2 00:01:34,431 --> 00:01:39,686 قد لا يصدق البعض ...أننا في مطلع القرن الحادي والعشرون 3 00:01:40,812 --> 00:01:42,154 إنه عالمنا 4 00:01:42,189 --> 00:01:48,403 لقد كان مُراقب من قِبل مخلوقات أكثر ذكاءً منا 5 00:01:48,570 --> 00:01:53,415 وبينما البشر كانوا منهمكين في تدبير شؤون حياتهم 6 00:01:53,450 --> 00:01:56,995 كانوا موضع اهتمام للملاحظة والدراسة من هذه الكائنات 7 00:01:58,330 --> 00:02:01,541 بمعنى أدق كانوا مراقبين وكأنهم تحت عدسة المجهر 8 00:02:01,576 --> 00:02:04,544 تلك المخلوقات التي أخذت تَنْمو و تتكاثر 9 00:02:04,579 --> 00:02:06,838 كقطرات المياه 10 00:02:07,839 --> 00:02:13,845 بشكل لا نهائي راضين عن أنفسهم ظناً منهُم أن الأرض خلقت من أجلهم 11 00:02:13,880 --> 00:02:17,390 واثقين انهم أحكموا سيطرتهم على العالمِ 12 00:02:19,726 --> 00:02:23,334 لكن خلال ذلك الفضاءِ الشاسع 13 00:02:23,369 --> 00:02:26,942 حيث البرودة، الرماد,والعدوانية 14 00:02:28,401 --> 00:02:32,781 . . . تَأمّلوا كوكبَنا بنظراتهم المتمعنة 15 00:02:32,816 --> 00:02:36,076 ورغم أن هذا كان ببطء، لكن بالطبع 16 00:02:36,159 --> 00:02:39,579 تبلور في عقولهم .كشكل من أشكال الغزو لنا 21 00:02:41,820 --> 00:02:55,220 Translated By |̲̅M̲̅||̲̅Ř̲̅|. ~|̲̅Y̲̅||̲̅Θ̲̅||̲̅P̲̅||̲̅P̲̅||̲̅Å̲̅|~ 22 00:03:48,481 --> 00:03:49,482 !"راي" 23 00:03:50,317 --> 00:03:52,068 فيرير " , تمهل" 24 00:03:52,652 --> 00:03:54,570 أنا بحاجة لمساعدتك لا, أربع ساعات وليس اثنتا عشر 25 00:03:54,605 --> 00:03:56,489 اليوم سنفرغ الشحنات الكورية - لا , لن أستطيع - 26 00:03:56,573 --> 00:03:59,534 لا أستطيع القيام بهذا، إنه وقت راحتي حتى الثانية عشر أطلب من "تدسكو" ذلك 27 00:03:59,569 --> 00:04:02,200 تدسكو" لن يستطيع أن يفرغ 40" شاحنة بمفرده 28 00:04:02,235 --> 00:04:04,831 ولن يقدر على العمل بمفرده- راي", أحتاجُ شخص ما ليُساعدُه" - 29 00:04:04,866 --> 00:04:06,517 كان بودي مساعدتك يا "سال"، لكن تعلم 30 00:04:06,552 --> 00:04:08,133 قوانين النقابة اللعينة ؟ 31 00:04:08,168 --> 00:04:10,629 راي" , أنا لدي اتفاقيات تسليم" - لنَذْهبُ، يا صاح- 32 00:04:10,670 --> 00:04:13,798 هل نسيت قوانين النقابة ؟ 33 00:04:13,833 --> 00:04:15,724 أتعلم ما هي مشكلتك ؟ 34 00:04:15,759 --> 00:04:21,056 أني على علاقة ببعض النساء بمقدورهن إبلاغك عني ماتريد 35 00:04:41,493 --> 00:04:43,585 الثامنة والنصف , أليس كذلك ؟ 36 00:04:43,620 --> 00:04:46,998 لقد اتفقنا في تمام الثامنة - صحيح- 37 00:04:47,040 --> 00:04:48,166 ما هذا 38 00:04:49,501 --> 00:04:52,462 إنها سيارة آمنة جداً ."أحسنت الاختيار,"تيم- 39 00:04:52,497 --> 00:04:54,714 مبروك- شكرا لك- 40 00:04:57,217 --> 00:04:59,392 الساعة الثامنة, أليس كذلك ؟ 41 00:04:59,427 --> 00:05:05,141 سوف نعود يوم الأحد مابين التاسعة و التاسعة النصف حسب الحالة المرورية 42 00:05:05,392 --> 00:05:06,601 هاهو 43 00:05:09,229 --> 00:05:10,355 ألن تـُعانقني ؟ 44 00:05:12,148 --> 00:05:13,865 حسناً, صافحني ؟ 45 00:05:13,900 --> 00:05:15,735 لكمة 46 00:05:16,194 --> 00:05:18,161 الباب مُغلق 47 00:05:18,196 --> 00:05:20,615 ألم تعلميه كيف يكون مهذباً أكثر 48 00:05:21,324 --> 00:05:22,367 مرحباً , يا أبى 49 00:05:24,077 --> 00:05:25,328 "مرحباً, "رايتشل 50 00:05:37,632 --> 00:05:38,633 انتظري يا حبيبتي 51 00:05:38,884 --> 00:05:40,802 سَأُساعدُك لحملها للبيتِ- لا، لا أريد - 52 00:05:40,837 --> 00:05:42,679 الباب مُغلق 53 00:05:42,714 --> 00:05:44,396 يمكنني حملها, أستطيع حملها 54 00:05:44,431 --> 00:05:45,765 لقد قالت إنها تستطيع حملها- أنا بخير- 55 00:05:45,800 --> 00:05:47,100 قُلت سآخذها منك إنها ثقيلة عليك 56 00:05:48,428 --> 00:05:49,734 هيا, جريها على العجلات- حسناً, لكن- 57 00:05:49,769 --> 00:05:51,771 لا استطع جرها على العجلات بسبب السلم 58 00:05:51,806 --> 00:05:54,274 بهدوء, سآخذها 59 00:06:00,113 --> 00:06:01,489 إنه 302 حصان, 8 صمامات 60 00:06:02,490 --> 00:06:05,535 لَنْ يَكُونَ هنا الأسبوع المقبل 61 00:06:06,786 --> 00:06:10,582 من الأفضل أن تذهبي قبل ازدحام المرور 62 00:06:10,957 --> 00:06:12,501 لا يوجد لديك المزيد من الحليب 63 00:06:13,376 --> 00:06:14,794 ولا أي شيء آخر 64 00:06:15,378 --> 00:06:17,797 من فضلك أغلقي باب الثلاجة 65 00:06:17,832 --> 00:06:20,133 هذه ثلاجتي 66 00:06:20,800 --> 00:06:22,844 سأنتظرك بالخارج 67 00:06:24,846 --> 00:06:26,181 قـُبلة يا صغيرتي 68 00:06:26,473 --> 00:06:30,310 أَراك بعد عدة أيام- " إلى اللقاء، " تيم- 69 00:06:30,435 --> 00:06:32,187 سَأَصْعدُ بهذه الأشياء - دعي هذا لي- 70 00:06:32,222 --> 00:06:33,563 دعيْني أحمِلها عنكِ 71 00:06:34,523 --> 00:06:35,982 أمي.أمي- ماري آن"،أتركي هذا لي" - 72 00:06:36,017 --> 00:06:37,317 سأحملها أنا 73 00:06:37,352 --> 00:06:39,319 أُمي- معذِرة- 74 00:06:50,664 --> 00:06:52,666 لقد كبروا على النوم سوياً؟ 