1
00:00:20,433 --> 00:00:22,433
WwW.DvD4ArAb.CoM
يقدم

2
00:00:24,434 --> 00:00:25,969
كل التبجيل والاحترام، سيدي

3
00:00:26,069 --> 00:00:27,638
شكراً، كابتن

4
00:00:31,608 --> 00:00:35,712
"بـــابيلـــون"

5
00:00:35,679 --> 00:00:37,114
... إبتداءً من هذه اللحظة

6
00:00:37,781 --> 00:00:42,653
أنتم ملكية ...
."الإدارة الجزائية لـ "غينيا الفرنسية

7
00:00:44,187 --> 00:00:47,190
... بعد قضاء كامل فترتكم في السجن

8
00:00:48,292 --> 00:00:50,460
... أولئك المحكومين ...

9
00:00:51,228 --> 00:00:53,263
... ثمان سنوات أو أكثر ...

10
00:00:54,231 --> 00:00:56,066
... "سيبقون في "غينيا ...

11
00:00:56,366 --> 00:00:58,602
... كعمّال ومستعمرون ...

12
00:00:59,102 --> 00:01:02,940
لفترة تعادل فترة ...
.عقوبتهم

13
00:01:04,308 --> 00:01:05,709
... "أما بالنسبة إلى "فرنسا

14
00:01:06,476 --> 00:01:08,312
.فقد تخلصت الأمة منكم ...

15
00:01:09,713 --> 00:01:12,849
.فرنسا" قد خلّصت نفسها منكم بالجملة"

16
00:01:14,351 --> 00:01:17,721
.انسوا "فرنسا" وارتدوا ملابسكم

17
00:01:17,721 --> 00:01:20,857
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

18
00:01:20,857 --> 00:01:36,473
إهداء خاص للأخ العزيز
سعيد عبد الجليل

19
00:01:37,507 --> 00:03:11,435
ترجمة
ديلمون البحراني

20
00:03:13,503 --> 00:03:15,272
!"بابيلون"! "بابي"

21
00:03:18,008 --> 00:03:19,443
."ستعود، "بابيلون

22
00:03:19,676 --> 00:03:21,445
.لا تقلق، ستعود

23
00:03:28,352 --> 00:03:29,353
.لا، لن تعود

24
00:03:42,366 --> 00:03:43,600
.أنت، ذلك الطريق

25
00:03:44,167 --> 00:03:46,169
.هناك. أنت، أيضاً

26
00:03:46,937 --> 00:03:48,905
.الذي بعده، هنا. تعال

27
00:03:49,806 --> 00:03:51,408
.تعال. تعال هنا

28
00:03:51,942 --> 00:03:53,310
.أنت، أيضاً

29
00:03:53,510 --> 00:03:54,611
.هناك

30
00:03:56,380 --> 00:03:58,282
.تعال، بسرعة

31
00:04:02,219 --> 00:04:03,687
.أنت، أيضاً. للأسفل

32
00:04:04,221 --> 00:04:05,589
.انزل، هناك

33
00:04:06,156 --> 00:04:07,157
.هناك

34
00:04:08,358 --> 00:04:10,060
.تعال، الآن، للأسفل

35
00:04:10,627 --> 00:04:12,763
.انزل. هناك

36
00:04:19,069 --> 00:04:20,437
.تعال، للأعلى

37
00:04:21,238 --> 00:04:22,506
.هناك

38
00:06:08,045 --> 00:06:09,880
إننا نمثل شيئاً، أليس كذلك؟

39
00:06:09,980 --> 00:06:13,583
الحيوانات الوحيدة في العالم
.التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو

40
00:06:14,251 --> 00:06:16,420
... أول مرة حشرت شيئاً في أحشائي

41
00:06:16,520 --> 00:06:19,756
أصابني بتلوث شديد جداً ...
.مما اضطر طبيب المعسكر لقطعه كي يخرجه

42
00:06:20,824 --> 00:06:22,359
... ولم يكن لديه مخدر

43
00:06:23,126 --> 00:06:24,895
.لذا أسكرني بشراب الرم ...

44
00:06:26,263 --> 00:06:27,431
بعدها، أتعرف ماذا فعل؟

45
00:06:27,698 --> 00:06:28,699
.لقد سرقه

46
00:06:33,070 --> 00:06:34,171
.فراشة

47
00:06:35,172 --> 00:06:36,740
أنت "بابيلون"، أليس كذلك؟

48
00:06:37,140 --> 00:06:38,241
.نعم

49
00:06:38,875 --> 00:06:40,444
.الأوغاد حكموك مدى الحياة

50
00:06:41,845 --> 00:06:44,514
.في نهاية المطاف، كما يعتقدون

51
00:06:44,681 --> 00:06:46,817
.ربما ليست بالطول الذي تعتقده

52
00:06:47,184 --> 00:06:48,719
... أربعون بالمائة منا سوف يموتون

53
00:06:48,819 --> 00:06:50,420
.مع انتهاء أول سنة ...

54
00:06:54,858 --> 00:06:56,593
.حكموه مدى الحياة، كذلك

55
00:06:57,060 --> 00:06:58,762
.هذا الطفل في الثامنة عشر فقط

56
00:06:59,263 --> 00:07:01,365
.إنظر إليه. لا عجب بأنه يحلم

57
00:07:03,133 --> 00:07:04,501
.لن يحقق حلمه

58
00:07:08,605 --> 00:07:10,474
... ولكن رجلاً مثلك قد يحققه

59
00:07:10,941 --> 00:07:12,509
.إن كان لديك المال الكافي ...

60
00:07:13,176 --> 00:07:14,544
كم قضيت هناك؟

61
00:07:15,279 --> 00:07:17,347
... تسع سنوات في معسكر العمل

62
00:07:18,682 --> 00:07:20,050
.وتسع سنوات في المستعمرة ...

63
00:07:20,183 --> 00:07:22,886
لقد كنت خارج الجدران
لماذا لم تهرب؟

64
00:07:23,687 --> 00:07:25,322
.لا يوجد مكان تهرب إليه

65
00:07:25,555 --> 00:07:28,692
.كونك في الخارج يعني أنك في منتصف المستنقع
.ألف ميل من اللامكان

66
00:07:28,759 --> 00:07:31,628
الآن، إذا كان لديك الكثير من المال
.فإن الأمر مختلف

67
00:07:31,795 --> 00:07:34,965
"أعني، أن تجعل شخصاً مثل "ديغا
.دعماً لك، إنه في الخلف

68
00:07:37,234 --> 00:07:40,070
"لويس ديغا"
."أفضل مزور في "فرنسا

69
00:07:40,938 --> 00:07:42,406
.رابطة الدفاع الوطني

70
00:07:42,472 --> 00:07:44,675
.سلسلة 1928 -
.نعم -

71
00:07:46,209 --> 00:07:50,147
،الآن، إن كان لديك أموال كالتي لديه
.قد تكون لديك فرصة لشراء طريقك للخارج

72
00:07:51,315 --> 00:07:55,686
هذا إن لم يقم شخصٌ ما بقطع
.أحشائه للاستيلاء على كل الأموال التي بداخله

73
00:07:57,654 --> 00:07:59,590
!الجميع للأعلى! سنذهب

74
00:07:59,756 --> 00:08:00,857
!الجميع للأعلى

75
00:08:01,024 --> 00:08:03,260
!هيا، كلّ شخص للأعلى! دعونا نذهب

76
00:08:03,360 --> 00:08:04,294
!هيا

77
00:08:34,191 --> 00:08:35,626
هل تمانع لو جلست هنا؟

78
00:08:37,861 --> 00:08:38,962
.إن أحببت

79
00:08:43,033 --> 00:08:45,502
أنت "ديغا"، أليس كذلك؟
لويس ديغا"؟"

80
00:08:50,307 --> 00:08:51,675
.آسف لرؤيتك هنا

81
00:08:51,775 --> 00:08:54,311
أفترض بأن معظمنا
.هنا بما اكتسبت يداه

82
00:08:56,713 --> 00:09:00,317
أنت "بابيلون". حكمت مدى الحياة لقتلك
... قوّاد. ثم اعترتك تلك النوبة

83
00:09:00,384 --> 00:09:03,387
لتخبر المدعي العام بأنك سوف تهرب
.لكي تقتله أيضاً

84
00:09:03,487 --> 00:09:05,155
.لقد لُفقت لي التهمة
.أنا بريء

85
00:09:05,222 --> 00:09:06,857
.لا أحد بريء

86
00:09:06,924 --> 00:09:08,892
.لست قاتل القوّاد
.بحق المسيح

87
00:09:09,226 --> 00:09:10,394
.أنا أسطو على الخزن

88
00:09:10,961 --> 00:09:14,064
.وهذه المهنة التي أرفضها كلياً

89
00:09:14,898 --> 00:09:18,168
وضعت كلّ شيء كان عندي تقريباً
.في رابطة الدفاع الوطني

90
00:09:19,736 --> 00:09:21,571
.سلسلة 1928

91
00:09:21,972 --> 00:09:23,507
1928؟

92
00:09:25,475 --> 00:09:28,278
تخمينك صحيح كم فقدت؟

93
00:09:28,478 --> 00:09:31,682
لا أحب أن أضع أموالي في تلك الروابط
.مثلك تماماً

94
00:09:31,949 --> 00:09:33,383
.أنا مرتاح لسماع ذلك

95
00:09:33,483 --> 00:09:35,852
،إن كان ذلك صحيحاً
لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟

96
00:09:38,822 --> 00:09:41,224
كلّ مدانٍ على هذه السفينة يعرف
.من أنت

97
00:09:42,225 --> 00:09:45,929
أيّ منهم قد يقوم بشقك طولياً
.لكي يحصل على ما تحمل في أحشائك

98
00:09:46,897 --> 00:09:47,864
لذا؟

99
00:09:49,266 --> 00:09:50,400
.تحتاج لحماية

100
00:09:51,602 --> 00:09:52,603
منك؟

101
00:09:57,341 --> 00:09:59,476
تذكّر ما قالته الدجاجة
إلى إبن عرس؟

102
00:10:00,944 --> 00:10:04,615
،لو كان ابن عرس بصحة جيدة
.لما استطاعت الدجاجة أن تتلفظ بأي حرف

103
00:10:05,148 --> 00:10:06,516
.فكّر بشأن ذلك

104
00:10:28,972 --> 00:10:30,073
!أنزل الخرطوم

105
00:10:30,307 --> 00:10:32,376
!هيا، تحركوا، الخرطوم للأسفل

106
00:10:39,383 --> 00:10:40,851
.هيا، لديك حمّى

107
00:10:40,984 --> 00:10:42,252
.افعل ما أقوله لك

108
00:10:43,754 --> 00:10:44,821
.هيا

109
00:10:45,155 --> 00:10:46,156
!"جولو"

110
00:10:49,426 --> 00:10:50,627
.لدي سؤال

111
00:10:51,728 --> 00:10:55,232
إن أردت الحصول على قارب، حين
... أصل هناك، قارب صغير، 15 قدم

112
00:10:55,265 --> 00:10:56,233
كم يكلفني؟ ...

