بأس. سأفعل

836
00:58:19,700 --> 00:58:22,600
أيسرك أن أحاول؟ -
نعم -

837
00:58:22,700 --> 00:58:25,700
سأحاول جاهداً إذاً
إنها فكرة جيدة

838
00:58:25,800 --> 00:58:27,900
حسناً

839
00:58:28,000 --> 00:58:31,300
يبدو هذا مثل رجال العصابات

840
00:58:31,300 --> 00:58:33,800
لا تفعل. هذا يدغدغني
يا إلهي

841
00:58:33,900 --> 00:58:36,300
يا إلهي ما هذا؟

842
00:58:36,400 --> 00:58:38,300
إنها وحمة

843
00:58:41,700 --> 00:58:44,900
أفلحت المحاولة..لثانية

844
00:58:45,000 --> 00:58:47,500
أترى؟ -
لم يمكنني التحرك -

845
00:58:47,600 --> 00:58:52,300
أليست هذه واحدة من تكهنات
جول لتحقيق ذاته؟

846
00:58:52,300 --> 00:58:54,700
...إثباتك أني على خطأ أكثر أهميةً من

847
00:58:54,700 --> 00:58:57,900
لست هنا لأناقش هذا الأمر، مفهوم؟

848
00:58:58,000 --> 00:59:01,300
حسناً

849
00:59:01,400 --> 00:59:04,400
ماذا إذاً؟ أنا منصتة لك

850
00:59:04,500 --> 00:59:07,100
لا أدري
أنت محوتني

851
00:59:07,200 --> 00:59:09,900
لهذا أنا هنا
.ولهذا أساساً أفعل ما أفعله

852
00:59:09,900 --> 00:59:11,900
أنا آسفة -
أنتِ...أنتِ -

853
00:59:11,900 --> 00:59:14,400
أنت تعرفني. أنا مندفعة

854
00:59:17,700 --> 00:59:19,800
هذا ما أحبه فيكي

855
00:59:23,600 --> 00:59:25,100
جول؟

856
00:59:25,200 --> 00:59:28,100
لديّ فكرة أخرى لحل هذه المشكلة

857
00:59:28,200 --> 00:59:30,500
هذه هي ذاكرتي

858
00:59:30,500 --> 00:59:35,200
بنفس الطريقة التي أردت النوم
معي بعدما نظرت لعانتي

859
00:59:35,300 --> 00:59:38,300
ماذا؟ -
الماحون قادمون هنا -

860
00:59:38,300 --> 00:59:41,300
ماذا لو ذهبت بي بعيداً

861
00:59:41,400 --> 00:59:43,500
إلى حيث لا أنتمي

862
00:59:43,600 --> 00:59:46,200
ونختبئ هناك حتى الصباح

863
00:59:50,600 --> 00:59:54,000
لا أستطيع تذكر أي شيء بدونكِ

864
00:59:54,100 --> 00:59:57,200
هذا رائعٌ حقاً
ولكن حاول أن تفعل

865
00:59:57,300 --> 00:59:59,200
حسناً

866
01:00:07,000 --> 01:00:10,600
جدف، جدف، جدف بزورقك
بهدوء عبر الجدول

867
01:00:10,700 --> 01:00:13,600
ببهجة ببهجة ببهجة
ماالحياة إلا حلم

868
01:00:23,600 --> 01:00:25,700
!أفلَحَت

869
01:00:25,700 --> 01:00:29,300
أنا عبقرية

870
01:00:49,800 --> 01:00:51,700
جول؟

871
01:00:51,800 --> 01:00:54,000
جول؟

872
01:00:55,700 --> 01:00:57,900
أين ذهبت؟

873
01:00:58,000 --> 01:00:59,700
من المفترض أن آتي أيضاً

874
01:00:59,800 --> 01:01:03,300
سأذهب لإحضار وعاء للسلطة
أيمكنكِ تقليب الحساء ومراقبة جول؟

875
01:01:03,400 --> 01:01:05,400
بالتأكيد -
يحب البقاء بقربي -

876
01:01:05,400 --> 01:01:07,400
سأفعل -
كليم؟ -

877
01:01:07,500 --> 01:01:11,600
نجحنا. انظر لهذا

878
01:01:11,700 --> 01:01:15,900
انظر لهذا الفستان الرائع

879
01:01:15,900 --> 01:01:20,500
يالروعته، أود لو آخذه معي

880
01:01:20,600 --> 01:01:23,000
من أنا؟

881
01:01:23,100 --> 01:01:24,900
السيدة هاملين -
حسناً السيدة هاملين -

882
01:01:25,000 --> 01:01:27,600
لا بد وأنني في الرابعة
يا إلهي

883
01:01:27,700 --> 01:01:30,900
عثرت على الوعاء
فأنا أحضر السلطة والفاصولياء

884
01:01:31,000 --> 01:01:33,500
هل هو بخير بالأسفل؟
هل أنت بخير يا صغيري؟

885
01:01:33,600 --> 01:01:37,300
في الحقيقة، أشعر وكأنني
سأقضي يومي كله في التنظيف

886
01:01:37,400 --> 01:01:40,400
أستكرهيني لو طلبتُ منك تنظيف الفاصولياء -
لا، إطلاقاً -

887
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
يا ربي. أحب هذا المطبخ

888
01:01:43,100 --> 01:01:46,100
شكراً جزبلاً -
لا تنظر إليّ -

889
01:01:46,300 --> 01:01:49,400
إنها مشغولة
لا تلتفت لي

890
01:01:49,500 --> 01:01:52,800
لا يلتفت إليّ أحد
أريد أمي

891
01:01:52,900 --> 01:01:55,900
يا صغيري جول
جولي، جولي

892
01:01:56,000 --> 01:01:58,500
هل كل من تحت المنضدة بخير؟
نعم هو كذلك

893
01:01:58,600 --> 01:02:00,900
ألديكِ ما نشربه؟

894
01:02:01,000 --> 01:02:03,600
أتشربين الكوكتيل في هذا الوقت؟
أعني أعرف أنها ليست الخامسة

895
01:02:03,700 --> 01:02:06,200
أريد بشدة أنا أشرب الفودكا -
سأتحقق لو كان لدي بعضاً منها -

896
01:02:06,300 --> 01:02:09,000
سأنتظركِ هنا إذاً
جول، لا تفعل يا عزيزي

897
01:02:09,100 --> 01:02:11,000
جولي

898
01:02:11,100 --> 01:02:14,700
تريدني أمك أن أنتبه لك. عد تحت المنضدة -
أريد مثلجات -

899
01:02:14,800 --> 01:02:19,100
لا. ليس قبل أن تتناول عشاءك

900
01:02:19,200 --> 01:02:21,200
هيا يا جول

901
01:02:21,300 --> 01:02:23,200
انضج يا جول

902
01:02:23,300 --> 01:02:25,700
لا تتركيني يا كليم
يا إلهي! كليم

903
01:02:25,800 --> 01:02:28,200
هذا نوعٌ من الإنحراف -
أنا خائف -

904
01:02:28,200 --> 01:02:31,600
أريد أمي -
لا تبك يا صغيري جول -

905
01:02:31,600 --> 01:02:35,900
جول. جول. جول

906
01:02:36,000 --> 01:02:38,800
كف عن هذا. لقد نجحنا
لا يمكن العثور علينا

907
01:02:38,900 --> 01:02:41,700
انظر يا عزيزي

908
01:02:41,800 --> 01:02:43,800
انتظر هناك

909
01:02:47,100 --> 01:02:49,900
ما تزال عانتي هنا
تماماً كما تتذكرها

910
01:02:49,900 --> 01:02:51,900
مقزز

911
01:02:54,600 --> 01:02:58,000
توقفت

912
01:02:58,100 --> 01:03:01,800
ماذا؟ -
توقفت عملية المحو -

913
01:03:01,900 --> 01:03:04,400
تبّاً

914
01:03:04,400 --> 01:03:06,400
هذا أمر سيء جداً

915
01:03:08,000 --> 01:03:10,200
خرج عن الخريطة
خرج عن الخريطة

916
01:03:10,300 --> 01:03:13,900
أين ذهب؟ -
لا أدري أين. ماذا تقصدين؟ لا أدري -

917
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
هذا سيء بالفعل
أين نظارتي؟

