1
00:01:53,567 --> 00:01:56,947
أحقننى أولاً لتريهم أنه أمن

2
00:02:01,952 --> 00:02:05,331
ستشعر أنك أحسن بعد ساعة

3
00:02:37,869 --> 00:02:40,998
كلا،كلا-
لا عليك-

4
00:03:08,196 --> 00:03:11,742
أسرع،أنهم قادمون

5
00:03:24,840 --> 00:03:26,050
.لقد مات

6
00:03:26,800 --> 00:03:27,259
.ليخرج الجميع

7
00:03:27,384 --> 00:03:31,389
.عودوا وأكملوا التطعيم

8
00:03:39,315 --> 00:03:42,277
لديكم عشرة دقائق فقط لأصلاح التيار الكهربى

9
00:03:42,486 --> 00:03:45,405
عشرة دقائق فقط أتسمعوننى

10
00:04:00,006 --> 00:04:03,927
لديك سبع دقائق تقريباً

11
00:04:23,700 --> 00:04:26,036
هذا يستغرق وقتاً طويلاً

12
00:04:28,330 --> 00:04:29,290
أعتقد أننا وجدنا العطل

13
00:04:29,415 --> 00:04:30,584
.ست دقائق

14
00:04:45,225 --> 00:04:46,518
"الزنزانات"

15
00:04:56,030 --> 00:04:57,573
.أصلحوا جميع الصمامات الكهرية تقريباً

16
00:05:53,388 --> 00:05:55,390
.ثلاثون ثانية

17
00:06:09,156 --> 00:06:11,534
.أخرج الأن

18
00:07:13,356 --> 00:07:16,068
التصريح؟

19
00:07:19,780 --> 00:07:24,911
أنت تعال معى

20
00:07:42,473 --> 00:07:44,767
أوقفوا عربة الاسعاف الأن

21
00:08:11,507 --> 00:08:14,719
"هونج كونج-الصين"

22
00:08:15,845 --> 00:08:22,311
"لـــــعـــــبــــة الـــجـــاســـوســـيـــة"
Hussein Bakrترجمة
حسين أحمد

23
00:08:25,440 --> 00:08:30,863
"واشنطن دى.سى"

24
00:08:33,782 --> 00:08:37,913
نعم،هذا "دنكان"،ماذا تفعل بالمنزل؟

25
00:08:37,996 --> 00:08:41,458
أغط-
كم تستغرق لتصل ألى العمل؟-

26
00:08:41,499 --> 00:08:43,794
يا "هارى"،كم الساعة عندك؟-
كم من الوقت؟-

27
00:08:43,836 --> 00:08:47,298
ثلاثون،أربعون دقيقة لماذا؟-
...سأمنحك 25 دقيقة-

28
00:08:47,340 --> 00:08:51,178
قبل أن أرسل لك البرقية فإذا
...كنت تريد أن تراها قبلهم

29
00:08:51,220 --> 00:08:53,096
.من الأفضل أن تسرع

30
00:09:17,208 --> 00:09:19,628
"دنكان"-
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-

31
00:09:19,711 --> 00:09:22,506
أقرأ البرقية-
...أنظر,أذا كنت سأبحر بسفينة-

32
00:09:22,547 --> 00:09:24,466
.فيجب أن أعرف أتجاه الريح

33
00:09:25,718 --> 00:09:28,680
فتى الكشافة يواجه مشكلة-
أى نوع من المشاكل؟-

34
00:09:28,721 --> 00:09:31,183
من أين تتحدث؟

35
00:09:33,185 --> 00:09:36,105
هل أنت بالسيارة؟
هل جننت؟

36
00:09:36,188 --> 00:09:38,316
.أنه ولد كبير يمكنه الأعتناء بنفسه

37
00:09:38,400 --> 00:09:40,735
.أتصل بى من خط أمن عندما تصل هناك

38
00:09:54,960 --> 00:10:00,341
"مركز قيادة الـمخابرات المركزية الأمريكية
"لانجلى فيرجينيا-

39
00:10:07,850 --> 00:10:10,020
.لنرى رخصة قيادتك

40
00:10:34,882 --> 00:10:37,301
معذرة يا سيدى

41
00:10:37,384 --> 00:10:40,055
.يجب أن تأتى معى للفحص

42
00:10:40,096 --> 00:10:42,515
"سيد "ميور

43
00:10:45,311 --> 00:10:47,605
الليلة ستنتهى خدمتك

44
00:10:47,647 --> 00:10:49,941
:فقط أذكرك
فى طريق خروجك الليلة

45
00:10:49,982 --> 00:10:52,152
يجب أن تسلم بطاقتك ومفتاح
.سيارتك وتصريح المرور

46
00:10:52,236 --> 00:10:54,071
.أنه موعد

47
00:11:06,126 --> 00:11:08,796
ألديك برقية من "هونج كونج"؟

48
00:11:08,879 --> 00:11:11,007
أتتفقد العمل يا سيدى؟

49
00:11:11,091 --> 00:11:13,176
سأستريح الأن ولوكان
...الأمر كذلك

50
00:11:13,260 --> 00:11:15,428
لكان هناك مائة طريقة للأحتيال

51
00:11:15,512 --> 00:11:18,766
هيا يا هنرى أطبع لى نسخة منها؟

52
00:11:18,808 --> 00:11:20,768
.هذا أخر يوم لى

53
00:11:43,878 --> 00:11:46,340
."جلاديس"

54
00:11:51,637 --> 00:11:53,098
.السيجار الكوبى بالدرج الأيسر

55
00:11:58,813 --> 00:12:03,693
لو أمكن لهذه الجدران أن تتحدث؟
.كل هذا التاريخ ،أنا أحسدك

56
00:12:05,195 --> 00:12:08,824
.عمل فضفاض ستكون مثلى-
.ليس حقاً-

57
00:12:08,907 --> 00:12:10,618
.هذه البلد مدينه لكم

58
00:12:10,701 --> 00:12:12,996
...تشاك" هل سنظل نرقص طوال اليل"

59
00:12:13,038 --> 00:12:15,832
أم ستدخل فى الموضوع؟

60
00:12:15,874 --> 00:12:18,878
كنت تدير عميل يسمى "بيشوب"؟

61
00:12:18,920 --> 00:12:21,672
توم بيشوب" نعم..كيف حاله؟"-
.نريد الأطلاع على ملفاته-

62
00:12:21,756 --> 00:12:23,675
هل بحثت فى السجلات؟

63
00:12:23,717 --> 00:12:27,304
بالطبع،ووجدنا ملفه ضمن متعلقاتك
.الشخصية

64
00:12:27,387 --> 00:12:31,434
ما الذى تريدون معرفته؟-
...أيه ملفات قدمها بيشوب لك-

65
00:12:31,517 --> 00:12:34,687
يمكن أن تمدنا بالمعلومات التى نحتاجها
الأن فقط سأخذ ملفه.