113
00:10:56,300 --> 00:10:59,736
.لا أعلم ربما 3500، 4500 فرانك
.يعتمد

114
00:10:59,803 --> 00:11:02,139
ماذا لو تمكنت من الحصول على
المبلغ لشراء واحد؟

115
00:11:02,172 --> 00:11:04,107
عندها أعتقد بأنك حصلت
.لنفسك على قارب

116
00:11:04,141 --> 00:11:07,277
.تعرف البلاد
يمكننا حينها الخروج من هناك؟

117
00:11:07,344 --> 00:11:10,981
،الجواب لا. ليس الأمر متعلق بك
.ولكن الجواب لا

118
00:11:11,548 --> 00:11:14,851
إن كنت سأذهب للإنفرادي بسبب
... هروب نصف غبي لم ينجح

119
00:11:14,918 --> 00:11:18,255
،أريد أن يكون الذهاب بسبب خطئي ...
وليس خطأ أحدٍ آخر. هل فهمت؟

120
00:11:18,355 --> 00:11:19,923
.لذلك الجواب لا

121
00:11:20,591 --> 00:11:21,959
كيف تشعر أيها الطفل؟

122
00:11:22,192 --> 00:11:23,193
.جيد

123
00:12:44,474 --> 00:12:46,176
!حسناً. هيا، تحرك

124
00:12:51,815 --> 00:12:54,217
!تحرك قليلاً. هيا

125
00:12:58,422 --> 00:12:59,656
!دعنا نتحرّك

126
00:13:22,512 --> 00:13:23,780
ماذا تريد؟

127
00:13:23,847 --> 00:13:25,515
إنها لا تطاق تقريباً، أليس كذلك؟

128
00:13:27,317 --> 00:13:28,318
ماذا؟

129
00:13:28,885 --> 00:13:29,853
.الحرارة

130
00:13:30,487 --> 00:13:31,555
.ليست بتلك السوء

131
00:13:32,422 --> 00:13:34,524
.بالطبع، أنت أقرب إليه مني

132
00:13:34,791 --> 00:13:38,629
،أوه، نعم. أنت تقصد الليلة الماضية
أليس كذلك؟

133
00:13:40,030 --> 00:13:41,265
حسناً، وأنت لم تقصد؟

134
00:13:41,598 --> 00:13:43,267
هل لي أن أخبرك بشيء؟

135
00:13:43,734 --> 00:13:46,803
أخشى أنه من النظرة الأولى
... أحطتك بـ

136
00:13:46,970 --> 00:13:50,140
.درجة كبيرة من الشكّ لا تستحقها ...

137
00:13:50,807 --> 00:13:51,808
هل أنا واضح؟

138
00:13:52,042 --> 00:13:52,976
.لا

139
00:13:53,110 --> 00:13:57,714
حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن
... وإلى أن نصل إلى سجن محترم

140
00:13:57,814 --> 00:14:01,752
،وبه حراس مرتشون ...
... بأني قد أحتاج إلى

141
00:14:03,353 --> 00:14:05,522
.حماية جسدية قريبة ...

142
00:14:07,024 --> 00:14:09,126
وهذا يعتمد على طول المدة
.التي تود أن تعيشها

143
00:14:09,259 --> 00:14:10,460
.وقت طويل

144
00:14:12,863 --> 00:14:14,564
.إذاً أصبحت لديك مشكلة

145
00:14:15,232 --> 00:14:17,601
... حسناً، أفترض أن لديك بعض

146
00:14:18,468 --> 00:14:20,470
... الأهداف، بعض الاحتياجات بعينها قد ...

147
00:14:21,104 --> 00:14:22,472
.تعادل بقية الاحتياجات جميعها ...

148
00:14:23,907 --> 00:14:26,510
أعني، إذا كان الأمر كذلك، هل لي أن أسأل ما هي؟

149
00:14:26,877 --> 00:14:27,844
.المال

150
00:14:28,312 --> 00:14:29,179
لأي غرض؟

151
00:14:29,513 --> 00:14:30,547
.الهروب

152
00:14:31,481 --> 00:14:32,516
.جيد جداً

153
00:14:33,684 --> 00:14:35,152
... أنت تبقيني على قيد الحياة

154
00:14:35,719 --> 00:14:39,890
حتى نهبط في "غينيا" وأنا سوف ...
.أؤمن على أيّ هروب تهتمّ بترتيبه

155
00:14:40,857 --> 00:14:43,193
.هروبي أنا، وليس هروبنا

156
00:14:43,894 --> 00:14:45,128
.بالطبع

157
00:14:46,697 --> 00:14:50,300
ليس لدي أي نية لمحاولة
.الهرب. أبداً

158
00:14:53,670 --> 00:14:54,638
.اتفقنا

159
00:14:57,407 --> 00:14:58,542
.شكراً لك

160
00:16:09,780 --> 00:16:10,681
... اتركه وشأنه

161
00:16:10,714 --> 00:16:12,482
!أو سأقطع رأسك ...

162
00:16:14,985 --> 00:16:16,053
!خبئها

163
00:16:43,447 --> 00:16:45,315
.تلك جزيرة القدّيس يوسف

164
00:16:46,550 --> 00:16:48,352
.الجزيرة الأخرى رويال

165
00:16:48,719 --> 00:16:50,420
.تلك التي على اليمين جزيرة الشيطان

166
00:16:51,054 --> 00:16:54,358
جولو"، لماذا من الصعب جداً"
الهروب من هناك؟

167
00:16:55,792 --> 00:16:57,694
أي رجل يمكنه السباحة إلى
.الجزيرة الأساسية

168
00:16:57,761 --> 00:17:00,130
لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل
.من السباحة

169
00:17:00,230 --> 00:17:01,798
.لا، لا، السباحة لا تصلح

170
00:17:02,132 --> 00:17:05,636
إنّ التيار قوي جداً و سيرجعك
.من حيث بدأت

171
00:17:06,436 --> 00:17:09,439
عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على
.تلك الجزر فإنك هناك للأبد

172
00:17:13,877 --> 00:17:15,178
أين نذهب؟

173
00:17:17,514 --> 00:17:19,216
."نصعد نهر "موروني

174
00:17:19,716 --> 00:17:21,585
.ثمّ نرسوا في جزيرة القدّيس لورنت.

175
00:17:21,685 --> 00:17:24,922
هناك حيث يقرّرون إرسالك
... للعمل في المعسكر أو

176
00:17:24,988 --> 00:17:26,089
.إلى الجزر ...

177
00:18:05,395 --> 00:18:07,564
هل ترى المسلحان على الميناء؟

178
00:18:07,898 --> 00:18:09,066
.هناك

179
00:18:12,669 --> 00:18:14,338
.قضوا مدة سجنهم
.الآن هم من المستعمرين

180
00:18:15,439 --> 00:18:17,007
لقد حولوهما إلى
.صيادي رجال

181
00:18:17,107 --> 00:18:18,242
صيادي رجال؟

182
00:18:18,875 --> 00:18:20,677
.نعم، حين تهرب، يبدؤون بمطاردتك

183
00:18:21,144 --> 00:18:23,146
.للمال، حسب ما افترض، كجائزة

184
00:18:23,680 --> 00:18:24,615
!يا إلهي

185
00:18:24,982 --> 00:18:26,116
!إستعدواّ للتحرّك

186
00:18:26,316 --> 00:18:27,851
.اصطفوا للنزول

187
00:18:49,072 --> 00:18:52,843
سيصيبني حادث عند هبوطي على
... ذلك المعبر الخشبي وسيبدو حقيقياً

188
00:18:52,943 --> 00:18:54,278
.لذلك، أعرني شفرتك ...

189
00:18:54,344 --> 00:18:55,779
لماذا؟

190
00:18:55,879 --> 00:18:57,447
.لأنني خسرت مرتين

191
00:18:57,514 --> 00:19:00,717
فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل
.إلى الجزر خلال التنقلات القادمة

192
00:19:00,817 --> 00:19:02,886
عليّ أن أدخل المستشفى
.لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير

193
00:19:02,986 --> 00:19:04,554
!اعطني الآن الشفرة

194
00:19:37,321 --> 00:19:38,822
."أنت مجنون، يا "جولو

195
00:19:38,889 --> 00:19:41,391
.فرداً فرداً على المعبر الخشبي، للأمام سرِ

196
00:19:56,139 --> 00:19:57,441
!توقف! توقف

197
00:20:19,296 --> 00:20:20,297
!هيا

198
00:20:21,465 --> 00:20:22,733
!فرداً فردا

199
00:20:28,138 --> 00:20:29,506
!تحرّك! هيا

200
00:20:31,174 --> 00:20:32,476
.احضر نقالة

201
00:20:35,312 --> 00:20:36,780
.فرداً فردا، فرداً فردا

202
00:20:41,351 --> 00:20:42,753
!خذه

203
00:20:43,186 --> 00:20:45,222
!حسناً، تحرّك! تحرّك -
!هيا -

204
00:20:45,255 --> 00:20:46,089
!تحرك

205
00:21:07,878 --> 00:21:09,179
!هيا، حركهم

206
00:21:09,279 --> 00:21:11,214
!لنذهب! هيا

207
00:21:46,116 --> 00:21:47,351
!طابور، سِر

208
00:22:27,157 --> 00:22:28,425
.استمر بالحركة

209
00:23:06,797 --> 00:23:08,732
!أنتما الإثنان، التقطاه، بسرعة

210
00:24:18,835 --> 00:24:20,103
!إنتباه

211
00:24:29,146 --> 00:24:30,847
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

212
00:24:31,848 --> 00:24:33,183
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

213
00:24:33,917 --> 00:24:35,686
... والتي أنتم سجناءها ...

214
00:24:36,320 --> 00:24:38,555
... والتي ليس منها مهرب ...