918
01:03:18,100 --> 01:03:20,700
حسناً يا حثالة

919
01:03:20,800 --> 01:03:23,500
ماذا سنفعل؟
ماذا سأفعل؟

920
01:03:23,600 --> 01:03:26,200
ماذا سنفعل؟
لا أعلم. لا أعلم

921
01:03:26,200 --> 01:03:28,500
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ -
حثالة. حثالة. لا أعلم -

922
01:03:28,600 --> 01:03:31,200
قلتُ للتو أنني لا أعلم ما ينبغي فعله -
عذراً، ماذا نفعل؟ -

923
01:03:31,200 --> 01:03:34,800
لا أدري
أنتِ تثيرين أعصابي. اهدئي

924
01:03:34,900 --> 01:03:38,800
عليك التصرف وإلا سيستيقظ
"وهو "نصف مطهو

925
01:03:38,800 --> 01:03:41,800
هدوء. أنت تثيرينني
اهدئي

926
01:03:41,900 --> 01:03:44,900
لزج وَ..نصف مطهو
يبدو هذا جيداً

927
01:03:45,000 --> 01:03:46,900
تباً -
أنا جائعة -

928
01:03:47,000 --> 01:03:48,900
تباً. تباً

929
01:03:49,000 --> 01:03:51,500
ماذا؟ ماذا هناك؟

930
01:03:51,500 --> 01:03:54,500
علينا الاتصال ب هوارد -
مستحيل -

931
01:03:54,500 --> 01:03:56,700
...هذه حالتي
يمكنني تدبر الأمر

932
01:03:56,800 --> 01:03:59,100
لا يمكنني الاتصال ب هوارد -
إنه كالفطيرة الغير ناضحة -

933
01:03:59,200 --> 01:04:01,800
إنه...لا وقت لدينا للعبث

934
01:04:01,900 --> 01:04:04,400
أسيطر على الموقف -
عما تتحدث؟ -

935
01:04:04,500 --> 01:04:07,400
كف عن العبث -
حسناً، سأتصل به -

936
01:04:15,100 --> 01:04:18,400
مرحباً -
مرحباً هوارد، أنا ستان -

937
01:04:18,500 --> 01:04:22,400
كنت أعكف على حالة ذلك الرجل
ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة

938
01:04:22,400 --> 01:04:25,200
ولا أستطيع...لا أستطيع إعادته

939
01:04:25,300 --> 01:04:28,700
قص عليّ ما حدث قبل اختفائه

940
01:04:28,800 --> 01:04:32,200
لست متأكداً. كنت بعيداً عن الشاشة
لدقيقة واحدة

941
01:04:32,200 --> 01:04:34,900
وتركته على وضع التشغيل الآلي
...حيث اضطررتُ ل

942
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
اضطررتُ للذهاب للتبول

943
01:04:37,000 --> 01:04:40,700
وأين باتريك؟ -
باتريك ذهب للمنزل لمرضه -

944
01:04:42,800 --> 01:04:45,600
ما هو العنوان؟ -
أعلم. معذرةً -

945
01:04:45,600 --> 01:04:49,300
لا بأس -
"أنا في 159 من "ساوث فيلاج -

946
01:04:49,400 --> 01:04:52,600
"شقة رقم "1ه" في مركز "روكفيل

947
01:04:52,600 --> 01:04:55,300
ماري؟ إنه قادم حالاً -
حقاً؟ -

948
01:04:55,400 --> 01:04:57,300
سأبقى

949
01:04:57,400 --> 01:04:59,700
أحضري أشيائك يا ماري -
سأبقى -

950
01:04:59,800 --> 01:05:02,300
أعتقد أن عليكِ الذهاب -
تباً، لا -

951
01:05:02,400 --> 01:05:06,000
ماري عليك اللعنة

952
01:05:06,000 --> 01:05:10,000
أنا ثملةٌ جداً -
رجاءً ماري -

953
01:05:10,100 --> 01:05:12,500
يجب أن تذهبي
كفي عن السكر يا ماري

954
01:05:12,600 --> 01:05:15,400
لا أريده أن يراني ثملة

955
01:05:15,400 --> 01:05:19,600
ليس لديكِ فكرة عن كم المشاكل التي
...سنقع فيها لو حضر هوارد

956
01:05:19,600 --> 01:05:22,800
جولي! توقف
أنت يا جول

957
01:05:28,800 --> 01:05:30,800
أريدها أن تحملني

958
01:05:30,800 --> 01:05:34,400
غريب أمر هذه الرغبة القوية -
جول، انظر إلي -

959
01:05:34,400 --> 01:05:36,800
ستتذكرني في الصباح

960
01:05:36,800 --> 01:05:40,000
ستأتي لي، وستقص عليّ حكايتنا
وسنبدأ من جديد

961
01:05:40,100 --> 01:05:42,400
بات؟ بات؟

962
01:05:42,500 --> 01:05:44,700
ألن نشرب الكوكتيل سوياً

963
01:05:44,800 --> 01:05:47,200
...ذلك المدعو باتريك
إنه ينسخني

964
01:05:47,300 --> 01:05:49,300
من تقصد بباتريك؟

965
01:05:49,400 --> 01:05:51,100
ذلك الشاب -
ماذا؟ -

966
01:05:51,200 --> 01:05:53,000
إنه هنا بشقتي

967
01:05:53,100 --> 01:05:55,000
هو واحد من الماحين

968
01:05:55,100 --> 01:05:59,400
وقع في حبك بينما كانوا يمحون ذاكرتك
والآن يقدم نفسه لك وكأنه لم يعرفك أبداً

969
01:05:59,500 --> 01:06:01,900
والآن أنتما تتواعدان

970
01:06:01,900 --> 01:06:05,200
حقاً؟ هل هو لطيف؟

971
01:06:07,600 --> 01:06:10,000
كليم، أنت بخير

972
01:06:10,000 --> 01:06:12,600
أنتِ أفضل من قابلتُ على الإطلاق

973
01:06:12,700 --> 01:06:15,600
أنتِ...أنتِ لطيفة

974
01:06:15,700 --> 01:06:18,000
...وجميلة

975
01:06:18,000 --> 01:06:20,200
وذكية ومرحة

976
01:06:20,300 --> 01:06:22,600
و...رائعة

977
01:06:22,600 --> 01:06:24,800
ماذا؟

978
01:06:26,100 --> 01:06:28,500
حسناً

979
01:06:32,400 --> 01:06:34,700
أسرع، أسرع
هيا. هيا

980
01:06:34,800 --> 01:06:36,600
هذا جيد

981
01:06:36,700 --> 01:06:40,100
يا إلهي! مازلت ثملة

982
01:06:40,100 --> 01:06:42,500
قطرة العين التي أعطيتني إياها
لم تفعل شيئاً البتة

983
01:06:47,300 --> 01:06:49,200
اهدئي

984
01:06:53,800 --> 01:06:56,100
مرحباً ماري. ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحباً هوارد -

985
01:06:56,200 --> 01:06:58,100
جاءت لتساعدني

986
01:06:58,200 --> 01:07:01,300
أردت معرفة المزيد عن خطوات العملية
بقدر الإمكان

987
01:07:01,400 --> 01:07:05,100
أظن أنه من المفيد لعملي
...أن أفهم الجوانب الخفية

988
01:07:05,200 --> 01:07:07,400
من عملنا هذا

989
01:07:07,400 --> 01:07:10,100
ليس عملي أنا
...ولكن العمل الذي يقوم به

990
01:07:10,200 --> 01:07:13,900
الأشخاص...الذين أعمل معهم
أي..عمل زملائي

991
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
...لا بأس، فلنر إن كان بإمكاننا