66
00:12:36,148 --> 00:12:38,859
.أجذب لنفسك مقعد وأسترح

67
00:12:38,901 --> 00:12:42,280
.الأمر سيستغرق وقتاً

68
00:12:42,364 --> 00:12:44,324
أطلب مكتبى عندما تجد الملفات

69
00:12:44,407 --> 00:12:45,784
أوه،"ميور"؟

70
00:12:45,867 --> 00:12:47,577
.تقاعد سعيد

71
00:13:05,848 --> 00:13:15,443
"السلحفاة الخضراء للعقارات-طيران جزر الباهاما
ناثان ميور بـ282 ألف دولار"

72
00:13:26,456 --> 00:13:30,920
المدير أعاد لك هذا
.ويبدو أنه وقعه بنفسه

73
00:13:31,796 --> 00:13:35,425
"توقيع ويلسون مدير المخابرات المركزية"

74
00:13:35,508 --> 00:13:39,763
و"هاركر" أمرنى بأحضار الملفات
."الخاصةبـ"توم بيشوب

75
00:13:42,349 --> 00:13:44,686
"توم بيشوب"

76
00:13:49,442 --> 00:13:51,777
.أتجهوا أليك فى النهاية لتدعمينهم

77
00:13:55,949 --> 00:13:58,201
.أمسكى هذا

78
00:13:58,285 --> 00:14:02,624
.أنت لم تر ما وضعته بداخله-
هل تشعر ببعض الأضطهاد-
فى يومنا الأخير؟

79
00:14:02,665 --> 00:14:06,294
متى بنى "نوح" الفلك يا "جلاديس"؟

80
00:14:06,377 --> 00:14:09,548
.قبل المطر

81
00:14:22,229 --> 00:14:25,441
هاى،"بيلى" هل أحضرت ما طلبته منك؟

82
00:14:31,907 --> 00:14:34,827
هاركر" طلب أن أحضر له هذه"
أيمكننى المرور؟

83
00:14:34,869 --> 00:14:37,747
لا,لا يمكن يا سيدى
.ولكننى سأتأكد من تسليمها له

84
00:14:37,830 --> 00:14:40,751
سيدى؟

85
00:14:47,676 --> 00:14:50,972
هل يمكنك أن تحضر هذا المترجم الصينى؟

86
00:14:58,188 --> 00:15:00,732
لا،هذا يبدو جميلاً

87
00:15:00,816 --> 00:15:03,987
.يبدو جيد-

88
00:15:04,070 --> 00:15:07,031
هناك فريق من المفاوضين
...يعمل بنشاط مع الصينين

89
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
...للأعداد

90
00:15:09,118 --> 00:15:11,328
...لرحلة الرئيس الأسبوع المقبل

91
00:15:11,370 --> 00:15:13,205
...و من الأخبار العالمية الأخرى

92
00:15:13,289 --> 00:15:16,835
بعد أنتهاء الحرب الباردةأخيراً،
...أهالى برلين يطالبون بعصر جديد

93
00:15:16,876 --> 00:15:19,671
و هنا كانت الدبابات السوفيتية تواجه
...الدبابات الأمريكية

94
00:15:19,713 --> 00:15:21,382
...فى الأيام المظلمه

95
00:15:23,050 --> 00:15:25,803
هل هذا هو؟-
.هذا كل ما أستطيع العثور عليه

96
00:15:25,886 --> 00:15:29,349
أنت تعرف ربكة يوم الرحيل
.وعدم وجود الأشياء بمكانها

97
00:15:29,433 --> 00:15:32,394
.يحتمل أنى أخزنها بذاكرتى هنا

98
00:15:32,436 --> 00:15:34,522
المدرسة القديمة،تعرف؟

99
00:15:37,233 --> 00:15:39,903
ميور"؟"

100
00:15:41,655 --> 00:15:43,365
من هذا الطريق؟

101
00:15:49,080 --> 00:15:50,749
.أجلس هنا من فضلك

102
00:15:51,833 --> 00:15:54,420
.يا ألهى,"أيكون" لم أراك منذ زمن

103
00:15:59,134 --> 00:16:01,386
هل هذا الأختبار الأجبارى له أسم؟

104
00:16:07,101 --> 00:16:09,562
."هذا أمر صعب،يا "تروى

105
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
.سأراك لاحقاً

106
00:16:13,442 --> 00:16:16,070
."حسناً يا "ساى

107
00:16:27,291 --> 00:16:31,088
.سررت برؤيتك

108
00:16:31,129 --> 00:16:33,298
.تسجيل جلسة أستماع "ناثان ميور" تبدأ الأن

109
00:16:35,677 --> 00:16:37,637
...نحن بصدد معالجة

110
00:16:37,679 --> 00:16:40,890
...تغيرات

111
00:16:40,974 --> 00:16:43,560
.عالمية محدده

112
00:16:43,644 --> 00:16:45,980
.وقد أستدعوناك هنا كبديل مؤقت للأستفسار

113
00:16:46,063 --> 00:16:49,442
.وتملأ لنا بعض الفراغات الصغيرة-
أذا أنا مثل الولد الهولندى الصغير؟-

114
00:16:49,484 --> 00:16:51,069
!نعم

115
00:16:51,111 --> 00:16:53,906
."كل ما نحتاجه هو التعامل بروح الفريق يا "ميور

116
00:16:53,990 --> 00:16:56,909
ما المضحك فى ذلك؟

117
00:16:56,993 --> 00:17:00,288
.فى كل مرة تخبرنى بأننى سأحصل على ترقية

118
00:17:03,542 --> 00:17:06,004
...نظراً لطبيعة هذه الجلسة يا "ناثان" فهناك

119
00:17:06,087 --> 00:17:09,507
.معلومات سرية لا تحتاج أن تعرفها

120
00:17:09,590 --> 00:17:13,178
...منذ أسبوع أختفى "توم بيشوب" فى "هونج كونج" و