215
00:24:39,756 --> 00:24:41,525
... أولى محاولات الهرب

216
00:24:42,092 --> 00:24:45,128
تضيف سنتين في السجن الإنفرادي
.إلى العقوبة الحالية

217
00:24:46,430 --> 00:24:48,432
المحاولات التي تليها
.تضيف خمس سنوات

218
00:24:49,533 --> 00:24:51,635
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

219
00:24:52,469 --> 00:24:55,639
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

220
00:25:04,514 --> 00:25:09,353
حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه

221
00:25:10,554 --> 00:25:11,555
.انصراف

222
00:25:16,893 --> 00:25:18,128
.إلى نزل السجناء

223
00:25:18,228 --> 00:25:20,964
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

224
00:25:21,198 --> 00:25:23,767
!استمر! استمر! أسرع

225
00:25:31,275 --> 00:25:32,476
سيد "ديغا"؟

226
00:25:33,210 --> 00:25:36,280
.نعم، صحيح
."أعرف كل شيء عنك سيد "ديغا

227
00:25:36,880 --> 00:25:38,048
.رجل ذكي جداً

228
00:25:38,148 --> 00:25:41,051
شكراً لك. يبدو بأنني معروف
.في كل الأماكن السيئة

229
00:25:41,718 --> 00:25:45,022
.حسناً، لدي صديق من الحراس
... لـ

230
00:25:46,590 --> 00:25:47,591
.نعم، أكمل

231
00:25:47,691 --> 00:25:52,129
لقاء مبلغ قليل من المال يمكنه
... أن يرتب بقاء أشخاص بعينهم هنا

232
00:25:52,696 --> 00:25:56,066
بدلاً من إرسالهم إلى معسكر العمل ...
.أو إحدى الجزر

233
00:25:56,833 --> 00:25:59,803
يمكنه إيجاد عمل لنا هنا
وبذلك يمكننا التجول هنا؟

234
00:25:59,903 --> 00:26:02,606
ربما اختيار شيئاً مما نختاره؟

235
00:26:02,673 --> 00:26:04,975
.نعم، هذا ما يمكن لصديقي عمله

236
00:26:05,876 --> 00:26:08,445
تأخذ مالنا، وتعرض
.حياتك للخطر

237
00:26:09,346 --> 00:26:10,547
.بالطبع

238
00:26:10,981 --> 00:26:12,616
كم يكلف؟

239
00:26:12,849 --> 00:26:17,654
.حسناً، صديقي لديه عائلة كبيرة جداً
العديد من الأطفال الصغار، هل فهمت؟

240
00:26:18,055 --> 00:26:20,591
،ورئيسه لديه أم
.لديها مشاكل في القلب

241
00:26:21,024 --> 00:26:23,126
،لقد سألك كم يكلف
.وليس كم عددهم

242
00:26:23,260 --> 00:26:25,395
.إن لم تمانع، سأدير التفاوض

243
00:26:28,599 --> 00:26:29,633
كم؟

244
00:26:30,100 --> 00:26:33,604
،لك 500 فرانك
.وله 1500 فرانك

245
00:26:35,138 --> 00:26:36,506
.إنه يثير المشاكل

246
00:26:36,607 --> 00:26:41,044
،نعم، لقد عمل مشاكل. على الرغم من هذا
.سأعطيك لكلانا 1250 فرانك

247
00:26:42,312 --> 00:26:44,615
.إما أن توافق أو ترفض كما تشاء

248
00:27:02,633 --> 00:27:03,767
.حاول ثانية

249
00:27:04,735 --> 00:27:08,272
حسناً. أريد زوجين من
... الأحذية المريحة لكلانا

250
00:27:08,305 --> 00:27:10,240
.وستحصل على 2000 فرانك ...

251
00:27:12,109 --> 00:27:13,777
ألن تذهب إلى المرحاض؟

252
00:27:13,810 --> 00:27:16,346
.أوه، نعم، بالطبع
هل تعذراني للحظة؟

253
00:27:16,713 --> 00:27:20,150
،"لست بحاجة لذلك سيد "ديغا
.ما لم ترد ذلك بالطبع

254
00:27:21,084 --> 00:27:22,920
.يمكنني أن آتي صباحاً لأخذها

255
00:27:58,422 --> 00:27:59,823
!تحركوا، إيها البِيض

256
00:28:00,991 --> 00:28:03,427
!لنذهب! هيا، تحرك

257
00:28:03,527 --> 00:28:05,229
!لنذهب! هيا، تحرك

258
00:28:05,295 --> 00:28:06,763
!قفوا

259
00:28:51,975 --> 00:28:55,646
!إنتباه! جهزوا الأسلحة

260
00:29:03,820 --> 00:29:05,255
!لا! لا

261
00:29:11,562 --> 00:29:12,563
!لا

262
00:29:32,516 --> 00:29:34,818
هل وفرت المال سيد "ديغا"؟

263
00:29:41,224 --> 00:29:43,760
!تحرك! تحرك! تحرك

264
00:29:45,629 --> 00:29:47,364
!استمر في الحركة

265
00:29:50,901 --> 00:29:52,502
فيشير"، ما الذي حصل؟"

266
00:29:52,603 --> 00:29:54,671
شخص ما حاول الهرب
.من مستشفى المعسكر

267
00:29:57,574 --> 00:29:59,876
.حسناً، تحركا، سوف نقبض عليه

268
00:30:01,545 --> 00:30:02,613
.الذي يليه

269
00:30:08,151 --> 00:30:09,086
.الذي يليه

270
00:30:17,294 --> 00:30:18,729
.أنت بخير. الذي يليه

271
00:30:18,795 --> 00:30:20,397
.لابد وأنني أفضل مما أشعر

272
00:30:21,965 --> 00:30:23,400
.مظهرك رائع

273
00:30:25,135 --> 00:30:27,237
كيف تستطيع إفشال
فحص مثل هذا؟

274
00:30:27,271 --> 00:30:28,338
.الذي يليه

275
00:30:32,209 --> 00:30:33,777
.7551

276
00:30:37,681 --> 00:30:38,282
ديغا"؟"

277
00:30:38,682 --> 00:30:40,284
."نعم، سيدي، "لويس ديغا

278
00:30:40,317 --> 00:30:42,486
... اقترح بأن أتكلم معك، سيدي

279
00:30:42,586 --> 00:30:43,820
.إنه لدي هنا

280
00:30:43,887 --> 00:30:46,757
سوف نبقيك هنا
.في قسم التنظيف

281
00:30:47,157 --> 00:30:49,192
.شكراً لك سيدي. وهذا صديقي أيضاً

282
00:30:49,226 --> 00:30:50,394
هل أنت "لويس ديغا"؟

283
00:30:50,460 --> 00:30:53,130
."نعم سيدي، وهذا صديقي "بابيلون

284
00:30:53,230 --> 00:30:55,098
.لدينا اتفاق عظيم غير عادي
."سيد "ديغا

285
00:30:55,198 --> 00:30:56,767
.إني مسرور جداً لرؤيتك

286
00:30:56,900 --> 00:30:59,736
.لماذا، شكراً لك سيدي
... بالطبع، إذا كانت في مثل الظروف

287
00:30:59,803 --> 00:31:03,440
فقدت عائلتي كل شيء
.في عملية تزوير الروابط الوطنية

288
00:31:07,477 --> 00:31:09,846
.يؤسفني جداً سماع ذلك، سيدي

289
00:31:10,180 --> 00:31:14,318
رغم ذلك، شراءهم كان بتقدير
من وطنيتهم، أليس كذلك؟

290
00:31:15,719 --> 00:31:17,688
وأنت صديق السيد "ديغا"؟

291
00:31:18,088 --> 00:31:18,922
... حسناً

292
00:31:19,022 --> 00:31:21,258
هناك شيئاً واحداً ستحبه بخصوص
القدّيس لورنت: ستحبّه

293
00:31:21,391 --> 00:31:23,393
.إننا لا نفصل الأصدقاء القدامى عن بعضهم

294
00:31:24,361 --> 00:31:26,930
.كيلو 40، كلاهما ينقلان اليوم

295
00:31:34,838 --> 00:31:36,406
ماذا يعني كيلو 40؟

296
00:31:58,061 --> 00:32:00,697
.لا تلمسه
.ستنتهي بحال أسوء منه

297
00:32:00,764 --> 00:32:02,432
!تحرّك! تحرّك

298
00:32:08,906 --> 00:32:09,840
!انحني

299
00:32:13,443 --> 00:32:15,178
!إنهضوا أيها الكسالى الأوغاد

300
00:32:15,812 --> 00:32:17,781
احضر ذلك
!التمساح

301
00:32:17,848 --> 00:32:20,484
أنت! إختر رجلاً آخرَ
.وأحضرا التمساح

302
00:32:31,929 --> 00:32:33,764
!هيا، تحرك

303
00:32:34,131 --> 00:32:35,265
!تحرّك

304
00:32:55,719 --> 00:32:57,888
،إبن العاهرة لم يمت
!لقد أثاروه فقط

305
00:32:57,988 --> 00:33:00,390
.امسكه من ذيله، ستحصل على ذيله

306
00:33:02,125 --> 00:33:03,860
أين ذيله؟ -
.هناك -

307
00:33:07,698 --> 00:33:08,966
هل أنت مستعدّ؟ -
.نعم -

308
00:33:09,066 --> 00:33:10,567
.وأنا كذلك -
.ابدأ -

309
00:33:10,634 --> 00:33:11,635
.حسناً

310
00:33:15,739 --> 00:33:16,773
جاهز؟

311
00:33:17,808 --> 00:33:19,443
هل هذا هو الذيل؟ -
.لا -

312
00:33:20,043 --> 00:33:21,945
من الأفضل أن أذهب
.من هذا الجانب

313
00:33:25,048 --> 00:33:26,149
.أمسكه من الرأس

314
00:33:26,216 --> 00:33:27,384
الرأس؟ -
.نعم -

315
00:33:28,418 --> 00:33:29,653
.حاول أنت من الذيل

316
00:33:32,556 --> 00:33:34,224
.حسناً، جرب الآن من الرأس

317
00:33:37,394 --> 00:33:38,395
!أمسكه

318
00:33:40,364 --> 00:33:41,365
.إنه ميت

319
00:33:41,865 --> 00:33:43,300
.لازال يتكلم

320
00:33:46,236 --> 00:33:47,337
!إنه ميت

321
00:33:48,639 --> 00:33:49,740
أهو ميت؟

322
00:33:58,782 --> 00:33:59,783
!حركه

323
00:34:07,524 --> 00:34:08,559
.هيا

324
00:34:09,960 --> 00:34:11,295
.هيا، يديك للأعلى

325
00:34:11,795 --> 00:34:12,863
!الذي يليه

326
00:34:13,630 --> 00:34:14,431
!تحرّك

327
00:34:16,800 --> 00:34:17,801
!الذي يليه

328
00:34:18,502 --> 00:34:19,803
.أحضره إلى هنا

329
00:34:20,070 --> 00:34:22,072
.مدد التمساح هنا

330
00:34:22,172 --> 00:34:23,840
.أسقطه -
.توقف -

331
00:34:25,208 --> 00:34:26,276
.تحرك

332
00:34:28,278 --> 00:34:29,646
.إنه كبير جداً

333
00:34:29,813 --> 00:34:31,448
.جلده يستحق بعض المال

334
00:34:40,490 --> 00:34:41,491
!تحرك

335
00:34:41,592 --> 00:34:43,560
إلى ماذا تنظران؟

336
00:35:05,115 --> 00:35:06,149
."أنت "لويس ديغا

337
00:35:08,185 --> 00:35:09,152
.نعم سيدي

338
00:35:09,319 --> 00:35:10,554
."أنا "كلوسيو

339
00:35:10,921 --> 00:35:13,490
كيف انتهى بك الحال هنا؟

340
00:35:14,925 --> 00:35:15,959
.التمييز

341
00:35:22,633 --> 00:35:24,501
صديقك من النوع الهادئ، أليس كذلك؟

342
00:35:24,668 --> 00:35:25,736
.إنه ميت

343
00:35:27,104 --> 00:35:30,807
لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية
.واختنق حتى الموت