75 00:06:52,701 --> 00:06:55,210 لم أسمعهم يشتكون- لكنني سمعتهم- 76 00:07:01,007 --> 00:07:02,467 روبي يعد بحث 77 00:07:02,509 --> 00:07:05,637 حول الاحتلال الفرنسيِ للجزائر يجب تسليمه يوم الاثنين 78 00:07:05,672 --> 00:07:07,521 هو لَمْ يَبْدأْ به بعد 79 00:07:07,556 --> 00:07:09,724 سَيَكُونُ أمراً جيدَ بأنّ ينته منه قبل أن نعود 80 00:07:09,759 --> 00:07:12,352 حتى لا يسهر طوال الأحد لينجزه 81 00:07:12,387 --> 00:07:14,110 إنه جاهز للطباعة 82 00:07:14,145 --> 00:07:17,816 لكي تطبعه, عليك كتابته أولاً 83 00:07:17,851 --> 00:07:18,817 أَحبُّك 84 00:07:21,194 --> 00:07:23,196 أطيعي والدك 85 00:07:23,530 --> 00:07:26,491 لا نوم بالأحذية على الفراش 86 00:07:26,992 --> 00:07:29,306 سوف نقيم ببيت والدي (في (بوسطن 87 00:07:29,341 --> 00:07:31,982 لا تتصل بي هناك, أنت تعرفهم 88 00:07:32,017 --> 00:07:34,624 سيكون معي هاتفي الخلوي إذا حدث شيء 89 00:07:34,659 --> 00:07:35,757 أو إذا تسببوا لك في أي متاعب اتصل بي 90 00:07:35,792 --> 00:07:38,712 صدقيني أنا أعرف ما يتوجب علي فعله- سنكون على اتصال- 91 00:07:38,747 --> 00:07:39,796 "ماريان" 92 00:07:41,131 --> 00:07:43,049 الحمل يجعلك تبدين أكثر جمالاً 93 00:07:45,218 --> 00:07:46,219 حقاً ؟ 94 00:07:48,346 --> 00:07:49,347 نعم 95 00:07:51,600 --> 00:07:54,025 اعتني جيّداً بأطفالِنا 96 00:07:54,060 --> 00:07:56,236 "ماريان" لا تقلقي 97 00:07:56,271 --> 00:08:02,485 عندما تقابلين أمك أبلغيها بتحياتي وقُبـِلاتي 98 00:08:02,520 --> 00:08:03,368 سأفعل ذلك 99 00:08:03,403 --> 00:08:04,905 ستكون سعيدة بذلك 100 00:08:12,746 --> 00:08:15,707 في أوكرانيا, بلده من50 مليون مواطن 101 00:08:15,742 --> 00:08:17,674 قضى سـُكانها الليل في ظلامٍ دامِس 102 00:08:17,709 --> 00:08:20,212 بعد سلسلة من ...البرق الكهربائي الغير طبيعي 103 00:08:20,253 --> 00:08:27,135 وظلت هذا الكوارث المفجعة تضرب البلاد حتى حلول الرابعة فجراً 104 00:08:27,170 --> 00:08:29,311 معامل الحث الكهرومغناطيسي والموجات الكهرومغناطيسية 105 00:08:29,346 --> 00:08:32,724 كل هذا تسبب في التوقفَ المؤقتَ للتيار الكهربي 106 00:08:32,759 --> 00:08:34,389 داخل مجال نشاطها 107 00:08:34,424 --> 00:08:35,984 وهذا ما أُبلغنا به من أوكرانيا 108 00:08:36,019 --> 00:08:39,189 , إلى جانب الموجات الكهرومغناطيسية هناك نشاط زلزالي مماثل 109 00:08:39,224 --> 00:08:45,320 وقدرت قوة هذا الزلزال 6,5 درجة بمقياس ريختر 110 00:08:47,113 --> 00:08:52,827 لقد انتهى موسم البيسبول- خمس دقائق, وأهزمك- 111 00:08:52,862 --> 00:08:54,079 ها نحن 112 00:08:58,875 --> 00:08:59,876 (بوسطن) 113 00:09:01,461 --> 00:09:03,088 هل هذا كل ما لديك ؟ 114 00:09:05,549 --> 00:09:06,675 كُن مستعداً 115 00:09:10,011 --> 00:09:13,139 َيجِبُ أَنْ تأخذ حذرك عندما َترْمي- "لن يؤذيك هذا "راي- 116 00:09:13,174 --> 00:09:15,106 لقد قالت والدتك أنك يجب أن تنهي البحث قبل يوم الاثنين 117 00:09:15,141 --> 00:09:17,352 ستنتهي منه, بعدما ننتهي من اللعب- حسناً, لقد انتهيت منه تقريباً- 118 00:09:17,387 --> 00:09:19,312 إنه جاهز للطباعة 119 00:09:19,347 --> 00:09:20,272 أنت تَكذُب 120 00:09:21,982 --> 00:09:22,941 حقاً ؟ 121 00:09:23,650 --> 00:09:25,200 وأنت ما الذي تَعْرفُه عني، يا "راي" ؟ 122 00:09:25,235 --> 00:09:30,991 كُلّ شيء. ألا تَتذكّرُ؟ التوافق الفكري بيني وبين أخي في كل شيء 123 00:09:31,026 --> 00:09:33,594 ما هي عاصمة أستراليا؟ 124 00:09:33,629 --> 00:09:36,162 هذه المعلومة يعرفها أخي 125 00:09:37,414 --> 00:09:43,753 لا تلومني إذا ضحكت 500 مرة عليك 126 00:09:43,795 --> 00:09:48,133 أنهي بحثك. أنت لا تذهب إلى المدرسة لكي ترسب 127 00:09:48,168 --> 00:09:51,553 أنت لا تَدْفعُ رسوم المدرسةَ "الذي يدفعها هو "تيم 128 00:09:55,640 --> 00:09:59,186 هل هذا ما تقدره- إنك أحمق- 129 00:09:59,394 --> 00:10:01,188 إني أبغض المجيء هُنا 130 00:10:01,229 --> 00:10:04,191 بسبب سفالتك 131 00:10:18,455 --> 00:10:19,456 ماذا ؟ 132 00:10:20,207 --> 00:10:22,250 لَنْ تكسب مودته 133 00:10:22,667 --> 00:10:28,173 لن تكسبه وأنت بهذه المعاملة- من أنت, والدته أم والدتي ؟- 134 00:10:28,215 --> 00:10:30,675 أين ستَذْهبُ؟- للنَوْم- 135 00:10:30,717 --> 00:10:33,386 أنا رجل عامل 136 00:10:33,845 --> 00:10:36,014 ماذا سنأكل اليوم؟- أنا لا أَعْرفُ- 137 00:10:36,049 --> 00:10:37,015 اطلبي من إحدى المطاعم 138 00:11:04,209 --> 00:11:05,175 البرق المغناطيسي 139 00:11:05,210 --> 00:11:08,380 البرق- أنا لدي أموري الخاصة- 140 00:11:08,415 --> 00:11:09,965 "فكرة رائعة, "جاري 141 00:11:21,601 --> 00:11:22,561 !هيا 142 00:11:23,770 --> 00:11:27,190 ماذا حدث لإصبعك ؟- لقد أصابته شظية- 143 00:11:29,442 --> 00:11:30,402 كيف حدث ذلك ؟ 144 00:11:31,570 --> 00:11:33,578 من السور العلوي 145 00:11:33,613 --> 00:11:38,618 ماذا تريديني أن أفعل دعينى أرى 146 00:11:38,702 --> 00:11:41,454 أستطيع إخراجها لا تفعل ذلك 147 00:11:43,623 --> 00:11:44,583 دعيني أرى 148 00:11:44,791 --> 00:11:45,792 أبي 149 00:11:46,585 --> 00:11:49,296 لا, لا تمسها يا أبي- إهدأي.