1
00:00:24,944 --> 00:00:28,842
الغموض في التاريخ مع مقدمكم بيتر غرافيس

2
00:00:28,842 --> 00:00:33,715
بالرغم أن لا أحد استطاع أن يثبت وجودهم

3
00:00:33,715 --> 00:00:39,562
...منظمة حكومية سرية ..رجال في ملابس سوداء
...يرجح بقيامهم بعمليات في كوكب الأرض.....

4
00:00:39,562 --> 00:00:44,435
..من أجل أن يبقوننا بأمان من الغزاة في أرجاء المجرة

5
00:00:44,435 --> 00:00:52,231
( هذه هي واحدة من حكايتهم التي(لم  تحدث
..من إحدي ملفاتهم التي لم توجد.

6
00:01:01,442 --> 00:01:10,213
بوصولهم الأرض جاء الزارتيون ,بأعظم كنوزهم
نور زارتا,قوة كونية عظيمه

7
00:01:09,864 --> 00:01:14,737
..بوقوعها في الأيدي الخاطئة قد تؤدي لتدمير زارتا

8
00:01:14,536 --> 00:01:18,434
men in blackأميرة زارتا ,لورانا التجأت إلي

9
00:01:18,091 --> 00:01:21,989
لتخفي الضوء من سيلينالكن الرجال لم يكن أمامهم خيار

10
00:01:23,284 --> 00:01:28,157
التدخل قد يعني تدمير الأرض

11
00:01:27,132 --> 00:01:34,928
بالرغم من هذا و بشجاعه.... عطل  الرجال   سيلينا
...ليسمحوا للزارتيين بالهرب

12
00:01:34,621 --> 00:01:39,494
...ليخبئوا النور في كوكب أخر

13
00:01:39,582 --> 00:01:49,327
سيرلينا أستطاعت الهرب و أقسمت ليكونن النور ملكاْ لها

14
00:01:43,489 --> 00:01:50,311
..و انها ستحطم أي كوكب في طريقها
.

15
00:01:50,309 --> 00:01:55,182
وهكذا أنقذت الأرض علي يد حماه سريين أسمهم رجال في ملابس سوداء

16
00:01:52,653 --> 00:02:02,398
ترجمة : عمرو نوار
amrnawar@crosswinds.net

17
00:03:35,699 --> 00:03:38,623
! هارفي

18
00:03:38,509 --> 00:03:41,432
هارفي هل أنت هنا !

19
00:03:41,495 --> 00:03:43,445
هارفي إنحني!  إنحني!

20
00:03:43,917 --> 00:03:54,009
إنك تنبح للقمر... هارفي! هارفي!

21
00:05:44,020 --> 00:05:52,791
أهلاً !فتاة جميلة

22
00:05:52,165 --> 00:05:58,012
هه!... ما هذا؟

23
00:05:58,709 --> 00:06:03,710
نعم... أنت أيضاً

24
00:06:47,796 --> 00:06:51,695
لا شئ خيالى, تماماً كالكتاب

25
00:06:49,951 --> 00:06:51,900
حصلت عليها!

26
00:06:52,348 --> 00:06:58,195
أهلا , جيف. ماذا يا يحدث يا صديقي؟
_كنا نتسائل لماذا أنت هنا.. الرجل يتكلم إليك

27
00:06:59,392 --> 00:07:04,265
فقطE أوFأو Gأنت تدرك إتفاقناعليك البقاء في الأنفاق

28
00:07:04,144 --> 00:07:09,016
....وتحصل علي كل االقمامة التي تريدها
بحق الجحيم .... ماذا تفعل هنا يا دودة

29
00:07:08,231 --> 00:07:10,180
تي.

30
00:07:10,195 --> 00:07:18,966
جيف....
أغفر لصديقى ..فهو جديد ......

31
00:07:16,200 --> 00:07:23,997
.و غبي بعض الشئ......

32
00:07:23,997 --> 00:07:31,793
إنك تكبر بسرعة.. ماذا كنت تأكل

33
00:07:31,793 --> 00:07:35,691
تحب المزاح ؟..هه!

34
00:07:35,691 --> 00:07:44,462
جيفري!

35
00:07:44,462 --> 00:07:46,411
حسناً

36
00:07:46,411 --> 00:08:22,469
أحلام سعيدة, أيها الولد الكبير

37
00:08:22,469 --> 00:08:28,316
أحلام لذيذة.....

38
00:08:28,316 --> 00:08:30,265
ولد كبير...

39
00:08:30,265 --> 00:08:38,062
مصلحة المواصلات. أنتقلوا للعربه الأمامية.
هناك عطل في النظام الكهربائى.

40
00:08:38,062 --> 00:08:48,782
أيها الناس! هناك عطل في النظام الكهربائى !
إنكم تركضون الأن !هه!

41
00:08:48,782 --> 00:08:59,502
لا ! لا! إجلس...إنها فقط دودة طولها 600 قدم!
_كلكمم إلي الخارج. ضع المطرقة هنا.

42
00:08:59,502 --> 00:09:03,400
أنا الكابتن لارى بريدج ووتر . وأنا فقط الذي يقرر ما يجب أن يحدث

43
00:09:03,400 --> 00:09:11,196
أنت الذي تقرر؟ . إذن تعال معي!!
لاري! هذا هو صديقي جيف..

44
00:09:11,196 --> 00:09:21,916
-لاري أتخذ القرار ..لاري عليه أن يدخل نفسه هنا..

45
00:09:21,916 --> 00:09:50,178
لا تضطرني لفعل هذا... يا جيف.!

46
00:09:50,178 --> 00:09:56,025
شارع 81 .

47
00:09:56,025 --> 00:10:00,898
ثانية واحدة.

48
00:10:00,898 --> 00:10:03,821
من فضلكم ..هلا أعرتموني إنتباهكم!إن مجلس بلدية نيويورك
يود أن يشكركم لمشاركتكم لنا في أعمال الحفر..

49
00:10:03,821 --> 00:10:07,719
و لولا كون هذا أمر طارئ
لكنتم ألتهمتم

50
00:10:07,719 --> 00:10:09,668
لأنكم لا تصغون.
إنكم جهله

51
00:10:09,668 --> 00:10:14,541
كيف يمكن للمرئ أن يتصرف--؟
هذا هو عيبكم يا أهل نيويورك

52
00:10:14,541 --> 00:10:18,439
"لقد رأيناها كلنا, الدودة العملاقه
أنقذنا أيها الرجل الأسود"

53
00:10:18,439 --> 00:10:24,287
..لقد طلبت منكم بلطف "أنتقلوا للعربة الأخرى"
لكنكم كنتم مثل

54
00:10:24,287 --> 00:10:26,236
نشكركم للمشاركه في أعمال الحفر.

55
00:10:26,236 --> 00:10:30,134
نتمني أن تكونوا أستمتعتم بقطارتنا الصغيرة
الجديدة الموفرة.

56
00:10:30,134 --> 00:10:36,956
خذوا حذركم .
و ستتمتعون بأمسيه سعيدة.

57
00:10:36,956 --> 00:10:39,879
أحتاج إلي فريق إجلاء أدلة
في شارع 81 , أيضاً في غرب الحديقه العامه.

58
00:10:39,879 --> 00:10:45,727
إسحبوا إمتياز حرية التنقل لجيف.
رافقوة حتى محطة
شارع شامبر.

59
00:10:45,727 --> 00:10:54,497
ورجاء تحققوا من تاريخ الصلاحية للمهدئات
الخاصه بالديدان.

60
00:10:54,054 --> 00:10:56,978
.عفواً يا رفاق , المحطه مغلقه

61
00:10:56,213 --> 00:11:01,086
.أجرائات أمان لأعمال الحفر..
هل تصدقون هذه السخافات؟

62
00:11:01,205 --> 00:11:05,523
.علي الرحب و السعه

63
00:11:16,487 --> 00:11:19,410
.أنا أعلم , تعليمات الكتاب

64
00:11:18,738 --> 00:11:23,611
تي! متى كانت أخر مرة ...
رأينا فيها النجوم؟

65
00:11:23,379 --> 00:11:28,252
هذا إختبار . يمكننى عمل هذا

66
00:11:27,511 --> 00:11:31,409
هل فكرت قبلاً
أننا وحدنافي هذا الكون

67
00:11:30,907 --> 00:11:32,856
نعم

68
00:11:33,335 --> 00:11:37,233
لا

69
00:11:37,950 --> 00:11:41,848
هيا دعنى أبتاع لك شطيرة
..حقاً.

70
00:11:41,594 --> 00:11:43,543
شكراً.

71
00:11:43,705 --> 00:11:46,629
هيى! لست وحدك في هذا الكون.

72
00:11:46,540 --> 00:11:49,464
.ضع ذراعك جانباً
.. أتفقنا

73
00:11:51,381 --> 00:11:56,253
صه, يا تشارلى
أخرس, يا تشارلي

74
00:11:53,683 --> 00:11:58,556
لقد سئمت
من تحدثك الدائم من وراء ظهرى

75
00:11:58,777 --> 00:12:02,675
دائماً تقابل فتاة فتستلطفك
قتقول لها:

76
00:12:02,795 --> 00:12:06,693
"أتودين لعب الهوكي و أكل سلاطه البيض؟"

77
00:12:05,753 --> 00:12:12,575
ماذا تفعلين هنا؟ .. و  كيف دخلتى؟
-أتريدين بعض شلاطه البيض؟-

78
00:12:13,334 --> 00:12:19,182
.سريلينا!
لماذا لم تقولى أنه أنت؟

79
00:12:19,015 --> 00:12:21,938
استلمت رسالتك
.أين النور؟
-هاكك الأتفاق-

80
00:12:21,279 --> 00:12:24,203
.أنك تبحثين عن النور
نحن وجدناه

81
00:12:23,873 --> 00:12:34,593
..تريدينه حسناً
ها هي الخطة أولاً
أين النور؟

82
00:12:35,762 --> 00:12:40,634
.لم  نجده
لكننا عثرنا علي رجل يعرف أين هو

83
00:12:40,259 --> 00:12:44,158
.إنه يدير مطعماً للبيتزا
في شارع سبرينغ

84
00:12:44,498 --> 00:12:50,043
.هيا بنا,و أمسح أنفك يا أبله

85
00:12:54,137 --> 00:12:59,010
.فطيرة لذيذة.
-نعم-

86
00:12:58,390 --> 00:13:06,186
.مزدحمة
حسناً لديهم فطائر رائعة

87
00:13:07,039 --> 00:13:08,988
ماذا دهاك؟

88
00:13:08,245 --> 00:13:11,169
.-ستمحي ذاكرتي؟
-لا لن أفعل.

89
00:13:10,869 --> 00:13:13,792
.لقد أتيت بي هنا
حتي لا أفتعل جلبة

90
00:13:12,786 --> 00:13:17,659
.أنت تفتعل جلبة الأن
دعني أسألك سؤال
لملذا ألتحقت بالمنظمة؟

91
00:13:19,019 --> 00:13:22,917
.ست سنوات في البحرية
تحب الأحداث, أنقاذ الكوكب

92
00:13:22,321 --> 00:13:26,219
.تحب كونك بطلاً
لقد ألتحقت بالمنظمة الخاطئة

93
00:13:26,459 --> 00:13:30,358
.هل سمعت من قبل علي "جيمس إدواردز".
-لا

94
00:13:30,141 --> 00:13:34,039
.حسناً لقد أنقذ حياة 85 شخصاً
في المترو هذة الليله

95
00:13:33,875 --> 00:13:36,798
.لا أحد يعلم حتى بوجوده

96
00:13:35,819 --> 00:13:43,616
و إذا لم يعلم أحد بوجوده
كيف سيمكن لأحد أن يحبه؟

97
00:13:44,418 --> 00:13:49,290
هيا ,كم مضي علينا من الوقت و نحن أصدقاء؟
في الأول من فبراير
خمسه شهور و ثلاثة أيام-

98
00:13:51,202 --> 00:14:00,948
كان في المساء
الساعة التسعة-

99
00:13:58,706 --> 00:14:05,528
تزوج و أنجب كثيراً من الأطفال
أتفقنا

100
00:14:06,019 --> 00:14:16,738
.من فضلك,إن صديقي خجول بعض الشئ
ولكنه يجدك  جميله

101
00:14:17,184 --> 00:14:20,108
.ها هي

102
00:14:18,313 --> 00:14:21,237
..  لا أعرف ماذا أقول

103
00:14:20,444 --> 00:14:25,316
سنوات من الأن
و هل تعلم ماذا سيقول الناس؟

104
00:14:26,918 --> 00:14:30,817
."سيقولون هذا "هل تصدق, لقد كان يعمل هنا

105
00:14:30,874 --> 00:14:33,797
.بين..
-أنك تستحق ذلك

106
00:14:32,650 --> 00:14:37,523
.أحضري علبة من "موانتن ديو"
من القبو

107
00:14:38,522 --> 00:14:41,446
.أهلاً,برونو

108
00:14:42,206 --> 00:14:46,104
"شريحتين من "البيبروني"
"و معلومات حول نور-زارتا

109
00:14:45,907 --> 00:14:49,805
أياً كنت أرجوك لا تأذيننى-
-أبن النور يا بين

110
00:14:49,195 --> 00:15:01,864
.أنا لا أعلم ما تتحدثين عنه
أنزلينى يا سيدتى
.. أود التبليغ عن سرقة

111
00:15:01,608 --> 00:15:03,557
.هناك

112
00:15:03,315 --> 00:15:06,239
.ضوضاء

113
00:15:05,924 --> 00:15:11,771
.المطبخ

114
00:15:12,175 --> 00:15:18,022
أيها البلهاء هل تريان شيئاً؟
لقد فتح الريح الباب