992
01:07:17,100 --> 01:07:19,600
إنهاء هذا الأمر، هل سنبدأ؟

993
01:07:19,700 --> 01:07:21,700
...نعم

994
01:07:24,400 --> 01:07:26,900
هذا غريب -
حاولتُ هذا مسبقاً -

995
01:07:27,000 --> 01:07:30,800
أحاولتَ الدخول عبر مدخل "سي"؟ -
بالطبع -

996
01:07:30,800 --> 01:07:32,600
أعني...نعم

997
01:07:37,100 --> 01:07:39,100
حسناً

998
01:07:40,600 --> 01:07:42,500
أتريد الدخول على الشبكة؟ -
نعم -

999
01:07:42,600 --> 01:07:44,900
حالاً

1000
01:07:45,000 --> 01:07:47,600
شغلتُ البرامج المساعدة

1001
01:07:47,700 --> 01:07:49,700
ولم أحصل على أي شيء

1002
01:07:49,700 --> 01:07:52,700
ثم قارنتُ الذكريات مع
التسجيلات المطبوعة

1003
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
تفضل يا هوارد

1004
01:07:54,900 --> 01:07:57,300
أحضرت لك كرسياً -
شكراً -

1005
01:07:57,400 --> 01:07:59,900
على الرحب والسعة

1006
01:08:00,000 --> 01:08:03,600
حسناً، سأتفحص الذاكرة بأكملها

1007
01:08:03,600 --> 01:08:05,600
وأرى ما يمكنني عمله

1008
01:08:05,700 --> 01:08:09,100
يا حبيبتي..يا حبيبتي

1009
01:08:09,200 --> 01:08:12,300
يا حبيبتي كلمنتين

1010
01:08:12,400 --> 01:08:14,900
كنتِ تائهةً للأبد -
أحب الإستحمام في الحوض -

1011
01:08:15,000 --> 01:08:17,400
يمنحني إحساساً بالأمان

1012
01:08:17,500 --> 01:08:20,800
لم أرك سعيداً هكذا من قبل يا جول

1013
01:08:20,800 --> 01:08:22,800
ها هو

1014
01:08:22,800 --> 01:08:27,200
لا أفهم لماذا يقبع خارج الخريطة هكذا

1015
01:08:27,200 --> 01:08:29,300
ما الذي يفعله هناك بحق الجحيم؟

1016
01:08:38,900 --> 01:08:40,900
فتح عينيه

1017
01:08:42,900 --> 01:08:46,500
هل حدث له هذا من قبل؟ -
لا -

1018
01:08:46,500 --> 01:08:50,100
هذا أمر سيء

1019
01:08:50,200 --> 01:08:52,400
...ينبغي أن

1020
01:08:52,500 --> 01:08:54,400
ينبغي أن أعطيه هذا

1021
01:09:18,800 --> 01:09:21,500
ألا ترى كم أحبك يا أنطوان؟

1022
01:09:21,500 --> 01:09:24,700
حسناً، لقد عاد ثانيةً

1023
01:09:24,800 --> 01:09:29,000
استمتعت بمشاهدتك يا هوارد

1024
01:09:29,100 --> 01:09:33,100
مثل جراحٍ أو عازف بيانو
أو ما شابه

1025
01:09:33,200 --> 01:09:35,100
أشكرك يا ماري

1026
01:09:35,200 --> 01:09:39,300
عليك أن تحصل على قسطٍ من النوم
سأكون بخير الآن

1027
01:09:39,300 --> 01:09:43,900
لمَ لا تشعر كم أحبك يا أنطوان؟

1028
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
يا لسعادتي

1029
01:09:46,100 --> 01:09:50,500
أقبلي علي

1030
01:09:51,600 --> 01:09:53,700
لا تناديني أنطوان

1031
01:09:53,800 --> 01:09:56,200
اسمي والي -
أعلم هذا -

1032
01:09:56,300 --> 01:09:58,800
ولكن كيف لامرأة أن تحب
رجلاً بهذا الإسم

1033
01:09:58,900 --> 01:10:01,300
ما كان ذلك؟

1034
01:10:01,400 --> 01:10:04,100
يا إلهي
هناك أناسٌ يأتون من مؤخرتك

1035
01:10:04,100 --> 01:10:06,600
أحقاً؟

1036
01:10:07,800 --> 01:10:10,300
أمسكته -
حبة اليوسفي -

1037
01:10:10,300 --> 01:10:13,300
ماذا تفعل يا جول؟ -
علينا الذهاب -

1038
01:10:13,400 --> 01:10:16,100
هيا بسرعة..أرجوكِ

1039
01:10:18,900 --> 01:10:20,800
يمكنكَ الهروب لكن ليس الإختفاء

1040
01:10:20,900 --> 01:10:22,700
هيا يا كليم

1041
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
ها أنا ذا

1042
01:10:25,700 --> 01:10:27,700
تلك الشاحنة

1043
01:10:27,700 --> 01:10:30,600
رجاءً يا دكتور

1044
01:10:30,700 --> 01:10:34,800
...فلنبدأ بأن تقص علي

1045
01:10:34,900 --> 01:10:37,700
...كل ما تتذكره

1046
01:10:37,700 --> 01:10:41,700
هذا عجيب. يتجول في ذكرى
محوناها للتو

1047
01:10:41,700 --> 01:10:45,800
على الأقل توصلنا لمكانه
لقد عاد لمساره

1048
01:10:45,900 --> 01:10:47,800
هيا يا كليم

1049
01:10:47,900 --> 01:10:50,900
يبدو وكأنه طور أسلوباً
لمقاومة العملية

1050
01:10:50,900 --> 01:10:53,500
لا أريد العدو أكثر من ذلك -
اللعنة -

1051
01:10:55,600 --> 01:10:59,100
خبئني في بقعة أكثر عمقاً
بقعة دفينة فعلاً

1052
01:10:59,200 --> 01:11:01,900
أين؟ -
خبئني في قرارة شعورك بالخزي -

1053
01:11:03,100 --> 01:11:05,700
الخزي -
هيا أيها الطفل الكبير -

1054
01:11:05,800 --> 01:11:07,700
معذرة

1055
01:11:11,300 --> 01:11:14,100
دعيني أوصلك للمنزل

1056
01:11:14,200 --> 01:11:16,600
لا

1057
01:11:16,700 --> 01:11:20,100
إلى اللقاء يا هوارد -
لا، انتظر يا هوارد -

1058
01:11:20,200 --> 01:11:22,500
اختفى ثانية

1059
01:11:22,500 --> 01:11:26,700
يا للأسف -
أنا آسفةً يا هوارد -

1060
01:11:26,800 --> 01:11:28,800
خزي

1061
01:11:28,900 --> 01:11:31,500
خزي

1062
01:11:31,600 --> 01:11:34,600
خ-ز-ي -
جول -

1063
01:11:34,700 --> 01:11:36,800
لا يعجبني هذا أيضاً

1064
01:11:36,900 --> 01:11:39,400
أحاول فقط العثور على أماكن
...سرية بشعة كي

1065
01:11:39,500 --> 01:11:42,500
...عزيزي جول، لدي مفاجأة لك
...أنا

1066
01:11:42,500 --> 01:11:45,400
أتعرف يا عزيزي..سأسألك في الصباح

1067
01:11:45,500 --> 01:11:48,300
ليلة سعيدة يا عزيزي

1068
01:11:48,300 --> 01:11:50,700
لا

1069
01:11:50,700 --> 01:11:53,700
معذرةً يا جول -
اخرسي -

1070
01:11:55,000 --> 01:11:57,900
انظر يا جول

1071
01:11:57,900 --> 01:11:59,900
انظر -
ماذا؟ -

1072
01:11:59,900 --> 01:12:01,900
انظر أين نحن

1073
01:12:04,300 --> 01:12:06,800
كليم، هذا ليس جيداً

1074
01:12:06,800 --> 01:12:10,700
...فلتخفني إذاً في مكانٍ ما
مكانٍ خفيٍ تماماً

1075
01:12:13,500 --> 01:12:16,200
!اضربها! اضربها
لا أستطيع، عليّ الذهاب للمنزل

1076
01:12:16,300 --> 01:12:18,700
سأفعل ذلك لاحقاً

1077
01:12:21,800 --> 01:12:25,300
هيا أيها المخنث

1078
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
لديه صديقة
ويحبها

1079
01:12:39,100 --> 01:12:41,800
انتظري. ما الذي أفعله؟
أتعرف يا فريدي؟

1080
01:12:41,900 --> 01:12:44,000
لم تعد تخيفني

1081
01:12:44,100 --> 01:12:46,100
جول

1082
01:12:46,200 --> 01:12:49,000
انهض يا جولي. الأمر لا يستحق -
اضربه، اضربه -

1083
01:12:49,100 --> 01:12:53,700
إنهم لا يستحقون يا جول -
ترا-لا-لا-لا. إنه لا ينصت إليكم -

1084
01:12:53,800 --> 01:12:55,800
هيا يا جول -
أغبياء -

1085
01:13:02,000 --> 01:13:05,800
أشعر بالخجل من نفسي -
لا بأس -

1086
01:13:05,800 --> 01:13:08,100
كنتَ طفلاً صغيراً -
حقاً -

1087
01:13:08,200 --> 01:13:10,800
تعالي
هنا مكان إقامتي

1088
01:13:10,900 --> 01:13:13,200
ليتني عرفتكِ حينما كنت طفلاً؟

1089
01:13:13,200 --> 01:13:16,900
أتروقك قبعتي الوردية؟
اسمع، يمكنك أن تقتلني فعلاً هذه المرة

