1
00:00:13,599 --> 00:00:23,599
تعديل الترجمة
محمود سعيد
Mahmouds.com

2
00:00:23,600 --> 00:00:29,900
منذ ألفى سنة ...
أثناء فترة الممالك المتحاربة,
كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك

3
00:00:30,000 --> 00:00:35,100
لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها
بينما عانى النّاس

4
00:00:35,200 --> 00:00:40,700
كان الملك كين الأكثر قسوة
في مجهوده لغزو البلاد
و توحّيد الجميع تحت جنّته

5
00:00:40,800 --> 00:00:45,000
كان يعْتُبِرَ التهديد المشترك
للممالك السّتّة الأخرى

6
00:00:47,100 --> 00:00:51,200
سجلات التّاريخ الصّينيّ
زخرت بحكايات القتلة الذين
أرسلوا لقتل الملك العظيم

7
00:00:51,350 --> 00:00:56,500
و هذه هي إحدى الأساطير ...

8
00:01:36,700 --> 00:01:38,860
لقد يُتِّمْتُ في سنّ مبكّر

9
00:01:39,130 --> 00:01:41,730
لم يكن لديّ اسم,
لذا نادوني النّاس عديم الاسم

10
00:01:42,470 --> 00:01:45,060
لكونى لا أحد,
درست مهارة المبارزة

11
00:01:45,570 --> 00:01:46,370
بعد عشرة سنوات من التدريب

12
00:01:46,540 --> 00:01:48,510
حصلت على مهارة فريدة

13
00:01:49,510 --> 00:01:51,340
الملك كين  استدعاني

14
00:01:51,580 --> 00:01:55,140
لقد أذهلت أعمالي المملكة

15
00:02:30,250 --> 00:02:31,450
بأمر صاحب الجلالة

16
00:02:31,620 --> 00:02:34,750
أحضرنا المحارب العظيم

17
00:02:55,140 --> 00:02:58,370
السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور

18
00:02:59,280 --> 00:03:01,340
القتلة الثّلاثة من زهاو

19
00:03:01,520 --> 00:03:04,140
لقد هددوا حياة صاحب الجلالة
لمدّة عشرة سنوات

20
00:03:04,320 --> 00:03:07,620
لم يعرف صاحب الجلالة أيّ سلام

21
00:03:09,290 --> 00:03:10,480
ليهنأ الجميع

22
00:03:10,660 --> 00:03:14,420
محارب كين العظيم
لقد سحقهم

23
00:03:14,860 --> 00:03:19,700
صاحب الجلالة أخيرًا يمكنه أن ينام ليلاً

24
00:03:19,930 --> 00:03:22,630
نبتهج لملكنا

25
00:03:22,800 --> 00:03:24,430
هذا المحارب أرسل من الجنّة

26
00:03:24,670 --> 00:03:26,640
لقد أفنى القتلة

27
00:03:40,690 --> 00:03:43,180
استدع المحارب

28
00:04:20,230 --> 00:04:23,290
ابقى  على بُعد مئة خطوةً
من صاحب الجلالة

29
00:04:23,530 --> 00:04:27,020
و الا ستُعدم
لا تنسى ذلك أبدًا

30
00:04:56,930 --> 00:05:00,990
لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر
من مئة خطوةً منى

31
00:05:01,200 --> 00:05:02,330
هل تعرف لماذا ؟

32
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
لتجنّب القتلة

33
00:05:05,070 --> 00:05:08,970
نعم . لذلك أنا مُقيد
في هذا الدّرع

34
00:05:09,140 --> 00:05:12,110
قد أزلت خطرًا كبيرًا علىِ

35
00:05:12,750 --> 00:05:14,480
كيف يمكننى أن أكافئك ؟

36
00:05:14,920 --> 00:05:17,210
كانت خدمتي لكين,
و ليس لمكافأة

37
00:05:17,720 --> 00:05:20,480
الإنجازات يجب أن تُكَافَأ

38
00:05:26,130 --> 00:05:28,650
رمح سّماء الفضّيّ ...

39
00:05:30,230 --> 00:05:33,960
قتل كثيرا من محاربيّ الشّجعان

40
00:05:35,640 --> 00:05:36,690
أعلن عن مرسومي

41
00:05:37,000 --> 00:05:38,100
بأمر صاحب الجلالة,

42
00:05:38,270 --> 00:05:42,610
الذى سيقتل  سّماء
سيتلقّى الذّهب و الأرض

43
00:05:42,780 --> 00:05:44,110
و سيُسْمَح له أن يشرب

44
00:05:44,280 --> 00:05:45,770
على بعد عشرون خطوة من صاحب الجلالة

45
00:06:02,130 --> 00:06:05,530
أنا اُعلمت أنك مواطن من كين

46
00:06:05,770 --> 00:06:08,200
أنا بالتحديد من مقاطعة لينج مينج

47
00:06:08,370 --> 00:06:11,400
مقاطعة مساحتها تزيد عن عشرة أميال مربّعة

48
00:06:11,640 --> 00:06:14,770
بالتّأكيد التّصنيف الأكثر انخفاضًا
رسميا في كين

49
00:06:15,180 --> 00:06:19,170
كيف هزمت مثل هؤلاء الخصوم ؟

50
00:06:19,580 --> 00:06:20,740
قاتلتهم بشكل متتابع

51
00:06:21,750 --> 00:06:22,910
أخبرني التّفاصيل

52
00:06:23,280 --> 00:06:24,440
هل تعلم جلالتك

53
00:06:24,650 --> 00:06:26,950
أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور
كانوا عاشقين ؟

54
00:06:27,190 --> 00:06:28,660
نعم, أعرف

55
00:06:28,920 --> 00:06:31,760
و أنهم لم يتحدثوا
لمدّة ثلاثة سنوات ؟

56
00:06:32,130 --> 00:06:34,460
لثلاثة سنوات ؟ لماذا ؟

57
00:06:34,660 --> 00:06:37,600
أقامت الثلج الطّائر علاقة مع سّماء

58
00:06:38,670 --> 00:06:40,400
لم يسامحها السّيف المكسور أبدًا

59
00:06:40,770 --> 00:06:43,100
لماذا لم اسمع عن هذا فيما مضى ؟

60
00:06:43,640 --> 00:06:46,770
لقد تطلب هذا مجهودا كبيرا منى

61
00:06:48,440 --> 00:06:50,430
لافصل بين  الثلج الطّائر و السّيف المكسور

62
00:06:50,780 --> 00:06:52,370
احتجت أوّلاً ان أتخلص من سّماء

63
00:06:53,650 --> 00:06:56,640
لديّ فكرة ما خطّطته

64
00:06:56,820 --> 00:06:58,310
جلالتك حكيم

65
00:06:58,750 --> 00:07:00,910
ماذا استعملت لهزيمة سّماء ؟

66
00:07:02,220 --> 00:07:03,280
السيف

67
00:07:04,960 --> 00:07:08,450
يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي

68
00:07:08,700 --> 00:07:09,750
في اليوم الخامس للشهر السّادس

69
00:07:10,060 --> 00:07:12,460
سّماء حضر لبيت الويي-كي

70
00:07:12,800 --> 00:07:13,930
قد علمت أنه يتمتّع بلعب الويي-كي

71
00:07:14,240 --> 00:07:16,970
و الاستماع للموسيقى هناك

72
00:07:37,020 --> 00:07:39,150
حسنا , السادة السّبعة لقصر كين

73
00:07:39,590 --> 00:07:41,890
نحن هنا للقبض عليك !