344
00:35:33,644 --> 00:35:35,045
...تُقَسّم على ثلاثة

345
00:35:35,812 --> 00:35:37,281
هذا عادل، أليس كذلك؟

346
00:35:55,699 --> 00:35:56,667
.الكينين

347
00:35:57,601 --> 00:35:59,836
.أسوأ بلاد في العالم للملاريا

348
00:36:08,879 --> 00:36:10,614
.هيا، خذهم

349
00:36:12,149 --> 00:36:14,184
.خذهم، لازال لدي بعضهم

350
00:36:15,986 --> 00:36:18,488
... حسناً، إن أردت أن آخذ قسطي من النوم

351
00:36:19,389 --> 00:36:21,925
.علي أن آخذ هذا الوغد الفقير معي ...

352
00:36:26,797 --> 00:36:27,965
.رجل محترم

353
00:36:31,935 --> 00:36:32,903
... "ديغا"

354
00:36:34,972 --> 00:36:37,507
.صيادوا الرجال
.الذين رأيناهم في الميناء

355
00:36:38,442 --> 00:36:39,610
.أولاد العاهرة

356
00:36:46,283 --> 00:36:48,485
الفراشات؟ -
.نعم، ذلك صحيح -

357
00:36:49,052 --> 00:36:50,487
."أحدهم يدعى "ريتشارد

358
00:36:50,654 --> 00:36:54,324
إنه يعمل في كل المعسكرات على النهر
.يشتري الأشياء التافهة

359
00:36:54,858 --> 00:36:58,528
،نصطادهم، وهو يشتريهم
.والحراس يحصلون على النسبة الكبرى

360
00:36:59,129 --> 00:37:01,431
.تسمى فراشة مورفوس الزرقاء

361
00:37:01,798 --> 00:37:05,302
تستعمل أجنحتها للصباغة
.في عملية طباعة العملة الأمريكية

362
00:37:07,905 --> 00:37:09,506
كم مرة يأتي إلى
هنا في العادة؟

363
00:37:09,606 --> 00:37:11,008
.مرتان في الشّهر

364
00:37:11,074 --> 00:37:11,842
بواسطة مركب؟

365
00:37:11,975 --> 00:37:13,310
.لا طريق آخر

366
00:37:14,311 --> 00:37:15,679
لماذا؟ -
.أفكر -

367
00:37:17,114 --> 00:37:19,816
،لدي قارب جيد خاص بي
هل تعلم ذلك؟

368
00:37:20,517 --> 00:37:21,418
حقاً؟

369
00:37:48,845 --> 00:37:51,615
،من المفترض أن تصطادهم
.أيها الوغد الأخرق

370
00:39:00,050 --> 00:39:02,886
إلى أين ترسل هذه الحشرات، سيدي؟ -
.الولايات المتحدة -

371
00:39:08,859 --> 00:39:11,361
كم سيكلفني إرسال هذه
إلى بنما؟

372
00:39:15,566 --> 00:39:16,733
.أيها الحارس، تعال هنا

373
00:39:18,268 --> 00:39:20,771
.لا تورطني، بحق السيد المسيح
.لدي 1000 فرانك

374
00:39:20,837 --> 00:39:21,905
.لم أسمعك

375
00:39:21,972 --> 00:39:23,941
.قلت بأني لدي 2000 فرانك

376
00:39:24,174 --> 00:39:25,142
.الآن

377
00:39:25,208 --> 00:39:26,610
ما المشكلة؟

378
00:39:31,215 --> 00:39:33,150
هذا الرجل قد جلب لي
... أجود فراشة مورفيس

379
00:39:33,217 --> 00:39:34,351
.قد رأيتها في حياتي ...

380
00:39:36,386 --> 00:39:37,921
لم لا تحضر له شبكة؟

381
00:39:38,055 --> 00:39:39,256
.حالاً، سيدي

382
00:39:40,390 --> 00:39:42,059
أريد قارب جيد للإبحار
.بأشرعة جديدة

383
00:39:42,125 --> 00:39:46,396
سيكلفك 4000 يا صديقي
.النصف الآن، والنصف الآخر عند الإستلام

384
00:39:46,763 --> 00:39:47,898
متى سيكون ذلك؟

385
00:39:48,031 --> 00:39:49,366
.اسبوعاً واحداً من اللّيلة

386
00:39:49,366 --> 00:39:50,734
أين سيكون القارب؟

387
00:39:50,834 --> 00:39:52,336
.نصف ميل أسفل النهر

388
00:39:52,936 --> 00:39:55,305
على ما يقارب الـ 300 ياردة من هذا
... الجانب من النهر

389
00:39:55,339 --> 00:39:56,773
.توجد شجرة كبيرة ...

390
00:39:56,807 --> 00:39:57,908
.لن تخطأها

391
00:39:58,342 --> 00:39:59,610
.سأكون هناك

392
00:40:01,278 --> 00:40:03,013
.تجلب لي بقية المبلغ

393
00:40:03,847 --> 00:40:05,515
.سآخذك لقاربك

394
00:40:11,088 --> 00:40:12,689
... إنك لص لعين

395
00:40:13,557 --> 00:40:15,058
.وهذا يثبت ذلك ...

396
00:40:37,281 --> 00:40:38,482
هل أنت نائم؟

397
00:40:40,150 --> 00:40:41,151
.لا

398
00:40:42,553 --> 00:40:43,720
... كنت أفكر

399
00:40:46,590 --> 00:40:48,292
... عندما تقرر الذهاب

400
00:40:50,561 --> 00:40:53,430
.سأكون شاكراً لك أن أذهب معك ...

401
00:40:58,001 --> 00:40:58,835
ماذا؟

402
00:41:03,974 --> 00:41:05,542
هل بإمكانك أن توفر زورقاً؟ -
.لا -

403
00:41:06,610 --> 00:41:09,146
حسناً، هل تستطيع أن ترى
قارباً بدون نظاراتك؟

404
00:41:11,014 --> 00:41:12,049
.يمكنني أن أساعد

405
00:41:12,149 --> 00:41:14,985
يا إلهي! أنت من رفض
.أن يخاطر

406
00:41:15,085 --> 00:41:16,086
.لم أفعل

407
00:41:17,521 --> 00:41:19,089
.ليس لدي خيار الآن

408
00:41:20,357 --> 00:41:23,227
... إن بقيت في هذا المكان

409
00:41:27,397 --> 00:41:28,465
.سوف أموت ...

410
00:41:33,604 --> 00:41:34,838
.حسناً، هي نقودك.

411
00:41:52,155 --> 00:41:54,157
.أنتما الإثنان، لدي عمل لكما

412
00:41:54,258 --> 00:41:57,461
،سوف تضعان جثة في القارب
.ستضعانها الآن

413
00:42:10,974 --> 00:42:12,009
!"جولو"

414
00:42:18,882 --> 00:42:19,883
.احمله

415
00:42:30,227 --> 00:42:31,094
!"ديغا"

416
00:42:32,563 --> 00:42:33,864
!لا تتقيّأ هنا

417
00:42:34,698 --> 00:42:36,099
!أيها القائد

418
00:42:36,767 --> 00:42:37,768
!أيها القائد

419
00:42:38,936 --> 00:42:40,938
.لم يكن يقصد، إنه مريض

420
00:42:41,004 --> 00:42:42,940
.سأعتني به

421
00:42:44,975 --> 00:42:46,643
!توقف عن ذلك، أيها الخنزير

422
00:43:01,158 --> 00:43:02,859
.فقط اتركه لي

423
00:43:03,760 --> 00:43:05,462
.سأهتم به، سيدي

424
00:43:15,105 --> 00:43:16,473
!توقف، أيها الوغد

425
00:43:41,398 --> 00:43:45,669
هل تعلم بأن أول شخص نحت
... عجلة من الحجارة

426
00:43:46,904 --> 00:43:48,805
استعملها كحلية؟ ...

427
00:43:51,542 --> 00:43:53,977
.لطالما احترمته لذلك

428
00:43:58,148 --> 00:44:00,183
هناك مجموعة واحدة من
.فرق المطاردة استسلمت

429
00:44:07,324 --> 00:44:10,093
بدلاً من محاولة
... جعل الإطار يناسب العدسات

430
00:44:10,861 --> 00:44:13,196
.جعلت العدسات تلائم الإطار ...