121
00:17:13,262 --> 00:17:15,889
."اليلة الماضية ظهر خارج "شنغهاى

122
00:17:15,973 --> 00:17:19,936
.وقد أعتقل بتهمة التجسس

123
00:17:19,978 --> 00:17:24,358
نحن نبحث من كل النواحى فى تاريخة
...الشخصى المسجل والوثيق الصلة

124
00:17:24,442 --> 00:17:28,446
.بالموضوع وسنتعامل معه بسرية تامه وبرفق

125
00:17:28,529 --> 00:17:30,866
وما المدة التى حددها السيد الرئيس؟

126
00:17:30,949 --> 00:17:33,118
.أربع وعشرون ساعة-
متى تبدأ؟-

127
00:17:33,160 --> 00:17:34,995
.منذ الأن

128
00:17:35,037 --> 00:17:37,540
الساعة الثامنة ودقيقتان صباحاً

129
00:17:37,623 --> 00:17:41,502
.بيشوب " تم تصنيفة على أنه مجرم عادى"

130
00:17:41,544 --> 00:17:45,007
.وسوف يعدم غداً الساعة الثامنة صباحاً بتوقيتنا

131
00:17:47,426 --> 00:17:50,805
و ماذا عن الصحافة؟

132
00:17:50,847 --> 00:17:53,975
لم لا نسرب الخبر خلال التركيز على"الصين" و
نكسب بعض الوقت؟

133
00:17:54,017 --> 00:17:56,854
أذا أقحمنا الصحافة فى
.هذا فكأننا نحتاج وتد ثالث

134
00:17:59,190 --> 00:18:01,735
و أنت تستخدم الوتدين الأخرين؟

135
00:18:01,818 --> 00:18:05,489
.لسنا  بحاجه لمؤثرات خارجيه تحد من خياراتنا

136
00:18:06,740 --> 00:18:08,701
ماذا كان "بيشوب" يفعل فى الصين؟

137
00:18:08,743 --> 00:18:10,995
."كان بعملية لـ"هارى دانكان

138
00:18:11,037 --> 00:18:12,997
كان؟-
.نعم-

139
00:18:13,039 --> 00:18:15,167
.حتى تولى زمام الأمور بنفسه

140
00:18:15,209 --> 00:18:17,378
حسناً،أين يحتجزونه؟

141
00:18:17,461 --> 00:18:21,508
.أوه،أنا أسف يا ناثان-
.سيكون من الجيد أن نعرف الثغرات التى ندخل منها-

142
00:18:21,591 --> 00:18:23,051
لدى فقط عشرة أصابع هنا أتعلم؟

143
00:18:28,724 --> 00:18:29,850
أعتقد أنه توقيت حرج؟

144
00:18:29,892 --> 00:18:31,519
.أسبوع قبل رحلة الرئيس

145
00:18:31,560 --> 00:18:35,232
أنتم خائفون من جلسة الأستجواب؟

146
00:18:38,486 --> 00:18:41,906
لهذا تسجلون الجلسة أليس كذلك؟

147
00:18:46,036 --> 00:18:47,913
هل تريدون شهادتى؟

148
00:18:49,206 --> 00:18:51,209
.لا-
لا؟-

149
00:18:51,251 --> 00:18:53,128
.بالطبع لا

150
00:18:55,964 --> 00:19:01,053
قابلت "بيشوب" بفيتنام صحيح؟-
.نعم-

151
00:19:01,095 --> 00:19:04,307
.ربيع 75

152
00:19:04,391 --> 00:19:08,020
كانت "واى" قد سقطت وبعدها بيومين
."سقطت "دانانج

153
00:19:08,103 --> 00:19:10,857
...و طرت أنا ألى الريف للبحث عن قناص

154
00:19:10,940 --> 00:19:13,735
.كان معى فى برنامج التغذية

155
00:19:13,776 --> 00:19:16,780
."أعتقد لأن أسمه كان" بين

156
00:19:20,451 --> 00:19:24,331
"دانانج قاعدة المدفعية الأمريكية أبريل 75"

157
00:19:49,526 --> 00:19:52,947
.لدى أخبار سيئة لك يا سيدى لقد مات-
مات؟-

158
00:19:53,031 --> 00:19:57,452
.قبل الفجر مباشرة بأصابه مميته

159
00:19:57,494 --> 00:20:01,123
لديك أى شخص اخر؟-
.هناك ملازم اول صادفته حين عودتى-

160
00:20:01,207 --> 00:20:03,626
.ولكن لم يكن هناك من يؤكد هذا-
كم عدد من نال منهم؟-

161
00:20:03,709 --> 00:20:06,630
.ثلاث قتلى-
يا ألهى,أهذا أفضل ما لديك؟-

162
00:20:06,672 --> 00:20:08,757
.أنه رام ماهر يا سيدى

163
00:20:08,799 --> 00:20:10,760
أين هو؟-
.هناك-

164
00:20:13,346 --> 00:20:15,431
أين،فى الخلف؟-
.نعم-

165
00:20:15,515 --> 00:20:19,186
هناك شخص أخر قتل عشرون ولكنه لن يصل
.قبل يومين على الأقل

166
00:20:19,269 --> 00:20:21,730
أتؤكد هذا لى؟-
.نعم يا سيدى-

167
00:20:21,814 --> 00:20:23,733
لماذا يجلس هناك؟-
...أنهم منعزلون-

168
00:20:23,817 --> 00:20:27,112
.عن باقى الرجال ويعدون طعامهم الخاص بهم

169
00:20:28,864 --> 00:20:31,617
.رائحته بشعة يا سيدى

170
00:20:31,659 --> 00:20:34,203
.ليس لأعدائهم أرسله لى

171
00:20:34,286 --> 00:20:36,081
.أجل يا سيدى

172
00:20:45,842 --> 00:20:49,680
نعم يا سيدى؟-
بيشوب"؟"-

173
00:20:49,763 --> 00:20:51,348
.هذا صحيح يا سيدى

174
00:20:53,560 --> 00:20:56,396
من أين أنت؟-
.هيميت بكاليفورنيا-

175
00:20:56,479 --> 00:20:58,231
.أجلس

176
00:21:04,071 --> 00:21:06,658
تبدوا كأنك رام لا يسقط
.الطعام على منضده أمه

177
00:21:06,742 --> 00:21:10,537
.لا يا سيدى ،لدينا طريق أمن للوطن

178
00:21:10,620 --> 00:21:13,624
أين تعلمت الرماية؟-
.بالكشافة-

179
00:21:16,044 --> 00:21:18,922
هل تمزح معى؟-
.لا يا سيدى-

180
00:21:21,759 --> 00:21:23,803
متى تم تجنيدك؟-
.لقد تطوعت-

181
00:21:26,264 --> 00:21:29,017
جاء مصادفه من أحد الرجال
.الذين يتصفون بالمثالية