لن أخرجها- 150 00:11:49,331 --> 00:11:52,841 توقفي عن الحركة- حسناً, لكن أنظر فقط لا تقم بإخراجها 151 00:11:52,876 --> 00:11:55,058 ستكون خطرة عليك - هذا الكلام خاطيء - 152 00:11:55,093 --> 00:11:57,971 إنها ستكون ملوثة- هذا غير صحيحا- 153 00:11:58,006 --> 00:11:59,639 عندما تنتهي 154 00:11:59,723 --> 00:12:02,142 سيرفضها جسمي للخارج 155 00:12:02,517 --> 00:12:05,437 نعم, سوف يرفضها- لقد قرأت ذلك- 156 00:12:07,939 --> 00:12:09,316 قم بتشغيل جهاز الفيديو 157 00:12:10,525 --> 00:12:12,277 تيم أحضر لي مثله في غرفتي إنه رائع 158 00:12:12,312 --> 00:12:13,528 فيديو 159 00:12:14,654 --> 00:12:18,783 أشاهد عليه المسلسلات بعد انتهائي واجباتي 160 00:12:18,950 --> 00:12:21,286 حَسناً، سأشترى لك مثله ببطاقتي الائتمانية 161 00:12:21,321 --> 00:12:22,287 روبي" ؟" 162 00:12:22,621 --> 00:12:23,622 روبي" ؟" 163 00:12:28,502 --> 00:12:29,836 ما هذا 164 00:12:31,004 --> 00:12:32,005 حـُمُص 165 00:12:32,797 --> 00:12:35,974 حـُمُص؟- إنه طعام نباتي صحي- 166 00:12:36,009 --> 00:12:39,971 ضعه على قائمة المشتريات المرة القادمة 167 00:12:41,640 --> 00:12:44,017 لقد قلت لي أن أطلب طعاماً جاهز 168 00:12:44,309 --> 00:12:46,478 أنا قلت لك طعام 169 00:12:47,354 --> 00:12:49,606 أين "روبى" ؟- لقد خرج- 170 00:12:49,641 --> 00:12:50,607 إلى أين ؟ 171 00:12:51,191 --> 00:12:54,444 لا أعرف, لقد أخذ سيارتك وخرج 172 00:13:32,607 --> 00:13:34,776 هل رأيت شيء مماثل لهذا مسبقاً ؟ 173 00:13:35,235 --> 00:13:38,154 لربما في الربيع ولكن ليس الآن 174 00:13:38,189 --> 00:13:41,074 ستكون الرؤية أفضل بالفناء الخلفي 175 00:14:14,149 --> 00:14:17,194 إنه شيء غريب جداً - لماذا ؟- 176 00:14:17,652 --> 00:14:19,863 !الرياح تَهُب في اتجاه البرق 177 00:14:19,898 --> 00:14:21,448 إنه شيء نادر الحدوث 178 00:14:25,452 --> 00:14:27,662 رايتشل"، ألا تريدين رؤية شيء غريب ؟" 179 00:15:00,153 --> 00:15:01,154 لا تنزعجي 180 00:15:01,780 --> 00:15:03,802 أريد الدخول- إهدأي- 181 00:15:03,837 --> 00:15:05,825 إني أريد الدخول للمنزل 182 00:15:06,785 --> 00:15:07,786 حسناً, يمكنك الدخول 183 00:15:10,205 --> 00:15:12,707 أكتفي بما شاهدت حتى الآن 184 00:15:12,833 --> 00:15:14,918 أنا لا أريد الدخول بمفردي 185 00:15:19,464 --> 00:15:21,967 بالها من مُتعة, ألا تستمتعي بذلك ؟- لا - 186 00:15:22,467 --> 00:15:26,763 إنها تبدو كعيد الاستقلال - لا, إنها لا تبدو كذلك - 187 00:15:37,148 --> 00:15:38,817 لا تقلقي, نحن بخير 188 00:15:38,859 --> 00:15:41,528 إنه يقع خلف المنزل مباشرة - ....نعم, لكن- 189 00:15:41,570 --> 00:15:42,828 لن يحدث مرة أُخرى 190 00:15:42,863 --> 00:15:45,699 لأن البرق لا يصيب نفس المكان مرتين 191 00:15:52,414 --> 00:15:54,207 أين "روبي" ؟ 192 00:15:55,417 --> 00:15:56,418 لا أعلم 193 00:15:58,336 --> 00:15:59,546 حسناً, هل سيكون بخير؟ 194 00:16:02,048 --> 00:16:03,508 هل أنت بخير ؟ 195 00:16:04,009 --> 00:16:05,927 ! لا أسمع صوت الرعد 196 00:16:06,386 --> 00:16:08,013 أريده أن يتوقف حالاً 197 00:16:21,568 --> 00:16:22,986 هل انتهى ؟ 198 00:16:37,918 --> 00:16:40,253 إلى أين أنت ذاهب ؟ 199 00:16:40,795 --> 00:16:43,381 لأرى أن كان كل شيء على ما يرام أبقى هـُنا 200 00:16:43,416 --> 00:16:45,967 هل سنكون بخير؟ - لا أعرف- 201 00:16:46,002 --> 00:16:48,053 !لا تَعْرفْ 202 00:16:48,088 --> 00:16:49,888 رايتشل"، رجاءً" 203 00:16:50,597 --> 00:16:54,935 توقفي عن طرح الأسئلة انتظريني هـُنا 204 00:17:38,854 --> 00:17:42,732 راي" , كل السيارات توقفت, هل يعقل هذا ؟" 205 00:17:43,233 --> 00:17:45,283 !رباه 206 00:17:45,318 --> 00:17:48,161 توقفت السيارة عن العمل - هل أنت بخير ؟- 207 00:17:48,196 --> 00:17:49,830 الأشعة سقطت على مكان ما بعيداً عن هُنا 208 00:17:49,865 --> 00:17:51,324 هل أنت بخير ؟- ....وأصابت نفس المكان العديد من المرات- 209 00:17:51,359 --> 00:17:53,577 في أي مكان كنت ؟ 210 00:17:53,612 --> 00:17:55,127 (شارع (لينكلون 211 00:17:55,162 --> 00:17:56,621 والأشعة؟هل رأيتها؟ هل كانت قريبة؟ 212 00:17:56,656 --> 00:17:59,631 نعم، لقد عددت 26 ضربة و لَمْ تتوقف عن الضرب 213 00:17:59,666 --> 00:18:01,626 في نفس المكان وسبب الضرب فتحة في الأرض 214 00:18:01,661 --> 00:18:04,087 هل ضربت بكثرة ؟- نعم - 215 00:18:04,546 --> 00:18:05,846 هل أنت على ما يرام ؟- نعم- 216 00:18:05,881 --> 00:18:08,049 حسناً, اذهب واجلس مع أختك بالمنزل 217 00:18:08,084 --> 00:18:10,218 أريدك أن تذهب إلى هناك, وتبقى بجانبها 218 00:18:11,219 --> 00:18:15,390 في المرة القادمة التي تأخذ فيها سيارتي بدون إذني 219 00:18:15,425 --> 00:18:17,684 سأبلغ الشرطة 220 00:18:18,852 --> 00:18:21,730 من الأفضل أن أجدك بالمنزل عندما أعود 221 00:18:21,765 --> 00:18:23,523 مادي "؟ "- روبي"؟"- 222 00:18:28,528 --> 00:18:31,427 " مادي " هل الخسائر كبيرة؟ 223 00:18:31,462 --> 00:18:34,291 كل شيء توقف عن العمل أنظر إلى ذلك 224 00:18:34,326 --> 00:18:36,620 البادئ> محطم>- هَلْ تعتقدُ أن الشعاع تسبب في هذا؟- 225 00:18:36,655 --> 00:18:38,879 أو حتى ضربت بالقرب منه سأقوم بتغييره 226 00:18:38,914 --> 00:18:41,374 هل تعرف السبب في العطل ؟ 227 00:18:41,409 --> 00:18:43,133 حاول أن تغير <المحول الداخلي>, ربما كان هو السبب 228 00:18:43,168 --> 00:18:47,339 حسنا- <لقد أخبرتك أنه <المحول الداخلي 229 00:19:05,524 --> 00:19:07,032 أيها السادة, من فضلكم ارجعوا للوراء 230 00:19:07,067 --> 00:19:09,451 مرحباً- ما الذي يَحدث ؟ 