431
00:44:19,670 --> 00:44:22,005
ماذا تعتقد؟
هل نجح أم لا؟

432
00:44:25,642 --> 00:44:28,478
،أقول بأن حظوظه قليلة جداً
أليس كذلك؟

433
00:44:28,712 --> 00:44:31,782
يا إلهي! هل هذا اقصى ما تستطيع قوله؟

434
00:44:34,484 --> 00:44:36,420
ماذا تتوقّع مني أن أقول؟

435
00:44:37,421 --> 00:44:39,856
.ذلك الرجل خاطر بحياته لإنقاذي

436
00:44:42,893 --> 00:44:44,795
.بالنسبة لي تلك تجربة جديدة

437
00:44:52,236 --> 00:44:54,471
.هذا قد يكون أفضل مما أتمنى

438
00:45:14,324 --> 00:45:16,260
.قلت لك، بأنك لن تخطأها

439
00:45:20,264 --> 00:45:23,734
ولكن المشكلة. إنك أتيت
.مبكراً أسبوع

440
00:45:27,638 --> 00:45:28,639
.الأمر راجع لك

441
00:45:28,805 --> 00:45:31,408
.قيمتك حي أو ميت سواء

442
00:46:07,844 --> 00:46:09,947
"السجن الإنفرادي"

443
00:46:11,348 --> 00:46:12,382
"الصمت"

444
00:46:12,282 --> 00:46:14,318
القاعدة هنا
.الصمت الكلي

445
00:46:15,552 --> 00:46:17,487
ليس لدينا هنا أي مزاعم
.حول إعادة التأهيل

446
00:46:17,554 --> 00:46:19,690
،نحن لسنا قسيسين
.فقط معالجات تنفذ الأوامر

447
00:46:21,258 --> 00:46:24,394
شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة
.إلى لحوم صالحة للأكل

448
00:46:24,461 --> 00:46:27,197
نحول الرجال الخطرين
.إلى رجال غير مؤذين

449
00:46:28,465 --> 00:46:30,634
.وننجز ذلك بتحطيمك

450
00:46:31,401 --> 00:46:34,905
بتحطيمك جسدياً، ومعنوياً
.وتحطيم هنا

451
00:46:36,273 --> 00:46:40,544
.أشياء غريبة تحدث هنا للرأس
... انسى شيئاً اسمه الأمل

452
00:46:41,879 --> 00:46:44,815
.واستمني بأقل قدر ممكن هنا
.إنه يذهب بالقوة

453
00:46:45,649 --> 00:46:47,184
.هذا كل شيء، خذوه

454
00:49:00,651 --> 00:49:01,885
...واحد، اثنان

455
00:49:01,919 --> 00:49:04,154
.ثلاثة، أربعة، خمسة ...

456
00:49:08,158 --> 00:49:12,062
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

457
00:50:38,382 --> 00:50:39,650
!يا إلهي

458
00:50:42,719 --> 00:50:46,223
.لا. ستأكل كلّ شيء يعطونك إياه

459
00:50:57,467 --> 00:50:58,902
.سأكون بخير

460
00:51:01,638 --> 00:51:02,906
.سأكون بخير

461
00:51:03,307 --> 00:51:04,675
.سأكون بخير

462
00:51:05,943 --> 00:51:08,545
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

463
00:51:47,651 --> 00:51:49,186
."أنا "جو جو

464
00:51:50,320 --> 00:51:51,255
."بابيلون"

465
00:51:53,357 --> 00:51:54,558
كيف أبدو؟

466
00:51:55,025 --> 00:51:57,427
... أشعر بأني جيد

467
00:51:57,861 --> 00:52:01,131
لكني بحاجة لشخص آخر ...
.ليخبرني كيف أبدو

468
00:52:03,066 --> 00:52:04,835
.بخير، تبدو بخير

469
00:52:58,755 --> 00:53:00,524
...إمضغ جوز الهند بصورة جيدة"

470
00:53:04,595 --> 00:53:06,230
.ثم ابتلع اللب ..."

471
00:53:06,263 --> 00:53:08,866
.واحدة كلّ يوم، للقوّة"

472
00:53:09,466 --> 00:53:10,968
.قلبي معك"

473
00:53:12,569 --> 00:53:13,604
."الأحول"

474
00:53:13,904 --> 00:53:17,741
."ديغا". سأكون لقيطاً إن لم يكن "ديغا"

475
00:54:11,094 --> 00:54:13,063
!لازلت هنا، أيها الأوغاد

476
00:55:25,402 --> 00:55:27,271
.أيها السجين، أظهر نفسك

477
00:55:41,985 --> 00:55:43,987
.كنت تستلم جوز الهند

478
00:55:45,055 --> 00:55:48,425
ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم
.سوف نقتطع نصف مؤنتك

479
00:55:50,427 --> 00:55:51,962
... حسناً، كيف أخبرك

480
00:55:52,362 --> 00:55:54,231
عن من أرسل شيئاً لم أستلمه؟ ...

481
00:55:54,264 --> 00:55:55,399
أي شيء؟

482
00:55:57,301 --> 00:55:59,803
.حسناً، لا أعرف

483
00:56:00,971 --> 00:56:02,072
... أنت

484
00:56:02,573 --> 00:56:04,074
.من قال جوز الهند ...

485
00:56:04,808 --> 00:56:06,877
.أريد اسمه، وأريده الآن

486
00:56:11,848 --> 00:56:14,751
ضعه على قائمة نصف المؤنة
.واحجب زنزانته لمدة ستة شهور

487
00:56:17,187 --> 00:56:19,523
الظلام يفعل العجائب في
.الذاكرات الضعيفة

488
00:57:11,141 --> 00:57:12,809
.تعرف التهمة

489
00:57:13,877 --> 00:57:15,112
.أنا بريء

490
00:57:15,812 --> 00:57:17,481
.أنا لم أقتل ذلك القوّاد

491
00:57:17,948 --> 00:57:20,884
لن تستطع الحصول على أي شيء
.مني وأنت تلفق التهم ضدي

492
00:57:22,352 --> 00:57:23,987
.هذا صحيح

493
00:57:25,389 --> 00:57:29,793
لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة
.لها بموت القوّاد

494
00:57:32,062 --> 00:57:32,896
حسناً وماذا بعد؟

495
00:57:33,263 --> 00:57:34,364
ما هي؟

496
00:57:34,631 --> 00:57:39,636
جريمتك هي أفظع ما يمكن
.لإنسان أن يرتكبه

497
00:57:40,671 --> 00:57:42,172
... أتهمك بـ

498
00:57:43,307 --> 00:57:45,042
.إهدار حياة

499
00:57:48,812 --> 00:57:49,846
.مذنب

500
00:57:51,348 --> 00:57:53,483
.إنّ عقوبة ذلك الموت

501
00:57:55,986 --> 00:57:56,987
.مذنب

502
00:58:00,224 --> 00:58:01,225
.مذنب

503
00:58:06,230 --> 00:58:07,231
.مذنب

504
00:59:02,819 --> 00:59:03,820
.إنهم يعلمون

505
00:59:28,812 --> 00:59:29,980
كيف سمعت؟

506
00:59:30,714 --> 00:59:34,017
أحد السجناء الموثوقين أثناء الانتقال
.بين هنا وجزيرة القدّيس يوسف

507
00:59:34,985 --> 00:59:36,653
هل هذا كل ما قاله؟

508
00:59:39,189 --> 00:59:41,191
.إذاً هي مسألة وقت لا أكثر

509
00:59:41,925 --> 00:59:42,926
تعتقد ذلك؟

510
00:59:43,026 --> 00:59:45,429
.إنه على قائمة نصف المؤنة
.لن يستطع العيش هكذا

511
00:59:46,597 --> 00:59:50,067
مجبرٌ على الاختيار بين المجاعة
والاعتراف، ماذا ستفعل؟

512
00:59:51,768 --> 00:59:54,438
.إننا لا نتحدّث عنّي
ماذا ستفعل؟

513
00:59:54,571 --> 00:59:57,074
.سأعترف. لابد أن أعترف

514
00:59:58,475 --> 01:00:01,612
عندما تصبح ضعيفاً، تصاب
... بالهذيان، تفقد السيطرة

515
01:00:03,380 --> 01:00:04,615
.وتتكلم ...

516
01:00:06,516 --> 01:00:08,218
إذاً لن تلومه، أليس كذلك؟

517
01:00:14,391 --> 01:00:16,793
.اللوم للحكام، والأطفال الصغار

518
01:01:04,341 --> 01:01:06,643
!انظر لي! آكل حشرات

519
01:01:07,678 --> 01:01:11,348
أنا لا ... ليس لدي الوعي الكافي
.للخروج من المطر

520
01:02:14,344 --> 01:02:16,013
.أيها السجين، أظهر نفسك

521
01:02:37,067 --> 01:02:39,937
أعطني الاسم
.وستعود إلى المؤنة الكاملة

522
01:02:41,138 --> 01:02:42,239
.اسم لا أكثر

523
01:02:45,475 --> 01:02:47,644
.حسناً، لست جائعاً بما يكفي

524
01:02:50,647 --> 01:02:53,317
ستجوع. لابد أن ترى
.كيف تبدو

525
01:02:54,384 --> 01:02:56,220
.لقد ولدت نحيلاً

526
01:03:00,190 --> 01:03:01,358
.إذاً ستموت

527
01:03:48,472 --> 01:03:50,807
... واحد، اثنان

528
01:04:10,527 --> 01:04:11,628
."أنا "بابيلون

529
01:04:12,629 --> 01:04:13,630
."فرانسيسكو"

530
01:04:14,865 --> 01:04:16,066
كيف أبدو؟

531
01:04:17,334 --> 01:04:18,502
هل أبدو بخير؟

532
01:04:19,269 --> 01:04:20,270
.تبدو ممتازاً

533
01:05:04,381 --> 01:05:05,716
... هذا يضيف لك 30 يوماً

534
01:05:05,782 --> 01:05:06,917
!يا قاتل القوّاد ...

535
01:05:07,417 --> 01:05:08,986
.أريد رؤية آمر السجن

536
01:05:09,853 --> 01:05:10,854
.أود الكلام معه

537
01:05:10,888 --> 01:05:12,823
.لدي شيء أود أخباره إياه

538
01:05:52,596 --> 01:05:54,131
من أعطاك الغذاء؟

539
01:06:03,440 --> 01:06:04,675
... أنا

540
01:06:06,810 --> 01:06:08,946
... السيد المسيح، آمر السجن

541
01:06:10,480 --> 01:06:11,982
.كان لدي ...

542
01:06:14,184 --> 01:06:16,553
... كان لدي الاسم، اقسم بالله

543
01:06:18,388 --> 01:06:20,357
... لابد أني قد أصبت بـ

544
01:06:22,226 --> 01:06:24,027
...لابد وأني أصبت بالدوار أو

545
01:06:24,795 --> 01:06:26,263
... شيء ما لأن ...

546
01:06:28,432 --> 01:06:29,800
.أحاول ...