1090
01:13:17,000 --> 01:13:19,600
إنه دوري. واحد، اثنان، ثلاثة -
أيمكنني هذا؟ ستموتين حقاً هذه المرة -

1091
01:13:19,700 --> 01:13:21,900
حسناً -
واحد، اثنان، ثلاثة-  

1092
01:13:22,000 --> 01:13:24,500
ستموتين

1093
01:13:24,600 --> 01:13:27,800
أمي
نحن نلعب فقط يا أماه

1094
01:13:27,900 --> 01:13:30,600
مرحباً يا أم جول..إنه يقتلني
نحن نلعب

1095
01:13:30,700 --> 01:13:32,900
هل متِ بعد؟

1096
01:13:33,000 --> 01:13:35,100
ستموتين

1097
01:13:35,200 --> 01:13:37,100
أظنني فهمتُ مغزى هذا

1098
01:13:37,200 --> 01:13:40,400
ومع ذلك لا أستطيع أن أفهمه
ولكنني أتعقبه بالسرعة الكافية

1099
01:13:54,500 --> 01:13:57,800
كليم

1100
01:13:58,800 --> 01:14:01,100
كليم

1101
01:14:16,100 --> 01:14:18,000
جو...جولي؟

1102
01:14:18,100 --> 01:14:20,200
أنت بخيرٍ يا جولي؟

1103
01:14:20,300 --> 01:14:22,600
جول؟ جول؟

1104
01:14:22,600 --> 01:14:25,500
يا إلهي
كان هذا بشعاً

1105
01:14:25,600 --> 01:14:27,500
حسناً
استغرق ثلاث ثوانٍ تقريباً

1106
01:14:27,600 --> 01:14:31,500
دعيني أفعله مرة واحدة أخرى -
مرة فقط ومن ثمّ سأغادر -

1107
01:14:31,600 --> 01:14:34,500
موافق

1108
01:14:44,400 --> 01:14:46,800
ألق نظرة على هذا
ياللروعة

1109
01:14:46,800 --> 01:14:49,000
رائع
حاذري

1110
01:14:52,100 --> 01:14:54,100
سحقاً-
إنه كالزغب -

1111
01:14:55,700 --> 01:14:57,700
بيتنا

1112
01:14:59,000 --> 01:15:01,200
ارجعي
ارجعي

1113
01:15:01,300 --> 01:15:03,200
ارجعي
علينا أن نذهب

1114
01:15:06,000 --> 01:15:07,900
تعالَي

1115
01:15:09,000 --> 01:15:10,900
يجب أن نذهب يا كليم

1116
01:15:11,000 --> 01:15:13,900
يجب أن نذهب

1117
01:15:14,000 --> 01:15:15,800
هيا

1118
01:15:15,900 --> 01:15:18,100
لا -
الوقت غير مناسب لفعل هذا -

1119
01:15:18,200 --> 01:15:21,100
دعيني

1120
01:15:21,200 --> 01:15:24,100
لست أعلم حتى وجهتنا -
سيكون الأمر ممتعاً. هيا -

1121
01:15:24,200 --> 01:15:26,700
إنه أفضل الأماكن على الإطلاق. من هنا -
لا. من هنا -

1122
01:15:26,800 --> 01:15:31,400
لا، لا، لا. من هنا
أنت متعبةٌ جداً

1123
01:15:31,500 --> 01:15:34,200
ما خطبك؟

1124
01:15:34,400 --> 01:15:37,600
دعني يا جول

1125
01:15:49,600 --> 01:15:51,200
أحب مشاهدتك وأنت تعمل يا هوارد

1126
01:15:55,300 --> 01:15:57,800
...أعتقد

1127
01:15:57,900 --> 01:16:00,700
أعتقد أنني سأذهب لاستنشاق
بعض الهواء

1128
01:16:00,800 --> 01:16:02,700
إذا لم يعارض أحد

1129
01:16:02,800 --> 01:16:06,000
يبدو أنك تسيطر على الأمور هنا

1130
01:16:06,100 --> 01:16:08,000
...نعم

1131
01:16:08,100 --> 01:16:10,000
لا بأس بذلك

1132
01:16:19,700 --> 01:16:22,700
أتحب الاقتباسات ياهوارد؟

1133
01:16:23,800 --> 01:16:25,700
ماذا تعنين؟

1134
01:16:25,800 --> 01:16:28,500
أعني مثل أقوال المشاهير؟

1135
01:16:28,600 --> 01:16:30,700
أجد إلهاماً كبيراً في قراءتها

1136
01:16:30,800 --> 01:16:34,700
وخلال قراءاتي مررت على بعضها
وفكرتُ أنها ستعجبك أيضاً

1137
01:16:34,800 --> 01:16:38,500
سأحب لو أسمع بعضاً منها

1138
01:16:38,500 --> 01:16:41,000
:هناك واحدة تقول

1139
01:16:41,000 --> 01:16:44,500
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

1140
01:16:44,600 --> 01:16:46,500
هذه ل"نيتشه"، صح؟ -
فعلاً -

1141
01:16:46,600 --> 01:16:49,600
كنت أظنني سأخبرك شيئاً لا تعرفه من قبل -
لم أقصد -

1142
01:16:49,700 --> 01:16:52,800
إنها...إنها مقولة جيدة
يسعدني أن كلينا يعرفها

1143
01:16:52,900 --> 01:16:55,900
نعم. وهناك أيضاً مقولةٌ أخرى أحبها

1144
01:16:55,900 --> 01:16:58,800
"إنها ل"بوب ألكساندر
--ويقول

1145
01:16:58,900 --> 01:17:01,300
ألكساندر بوب"؟- "
صحيح -

1146
01:17:01,400 --> 01:17:03,300
تباً

1147
01:17:03,400 --> 01:17:07,200
الأمر أنني كنت حريصة على ألا أقول أبداً
بوب ألكساندر" وأبدو غبية"

1148
01:17:07,300 --> 01:17:09,300
ثم أجدني أقولها بمنتهى البساطة

1149
01:17:09,400 --> 01:17:12,900
ليس أمراً هاماً -
أنت محببٌ للقلب جداً -

1150
01:17:14,700 --> 01:17:18,700
تنص المقولة على
"ما مدى سعادة الراهبات الطاهرات؟"

1151
01:17:19,900 --> 01:17:23,000
نسوا العالم
"والعالم نسيهم"

1152
01:17:23,100 --> 01:17:27,400
"إشراقةٌ أبدية للعقل الطاهر"

1153
01:17:27,500 --> 01:17:31,100
قبلت كل الصلوات"
"ورفضت كل الأمنيات

1154
01:17:31,100 --> 01:17:36,100
أريد أن أكون فيلاً ضخماً جداً

1155
01:17:36,100 --> 01:17:38,600
بهودجٍ كبير مثل هذا

1156
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
كليم؟ كلمنتين؟

1157
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
لم أسمع بهذه من قبل
إنها لطيفة

1158
01:17:46,100 --> 01:17:49,000
ظننتُ فقط أنها ستكون مناسبةً
ربما

1159
01:17:53,700 --> 01:17:57,400
يعجبني عملك بالفعل يا هوارد

1160
01:17:57,500 --> 01:17:59,900
لا أريد أن أعتاد عليك أكثر من اللازم -
لا بأس. لا بأس -