231 00:19:09,486 --> 00:19:12,739 تتوقع ما الذي حدث ؟- رجال الشرطة غاضبون جداً- 232 00:19:12,774 --> 00:19:14,241 رايموند"، إني أتحدث معك"- نعم, هذا أمر غريب - 233 00:19:14,276 --> 00:19:15,200 هل رأيته ؟ 234 00:19:15,242 --> 00:19:17,667 هل رأيت البرق ؟ - نعم- 235 00:19:17,702 --> 00:19:19,996 الشيء الذي لا أفهمه هو العطل الذي حل بالسيارات- إنفجارات شمسية- 236 00:19:20,031 --> 00:19:22,047 شخص ما أخبرني بذلك- إنفجارات شمسية- 237 00:19:22,082 --> 00:19:24,417 بالفعل، إنهم يقولون أن الشمسَ تَرسل كتل هائلة من البلازما 238 00:19:24,452 --> 00:19:26,176 وهذا يولد قوة هائلة 239 00:19:26,211 --> 00:19:27,629 وبدورها تسبب العطل لكل الأجهزة الالكترونية 240 00:19:27,664 --> 00:19:29,012 هل أستطيع قول شيء ما ؟- ماذا تريد القول ؟ 241 00:19:29,047 --> 00:19:32,050 الشمسُ لا تشع البرق, أليس كذلك ؟- هذا ما قاله الشاب لي - 242 00:19:32,085 --> 00:19:35,345 أفهم ذلك, ولكن ليس من المفترض أن تقتنع بهذا 243 00:19:40,642 --> 00:19:42,400 حقاً, إني لم يسبق لي مشاهدة شيء مماثل من قبل 244 00:19:42,435 --> 00:19:44,563 أكثر من شعاع في مكان واحد, أنه أمراً مستحيل 245 00:19:44,604 --> 00:19:46,112 إلا إذا كانت تحدث هنا- لنذهب الآن 246 00:19:46,147 --> 00:19:49,150 لا تعبثوا بشيء من فضلكم الرجاء الرجوع إلى الخلف 247 00:19:54,573 --> 00:19:56,575 للخلف، رجاءً 248 00:19:58,618 --> 00:19:59,661 للخلف 249 00:20:07,377 --> 00:20:09,546 هل هي ساخنة ؟- لا- 250 00:20:10,547 --> 00:20:11,673 إنها متجمدة 251 00:20:18,138 --> 00:20:20,244 هل سمعت هذا ؟ نعم, يمكنني أن أشعر به 252 00:20:20,279 --> 00:20:22,350 ما هذا ؟ هل يوجد هنا أي أنفاق ؟- لا, لا يوجد هنا أي ممرات - 253 00:20:22,385 --> 00:20:24,936 ربما قطار - يمكن أن تكون ماسورة مياه - 254 00:20:24,978 --> 00:20:28,064 لا يمر أي شيء من هنا - ولا يوجد مواسير مياه هنا أيضاً - 255 00:20:28,099 --> 00:20:32,402 أنظر للأسفل هناك شيء ما إنه يتحرك 256 00:20:35,322 --> 00:20:36,281 ارجعوا للخلف 257 00:20:37,616 --> 00:20:40,076 كونوا حذرين, كونوا حذرين 258 00:20:42,329 --> 00:20:43,476 ارجعوا 259 00:20:43,511 --> 00:20:44,623 ارجعوا 260 00:20:45,499 --> 00:20:46,458 !رباه 261 00:20:59,471 --> 00:21:02,390 الكل يتراجع تراجعوا, الكل يتراجع للخلف 262 00:21:02,425 --> 00:21:04,142 سريعاً, غادروا هذه المنطقة 263 00:21:04,177 --> 00:21:07,020 غادروا هذه المنطقة 264 00:21:42,764 --> 00:21:45,225 سريعاً, غادروا بسرعة 265 00:24:35,145 --> 00:24:36,146 !رباه 266 00:24:38,231 --> 00:24:40,275 راي" أبقى هُنا" 267 00:27:19,726 --> 00:27:21,144 ماذا حدث ؟ 268 00:27:23,522 --> 00:27:24,940 ماذا حدث ؟ 269 00:27:25,982 --> 00:27:27,859 أبي ما الأمر ؟ 270 00:27:29,027 --> 00:27:31,321 ما هذا التراب الموجود على سترتك ؟ 271 00:27:35,575 --> 00:27:37,786 إني أنظف هذا 272 00:28:12,404 --> 00:28:13,738 سوف نترك هذا المكان خلال 60 ثانية 273 00:28:14,823 --> 00:28:16,324 لماذا ؟ 274 00:28:16,908 --> 00:28:18,750 أنا لا اعرف ما الذي يحدث- أملء هذا الصندوق بكل الطعام الموجود بالثلاجة, هيا- 275 00:28:18,785 --> 00:28:22,122 ....... وضعه هُنا - "على الأقل أخبرني بما يجري,"راي- 276 00:28:22,157 --> 00:28:23,123 "رايتشل" 277 00:28:23,707 --> 00:28:24,881 أبي إنك تـُخيفـَني 278 00:28:24,916 --> 00:28:27,008 أُريدُك أن تحضري حقيبتك التي جئت بها إلى هنا- أبي- 279 00:28:27,043 --> 00:28:30,505 أحضريها بسرعة وعودي إلي هنا في الحال- أبي- 280 00:28:50,734 --> 00:28:52,402 ما الذي يحدث 281 00:28:52,611 --> 00:28:54,613 لا يمكنني إخبارك الآن 282 00:28:54,648 --> 00:28:56,615 ليس لدينا سوى دقيقة واحدة فقط 283 00:29:02,496 --> 00:29:03,497 بحق السماء 284 00:29:04,206 --> 00:29:05,207 بحق السماء 285 00:29:11,713 --> 00:29:13,798 كن هادئاً 286 00:29:13,833 --> 00:29:16,468 لن أركب معك حتى تجاوبني 287 00:29:17,511 --> 00:29:19,721 "اجلس في المقعد الأمامي "روبي 288 00:29:24,434 --> 00:29:25,977 لمن هذه السيارة ؟ 289 00:29:26,012 --> 00:29:27,312 سيارة من ؟ 290 00:29:30,357 --> 00:29:33,109 يا "راي" لقد كنت محقاً 291 00:29:33,144 --> 00:29:35,153 (لقد غيرت (المحول الداخلي 292 00:29:36,404 --> 00:29:37,405 "راي" 293 00:29:38,365 --> 00:29:40,450 اسمعني " راي " انتظر 294 00:29:41,576 --> 00:29:42,577 "راي" 295 00:29:44,204 --> 00:29:47,332 ما الذي تفعله ؟ هيا افتح الباب 296 00:29:47,367 --> 00:29:49,209 "افتح الباب يا "راي 297 00:29:50,335 --> 00:29:52,566 إنها دعابة, هيا أخرج من السيارة 298 00:29:52,601 --> 00:29:54,798 إنها ليست سيارتك- "أنصت إلي "ماني- 299 00:29:54,833 --> 00:29:56,174 ماني" ,اخرس" إنك مجنون 300 00:29:56,216 --> 00:29:58,767 "اركب "ماني- صاحبها سيعود , إنه في رحلة- 301 00:29:58,802 --> 00:30:00,679 ماني" لا يوجد وقت لكي أشرح لك"- 302 00:30:00,714 --> 00:30:02,848 أنا المسئول عن الورشة أنه عملي رجاءً أترك السيارة 303 00:30:02,883 --> 00:30:05,225 اركب "ماني" إذا كنت لا تريد أن تموت 304 00:30:05,260 --> 00:30:07,060 لما تقول هذا ؟ 