547
01:06:30,567 --> 01:06:31,568
.أحاول

548
01:06:33,270 --> 01:06:35,906
.يمكن أن ... لا أستطيع أن أتذكر

549
01:06:36,673 --> 01:06:37,941
.اقسم بالله. لا أستطيع

550
01:06:38,108 --> 01:06:39,710
.لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

551
01:06:43,213 --> 01:06:46,049
.ليس هناك. سيادة المدعي العام

552
01:06:46,283 --> 01:06:49,186
.لا أعلم، إنه ليس، إنه ليس هناك

553
01:06:49,720 --> 01:06:50,721
.لا

554
01:06:54,791 --> 01:06:55,859
.لقد رحل

555
01:07:02,933 --> 01:07:04,001
.إنه يموت

556
01:09:06,757 --> 01:09:09,593
.أنت ميت

557
01:09:41,658 --> 01:09:43,293
.لقد أكملت مدتك

558
01:10:26,904 --> 01:10:31,642
... واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

559
01:10:32,042 --> 01:10:33,143
... خمسة ...

560
01:10:38,982 --> 01:10:40,017
.ستة ...

561
01:10:41,985 --> 01:10:44,154
.يا ابن العاهرة

562
01:10:57,401 --> 01:10:59,303
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

563
01:11:00,070 --> 01:11:01,438
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

564
01:11:03,006 --> 01:11:04,741
... والذين أنتم سجناءها ...

565
01:11:05,442 --> 01:11:07,544
.والتي ليس منها مهرب ...

566
01:11:11,615 --> 01:11:13,317
... محاولات الهرب الأولى

567
01:11:13,984 --> 01:11:16,987
تضيف سنتان في السجن الإنفرادي ...
.على العقوبة الفعلية

568
01:11:20,824 --> 01:11:22,926
.المحاولات الثانية، تضيف خمس سنوات

569
01:11:25,429 --> 01:11:27,564
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

570
01:11:28,265 --> 01:11:30,634
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

571
01:11:45,816 --> 01:11:47,017
!"مرحباً، "بابي

572
01:11:51,154 --> 01:11:53,690
.لا تأخذ أفضلية، كوني في الأصفاد

573
01:11:55,192 --> 01:11:57,761
... حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك

574
01:11:59,029 --> 01:12:01,298
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه ...

575
01:12:02,032 --> 01:12:02,900
.إنصراف

576
01:12:10,900 --> 01:12:10,900
!تحركوا للنزل

577
01:12:33,989 --> 01:12:36,425
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

578
01:12:37,193 --> 01:12:38,694
.أرسله "ديغا" لك

579
01:12:55,644 --> 01:12:56,879
."اسمي "ماتوريت

580
01:14:14,156 --> 01:14:15,057
كيف حالك؟

581
01:14:16,091 --> 01:14:17,560
.بخير

582
01:14:19,895 --> 01:14:23,465
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

583
01:14:24,633 --> 01:14:25,601
.كدت أن أعترف

584
01:14:27,336 --> 01:14:29,638
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

585
01:14:32,341 --> 01:14:34,343
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

586
01:14:36,879 --> 01:14:38,480
كيف خرجت من الكيلو 40؟

587
01:14:39,315 --> 01:14:41,684
.بسبب الفساد المستشري

588
01:14:42,017 --> 01:14:45,254
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

589
01:14:45,888 --> 01:14:47,823
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

590
01:14:48,924 --> 01:14:49,925
... بابي" اسمع"

591
01:14:50,426 --> 01:14:52,027
... زوجتي مع محامٍ

592
01:14:52,361 --> 01:14:55,598
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

593
01:14:55,698 --> 01:14:57,533
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

594
01:14:58,100 --> 01:14:59,902
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

595
01:15:00,569 --> 01:15:02,471
... ينظرا في قضيتك ...

596
01:15:03,005 --> 01:15:05,140
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

597
01:15:05,474 --> 01:15:08,143
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

598
01:15:08,344 --> 01:15:10,846
... قد يرغب في تغيير قصته ...

599
01:15:11,881 --> 01:15:12,948
.بمقابل ...

600
01:15:13,349 --> 01:15:15,651
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

601
01:15:16,051 --> 01:15:17,987
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

602
01:15:18,387 --> 01:15:20,055
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

603
01:15:20,823 --> 01:15:23,526
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

604
01:15:24,960 --> 01:15:26,228
.استمع، يا صديقي

605
01:15:27,429 --> 01:15:28,564
.إنك لا تدين لي بشيء

606
01:15:36,071 --> 01:15:37,339
.أخبرني ماذا تريد

607
01:15:39,108 --> 01:15:39,942
.قارب

608
01:15:46,682 --> 01:15:48,050
.كان لابد أن أفهم

609
01:18:05,688 --> 01:18:07,823
بابي"، ألا تتذكرني؟"

610
01:18:08,891 --> 01:18:09,925
."كلوسيو"

611
01:18:10,125 --> 01:18:11,060
.نعم

612
01:18:12,962 --> 01:18:14,096
ماذا حدث إلى عيونك؟

613
01:18:16,899 --> 01:18:21,303
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

614
01:18:21,937 --> 01:18:22,938
لماذا؟

615
01:18:23,506 --> 01:18:24,907
.سأذهب معك

616
01:18:25,407 --> 01:18:26,108
ماذا؟

617
01:18:26,408 --> 01:18:27,676
... نعم، استمع

618
01:18:29,011 --> 01:18:31,547
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

619
01:18:32,281 --> 01:18:35,885
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

620
01:18:36,051 --> 01:18:39,154
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

621
01:18:39,855 --> 01:18:41,490
.إن كان السعر مناسباً ...

622
01:18:44,793 --> 01:18:46,228
متى سنهرب، "بابي"؟

623
01:18:51,133 --> 01:18:53,669
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

624
01:19:04,280 --> 01:19:06,682
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

625
01:19:07,216 --> 01:19:10,553
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

626
01:19:11,253 --> 01:19:13,055
.لكن المركب بحالة جيدة

627
01:19:13,923 --> 01:19:15,558
.هل لديك قلباً كالثور

628
01:19:15,825 --> 01:19:16,926
أي نوع من القوارب؟

629
01:19:17,026 --> 01:19:21,764
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

630
01:19:23,199 --> 01:19:26,268
.اشتغل المولد، دور العلم

631
01:19:27,603 --> 01:19:30,639
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

632
01:19:30,840 --> 01:19:32,508
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

633
01:19:33,509 --> 01:19:35,144
كم يكلّف؟

634
01:19:35,211 --> 01:19:38,314
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

635
01:19:38,380 --> 01:19:41,317
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

636
01:19:41,550 --> 01:19:44,553
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

637
01:19:45,254 --> 01:19:49,325
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

638
01:19:49,725 --> 01:19:51,694
.ازفر، من فضلك، وانقلب

639
01:19:53,262 --> 01:19:56,065
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

640
01:19:57,132 --> 01:19:59,602
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

641
01:20:01,637 --> 01:20:03,572
.ائتمنّي في كل شيء

642
01:20:04,673 --> 01:20:07,776
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

643
01:20:08,010 --> 01:20:10,646
آها، إذاً فقد خدعت؟

644
01:20:11,714 --> 01:20:14,283
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

645
01:20:14,316 --> 01:20:16,852
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

646
01:20:18,821 --> 01:20:19,855
... هل تعلم

647
01:20:20,489 --> 01:20:22,258
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

648
01:20:22,758 --> 01:20:25,794
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

649
01:20:27,429 --> 01:20:29,532
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

650
01:20:32,434 --> 01:20:34,803
.إن خنتني سأقتلك

651
01:20:35,905 --> 01:20:37,006
... بالطبع

652
01:20:38,440 --> 01:20:40,442
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

653
01:20:41,177 --> 01:20:42,811
.احسانٌ عظيم

654
01:21:03,299 --> 01:21:06,635
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

655
01:21:06,669 --> 01:21:09,738
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

656
01:21:12,141 --> 01:21:13,175
لماذا؟

657
01:21:14,343 --> 01:21:17,847
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

658
01:21:18,681 --> 01:21:19,682
.1000

659
01:21:20,783 --> 01:21:21,884
.إنه قذر

660
01:21:22,484 --> 01:21:24,920
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

661
01:21:31,060 --> 01:21:32,428
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

662
01:21:32,528 --> 01:21:33,429
.اهدأ

663
01:21:33,529 --> 01:21:34,797
.حسنا، أنت مخطأ

664
01:21:36,098 --> 01:21:37,132
.الذي يليه

665
01:23:00,182 --> 01:23:02,351
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

666
01:23:03,686 --> 01:23:06,188
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

667
01:23:07,256 --> 01:23:08,157
.لا

668
01:23:08,224 --> 01:23:10,593
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

669
01:23:18,467 --> 01:23:19,902
... أنت -
.أعلم -

670
01:23:20,569 --> 01:23:24,507
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

671
01:23:27,009 --> 01:23:28,944
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

672
01:23:29,645 --> 01:23:32,181
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

673
01:23:32,781 --> 01:23:33,983
... لكني لست كذلك

674
01:23:34,483 --> 01:23:36,185
... بيننا نحن الاثنين

675
01:23:36,886 --> 01:23:39,722
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

676
01:23:45,194 --> 01:23:46,228
.موافق

677
01:24:30,906 --> 01:24:32,775
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

678
01:24:33,976 --> 01:24:37,146
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

679
01:24:39,348 --> 01:24:41,050
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

680
01:24:41,150 --> 01:24:42,818
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

681
01:24:44,019 --> 01:24:46,155
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

682
01:24:46,222 --> 01:24:47,890
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

683
01:24:51,961 --> 01:24:52,928
.استمع لي

684
01:24:54,697 --> 01:24:57,933
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

685
01:24:58,033 --> 01:24:59,768
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

686
01:25:00,736 --> 01:25:02,304
.كل ما أملك

687
01:25:04,507 --> 01:25:07,309
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

688
01:25:13,048 --> 01:25:14,717
.لهذا يجب أن تهرب معنا

689
01:25:15,751 --> 01:25:18,053
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

690
01:25:18,521 --> 01:25:20,422
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

691
01:25:24,126 --> 01:25:25,594
... أنا قد يقتلوني

692
01:25:26,729 --> 01:25:28,063
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

693
01:25:33,169 --> 01:25:34,136
.مع السلامة

694
01:25:35,271 --> 01:25:36,338
.حظاً سعيداً

695
01:30:46,382 --> 01:30:47,216
!"كلوسيو"

696
01:31:03,432 --> 01:31:04,266
!"كلوسيو"

697
01:31:08,137 --> 01:31:09,104
!توقف

698
01:31:19,548 --> 01:31:22,218
!ديغا" أيها الوغد"