1161
01:18:00,000 --> 01:18:02,500
أ-أ-أنا
...أنا سعيد لسماع

1162
01:18:06,300 --> 01:18:09,300
معذرةً

1163
01:18:13,400 --> 01:18:15,700
لقد أحببتك لمدة طويلة جداً

1164
01:18:19,000 --> 01:18:21,300
كان ينبغي عليّ ألا أقول ذلك -
لا يا ماري -

1165
01:18:21,400 --> 01:18:24,600
أنت فتاةٌ رائعة

1166
01:18:24,700 --> 01:18:28,400
...ولكن أنا
لديّ زوجة وأطفال

1167
01:18:28,500 --> 01:18:30,400
أنت تعرفين ذلك

1168
01:18:30,500 --> 01:18:32,400
ماري

1169
01:18:34,500 --> 01:18:37,400
لا يمكننا فعل ذلك يا ماري

1170
01:18:53,800 --> 01:18:57,100
عمت صباحاً يا سيدة ميرزوياك

1171
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
ماذا؟ يا إلهي

1172
01:19:06,600 --> 01:19:09,100
من هذه؟

1173
01:19:21,600 --> 01:19:24,800
شكراً يا ستان
شكراً جزيلاً

1174
01:19:28,500 --> 01:19:31,600
هوليس. هوليس

1175
01:19:31,600 --> 01:19:34,100
هوليس

1176
01:19:34,100 --> 01:19:36,300
انتظري. انتظري. انتظري
هوليس

1177
01:19:37,600 --> 01:19:40,100
كنتُ أعلم هذا -
لم يبدأ الأمر هكذا -

1178
01:19:40,200 --> 01:19:43,500
جئتُ هنا للعمل
أخطأتُ لمرةٍ واحدة فقط

1179
01:19:43,600 --> 01:19:46,100
أنا فتاةٌ غبية
ذات عواطف صبيانية

1180
01:19:46,100 --> 01:19:48,700
أقسم أنني التي دفعته لذلك

1181
01:19:49,900 --> 01:19:52,500
لا تكن وحشاً يا هوارد
أخبر الفتاة

1182
01:19:55,200 --> 01:19:57,900
يخبرني بماذا؟

1183
01:19:58,000 --> 01:19:59,900
يالكِ من طفلة مسكينة

1184
01:20:01,000 --> 01:20:03,100
يمكنكِ أن تحصلي عليه

1185
01:20:03,100 --> 01:20:05,100
فقد فعلتِ من قبل

1186
01:20:13,600 --> 01:20:15,600
ماذا؟

1187
01:20:26,400 --> 01:20:30,000
كنا على علاقة

1188
01:20:30,100 --> 01:20:32,600
معذرةً
ولكنكِ أردتِ العملية

1189
01:20:32,700 --> 01:20:34,900
...أنتِ

1190
01:20:34,900 --> 01:20:37,400
...أردتِ إجراءها

1191
01:20:37,500 --> 01:20:40,800
...حتى تتغلبين على

1192
01:20:42,500 --> 01:20:44,500
...ويمكنكِ أن

1193
01:20:46,000 --> 01:20:50,900
عليّ إكمال العمل هناك

1194
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
أوشك الصبح أن يقبل

1195
01:20:54,200 --> 01:20:56,200
سنتحدث لاحقاً

1196
01:20:57,200 --> 01:20:59,100
اتفقنا؟

1197
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
دعيني أوصلكِ للمنزل

1198
01:21:27,600 --> 01:21:30,100
سحقاً لهذا الشيء

1199
01:21:30,200 --> 01:21:33,800
مرحباً -
مرحباً -

1200
01:21:33,900 --> 01:21:37,800
لم أتوقع أن تريني وجهكَ ثانيةً؟

1201
01:21:37,900 --> 01:21:41,100
...توقعتُ أنك
شاعرٌ بالخزي

1202
01:21:41,200 --> 01:21:43,200
فقد هربت
رغم كل شيء

1203
01:21:43,200 --> 01:21:46,000
كنتُ محتاجاً لرؤيتكِ فحسب

1204
01:21:46,100 --> 01:21:48,400
أحقاً؟

1205
01:21:48,500 --> 01:21:51,200
...أريد أن

1206
01:21:51,300 --> 01:21:54,200
أصطحبك للخارج أو ما شابه

1207
01:21:54,300 --> 01:21:56,900
أنتَ متزوج

1208
01:21:56,900 --> 01:21:59,300
لا. لستُ كذلك

1209
01:21:59,400 --> 01:22:01,300
لست متزوجاً. لا

1210
01:22:01,400 --> 01:22:04,500
صه يا رجل. أقولها لك بكل مباشرةً
أنا صعبة المراس

1211
01:22:04,500 --> 01:22:09,100
...لذا فلن أتحسس طريقي حول زواجك

1212
01:22:09,200 --> 01:22:11,500
أو أياً ماكان لديك من علاقات

1213
01:22:11,600 --> 01:22:14,700
لإذا كنتَ تريدني
فأنا معك

1214
01:22:14,800 --> 01:22:16,900
موافق

1215
01:22:17,000 --> 01:22:19,900
العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ
أو أنني أكملهم

1216
01:22:20,000 --> 01:22:22,800
أو أنني سأجعلهم أحياء

1217
01:22:22,900 --> 01:22:26,500
ولكنني فقط فتاة مدمرة
ترغب في راحة بالها

1218
01:22:26,500 --> 01:22:31,200
لا تفرض شيئاً عليّ -
سأتذكر هذه الخُطبة جيداً -

1219
01:22:31,400 --> 01:22:34,900
لقد ربحت منك هذه الجولة، أليس كذلك؟ -
لقد ربحت كل جولات سباق البشر -

1220
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
ربما

1221
01:22:39,100 --> 01:22:41,400
لم أزل أظن أنكِ ستنقذين حياتي؟

1222
01:22:41,500 --> 01:22:43,400
حتى بعد ما حدث

1223
01:22:43,500 --> 01:22:46,900
أدركُ ذلك

1224
01:22:49,200 --> 01:22:51,200
سيكون الأمر مختلفاً

1225
01:22:52,400 --> 01:22:54,800
لو حاولنا مرةً أخرى

1226
01:22:58,800 --> 01:23:01,100
تذكرني

1227
01:23:01,200 --> 01:23:03,200
حاول قدر استطاعتك

1228
01:23:05,500 --> 01:23:07,400
ربما يمكننا هذا

1229
01:23:38,700 --> 01:23:41,600
أخبريني عما تتذكرين

1230
01:23:41,700 --> 01:23:44,300
وسننتزعه من هناك

1231
01:23:44,400 --> 01:23:46,600
حسناً

1232
01:23:46,700 --> 01:23:49,600
أعجبتني فور أن رأيتك

1233
01:23:49,700 --> 01:23:52,200
لم تبادرني أبداً

1234
01:23:52,200 --> 01:23:55,200
وقد راقني هذا

1235
01:23:55,300 --> 01:23:58,300
انعقد لساني معك في البداية

1236
01:23:58,300 --> 01:24:01,000
أردتك أن تظنني ذكية

1237
01:24:02,200 --> 01:24:04,600
لم يمكنني الانتظار
قبل أن أمارس العمل

1238
01:24:04,600 --> 01:24:08,100
راودتني تلك الخيالات حول
كوننا زوجين

1239
01:24:08,200 --> 01:24:11,600
...ولدينا أطفال و

1240
01:24:11,600 --> 01:24:14,300
لا يمكنني الاستمرار

1241
01:24:14,400 --> 01:24:17,000
اتفقنا أن هذا لمصلحتك يا ماري

1242
01:24:17,000 --> 01:24:19,500
أعلم هذا

1243
01:24:19,600 --> 01:24:21,500
يا إلهي

1244
01:24:21,900 --> 01:24:24,000
....سأحمل الأدنى وأنت -
لا، لا، لا...ها هنا -

1245
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
سأحمل هذه -
إذاً تريدني أن أحمل هذه؟ -

1246
01:24:26,000 --> 01:24:28,500
ساعدني في هذا، أيمكنك حمل المبرد؟ -
...عزيزي، إن المبرد -

1247
01:24:28,600 --> 01:24:31,200
هذا خفيف، صح؟ -
يمكنني حمل هذا -

1248
01:24:31,300 --> 01:24:33,200
لا، لا، لا

1249
01:24:33,300 --> 01:24:35,400
لا تحملي أي شيء -
سآخذ الطائرة -

1250
01:24:35,500 --> 01:24:38,500
ارفعي باب صندوق السيارة

1251
01:24:40,800 --> 01:24:43,500
هذا يوم أن التقينا

1252
01:24:43,600 --> 01:24:46,800
كنتِ بالأسفل تقودين الطائرة
رأيتكِ بالكاد من تلك المسافة

1253
01:24:46,800 --> 01:24:49,000
أتذكر كوني منجذباً لك آنذاك

1254
01:24:49,000 --> 01:24:53,200
:دار في بالي
"ياللعجب. أنا منجذبٌ لشخصٍ ما من ظهره"

1255
01:24:54,900 --> 01:24:58,100
كنتِ ترتدين ذلك القميص البرتقالي
ذك الذي عرفته جيداً بعد ذلك

1256
01:24:58,200 --> 01:25:00,100
حتى أنني كرهته مؤخراً

1257
01:25:00,200 --> 01:25:04,200
:حينئذٍ فكرت أنه
"ياللروعة! قميصٌ برتقالي"