182
00:21:29,059 --> 00:21:31,145
تَعْرفُ، قليلاً
موقفِ؟

183
00:21:31,228 --> 00:21:33,939
بدأت أرى ما يمكنه فعله وفى النهاية
.لن تعجبك وجهة النظر

184
00:21:34,023 --> 00:21:39,279
من كان الهدف؟-
."جنرال"هون تشاه-

185
00:21:39,363 --> 00:21:42,116
هو هدف؟-
.نعم عدو رسمى-

186
00:21:42,200 --> 00:21:44,994
:الأسم الحركى
."رد شيرت"

187
00:21:45,078 --> 00:21:47,955
.أنه مسؤل عن الجناح الغربى للجيش

188
00:21:48,039 --> 00:21:50,042
...أسمه-
.لا أحتاج أسمه يا سيدى-

189
00:21:50,125 --> 00:21:52,836
لا تحتاجه؟أم لا تريده؟

190
00:21:52,920 --> 00:21:56,216
.نعم سأفعلها يا سيدى

191
00:21:58,426 --> 00:22:01,472
.حسناً

192
00:22:11,274 --> 00:22:13,319
...الهدف سيكون بالموقع

193
00:22:13,403 --> 00:22:16,030
.على بعد 25 ميل غداً فى التاسعة صباحاً

194
00:22:18,408 --> 00:22:20,494
.تم رصد الأجتماع من على تبة عاليه

195
00:22:27,001 --> 00:22:30,463
هل هو وحده؟-
.أنه يسافر بعض الأحيان بحراسه قليلة-

196
00:22:32,633 --> 00:22:34,760
حراسه قليلة؟

197
00:22:45,606 --> 00:22:50,070
."تم رصد"رد شيرت-
هل تراه؟-
."تأكيد "رد شيرت

198
00:22:55,994 --> 00:22:58,621
.9-0-8-0 للبوابه

199
00:23:03,919 --> 00:23:06,338
1-0-05
.للمنضده

200
00:23:10,385 --> 00:23:12,596
...الرياح

201
00:23:14,014 --> 00:23:15,933
.خمس أميال يساراً

202
00:23:18,811 --> 00:23:20,939
.الهدف على مرمى البصر

203
00:23:34,914 --> 00:23:37,249
.برافو 6
.دلتا 2 حول

204
00:23:37,333 --> 00:23:40,087
.هيا دلتا 2-
.نرى الهدف ولكن لا يمكن الضرب-

205
00:23:40,170 --> 00:23:43,298
كرر مرة أخرى؟-
.لا يمكن الضرب-

206
00:23:43,340 --> 00:23:46,636
.هيلكوبتر تعرقل الهدف-
.هيلكوبتر؟أنهم ليس لديهم دعم جوى-

207
00:23:46,677 --> 00:23:50,973
الموقع فى خطر موقعنا مساوم
.حول

208
00:23:51,015 --> 00:23:54,311
كرر،حول؟-
.نحن مازلنا نعمل-

209
00:23:54,353 --> 00:23:57,189
.لا نحن لا نعمل

210
00:23:58,400 --> 00:24:00,485
.واضح-
!لا تضرب-

211
00:24:00,527 --> 00:24:02,654
.أنظر أذا كان يمكنك أعادته

212
00:24:02,695 --> 00:24:05,324
...دلتا2 دلتا 2

213
00:24:08,452 --> 00:24:10,122
!تحرك

214
00:24:20,967 --> 00:24:23,887
.هيا،هيا

215
00:24:44,327 --> 00:24:46,204
.دلتا 2
.برافو 6 حول

216
00:26:17,018 --> 00:26:18,980
.أسف من أجل رجلك،يا كابتن

217
00:26:19,021 --> 00:26:21,816
هل تريدنى أن أعد لك وغد أخر يا سيدى؟

218
00:26:33,037 --> 00:26:37,293
.أنتظر عد مرة أخرى

219
00:26:54,812 --> 00:26:57,232
.أنه كشاف رائع

220
00:27:02,614 --> 00:27:05,283
هل حصلت على تصريح رئاسى لعمليات القتل تلك؟

221
00:27:12,124 --> 00:27:14,044
.لا أعتقد أننا تقابلنا

222
00:27:14,127 --> 00:27:17,297
من أنت؟-
."دكتور "ويليام بايرسون-

223
00:27:17,380 --> 00:27:19,007
.مجلس الأمن القومى

224
00:27:21,511 --> 00:27:24,806
هل كان هناك تصريح يا "ميور"؟

225
00:27:24,889 --> 00:27:27,518
...نحن كنا نعمل بمكان المفترض أن

226
00:27:27,601 --> 00:27:31,105
.الأغتيال فيه مباح

227
00:27:31,188 --> 00:27:34,359
بالطبع،نحن لم نكن رسميا
...فى حرب مع شمال فيتنام

228
00:27:34,401 --> 00:27:37,570
هل هذا "لا"؟-
.أوه،هيا-

229
00:27:37,654 --> 00:27:41,075
.بالله عليكم نحن فى صراع مع الزمن
...الرئيس أعترف أن "بيشوب" مجرم عادى

230
00:27:41,117 --> 00:27:45,288
و أنكر أنه جاسوس ولنعد
.أنفسنا لذلك ونتفاوض لعقد صفقة

231
00:27:45,372 --> 00:27:46,748
.ألا أذا نسيت شئ

232
00:27:47,040 --> 00:27:48,750
...سكرتيرة "ميور" على الخط

233
00:27:48,834 --> 00:27:53,131
.هذا سيستغرق ثانية

234
00:27:53,214 --> 00:27:56,217
.أوقف التسجيل

235
00:27:56,259 --> 00:27:59,471
سكرتيرتك لديها زوجتك
.على الخط وتقول أنها مستعجله