74
00:07:42,930 --> 00:07:45,800
عرّف على نفسك بإظهار رمحك

75
00:09:23,730 --> 00:09:24,750
انتظر

76
00:09:34,040 --> 00:09:36,240
ماذا يستطيع مسئول صغير أن يصنع؟

77
00:09:36,940 --> 00:09:38,430
هذه هي منطقتى

78
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
اذا ؟

79
00:09:40,110 --> 00:09:42,010
أنت على قائمة المطلوبين للملك

80
00:09:42,480 --> 00:09:43,780
انت تحت الاحتجاز

81
00:11:20,080 --> 00:11:23,680
ابها الشّيخ, من فضلك اعزف لحنا آخر

82
00:11:49,310 --> 00:11:51,040
فنون القتال و الموسيقى مختلفان

83
00:11:51,510 --> 00:11:52,950
لكنهما يتقاسمان نفس المبدأ

84
00:11:53,610 --> 00:11:56,240
كلاهما يتوتّران الى أعلى درجة

85
00:11:57,750 --> 00:12:01,550
سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض
لفترة طويلة

86
00:12:02,290 --> 00:12:03,650
ولا واحد منّا تحرّك

87
00:12:04,560 --> 00:12:08,590
قاتلنا المعركة في عقولنا

88
00:14:57,700 --> 00:14:59,190
ما أسرع سيفك

89
00:15:02,300 --> 00:15:06,470
اعتقدت أننيّ اعرف كل شيئ
عن مملكتي

90
00:15:06,640 --> 00:15:08,340
لم أعرف أن مقاطعة لينج مينج

91
00:15:08,580 --> 00:15:11,810
تملك موهبةً كالتى لديك

92
00:15:16,820 --> 00:15:17,940
السيف المكسور

93
00:15:20,520 --> 00:15:21,750
الثلج الطائر

94
00:15:22,420 --> 00:15:23,390
بأمر صاحب الجلالة !

95
00:15:23,620 --> 00:15:26,250
الثلج الطّائر و السّيف المكسور

96
00:15:26,460 --> 00:15:28,050
قد تجمعا للاغتيال

97
00:15:28,260 --> 00:15:30,820
الذي سيقتل أيا منهم

98
00:15:31,000 --> 00:15:33,660
سيحصل على الذّهب و الأرض

99
00:15:33,870 --> 00:15:34,960
و سيُسْمَح له أن يشرب

100
00:15:35,170 --> 00:15:36,800
على بعد عشرة خطوات من صاحب الجلالة

101
00:15:44,610 --> 00:15:48,140
منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر

102
00:15:48,320 --> 00:15:50,720
اقتحمت القصر مع السّيف المكسور

103
00:15:50,880 --> 00:15:54,580
ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى
لم يتمكنوا من ايقافهم

104
00:15:56,360 --> 00:15:59,810
منذ ذلك الوقت أفرغت القصر

105
00:15:59,990 --> 00:16:02,520
كى لايتمكن القتلة من الاختباء

106
00:16:03,900 --> 00:16:06,060
هل كان سيفك أسرع
مقارنة بسيوفهم ؟

107
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
لا

108
00:16:10,740 --> 00:16:12,230
كيف فعلتها, اذا ؟

109
00:16:20,680 --> 00:16:22,110
تنكّرت كمواطن من زهاو

110
00:16:22,380 --> 00:16:24,750
بحثت عنهم في مملكة زهاو

111
00:16:25,350 --> 00:16:26,510
علمت أنهم كانوا يختبئون

112
00:16:27,050 --> 00:16:29,320
في مدرسة فنّ الخطّ

113
00:16:29,660 --> 00:16:32,420
بأسماء
المنحدر العالي و جدول الربيع

114
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
اشاعة سمعت بها

115
00:16:33,930 --> 00:16:35,920
سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم

116
00:16:36,230 --> 00:16:38,460
لقد هرب معظم الأهالي

117
00:16:39,000 --> 00:16:40,660
بقي فقط طلبة المدرسة

118
00:16:42,170 --> 00:16:45,000
لماذا جئت فى مثل هذا الوقت ؟

119
00:16:45,210 --> 00:16:46,260
من أنت ؟

120
00:16:47,670 --> 00:16:49,440
أنا من مقاطعة يي
في مملكة زهاو

121
00:16:50,240 --> 00:16:51,970
آخر أماني أبي قبل موته

122
00:16:52,410 --> 00:16:54,110
هى الحصول على احد لوحاتك

123
00:16:54,380 --> 00:16:57,710
أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون
أخر أيام مدرستنا

124
00:16:59,020 --> 00:17:01,780
من الخطّاط الذى تبحث عنه ؟

125
00:17:02,090 --> 00:17:03,720
أطلب باحترام
السيد المنحدر العالى

126
00:17:04,020 --> 00:17:06,360
المنحدر العالى كان هو السيف المكسور

127
00:17:06,660 --> 00:17:08,220
تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز

128
00:17:08,400 --> 00:17:10,690
كانت اصلها في فنّ خطّه

129
00:17:11,100 --> 00:17:12,900
لذا كان لديّ مخاوفي

130
00:17:13,270 --> 00:17:16,430
أردت أن أعرف إذا كان هذا حقيقيًّا

131
00:17:18,240 --> 00:17:19,330
ماذا تُريد أن يُكتب ؟

132
00:17:19,510 --> 00:17:20,700
" السيف "

133
00:17:24,240 --> 00:17:25,800
أنت مغرم بالسّيف ؟

134
00:17:27,810 --> 00:17:30,250
كانت آخر أُمنية لأبي قبل موته

135
00:17:40,530 --> 00:17:41,650
ما حجم اللوحة ؟

136
00:17:42,830 --> 00:17:43,850
ثمانية أقدام

137
00:17:44,260 --> 00:17:46,760
بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر

138
00:17:47,470 --> 00:17:48,630
سيّدي سألني

139
00:17:49,000 --> 00:17:51,400
أن استعير بعض الحبر الأحمر

140
00:17:55,980 --> 00:17:57,530
سيدى يريد استعارة بعض الحبر الأحمر

141
00:18:05,290 --> 00:18:07,010
هل تسمعيني, سيدى المنحدر العالى؟

142
00:18:07,820 --> 00:18:09,910
سيدى المنحدر العالى
يريد بعض الحبر الأحمر

143
00:18:13,260 --> 00:18:14,490
أخبريه أن يأتى بنفسه

144
00:18:29,810 --> 00:18:31,140
هل استطعيع الحصول على بعض الحبر الأحمر ؟

145
00:18:59,570 --> 00:19:02,240
كلمة السيف
كانت تُكْتَب فى نفس الوقت

146
00:19:02,640 --> 00:19:04,080
الذى فيه قوات جلالتك

147
00:19:04,310 --> 00:19:06,340
قد وصلت إلى بوّابات المدينة

148
00:20:15,480 --> 00:20:16,540
انسحبوا

149
00:20:19,390 --> 00:20:21,620
جيش جلالتك لا يُقهر

150
00:20:21,790 --> 00:20:23,280
ليس فقط لأنه شجاع

151
00:20:23,460 --> 00:20:25,360
لكنّ أيضًا بسبب رمايته

152
00:20:26,190 --> 00:20:29,460
بمدى أكبر
من أيّ جيش آخر

153
00:20:30,130 --> 00:20:33,460
رماة كين مثل المدفعيّة

154
00:20:33,630 --> 00:20:36,120
تروع العدوّ

155
00:20:48,420 --> 00:20:51,350
أقوى ! أقوى ! أقوى !