1258
01:25:04,300 --> 01:25:07,000
مرحباً بك

1259
01:25:07,100 --> 01:25:09,000
مرحباً

1260
01:25:09,100 --> 01:25:12,000
...رأيتكَ تجلس هنا

1261
01:25:12,100 --> 01:25:14,000
وحيداً

1262
01:25:14,100 --> 01:25:17,000
"وقلتُ لنفسي " الحمد لله

1263
01:25:17,000 --> 01:25:19,800
هناك شخصٌ طبيعي لا يستطيع
التفاعل مع هذه الأشياء أيضاً

1264
01:25:19,900 --> 01:25:22,000
فعلاً

1265
01:25:22,100 --> 01:25:25,200
لا أعرف حتى ما أقوله

1266
01:25:25,200 --> 01:25:28,000
أنا كلمنتين

1267
01:25:28,000 --> 01:25:31,200
هل لي أن أقترض قطعةً من الدجاج؟

1268
01:25:31,300 --> 01:25:33,500
...ومن ثم أخذتيها بالفعل

1269
01:25:33,600 --> 01:25:36,100
دون انتظار ردي

1270
01:25:39,600 --> 01:25:42,100
كان تصرفاً حميمياً

1271
01:25:42,200 --> 01:25:45,300
كما لو كنا حبيبين بالفعل

1272
01:25:45,400 --> 01:25:48,200
أنا جول

1273
01:25:48,300 --> 01:25:50,400
أهلاً يا جول

1274
01:25:50,500 --> 01:25:53,800
لا أريد نكاتاً عن اسمي

1275
01:25:53,800 --> 01:25:58,300
تعنين مثل...يا حبيبتي يا حبيبتي
يا حبيبتي يا كلمنتين

1276
01:25:58,400 --> 01:26:00,800
"هوكلبري هاوند"
أشياءً من هذا القبيل؟

1277
01:26:00,900 --> 01:26:03,000
نعم

1278
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
لا نكات. لا نكات

1279
01:26:05,000 --> 01:26:08,800
أحد أفضل مقتنياتي عندما كنتُ طفلاً
كانت دمية هوكلبري هاوند

1280
01:26:12,800 --> 01:26:15,100
أعتقد أن اسمك ذا رنين سحري

1281
01:26:18,000 --> 01:26:20,300
هذه هي النهاية يا جول

1282
01:26:20,400 --> 01:26:22,600
سينتهي كل شيء قريباً

1283
01:26:24,700 --> 01:26:27,000
أعلمُ ذلك

1284
01:26:27,100 --> 01:26:29,000
ماذا سنفعل؟

1285
01:26:31,400 --> 01:26:34,000
استمتعي بالأمر

1286
01:26:50,600 --> 01:26:52,900
أنت متزوج؟ -
لا -

1287
01:26:53,000 --> 01:26:55,600
فلننتقل لهذه المنطقة

1288
01:26:55,700 --> 01:26:57,600
في الواقع أعيش مع شخصٍ ما

1289
01:26:57,600 --> 01:27:01,000
ذكر أم أنثى -
ماذا؟ -

1290
01:27:01,100 --> 01:27:03,500
أنثى. أنثى

1291
01:27:05,600 --> 01:27:09,200
على الأقل لا أهدر وقتي
مع الشخص الخطأ

1292
01:27:11,900 --> 01:27:15,900
أتعرفين مالكي البيت؟ -
بالطبع لا. تعال -

1293
01:27:16,900 --> 01:27:18,900
ربما يملكون كلباً

1294
01:27:18,900 --> 01:27:22,600
لا يوجد كلاب هنا

1295
01:27:22,700 --> 01:27:24,700
ماذا تفعلين؟

1296
01:27:24,800 --> 01:27:28,000
الجو باردٌ للغاية بالخارج -
لا أكاد أصدق ذلك -

1297
01:27:31,100 --> 01:27:35,000
كلمنتين -
ها نحن ذا -

1298
01:27:41,700 --> 01:27:44,300
هيا يا رجل
المكان آمن هنا

1299
01:27:44,400 --> 01:27:47,500
لن يأتي أحد هنا الليلة
صدقني

1300
01:27:50,200 --> 01:27:52,200
المكان مظلم

1301
01:27:52,200 --> 01:27:56,200
ما اسم صديقتكَ؟

1302
01:27:56,300 --> 01:27:59,600
ناعومي
...ولكن لسنا ...أعني

1303
01:27:59,600 --> 01:28:02,000
...نحن -
أياً كان -

1304
01:28:02,100 --> 01:28:06,200
هذا ممتع. يمكنني البحث عن
...شموع أو ثقاب

1305
01:28:06,200 --> 01:28:08,700
وخزانة الخمور

1306
01:28:08,800 --> 01:28:12,000
يا إلهي

1307
01:28:16,600 --> 01:28:18,500
أعتقدُ أن علينا الذهاب

1308
01:28:18,600 --> 01:28:21,200
خط الهاتف لا يعمل
ماذا تقول؟

1309
01:28:21,200 --> 01:28:23,400
أعتقدُ أن علينا الذهاب -
لماذا؟ -

1310
01:28:23,500 --> 01:28:26,100
إنه منزلنا الليلة فحسب

1311
01:28:26,200 --> 01:28:29,100
"نحن "دافيد وروث لاسكين

1312
01:28:30,200 --> 01:28:32,700
أيهما تريد أن تكون؟

1313
01:28:32,800 --> 01:28:36,200
أفضل ان أكون روث
ولكن يمكنني إظهار مرونة

1314
01:28:37,800 --> 01:28:41,100
...ما الذي تفعل

1315
01:28:41,200 --> 01:28:43,400
الكحول

1316
01:28:43,400 --> 01:28:46,000
أيناسبكَ الخمر؟

1317
01:28:46,100 --> 01:28:48,800
لا أعرف -
اختر أنت نوع الخمر -

1318
01:28:48,900 --> 01:28:53,100
وسأذهب أنا لأجد غرفة النوم
وألبس شيئاً أكثر...أنثوية

1319
01:28:56,500 --> 01:28:59,300
فأنثويتي منخفضةٌ جداً الآن -
عليّ الذهاب فعلاً -

1320
01:29:01,000 --> 01:29:04,100
ينبغي أن أدرك المواصلات

1321
01:29:06,000 --> 01:29:08,500
إذهب إذاً

1322
01:29:08,600 --> 01:29:10,600
هذا ما فعلته

1323
01:29:10,600 --> 01:29:13,500
ظننت انك ربما تكونين حمقاء

1324
01:29:13,500 --> 01:29:16,300
لكنكِ كنت مثيرة

1325
01:29:17,500 --> 01:29:19,400
ليتك بقيت

1326
01:29:19,500 --> 01:29:22,100
ليتني فعلت
الآن أتمنى لو كنتُ فعلت ذلك

1327
01:29:22,200 --> 01:29:25,300
أتمنى لو كنتُ فعلت أشياءً كثيرة

1328
01:29:25,500 --> 01:29:27,800
...يا إلهي أتمنى لو

1329
01:29:31,800 --> 01:29:34,900
أتمنى فعلاً لو كنتُ بقيت

1330
01:29:35,000 --> 01:29:39,500
عدت للطابق الأسفل ولم أجدك -
لقد خرجت من الباب -

1331
01:29:39,600 --> 01:29:42,400
لماذا؟ -
لا أدري. شعرتُ كطفلٍ صغيرٍ مرعوب -

1332
01:29:42,500 --> 01:29:45,800
...شعرت كأنني
كان أمراً أكبر مني. لا أدري

1333
01:29:45,900 --> 01:29:47,800
أكنتَ خائفاً؟

1334
01:29:47,900 --> 01:29:49,800
نعم

1335
01:29:50,900 --> 01:29:53,500
حسبتكِ تعرفين ذلك عني

1336
01:29:53,600 --> 01:29:57,600
عدت سريعاً للمخيم محاولاً
الهروب من شعوري بالخزي على ما أظن