115
00:15:17,111 --> 00:15:19,060
لا شئ غير طبيعى

116
00:15:19,651 --> 00:15:22,575
خلال 25 عاماً
جبت خلال الكون بحثاً عنه

117
00:15:22,651 --> 00:15:25,574
لكنه لم يغادر كوكب الأرض قط,هل فعل؟
لقد أبقيته أنت هنا

118
00:15:25,434 --> 00:15:27,384
عن ماذا تتحدثين؟

119
00:15:27,477 --> 00:15:30,400
لا وقت عندى
أين النور؟

120
00:15:29,751 --> 00:15:32,675
لا أعرف ماذا تتحدثين عنه؟-
-أين النور أيها المخلوق الزارتي؟

121
00:15:32,953 --> 00:15:35,876
.لقد خبأت النور في كوكب الأرض
و سأجده

122
00:15:36,076 --> 00:15:39,000
.و عندما نجد النور
ستكون زارتا لنا

123
00:15:38,557 --> 00:15:41,481
...أنت متأخره جدا.ً
غداً في منتصف الليل

124
00:15:42,101 --> 00:15:45,999
.سيغادر النور الكوكب الثالث
و يعود إلي الوطن

125
00:15:44,912 --> 00:15:56,606
.أنا أسف ,رحلتك جاءت سدى بلا فائدة

126
00:15:56,908 --> 00:15:59,832
.الأن لا نعرف
إذا كان على الأرض أم لا

127
00:16:00,110 --> 00:16:03,034
لقد قال الكوكب الثالث
إنه يعنى الأرض ياا أبله

128
00:16:03,126 --> 00:16:07,024
الصخره الثالثه من الأرض-
لم- أفهم هذا قبلاً إلا الأن-

129
00:16:06,274 --> 00:16:11,361
.أنه كوكب الأرض
و أنا أعلم من سيدلنا عليه

130
00:16:33,667 --> 00:16:37,565
.ألا تذهب إلى المنزل قط-؟
-أبداً

131
00:16:37,967 --> 00:16:46,738
.أستطيع أن أقول
أنك قد محيت ذاكره أحد أصدقائك

132
00:16:45,726 --> 00:16:48,649
.......بيي,ديي عندما تستعملون
القاسم المكربن

133
00:16:48,833 --> 00:16:52,732
أستعمل فاصل -الذرات
حتى لا يكون صوتها كالمدفع.......

134
00:16:53,068 --> 00:16:59,889
.أنت ضع بعض الأحذيه
إنك تفسد الأرضيات

135
00:17:00,055 --> 00:17:02,005
.تحقق من الفيزا

136
00:17:01,779 --> 00:17:05,677
.إن ال"الكيفال-بود"كانوا يحاولون التزييف اليوم

137
00:17:05,337 --> 00:17:11,184
.و لملذا يوجد عندى "تريكرانوسلوف"ميت
في ممر الجوازات

138
00:17:10,622 --> 00:17:14,520
.هذا خطائي يا سيدي.أنا أسف.
أرجوك لا تمحو ذاكرتي

139
00:17:15,017 --> 00:17:21,839
.ماذا يفترض أن يعنى هذا؟
-لا شئ ,سيدى-

140
00:17:21,050 --> 00:17:22,999
.لقد أبليت بلاءً حسناً في مترو الأنفاق

141
00:17:23,628 --> 00:17:27,526
أنا أتذكر "جيف"عندما كان كبيراً جداً-
ماذا لديك لي؟

142
00:17:27,924 --> 00:17:29,873
أنظر.هل تري هؤلاء الرجال في البدل السوداء؟

143
00:17:29,712 --> 00:17:32,636
إنهم يعملون هنا.نحن نخفي الأمر
"زد"ماذا لديك لتقول؟-

144
00:17:32,247 --> 00:17:37,120
.الأنتماء شئ كبير.لكن هذه المهنه
سوف تمتصك و تلفظك في النهايه

145
00:17:36,154 --> 00:17:40,052
.....هل تريد أن تبدو مثلي عندما تبلغ الخمسين من عمرك

146
00:17:40,400 --> 00:17:42,349
شش....؟

147
00:17:42,213 --> 00:17:45,136
.سأكون في صاله الألعاب الرياضية إذا أردتنى

148
00:17:44,923 --> 00:17:48,822
."حسناً. لقد كانت هناك جريمه قتل في وقت لاحق اليوم
في 177 شارع "سبرينغ

149
00:17:48,420 --> 00:17:50,369
.فضائى قتل فضائى

150
00:17:50,739 --> 00:17:54,637
.خذ "تي" معك
و أبعث لي بتقرير

151
00:17:53,484 --> 00:17:59,331
.تي حسناً؛تي حسناً

152
00:17:57,415 --> 00:18:00,339
عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة
أفراد المنظمة

153
00:18:05,720 --> 00:18:08,643
.لقد كان يبكى
في داخل مطعم

154
00:18:06,150 --> 00:18:08,099
.انا أكره هذا

155
00:18:09,199 --> 00:18:11,148
زد على هذا ,أنت لا يمكنك أنت تعمل حساب "إلي"

156
00:18:10,423 --> 00:18:14,322
.لقد أرادت العودة إلي العمل بالمشرحه
و أنا ساعدتها

157
00:18:13,090 --> 00:18:16,988
-.أنت تحتاج إلي رفيق
-أنا سعيد هكذا

158
00:18:17,335 --> 00:18:19,284
.سأكون أنا رفيقه

159
00:18:19,177 --> 00:18:22,100
جاي" أنتظر, أنتهز الفرصه"

160
00:18:22,359 --> 00:18:24,309
-.لقد ظننت أننى لن أخرج أبداً
-فك أزرار الجاكت

161
00:18:25,256 --> 00:18:27,205
أكيد.
سأخرج للفسحه فقط

162
00:18:26,830 --> 00:18:29,753
.لكنني أقول أنه علي
أن أتأنق

163
00:18:29,498 --> 00:18:32,422
.و ليس هناك مشاكل مع صديقاتى

164
00:18:32,375 --> 00:18:36,273
.عندما تذهب عليك أن تكون أنيقاً

165
00:18:40,623 --> 00:19:03,037
.المقاعد ساخنه,بعض الأحيان أصاب بالحراره

166
00:18:58,584 --> 00:19:01,508
!فرانك

167
00:19:00,497 --> 00:19:11,217
.إدخل رأسك إلى الداخل
قبل أن أدخلها أنا لك
.أدخلتها

168
00:19:11,267 --> 00:19:14,191
.!فرانك

169
00:19:14,177 --> 00:19:16,126
.أموالى ,إنها مهمه لي

170
00:19:16,451 --> 00:19:19,374
.كنت في منطقه المتشردين
و قابلت هذا الدانماركية العظيم

171
00:19:19,582 --> 00:19:22,506
.سمينه بعض الشئ؛ لكن جميله

172
00:19:22,261 --> 00:19:25,185
.هذا لا يروق لي يا رجل
بصراحه

173
00:19:24,987 --> 00:19:26,936
.أنا أقول ؛أنا ألعب دور الِشرطى الصارم
و أنت الشرطى الطيب

174
00:19:27,858 --> 00:19:30,781
.أنت تستجوب الشاهد
و أنا أزمجر

175
00:19:30,822 --> 00:19:34,720
.ما رأيك أحسن أن نلعب دور الشرطى الطيب
و الكلب الغبى ,و الأن إخرس

176
00:19:34,171 --> 00:19:37,095
.لك هذا يا رفيق,لا كلام مطلقاً

177
00:19:36,096 --> 00:19:39,994
.هدوء تام,و لا كلمه منى

178
00:19:40,155 --> 00:19:44,053
ماذا لدينا؟

179
00:19:44,272 --> 00:19:48,171
.ماذا لدينا؟
-هنالك بقايا علي الحائط-

180
00:19:47,689 --> 00:19:54,510
لقد بعثنا بالعينات للفحص بالمجهر الإلكتروني
هيى؛لا دهون بشريه مطلقاً-

181
00:19:54,519 --> 00:19:56,468
طريف
-هل هناك شهود؟-

182
00:19:56,969 --> 00:19:59,893
.فتاة.شاهدت كل شئ

183
00:19:59,721 --> 00:20:01,670
.إنها متقبلة الأمر بهدوء

184
00:20:00,854 --> 00:20:04,752
.لن اجاوب علي المزيد من الأسئله
أود معرفة ماذا يحدث

185
00:20:05,888 --> 00:20:08,812
.سأتولى أنا هذا الأمر.
فهمت-

186
00:20:07,849 --> 00:20:11,747
.وحدي,إن كلبٌ متكلم سيكون
كثيراً عليها الأن

187
00:20:11,403 --> 00:20:15,301
.ماذا تريدني أن أفعل
أشمشم في الجوار

188
00:20:15,912 --> 00:20:17,861
ماذا؟

189
00:20:17,901 --> 00:20:19,850
.ظريف

190
00:20:18,831 --> 00:20:22,730
.خذى نفس عميق
كل شى سيكون علي ما يرام

191
00:20:21,557 --> 00:20:26,429
أى شئ عليها..
أن تشعر أنها علي ما يرام تجاهة؟

192
00:20:27,842 --> 00:20:30,766
.أنا العميل "جاى"....
....أخبرينى ماذا رأيتى

193
00:20:31,509 --> 00:20:34,433
رجل برأسين و أمراة
-بيضاء؟-

194
00:20:33,127 --> 00:20:36,050
......رمادية,و كان لديها مجسات
أستعملتها لنزع

195
00:20:36,265 --> 00:20:37,240
.جلدة

196
00:20:37,786 --> 00:20:43,633
.أنه ليس جلداً.أنه نوع من البوليمرات البروتينية
كتلك المستخدمه في بطاقات البيسبول

197
00:20:42,865 --> 00:20:45,789
"ما كان أخر شئ أكلتيه؟
-"كاليزون-

198
00:20:45,707 --> 00:20:47,656
متي؟
-في الغداء-

199
00:20:46,989 --> 00:20:49,912
بالسبانخ؟
-لا بالفطر-
-إنك تحتاجين لفطيرة

200
00:20:53,455 --> 00:20:59,303
.لقد ظلوا يسألون "بين"عن النور
-لقد ظلوا يسألون "بين" عن النور-

201
00:20:57,214 --> 00:20:59,163
هل أنت بخير؟

202
00:20:59,130 --> 00:21:03,028
.....قبل ساعة,رجل كنت أعرفه
إن حياتى قد دمرت

203
00:21:02,407 --> 00:21:08,254
...بسبب إمرأة ذات أصابع غريبه
...و رجل غبي برأسين

204
00:21:08,014 --> 00:21:10,938
.إذن صحيح,أنت بخير

205
00:21:12,452 --> 00:21:16,350
.عندما كنا أطفالاً,علمونا
كيف نفكر

206
00:21:16,022 --> 00:21:19,920
.و قلوبنا تقول لنا
أن هناك شئ مريب

207
00:21:19,084 --> 00:21:28,829
.أنا أعرف ماذا رأيت
قل لي ماذا يجب أن أصدق

208
00:21:28,918 --> 00:21:34,766
.أنا عضو بمنظمة
تعني بمراقبه الفضائيين علي الأرض

209
00:21:34,138 --> 00:21:36,087
.لقدكان "بين" فضائياً,كذلك كان قاتليه

210
00:21:36,672 --> 00:21:41,544
.لا أعرف لماذا قتلوه
و لكني أوعدك أني سأكتشف هذا

211
00:21:41,336 --> 00:21:44,260
.حسناً

212
00:21:43,609 --> 00:21:47,507
حسنا-ً
-حسناً

213
00:21:47,273 --> 00:21:53,120
.حسناً

214
00:21:53,926 --> 00:21:56,850
أنا أسف عليّ أن....
-تقتلني-

215
00:21:57,034 --> 00:21:58,983
!لا

216
00:21:58,545 --> 00:22:02,443
.مجرد فلاش صغير
و سيعود كل شئ لسابق عهده

217
00:22:02,519 --> 00:22:06,417
......و بعد أن أتعرض للفلاش

218
00:22:06,426 --> 00:22:10,325
إذا رأيتك ثانيةً
هل سأعرفك......

219
00:22:08,200 --> 00:22:11,123
.سأراك

220
00:22:13,058 --> 00:22:16,956
.لن يمكنك رأيتى
سيكون شيئاً صعباً

221
00:22:17,390 --> 00:22:34,932
.لا بد أنك وحيد

222
00:22:33,807 --> 00:22:35,756
.من فضلك

223
00:22:36,062 --> 00:22:40,935
.علي أن أذهب
-و ماذا عن الفلاش؟-

224
00:22:40,642 --> 00:23:00,133
.سأستعمله في وقت لاحق

225
00:22:59,958 --> 00:23:05,805
ماذا؟

226
00:23:06,418 --> 00:23:12,265
.هل أخبرت الفتاة أنك تحبها؟
-أنها شاهده؛هذا هو كل شئ-

227
00:23:12,137 --> 00:23:16,035
.أنت معجب بها
أنها ليست من  فصيلتي و لكني معجب بها

228
00:23:15,412 --> 00:23:19,311
هل علي أن أخذ نصيحه من شخص
يطارد ذيله؟

229
00:23:19,148 --> 00:23:39,613
.إهدأ,يا صديقي تلك تفرقه عنصريه
و أنا أرفض هذا

230
00:23:39,157 --> 00:23:41,106
.هيى,"جاي" أنتظر

231
00:23:41,463 --> 00:23:44,387
.خارجين من مبني المنظمه,متأنقين

232
00:23:44,489 --> 00:23:48,387
.أنا العميل "جيف" الشريك الجديد للعميل "جاي"
علي ماذا تنظرون

233
00:23:47,482 --> 00:23:51,380
.فرانك,إهدأ,أيها الكلب

234
00:23:51,524 --> 00:23:53,473
.عندك أطفال.
-لا-

235
00:23:53,250 --> 00:23:57,148
هل تريد بعضهم؟

236
00:23:58,122 --> 00:24:02,442
أبعدوه عني.