305 00:30:08,854 --> 00:30:11,690 "أخرج من السيارة "راي أنا لا أمزح 306 00:30:11,725 --> 00:30:13,740 لا, لن أدخل- "اسمعني "ماني 307 00:30:13,775 --> 00:30:17,028 ماني" , تعال معنا" 308 00:30:17,063 --> 00:30:18,697 أنا لدي يوم مليء بالعمل 309 00:30:22,702 --> 00:30:23,702 ارجع إنها ليست سيارتي 310 00:30:28,373 --> 00:30:30,876 فلنذهب، اخفضوا رؤوسكم للأسفل اخفضوا رؤوسكم للأسفل 311 00:30:30,911 --> 00:30:32,043 هل هذا عمل إرهابي؟ 312 00:30:32,294 --> 00:30:34,254 اخفضوا رؤوسكم للأسفل اخفضوا رؤوسكم 313 00:31:05,619 --> 00:31:07,961 إلى أين نحن ذاهبون ؟- يجب علينا أن نرحل- 314 00:31:07,996 --> 00:31:09,921 أعتقد أن هذه هي السيارة الوحيدة التي مازالت تعمل 315 00:31:09,956 --> 00:31:12,959 لن نتوقف حتى نكون آمنين - آمنين من ماذا ؟- 316 00:31:12,994 --> 00:31:14,259 علينا أن نرحل 317 00:31:14,294 --> 00:31:16,880 ما هذا الجحيم الذي يحل بنا ؟- إننا مهاجمون- 318 00:31:16,915 --> 00:31:18,878 من الذي يهاجمنا ؟ 319 00:31:18,913 --> 00:31:20,842 رايتشل"، يجب أن تهدأي" 320 00:31:20,877 --> 00:31:21,843 "رايتشل" 321 00:31:21,968 --> 00:31:24,471 رايتشل" الزمي الصمت" لا تصرخ فيها هكذا 322 00:31:24,506 --> 00:31:27,098 أنا أقود, أفعل شيء وهدأ من روعها 323 00:31:27,133 --> 00:31:29,976 هيا مدي ذراعيك 324 00:31:30,268 --> 00:31:32,270 , هذه منطقتك وأنا مسئول عنك, موافقة ؟ 325 00:31:32,312 --> 00:31:33,820 نعم- أنت بأمان في منطقتك- 326 00:31:33,855 --> 00:31:35,232 أنا بأمان في منطقتي- أنت بأمان بمنطقتي- 327 00:31:35,267 --> 00:31:36,740 لن يؤذيك أي شيء في بمنطقتك 328 00:31:36,775 --> 00:31:39,277 أنظري, سوف أجلس بجوار أبي للتحدث معه, اتفقنا؟ 329 00:31:39,312 --> 00:31:41,578 لا- سوف أكون قريبا منك- 330 00:31:41,613 --> 00:31:43,198 اتفقنا؟ 331 00:31:43,233 --> 00:31:45,784 هيا أمسكي يداي, هل ستكونين بخير؟- نعم- 332 00:31:47,160 --> 00:31:49,412 أريد أن أعرف كل شيء أنت تعرفه 333 00:31:49,830 --> 00:31:50,831 .......هذه الأشياء 334 00:31:51,206 --> 00:31:54,292 هذه الآلات خرجت من باطن الأرض .... وحرقت 335 00:31:54,327 --> 00:31:56,670 كل شيء, وتقتل كل شخص..... 336 00:31:56,705 --> 00:31:57,796 ما هذه الآلات 337 00:31:57,838 --> 00:32:00,215 هل هو عمل إرهابي ؟ 338 00:32:00,250 --> 00:32:02,140 لقد قدموا من أماكن أخرى 339 00:32:02,175 --> 00:32:07,639 من أي مكان ؟ أوروبا ؟- لا, لم يأتوا من أوروبا- 340 00:32:15,647 --> 00:32:17,155 هذه الآلات 341 00:32:17,190 --> 00:32:19,401 ....كانت مدفونة تحت الأرض 342 00:32:20,861 --> 00:32:21,862 ربما 343 00:32:23,029 --> 00:32:26,533 وقد أُعيد تشغيلها بهذه الأشعة 344 00:32:26,741 --> 00:32:27,742 ....ربما 345 00:32:28,201 --> 00:32:30,001 لحظة واحدة, كيف لها أن تخرج ؟ 346 00:32:30,036 --> 00:32:35,083 لقد قلتْ بأنّها دُفِنتْ- هذه الآلات التي تتحدث عنها كانت مدفونة تحت الأرض- 347 00:32:35,118 --> 00:32:37,460 .....و بَدأَت العَمَل بهذه الأشعة 348 00:32:37,495 --> 00:32:40,088 إنها التي تتحكم بها 349 00:32:40,422 --> 00:32:41,756 هل فهمت ؟ 350 00:32:41,840 --> 00:32:45,552 هناك شيء ما ؟- لماذا لا توجد مروحيات و طائرات ؟ 351 00:32:45,587 --> 00:32:47,018 لماذا ؟ 352 00:32:47,053 --> 00:32:49,264 "كيف حالك الآن "رايتشل 353 00:32:49,299 --> 00:32:50,856 كيف حالك ؟- أنا بخير- 354 00:32:50,891 --> 00:32:52,858 تبدو بخير - ما هذا الفراغ, وما الذي أصابها ؟- 355 00:32:52,893 --> 00:32:55,312 إنها تصاب بالاختناق من الأماكن المغلقة 356 00:32:55,347 --> 00:32:57,439 "كيفك ,"رايتشل- أنا أريد أمي- 357 00:32:57,474 --> 00:32:58,732 حسناً, هل تشعرين بتحسن ؟- أنا أريد أمي- 358 00:32:58,767 --> 00:33:00,233 حسنا, أقدر هذا 359 00:33:00,567 --> 00:33:04,237 كل ما أريده هو أن تهدأي قليلاً من أجلي 360 00:33:04,272 --> 00:33:07,949 أنا أريد أمي- عندما تبدأ في الصراخ لا أستطيع التحكم في قيادة السيارة- 361 00:33:07,984 --> 00:33:10,202 أنا أريد أمي- أعلم ذلك, ونحن في طريقنا لها الآن- 362 00:33:10,243 --> 00:33:12,412 رايتشل" أنك تفقديني السيطرة على عجلة القيادة"- أنا أريد أمي- 363 00:33:12,447 --> 00:33:13,413 أعلم هذا 364 00:33:29,095 --> 00:33:30,430 أسرع يا أبي 365 00:33:37,604 --> 00:33:38,813 "أفتح لي الباب "روبي 366 00:33:41,274 --> 00:33:42,275 أمي 367 00:33:42,984 --> 00:33:44,569 أمي- أمي- 368 00:33:44,778 --> 00:33:45,737 أمي 369 00:33:47,197 --> 00:33:48,198 أمي 370 00:33:48,365 --> 00:33:49,366 "تيم" 371 00:33:51,993 --> 00:33:52,994 أمي 372 00:33:53,370 --> 00:33:54,371 "تيم" 373 00:33:57,707 --> 00:33:59,334 أمي- أمي- 374 00:33:59,376 --> 00:34:00,377 "تيم" 375 00:34:00,460 --> 00:34:01,419 "تيم" 376 00:34:03,421 --> 00:34:04,422 "تيم" 377 00:34:05,799 --> 00:34:06,800 أمي 378 00:34:09,135 --> 00:34:10,095 لقد رحلوا 379 00:34:10,637 --> 00:34:11,930 هل ماتوا ؟ 380 00:34:12,806 --> 00:34:14,349 لا,لم يموتوا 381 00:34:14,850 --> 00:34:16,358 إنهم غير موجودين هُنا 382 00:34:16,393 --> 00:34:18,728 إنهم لم يأتوا هنا مطلقاً- كيف عرفت ذلك ؟