1337
01:29:57,700 --> 01:30:01,300
أكان شيئاً ما قلته أنا؟

1338
01:30:04,100 --> 01:30:06,500
"قلتِ "فاذهب إذاً

1339
01:30:06,600 --> 01:30:09,000
بلهجة ازدراء

1340
01:30:09,100 --> 01:30:11,700
أنا آسفة -
لا بأس -

1341
01:30:17,300 --> 01:30:19,200
جولي؟

1342
01:30:19,300 --> 01:30:22,200
ماذا لو بقيت هذه المرة؟

1343
01:30:24,800 --> 01:30:27,400
خرجت من الباب؟

1344
01:30:27,500 --> 01:30:29,500
لم تبقى هنا أي ذكرى

1345
01:30:29,500 --> 01:30:32,600
تعالَ وودعني على الأقل

1346
01:30:32,700 --> 01:30:34,700
فلنتظاهر أننا نفعل

1347
01:30:45,800 --> 01:30:48,300
وداعاً يا جول

1348
01:30:48,400 --> 01:30:50,300
أحبك

1349
01:30:50,400 --> 01:30:54,600
قابلني في مونتوك

1350
01:30:58,300 --> 01:31:02,500
<i>لم أحطم الطائرة
تحطمت الطائرة..لم أحطمها</i>

1351
01:31:02,600 --> 01:31:06,600
<i>كنت تقود الطائرة بجهاز التحكم
ثم تحطمت</i>

1352
01:31:06,700 --> 01:31:09,100
<i>كان الجو عاصفاً</i>

1353
01:31:09,100 --> 01:31:11,100
كنت ثملاً وتقود السيارة

1354
01:31:11,200 --> 01:31:13,700
<i>لقد اتزنت بفعل الوعاء</i>

1355
01:31:13,800 --> 01:31:16,300
<i>لهذا أدخنه. لو كنت سأشرب
فأنا سأدخنه إذاً</i>

1356
01:31:16,400 --> 01:31:20,000
<i>هذا ما يفعله. هذه حقيقة طبية</i>

1357
01:31:20,100 --> 01:31:22,600
<i>"إنها مثبتة قي " شبكة العلوم</i>

1358
01:31:22,600 --> 01:31:25,000
راقب الطريق فحسب يا عزيزي -
لا أرى شيئاً -

1359
01:31:27,600 --> 01:31:30,600
رأيتكَ تتحدث مع إحدى الجميلات

1360
01:31:30,700 --> 01:31:33,500
كانت لطيفة -
نعم يا صاح. من كانت؟ -

1361
01:31:35,600 --> 01:31:38,900
كانت مجرد فتاة

1362
01:31:46,400 --> 01:31:49,300
عظيم

1363
01:32:24,800 --> 01:32:27,600
عليّ أن أعود بالشاحنة

1364
01:32:27,600 --> 01:32:29,800
شكراً يا ستان. شكراً

1365
01:32:29,800 --> 01:32:33,200
سنتحدث لاحقاً

1366
01:33:57,600 --> 01:34:00,400
أخذتِ معظم أغراضك كما أرى -
نعم. صحيح. أغراضي -

1367
01:34:00,400 --> 01:34:03,900
أفهم من هذا أنكِ لن تعودين
لم أكن لأفعل لو كنتُ مكانك

1368
01:34:04,000 --> 01:34:07,700
أتقسم أنك لم تكن على دراية بالأمر؟ -
أقسم -

1369
01:34:07,800 --> 01:34:11,400
إذاً فلم تقم بعملية المحو؟
بالطبع لم أفعل -

1370
01:34:11,400 --> 01:34:13,600
ولم تشك أبداً أنني كنتُ على علاقةٍ به؟

1371
01:34:13,700 --> 01:34:17,900
مرة، ربما

1372
01:34:18,000 --> 01:34:21,000
كنتُ عائداً من مهمة
وكنتِ في سيارته

1373
01:34:21,100 --> 01:34:23,600
رأيتكما تتحدثان

1374
01:34:23,700 --> 01:34:27,500
لوحت لك بيدي
فضحكتِ

1375
01:34:27,500 --> 01:34:29,800
كيف بدوتُ لك؟

1376
01:34:31,300 --> 01:34:33,200
بدوتِ سعيدة

1377
01:34:33,300 --> 01:34:35,500
سعيدة وتخفين سراً

1378
01:34:37,000 --> 01:34:38,900
وبعد ذلك؟

1379
01:34:39,000 --> 01:34:42,100
لم أركما أبداً معاً هكذا ثانيةً
...فظننتُ

1380
01:34:42,200 --> 01:34:45,900
لا أدري تحديداً
اعتقدت أنني أتخيل أموراً

1381
01:35:04,800 --> 01:35:07,800
<i>قطار مونتاك يرسو الآن على الرصيف ب
القطار على وشك المغادرة</i>

1382
01:35:10,700 --> 01:35:13,200
أنا حقاً أحبك يا ماري سفيفو

1383
01:35:14,400 --> 01:35:16,600
أتعلمينَ هذا؟

1384
01:35:26,700 --> 01:35:28,700
شكراً

1385
01:36:02,300 --> 01:36:04,400
سأحضر فرشاة أسناني

1386
01:36:04,500 --> 01:36:06,900
حسناً

1387
01:36:19,700 --> 01:36:22,200
أين أنتِ يا كليم؟
أنا قلقٌ بشأنك

1388
01:36:22,300 --> 01:36:26,700
أشعر أنك غاضبةٌ مني
لا أدري ماذا فعلت

1389
01:36:26,700 --> 01:36:29,500
ماذا فعلت؟

1390
01:36:29,500 --> 01:36:32,000
أحبك كثيراً

1391
01:36:32,100 --> 01:36:34,100
وسأفعل ما بإمكاني لأجعلكِ سعيدة

1392
01:36:34,200 --> 01:36:36,400
أخبريني بما تريديني أن أفعل
وسأفعله

1393
01:36:36,500 --> 01:36:40,300
سأمر عليك هذا الصباح
لأتأكد أنكِ بخير

1394
01:36:53,100 --> 01:36:56,300
هيا بنا سيدي

1395
01:36:56,300 --> 01:36:59,500
أمضيت وقتاً لطيفاً حقاً بالأمس

1396
01:36:59,600 --> 01:37:02,200
لطيفاً؟

1397
01:37:02,300 --> 01:37:05,500
أمضيت وقتاً لعيناً من أفضل
...أوقات حياتي البائسة

1398
01:37:05,600 --> 01:37:07,500
بالأمس

1399
01:37:07,600 --> 01:37:09,600
هذا أفضل

1400
01:37:12,700 --> 01:37:16,900
..هذا غريب
"لكل مرضى الدكتور هوارد ميرزوياك"

1401
01:37:17,000 --> 01:37:20,500
أدعى ماري سفيفو
تقابلنا من قبل ولكنكم لا تذكروني

1402
01:37:20,500 --> 01:37:25,000
أعمل في شركة استأجرتموها
لتقوموا بمحو جزء من ذاكرتكم

1403
01:37:25,100 --> 01:37:27,600
...قررت أن هذا شيء بشع -
هذا نوع من الإعلانات المستفزة أم ماذا -

1404
01:37:27,700 --> 01:37:32,200
ومن أجل تصحيح هذا الأمر
أقوم بإرسال ملفاتكم إليكم

1405
01:37:32,300 --> 01:37:35,900
اسمي كلمنتين كرشينسكي

1406
01:37:35,900 --> 01:37:38,700
جئت هنا لأمحو جول باريش

1407
01:37:38,700 --> 01:37:41,000
ما هذا؟ -
لا أعلم -

1408
01:37:41,100 --> 01:37:45,700
إنه ممل
هل هذا سببٌ كاف لمحو شخصٍ ما

1409
01:37:45,700 --> 01:37:49,400
كنتُ أفكر مؤخراً
كيف كنتُ من قبل وكيف أصبحتُ الآن

1410
01:37:49,500 --> 01:37:51,400
ويبدو أنه غيرني

1411
01:37:51,500 --> 01:37:55,300
أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً
أكره نفسي حينما أكون معه. لم أعد أحب نفسي

1412
01:37:55,300 --> 01:37:59,900
لا أطيق حتى النظر إليه
تلك النظرة المسكينة، الخائفة، المعتذرة

1413
01:38:00,000 --> 01:38:03,200
تلك الأفعال الصبيانية التافهة، أتفهمني؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

1414
01:38:03,300 --> 01:38:05,700
لا أفعل أي شيء

1415
01:38:05,800 --> 01:38:08,800
أتعبثين معي؟ -
لا -

1416
01:38:08,900 --> 01:38:11,300
بل تفعلين ذلك -
لا أفعل ذلك يا جول -

1417
01:38:11,300 --> 01:38:15,700
من الواضح أنك تفعلين -
...دعنا نتمهل قليلاً و -

1418
01:38:44,400 --> 01:38:46,300
باتريك، اغرب عن وجهي

1419
01:38:46,400 --> 01:38:48,800
...حبيبتي -
تباً لك، اغرب عن وجهي -

1420
01:38:48,900 --> 01:38:52,100
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
كلا، اغرب عن وجهي -