237
00:24:07,667 --> 00:24:11,565
"تكلم معي
إنها من نوع "كيلوثيان" الفئه "ج
."سيريلينا"

238
00:24:11,736 --> 00:24:16,609
سيريلينا,صديقة قديمه؟
-إنها تتمنى-
.....إن الأحدثيات تتجه إلي نور

239
00:24:16,201 --> 00:24:18,150
."زارتا"
بلي,ماذا يعنى هذا-

240
00:24:19,055 --> 00:24:21,004
.هذا غير منطقي
الضوء ليس علي كوكب الأرض

241
00:24:21,155 --> 00:24:25,053
-لقد تخلصنا من هذا اللأمر في السابق.
-يبدو أن لا-

242
00:24:24,812 --> 00:24:26,761
.هذه أخبار سيئه-

243
00:24:27,157 --> 00:24:31,056
."لقد جاء "الزارتيين" في السابق
لأخفائه عن "سيريلينا

244
00:24:29,805 --> 00:24:33,703
.و لكننا لانفعل هذا عادةً
-تماماً و لهذا أمرت بأبعاده من كوكب الأرض-

245
00:24:33,696 --> 00:24:34,670
........"حسناً,"زد

246
00:24:35,564 --> 00:24:40,437
.إن لدي "كليثيوان"من الفئة "ج"
هل أنت واثق أن هذا النور ليس هنا

247
00:24:39,368 --> 00:24:43,266
.بكل تأكيد..
لقد أمرت أفضل عملائى لفعل هذا

248
00:24:43,589 --> 00:24:46,513
.كماأعطيتك أنت الأمر
أسأل العميل-

249
00:24:46,042 --> 00:24:47,016
.مستحيل.
-هل مات-

250
00:24:47,141 --> 00:24:51,040
.شئ من هذا القبيل
أنه يعمل في مكتب بريد

251
00:24:51,003 --> 00:24:51,977
.لا

252
00:24:52,795 --> 00:24:55,719
.لو أستطاع"سيريلينا" الوصول إلي"كاي" قبلنا
فسيكون في عداد الأموات

253
00:24:55,477 --> 00:24:59,375
."إن بقاء كوكب الأرض
مرهون علي ما يعرفه"كاي

254
00:24:58,289 --> 00:25:03,162
.شئ سئ لقد محيت أنت ذاكرته من قبل
.أحضره هنا
.الأن

255
00:25:04,161 --> 00:25:08,059
.ما أحلي هذا !
سوف نذهب لأحضار ""كاي" الأسطورة

256
00:25:06,945 --> 00:25:10,843
.الرجل الذي علمك كل شئ

257
00:25:10,760 --> 00:25:18,556
.أعظم رجل في تاريخ المنظمة!
-فرانك!,أصمت-

258
00:25:18,864 --> 00:25:22,762
.أبقي
...أسمع يا رفيقي,ربماأبدو كالكلب

259
00:25:22,069 --> 00:25:25,968
و لكنني ألعب دوره فقط علي كوكب الأرض...

260
00:25:24,389 --> 00:25:31,210
.أياً كان أمسح فمك
-أهلااً-

261
00:25:34,045 --> 00:25:37,943
.يا أهل تورو ..
هلا أعرتمونى أنتباهكم

262
00:25:36,867 --> 00:25:39,791
..لتسهيل طردياتكم

263
00:25:40,375 --> 00:25:42,324
كل الطرود عليها أن تلف..

264
00:25:42,228 --> 00:25:46,126
.هذه الواحدة مثلاً
أذهب للبيت وأعد لفها مرة أخرى

265
00:25:46,064 --> 00:25:49,962
."أظن أنك تعرفين ماذا أقصد يا مس"فيجوشين

266
00:25:49,217 --> 00:25:53,116
.ورق بني و رباط  ثلاثي
سيكون جيداً

267
00:25:53,697 --> 00:25:57,595
.شكراً علي وقتكم

268
00:25:56,783 --> 00:26:00,681
كاي"
-"ج" بريد  سريع  يومين بالجو"

269
00:26:01,110 --> 00:26:04,034
."كيفين"

270
00:26:04,118 --> 00:26:09,965
كيفين" هذا مضحك
لا يوجد "كيفين" هنا"

271
00:26:10,082 --> 00:26:12,031
.إنك لا تتذكر.
لقد عملنا معاًفي السابق

272
00:26:11,723 --> 00:26:16,596
.لم أعمل من أقبل عند متعهد جنائز.
أى شئ أستطيع أن أفعله من أجلك؟

273
00:26:15,590 --> 00:26:17,539
.سأدخل في الموضوع مباشرةً

274
00:26:18,693 --> 00:26:22,591
.لقد كنت عضواً سابقاً في منظمه
معنيه بمراقبه الفضائيين علي كوكب الأرض

275
00:26:22,714 --> 00:26:27,587
.لقد كنا رجال في ملابس سوداء.
إننا في مشكله و نحتاج لمساعدتك

276
00:26:26,153 --> 00:26:30,051
."هناك مستشفي مجانى للمجانين
علي ناصية "ليلاك

277
00:26:30,202 --> 00:26:32,151
.التالى.
-من فضلك-

278
00:26:33,099 --> 00:26:35,048
."طابع فئه العشرين.
-"إليزابيث-

279
00:26:35,388 --> 00:26:40,261
...إن هيئه البريد لا تتماشى مع الشباب
لكن عندناطوابع بمناسبه

280
00:26:38,874 --> 00:26:44,721
."تحليق طائرة برلين" و "مشاهير الأوبرا"
..أتباع الساموا ,أفراد طائفه الأميش

281
00:26:44,729 --> 00:26:48,627
.أنا أسف,لدينا عالم لننقذه

282
00:26:48,397 --> 00:26:52,295
.لم تكن في غيبوبه؟,لقد كان تمويهاً
.من أنت؟
-من أنت؟-

283
00:26:53,049 --> 00:26:59,871
.رئيس مكتب بريد "تورو"-"ماساتشوستس",و أأمرك أن تغادر

284
00:26:59,733 --> 00:27:04,606
.هل  تلك بدون كافيين؟-
.هناك أختراق.
طوقوا المنطقه

285
00:27:03,984 --> 00:27:10,805
.أمسحوا جميع المناطق المحيطه ,الأن
.أحضر ممسحه و رافق
جميع المدنيين إلى الخارج

286
00:27:11,072 --> 00:28:08,570
.أستمع إلى نفسك يا "كاي
من يتحدث هكذا؟

287
00:28:07,345 --> 00:28:12,218
لملذا تظن أنك مرتاح هنا؟

288
00:28:11,765 --> 00:28:22,485
تقريباً كل من يعمل في مكتب البريد
هو من الفضائيين

289
00:28:22,044 --> 00:28:32,764
.ممنوع التدخين

290
00:28:33,671 --> 00:28:35,620
(كاى)

291
00:28:34,945 --> 00:28:37,869
.أنا و زوجتى راينا (سيجفريد)و (روى)
يطيّرون نمراً في الغرفه

292
00:28:39,177 --> 00:28:41,126
.أنت لست مميزاً

293
00:28:40,313 --> 00:28:43,236
..عندما تنظر للنجوم
ينتابك شعور كأنك

294
00:28:43,662 --> 00:28:45,611
..لست من تعرف أنه هو

295
00:28:45,210 --> 00:28:55,930
.أنك تعرف في الأعلى
أكثر مما تعرف و أنت هنا
.لهذا تركْتكَ يا (كاى)،لهذا تركتك زوجتك

296
00:28:55,245 --> 00:28:57,194
.إسمع،سأقول لك شيئاً

297
00:28:57,569 --> 00:29:01,468
.تريد أن تعرف من أنت حقاً
إذاً أذهب معى في جولة

298
00:29:01,616 --> 00:29:15,259
إذا كان لا ،فالناس ينتظرون دليل التليفزيون
هل تظن أنه يعض؟

299
00:29:14,996 --> 00:29:18,894
.سأذهب فقط فب جوله
و إذا لم تسر الأمور جيداً لن نخسر شيئاً

300
00:29:18,814 --> 00:29:21,738
(مرحى،(كاي

301
00:29:21,530 --> 00:29:38,097
كيف الحال؟

302
00:29:37,379 --> 00:29:43,226
.(جميل أن نراك يا (كاي
.جميل أن أراك أيضاً
أياً كنت

303
00:29:43,630 --> 00:29:58,249
.حسناً،أنظر ماذا لديك هنا يا رئيس

304
00:29:57,750 --> 00:30:00,673
.(مرحباً بك ثانيةً،يا (كاي

305
00:30:00,902 --> 00:30:02,851
.(العميل (كاي

306
00:30:03,438 --> 00:30:07,336
.(تحيات ،يا (كاى

307
00:30:07,192 --> 00:30:09,142
.واو،أنظروا من رجع

308
00:30:08,383 --> 00:30:11,306
لا أقصد مضايقتك لكن..
هل أنت العميل كاى؟

309
00:30:11,509 --> 00:30:17,356
.هذا ما يقولونه
-هذا شرف كبير أيها العميل
.أكثر العملاء أحتراماً في تاريخ المنظمه

310
00:30:17,255 --> 00:30:22,128
.أكثر من يخافونه في الكون
ربما أستطيع أن أدعوك إلى كوبٍ من القهوه

311
00:30:21,917 --> 00:30:24,841
.-سوداء،و ملعقتي سكر
-مع الشرف

312
00:30:25,211 --> 00:30:30,083
-نعم،سأخذ..رجل؟
-جميل أن نراك يا كاى

313
00:30:29,944 --> 00:30:31,893
كيف كان الأمر؟

314
00:30:30,890 --> 00:30:34,789
.لقد ذهب (الدرولاكس) و أبرمت المعاهده
.عمل طيب

315
00:30:34,990 --> 00:30:37,913
.ماذا عن الوظيفه
التى وعدتنى إياها بالمنظمه

316
00:30:38,306 --> 00:30:42,204
.لا زلت تعمل في أعمال المراقبه الخارجيه للفضائيين

317
00:30:42,841 --> 00:30:46,740
.ليس هذا ما وعدتنى به.
(زد)الأرسال يتقطع.
-(زد) ألو

318
00:30:45,579 --> 00:30:50,451
..سأتصل بك مرةً اخرى-
-(زد) أستطيع أن أكون العميل (م)
-(زد) أنت

319
00:30:52,357 --> 00:30:57,230
.أعتقد أن الأرض في خطر
و أنك الوحيد لقادر علي إنقاذها

320
00:30:55,630 --> 00:30:59,528
حسناً،بالرغم من المطر و المستنقعات و الجليد
-جيد

321
00:30:57,712 --> 00:31:01,610
.أعطه سلاحاً بسرعه،ثم أذهب به إلى غرفه إعاده الذاكره

322
00:31:03,079 --> 00:31:07,952
فرانك
-نعم؟
.سأحتاجهم سوياً في هذه العمليه

323
00:31:08,039 --> 00:31:11,937
.أحتاج إلى مساعد
إنه ليس عمل ميدانى ،و لكن هنالك تأمين صحى على الأسنان

324
00:31:11,261 --> 00:31:15,159
الأسنان؟

325
00:31:15,929 --> 00:31:18,853
إن.أحدت التقنيات من كل أرجاء الكون
هنا في هذه الغرفه

326
00:31:19,555 --> 00:31:21,504
ما هذا؟

327
00:31:22,763 --> 00:31:26,661
!كل شئ ضاع!كل شئ ضاع

328
00:31:25,914 --> 00:31:27,863
!لا تلمس هذا

329
00:31:28,814 --> 00:31:34,233
.أنا لم أفعل شيئاً
يدك في جيبك

330
00:31:42,329 --> 00:31:44,399
سلاحكَ المفضّل.

331
00:31:47,049 --> 00:31:49,244
.-هذا!
-نعم

332
00:31:49,729 --> 00:31:51,720
.دعنا نرتديها
-ما هى

333
00:31:51,889 --> 00:31:54,119
أخر بدله سترتديها في حياتك

334
00:31:54,289 --> 00:31:55,802
ثانيةً.

335
00:32:02,609 --> 00:32:03,883
.معيد الذاكره

336
00:32:05,409 --> 00:32:08,321
.القوه-المغناطسيه
ستغلل في داخل عقلك

337
00:32:08,489 --> 00:32:12,926
كاشفةً الغطاء عن المعلومات
التى قد تحمل مفتاح النجاه للأرض..

338
00:32:13,089 --> 00:32:15,649
حسناً،ما هذا الشء؟

339
00:32:16,969 --> 00:32:18,880
.معيد الذاكره

340
00:32:26,049 --> 00:32:29,928
.مرحباً بكم في كوكب الأرض
هذه هي بعض الأرشادات و التعليمات

341
00:32:30,089 --> 00:32:31,408
.أخرجوا بالليل فقط

342
00:32:31,569 --> 00:32:35,642
.إذا كان عليكم الخروج بالنهار
..أقصدوا القريه الشرقيه فقط

343
00:32:39,889 --> 00:32:41,607
!مرحى،مرحى،مرحى

344
00:32:45,449 --> 00:32:48,202
الأسم و الكوكب؟

345
00:32:48,369 --> 00:32:51,964
سيلون جورث)،كوكب (جورن)
نظام كالوث)

346
00:32:52,929 --> 00:32:56,763
.أى فواكه أو خضروات؟
-نعم،رأسين من الكرنب
سبب الزياره؟

347
00:32:56,929 --> 00:32:57,918
سبب للزيارةِ؟

348
00:32:58,089 --> 00:33:01,445
.التعلم،أود أن أكون عارضه أزياء

349
00:33:01,609 --> 00:33:04,248
أخبروني أنا عِنْدي إمكانيةُ حقيقيةُ.