- 383 00:34:18,763 --> 00:34:21,029 (لأنهم في طريقهم إلى (بوسطن 384 00:34:21,064 --> 00:34:23,984 وأعتقد أن يكملوا المسافة سيراً على الأقدام 385 00:34:24,019 --> 00:34:26,045 ومن المحتمل أن يكونوا الآن في بيت جدتك 386 00:34:26,080 --> 00:34:28,071 سأتصل بها 387 00:34:28,106 --> 00:34:31,199 لماذا أتيت هنا على الرغم أنه ليس منزلك؟- ......لأن- 388 00:34:31,234 --> 00:34:32,659 لم يحدث أي شيء هنا 389 00:34:32,694 --> 00:34:34,619 و نحن هنا في أمان 390 00:34:35,036 --> 00:34:37,747 رايتشل" ,هذه منطقتك" أنت هنا في أمان 391 00:34:37,782 --> 00:34:39,791 أنا لست مجنونة يا أبي 392 00:34:40,167 --> 00:34:42,085 حسنا ,هل أنت جائعة ؟ 393 00:34:42,419 --> 00:34:44,629 سأحضر شيء نأكله سنأكل معاً 394 00:34:44,664 --> 00:34:45,630 ...جيد 395 00:34:46,590 --> 00:34:49,467 لنرى ماذا لدينا هنا ؟ هناك خلل ما في شبكة الاتصالات- 396 00:34:49,502 --> 00:34:51,636 هل قطعوا خطوط الاتصالات ؟- كاتشب,مسطردة و مطيبات- 397 00:34:51,671 --> 00:34:53,854 صلصة شواء "رائع، "روبي 398 00:34:53,889 --> 00:34:57,058 وأيضاً صلصة الخل مع التوابل‏, لقد قلت طعام ؟ ما هذا الذي أحضرته ؟ 399 00:34:57,100 --> 00:35:00,145 هذا ما وجدته في مطبخك- حسناً- 400 00:35:00,187 --> 00:35:01,146 لا بأس 401 00:35:02,147 --> 00:35:03,899 حسنا سنتدبر الأمر 402 00:35:07,110 --> 00:35:08,111 طعام 403 00:35:08,403 --> 00:35:09,404 خـُبز 404 00:35:10,322 --> 00:35:12,449 حسناً 405 00:35:13,950 --> 00:35:15,702 من المؤكد, أني سأعد لكم بعض الشطائر 406 00:35:18,038 --> 00:35:19,206 هَلْ أقوم بالتقسيم؟ 407 00:35:20,540 --> 00:35:21,917 هَلْ أقسم هذا؟ حسناً 408 00:35:22,042 --> 00:35:23,439 اثنان لكِ 409 00:35:23,474 --> 00:35:24,836 "و اثنان لـ "روبي 410 00:35:24,878 --> 00:35:25,837 و اثنان لي 411 00:35:25,879 --> 00:35:27,797 و واحدة للبيت 412 00:35:31,593 --> 00:35:34,387 لربما بعدما نأكل 413 00:35:34,422 --> 00:35:35,770 "أعلمكم لعب "البوكر 414 00:35:35,805 --> 00:35:37,849 أو اللعب بالورق, إذا أردتم ذلك 415 00:35:37,884 --> 00:35:40,685 أنا أصاب بالحساسية من زبد الفول السوداني 416 00:35:40,894 --> 00:35:42,187 منذ متى ؟ 417 00:35:42,646 --> 00:35:44,147 منذ أن ولدت 418 00:35:49,069 --> 00:35:50,487 يمكنك تناول الخبز فقط 419 00:35:51,238 --> 00:35:52,781 ليس لدي شهية لهذا 420 00:35:53,782 --> 00:35:55,033 كما تريدين 421 00:35:55,700 --> 00:35:58,001 روبي"هل تريد أن تأخذ الشطائر" 422 00:35:58,036 --> 00:36:01,081 هَلْ تُريدُ شطيرة مربى؟- أَنا لست جائعاً- 423 00:36:01,116 --> 00:36:02,707 لست جائعاً 424 00:36:03,041 --> 00:36:04,042 لا بأس 425 00:36:04,251 --> 00:36:06,336 حسناً, كما تريدون 426 00:36:14,219 --> 00:36:16,221 يجب أن نأخذ قسطاً من الراحة 427 00:36:17,222 --> 00:36:20,037 نحن الآن في مكان آمن وسنبقى هنا 428 00:36:20,072 --> 00:36:23,047 في الصباح أمكم و "تيم" سوف يأتوا إلى هنا 429 00:36:23,082 --> 00:36:26,022 وكل شيء سيصبح على ما يرام, اتفقنا ؟ 430 00:36:27,357 --> 00:36:28,358 اتفقنا 431 00:36:32,571 --> 00:36:35,240 أبي أن كل شيء على ما يرام لماذا ننام في القبو‏؟ 432 00:36:35,275 --> 00:36:36,498 إن أسِرتنا أكثر راحة 433 00:36:36,533 --> 00:36:40,036 اعتبري أنكِ في معسكر - هل تتوقع حدوث شيء ما ؟- 434 00:36:40,071 --> 00:36:43,248 قبو رائع- أريد أن أنام في فراشي- 435 00:36:43,290 --> 00:36:45,250 النوم هنا سيأُلم ظهري 436 00:36:46,459 --> 00:36:47,586 ....حسناً 437 00:36:48,044 --> 00:36:50,797 هيئة الأرصاد تتنبأ حدوث إعصار مدمر 438 00:36:50,832 --> 00:36:53,463 وتنصح بالاختباء في القبو لأنه أكثر أماناً 439 00:36:53,498 --> 00:36:56,094 هل سيكون هناك إعصار ؟- "أنصتي إلي يا "ريتشل- 440 00:36:56,136 --> 00:37:01,266 لا أريد أسئلة أكثر من ذلك, لا أريد- هَلْ من الممكنُ أَنْ تَكُونَ أكثرَ لطفاً معي- 441 00:37:05,353 --> 00:37:08,523 هل هذا المكان مناسب لكِ ؟- نعم,شكراً لك - 442 00:37:08,558 --> 00:37:11,693 طابت ليلتك، أَحبُّك- "أَحبُّك، "رايتشل- 443 00:38:21,388 --> 00:38:23,348 هل عاد البرق مرة أخرى ؟ 444 00:38:24,724 --> 00:38:26,852 لا, هذا شيء آخر 445 00:38:44,578 --> 00:38:46,162 لا- ما هذه الضوضاء؟- 446 00:38:46,197 --> 00:38:47,747 لم أسمع مثلها من قبل 447 00:38:47,782 --> 00:38:48,957 أبي, أبي 448 00:38:52,169 --> 00:38:53,378 أين يمكن أن نحمي أنفسنا ؟- روبي",هيا"- 449 00:38:53,413 --> 00:38:54,671 إلى أي مكان سنذهب ؟ 450 00:39:06,558 --> 00:39:08,727 انتظر, انتظر 451 00:39:12,105 --> 00:39:13,398 في الخلف 452 00:39:14,608 --> 00:39:15,609 يا إلهي 453 00:39:26,119 --> 00:39:27,913 هل مازلنا على قيد الحياة ؟ 454 00:41:16,646 --> 00:41:17,647 أنا هنا 455 00:41:22,569 --> 00:41:24,362 هل كنت على متن هذه الطائرة ؟ 456 00:41:25,405 --> 00:41:27,032 هل أنت راكب؟ 457 00:41:34,247 --> 00:41:37,167 مرحباً, هل يمكنك مساعدتي في فتحها ؟ 458 00:41:39,419 --> 00:41:41,087 هل كنت راكبا ؟ 