156
00:21:35,230 --> 00:21:36,700
من فضلكم تذكّروا

157
00:21:37,760 --> 00:21:39,790
سهامهم قد تدمّر  بلدتنا

158
00:21:40,500 --> 00:21:43,730
و تقلب مملكتنا

159
00:21:44,300 --> 00:21:46,640
لكنهم لا يستطيعون أبدًا
محوا ثقافتنا

160
00:21:48,210 --> 00:21:49,330
اليوم

161
00:21:49,640 --> 00:21:54,010
ستتعلّمون
جوهر ثقافتنا

162
00:22:21,340 --> 00:22:24,330
أقوى ! أقوى ! أقوى !

163
00:22:44,300 --> 00:22:46,770
سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟

164
00:22:47,000 --> 00:22:48,970
اكتسبوا القوّة
من فنّ خطّهم

165
00:22:49,200 --> 00:22:51,800
ماذا كان الصعب جدًّا فى كلمة "السّيف" ؟

166
00:22:51,970 --> 00:22:54,630
هناك تسعة عشر طريقة مختلفة
لكتابته

167
00:22:54,870 --> 00:22:56,310
طلبت من السّيف المكسور

168
00:22:56,480 --> 00:22:59,410
الطريقة العشرون

169
00:22:59,650 --> 00:23:00,700
كلا فنّ الخطّ و المبارزة

170
00:23:00,880 --> 00:23:03,210
يعتمدان على قوّة و روح واحدة

171
00:23:03,450 --> 00:23:04,510
الأسلوب العشرون سيكشف

172
00:23:04,680 --> 00:23:07,780
جوهر مهارة مبارزته

173
00:23:07,950 --> 00:23:10,950
كم هو غريب كتابته بتسعة عشر طريقة

174
00:23:11,290 --> 00:23:12,880
هذا يجعل اللّغة المكتوبة

175
00:23:13,360 --> 00:23:14,660
مستحيلة الفهم

176
00:23:15,960 --> 00:23:18,450
بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة

177
00:23:18,700 --> 00:23:20,100
و كلّ القبائل الشّماليّة

178
00:23:20,270 --> 00:23:22,860
سأستأصل هذه المشكلة

179
00:23:23,040 --> 00:23:24,160
بأعتماد أسلوب واحد فى الكتابة

180
00:23:24,370 --> 00:23:26,810
أليس هذا مثاليّا ؟

181
00:23:28,070 --> 00:23:30,130
جلالتك لن تتوقّف
عند الممالك السّتّة ؟

182
00:23:30,380 --> 00:23:32,110
الممالك السّتّة هي لا شيئ

183
00:23:32,450 --> 00:23:35,040
سأقود جيشي
لغزو الأراضي الشّاسعة

184
00:23:35,320 --> 00:23:38,110
و أنشئ إمبراطوريّة عظيمة

185
00:23:40,790 --> 00:23:43,690
أقوى ! أقوى ! أقوى !

186
00:24:14,050 --> 00:24:15,350
السيدة جدول الربيع

187
00:24:16,090 --> 00:24:17,220
لماذا انت ذاهب الى الخارج ؟

188
00:24:17,660 --> 00:24:18,850
لابعاد السّهام

189
00:24:19,260 --> 00:24:21,280
لا تحتاج لذلك . ابقى بالدّاخل

190
00:24:21,960 --> 00:24:24,760
رماة كين أقوياء

191
00:24:25,030 --> 00:24:26,930
انت وحدك لا يمكنك وقفهم

192
00:24:52,430 --> 00:24:55,360
أقوى ! أقوى ! أقوى !

193
00:26:37,130 --> 00:26:38,030
أنت جيد

194
00:26:39,000 --> 00:26:40,990
أنت أفضل منى

195
00:26:41,500 --> 00:26:42,900
أنت لم تأتى الى هنا لفنّ الخطّ

196
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
من أنت ؟

197
00:26:46,210 --> 00:26:49,570
جئت الى هنا لتسليم رسالة

198
00:26:52,080 --> 00:26:53,510
من فضلك قابليني
في المكتبة عند منتصف اللّيل

199
00:27:01,720 --> 00:27:02,780
عمل خطّى عظيم

200
00:27:03,260 --> 00:27:04,280
تحكم عظيم بالسيف

201
00:27:04,660 --> 00:27:06,780
لم ترى حتّى مبارزتي

202
00:27:06,960 --> 00:27:09,720
لم يكن من الممكن أن أكتب بدونها

203
00:27:11,060 --> 00:27:12,160
في منتصف اللّيل

204
00:27:12,400 --> 00:27:15,530
قابلني في المكتبة

205
00:27:16,440 --> 00:27:17,870
عدّة ألاف من قوّات كين

206
00:27:18,140 --> 00:27:21,660
كانوا يعدّون للهجمة التّالية

207
00:27:23,240 --> 00:27:25,140
درست الكلمة طوال اللّيل

208
00:27:25,310 --> 00:27:28,140
محاولا فك سرّ مهاراته

209
00:27:39,760 --> 00:27:41,890
ستكشف مهارة مبارزته ؟

210
00:27:42,060 --> 00:27:45,790
لكنها مجرد كلمة عادية

211
00:27:47,230 --> 00:27:50,000
فنّ الخطّ و المبارزة متشابهان

212
00:27:50,340 --> 00:27:52,030
يجب على الفرد أن يفهم جوهرهم الحقيقيّ

213
00:27:54,070 --> 00:27:55,230
هل اكتشفتها ؟

214
00:27:55,540 --> 00:27:56,800
تهرّبت منّي

215
00:27:57,140 --> 00:28:01,010
اذا كيف تحدّيتهم ؟

216
00:28:12,160 --> 00:28:14,350
سّماء مات بسيفك ؟

217
00:28:14,540 --> 00:28:15,560
نعم

218
00:28:18,100 --> 00:28:21,290
من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟

219
00:28:21,770 --> 00:28:23,170
أنا من مملكة كين

220
00:28:23,370 --> 00:28:25,170
لديّ رسالة من سّماء

221
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
استمر

222
00:28:26,840 --> 00:28:27,850
قال أنه قد عاش حياةً

223
00:28:27,870 --> 00:28:30,740
بدون مسئوليّات أو التزامات

224
00:28:30,980 --> 00:28:32,880
وانه يهتم بأمر شخص واحد فقط

225
00:28:34,110 --> 00:28:35,110
من ؟

226
00:28:35,420 --> 00:28:36,540
الثلج الطائر

227
00:28:47,790 --> 00:28:50,730
كان سّماء متأكدا
انها ستنتقم لموته

228
00:29:01,170 --> 00:29:05,470
للقتال, قابلني في معسكر كين

229
00:31:09,640 --> 00:31:10,690
يمكنك الذهاب الان

230
00:31:16,440 --> 00:31:17,700
اذهبى

231
00:31:44,170 --> 00:31:45,660
أعرف انك رأيتينا

232
00:31:50,480 --> 00:31:52,170
أنا تعمدت ذلك

233
00:31:55,280 --> 00:31:57,110
لم أعد أهتمّ بك على الإطلاق

234
00:33:31,140 --> 00:33:34,010
كان كلانا فى منتهى الحماقة

235
00:34:28,800 --> 00:34:30,170
أنا لن أقاتلك

236
00:34:31,470 --> 00:34:32,470
اذهبى

237
00:34:36,210 --> 00:34:38,900
سأقتلك
من أجل سيّدي

238
00:35:38,470 --> 00:35:41,300
طلبتى الموت . سأساعدك

239
00:38:05,550 --> 00:38:06,550
لماذا تضحكين ؟

240
00:38:07,350 --> 00:38:09,410
ما فعلتيه فى اللّيلة الماضية كان غباء

241
00:38:51,630 --> 00:38:53,290
أثبتت خطّتي ناجحها

242
00:38:53,530 --> 00:38:55,560
عندما كانت الثلج الطّائر تقاتلني

243
00:38:55,900 --> 00:38:58,670
كانت منزعجة و مرتبكة

244
00:38:59,140 --> 00:39:01,000
هزمتها بسهولة

245
00:39:15,190 --> 00:39:17,050
لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين

246
00:39:17,220 --> 00:39:19,020
مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر

247
00:39:19,190 --> 00:39:21,020
يسمحون لعواطفهم
ان تتحكم فيهم

248
00:39:39,010 --> 00:39:42,450
يبدو الامر كما لو كنت قسّمتهم

249
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
نعم

250
00:39:43,880 --> 00:39:45,110
في تلك الحالة, لابد انهم كانوا

251
00:39:45,280 --> 00:39:48,250
تافهين و ضيّقى الأفق

252
00:39:48,420 --> 00:39:49,480
حقيقى

253
00:39:49,660 --> 00:39:52,350
قصتك تبدو منطقية

254
00:39:52,520 --> 00:39:53,650
لكن

255
00:39:53,830 --> 00:39:56,730
انت استهنت بشخصية واحدة فيها

256
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
من ؟

257
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
انا

258
00:40:01,870 --> 00:40:05,270
أتعرف انطباعي عنهم ؟

259
00:40:06,070 --> 00:40:08,840
منذ ثلاثة سنوات
اقتحموا القصر كالعاصفة

260
00:40:09,740 --> 00:40:11,110
لقد انبهرت

261
00:40:11,610 --> 00:40:13,740
بشجاعتهم و وقارهم

262
00:40:13,910 --> 00:40:15,710
لا يمكن أن تكون شخصيّتهم تافهة

263
00:40:16,680 --> 00:40:18,950
لذا فأن علاقة الثلج الطّائر
بسّماء كذبة

264
00:40:19,120 --> 00:40:20,780
خيانتهم لبعضهم البعض
هى كذبة

265
00:40:21,020 --> 00:40:23,920
القصّة التى ذكرتها كاذبة

266
00:40:27,230 --> 00:40:30,390
ماعدا شيئا واحدا

267
00:40:31,930 --> 00:40:35,330
قد عرف سّماء أحدكم

268
00:40:35,500 --> 00:40:36,560
من ؟

269
00:40:37,900 --> 00:40:39,030
أنت

270
00:40:40,440 --> 00:40:43,100
أجزم انكما أصدقاء منذ القِدم

271
00:40:44,780 --> 00:40:47,680
و هزيمة سّماء
لها تفسير واحد فقط

272
00:40:47,850 --> 00:40:48,900
ما هو ؟

273
00:40:50,620 --> 00:40:52,350
هو سمح بها

274
00:40:58,260 --> 00:41:01,280
لقتلني, انتما الاثنان
صنعتما ميثاقا

275
00:41:01,460 --> 00:41:04,360
باستخدام رجالي كشهود

276
00:41:04,560 --> 00:41:06,660
لم يكن هذا صعب الترتيب

277
00:41:06,830 --> 00:41:09,100
أصعب جزء كان إقناع سّماء

278
00:41:09,270 --> 00:41:10,600
ليضع حياته في يديك

279
00:41:11,340 --> 00:41:14,600
لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء

280
00:41:14,810 --> 00:41:17,540
مات اختياريًّا تحت سيفك

281
00:41:17,910 --> 00:41:20,110
مثل هذا الولاء يستحقّ الاحترام الحقيقيّ

282
00:41:20,450 --> 00:41:21,850
كان أوّل من يُضحى بنفسه

283
00:41:22,010 --> 00:41:23,910
من أجل مهمتك

284
00:41:26,320 --> 00:41:28,880
كان سّماء طموحاً و فخوراً

285
00:41:29,050 --> 00:41:30,720
رأى نفسه كمقاتل فريد

286
00:41:30,890 --> 00:41:33,620
ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح

287
00:41:33,790 --> 00:41:35,280
فيما فشل هو ؟

288
00:41:36,930 --> 00:41:40,460
انت  تدرّبت,
ربّما لمدّة عشرة سنوات

289
00:41:40,770 --> 00:41:42,890
لهدف واحد : اغتيالي

290
00:41:43,070 --> 00:41:45,700
لديك مهارة عظيمة
بحيث أن القليل يمكنه أن يتصدّى لك

291
00:41:56,250 --> 00:41:59,650
قتلك لسماء جعلك
على بُعد عشرون خطوة منى

292
00:41:59,820 --> 00:42:02,620
اذا لماذا تبحث عن
السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟

293
00:42:03,160 --> 00:42:06,060
أخمّن أن مهارتك

294
00:42:06,230 --> 00:42:08,220
تتطلّب منك ان تكون  خلال عشرة خطوات

295
00:42:09,090 --> 00:42:12,260
احتجت لتضحيّة ثانية

296
00:42:12,430 --> 00:42:14,130
لتستحق مكافأة أخرى

297
00:42:14,300 --> 00:42:15,890
لإحضارك خلال عشرة خطوات

298
00:42:18,500 --> 00:42:20,270
و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر

299
00:42:20,440 --> 00:42:22,340
لم يقابلا سّماء أبدًا

300
00:42:22,510 --> 00:42:23,630
الا انهم فهموا في الحال

301
00:42:23,810 --> 00:42:26,240
سّبب هزيمته

302
00:42:39,530 --> 00:42:41,550
كم أبعُد أنا من الرّفوف ؟

303
00:42:43,160 --> 00:42:44,250
حوالى عشرة خطوات

304
00:42:44,630 --> 00:42:46,500
عشرة خطوات كافية

305
00:43:30,940 --> 00:43:32,810
أحتاج لواحد منكم أن يساعدنى

306
00:43:33,150 --> 00:43:34,640
من فضلكم قرّروا بين أنفسكما

307
00:43:35,010 --> 00:43:36,500
قابلني في معسكر كين
غدًا صباحًا

308
00:43:50,460 --> 00:43:51,620
ماأسرع سيفه

309
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
فعلا

310
00:43:54,800 --> 00:43:56,230
كان سّماء محاربا فذا

311
00:43:57,340 --> 00:43:59,330
أعطى حياته اختياريًّا
لهذا الرّجل

312
00:44:00,570 --> 00:44:02,370
يمكنه قتل الملك

313
00:44:06,950 --> 00:44:08,110
يجب أن نستمرّ

314
00:44:08,950 --> 00:44:11,880
هذا معناه....اننا سنموت

315
00:44:14,750 --> 00:44:16,220
اذا لنموت معًا

316
00:45:18,450 --> 00:45:19,920
كنتِ أسرع منى بلحظة

317
00:45:41,010 --> 00:45:42,800
تُرى هل تأذيت كثيرا ؟

318
00:45:44,240 --> 00:45:45,540
يجب أن أكون أنا الذي يقاتله

319
00:45:48,080 --> 00:45:49,510
أريدك أن تعيش

320
00:45:50,220 --> 00:45:53,580
إذا متِّىِ, كيف يمكن ليّ أن أعيش ؟

321
00:45:55,590 --> 00:45:59,610
ستعيش بدونى ... عدني بذلك

322
00:46:07,730 --> 00:46:09,060
قلها

323
00:46:21,050 --> 00:46:22,170
أعدك

324
00:46:31,560 --> 00:46:32,890
قمر فى طريقها الى هنا

325
00:46:37,160 --> 00:46:38,390
يجب أن أذهب

326
00:48:11,060 --> 00:48:13,080
أنا عديم الاسم,
والي مقاطعة لينج مينج

327
00:48:13,330 --> 00:48:16,890
من فضلك اسمح لي
بمقاتلة هذه القاتلة

328
00:48:17,260 --> 00:48:19,030
هي على قائمة المطلوبين
لصاحب الجلالة

329
00:48:19,200 --> 00:48:22,060
لانها هنا الان,
سأقبض عليها

330
00:48:22,330 --> 00:48:24,390
القاتلة و أنا قد اتّفقنا

331
00:48:24,670 --> 00:48:26,300
على القتال منفردين

332
00:48:26,540 --> 00:48:27,510
فى حالة اذا لم استطع هزيمتها

333
00:48:27,670 --> 00:48:30,000
من فضلك اعتقلها

334
00:48:30,510 --> 00:48:31,870
أطلب موافقتك

335
00:49:14,090 --> 00:49:15,020
اسحب سيفك

336
00:49:44,880 --> 00:49:48,050
أقوى ! أقوى ! أقوى !

337
00:49:49,250 --> 00:49:50,150
قُم بحركتك

338
00:49:51,090 --> 00:49:53,650
أقوى ! أقوى ! أقوى !

339
00:49:55,160 --> 00:49:57,190
سأموت باختياريّ

340
00:49:57,360 --> 00:49:58,350
قُم بحركتك

341
00:50:02,670 --> 00:50:06,570
أقوى ! أقوى ! أقوى !

342
00:50:08,040 --> 00:50:15,710
أقوى ! أقوى ! أقوى !

343
00:50:17,550 --> 00:50:20,880
أقوى ! أقوى ! أقوى !

344
00:50:21,520 --> 00:50:29,050
أقوى ! أقوى ! أقوى !

345
00:50:57,960 --> 00:50:59,120
ماأسرع سيفك

346
00:52:02,120 --> 00:52:05,350
أعتقد أيضا أنك
تقاتلت مع السيف المكسور

347
00:52:05,520 --> 00:52:08,420
و مثل معركتك مع سماء

348
00:52:08,730 --> 00:52:10,920
لم تكن حقيقية

349
00:52:11,260 --> 00:52:13,820
لكن الى حد ما

350
00:52:14,000 --> 00:52:18,300
معركة داخل عقلك

351
00:52:18,470 --> 00:52:21,560
معركة من أجل الثلج الطائر

352
00:55:28,690 --> 00:55:29,850
سيدى يرغب أن
تحصل على سيفه

353
00:55:35,050 --> 00:55:36,050
لماذا

354
00:55:36,670 --> 00:55:38,900
السّيف المكسور و الثلج الطّائر
مُقَيَّدان في الحياة و الموت

355
00:55:40,140 --> 00:55:43,840
لا ينفصلا ابدا,
ولا حتى سيوفهم

356
00:55:54,450 --> 00:55:55,710
إنّها آخر أمانيه

357
00:55:56,150 --> 00:55:57,550
أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك

358
00:56:30,360 --> 00:56:31,820
سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور

359
00:56:31,990 --> 00:56:34,460
ضحوا بأنفسهم

360
00:56:34,690 --> 00:56:37,090
لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى

361
00:56:37,330 --> 00:56:39,850
الثلاثة اعطوك حياتهم

362
00:56:40,030 --> 00:56:43,130
أفضل الأصدقاء
لا يمكنهم فعل مثل هذا

363
00:56:43,600 --> 00:56:45,030
لذلك أنت

364
00:56:45,200 --> 00:56:46,690
أخطر قاتل على الاطلاق

365
00:57:00,020 --> 00:57:01,540
كيف كشفت خطّتي ؟

366
00:57:01,890 --> 00:57:03,750
لهب هذه الشّموع

367
00:57:05,320 --> 00:57:07,120
انزعج بنيّتك القاتلة

368
00:57:13,000 --> 00:57:15,590
كلّكم

369
00:57:16,670 --> 00:57:18,070
راغبون فى الموت للقضاء على

370
00:57:19,070 --> 00:57:22,300
أننى أخجل أن أقول
أننى لا أستحق

371
00:57:22,510 --> 00:57:24,530
جلالتك  قد استشفّيت من خطّتنا

372
00:57:26,610 --> 00:57:29,010
لو أدركت هذا مسبقا

373
00:57:30,010 --> 00:57:33,810
ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا

374
00:57:36,050 --> 00:57:37,390
مواطن كين لايمكنه فعل هذا

375
00:57:37,560 --> 00:57:38,750
من أنت

376
00:57:38,920 --> 00:57:40,580
أنا من زهاو

377
00:57:42,190 --> 00:57:44,420
جنودك قتلوا عائلتى

378
00:57:44,600 --> 00:57:45,990
تجوّلت في كين

379
00:57:46,160 --> 00:57:47,690
و كنت مُتبنّيا

380
00:57:47,900 --> 00:57:49,560
اكتشفت هويّتي الحقيقيّة
منذ عشرة سنوات

381
00:57:49,930 --> 00:57:51,830
و عزمت على هذه الخطّة

382
00:57:52,440 --> 00:57:54,130
قد جئت للانتقام لزهاو

383
00:57:57,110 --> 00:57:58,770
فهمت

384
00:57:59,980 --> 00:58:01,240
أريد أن أعرف

385
00:58:01,810 --> 00:58:03,780
إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟

386
00:58:04,080 --> 00:58:05,410
كما خمنت جلالتك

387
00:58:05,780 --> 00:58:07,250
هناك حركة واحدة حاسمة

388
00:58:07,520 --> 00:58:08,540
ماهى ؟

389
00:58:09,020 --> 00:58:10,490
الموت خلال عشرة خطوات

390
00:58:10,860 --> 00:58:13,880
الموت خلال عشرة خطوات
اسم جيد

391
00:58:14,590 --> 00:58:15,720
كلّ حرّاسي
على بعد مئة خطوةً

392
00:58:15,890 --> 00:58:18,160
خارج القصر

393
00:58:18,330 --> 00:58:20,520
و أنت على بعد عشرة خطوات

394
00:58:21,570 --> 00:58:22,590
يبدوا الامر

395
00:58:23,200 --> 00:58:26,690
ان هلاكى سيكون اليوم

396
00:58:34,310 --> 00:58:36,040
لكننيّ أشعر بتردّدك

397
00:58:37,520 --> 00:58:39,110
جلالتك ذكيّ

398
00:58:39,880 --> 00:58:40,880
المهم

399
00:58:41,990 --> 00:58:44,250
أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما

400
00:58:45,460 --> 00:58:46,180
من ؟

401
00:58:46,360 --> 00:58:47,760
السيف المكسور

402
00:58:55,200 --> 00:58:56,670
احتجت أن أثبت لهم

403
00:58:56,870 --> 00:59:00,200
أن سيفى سريع و دقيق

404
00:59:45,450 --> 00:59:46,710
فى أقل من عشرة خطوات

405
00:59:46,880 --> 00:59:48,820
ضربات سيفي
بالدّقّة الجراحيّة

406
00:59:49,190 --> 00:59:51,450
إذا دخل
في مواضع الضّغط المحدّدة

407
00:59:51,660 --> 00:59:54,680
لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة

408
00:59:55,290 --> 00:59:57,060
إذا سيأخذ أحدكم الضربةً

409
00:59:57,300 --> 01:00:00,860
أمام الشّهود,
يمكن أن نضلّل الملك

410
01:00:03,170 --> 01:00:05,900
مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد

411
01:00:06,500 --> 01:00:07,990
كيف حال سماء الان؟

412
01:00:08,410 --> 01:00:09,630
شُفى تماما

413
01:00:09,910 --> 01:00:12,240
ثقته في سيفك
كانت غير عادية

414
01:00:12,540 --> 01:00:14,770
أمن الملك صعب الاختراق

415
01:00:15,410 --> 01:00:16,710
ليس هناك حل أخر

416
01:00:17,110 --> 01:00:19,510
حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى

417
01:00:20,480 --> 01:00:23,450
كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات

418
01:00:23,720 --> 01:00:24,710
وما الذى حدث؟

419
01:00:27,660 --> 01:00:29,020
أوقفت الخطّة

420
01:00:34,500 --> 01:00:35,800
الملك لا يجب أن يُقتل

421
01:00:36,270 --> 01:00:37,700
هل قال هذا ؟

422
01:00:37,900 --> 01:00:38,600
نعم

423
01:00:38,670 --> 01:00:39,690
لماذا ؟

424
01:00:39,900 --> 01:00:41,270
سألته أيضا

425
01:00:41,610 --> 01:00:42,660
ماذا قال ؟

426
01:00:42,840 --> 01:00:44,900
لم يقل لى فى ذلك اليوم

427
01:00:47,040 --> 01:00:48,880
السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة

428
01:00:49,250 --> 01:00:53,380
هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة

429
01:00:54,120 --> 01:00:58,710
الذى قاله لى لاحقا

430
01:00:59,460 --> 01:01:01,450
أربكنى جدا

431
01:01:02,090 --> 01:01:02,990
طالما انا حى

432
01:01:03,330 --> 01:01:04,990
سأمنعك من اغتيال الملك

433
01:01:08,370 --> 01:01:09,660
سأساعدك

434
01:01:12,070 --> 01:01:15,270
هو ترك الفرصة تضيع

435
01:01:16,170 --> 01:01:18,610
و هذه المرة, يجب أن ننجح

436
01:01:19,340 --> 01:01:21,170
سأراك غدًا
في معسكر كين

437
01:01:28,050 --> 01:01:29,350
من فضلك اصنع لى معروفا

438
01:01:30,820 --> 01:01:32,290
ساعدني على مقاتلة السيف المكسور

439
01:01:44,040 --> 01:01:45,040
سيدى

440
01:01:51,640 --> 01:01:52,540
ماذا تنتظر ؟

441
01:01:54,410 --> 01:01:56,640
بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها

442
01:01:57,580 --> 01:01:59,740
فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى

443
01:01:59,920 --> 01:02:01,580
لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي

444
01:02:02,490 --> 01:02:04,220
لكننا كلانا عرفنا

445
01:02:04,520 --> 01:02:06,150
إذا لم نوقف السّيف المكسور

446
01:02:07,090 --> 01:02:08,750
فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا

447
01:03:58,040 --> 01:03:59,060
قمر, لا

448
01:04:00,640 --> 01:04:03,330
أنت لست نداً له . توقفى

449
01:04:27,900 --> 01:04:29,260
عرفت أنّ هذا سيحدث

450
01:04:31,270 --> 01:04:33,000
لا يمكن أن توقفني الآن

451
01:04:33,300 --> 01:04:36,070
حتى لو كنت  مصابا, سأوقفك

452
01:04:38,040 --> 01:04:39,480
اذا سأقتلك

453
01:04:45,880 --> 01:04:47,610
هل جرحه كبير جدًّا ؟

454
01:04:48,250 --> 01:04:49,880
دواءك الخاصّ

455
01:04:50,350 --> 01:04:52,880
سيجعل جروحه تلتئم  في يوم

456
01:04:53,920 --> 01:04:55,050
هل أرسلته له ؟

457
01:04:55,630 --> 01:04:58,090
وضعته على الجرح بنفسي

458
01:04:58,860 --> 01:05:01,630
بعد المعركة, خذ سيفي

459
01:05:01,800 --> 01:05:03,290
و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك

460
01:05:03,670 --> 01:05:04,670
نعم

461
01:05:04,900 --> 01:05:07,130
لن يعاملوا خادمًا بخشونة

462
01:05:08,440 --> 01:05:09,930
إذا نجح الاغتيال

463
01:05:10,810 --> 01:05:12,300
لوّح بعلم أحمر عند عودتك

464
01:05:12,910 --> 01:05:15,280
إذا فشل, فا بعلم أصفر

465
01:05:15,450 --> 01:05:19,500
إذا حدث شىء ما لك
ستكون رسالتي غير مفيدة

466
01:05:22,650 --> 01:05:24,350
سأبتسم من الجنّة

467
01:05:24,690 --> 01:05:26,620
إذا رأيت علما أحمر

468
01:06:16,710 --> 01:06:17,770
كيف حال  الثلج الطائر؟

469
01:06:18,280 --> 01:06:19,370
هى ترتاح

470
01:06:24,050 --> 01:06:25,450
هى لا تعرف اننى هنا

471
01:06:25,650 --> 01:06:28,450
أنت قلت انك ستوقفنى

472
01:06:29,050 --> 01:06:30,490
رجاءا  تراجع عن المهمة

473
01:06:30,920 --> 01:06:32,180
تعرف انى مواطن من زهاو

474
01:06:32,560 --> 01:06:33,550
كذلك انا

475
01:06:33,960 --> 01:06:35,450
الا يريد كين غزو زهاو ؟

476
01:06:35,860 --> 01:06:36,860
نعم

477
01:06:37,060 --> 01:06:38,890
اليس الملك عدوا لزهاو

478
01:06:39,330 --> 01:06:40,330
نعم

479
01:06:41,030 --> 01:06:42,360
اذا عمن انت تدافع ؟

480
01:06:42,730 --> 01:06:44,060
اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟

481
01:06:48,410 --> 01:06:52,270
الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال

482
01:06:55,410 --> 01:06:57,110
عندما تقابلنا اول مرة

483
01:06:58,750 --> 01:06:59,840
كنت أعيش حياة سعيدة

484
01:07:02,120 --> 01:07:04,710
هي ابنة جنرال لزهاو

485
01:07:05,120 --> 01:07:07,420
الذى قُتل فى معركة ضد كين

486
01:07:07,830 --> 01:07:09,490
هى ورثت سيفه

487
01:07:10,460 --> 01:07:12,190
أرادت الانتقام لأبيها

488
01:07:12,500 --> 01:07:15,190
وعدت أن أساعدها

489
01:07:17,600 --> 01:07:19,590
فنّ الخطّ و المبارزة

490
01:07:20,140 --> 01:07:22,200
يتقاسمان نفس الأساسيّات

491
01:07:22,570 --> 01:07:24,770
درسنا فنّ الخطّ لكى  نحسن مهارتنا

492
01:07:25,040 --> 01:07:26,030
و لنرفع قوتنا

493
01:07:27,510 --> 01:07:30,310
عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة

494
01:07:30,510 --> 01:07:33,350
و ليس لى بيت

495
01:07:33,680 --> 01:07:34,910
بمجرّد أنّ نقتل الملك,

496
01:07:35,090 --> 01:07:38,150
قالت انها ستأخذنى إلى بيتها

497
01:07:38,390 --> 01:07:41,150
لن نكون مبارزين بعدها

498
01:07:41,690 --> 01:07:42,840
فقط رجل

499
01:07:42,990 --> 01:07:44,050
و امرآة

500
01:08:05,350 --> 01:08:07,510
جوهر فنّ الخطّ
هو من الرّوح

501
01:08:07,720 --> 01:08:09,150
مهارة المبارزة كذلك ايضا

502
01:08:09,890 --> 01:08:12,080
كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة

503
01:08:12,560 --> 01:08:14,720
تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر

504
01:08:21,800 --> 01:08:23,790
منذ ثلاثة سنوات
أتقنّا مهاراتنا

505
01:08:24,100 --> 01:08:26,090
الثلج الطائر أصرت على البدء

506
01:08:26,570 --> 01:08:29,060
معًا, اقتحمنا القصر

507
01:12:30,780 --> 01:12:33,580
هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة

508
01:12:34,020 --> 01:12:36,680
قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل

509
01:12:37,150 --> 01:12:40,020
ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ

510
01:12:41,460 --> 01:12:42,720
لم أقتل الملك

511
01:12:43,530 --> 01:12:45,260
من بعدها رفضت ان تكلمنى

512
01:12:51,700 --> 01:12:53,000
رجاءا تخلى عن مهمتك

513
01:12:53,400 --> 01:12:54,400
لا

514
01:12:54,370 --> 01:12:56,740
هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟

515
01:12:56,970 --> 01:12:58,130
نعم

516
01:12:59,210 --> 01:13:00,470
لمدّة عشرة سنوات,
لم تمت تلك الكراهية أبدًا

517
01:13:01,580 --> 01:13:04,210
لا استطيع التوقف الان

518
01:13:04,380 --> 01:13:06,010
كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟

519
01:13:06,480 --> 01:13:07,780
فقط بقتلى

520
01:13:08,550 --> 01:13:09,680
أنت مصمّم لهذه الدرجة؟

521
01:13:10,350 --> 01:13:11,350
نعم

522
01:13:13,220 --> 01:13:14,450
اسمح لي أن أنقل قناعتي

523
01:13:15,560 --> 01:13:17,390
فى ثلاث كلمات

524
01:13:54,300 --> 01:13:55,230
هذه الكلمات تعبّر عن قلبي

525
01:13:56,170 --> 01:13:57,690
من فضلك فكَر فيها

526
01:14:07,010 --> 01:14:10,000
قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم

527
01:14:10,580 --> 01:14:12,280
الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا

528
01:14:12,450 --> 01:14:13,850
و لا حتى سيوفنا

529
01:14:28,870 --> 01:14:29,920
سيدى عديم الاسم

530
01:14:30,330 --> 01:14:32,130
رغم أنني فقط خادمة متواضعة

531
01:14:32,800 --> 01:14:34,570
اسمح لى ان اقول بضعة كلمات

532
01:14:35,610 --> 01:14:38,700
خدمت سيّدي
منذ كنت فى الثامنة

533
01:14:39,180 --> 01:14:40,870
علّمني فنون القتال

534
01:14:41,140 --> 01:14:42,910
و كيف اكون انسانة محترمة

535
01:14:43,950 --> 01:14:45,280
أى شىء عمله سيدى

536
01:14:45,450 --> 01:14:47,010
هو لسبب جيّد

537
01:14:48,590 --> 01:14:50,020
الكلمات التي أعطاها لك

538
01:14:50,250 --> 01:14:51,520
تحمل معنى عميقا

539
01:14:52,020 --> 01:14:54,860
سيدى عديم الاسم,
رجاءا خذ بنصيحته

540
01:15:08,940 --> 01:15:12,430
ما كانت الكلمات التى كتبها ؟

541
01:15:12,610 --> 01:15:14,080
"الجميع تحت الجنة"

542
01:15:14,240 --> 01:15:16,110
الجميع تحت الجنة.....

543
01:15:16,280 --> 01:15:17,510
السيف المكسور قال

544
01:15:17,780 --> 01:15:21,150
النّاس قد عانت
سنوات الحرب

545
01:15:21,450 --> 01:15:23,750
فقط ملك كين
يمكنه أن يوقف الفوضى

546
01:15:24,090 --> 01:15:26,060
بتوحيد الجميع تحت الجنّة

547
01:15:27,660 --> 01:15:30,490
هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال

548
01:15:31,330 --> 01:15:33,020
من اجل الخير للجميع

549
01:15:33,430 --> 01:15:36,090
قال,
معاناة شخص واحدة هي لا شيئ

550
01:15:36,270 --> 01:15:39,570
مقارنة بمعاناة الكثيرين

551
01:15:40,640 --> 01:15:42,400
الصراع بين كين و زهاو تافه

552
01:15:42,810 --> 01:15:46,330
مقارنة بالقضية الكبرى

553
01:15:50,850 --> 01:15:52,870
الانسان الذي  يفهمني فعلاً

554
01:15:53,050 --> 01:15:55,680
هو عدوّي الاكثر اخافة

555
01:16:01,220 --> 01:16:02,920
وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد

556
01:16:03,090 --> 01:16:06,820
كثير من المحاولات على حياتي

557
01:16:07,000 --> 01:16:09,430
لا أحد يفهم نواياي

558
01:16:09,600 --> 01:16:12,000
حتّى مسئولو محكمتي

559
01:16:12,270 --> 01:16:15,710
يعتبروننى طاغية

560
01:16:18,340 --> 01:16:21,310
لكن لم اتخيل ابدا

561
01:16:21,480 --> 01:16:23,640
ان السيف المكسور ألد أعدائى

562
01:16:23,810 --> 01:16:26,280
سيفهمنى حقًّا

563
01:16:27,680 --> 01:16:30,710
و يقدّر دوافعي الحقيقيّة

564
01:16:42,600 --> 01:16:44,120
أود أن أعرف

565
01:16:44,600 --> 01:16:47,870
كيف ستقتلني بدون سيفك ؟

566
01:16:48,510 --> 01:16:49,670
بلاستيلاء على سيفك

567
01:17:03,490 --> 01:17:05,480
هذا السيف حمانى

568
01:17:05,660 --> 01:17:07,090
خلال كل معاركى

569
01:17:07,920 --> 01:17:11,120
بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ
في السّيف المكسور