350
00:33:06,689 --> 00:33:08,407
!ساعدونا!،نوبه قلبيه

351
00:33:09,609 --> 00:33:10,962
!مستعد

352
00:33:12,169 --> 00:33:14,080
.أستيقظ يا بطل

353
00:33:19,089 --> 00:33:22,445
أأوه يا إلهى،إغلاق
-الكود 101

354
00:33:23,369 --> 00:33:25,200
.إغلاق

355
00:33:26,089 --> 00:33:28,603
هذا لَيسَ جيدَ. هذا لَيسَ جيدَ.

356
00:33:35,009 --> 00:33:37,887
إختراق! لقد أٌغرقنا
-أُغرقنا؟

357
00:33:38,409 --> 00:33:41,446
.هل ذهبت من قبل إلى حديقة مائيه؟
-لا أعرف

358
00:34:13,889 --> 00:34:15,163
.غرقنا

359
00:34:16,569 --> 00:34:20,528
.نعم،يا رجل،في السابق عنما كنت عميلاً
كنت تحب أن تُبتل

360
00:34:20,689 --> 00:34:25,126
."(نعم،كل مساء ليله السبت كنت تقول
"أغرقنى،بللنى يل (جاى

361
00:34:25,289 --> 00:34:26,927
."و كنت أقول لك "لا

362
00:34:28,489 --> 00:34:29,922
.لا تستطيع أن تتخلى عنّى

363
00:34:30,089 --> 00:34:32,887
.أنا أنقذ العالم و أنت تخبرنى
لملذا أحدق دائماً إلى النجوم

364
00:34:33,049 --> 00:34:34,562
الهدوء.

365
00:34:36,969 --> 00:34:37,449
قفزة في.
قفزة في الذي؟

366
00:34:37,449 --> 00:34:38,409
.أركب
-أركب ماذا؟

367
00:34:44,289 --> 00:34:45,768
.هل تأتى هذه هكذا في المعتاد؟

368
00:34:45,929 --> 00:34:49,888
.كان يأتى معها رجل أسود
و لكنه كان دائماً ما يوقف من قبل الشرطه

369
00:34:52,289 --> 00:34:56,965
.أستطيع أن أحكم هذا المكان بطرف أصبعى

370
00:34:57,329 --> 00:34:58,842
..محتجزين كالفئران

371
00:34:59,529 --> 00:35:00,564
.مع حيوان غريب.

372
00:35:00,729 --> 00:35:03,197
-كمبيوتر ،مراقبه المنظمه

373
00:35:07,809 --> 00:35:09,561
.لقد أغلقت المنظمه

374
00:35:11,569 --> 00:35:15,039
.أيها الكمبيوتر،ضاعف عشر مرات

375
00:35:16,129 --> 00:35:17,926
.إتصال،(فرانك)
-(جاى) أين أنت أنت.
لقد أغرقنا

376
00:35:18,209 --> 00:35:20,439
جاي، أين أنت؟
أصبحنَا مُتَدَفّقينَ.

377
00:35:20,609 --> 00:35:22,679
.كود المنظمه
-من فعل هذا101

378
00:35:22,849 --> 00:35:25,682
بَعْض فرخِ سائقِ الدرّاجة حارِ المظهرِ.
سيده غريبه
-هل تريدني أن أراقبها؟

379
00:35:25,849 --> 00:35:30,525
.أبقى حيث أنت،سأكون على إتصال بك.
-البقاء حيث أنا!من السهل عليك قول هذا

380
00:35:30,689 --> 00:35:32,008
.وجد (كاى)
-نعم،لكن فاقد للذاكره

381
00:35:32,169 --> 00:35:34,683
غير نشط،مدنى
-ماذا؟

382
00:35:34,849 --> 00:35:35,838
.لقد كان
-هنا

383
00:35:36,009 --> 00:35:37,283
.لقد كان هنا..
لإعاده الذاكره

384
00:35:37,449 --> 00:35:41,806
طلقة الذاكرةِ. لَكنَّنا سَنَجِدُه.
لا يَضِعُ أيّ شئَ في آذانِنا.

385
00:35:42,689 --> 00:35:43,678
ما؟

386
00:35:43,849 --> 00:35:47,205
.ماذا
!ماذا تفعل بهذا؟
لقد وجدته فى جيبي،غريبه،هه

387
00:35:47,369 --> 00:35:49,963
نعم ،أبتسم
-هل كان هذا الجهاز الوحيد لأعاده الذاكره؟

388
00:35:50,129 --> 00:35:52,962
.(رسمياً.لقد تسربت المعلومات عبر (الإنترنت

389
00:35:53,129 --> 00:35:55,040
الحاسوب، الإنترنت.

390
00:35:55,209 --> 00:35:56,961
.معيد الذاكره

391
00:36:00,849 --> 00:36:02,726
.ممتاز،إنه صديق قديم

392
00:36:10,209 --> 00:36:12,165
جاى) لم أرك منذ زمن
هل رأيت ذلك الشئ فى الخارج؟)

393
00:36:12,329 --> 00:36:14,923
نَظرتَ ذلك شيءِ هبوطِ الأعلى
خارج جبهة؟

394
00:36:15,089 --> 00:36:17,125
.إن عملى يتقدم بسرعه

395
00:36:17,609 --> 00:36:20,840
..(يجب أن تزور موقعى على الشبكه
..إنه (جيبسى

396
00:36:21,089 --> 00:36:23,045
.حسناً  ،إنه متقاعد،فهمت؟

397
00:36:23,449 --> 00:36:25,121
. نريد جهاز إعاده الذاكره 

398
00:36:25,289 --> 00:36:28,486
.(إنك تمزح.
-العداد يجرى يا (جيبس

399
00:36:30,809 --> 00:36:32,959
هل تتذكرنى؟

400
00:36:33,449 --> 00:36:35,485
.لا أستطيع الجزم،لست جيداً في تذكر الوجوه

401
00:36:36,049 --> 00:36:37,687
.أظن أنى أستطيع تذكر هذا

402
00:36:38,849 --> 00:36:40,805
ف(كاى) العظيم ليس مألوفاً

403
00:36:40,969 --> 00:36:45,121
أنت تقف حائلاً بينى و بين ذاكرتى
هل لديك هذا الجهاز أم لا؟

404
00:36:45,289 --> 00:36:46,563
لا.

405
00:36:47,649 --> 00:36:49,082
إنسى

406
00:36:50,249 --> 00:36:51,841
.لا أستطيع مساعدتك

407
00:36:53,849 --> 00:36:55,328
.ليس عندى

408
00:37:03,649 --> 00:37:07,358
.حتى إذا كان عندى،إذا لم يعمل
فجرت أنت رأسى

409
00:37:07,529 --> 00:37:11,408
.و إذا نجح في إعاده (كاى) لفجر هو رأسى
على سبيل المزاح

410
00:37:11,569 --> 00:37:13,400
إذن،ما يجعلنى أفعل هذا

411
00:37:13,769 --> 00:37:17,728
.(حسناً يا صديق إنني أحتفظ به في الأسفل بجانب (نافخ الثلج

412
00:37:21,089 --> 00:37:24,161
.لقد أٌطلق سراح المساجين الفضائيين
مسلحين و بأنتظار أوامرك

413
00:37:24,329 --> 00:37:27,639
.يا مساجين المنظمه
يا حثاله العالم

414
00:37:28,049 --> 00:37:29,607
لقد جاء الأن دور الحثاله

415
00:37:29,769 --> 00:37:32,078
.إننى فى ورطه،و لكنى سأبسّطها لكم.

416
00:37:32,489 --> 00:37:35,799
.إننى بحاجه إلى (نور زارتا)
و (كاى) يعرف أين هو

417
00:37:35,969 --> 00:37:38,199
.من يحضر لى (كاى) ،له كوكب الأرض

418
00:37:38,369 --> 00:37:41,520
.أبحثوا عن معيد للذاكره
فأنهم يريدون إعاده ذاكرته

419
00:37:41,689 --> 00:37:43,441
.تحققوا

420
00:37:44,089 --> 00:37:45,568
الآن.

421
00:37:48,809 --> 00:37:50,720
جارا):جميل أن اراك)

422
00:37:54,529 --> 00:37:56,326
.حسناً،هذا يفى بالغرض

423
00:37:56,489 --> 00:38:00,687
.هلا أعرتمونى إنتباهكم و نحن نراجع إحتياطات الأمان

424
00:38:00,849 --> 00:38:03,283
.أحتفظوا بأيديكم داخل العربه

425
00:38:03,449 --> 00:38:06,407
..و إذا حدث أثتاء الجوله أن أنحرفتم

426
00:38:06,569 --> 00:38:09,129
فلن تستطيع عمل شئ تجاه ذلك..

427
00:38:10,569 --> 00:38:12,878
هل أزلتم جميع المجوهرات؟

428
00:38:14,409 --> 00:38:16,718
.(هل لديك حساسيه تجاه المحار؟
-(جيبس

429
00:38:16,889 --> 00:38:19,562
.صحيح،إذن!
إحرقوهم إذا وجدتموهم

430
00:38:25,849 --> 00:38:27,202
هل أستعملت هذا؟

431
00:38:27,409 --> 00:38:31,038
.أستعملتها لصنع الفشار الساخنه
هذا يكفى


432
00:38:31,209 --> 00:38:34,007
!حسناً!هيا نفعلها ،يا كابتن

433
00:39:26,929 --> 00:39:28,328
.ممتاز

434
00:39:41,449 --> 00:39:43,405
.هل عدت؟
-لا

435
00:39:43,569 --> 00:39:46,641
.كيف تعرف أن رأسه تنمو مرة أخرى؟
-إنها تنمو

436
00:39:49,049 --> 00:39:52,803
.لطيف جداً.هذة أخر مرة أساعد فيها صديق

437
00:39:55,169 --> 00:39:57,558
.(كاى)،هل تتذكر أى شئ؟
مع السلامه)

438
00:39:57,729 --> 00:39:59,208
!(كاى)!
أنتظر يا (كاى)

439
00:40:00,009 --> 00:40:03,399
.لم أحدِّث البرنامج التشغيلى من قبل لا زلت أعمل بالأصدار السادس منه

440
00:40:03,569 --> 00:40:05,446
.إن دماغك يحتاج إلى إعاده التشغيل


441
00:40:06,609 --> 00:40:07,883
!(أنتظر دقيقة
(كاى

442
00:40:08,049 --> 00:40:09,402
كاي!

443
00:40:09,649 --> 00:40:12,649
.من عميق قلبى أعتذر لك
أتمنى ألا يؤثر هذا على صداقتنا

444
00:40:12,649 --> 00:40:14,719
.من عميق قلبى أعتذر لك
أتمنى ألا يؤثر هذا على صداقتنا.

445
00:40:14,889 --> 00:40:19,201
.كل هذه السنوات من الإخلاص و الثقة و أحترام بعضنا البعض

446
00:40:21,569 --> 00:40:22,797
!هناك

447
00:40:24,289 --> 00:40:26,644
..أين (كاى)؟
-إنه ليس هنا
لقد ذهب

448
00:40:26,849 --> 00:40:30,046
.لقد تقاعد (كاى)
و أنا حليت مكانه.

449
00:40:30,209 --> 00:40:33,599
الحقّ في فتحةِ الفطيرةَ.
الآن لا شيء سَيَذُوقُ حقَّ.

450
00:40:33,769 --> 00:40:36,158
.أخفض سلاحك.
-لا

451
00:40:41,449 --> 00:40:43,838
.جاى)،كيف حالك يا مغفل)

452
00:40:44,009 --> 00:40:46,569
.هؤلاء الرجال يحتاجون (كاى ) حقاً.
إنه على الحياد

453
00:40:46,729 --> 00:40:50,244
..أخبرنى شيئاً لا نعرفه.
هيا قل شيئاً

454
00:40:50,409 --> 00:40:51,967
.أنا أسف جداً

455
00:40:52,129 --> 00:40:54,040
.بارك اللّه لك.
شكراً

456
00:40:55,249 --> 00:40:59,128
.(إذا لم تُعِد (كاى) مرةً أخرى إلى المنظمه
فستركلنى (سيريلينا

457
00:40:59,289 --> 00:41:01,280
و الأن،أين هو؟
-أين هو؟

458
00:41:01,449 --> 00:41:03,883
أنت لا تَبْدو جيد جداً.

459
00:41:04,609 --> 00:41:06,406
.إنك لا تبدو جيداً تماماً تبدو كالمحتال

460
00:41:09,089 --> 00:41:11,842
.سأخذ الخلفإنه يبدو كالمحتال

461
00:41:14,329 --> 00:41:16,160
إلويه!
إثنيه

462
00:41:16,329 --> 00:41:18,081
.إنتظر، لا تلويه

463
00:41:54,329 --> 00:41:56,047
.عليك اللعنه

464
00:41:56,609 --> 00:41:57,837
.لا عليك

465
00:42:17,849 --> 00:42:20,522
.سأمرض، وأنت لا تريد هذا

466
00:42:20,689 --> 00:42:24,568
.يا رفاق،أظنه يقول الحقيقه
و لم يعد ذا نفع لنا

467
00:42:26,809 --> 00:42:29,687
لَمْ أُعلّمْك أيّ شئَ، طفل؟
العين الصنوبرية!

468
00:42:32,169 --> 00:42:33,761
.إذهب للجحيم

469
00:42:37,929 --> 00:42:38,409
!(كاى) إنه(بول-شينيان)

470
00:42:38,409 --> 00:42:38,889
كاي، هو a كرة chinnian.

471
00:42:38,889 --> 00:42:39,849
كاي، هو a كرة chinnian.

472
00:42:43,849 --> 00:42:46,238
.كنت فى موقف حرج
-و أنا تصرفت

473
00:42:46,409 --> 00:42:49,128
.كنت تحتاج إلى زميل
كان عندى واحد،العمل كان متعبا

474
00:42:49,289 --> 00:42:51,519
.أنا عدت.لديك بعض الأتربه على معطفك.