459 00:41:41,254 --> 00:41:42,380 إنه أصم 460 00:41:43,006 --> 00:41:44,764 لقد كنت بجواره 461 00:41:44,799 --> 00:41:46,968 آلة التصوير التي أَخذها أنقذت حياته 462 00:41:47,003 --> 00:41:48,094 "هل تسمع ذلك يا "ماكس 463 00:41:48,220 --> 00:41:51,431 آلة التصوير اللعينة أنقذت حياتك 464 00:41:51,466 --> 00:41:52,807 أين كُنْتَ أنت؟ 465 00:41:53,725 --> 00:41:56,478 (في ساحل ( بين بارينس 466 00:41:56,520 --> 00:41:58,355 حيث وحدات الحرس الوطني 467 00:41:58,396 --> 00:41:59,898 حتى الآلية 83 468 00:41:59,940 --> 00:42:02,526 لقد حاربوا واحدة من تلك الأشياء في منتصف الليل 469 00:42:02,561 --> 00:42:03,985 لديها نوع من الدروع الواقية 470 00:42:04,027 --> 00:42:06,822 لكنه غير مرئيا عند إطلاق القذائف عليه تنفجر قبل أن تصيبه 471 00:42:06,857 --> 00:42:09,790 ولا تسبب لهم أي تدمير 472 00:42:09,825 --> 00:42:14,204 عند البدء في الضرب, يشع كل شيء كأنها قنبلة هيروشيما 473 00:42:14,239 --> 00:42:15,789 أيوجد أكثر من واحد ؟ 474 00:42:17,457 --> 00:42:19,668 أنت تمزح معي, أليس كذلك؟ 475 00:42:20,460 --> 00:42:22,546 (كنا نبث (لنيويورك لكنها كانت في بحر من الظلام 476 00:42:22,581 --> 00:42:24,971 وخطوط الكهرباء كانت مدمرة 477 00:42:25,006 --> 00:42:27,933 (وبثثنا أيضاً إلى (لوس أنجلس)، (شيكاغو (و (لندن 478 00:42:27,968 --> 00:42:30,971 بالإضافة إلى أننا قمنا بالاتصال بالقنوات المحلية على أمل أن يلتقط أي أحد الإشارة 479 00:42:31,006 --> 00:42:33,814 ولم يجب أحد وهذا هو الحال في كل مكان 480 00:42:33,849 --> 00:42:40,188 عندما يبدأ ذو الثلاث أرجل في التحرك إلى منطقة ما لا تأتي أي إشارة من هناك 481 00:42:48,572 --> 00:42:49,573 يا إلهي 482 00:42:50,907 --> 00:42:53,368 أنت لم ترى شيء بعد 483 00:42:55,495 --> 00:42:58,832 هذا ما رأيته لقد كنت في هذا المكان 484 00:42:58,867 --> 00:43:00,465 لكنك لم تسمع ذلك 485 00:43:00,500 --> 00:43:02,926 هذه الآلات تخرج من تحت الأرض 486 00:43:02,961 --> 00:43:05,922 هذا يعنى أنهم دفنوا هنا منذ زمن بعيد 487 00:43:05,957 --> 00:43:08,383 :السؤال هو من الذي يتحكم بهذه الأشياء 488 00:43:08,418 --> 00:43:09,714 راقب البرق 489 00:43:09,749 --> 00:43:11,011 راقبه 490 00:43:12,929 --> 00:43:14,479 راقب البرق 491 00:43:14,514 --> 00:43:16,349 راقب تحرك البرق 492 00:43:20,145 --> 00:43:21,354 ما هذا ؟ 493 00:43:22,189 --> 00:43:24,774 إنهم هُم 494 00:43:25,358 --> 00:43:28,445 يَهْبطونَ في الكبسولاتِ بهذا البرق ويعبرون إلى هذه الآلات 495 00:43:28,480 --> 00:43:30,197 حيث أماكن الآلات, فهمت 496 00:43:32,199 --> 00:43:33,492 أسمعتم هذا الصوت ؟ 497 00:43:34,159 --> 00:43:35,994 سوف نرحل من هنا 498 00:43:39,831 --> 00:43:41,166 هيا بنا إلى السيارة 499 00:43:42,834 --> 00:43:43,835 أنت 500 00:43:44,169 --> 00:43:46,004 هل كنت بهذه الطائرة 501 00:43:47,714 --> 00:43:49,049 ياله من حظ سيء 502 00:43:49,216 --> 00:43:52,344 كانت ستكون قصة رائعة 503 00:43:52,427 --> 00:43:53,803 أنظري إلي 504 00:43:54,804 --> 00:43:57,015 أبقي عينيك علي أنا فقط فهمتي ؟ 505 00:43:57,057 --> 00:43:59,142 لا تنظري إلى أي مكان آخر 506 00:43:59,601 --> 00:44:02,729 سوف آخذك إلى السيارة فلا تنظري حولك 507 00:44:02,764 --> 00:44:05,982 هل ستبتعدي بنظرك عني؟ لا 508 00:44:06,233 --> 00:44:07,574 أنت تبلي بلاءً حسناً 509 00:44:07,609 --> 00:44:09,493 فقط تابعي النظر إلي 510 00:44:09,528 --> 00:44:11,530 سنذهب إلى (بوسطن)لكي تري والدتك 511 00:44:11,565 --> 00:44:13,163 أنا مغلقة العينين 512 00:44:13,198 --> 00:44:16,660 ممتاز, ها هي صغيرتي التي أريدها ألا تفتح عينها أبداً 513 00:44:16,695 --> 00:44:17,744 أغلقي عينيك ؟- حسناً- 514 00:44:17,779 --> 00:44:19,576 مغلَقتين ؟- نعم- 515 00:44:19,611 --> 00:44:21,373 أغلقيهم من أجلي 516 00:44:26,878 --> 00:44:28,213 روبي", هيا اركب" 517 00:44:30,090 --> 00:44:33,260 روبي", هيا اركب"- لماذا تصرخ ؟- 518 00:44:33,261 --> 00:44:34,261 لا يوجد شيء مثير للرؤية 519 00:44:35,804 --> 00:44:36,805 اركب 520 00:44:56,992 --> 00:44:59,786 لما لا نسلك الطريق السريع؟- ......لا أريد أن يرانا أحد- 521 00:44:59,821 --> 00:45:02,431 أننا نمتلك سيارة تعمل حتى نجد 522 00:45:02,466 --> 00:45:05,041 (جسر أو عبارة ما توصلنا إلى(هدسون 523 00:45:05,076 --> 00:45:06,466 سوف نأخذ الطرق الفرعية 524 00:45:06,501 --> 00:45:09,212 (ونعبر (كونيكتيكت (حتى نصل إلى (بوسطن 525 00:45:09,247 --> 00:45:10,755 أين الناس ؟ 