699
01:31:23,252 --> 01:31:24,587
!يا حراس -
!اخرس -

700
01:31:25,154 --> 01:31:26,155
!يا حراس

701
01:31:28,424 --> 01:31:29,592
!يا حراس

702
01:31:30,726 --> 01:31:31,727
!يا حراس

703
01:31:34,797 --> 01:31:35,798
!اسحب

704
01:31:36,799 --> 01:31:37,800
!اسحب

705
01:31:40,336 --> 01:31:41,337
!اسحب

706
01:32:00,756 --> 01:32:01,657
.لنذهب

707
01:32:02,491 --> 01:32:03,592
أين "كلوسيو"؟

708
01:32:03,726 --> 01:32:04,727
.لقد أمسكه أحد الحراس

709
01:32:04,760 --> 01:32:05,761
.لنذهب

710
01:32:21,477 --> 01:32:22,545
!من هنا! من هنا

711
01:32:22,845 --> 01:32:24,847
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

712
01:32:24,880 --> 01:32:26,315
.إلتواء بسيط

713
01:32:27,183 --> 01:32:28,651
.هيا، هيا

714
01:33:12,561 --> 01:33:14,096
.مركبكم هناك

715
01:33:16,131 --> 01:33:17,132
.3000

716
01:33:24,073 --> 01:33:25,941
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

717
01:33:26,008 --> 01:33:27,343
.هيا، إني في عجلة من أمري

718
01:33:27,943 --> 01:33:29,345
!لنذهب! لنذهب

719
01:33:31,881 --> 01:33:35,818
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

720
01:33:37,086 --> 01:33:39,088
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

721
01:33:40,156 --> 01:33:42,525
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

722
01:34:00,676 --> 01:34:01,710
.دعنا نتناول شراب الرم

723
01:34:13,756 --> 01:34:14,757
... لماذا، هذا

724
01:34:15,858 --> 01:34:17,560
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

725
01:34:17,760 --> 01:34:20,062
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

726
01:34:20,429 --> 01:34:22,398
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

727
01:34:22,464 --> 01:34:23,732
.وكذلك ساقي

728
01:34:26,001 --> 01:34:28,270
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

729
01:34:28,337 --> 01:34:29,638
كسرت ساقك؟

730
01:34:30,406 --> 01:34:31,807
لماذا لم تقل شيئاً؟

731
01:34:31,907 --> 01:34:34,343
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

732
01:34:34,376 --> 01:34:36,045
.اللعنه لقد كنت محقاً

733
01:34:36,145 --> 01:34:37,179
.مكسورة، حقاً

734
01:34:37,279 --> 01:34:38,314
.لابد أن نصلحها

735
01:34:38,380 --> 01:34:39,448
.أحتاج إلى مساعدتك

736
01:34:39,515 --> 01:34:40,950
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

737
01:34:40,983 --> 01:34:42,084
.ثِقْ من ذلك

738
01:34:42,685 --> 01:34:45,721
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

739
01:34:45,821 --> 01:34:48,357
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

740
01:34:48,390 --> 01:34:50,226
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

741
01:34:50,292 --> 01:34:52,561
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

742
01:34:52,962 --> 01:34:53,796
.ارتخِ الآن

743
01:34:53,896 --> 01:34:54,930
ماذا؟ -
.ارتخ -

744
01:34:54,964 --> 01:34:57,132
.إنك في الجهة الخاطئة

745
01:35:01,170 --> 01:35:02,571
.إنها الدقائق الأخيرة

746
01:35:08,144 --> 01:35:10,045
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

747
01:35:11,881 --> 01:35:12,948
جاهز؟

748
01:35:20,556 --> 01:35:21,824
.انتهينا

749
01:35:22,191 --> 01:35:23,559
كيف فعلت ذلك؟

750
01:35:24,760 --> 01:35:26,562
.كلنا لدينا نقاط حساسة

751
01:35:26,896 --> 01:35:28,097
ماذا حدث؟

752
01:35:28,264 --> 01:35:30,266
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

753
01:35:50,152 --> 01:35:51,554
.تحرّك وستموت

754
01:35:53,222 --> 01:35:54,657
.استدر

755
01:35:55,858 --> 01:35:57,860
.ارم تلك البندقية أمامك

756
01:36:00,896 --> 01:36:03,032
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

757
01:36:03,299 --> 01:36:04,967
.لا أود أن افقدها

758
01:36:05,267 --> 01:36:06,602
.استدر

759
01:36:10,139 --> 01:36:13,275
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

760
01:36:13,342 --> 01:36:14,343
.نعم

761
01:36:14,510 --> 01:36:15,644
هل الآخران في القارب؟

762
01:36:16,479 --> 01:36:17,379
.نعم

763
01:36:17,480 --> 01:36:18,681
.والقارب غير جيّد

764
01:36:18,948 --> 01:36:19,982
.لا يساوي نكلاً

765
01:36:21,851 --> 01:36:22,918
.كنت اتوقعكم

766
01:36:30,426 --> 01:36:31,460
.تعال

767
01:36:38,434 --> 01:36:40,402
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

768
01:36:46,008 --> 01:36:49,011
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

769
01:36:49,345 --> 01:36:51,514
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

770
01:36:53,516 --> 01:36:56,819
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

771
01:37:00,489 --> 01:37:01,590
هل تحب هذا؟

772
01:37:02,858 --> 01:37:04,026
.كثيراً

773
01:37:04,560 --> 01:37:06,929
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

774
01:37:08,197 --> 01:37:09,698
.خذ هذه

775
01:37:10,466 --> 01:37:12,434
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

776
01:37:12,501 --> 01:37:16,238
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

777
01:37:19,108 --> 01:37:21,544
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

778
01:37:22,812 --> 01:37:25,548
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

779
01:37:26,549 --> 01:37:29,685
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

780
01:37:29,919 --> 01:37:32,221
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

781
01:38:19,802 --> 01:38:21,337
.صوتك صاخب يابن العاهرة

782
01:38:22,505 --> 01:38:23,839
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

783
01:38:37,052 --> 01:38:38,053
... حسناً

784
01:38:38,854 --> 01:38:40,089
.إلى الجحيم ...

785
01:38:40,189 --> 01:38:41,690
... من الأفضل أن تأخذ هذا

786
01:38:44,960 --> 01:38:46,862
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

787
01:38:46,896 --> 01:38:49,465
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

788
01:39:37,780 --> 01:39:39,014
من أنت؟

789
01:39:42,585 --> 01:39:44,053
."السجين الهارب، "بابيلون

790
01:39:45,321 --> 01:39:46,722
أين الآخران؟

791
01:39:47,256 --> 01:39:48,891
.في الأسفل عند الشاطئ

792
01:39:49,525 --> 01:39:51,026
.أحدهما كاحله مكسور

793
01:39:52,261 --> 01:39:53,028
.ادخل

794
01:40:37,506 --> 01:40:39,008
.لديك بندقيتان

795
01:40:39,542 --> 01:40:40,509
.نعم

796
01:40:40,609 --> 01:40:42,278
.وتريد قارباً

797
01:40:43,813 --> 01:40:44,847
.نعم

798
01:40:44,947 --> 01:40:46,649
.لكن ينقصك المال

799
01:40:48,918 --> 01:40:50,152
.ذلك صحيح أيضاً

800
01:40:52,221 --> 01:40:55,324
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

801
01:41:07,603 --> 01:41:11,941
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

802
01:41:13,275 --> 01:41:15,110
... عندما يأتي غريب

803
01:41:15,177 --> 01:41:18,047
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

804
01:41:20,015 --> 01:41:21,417
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

805
01:41:22,384 --> 01:41:23,385
... حسناً

806
01:41:24,353 --> 01:41:26,589
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

807
01:41:28,724 --> 01:41:30,125
هل تحبّ السيجار؟

808
01:41:31,460 --> 01:41:32,461
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

809
01:41:35,931 --> 01:41:37,199
.جرب هذه

810
01:42:08,430 --> 01:42:12,301
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

811
01:42:15,437 --> 01:42:16,639
.لم أعرف

812
01:42:43,098 --> 01:42:46,168
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

813
01:42:46,268 --> 01:42:47,236
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

814
01:42:48,671 --> 01:42:50,806
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

815
01:42:51,106 --> 01:42:52,274
.لقد جمعنا تبرعات

816
01:42:53,876 --> 01:42:55,811
.خذه، فهو غير معدٍ

817
01:42:58,948 --> 01:43:03,586
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

818
01:43:07,823 --> 01:43:08,757
.خذه

819
01:43:12,061 --> 01:43:14,029
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

820
01:43:15,030 --> 01:43:17,433
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

821
01:43:19,001 --> 01:43:21,003
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

822
01:43:27,776 --> 01:43:30,779
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

823
01:43:45,394 --> 01:43:46,395
.مع السّلامة

824
01:44:23,566 --> 01:44:24,533
."هندوراس"

825
01:44:49,058 --> 01:44:51,460
!ساقي! ارفعه عن ساقي

826
01:44:52,194 --> 01:44:53,629
!إنه على ساقي

827
01:44:53,729 --> 01:44:55,231
!اللعنة

828
01:45:56,058 --> 01:45:57,393
.حسناً، هيا

829
01:45:57,726 --> 01:45:58,727
.هيا، واحدة إضافية

830
01:45:58,794 --> 01:46:01,430
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

831
01:46:02,565 --> 01:46:03,966
.هذا ما أريده

832
01:46:08,337 --> 01:46:10,806
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

833
01:46:13,342 --> 01:46:15,211
."سيؤلمك يا "لويس

834
01:46:18,314 --> 01:46:21,016
.إن أردت الصراخ فاصرخ

835
01:46:21,217 --> 01:46:22,518
.بالتأكيد سأفعل

836
01:46:53,215 --> 01:46:55,017
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

837
01:46:58,320 --> 01:46:59,922
خدعتك، أليس كذلك؟

838
01:48:18,801 --> 01:48:20,436
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

839
01:48:20,503 --> 01:48:21,971
ماذا تريد أيها العريف؟

840
01:48:22,505 --> 01:48:25,141
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

841
01:48:25,741 --> 01:48:28,344
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

842
01:48:40,389 --> 01:48:41,724
... اللعنة، لقد

843
01:48:42,057 --> 01:48:43,058
!فعلناها ...