475
00:42:51,689 --> 00:42:53,441
إذن لقد عادت إليك ذاكرتك

476
00:42:53,609 --> 00:42:55,998
.بحق الجحيم،ماذا يحدث هنا؟
-لا أعرف

477
00:42:56,169 --> 00:42:58,524
.إنك لا تتذكر نور-زارتا

478
00:42:58,689 --> 00:42:59,678
الهدوء.

479
00:43:02,889 --> 00:43:05,119
.إنك لا تتذكر نور-زارتا

480
00:43:05,289 --> 00:43:07,849
.لا بد أننى قد محيت هذا الجزء من ذاكرتى
لأحمى نفسى

481
00:43:08,009 --> 00:43:11,160
..خطه جيده.ماذا تفعل؟
-أناأتولى القياده

482
00:43:11,329 --> 00:43:13,240
.تمهل،لا ،توقف
-أنا أتذكر هذا

483
00:43:13,409 --> 00:43:17,163
.ما تتذكره أنت هو أنك كنت تقود
العربه القديمة القبيحه

484
00:43:17,329 --> 00:43:20,287
.وأنا أقود هذه الفاتنه

485
00:43:20,449 --> 00:43:23,919
.القديمه القبيحه.الجديده الفاتنه

486
00:43:32,489 --> 00:43:34,525
.القديمه القبيحه. الفاتنه

487
00:43:34,889 --> 00:43:37,449
.(سيريلينا) من فضلك.
لقد مر وقت طويا يا (زد)

488
00:43:37,609 --> 00:43:41,124
.أنا متأثره أنك لا تزال تتذكرنى
إنه يبهرنى

489
00:43:41,289 --> 00:43:44,486
.لم انسى أبداً جميله
أياً أنت

490
00:43:46,609 --> 00:43:48,247
زد)؟)

491
00:43:48,609 --> 00:43:50,201
.زد) أنظر إلى نفسك)

492
00:43:50,369 --> 00:43:53,247
.مرت خمسة  عشرون سنةً،و لازلت جذاباً

493
00:43:53,409 --> 00:43:55,047
.أقلل من اللحم و الألبان

494
00:43:55,209 --> 00:43:58,884
.و أنت لا زلتِ قمامه ملتويه
داخل غطاء أخر
.ثائر جداً،أنظر كلانا نحتاج إلى نفس الشئ

495
00:43:59,209 --> 00:44:02,724
.ثائر جداً،أنظر كلانا نحتاج إلى نفس الشئ

496
00:44:05,489 --> 00:44:06,968
.أحضره إلى هنا

497
00:44:07,609 --> 00:44:08,644
.لا أعتقد هذا

498
00:44:08,809 --> 00:44:12,643
..و ماذا عن سر نور-زارتا؟
إذا لم يغادر الأرض بحلول منتصف الليل

499
00:44:12,809 --> 00:44:16,085
.فسيفجر نفسه ذاتياً، مدمراً معه كوكبك الصغير

500
00:44:16,249 --> 00:44:19,958
.إذا خسرت أنا فستخسر أنت أيضاً
أما إذا نجحت فسيبقى كل شئ كما هو عليه.

501
00:44:20,329 --> 00:44:24,163
.إنك لا تريد هذا النور على الأرض
أكثر مما لا أريده أنا

502
00:44:26,649 --> 00:44:28,287
.(حسناً،يا (سيريلينا

503
00:44:29,489 --> 00:44:31,286
.تفوزى أنتِ

504
00:44:32,809 --> 00:44:36,006
.(زد) أهذا أنت؟
أستطيع أن اكون العميل (م)

505
00:44:36,369 --> 00:44:37,768
!زد) : ألو)

506
00:44:47,849 --> 00:44:49,805
ذو المعنويات العالية جداً.

507
00:44:54,089 --> 00:44:57,604
.أسرع طريقه للعودة إلى المنظمة،
أنعطف يميناً عند 39

508
00:44:57,769 --> 00:44:59,282
يمين هنا.يمين

509
00:45:01,369 --> 00:45:03,041
.اليمين القادم عند 37

510
00:45:03,209 --> 00:45:05,598
!يمين هنا.يمين

511
00:45:05,929 --> 00:45:07,408
.نحنا لسنا في طريق العودة

512
00:45:07,569 --> 00:45:12,438
.لقد تم أختراق القاعدة يجب علينا ضرب بعض الأعناق

513
00:45:12,609 --> 00:45:14,167
.غير مستعد

514
00:45:14,569 --> 00:45:17,925
.إسمع،لقد كنت أنت خارج الخدمه لمدة خمسة أعوام و تلك فترة كبيرة

515
00:45:18,089 --> 00:45:21,047
.أستطيع أن أفهم إنك خائف،أنا أيضاً خائف بعض الشئ

516
00:45:21,209 --> 00:45:23,200
أنا لست خائف.-و أنا أيضاً

517
00:45:23,729 --> 00:45:26,038
.لقد ظننت فقط أننا متماسكين مع بعضنا

518
00:45:26,849 --> 00:45:30,762
!إنك تتصرف كالأحمق،ضرب الأعناق

519
00:45:30,929 --> 00:45:34,888
.لا عجب أن (زد) أستدعانى مرةً أخرى،يبدو أنك تفسد الأمور

520
00:45:35,049 --> 00:45:37,609
.إن أسلوبك يؤدى إلى جو غير محتمل

521
00:45:37,769 --> 00:45:41,682
أخبرْه إلى اليَدِّ.
مرهق الذي عُدنَا في MiB.

522
00:45:41,849 --> 00:45:46,240
..تماماً،لقد أقتحمت (سيرلينا) المبنى
لكى تخدعنى و أعود إلى هناك مرةً أخرى

523
00:45:46,409 --> 00:45:48,400
.في الفخ

524
00:45:48,569 --> 00:45:51,037
.و لهذا لا يجب علينا أن نتسرع هنا

525
00:45:51,209 --> 00:45:54,087
.نحتاج إلى خطه.أين نحن متجهين؟
إلى مسرح الجريمة

526
00:45:54,249 --> 00:45:58,242
.أنت القائد.
-مسرح الجريمة هذا إلى اليسار

527
00:46:00,649 --> 00:46:03,004
.سأتصل بالشاهدة .
و سنكلمها

528
00:46:03,169 --> 00:46:06,286
.تبدلت الأمور!، لقد كنا نمحى ذاكرة الشهود
..أنظر،بادئاً،كنت

529
00:46:07,569 --> 00:46:09,241
شاهدْ، أصلاً، أنا. . .

530
00:46:10,209 --> 00:46:14,521
.لا ، كنت في طريقى ل..
..أستجوبها

531
00:46:14,689 --> 00:46:15,529
و بعد ذلك أمحو ذاكرتها
-ماذا!؟

532
00:46:15,529 --> 00:46:16,279
و بعد ذلك محيت ذاكرتها؟
-ماذا؟

533
00:46:16,449 --> 00:46:21,603
..كود المنظمة رقم 77311حدد بوضوح أن،
جميع المدنيين عليهم أن

534
00:46:22,569 --> 00:46:24,002
.إخفض هذا السلاح.
-لا

535
00:46:24,169 --> 00:46:25,727
جاى)،أنا..أنا أسف

536
00:46:25,889 --> 00:46:28,687
لا،لا،أنا بخير.إنه خطأى)

537
00:46:29,009 --> 00:46:31,364
كاى) زميلى
لورا، الشاهدة.

538
00:46:31,529 --> 00:46:32,644
-تشرفنا

539
00:46:33,849 --> 00:46:38,240
.شكراً لإأرسالك العملاء  لحراستى الليله الماضية

540
00:46:38,409 --> 00:46:40,320
..قانون المتظمة رقم 594-ب يمنع

541
00:46:40,489 --> 00:46:43,526
..عملاء المنظمه ل.
لَنْ يُستَعملَ. . .

542
00:46:43,689 --> 00:46:48,809
بين) الزارتى تبخر هنا البارحه)
إفترض أن المجرمين أتوا هنا مرةً أخرى

543
00:46:48,969 --> 00:46:50,482
.بين

544
00:46:50,649 --> 00:46:53,368
هل كان طوله 5 أقدام و سبع بوصات،و شعره خفيف؟
-هل تعرفه؟

545
00:46:53,769 --> 00:46:55,919
.لا.لم أره من قبل فى حياتى

546
00:46:56,089 --> 00:46:58,887
.Tهذه سمكه كبيرة

547
00:47:00,969 --> 00:47:02,721
.انتظر دقيقة

548
00:47:07,649 --> 00:47:08,968
هل تركت لنفسك بعض العلامات؟

549
00:47:09,129 --> 00:47:13,042
.في حالة لو تعرضت لمحو الذاكرةعلى
يد زميلى الذى لم يمكنه تحل الأمر

550
00:47:13,209 --> 00:47:17,680
..لو كان المهرج الذى
كان تسبب بهذا الوضع

551
00:47:17,849 --> 00:47:19,123
!يا جماعه،يا جماعه

552
00:47:20,969 --> 00:47:23,722
حسناً.هل ترمى إلى شئ

553
00:47:27,729 --> 00:47:29,048
أعذرْني.

554
00:47:30,529 --> 00:47:32,042
رائد الفضاء.

555
00:47:33,609 --> 00:47:34,724
جاي؟

556
00:47:35,169 --> 00:47:37,364
..حسناً،حسناً،إنه يشير..

557
00:47:37,529 --> 00:47:39,406
يبدو كأنه

558
00:47:42,089 --> 00:47:43,807
من كان لينظم الصناديق هكذا؟

559
00:47:43,969 --> 00:47:47,644
.منظم صناديق لا ينوى تنظيمها ،إنه يريد
ترك أدله

560
00:47:47,809 --> 00:47:49,242
.إنه سهم

561
00:47:53,209 --> 00:47:55,359
.جاى.
إنك تبطئنى يا سئيل

562
00:47:55,529 --> 00:47:59,044
.أياً كان ما نبحث عنه
فهو داخل هذة الكبائن،أليس كذلك

563
00:48:00,369 --> 00:48:03,327
.شرائح الأنشوجة في زيت الزيتون

564
00:48:06,729 --> 00:48:08,959
.أرجو ألاأكون عائقاً

565
00:48:09,569 --> 00:48:12,083
إنك تقوم بعمل رائع يا زميلى،نعم

566
00:48:12,249 --> 00:48:15,047
.علينا أن نعرف إلى أين تذهبز
-أنا أعرف

567
00:48:15,369 --> 00:48:19,328
..لا،لا.
القانون رقم773 يقول أن

568
00:48:19,489 --> 00:48:22,561
.أنا أعرف القانون ،
و لكنها قد تنفعى.

569
00:48:23,129 --> 00:48:25,518
.تنفعنا،لتساعدنا
لتكون نفعاً لنا لاحقاً

570
00:48:26,169 --> 00:48:28,763
.حستاً،لا يمكنها أن تبقى هنا
فسوف يعودون

571
00:48:31,369 --> 00:48:34,998
ستمكثين لدى لأصدقاء لى.
أشخاص مثلكم؟

572
00:48:35,169 --> 00:48:36,158
نوعاً ما

573
00:48:36,329 --> 00:48:37,808
جاي!

574
00:48:37,969 --> 00:48:40,358
.كوبرى منخفض!
ماذا يحدث يا رجل

575
00:48:40,529 --> 00:48:43,680
.هيا،ماذا يحدث يا رفاق؟
-الكود رقم 101

576
00:48:44,249 --> 00:48:45,568
.سئ،سئ للغاية

577
00:48:45,729 --> 00:48:49,608
!أحتاج لمساعدتكم.هذه لورا
..لورا 

578
00:48:49,769 --> 00:48:51,327
أهدئى أهدئى!

579
00:48:51,489 --> 00:48:52,478
.إنهم ديدان.

580
00:48:52,649 --> 00:48:55,846
-حين تصبحين دودة هذا ما تتوقين له

581
00:48:56,009 --> 00:48:59,206
.هذا ما يقولونه.لكنهم..
لا تقلق،لقد خرجت مع أسوأ منهم

582
00:48:59,689 --> 00:49:02,203
.إتهم موقوفون لسرقة السوق الحرة
من غير ضرائب.

583
00:49:02,369 --> 00:49:05,042
.لقد غُرر بنا.
إن زد يحقد على الديدان

584
00:49:05,209 --> 00:49:06,437
.كاى!
-لقد عدت

585
00:49:06,609 --> 00:49:09,248
.لقد قالوا أنك توفيت
نحن ثنائي واقف.