236
00:27:59,555 --> 00:28:02,391
.هيا-
أتريد أن تأخذه بالخارج؟-

237
00:28:02,433 --> 00:28:05,854
.لا لا،سأخذه هنا هذا جيد

238
00:28:05,937 --> 00:28:11,569
مرحباً؟-
.أستقبلت رسالتك-
أتريدنى أن أبدأ؟

239
00:28:11,652 --> 00:28:15,323
أوه,حسناً
.هذا سيستغرق ثانية

240
00:28:15,407 --> 00:28:18,952
.ماذا سأخبرك

241
00:28:19,035 --> 00:28:22,206
...لما لا تؤجلين هذا الحجز

242
00:28:22,290 --> 00:28:24,083
.فربما لازال لدينا متسع من الوقت لأستخدامه

243
00:28:24,125 --> 00:28:26,753
بينما نحن نتحدث هناك ثلاث أشخاص يقلبون
...الغرفة رأساً على عقب

244
00:28:26,836 --> 00:28:30,090
.لقد أمضيت أسبوع فى ترتيبها

245
00:28:32,134 --> 00:28:33,762
.حسناً

246
00:28:35,513 --> 00:28:38,266
أذا كان هناك حالة نفسية وعاطفية

247
00:28:38,349 --> 00:28:42,897
.لربما تساعدنا-
.حسناً-

248
00:28:42,980 --> 00:28:45,024
.ليس ذات أهمية

249
00:28:45,107 --> 00:28:47,527
.حسناً

250
00:28:47,611 --> 00:28:49,529
.ذلك سَيَكُونُ جيد
...لأن النتائجَ الرئاسيةَ

251
00:28:49,613 --> 00:28:52,200
.لَيْسَ لهُ أهميةُ حقيقيةُ-
أنت ما زِلتَ هناك؟-

252
00:28:52,283 --> 00:28:53,910
.نعم

253
00:28:53,993 --> 00:28:57,205
.لذا هو كان قاتل و جند للقتل

254
00:28:58,290 --> 00:29:01,460
.يبدو جيد-
.باى-

255
00:29:05,006 --> 00:29:09,761
.أسف,زوجتى تستعد لعشاء التقاعد

256
00:29:11,806 --> 00:29:13,516
قاتل؟

257
00:29:18,230 --> 00:29:20,148
.أعتقد أننى خمنت

258
00:29:21,650 --> 00:29:23,986
."ملفات "بيشوب-
أين؟-

259
00:29:24,028 --> 00:29:26,656
.مكتبى الحجرة

260
00:29:26,739 --> 00:29:29,076
.أنه سيستغرق ثانية

261
00:29:29,159 --> 00:29:31,245
.سوف أرسل ضابط الأن-
...لا,أنت لا

262
00:29:31,328 --> 00:29:35,792
كلا الأفضل أن أبحث فى غرفتى بنفسى
أليس كذلك "تشاك"؟

263
00:29:45,511 --> 00:29:47,681
.أنه بطريقه لأسفل

264
00:30:21,762 --> 00:30:24,849
.أنت كنت محق

265
00:30:24,932 --> 00:30:27,018
.لقد أمطرت

266
00:30:27,059 --> 00:30:29,395
ماذا عن هذا؟

267
00:30:29,479 --> 00:30:33,859
.أحرقيهم-
عن ماذا هذا؟-

268
00:30:33,901 --> 00:30:36,361
.المال

269
00:30:36,403 --> 00:30:38,364
.التجارة الحرة.الرقائق الدقيقة

270
00:30:38,406 --> 00:30:41,034
.حتى المحمص الألى

271
00:30:41,075 --> 00:30:43,078
و ما علاقة هذا بك؟

272
00:30:45,748 --> 00:30:48,459
لا شئ أحضرى لى رقم"ديجر ديبسون"؟

273
00:30:51,880 --> 00:30:53,799
!اللعنة

274
00:31:03,936 --> 00:31:08,274
الوكالة تبحث عن سبب يبرر للصينيين
."قتل "توم بيشوب

275
00:31:09,651 --> 00:31:12,445
الساعة الثانية عشر وأربعون دقيقة

276
00:31:14,573 --> 00:31:18,410
لأى عملية تعمل؟

277
00:31:19,704 --> 00:31:22,833
ما علاقتك بالسجن؟

278
00:31:22,958 --> 00:31:25,252
من أستأجرك؟

279
00:31:25,460 --> 00:31:26,629
!لا

280
00:31:34,888 --> 00:31:37,808
.لقد أغلقوا خطى الأمن يومى الأخير

281
00:31:37,892 --> 00:31:39,602
هل يمكننى أستخدام هاتفك؟شكراً
...أو،حسناً

282
00:31:39,686 --> 00:31:42,730
.أوه أنا أسف أنه سرى
هل تمانع؟

283
00:31:42,814 --> 00:31:44,942
.أوه حسناً

284
00:31:50,824 --> 00:31:52,868
لا يوجد شئ هناك
أنه ليس بالأنجليزية؟

285
00:31:52,951 --> 00:31:55,912
.أنه ليس بالأنجليزية حتى-
.هذا الفاكس جاء من دقائق قليقة-

286
00:31:55,996 --> 00:31:57,915
.نعم

287
00:31:59,834 --> 00:32:04,256
أذن،أنت و "ميور"يا سيدى كنتما معاً،صحيح؟-
.نعم-

288
00:32:04,339 --> 00:32:07,634
هل تعرفه حقاً؟-
.لا أحد يعرف "ناثان" ليس حقاً

289
00:32:07,676 --> 00:32:11,431
هل تثق به؟-
.أنه الرجل الذى أنجز العمل-

290
00:32:11,514 --> 00:32:13,766
هل هو بالعمل الأن؟

291
00:32:13,850 --> 00:32:16,770
."مكتب الأمنِ "هونج كونك
عشَر إلى سبعة هذا الصباحِ

292
00:32:16,854 --> 00:32:20,149
."رصد مكالمة من السفارة لمنزل "ميور

293
00:32:22,194 --> 00:32:24,488
لقد عرف عن"بيشوب" قبل أن
.يأتى هنا وتظاهر بعدم المعرفة

294
00:32:24,571 --> 00:32:27,492
...نعم هنا"هاركر" أريد تأكيد على جميع مكالمات

295
00:32:27,575 --> 00:32:30,328
."من وألى مكتب "ناثان ميور

296
00:32:31,871 --> 00:32:34,666
.أنا جوعان

297
00:32:34,708 --> 00:32:37,878
."هونج كونج هيرالد"

298
00:32:37,961 --> 00:32:41,007
.ديجر جيبسون"،من فضلك"-
.لحظة واحده يا سيدى-

299
00:32:43,134 --> 00:32:45,136
مرحباً؟-
.جيبى،الولد العجوز-

300
00:32:45,178 --> 00:32:47,515
!"ناثان"-
ألى من أدين بهذا الشرف؟-

301
00:32:47,556 --> 00:32:49,517
مازال لديك معارف بالـ سى.أن.أن؟

302
00:32:49,558 --> 00:32:51,519
.لدى شئ لك-
.تحدث لى-

303
00:32:51,560 --> 00:32:55,649
ماذا عن
"الأستخبارات المركزية مشاركة فى تجسس؟"