844
01:49:11,687 --> 01:49:12,721
.صديقي

845
01:49:19,562 --> 01:49:20,596
.من فضلك

846
01:49:20,930 --> 01:49:23,799
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

847
01:51:38,434 --> 01:51:39,468
!المتعقبون

848
02:03:26,642 --> 02:03:28,477
.أبرز أوراقك، من فضلك

849
02:03:54,437 --> 02:03:55,604
.من فضلك

850
02:03:57,339 --> 02:03:58,340
... سيدي

851
02:04:00,109 --> 02:04:01,510
.بعض المال لو سمحت

852
02:05:02,838 --> 02:05:03,939
ماذا كانت جريمتك؟

853
02:05:06,442 --> 02:05:07,176
.القتل

854
02:05:08,711 --> 02:05:11,313
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

855
02:05:13,015 --> 02:05:15,918
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

856
02:05:18,254 --> 02:05:20,489
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

857
02:05:20,823 --> 02:05:24,026
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

858
02:05:24,527 --> 02:05:26,462
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

859
02:05:32,601 --> 02:05:35,171
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

860
02:05:36,639 --> 02:05:38,641
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

861
02:05:57,726 --> 02:05:59,128
هل أنت مستيقظ؟

862
02:05:59,528 --> 02:06:00,729
.نعم سيدتي

863
02:06:17,279 --> 02:06:21,684
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

864
02:06:22,251 --> 02:06:24,987
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

865
02:06:25,654 --> 02:06:27,323
.سيحرسك الله

866
02:06:56,986 --> 02:07:00,256
السجن الإنفرادي

867
02:07:14,670 --> 02:07:16,772
الصمت

868
02:07:43,466 --> 02:07:46,502
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

869
02:07:47,937 --> 02:07:50,139
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

870
02:08:42,191 --> 02:08:43,192
."بابي"

871
02:08:54,503 --> 02:08:55,471
.أنا حرّ

872
02:10:35,971 --> 02:10:38,107
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

873
02:10:42,211 --> 02:10:44,180
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

874
02:10:46,182 --> 02:10:48,484
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

875
02:10:48,551 --> 02:10:50,519
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

876
02:10:51,654 --> 02:10:53,489
.مالم تعمل مشاكل ...

877
02:10:57,726 --> 02:11:00,029
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

878
02:11:00,129 --> 02:11:02,231
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

879
02:11:02,264 --> 02:11:04,100
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

880
02:11:47,176 --> 02:11:49,311
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

881
02:11:49,812 --> 02:11:52,181
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

882
02:11:52,848 --> 02:11:55,017
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

883
02:11:56,652 --> 02:11:57,520
.لا أحد

884
02:11:58,087 --> 02:12:00,322
.ذلك صحيح. لا أحد

885
02:12:01,891 --> 02:12:03,459
هل تعرف من أنا؟

886
02:12:29,685 --> 02:12:30,586
ديغا"؟"

887
02:12:37,960 --> 02:12:38,794
!"ديغا"

888
02:12:44,767 --> 02:12:45,768
"ديغا"

889
02:12:56,645 --> 02:12:57,646
!"ديغا"

890
02:13:18,667 --> 02:13:19,468
."لويس"

891
02:13:23,906 --> 02:13:24,907
."لويس"

892
02:13:30,279 --> 02:13:32,181
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

893
02:13:42,958 --> 02:13:44,794
هل تحب"الربيان"؟

894
02:14:16,559 --> 02:14:17,560
.طيب

895
02:14:19,562 --> 02:14:21,230
هل فعلاً هو كذلك؟

896
02:14:21,797 --> 02:14:24,033
.أفضل ما ذقته لسنوات

897
02:14:30,940 --> 02:14:32,441
هل سمعت عن زوجتي؟

898
02:14:34,210 --> 02:14:37,947
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

899
02:14:38,481 --> 02:14:41,317
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

900
02:14:41,917 --> 02:14:45,488
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

901
02:14:52,361 --> 02:14:55,765
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

902
02:14:58,501 --> 02:15:00,136
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

903
02:15:02,004 --> 02:15:03,806
."أنت من جعله لطيف، "لويس

904
02:15:05,908 --> 02:15:07,042
.لطيف جداً

905
02:15:10,679 --> 02:15:11,881
... من المضحك

906
02:15:13,549 --> 02:15:15,384
.أن ننتهي كلانا هنا ...

907
02:15:17,586 --> 02:15:19,255
.نحن من تبقى فقط

908
02:15:23,092 --> 02:15:24,260
هل تستغرب من الأمر؟

909
02:15:24,627 --> 02:15:25,628
.لا

910
02:15:27,930 --> 02:15:28,964
.أنا أستغرب

911
02:15:32,501 --> 02:15:33,502
!ابتعد

912
02:15:36,272 --> 02:15:38,240
!ابتعد! ابتعد

913
02:15:39,675 --> 02:15:40,843
!هذا يكفي

914
02:15:53,389 --> 02:15:55,724
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

915
02:15:56,058 --> 02:15:57,093
من؟

916
02:16:02,965 --> 02:16:04,233
.ربما من الأفضل أن أذهب

917
02:16:04,733 --> 02:16:05,568
.نعم

918
02:16:09,505 --> 02:16:12,274
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

919
02:16:48,811 --> 02:16:50,479
.قلبي معك

920
02:17:19,508 --> 02:17:20,509
!يا إلهي

921
02:17:51,574 --> 02:17:53,342
!"لويس"

922
02:17:54,343 --> 02:17:57,847
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

923
02:17:57,880 --> 02:17:58,781
.لقد نمو

924
02:17:58,848 --> 02:18:00,149
.سيكون لدينا جزر

925
02:18:00,216 --> 02:18:03,152
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

926
02:18:03,185 --> 02:18:06,822
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

927
02:18:06,989 --> 02:18:08,357
.نعم، بالطبع

928
02:18:08,491 --> 02:18:10,960
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

929
02:18:13,462 --> 02:18:15,131
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

930
02:18:15,264 --> 02:18:16,532
.انسَ ذلك

931
02:18:16,632 --> 02:18:18,100
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

932
02:18:18,167 --> 02:18:19,001
إذاً كيف؟

933
02:18:21,270 --> 02:18:22,304
.لا أعرف لحد الآن

934
02:18:22,671 --> 02:18:26,008
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

935
02:18:26,342 --> 02:18:29,779
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

936
02:18:54,937 --> 02:18:56,772
.كما ترى، إنها حدوة حصان

937
02:18:58,441 --> 02:19:01,343
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

938
02:19:01,377 --> 02:19:03,179
.إلا العودة من حيث بدأت ...

939
02:19:03,446 --> 02:19:05,781
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

940
02:19:06,782 --> 02:19:10,386
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

941
02:19:10,753 --> 02:19:13,689
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

942
02:19:15,191 --> 02:19:16,759
.وستطفو فوق الموج ...

943
02:19:18,761 --> 02:19:20,396
وبعد ذلك؟

944
02:19:21,063 --> 02:19:24,900
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

945
02:19:28,137 --> 02:19:29,438
.يومان لا أكثر

946
02:19:30,106 --> 02:19:31,607
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

947
02:19:34,143 --> 02:19:37,146
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

948
02:19:38,481 --> 02:19:39,482
.نعم

949
02:19:41,183 --> 02:19:42,251
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

950
02:19:44,253 --> 02:19:45,588
هل يهمّ؟

951
02:19:52,294 --> 02:19:54,730
.أخرج الآن! إنه ليس لك

952
02:19:55,431 --> 02:19:56,565
.ابتعد الآن

953
02:19:56,632 --> 02:19:59,635
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

954
02:19:59,969 --> 02:20:02,071
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

955
02:20:02,138 --> 02:20:04,140
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

956
02:20:05,107 --> 02:20:06,275
.ها نحن

957
02:20:09,178 --> 02:20:10,312
.حسناً، قطعة صغيرة

958
02:20:10,646 --> 02:20:11,347
.حسناً

959
02:20:14,016 --> 02:20:15,017
!"فريدي"

960
02:20:16,218 --> 02:20:18,654
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

961
02:20:19,188 --> 02:20:20,523
."تعال هنا، "آدم

962
02:20:22,491 --> 02:20:23,459
.لنتمشى

963
02:20:23,559 --> 02:20:26,562
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

964
02:20:28,364 --> 02:20:30,633
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

965
02:20:32,768 --> 02:20:35,738
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

966
02:20:37,006 --> 02:20:39,942
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

967
02:20:41,110 --> 02:20:43,512
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

968
02:20:44,146 --> 02:20:46,715
ما رأيك؟ -
.هيا -

969
02:23:14,430 --> 02:23:16,031
.لقد كانت الموجة الخاطئة

970
02:23:17,867 --> 02:23:18,834
.أوه، نعم

971
02:23:20,803 --> 02:23:22,905
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

972
02:23:23,305 --> 02:23:25,307
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

973
02:23:25,741 --> 02:23:28,210
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

974
02:23:30,880 --> 02:23:31,881
هل أنت متأكّد؟

975
02:23:32,047 --> 02:23:33,048
.نعم

976
02:23:34,650 --> 02:23:35,584
.ممتاز

977
02:23:40,890 --> 02:23:43,759
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

978
02:23:58,507 --> 02:23:59,909
.الموجة الرابعة

979
02:24:09,752 --> 02:24:10,753
جاهز؟

980
02:24:11,654 --> 02:24:13,255
.علي إخبارك بشيء

981
02:24:14,223 --> 02:24:17,259
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

982
02:24:18,794 --> 02:24:19,895
.بل عليّ ذلك

983
02:24:21,897 --> 02:24:22,865
.أنا آسف

984
02:24:25,101 --> 02:24:26,102
.أعرف

985
02:24:30,406 --> 02:24:31,774
.ستُقتل

986
02:24:32,675 --> 02:24:33,843
تعرف ذلك؟

987
02:24:35,177 --> 02:24:35,978
.ربما

988
02:24:37,379 --> 02:24:38,981
.رجاءً لا تفعلها

989
02:27:23,012 --> 02:27:26,115
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

990
02:27:39,295 --> 02:27:41,263
.بابيلون" شق طريقه للحرية"

991
02:27:42,598 --> 02:27:46,302
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

992
02:27:49,004 --> 02:27:51,974
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

993
02:27:52,942 --> 02:27:54,276
.لم ينج منه ...

994
02:27:54,276 --> 02:28:58,000
ترجمة
ديلمون البحراني

995
02:28:58,000 --> 02:29:28,000
ضبط الترجمة
محمود سعيد
Mahmouds.com

996
02:29:48,000 --> 02:30:32,000
لمزيد من الترجمات
WwW.DvD4ArAb.CoM