586
00:49:09,409 --> 00:49:11,206
إن لورا هامه للغايه بالنسبةِ لى

587
00:49:11,889 --> 00:49:15,359
لنا....،للعمليات:للعمليات التى نقوم بها

588
00:49:16,449 --> 00:49:19,282
إجعلوا نصب أعينكم على حمايتها.
-عينى الأثنتين

589
00:49:19,449 --> 00:49:20,438
.لا تقلق-

590
00:49:22,569 --> 00:49:25,242
!لماذا لا تجلسين هنا؟
-كأنه لديك فرصه

591
00:49:25,409 --> 00:49:26,524
!إخرس

592
00:49:29,569 --> 00:49:32,163
.جهاز إتصالى.في حال إحتجتى إليه

593
00:49:35,649 --> 00:49:37,207
جيد تحرك
حسنا

594
00:49:39,729 --> 00:49:43,358
.(فقط خذى حذرك من (نيبل)
أيهم هو (نيبل

595
00:49:45,729 --> 00:49:47,845
!أى واحد منكم هو (نيبل)؟
هي،ماما

596
00:49:48,009 --> 00:49:52,048
.هو ،هناك.هذا جيد
كل شئ أمان هنا

597
00:49:52,209 --> 00:49:54,120
.لا تخلدى إلى النوم

598
00:49:55,809 --> 00:49:57,401
!مخادع

599
00:49:59,329 --> 00:50:03,800
.راجع معى خطتك مرةً أخرى.
فأنا أجد صعوبه فى فهمها

600
00:50:03,969 --> 00:50:07,644
.لقد محيت ذاكرتك عند الجزء الخاص بالنور.
لكنك تركت لنفسك بعض الأدله

601
00:50:07,809 --> 00:50:08,798
صحيح

602
00:50:08,969 --> 00:50:13,838
.(الصورة الموجود في محل البيتزا تشير إلى مفتاح..
و المفتاح يفتح خزانة موجودة في (جراند سينترال

603
00:50:14,009 --> 00:50:17,922
.و فى الخزانة نجد دليلاً أخر.
-هذة هى الخطه

604
00:50:20,249 --> 00:50:23,685
.أحب أن أجعل أعدائى مرتبكين .
-كلنل مرتبكين

605
00:50:25,889 --> 00:50:30,041
..هل تنوى إبطائى؟
-إن عقلك يعمل ببرنامج تشغيلى قديم

606
00:50:30,209 --> 00:50:32,325
لملذا لا تحضر لنا بعض القهوة؟

607
00:50:32,489 --> 00:50:35,845
.أكيد.كيف تريدها؟
-سوداء؟ و مكعبين من السكر

608
00:50:36,009 --> 00:50:39,285
.أنا لاأعرف ما الذى بالداخل. فأرجع للخلف

609
00:50:39,449 --> 00:50:42,759
.كاى)، إنى جاد الأن.
إفتح القفل اللعين

610
00:50:47,169 --> 00:50:49,444
!كاى!
لقد عاد!واهب النور!

611
00:50:49,609 --> 00:50:51,998
يعيش كاى!يعيش كاى

612
00:50:52,369 --> 00:50:56,078
.أوه ، كاى هل يمكنك أن ترى
..في ضوء الفجر الأتى

613
00:50:56,249 --> 00:50:58,968
.أنت الرجل الذى ستكون ملك
خزانةِ القطارَ.

614
00:50:59,129 --> 00:51:00,118
!مجّدوا كاى

615
00:51:00,289 --> 00:51:04,885
.يا أهل خزانة (سى -18) الطيبين

616
00:51:05,049 --> 00:51:08,485
هل تركت أى شئ هنا؟
-نعم،حافظة الزمن..

617
00:51:08,649 --> 00:51:11,209
.تركتها لتنير لنا شوارعنا
..و قلوبنا

618
00:51:11,369 --> 00:51:15,647
.لقد كنت عن تلك أبحث في كل مكان .
-أيها الرحيم،ليس ساعة البرج

619
00:51:15,809 --> 00:51:18,403
هيا، أهدئوا
أنظروا هذه

620
00:51:18,689 --> 00:51:21,681
.مصنوعة من التيتانيوم.
و مقاومه للماء حتى ثلاثمائة متر

621
00:51:22,409 --> 00:51:24,877
هذا عظيم.
- ما أسمك أيها الغريب؟

622
00:51:25,289 --> 00:51:26,847
جاي.

623
00:51:27,249 --> 00:51:29,365
يعيش جاى ! يعيش جاى!

624
00:51:29,769 --> 00:51:31,725
أوه ،جاى هل يمكنك أن ترى

625
00:51:31,889 --> 00:51:34,847
.أوه،يا جاى الرحيم يا حافظ..
-هيا بنا

626
00:51:35,369 --> 00:51:37,439
.إنتظر! التعاليم.
التذكرة

627
00:51:37,609 --> 00:51:40,487
!التذكرة! التذكرة
التذكرة! التذكرة

628
00:51:40,649 --> 00:51:44,528
.لقد عشنا على كلماتها
و بفضلها حل السلام على عالمنا

629
00:51:44,689 --> 00:51:47,965
.مررّها للأخرين !حتى يمكنهم هم أيضاً
..أن يسروا

630
00:51:48,129 --> 00:51:49,721
..كن رحيماً! أعد الشريط!

631
00:51:49,889 --> 00:51:51,641
إسترجع ماضيك

632
00:51:52,049 --> 00:51:54,358
.حتى يمكنك المضى إلى مستقبلك!

633
00:51:54,529 --> 00:51:56,804
إثنان=(شريطان) بسعر واحد يوم الأربعاء

634
00:51:56,969 --> 00:52:00,166
أعطى ضعف ما تأخذ ،في أكثر أيامنا تقديساً

635
00:52:00,449 --> 00:52:01,438
كُلّ يوم أربعاء.

636
00:52:01,609 --> 00:52:05,284
!أفلام خاصة فى خلف المحل

637
00:52:08,529 --> 00:52:10,042
.هذا غريب

638
00:52:10,849 --> 00:52:12,999
.ما هو شأن بطاقه الفيديو؟
-لا أعلم

639
00:52:13,169 --> 00:52:14,602
.الساعة ؟
-لتذكرنى

640
00:52:14,769 --> 00:52:16,088
.بماذا؟
-لا يمكننى التذكر

641
00:52:16,249 --> 00:52:17,238
-خمن

642
00:52:17,409 --> 00:52:21,004
.أخمن أنه لدينا حتى منتصف الليل
59 دقيقة لنكتشف الأمر

643
00:52:23,329 --> 00:52:27,288
..أنظر.عندى فكرة ، لماذا لا نتوقف عت مطاردة ذكريات قديمة

644
00:52:27,449 --> 00:52:31,442
.و نحضر سلاحين من طراز شاطر الكاربون
و نرجع إلى قيادة المنظمة

645
00:52:31,609 --> 00:52:33,679
إن كل شئ  منطقى الأن، يا صغيرة

646
00:52:33,849 --> 00:52:35,521
..هل لا زالت بطاقة الفيديو هذه  صالحة؟

647
00:52:37,129 --> 00:52:40,804
.إن البطاقة لم تستعمل منذ أعوام
-لقد كنت بعيداً في عمل

648
00:52:40,969 --> 00:52:43,199
.بلايين من أميال المسافرين المجانية
جرب أن تستخدمهم

649
00:52:43,369 --> 00:52:47,203
.لقد كنت أريد الذهاب إلى (كامبوديا)
هناك تستطيع أكل عشاء محار بدولار واحد

650
00:52:47,569 --> 00:52:52,689
..إن خطوط الطيران تمحو الأجازات، إنها مؤامرة، أعنى

651
00:52:52,849 --> 00:52:55,443
.هل يمكنك أن تخبرنا أى شئ حول الأشتراك؟

652
00:52:55,849 --> 00:52:57,680
إنك ام تأخذ أى شريط

653
00:52:57,849 --> 00:53:01,046
.لقد حجزت واحداً
و لكنك لم تمر لتأخذه أبداً

654
00:53:01,569 --> 00:53:03,878
.نيوتن!
-هناك فأر فى المرحاض

655
00:53:04,049 --> 00:53:08,167
..لقد توقفت المجارى ،سيكون عليك إستعمال

656
00:53:11,209 --> 00:53:14,087
.لا زلت تظنين أننى مهووس؟
-نعم

657
00:53:14,809 --> 00:53:20,042
أيها السادة ، إن أسمى هو نيوتن و أنا أدير المكان
هل رأيتم أى فضائيين مؤخراً؟

658
00:53:20,209 --> 00:53:24,282
.إنك تحتاج إلى زيارة أخصائى
- إنه يرى واحداً، و لكن هذا لا يجديه نفعاً

659
00:53:24,449 --> 00:53:26,565
.حسناً، إنها علبة  جديدة

660
00:53:26,729 --> 00:53:29,084
الحلقه رقم 27 ، نور-زارتا

661
00:53:30,569 --> 00:53:31,797
فهمت

662
00:53:32,409 --> 00:53:36,004
.جارا ، إنها خطيئه أن يبقوا عبقرياً مثلك في الحبس

663
00:53:36,169 --> 00:53:40,003
.إن عميلهم (جاى) ضبطنى أحاول
سرقة الأوزون لبيعه في السوق السوداء

664
00:53:40,169 --> 00:53:42,000
.إنهم عاطفيون حول موضوع زيادة الحرارة

665
00:53:42,169 --> 00:53:45,605
.أحتاج إلى مركبة فضائية يمكنها السفر
300 ضعف سرعة الضوء

666
00:53:45,769 --> 00:53:47,646
.سأعطيك
ما تحتجين

667
00:53:47,809 --> 00:53:50,243
.أعطنى (جاى) و نكون متعادلين.
ممتاز

668
00:53:50,969 --> 00:53:53,324
لديك حتى منتصف الليل

669
00:53:57,329 --> 00:54:00,799
.جاتبوت) ، لدى شئ خاص لك)

670
00:54:05,089 --> 00:54:07,762
.نيوتن ؟ نيوتن، أهذا أنت

671
00:54:07,929 --> 00:54:10,318
.نعم يا أمى، أنا هنا، فوق مع بعض الأصدقاء


672
00:54:10,489 --> 00:54:12,002
أنا wanna عِنْدَهُ طفلكَ الرضيعُ.

673
00:54:12,169 --> 00:54:14,205
هل تريد بعض البيتزا الصغيرة؟

674
00:54:15,089 --> 00:54:18,081
.هل تريدون بعض البيتزا؟
-لا ، إنهم بخير

675
00:54:18,249 --> 00:54:21,286
.إنها فطائر صغيرة ، مع بعض حشو البيتزا فوقها

676
00:54:21,449 --> 00:54:24,168
.و ستضع بعض الجبن الخاص عليها

677
00:54:24,329 --> 00:54:28,117
إن لديها شلل رعاش و لهذا سينتهى الأمر
..بوضعها الكثير من الجبن عليها

678
00:54:32,569 --> 00:54:34,605
.لا، شكراً نحن بأحسن حال

679
00:54:34,769 --> 00:54:35,997
حَسَناً.

680
00:54:37,649 --> 00:54:38,968
هنا.

681
00:54:43,449 --> 00:54:44,723
هذا هو.

682
00:54:45,009 --> 00:54:47,204
.أخيراً بعض الأدلة الملموسه

683
00:54:47,449 --> 00:54:50,998
أيها السادة ، قبيل تشغيل الشريط
لدي سؤال

684
00:54:51,569 --> 00:54:53,287
ما هو؟

685
00:54:53,449 --> 00:54:57,158
..سكان الفضاء يسافرون ملايين السنوات الضؤية
فقط ليتحققوا من

686
00:54:57,329 --> 00:54:59,524
.يا بني، تحرك

687
00:54:59,689 --> 00:55:02,442
.حسناً، مجرد سؤال

688
00:55:03,449 --> 00:55:06,885
..هذه هي واحدة من حكايتهم التي لم  تحدث

689
00:55:07,049 --> 00:55:10,724
.من واحد من ملفاتهم الذى لم يوجد

690
00:55:12,089 --> 00:55:16,879
.عام 1978. كانت حرب زارتا في أوجها منذ خمسين عاماً

691
00:55:17,049 --> 00:55:18,721
.أنظر ، كأفلام سبيلبرج

692
00:55:18,889 --> 00:55:22,643
.و لكن الزارتيون كان لديهم كنز عظيم.
نور-زارتا

693
00:55:22,809 --> 00:55:26,040
..مصدر عظيم للقوة , و وحدة

694
00:55:26,209 --> 00:55:29,645
.كان من الممكن أن يعني النصر و الغلبة
للزارتيون..

695
00:55:29,809 --> 00:55:34,087
.أو تتدمير كامل لهم ،
لو وقع في أيدى الكالثينيون..

696
00:55:34,249 --> 00:55:38,162
..مجموعة من الزارتيون قاموا بحملة ، تقودهم حاملة الضوء

697
00:55:38,329 --> 00:55:39,728
لورانا

698
00:55:40,169 --> 00:55:42,160
الأميرة لورانا..

699
00:55:42,449 --> 00:55:46,840
لورانا ألتجأت إلى رجال المنظمة ،
لمساعدتهم في إخفاء النور على الأرض

700
00:55:47,009 --> 00:55:49,284
.و لكن لم يكن بمقدورهم التدخل.

701
00:55:49,449 --> 00:55:50,598
-لا

702
00:55:51,289 --> 00:55:52,358
.لقد كان ليلاً

703
00:55:54,489 --> 00:55:55,842
.و كانت تمطر

704
00:55:56,489 --> 00:55:57,842
.لقد كنتم فى غاية الحكمة

705
00:55:58,009 --> 00:56:02,400
.كاى، من فضلك ،لو أستولت سيرلينا على النور
فستكون نهاية عالمنا

706
00:56:03,009 --> 00:56:06,206
..لو أمددنا الحماية  على النور

707
00:56:06,369 --> 00:56:09,566
سنضع كوكب الأرض في خطر
علينا البقاء على الحياد

708
00:56:09,769 --> 00:56:12,203
أين هو؟
- لقد كنا على الحياد ، هل تتذكر؟

709
00:56:12,409 --> 00:56:14,525
.إذا كنت تريدينه ، إذهبى خلفه

710
00:56:18,569 --> 00:56:20,002
لا!

711
00:56:47,969 --> 00:56:50,164
و هكذا بدون أن نعرف أبداً

712
00:56:50,329 --> 00:56:53,127
أُنقذ أهل الأرض مرةً أخرى..