304
00:32:55,690 --> 00:32:58,903
هل يمكنك وضع هذا على الهواء؟-
.هذا لن يكون سهلاً-

305
00:32:58,986 --> 00:33:01,072
.هيا يا جيبى

306
00:33:01,155 --> 00:33:04,243
.هذا لم يوقفك أبداً من قبل

307
00:33:04,326 --> 00:33:06,370
.أعطنى ثلاثون دقيقة-
.نعم-

308
00:33:12,043 --> 00:33:15,255
.أتذكر شئ عن "بيشوب" فى ورطتى بأمريكا الجنوبية

309
00:33:15,338 --> 00:33:17,258
.لكنه لم يكن هناك

310
00:33:17,341 --> 00:33:20,761
هل تم تفريغ تلك الملفات؟

311
00:33:24,391 --> 00:33:28,228
.فلنبدأ بهذا تجنيد "بيشوب"؟-
.نعم-

312
00:33:28,311 --> 00:33:31,440
.حسناً،ظهر والتجنيد أخذ وقتاً

313
00:33:31,524 --> 00:33:35,112
. أنتهى "بيشوب" من اخره فى 30 أبريل

314
00:33:36,864 --> 00:33:39,533
.وهذا أعطانى شهر للقيام بواجبى المنزلى

315
00:33:39,575 --> 00:33:42,745
...لقد تحدثت لجيرانه ومدرسينه وأمه

316
00:33:42,829 --> 00:33:45,415
...رئيس فريق الكشافة

317
00:33:45,498 --> 00:33:48,252
.سحبت ملفات أبيه من البنتاجون

318
00:33:48,335 --> 00:33:52,256
.ثم بدأت بتحريك بعض القطع فى رقعة الشطرنج

319
00:33:52,298 --> 00:33:56,970
و كانت خطتى هى
.عزل وتغريب

320
00:33:59,891 --> 00:34:01,893
"ألمانيا الغربية 1976"

321
00:34:02,101 --> 00:34:04,770
...كان عندى سى.أو يعطيه مهام حقيرة

322
00:34:04,854 --> 00:34:07,065
.بشخص لا يتحدث الأنجليزية

323
00:34:07,149 --> 00:34:10,402
وأنا ابقيته فى حاله من عدم
.اليقين فى حتى الذهاب للمنزل

324
00:34:10,486 --> 00:34:14,157
.وأنا كنت أشاهد وأنتظر

325
00:34:14,240 --> 00:34:16,367
.هذه الشحنه مضللة بالكامل

326
00:34:16,451 --> 00:34:19,872
يجب أن يذهب ألى
.الأداره العسكرية بمنهاتن
أتفهم؟

327
00:34:21,081 --> 00:34:23,042
أنا لا أفهم

328
00:34:25,003 --> 00:34:28,298
وفى ديسمبر عندما فكرت أنه لن يتحمل
...المزيد

329
00:34:28,381 --> 00:34:33,930
.قمت بالحركه

330
00:34:35,139 --> 00:34:39,436
.هو بيت لى الأن

331
00:34:39,520 --> 00:34:42,357
.ها هى

332
00:34:50,282 --> 00:34:52,952
أه أسف يا سيدى أنا "بيشوب" الرقيب "بيشوب"؟

333
00:34:52,993 --> 00:34:54,996
!أوه،بالطبع

334
00:34:55,038 --> 00:34:56,998
.هاى-
.نعم،هاى-

335
00:34:57,040 --> 00:34:59,042
ساندى،هذا هو "توم بيشوب"، "توم" صح؟

336
00:34:59,125 --> 00:35:01,379
.نعم "توم" يا سيدى-
كيف حالك؟-
.أنا مسرور لمقابلتك-

337
00:35:01,462 --> 00:35:03,506
ساندى؟-
.زوجتى الثانية-

338
00:35:03,589 --> 00:35:07,052
زوجة ثانية؟-
."سألنى ماذا كنت أفعل فى "برلين-

339
00:35:07,135 --> 00:35:09,805
.وأخبرته أنه كان هناك بعض المهام العسكرية

340
00:35:09,888 --> 00:35:13,726
.من الجميل سماع صوت أمريكى مرة أخرى-
.أنا أراهن على ذلك-

341
00:35:13,810 --> 00:35:16,187
ماذا ستفعل فى الكريسماس؟

342
00:35:16,271 --> 00:35:18,648
.ليس لدى خطة

343
00:35:18,690 --> 00:35:22,486
.أوه، الطقس بالخارج مخيفُ

344
00:35:22,528 --> 00:35:24,697
لكن النارَ مبهجةُ جداً

345
00:35:31,204 --> 00:35:33,875
الإستخبارات المركزية؟-
.أدرّبْك كعميل-

346
00:35:33,958 --> 00:35:35,877
.ستعمل لحسابى وغالباً متخفياً

347
00:35:39,131 --> 00:35:41,842
بأوروبا؟-
.بالمكان الذى به عمل-

348
00:35:41,925 --> 00:35:44,679
ماذا أذا كنت أفضل العودة للوطن؟

349
00:35:44,721 --> 00:35:47,515
.هذا جيد

350
00:35:47,599 --> 00:35:51,020
يمكننى عمل الترتيبات لك لأنهاء خدمتك
."فى "سان دييجو

351
00:35:51,103 --> 00:35:54,356
ولكن فى هذه الحالة أفترض أنك ستنسى
.أننا قمنا بهذه المحادثة

352
00:35:54,440 --> 00:35:58,361
.أنه اختيارك

353
00:35:58,445 --> 00:36:01,406
.فى طريق العوده للوطن سأكون دافئ

354
00:36:01,490 --> 00:36:03,993
.فى اليوم التالى بدأنا تدريبه الأول

355
00:36:04,076 --> 00:36:07,038
.التكنولوجيا تتحسن كل يوم وهذا جيد

356
00:36:07,121 --> 00:36:10,918
لكن فى أغلب الأحيان كل ما تحتاجه
.خله أسنان ومدية صغيرة وأبتسامة