1421
01:39:24,400 --> 01:39:26,600
جول باريش

1422
01:39:26,700 --> 01:39:29,500
مرحباً كلمنتين -
مرحباً -

1423
01:39:29,500 --> 01:39:32,800
سعيدٌ برؤيتك

1424
01:39:33,800 --> 01:39:35,700
وأنا أيضاً

1425
01:39:35,800 --> 01:39:37,800
متعلمة للغاية بالفعل

1426
01:39:37,900 --> 01:39:41,300
أعني أنها ذكية على ما أعتقد
ولكنها ليست متعلمة

1427
01:39:41,300 --> 01:39:44,300
لم يمكنني التحدث معها
عن الكتب، أتفهمني؟

1428
01:39:44,300 --> 01:39:47,700
إنها من النوع القارئ للمجلات فقط

1429
01:39:47,800 --> 01:39:51,200
مفرداتها تترك شيئاُ ما مفقوداً

1430
01:39:51,300 --> 01:39:53,900
...أحياناً
كانت تحرجني في الأماكن العامة

1431
01:39:54,000 --> 01:39:56,000
مرحباً -
...لأنها تنطق -

1432
01:39:56,100 --> 01:39:58,900
"كلمة المكتبة.."المرتبة -
أهلاً -

1433
01:39:58,900 --> 01:40:02,100
مرتبة. مرتبة

1434
01:40:02,100 --> 01:40:04,100
انظري ماذا وجدت

1435
01:40:04,100 --> 01:40:08,500
أعتقد أنه لو كانت هنا صفةٌ
جاذبة حقيقية في كلمنتين

1436
01:40:08,500 --> 01:40:12,200
فستكون شخصيتها التي تعدك
بالتحليق بعيداً عن الدنيا

1437
01:40:13,600 --> 01:40:15,900
جعلتني أبدو نحيلة

1438
01:40:16,000 --> 01:40:18,500
...مدهشة كشهابٍ متوهج

1439
01:40:18,600 --> 01:40:22,900
ستنقلك لعالمٍ آخر
إلى الإثارة

1440
01:40:23,000 --> 01:40:26,000
...لكن ما تستوعبه سريعاً أنها

1441
01:40:26,100 --> 01:40:28,900
خدعةٌ متقنة بالفعل

1442
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
معذرة لصياحي فيكِ

1443
01:40:32,600 --> 01:40:35,300
لا بأس -
براقةٌ بطريقة واضحة -

1444
01:40:37,000 --> 01:40:39,600
ولكنها تظل تجتذبك -
جول، أنا معجبةٌ بك حقاً -

1445
01:40:39,700 --> 01:40:41,900
أكره وصفي لك بصفاتٍ وضيعة

1446
01:40:42,000 --> 01:40:46,400
سأغلق هذا -
انتظر...هذا هو العدل -

1447
01:40:47,800 --> 01:40:49,700
أين كلمنتين الحقيقية؟

1448
01:40:49,800 --> 01:40:52,900
أعني أن كل ما تفعله بشعرها
هو مجرد تفاهة

1449
01:40:53,000 --> 01:40:55,700
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

1450
01:40:55,800 --> 01:40:58,100
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

1451
01:40:58,100 --> 01:41:00,100
العالم في مهزلةٍ حقيقية

1452
01:41:00,100 --> 01:41:03,700
أهو نوع من التمرد؟ تغيير لون الشعر -
أتريدين شيئاً تشربيه؟ -

1453
01:41:03,800 --> 01:41:06,600
ألديك ويسكي

1454
01:41:06,600 --> 01:41:11,900
لا أعتقد أنها تمارس الجنس بدافع ما

1455
01:41:12,000 --> 01:41:15,000
لاحظت هذا عن قرب
في آخر ليلة كنا سوياً

1456
01:41:15,100 --> 01:41:18,500
لم تكن ممارسة عادية
كان شيئاً حزيناً

1457
01:41:18,500 --> 01:41:21,600
عذراً، ظننتُ أن هناك المزيد

1458
01:41:21,700 --> 01:41:25,300
الطريقة الوحيدة التي تعتقد كلمنتين
أنها تجذب بها الناس إليها

1459
01:41:25,400 --> 01:41:28,300
...هي أن تمارس معهم الجنس

1460
01:41:28,300 --> 01:41:32,500
أو على الأقل تعطيهم إمكانية
أن يروها تمارسه

1461
01:41:32,600 --> 01:41:35,600
...وأنها بائسة وغير آمنة

1462
01:41:35,600 --> 01:41:40,500
بحيث أنها عاجلاً أم آجلاً
ستمارس الجنس مع كل الرجال

1463
01:41:40,500 --> 01:41:43,500
لا أفعل ذلك -
لم أكن لأعتقد ذلك بشأنك -

1464
01:41:43,600 --> 01:41:46,500
لأنني لا أفعله -
أعلم هذا -

1465
01:41:46,600 --> 01:41:49,800
لأن هذا أمر مؤلمٌ جداً أن تقول ذلك
فأنا لا أفعله

1466
01:41:49,900 --> 01:41:53,000
أنا في غاية الأسف -
أنا آسفة لكل هذا..سأذهب -

1467
01:41:53,100 --> 01:41:57,900
أنا حائرةٌ قليلاً
لا أعتقد أن بإمكاني البقاء هنا

1468
01:42:02,000 --> 01:42:05,700
وداعاً

1469
01:42:05,700 --> 01:42:08,400
وداعاً
ظننتُ أنني عرفتها جيداً

1470
01:42:08,500 --> 01:42:12,100
سررتُ بلقائك -
لكنني لم أعرفها على الإطلاق -

1471
01:42:13,400 --> 01:42:16,700
ياللخسارة أن تقضي كل هذا
الوقت مع شخصٍ ما

1472
01:42:16,800 --> 01:42:20,700
لتكتشف أنها غريبة عنك

1473
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
انتظري

1474
01:42:27,700 --> 01:42:29,600
ماذا؟ -
لا أدري -

1475
01:42:29,700 --> 01:42:31,900
انتظري فقط انتظري -
ماذا تريد يا جول؟ -

1476
01:42:31,900 --> 01:42:36,500
لا أدري
أريدكِ أن تمكثي لبرهة فقط

1477
01:42:50,000 --> 01:42:52,700
حسناً -
حقاً؟ -

1478
01:42:52,800 --> 01:42:56,900
لستُ ذات مبدأ يا جول
أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها

1479
01:42:57,000 --> 01:43:00,900
لست كاملة -
لا أجد شيئاً لا يروقني بكِ -

1480
01:43:01,000 --> 01:43:03,700
لكنك ستجد -
ليس الآن -

1481
01:43:03,700 --> 01:43:07,400
أتعرف، انت ستفكر بأمور
...وأنا سأصاب بالملل وسأشعر اني سجينة

1482
01:43:07,500 --> 01:43:09,500
لأن هذا ما يحدث معي

1483
01:43:11,100 --> 01:43:13,000
حسناً

1484
01:43:16,700 --> 01:43:18,700
حسناً

1485
01:43:22,800 --> 01:43:26,000
حسناً -
حسناً -

1486
01:43:35,155 --> 01:43:35,957
T

1487
01:43:35,957 --> 01:43:36,759
Tr

1488
01:43:36,759 --> 01:43:37,561
Tra

1489
01:43:37,561 --> 01:43:38,363
Tran

1490
01:43:38,363 --> 01:43:39,165
Trans

1491
01:43:39,165 --> 01:43:39,967
Transl

1492
01:43:39,967 --> 01:43:40,769
Transla

1493
01:43:40,769 --> 01:43:41,571
Translat

1494
01:43:41,571 --> 01:43:42,373
Translate

1495
01:43:42,373 --> 01:43:43,175
Translated

1496
01:43:43,175 --> 01:43:43,977
Translated b

1497
01:43:43,977 --> 01:43:44,779
Translated by

1498
01:43:44,779 --> 01:43:45,581
:Translated by

1499
01:43:45,581 --> 01:43:46,383
Translated by: V

1500
01:43:46,383 --> 01:43:47,185
Translated by: Vi

1501
01:43:47,185 --> 01:43:47,987
Translated by: Vir

1502
01:43:47,987 --> 01:43:48,789
Translated by: Viru

1503
01:43:48,789 --> 01:43:51,204
Translated by: Virus