713
00:56:53,289 --> 00:56:56,326
..من قبل جمعية سرية من الحماة

714
00:56:57,369 --> 00:56:58,961
.لم يجب أن أفعل

715
00:56:59,889 --> 00:57:02,244
.إنك لم ترسله قط خارج الكوكب

716
00:57:03,289 --> 00:57:04,642
.لقد خبأته هنا

717
00:57:06,569 --> 00:57:07,922
.جماعه الديدان

718
00:57:11,929 --> 00:57:14,602
هل أنت واحد من أصدقاء نيوتن من عند الطبيب؟

719
00:57:14,769 --> 00:57:19,081
نعم يا سيدتى ، من فضلكم أنظروا هنا. هل تريدون بعض البيتز..؟

720
00:57:20,049 --> 00:57:21,607
..ماحي الذاكرة

721
00:57:22,609 --> 00:57:26,045
.حسناً ، أولاً أشترى عدسات لاصقة

722
00:57:26,209 --> 00:57:28,404
.فإن إطار نظارتك يبدو أنه يستطيع إرسال التلفزيون

723
00:57:28,569 --> 00:57:32,960
.ثانياً، خذها إلى كمبيوديا و أعزمها
على عشاء محار و إصرف أكثر من دولار

724
00:57:33,129 --> 00:57:36,326
..ثالثاً ، عندما تعود من كمبيوديا فوراً

725
00:57:36,489 --> 00:57:39,367
عليك أن تنتقل من منزل أمك..

726
00:57:39,529 --> 00:57:41,838
.هيا نذهب.
- يا فتى ، إنك بلغت الأربعين من عمرك

727
00:57:42,009 --> 00:57:44,204
.العميل (جاى)
- حسناً، حسناً

728
00:57:44,369 --> 00:57:48,203
.(ولا يوجد شئ إسمه فضائيين
أو ( رجال في ملابس سوداء

729
00:57:54,169 --> 00:57:57,241
.هل تريدين الذهاب إلى كمبوديا؟
نعم.

730
00:57:59,289 --> 00:58:00,642
هيى ، أمي؟

731
00:58:01,209 --> 00:58:03,200
.الأتصال، جاى

732
00:58:04,049 --> 00:58:06,722
.لورا : إنه أنا.
- جاى، نحن نلعب التويستر

733
00:58:06,889 --> 00:58:08,641
ماذا هناك يا جاى؟

734
00:58:08,809 --> 00:58:11,926
.كفّ عن ركلى!
- لقد ظننته وجهك

735
00:58:12,089 --> 00:58:15,001
.إنهم جيدون فى هذا
فليس لديهم عمود فقرى

736
00:58:15,169 --> 00:58:18,002
.كانوا يحدثونى عن (أوبرا) من شيكاغو

737
00:58:18,169 --> 00:58:21,286
.ربما نزلت فى شيكاغو

738
00:58:21,889 --> 00:58:24,323
.ها ترتدين سواراً؟
نعم.

739
00:58:24,489 --> 00:58:25,478
هل هو يومض الأن؟

740
00:58:30,409 --> 00:58:33,287
.إنه لم يفعل هذا من قبل.
- نحن فى طريقنا إليك

741
00:58:33,449 --> 00:58:34,882
.الأتصال : فراتك

742
00:58:35,209 --> 00:58:40,488
إلغى عملية الأغلاق 
، نحن فى طريقنا إلى جماعة الديدان لقد وجدنا النور

743
00:58:40,649 --> 00:58:43,288
.علم يا جاى
سكراد

744
00:58:43,449 --> 00:58:44,518
سافلة.

745
00:58:44,689 --> 00:58:46,520
لماذا لم تقول أنا أحبك؟

746
00:58:46,689 --> 00:58:51,126
.إنه كلب أنا حتى لا أحبه-
 لا ،االفتاة إنك لطيف معها

747
00:58:51,289 --> 00:58:54,326
.لهذا لم تمحى ذاكرتها.
 لقد أرتبطت عاطفياً معها

748
00:58:54,489 --> 00:58:58,801
.كما فعلت مع لورانا؟
- لقد وضعت الكوكب كله فى خطر

749
00:58:58,969 --> 00:59:02,086
.لا أريد أن أراك ترتكب أى أخطاء

750
00:59:02,249 --> 00:59:03,762
.أى شئ يا رجل

751
00:59:07,969 --> 00:59:09,118
لورا؟

752
00:59:15,809 --> 00:59:16,798
.اللعنة

753
00:59:21,049 --> 00:59:22,926
.لم يكن لدينا أى فرصه للنجاح

754
00:59:24,129 --> 00:59:25,164
أه يا بنى

755
00:59:26,249 --> 00:59:28,205
.هذا سيترك ندبات

756
00:59:29,529 --> 00:59:31,281
أين لورا؟
- مقر المنظمه

757
00:59:31,449 --> 00:59:34,441
.لقد كان هنا رجلٌ برأسين.
لقد أخذوا السوار

758
00:59:34,609 --> 00:59:37,282
..أمامنا 39 دقيقة، يا شباب

759
00:59:37,449 --> 00:59:39,519
لملموا أنفسكم..

760
00:59:40,209 --> 00:59:41,244
اللعنة.

761
00:59:42,569 --> 00:59:44,560
.هذا أفضل

762
00:59:44,729 --> 00:59:47,368
.أنتم يا قوم أنتظروا!
- دعنى أحضر شرابى

763
00:59:47,529 --> 00:59:49,440
لقد حصلت (سيريلينا) على السوار
لماذا إذاً أخذت لورا؟

764
00:59:49,609 --> 00:59:50,724
.إنها تريدنى أيضاً

765
00:59:50,889 --> 00:59:54,086
.ماذا يقول القانون فى هذا ؟
-لا شأن لنا بالقانون أنا أقول: دعنا نحطم بعض الرؤوس

766
00:59:54,249 --> 00:59:56,365
.نحتاج لأسلحة نحطم بها الرؤوس.
-عندى

767
01:00:01,689 --> 01:00:04,647
.باو - باو سيأتى للزيارة.
أهلاً يا باو -باو

768
01:00:04,809 --> 01:00:07,687
باو -باو و (زو-زو) يودان أن
يريا ماذا يحدث فى الحديقة

769
01:00:07,849 --> 01:00:11,249
.لا تقلقوا يا قوم، لقد كنت أعيش هنا
و جئت لأجلب بعض الأغراض

770
01:00:11,249 --> 01:00:11,689
.لا تقلقوا يا قوم، لقد كنت أعيش هنا
و جئت لأجلب بعض الأغراض

771
01:00:11,689 --> 01:00:12,169
.لا تقلقوا يا قوم، لقد كنت أعيش هنا
و جئت لأجلب بعض الأغراض

772
01:00:15,529 --> 01:00:16,249
مكان لطيف

773
01:00:16,249 --> 01:00:17,364
مكان لطيف

774
01:00:29,329 --> 01:00:30,557
.أراك فيما بعد

775
01:00:39,969 --> 01:00:42,642
.أنتما لم تشاهدان غرفة مليئة بالأسلحة أو
أربعة فضائيين

776
01:00:42,809 --> 01:00:45,448
.ستحبوا و تقدروا بعضكم البعض
حتى أخر لحظه فى حياتكم

777
01:00:45,609 --> 01:00:49,397
.و تلك قد تكون فى خلال ال28 دقيقة القادمه
إذن أبدائوا بالحب و التقدير الأن

778
01:00:49,569 --> 01:00:52,129
..و يمكنها أن تسهر حتى وقت متأخر كما تشاء

779
01:00:52,289 --> 01:00:54,803
.و تحصل على حلوى و كعك و أشياء كهذه

780
01:01:05,249 --> 01:01:07,365
.أربعة دقائق للأقلاع

781
01:01:07,529 --> 01:01:09,360
.أربعة دقائق للأقلاع

782
01:01:10,049 --> 01:01:13,928
.سفينتك جاهزة.
جيد ، أرسلها ل(كيلوث) الأن

783
01:01:17,129 --> 01:01:18,323
هل أنتم مستعدون يا رفاق؟

784
01:01:18,489 --> 01:01:20,605
- إستعدى يا صغيرتى.

785
01:01:20,769 --> 01:01:22,361
.هل أنت مستعد يا صغير؟- يا صغير

786
01:01:22,529 --> 01:01:25,441
.لقد أنقذت العالم من غزو الكريلون

787
01:01:25,609 --> 01:01:29,602
.إنهم حثالة المجتمع ، إنهم يرمون
بكرات الثلج

788
01:01:30,329 --> 01:01:31,728
هل تعلم ماذا تفعل؟

789
01:01:31,889 --> 01:01:34,767
..أنا على وشك أن أهاجم
أخطر فضائى فى العالم

790
01:01:34,929 --> 01:01:38,080
و معى أربع ديدان و رجل بريد، خليها تولع..

791
01:01:38,249 --> 01:01:39,443
.لا، لا ، أنتظر

792
01:01:44,969 --> 01:01:47,199
.الكود 101 إغلاق

793
01:01:47,369 --> 01:01:51,203
.المبنى يمتلئ بالضغط
لا شئ يخرج و لا شئ يدخل ، أعلم هذا

794
01:01:51,369 --> 01:01:53,325
.نعم ، لقد عرفتم ،المركز و المقدمة

795
01:01:53,489 --> 01:01:54,717
.هل فهمتم

796
01:02:01,129 --> 01:02:06,408
.لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق
إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب

797
01:02:25,889 --> 01:02:29,006
.يم يم ، شخص أود أن أكله

798
01:02:29,209 --> 01:02:32,963
.إذهب إلى لوحة الأقلاع
إن السوار يشير إلى نقطة المغادرة

799
01:02:33,129 --> 01:02:35,040
.لا تعود من أجلى
ماذا؟

800
01:02:35,209 --> 01:02:37,803
لا تَرْجعْ لي.

801
01:02:41,889 --> 01:02:45,802
.أيها الديدان ، غطوا ظهرى
- لا أستطيع التحرك أنا خائف

802
01:02:55,089 --> 01:02:56,238
!إذهب

803
01:03:06,529 --> 01:03:09,327
ليمبر.
إذهب إلى لوحة التحكم 7-ر-دلتا

804
01:03:09,489 --> 01:03:14,768
.إفصلوا الطاقه حتى لا يمكنهم الأقلاع.
- لا يمكن أنا خائف

805
01:03:15,689 --> 01:03:18,203
.هذا الطريق.
بعيد عن الرصاص

806
01:03:18,369 --> 01:03:19,927
لا مشكلةَ.

807
01:03:33,969 --> 01:03:35,800
.جميل أن أراك ثانياً يا كاى

808
01:03:39,889 --> 01:03:41,845
!ثلاث دقائق للأقلاع.
جاي!

809
01:03:42,009 --> 01:03:44,125
!ثلاث دقائق للأقلاع.

810
01:03:44,609 --> 01:03:46,008
مرحباً، جاي. وقت طويل.

811
01:03:46,169 --> 01:03:48,558
جارا! ما الأمر يا رجل
تَبْدو عظيماً.

812
01:03:48,729 --> 01:03:51,243
ما هو؟ خمس سَنَواتِ؟
- و42 يوم.

813
01:03:51,409 --> 01:03:53,639
تَحْسبُ كُلّ شخصَ
عندما أنت كنت بعيداً.

814
01:03:53,689 --> 01:03:54,409
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.

815
01:03:54,409 --> 01:03:54,889
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.

816
01:03:54,889 --> 01:03:55,849
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.

817
01:03:55,849 --> 01:03:56,329
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.

818
01:03:56,329 --> 01:03:56,809
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.

819
01:03:56,809 --> 01:03:57,769
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تُحاولَ السَرِقَة
أوزوننا. تَكُونُ هناك في دقيقةِ واحدة.

820
01:03:58,969 --> 01:04:01,437
على أجسامنا التيتانيوم الميتةِ!

821
01:04:01,609 --> 01:04:03,042
.دقيقتان 

822
01:04:09,409 --> 01:04:11,161
دعنا نَلْعبُ هذا بالأذنِ.

823
01:04:13,849 --> 01:04:17,922
-I كان يَجِبُ أنْ يُبخّرَك قبل ذلك.
هل حقا أحببت لورانا؟

824
01:04:18,089 --> 01:04:19,841
 وأنت، كاي؟

825
01:04:20,169 --> 01:04:22,080
أنت رجل صَغير سخيف.

826
01:04:49,169 --> 01:04:51,160
.دقيقتان  للأقلاع

827
01:04:53,009 --> 01:04:54,408
.فقط أذهب ، سأكون بخير

828
01:04:55,169 --> 01:04:57,558
.ماذا تقولين ؟
أنا منتصر الأن

829
01:04:57,729 --> 01:05:01,608
..جارا ، أنت مقبوض عليكى لكونك دميمة

830
01:05:01,769 --> 01:05:04,442
ولصنعك كل هذه النسخ، إستسلمى...

831
01:05:04,649 --> 01:05:06,401
أريده مقطع إرباً

832
01:05:08,969 --> 01:05:11,199
..جارا الصغيرة ستذهب ستذهب

833
01:05:11,849 --> 01:05:13,601
ذهبت..

834
01:05:25,729 --> 01:05:28,197
المستقيم.
.لقد كاد أن يقتل

835
01:05:28,369 --> 01:05:30,087
لا أتعب أبداً من هذا

836
01:05:30,249 --> 01:05:32,763
!كيف نفصل الطاقه.
- لا أعرف

837
01:05:38,569 --> 01:05:42,278
.انا بخير ، سأكون معك في دقيقة.- لا لن يفعل

838
01:05:48,169 --> 01:05:50,285
.نزلوا لواحد الأن يا جارا

839
01:05:59,289 --> 01:06:01,564
ثلاثون ثانية للإنطِلاق.

840
01:06:09,369 --> 01:06:11,599
خمس عشْرة ثانية للإنطِلاق.

841
01:06:14,409 --> 01:06:16,445
عشْرة ثواني للإنطِلاق.

842
01:06:16,729 --> 01:06:17,923
ثمانية.

843
01:06:18,089 --> 01:06:19,363
سبعة.

844
01:06:19,529 --> 01:06:20,848
ستّة.

845
01:06:21,009 --> 01:06:22,283
خمسة.