570
01:17:11,290 --> 01:17:14,130
إذا متّ, أنا راضي بحياتي

571
01:17:15,930 --> 01:17:17,560
اجعل  الجميع تحت الجنة

572
01:17:19,040 --> 01:17:21,090
ترشدك الى  قرارك

573
01:19:16,790 --> 01:19:18,150
الان بدا لي فقط

574
01:19:18,960 --> 01:19:20,080
لوحة السيف المكسور هذه

575
01:19:20,260 --> 01:19:22,280
ليست عن مهارة السّيف

576
01:19:22,460 --> 01:19:24,860
لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة

577
01:19:25,430 --> 01:19:28,420
الهدف الأوّل لمهارة المبارزة

578
01:19:28,630 --> 01:19:30,060
هو توحيد الرجل و السيف

579
01:19:30,230 --> 01:19:32,260
متى تحققت هذه الوحدة

580
01:19:32,440 --> 01:19:34,700
حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون  سلاحا

581
01:19:35,270 --> 01:19:36,570
الهدف الثّاني هو متى

582
01:19:36,740 --> 01:19:40,510
تواجد السّيف في قلب الفرد

583
01:19:40,680 --> 01:19:43,240
و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا
على بعد مئة خطوة

584
01:19:43,410 --> 01:19:45,470
حتّى بالأيدي الفارغة

585
01:19:46,350 --> 01:19:48,180
الهدف الاساسى  لمهارة المبارزة

586
01:19:48,750 --> 01:19:52,750
هو غياب السّيف
في كلا اليد و القلب

587
01:19:53,060 --> 01:19:54,250
المبارز ميّت

588
01:19:54,420 --> 01:19:55,650
بباقي العالم

589
01:19:57,290 --> 01:19:58,920
يتعهّد ألا يقتل

590
01:19:59,600 --> 01:20:01,360
و لجلب السّلام إلى البشريّة

591
01:20:27,820 --> 01:20:32,060
جلالتك,
رؤياك قد أقنعتني

592
01:20:35,200 --> 01:20:36,530
أن أهدافك  تسمو
إلى أعلى مثل

593
01:20:37,500 --> 01:20:38,990
لمهارة المبارزة المطلقة

594
01:20:40,870 --> 01:20:42,530
لهذا لا يمكننى ان اقتلك

595
01:20:45,540 --> 01:20:48,480
تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم

596
01:20:49,680 --> 01:20:51,610
للهدف الاسمى :
السّلام بلا قتل أكثر

597
01:22:53,770 --> 01:22:55,470
عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات
من الملك

598
01:22:56,710 --> 01:22:58,870
لا يمكنه ان يفشل

599
01:23:00,310 --> 01:23:02,540
هناك تفسير واحد فقط

600
01:23:02,850 --> 01:23:04,540
لابد انه تراجع عن المهمة

601
01:23:06,120 --> 01:23:08,020
ماذا قلت له ؟

602
01:23:08,620 --> 01:23:10,020
كتبت ثلاث كلمات

603
01:23:10,820 --> 01:23:11,880
أى كلمات ؟

604
01:23:12,860 --> 01:23:14,120
"الجميع تحت الجنة"

605
01:23:17,230 --> 01:23:18,780
اهذا كل ما تهتم به ؟

606
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
و أنت

607
01:23:22,100 --> 01:23:23,030
لا أصدقك

608
01:23:23,300 --> 01:23:24,600
كيف لى أن أقنعك

609
01:23:33,280 --> 01:23:34,280
اسحب سيفك

610
01:23:36,880 --> 01:23:38,040
لقد ضلّلت عديم الاسم

611
01:23:38,510 --> 01:23:41,070
لقد افسدت سّماء
و مملكة زهاو

612
01:23:41,450 --> 01:23:42,450
اسحبه

613
01:23:46,360 --> 01:23:48,190
عندما تقابلنا اول مرة

614
01:23:50,190 --> 01:23:51,590
كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك

615
01:23:54,930 --> 01:23:56,260
ماذا افعل هذه المرة ؟

616
01:23:56,700 --> 01:23:58,330
فقط اشهر سيفك

617
01:25:21,920 --> 01:25:23,510
لماذا لم تتجنّب سيفي ؟

618
01:25:24,920 --> 01:25:26,390
لكى تُصدقينى

619
01:25:34,560 --> 01:25:36,620
أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت

620
01:25:42,210 --> 01:25:43,670
للاسف, هذا لن يحدث الان

621
01:25:48,880 --> 01:25:50,400
اعتنى بنفسك جيدا

622
01:26:04,490 --> 01:26:06,090
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

623
01:26:15,200 --> 01:26:16,640
لماذا لم تدافع عن نفسك ؟

624
01:26:27,880 --> 01:26:29,320
لماذا لم تفعل ؟

625
01:27:41,420 --> 01:27:43,720
لا مزيد من الاختباء و التجوال

626
01:27:50,300 --> 01:27:52,290
سأخذك الى البيت الان

627
01:27:54,970 --> 01:27:56,370
بيتنا

628
01:29:05,010 --> 01:29:06,600
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

629
01:29:06,780 --> 01:29:09,870
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

630
01:29:10,850 --> 01:29:12,250
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

631
01:29:12,620 --> 01:29:15,780
جلالتك, الإذن للاعدام ؟

632
01:29:35,570 --> 01:29:38,600
هو تآمر لاغتيال جلالتك

633
01:29:38,770 --> 01:29:40,110
لا ترحم احدا

634
01:29:40,280 --> 01:29:43,870
هذا قانون كين

635
01:29:46,780 --> 01:29:48,580
لغزو الجميع تحت الجنّة

636
01:29:48,750 --> 01:29:50,880
القانون يجب أن يُطَبَّق

637
01:29:51,050 --> 01:29:53,650
اضرب المثال للعالم

638
01:29:55,620 --> 01:29:58,220
اعدمه, اعدمه

639
01:29:58,390 --> 01:29:59,790
اعدمه

640
01:30:03,100 --> 01:30:05,500
اعدمه, اعدمه

641
01:30:05,670 --> 01:30:07,190
اعدمه

642
01:30:16,780 --> 01:30:17,800
اعدام

643
01:31:39,160 --> 01:31:43,060
أقوى ! أقوى ! أقوى !

644
01:31:46,550 --> 01:31:50,310
أقوى ! أقوى ! أقوى !

645
01:32:33,600 --> 01:32:36,880
عديم الاسم اُعدم كقاتل
لكنّه دفن كبطل ...

646
01:32:36,900 --> 01:32:39,640
سّماء تخلى عن سيفه
على شرف أصدقاءه الموتى

647
01:32:40,500 --> 01:32:44,000
في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين
كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين

648
01:32:44,020 --> 01:32:48,780
توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم
لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية

649
01:32:48,800 --> 01:32:52,100
إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين

650
01:32:52,200 --> 01:32:55,100
و كين شيهيونج ...
الإمبراطور الأوّل

651
01:33:02,200 --> 01:33:20,100
WESSO<-->>AAST<<-->ALEX

652
01:33:22,200 --> 01:33:52,100
weswes@sympatico.ca