357
00:36:11,001 --> 00:36:13,086
.ذلك مخيّب للآمال-
.صباح الخير يا سيدى-

358
00:36:13,170 --> 00:36:16,132
سنناقش اليوم تشويش الراديو

359
00:36:16,216 --> 00:36:19,928
.ولكن ليس أى راديو بل الراديو الروسى

360
00:36:20,011 --> 00:36:25,100
.كل مبنى كل غرفة كل موقف هو لقطة

361
00:36:25,184 --> 00:36:29,189
بينما أنا أتحدث معك الأن أفحص المكان
.بأمعان وأخذنه بالذاكره

362
00:36:29,231 --> 00:36:32,108
.الناس بملابسهم
،ثم أسأل السؤال

363
00:36:32,192 --> 00:36:34,946
" ما الخطأ بهذه الصورة؟أى مشتبه به؟"

364
00:36:35,029 --> 00:36:37,406
...ثم عليك أن تخرج و تنصرف

365
00:36:37,448 --> 00:36:40,536
.بدون نظر‘بدون تفكير-
بدون تفكير؟-

366
00:36:40,619 --> 00:36:42,287
أنه فقط مثل التنفس
.أنت تتنفس‘أليس كذلك؟

367
00:36:46,459 --> 00:36:49,003
.دائماً تحمل سجائر وولاعه أيضاً-
.محطم للثلج عظيم

368
00:36:50,505 --> 00:36:52,550
.قهوة من فضلك-
.أثنان-

369
00:36:52,591 --> 00:36:56,554
أنا أريدك أن تستمع ولكننى أريد تركيزك
.بشئ مختلف

370
00:36:56,637 --> 00:36:59,099
أي شئ آخر، لذا أنت
لا تَرْددْ. فهمت؟

371
00:36:59,140 --> 00:37:00,934
.نعم

372
00:37:01,017 --> 00:37:03,103
أذاً متى أحصل على مهمتى الأولى؟

373
00:37:03,186 --> 00:37:05,106
.عندما أقرر متى تكون مستعد

374
00:37:05,189 --> 00:37:07,525
ما أسمك؟-
."مايكل ساندفيلا"-

375
00:37:09,151 --> 00:37:11,488
.البذلة فى المطبخ

376
00:37:11,572 --> 00:37:15,994
التهديد؟-
أنتظر كيف رأيت ذلك؟-

377
00:37:18,913 --> 00:37:20,957
هل ترى ذلك المبنى؟-
نعم؟-

378
00:37:21,040 --> 00:37:23,460
أتعرف أى شخص يسكن هناك؟-
.لا-

379
00:37:23,502 --> 00:37:26,755
فى خلال خمس دقائق أريد أن أراك تقف
.فى أحدى شرف هذا المبنى

380
00:37:26,839 --> 00:37:28,800
.هيا

381
00:37:28,884 --> 00:37:31,553
هل خدمت فى فيتنام؟-
.لا‘لم أفعل-

382
00:37:31,636 --> 00:37:34,307
لونك المفضل؟-
لماذا لا نناقش هذا بعد القهوة؟-

383
00:37:34,390 --> 00:37:36,934
.لقد فقدت عشرة ثوانى

384
00:37:44,318 --> 00:37:46,446
.تحرى المعلومات من شخص

385
00:37:49,157 --> 00:37:51,034
.بكل سرور

386
00:37:55,331 --> 00:37:57,208
.الرجل الذى يقرأ القائمة

387
00:37:57,291 --> 00:38:00,086
.لا تنظر له

388
00:38:00,170 --> 00:38:02,464
أنه لم يكن يقرأ القائمة-
لم يكن يقرأها أبداً-

389
00:38:03,965 --> 00:38:06,135
.بل يومئ للنادله

390
00:38:06,219 --> 00:38:08,763
...لقد أعطيتها فقط أربع قطع من المعلومات الشخصية

391
00:38:08,846 --> 00:38:10,473
.لشخص مريب ومجهول

392
00:38:10,556 --> 00:38:12,809
.فقط تحاول معرفة من أين أتت بهذا الفستان

393
00:38:12,893 --> 00:38:14,520
من أين أنت؟
متى عيد ميلادك؟

394
00:38:14,603 --> 00:38:16,980
أنت تعرف كل شئ عنى وأنا
.لا أعرف شئ واحد عنك

395
00:38:18,233 --> 00:38:20,193
حسناَ،ماذا أخبرتها؟

396
00:38:20,235 --> 00:38:22,070
.واحد،أنت مستقيم
.أثنان،أنت مشغول

397
00:38:22,153 --> 00:38:25,616
.ثلاثة،غداّ هو عيد ميلاد صديقتك
.أربعة،ليس لديك أى ذوق بملابس النساء

398
00:38:25,699 --> 00:38:29,245
ماذا لو أصبحت مصدر؟

399
00:38:29,328 --> 00:38:33,291
.أخبرتها أربع أكاذيب يجب أن يكونوا حقيقة الأن-
.حسناً-

400
00:38:57,736 --> 00:39:01,533
.أعتقد أنك تشرب مارتينى-
.ويسكى،ليس أقل من 12عام-

401
00:39:01,616 --> 00:39:04,160
هل هذا صحيح؟

402
00:39:04,202 --> 00:39:09,292
قوانين الوكالة؟-
.قوانينى؟-

403
00:39:09,375 --> 00:39:12,003
حسناً،ماذا أيضاً؟
ما الذى أحتاج معرفته؟

404
00:39:12,044 --> 00:39:16,174
تحتاج بعض المال لشراء
.مكان تشعر فيه بالدفئ

405
00:39:16,216 --> 00:39:20,305
.لا تلمسها أبداً ليس لأى شخص

406
00:39:20,388 --> 00:39:23,766
.حسناً
هل هذا هو؟

407
00:39:27,646 --> 00:39:30,441
.لا تخاطر أبداً بحياتك وألا ستندم أذا خسرتها

408
00:39:31,651 --> 00:39:34,487
.أذا أتت لك أو لهم,أرسل زهور

409
00:39:37,408 --> 00:39:40,912
.لقد كان طبيعى

410
00:39:40,995 --> 00:39:43,373
.بإمكانه أن يأخذ "ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه

411
00:39:43,415 --> 00:39:46,877
...ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة

412
00:39:46,919 --> 00:39:48,629
.للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا

413
00:39:55,721 --> 00:40:00,643
لقد كان بارعاً يرسل الشخص بالمساء ويستعيده
.اليوم التالى