846
01:06:22,449 --> 01:06:23,518
أربعة.

847
01:06:23,689 --> 01:06:24,758
ثلاثة.

848
01:06:24,929 --> 01:06:25,998
إثنان.

849
01:06:27,449 --> 01:06:29,280
.أُلغى الإقلاع

850
01:06:29,729 --> 01:06:33,039
.ماذا قصدت ، تركك؟
- حسناً لقد أخذ سلاحك

851
01:06:33,209 --> 01:06:35,928
.حطم رأسك و طوّحك فى أرجاء الغرفة

852
01:06:36,089 --> 01:06:40,002
.نصف الوقت كنت على ظهرك.
- أنظر هذه هى الطريقة التى أتعارك بها

853
01:06:40,689 --> 01:06:43,044
.لقد خسرت أيها المهرج التافه

854
01:06:43,209 --> 01:06:46,167
لقد ضيعت 25 عاماً من عمرى
و ماذا أستفدت؟

855
01:06:46,369 --> 01:06:50,248
.التدمير النهائى لزارتا
قد ضاع بسبببك

856
01:06:50,409 --> 01:06:54,482
.سأعطيك فرصة أخيره
إستسلم أيها المخلوق الفقارى القذر

857
01:06:54,649 --> 01:06:58,039
ماذا ستفعل لتوقفنى؟
- ليس أنا..هو

858
01:07:00,009 --> 01:07:02,204
لقد أُلغيت رحلتك

859
01:07:08,649 --> 01:07:12,881
..إفصل الطاقه.أفصل الطاقه .
الزرائر.الزرائر، أنا أخمن

860
01:07:13,049 --> 01:07:14,164
نعم.

861
01:07:16,129 --> 01:07:18,324
الديدان!
آسف.

862
01:07:23,169 --> 01:07:25,729
.أعطينى السوار.،سأذهب معك

863
01:07:25,889 --> 01:07:28,483
كل واحد فى العربة .كل شخص

864
01:07:41,209 --> 01:07:43,962
.ما بال هذا السوار؟
كل شخص يسعى خلفه

865
01:07:44,129 --> 01:07:45,767
.إنه غالباً شئ صغير

866
01:07:45,929 --> 01:07:49,444
.إنه ليس النور
إنه فقط يخبرنا عن نقطه الإقلاع

867
01:07:49,609 --> 01:07:51,725
..إذا لم نكن هناك فى خلال 11 دقيقه

868
01:07:51,889 --> 01:07:54,847
.سيحدث السوار إنفجاراً نوويا و يدمر الأرض..

869
01:07:55,009 --> 01:07:56,408
!ماذا؟

870
01:07:56,969 --> 01:07:57,958
مرحباً.

871
01:07:58,849 --> 01:08:00,441
.إنتظر.
انا أعرف ما أفعل

872
01:08:15,289 --> 01:08:16,244
.تباً

873
01:08:17,769 --> 01:08:20,841
.معدله من أجل السرعة الفائقة.
أربطوا الأحزمة

874
01:08:24,089 --> 01:08:25,078
ما هذا؟

875
01:08:25,289 --> 01:08:28,565
.عند السرعة الفائقة  يجب أستعمال عصا الملاحة

876
01:08:32,649 --> 01:08:37,518
.أنقل الدفه للموازن و المؤازر الألى

877
01:08:41,729 --> 01:08:43,481
.أريدك فقط أن تعرف..

878
01:08:43,649 --> 01:08:45,719
- أنتظر ثانية واحدة

879
01:08:49,129 --> 01:08:50,721
.كمبيوتر : الديدان

880
01:08:50,929 --> 01:08:55,719
..قلت لها " أيها السافلة إذا اردت ألا أركل مؤخرتك ، عليك

881
01:08:55,889 --> 01:08:59,598
.أن تستديرى و تغادرى الكوكب فوراً."
- فرانك أين أنت..

882
01:08:59,769 --> 01:09:01,168
.الجناح الرئيسى

883
01:09:01,329 --> 01:09:04,082
.حسناً سنأخذ من هنا
كاى أضغط الزر الأحمر

884
01:09:04,249 --> 01:09:07,924
.الكمبيوتر فى المنظمة يمكنه أن يدمر.شبح
سأجعلك تعبر هذا

885
01:09:10,129 --> 01:09:14,600
.جاى؟فرانك.أنت أعز صديق يمكن
..لكائن (روميليان) أن يحظى به

886
01:09:15,369 --> 01:09:16,597
فليسهل اللّه

887
01:09:18,009 --> 01:09:18,998
فرانك؟ فرانك؟

888
01:09:19,969 --> 01:09:22,529
.حسناً، ها نحن نذهب ..الطيار الألى

889
01:09:24,689 --> 01:09:28,682
.إنه ليس ملاحاً ألياً.
- إنه لا يعمل عند السعة الفائقة

890
01:09:28,849 --> 01:09:32,125
!أستطيع أن أستعمل عجلة قيادة.
- هذا هو ما لدينا

891
01:09:33,849 --> 01:09:36,647
هل كان لديك (جيم بوى) وأنت صغير؟
- و ما هو؟

892
01:09:36,809 --> 01:09:38,288
.هل تعلم ماذا؟ تنحى جانباً

893
01:09:39,569 --> 01:09:41,799
هذه ليست عصا الملاحة

894
01:09:53,289 --> 01:09:55,200
.حسناً، إلى أسفل

895
01:09:59,729 --> 01:10:01,082
.أغبياء

896
01:10:10,729 --> 01:10:13,448
.إن النفق ليس هو أفضل مكان لنتخلص منها

897
01:10:15,689 --> 01:10:17,122
أين هو؟
هو؟

898
01:10:17,489 --> 01:10:18,717
جيف. تمسك جيداً

899
01:10:20,849 --> 01:10:21,918
ويحي.

900
01:10:23,049 --> 01:10:24,164
الأسنان.

901
01:10:56,689 --> 01:10:59,567
الوقت يجرى يا كاى ،
أين النور؟

902
01:11:00,729 --> 01:11:02,162
هنا.

903
01:11:03,009 --> 01:11:05,159
ماذا؟
-ماذا، انا النور؟

904
01:11:06,009 --> 01:11:08,523
.لا ، لا يمكن.
- لديك كوكب لتنقذيه

905
01:11:08,809 --> 01:11:11,164
.أنت مخطئ.أنا أعمل فى مطعم بيتزا

906
01:11:11,329 --> 01:11:15,117
.من يومين فقط.كنت أنا أدير مكتب بريد.
أنت من يجب أن تكونى

907
01:11:15,289 --> 01:11:18,247
.لورا. أنت النور

908
01:11:18,409 --> 01:11:22,004
.قائدة قومك. روحهم و أملهم

909
01:11:22,169 --> 01:11:24,763
.القوة فى داخلك
لإنقاذ الكوكب

910
01:11:24,929 --> 01:11:29,639
.لقد حميتك حتى جاء دورك
لقد حان دورك الأن

911
01:11:33,329 --> 01:11:36,958
.ستنقذين العالم .
أنتِ تعرفين الأشياء قبل أن تحدث

912
01:11:37,129 --> 01:11:39,040
.أنا من برج الميزان.
- أنتِ من زارتا

913
01:11:39,209 --> 01:11:43,282
.عندما تكونين حزينة تمطر السماء.
- أشخاص كثيرون يحزنون عندما تمطر

914
01:11:43,569 --> 01:11:46,163
.إنها تمطر لكونك حزينة يا صغيرتى

915
01:12:37,209 --> 01:12:38,722
.هذا ليس عدلاً

916
01:12:44,409 --> 01:12:45,967
.ليست كذلك أبداًً

917
01:12:47,649 --> 01:12:49,207
.نحن من نكون

918
01:12:49,369 --> 01:12:51,758
..حتى لو نسينا أحياناً من نحن

919
01:13:00,809 --> 01:13:03,277
.جيف ، انا مش فاضيلك

920
01:13:03,449 --> 01:13:05,087
!عد للنفق . الأن على الفور

921
01:13:11,369 --> 01:13:12,563
هذا ليس جيداً

922
01:13:14,369 --> 01:13:15,848
إنتظرْ! لا!

923
01:13:17,209 --> 01:13:18,483
جاي!

924
01:13:19,209 --> 01:13:23,441
.لا استطيع أن أعبرلك بقوة
..كيف نحتاج لك على متن هذه الناقلة

925
01:13:24,809 --> 01:13:27,004
.لورا!
عليك أن تذهبى

926
01:13:27,409 --> 01:13:28,728
.يا إلهى

927
01:13:30,689 --> 01:13:33,362
إذهبى ، إنه بخير
إنه يفعل ذلك دوماً

928
01:13:34,449 --> 01:13:35,598
لا.

929
01:13:37,769 --> 01:13:40,567
.لقد حان الوقت لصفعك بعنف الأن على ظهرك

930
01:13:40,929 --> 01:13:43,159
!لورا! إنه قدرك.

931
01:13:43,409 --> 01:13:45,240
انا كنت أتكلم ، كاى

932
01:13:46,689 --> 01:13:48,759
! لا للعض

933
01:13:50,569 --> 01:13:52,844
.إذا لم تذهبين فسنموت جميعاً

934
01:13:55,929 --> 01:13:58,397
.إنك جميلة كأمك

935
01:14:04,849 --> 01:14:06,999
كاى؟ مساعدة صغيرة؟

936
01:14:18,889 --> 01:14:19,958
كاي؟

937
01:14:21,609 --> 01:14:24,043
هل ممكن أن أقترح سلاح أكبر؟

938
01:14:49,489 --> 01:14:51,002
.فتى؟
- نعم

939
01:14:51,449 --> 01:14:54,646
.شكراً لإعادتى ثانيةً.
- لا عليك

940
01:14:55,249 --> 01:14:56,728
لماذا لم تخبرنى؟

941
01:14:56,889 --> 01:14:58,880
- و هل كنت ستدعها تذهب؟

942
01:15:19,449 --> 01:15:23,158
.إذن ،كيف الحال؟
لا أفعل هذا كل يوم

943
01:15:23,329 --> 01:15:24,728
.هذا لطيف

944
01:15:24,889 --> 01:15:28,518
.أنام متأخراً فى نهاية الأسبوع.
و أشاهد قناة الطقس

945
01:15:31,889 --> 01:15:33,925
.أفتقدت المدينة بالفعل

946
01:15:35,129 --> 01:15:38,485
.إذاً (لورا) هى إبنه الأميرة لورانا

947
01:15:40,329 --> 01:15:43,560
.هل كنتم جميعاً..؟
- هيا يا فتى ، إن المنظمة فى حالة فوضى

948
01:15:44,329 --> 01:15:45,523
هيا بنا

949
01:15:45,689 --> 01:15:49,762
.ألاف الأشخاص فى نيويورك
و نيو جيرسى شاهدوا عرضنا الصغير

950
01:15:49,929 --> 01:15:54,127
الخطط تحتاج للتفكير
الخطط عليها أن تكون رائعة .ماذا..؟

951
01:15:58,689 --> 01:16:00,566
!يا فتى ، ألم أمرنك بعد

952
01:16:00,729 --> 01:16:02,208
أحتاج إلى واحد من هذا

953
01:16:02,369 --> 01:16:03,563
!تباً

954
01:16:08,209 --> 01:16:09,358
يا.
يا.

955
01:16:09,529 --> 01:16:11,838
.كيف حالك؟
- أنا بخير

956
01:16:12,009 --> 01:16:16,366
لقد مررنا كلنت بهذا . إنهم يذهبن و هذا يؤلم.
هل تريد التكلم عن هذا؟

957
01:16:16,529 --> 01:16:17,962
لا.
- أستطيع أن اساعدك

958
01:16:18,129 --> 01:16:19,118
لا.

959
01:16:19,289 --> 01:16:20,278
-لا زلت عابساً

960
01:16:20,449 --> 01:16:21,438
لا.
نعم.

961
01:16:21,609 --> 01:16:25,682
.إنك تفتقدها إن ذلك يحدث لكل منا
أنا أعرف ذلك الشئ

962
01:16:25,849 --> 01:16:29,285
.عندما تلاقينا

963
01:16:29,449 --> 01:16:30,723
زيد!

964
01:16:31,129 --> 01:16:32,926
!هيا يا رجل !
تباً

965
01:16:33,289 --> 01:16:34,927
.سأخبرك عن السيدات

966
01:16:35,089 --> 01:16:38,525
..يقولون أنهم يحبون أن يجرحوا 
لَكنَّهم يُريدونَ حقاً:

967
01:16:38,729 --> 01:16:40,287
يا! فرانك.

968
01:16:40,489 --> 01:16:43,049
ماذا ؟ هل لازلت تحتاج لنصيحتى؟

969
01:16:43,209 --> 01:16:45,040
لا .لا : لنصائحك

970
01:16:45,209 --> 01:16:46,722
توقف عن الكلام

971
01:16:47,289 --> 01:16:48,517
تباً.لا

972
01:16:48,689 --> 01:16:51,249
يا قوم ، أقسم أنا بخير

973
01:16:52,169 --> 01:16:54,888
!عاش جاى!
عاش جاى

974
01:16:55,329 --> 01:16:58,799
لقد جئت بهم من _جراند سينترال)
لماذا وضعتهم فى خزانتى؟

975
01:16:58,969 --> 01:17:01,199
.ظننت أنها ستضع الأمور فى منظورها

976
01:17:01,369 --> 01:17:03,963
.إنه شئ حزين ،علينا أن ندعهم يخرجون من هنا

977
01:17:04,129 --> 01:17:07,166
.إنهم يجب أن يعرفوا
أن العالم أكبر من هذا

978
01:17:07,329 --> 01:17:08,762
.لا زلت مبتدأ

979
01:17:11,849 --> 01:17:12,964
.توقف

980
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
تم تعديل الترجمة بواسطة 
HANYMOSLEM