526 00:45:10,797 --> 00:45:13,098 لا أعلم, ربما هم أيضاً مختبئين في الأقبية 527 00:45:13,133 --> 00:45:17,929 إذا كَنَا نمتلك بعض الشجاعة نعود ونقاتل تلك الأشياء 528 00:45:17,964 --> 00:45:19,896 لا تأخذ قرارات كبيرة 529 00:45:19,931 --> 00:45:22,309 "منذ متى تفعل ذلك "راي 530 00:45:22,350 --> 00:45:24,526 "حتى نصل لا تناديني "راي 531 00:45:24,561 --> 00:45:26,605 يفضل أن تناديني: سيدي أو أبي- لا تتشاجروا- 532 00:45:26,646 --> 00:45:32,444 أو يمكنك قول "سيد فيرير" هو غريب ولكن عليك أن تقرر 533 00:45:32,479 --> 00:45:34,613 أبي- "ماذا تريدين "رايتشل- 534 00:45:37,324 --> 00:45:39,075 أريد أن أذهب إلى الحمام 535 00:45:40,494 --> 00:45:41,453 حقاً 536 00:45:48,168 --> 00:45:50,253 دعها تذهب- لا تذهبي بعيداً- 537 00:45:50,288 --> 00:45:52,304 هناك شيئان يجب أن تحذروهما 538 00:45:52,339 --> 00:45:54,966 هناك أشخاص يمكن أن يأخذوا هذه السيارة منا 539 00:45:55,001 --> 00:45:59,554 لا يوجد أحد على امتداد الطريق- سأذهب- 540 00:46:04,976 --> 00:46:06,610 "رايتشل" , "رايتشل" 541 00:46:06,645 --> 00:46:10,315 هذا يكفي هنا - لا أريد أن أفعلها أمامكم - 542 00:46:10,350 --> 00:46:13,985 اذهبي حيث أستطيع أن أراكِ- هل أنت مجنون- 543 00:46:14,020 --> 00:46:15,911 لا تنظر- لن أنظر- 544 00:46:15,946 --> 00:46:19,950 لا تذهبي بعيدا- هذه تعتبر نظرة- 545 00:46:19,985 --> 00:46:22,876 في كل مرة لا تسمعون فيها الكلام 546 00:46:22,911 --> 00:46:24,663 سوف أخبر أمكم بها 547 00:46:24,698 --> 00:46:26,998 سوف أكتب لها قائمة بمخالفتكم 548 00:46:27,374 --> 00:46:29,668 سوف أكتب لها قائمة بمخالفتكم 549 00:47:09,958 --> 00:47:14,713 قلت لك إن تذهبي حيث أستطيع رؤيتك- 550 00:47:27,184 --> 00:47:28,185 لا 551 00:47:28,727 --> 00:47:31,000 انتظروا, دعوني أنضم إلى صفوف الجيش 552 00:47:31,035 --> 00:47:33,273 أريد أن أنضم للجيش شخص ما يمد لي يده 553 00:47:33,308 --> 00:47:35,574 انتظر توقّف، توقّف 554 00:47:35,609 --> 00:47:39,404 أعطيني يدك- اذهب بعيدا أو ستسحقك إحدى المركبات- 555 00:47:39,439 --> 00:47:40,780 أريد مكان بينكم- "روبي" ,"روبي"- 556 00:47:40,815 --> 00:47:42,998 روبي" هل تريد الذهاب في هذا الاتجاه معهم؟"- انتظرني- 557 00:47:43,033 --> 00:47:46,328 روبي" , في ذلك الاتجاه" لم يعد هناك حياة 558 00:47:46,363 --> 00:47:49,915 منذ متى تهتم بهذا الهراء, منذ متى ؟ 559 00:47:49,956 --> 00:47:52,174 حسناً, أيها العنيد ما هي خطتك ؟ 560 00:47:52,209 --> 00:47:54,002 أنت الآن صاحب القرار إلى أين سنذهب, أخبرني 561 00:47:54,037 --> 00:47:55,754 سنذهب مع هؤلاء الجنود 562 00:47:55,795 --> 00:47:58,757 نلحق بهم وهناك نكون أحياء ونحارب معهم 563 00:47:58,798 --> 00:48:00,592 ونحارب معهم 564 00:48:01,092 --> 00:48:03,803 هذا ما يتوجب فعله 565 00:48:03,887 --> 00:48:06,348 وماذا سنفعل بأختك ذات السنوات العشر تريد أن تضمها للجيش ؟ 566 00:48:06,383 --> 00:48:07,599 هل سمعت عن شيء مثل هذا من قبل ؟ 567 00:48:07,641 --> 00:48:11,144 لماذا لا تخبرنا بالحقيقة إنك حتى الآن لا تعرف إلى أين سنتجه 568 00:48:11,179 --> 00:48:13,560 أنت ليس لديك أي تخطيط إلى أين سنذهب 569 00:48:13,595 --> 00:48:15,956 أنت تريد الذهاب إلى (بوسطن) اعتقادا منك بأن والدتنا هناك 570 00:48:15,991 --> 00:48:18,283 وإذا كانت هناك ستتركنا لها 571 00:48:18,318 --> 00:48:21,905 ستتركنا لها وترتاح من القلق وبعدها تفكر في نفسك 572 00:48:21,940 --> 00:48:25,742 وهذه هي الطريقة التي تفكر بها 573 00:48:26,201 --> 00:48:27,202 "روبي" 574 00:48:27,828 --> 00:48:29,579 إلى أين تريد أن تذهب ؟ 575 00:48:29,913 --> 00:48:31,748 ماذا تريد أن تفعل ؟ 576 00:48:33,375 --> 00:48:36,837 من سيرعاني إذا رحلت عني ؟ 577 00:48:53,562 --> 00:48:55,939 هذا اختبار لنظم أجهزة الإنذار 578 00:49:04,698 --> 00:49:07,534 تفيد بأننا في حالة طواريء 579 00:49:07,701 --> 00:49:11,204 أريد أن أنام قليلاً لما لا تقود السيارة لبعض الوقت ؟ 580 00:49:11,239 --> 00:49:12,956 ليس لدي رخصة قيادة 581 00:49:14,332 --> 00:49:17,544 منذ متى أوقفك هذا ؟ 582 00:49:46,031 --> 00:49:47,032 "راي" 583 00:49:49,576 --> 00:49:50,535 "راي" 584 00:49:50,911 --> 00:49:51,912 أبي 585 00:49:57,751 --> 00:49:59,377 فلتقود السيارة الآن 586 00:50:00,128 --> 00:50:01,588 لا تتوقف 587 00:50:01,671 --> 00:50:03,715 ولا ترفع قدمك 588 00:50:03,757 --> 00:50:04,883 كُنْ حذراً 589 00:50:05,258 --> 00:50:06,766 حسناً, لقد تملكتها 590 00:50:06,801 --> 00:50:09,763 إلى أين هم ذاهبون ؟- "لا أعرف ,"رايتشل- 591 00:50:09,798 --> 00:50:11,890 لكننا نعرف ؟ 592 00:50:11,925 --> 00:50:13,058 نعم أعرف 593 00:50:25,070 --> 00:50:26,822 لماذا يفعلون ذلك ؟ 594 00:50:28,698 --> 00:50:30,950 لماذا يتصرفون هكذا؟- إنهم يريدون وسيلة لتنقلهم- 595 00:50:30,985 --> 00:50:33,203 كل شخص يريد وسيلة لتنقله- هل ستقلهم معنا ؟- 596 00:50:33,238 --> 00:50:35,580 لا. اجلسي هناك واربطي الحزامَ 597 00:50:36,638 --> 00:50:37,880 "روبي" ضع الحزامَ 598 00:50:38,051 --> 00:50:40,418 "ضعي الحزامَ، "رايتشل 599 00:50:42,504 --> 00:50:43,713 كن حذراً 600 00:50:48,718 --> 00:50:51,054 افتح البابَ- عذراً، لا أستطيع- 601 00:50:51,089 --> 00:50:53,765 لا أستطيع من فضلكم ابتعدوا عن السيارة 602 00:50:53,807 --> 00:50:55,482 أنت- أوقف السيارة- 603 00:50:55,517 --> 00:50:56,810 أوقف السيارةَ- اُخرج منها- 604 00:50:56,845 --> 00:50:58,436 تمسكوا جيداً بالسيارة 605 00:50:58,812 --> 00:51:03,316 يمكنها أن تتسع لعشرون فرداً 606 00:51:03,351 --> 00:51:04,860 أوقف السيارة 607 00:51:08,655 --> 00:51:09,614 لا تفعل ذلك 608 00:51:10,407 --> 00:51:11,408 احترس 609 00:51:12,159 --> 00:51:13,160 احترس 610 00:51:21,543 --> 00:51:23,378 رايتشل" ,هل أنت بخير ؟"