414
00:40:00,893 --> 00:40:05,607
:دعنى أكون واضح
هل سمحت لعميل بتطوير مصادرنا؟

415
00:40:05,690 --> 00:40:08,819
لقد كان ممتازاً وأعتقدت أن سيكون ضابط
.جيد فى يوم ما

416
00:40:08,903 --> 00:40:11,405
دعنا نتحدث عن شئ أخر
...أريدك أن تخبرنى عن

417
00:40:11,489 --> 00:40:14,785
عمليه"روديو"؟-
"روديو"-

418
00:40:20,458 --> 00:40:23,878
.أوقف التسجيل سوف أعود حالاً

419
00:40:42,149 --> 00:40:44,443
"العرض الجانبى"

420
00:40:44,653 --> 00:40:47,364
هذا يمر سريعاً يا رجال

421
00:40:47,447 --> 00:40:49,575
.أريدكم أن تخبرونى عن العملية

422
00:40:49,658 --> 00:40:51,953
ماذا تسمى؟
العرض الجانبى؟

423
00:40:53,037 --> 00:40:55,290
ماذا عنها؟

424
00:40:57,459 --> 00:41:02,298
من أين أتيت بتلك المعلومات؟-
فقط أشياء تعلمناها بالخبرة-

425
00:41:07,679 --> 00:41:11,017
أسف لهذا أين كنا؟

426
00:41:11,100 --> 00:41:12,894
...أظن أننا كنا نتحدث

427
00:41:12,977 --> 00:41:15,229
..."عن عملية"روديو
أليس كذلك،"تشاك"؟

428
00:41:17,190 --> 00:41:19,109
.هيا

429
00:41:19,192 --> 00:41:22,488
...إتصالاتي الألمانية شرقية

430
00:41:22,530 --> 00:41:27,995
.أكتشفت أننا لدينا جاسوس مجهول بالسفارة

431
00:41:28,078 --> 00:41:31,165
.كان عندنا السفير عند خط التقاطع

432
00:41:31,248 --> 00:41:34,127
.حتى تسربت بعض المعلومات عندما كان خارج البلاد

433
00:41:34,211 --> 00:41:37,172
.لذا هذا ترك أحتمال واحد

434
00:41:37,255 --> 00:41:38,924
.أنن-
.مرحباً-

435
00:41:39,007 --> 00:41:42,470
"أنن كات كارا"-
.نعم-

436
00:41:42,553 --> 00:41:45,806
.بيشوب" كان منهكاً بعمليه فرعيه صغيرة"

437
00:41:45,890 --> 00:41:49,978
."بالذهاب شرقاً عميل "ألمانى شرقى" يسمى"شميدت

438
00:41:50,062 --> 00:41:52,105
مستعد؟-
.نعم-

439
00:42:04,370 --> 00:42:06,039
!اللعنه

440
00:42:06,122 --> 00:42:09,543
.جواز السفر في التابلوه
.هناك بَعْض الفودكا
.إسكبْها على معطفِكَ

441
00:42:09,626 --> 00:42:13,005
.أذا أوقفونا لا تتكلم تذكر أنك مخمور

442
00:42:13,089 --> 00:42:17,386
وأين السيدة "ميور"؟-
.باتريشيا" تركتنى و طلبت الطلاق-"

443
00:42:17,427 --> 00:42:20,722
.أوه،أنا أسف يا ناثان

444
00:42:20,764 --> 00:42:22,850
كيف دائماً أخطأ القول؟

445
00:42:22,892 --> 00:42:25,311
باتريشيا؟

446
00:42:25,395 --> 00:42:27,647
.نعم،زوجتى الثالثة

447
00:42:27,730 --> 00:42:31,485
يا ألهى،كم زوجة لديك؟-
.أربعة-

448
00:42:31,569 --> 00:42:34,905
أأنتم هنا للسماع عنهن أم عن "بيشوب"؟

449
00:42:38,410 --> 00:42:40,829
هل ترى هذا السيد؟-
نعم؟-

450
00:42:40,912 --> 00:42:44,542
أنه السفير لماذا لا تذهبى هناك وتقولى له مرحباً؟

451
00:42:44,625 --> 00:42:46,544
حسناً؟-
.حسناً-

452
00:42:49,006 --> 00:42:50,924
.إسكوتلنديتك أكبر مما تبدو

453
00:42:51,008 --> 00:42:53,678
يفترض بى أن أشعر بسوأ حيال ذلك؟

454
00:42:59,601 --> 00:43:02,563
.أنهم يعرفوا

455
00:43:03,647 --> 00:43:05,608
.لديهم عائلتى بالفعل،أنا أعرف

456
00:43:05,649 --> 00:43:07,611
.أذا عرفوا كانوا سيوقفوننا

457
00:43:07,652 --> 00:43:09,738
."غداً زوجتك وأولادك سيكونوا أمنين بـ"ميونخ

458
00:43:09,779 --> 00:43:11,907
.يجب أن أتوقف-
ماذا؟-

459
00:43:11,948 --> 00:43:16,203
.يجب أن أتوقف وأقوم بمكالمة هاتفية-
.أنهم يتبعوك-

460
00:43:16,287 --> 00:43:18,415
كل هذا معمول حسابه‘حسناً؟

461
00:43:18,457 --> 00:43:20,417
.أذا سألوك قل لهم أنى تعبت

462
00:43:28,468 --> 00:43:33,098
لماذا لا نقف بالخارج؟
.أنا متأكده أن لا يوجد أحد سيشعر بغيابنا

463
00:43:33,182 --> 00:43:35,768
.أتمنى لو أستطيع

464
00:43:35,809 --> 00:43:37,729
.يجب أن أبقى بجانب الهاتف

465
00:43:37,812 --> 00:43:39,773
أتعمل بليلة السبت؟

466
00:43:49,826 --> 00:43:53,205
هل تساعد أحد على العبور؟

467
00:44:07,931 --> 00:44:11,142
.من فضلك

468
00:44:19,695 --> 00:44:23,782
نعم؟-
.سأنفذ المهمة وأأتى للوطن-

469
00:44:23,865 --> 00:44:25,492
.ألقى الزجاجة-
كرر هذا؟-

470
00:44:25,534 --> 00:44:27,328
.ألقى الزجاجة أنهم يعلموا

471
00:44:27,370 --> 00:44:29,497
.لا أنهم لا يعلموا

472
00:44:29,581 --> 00:44:32,293
.سوف يكونوا منتظرين عند نقطة التفتيش

473
00:44:32,376 --> 00:44:35,754
.لا،نحن سنعبر-
.لا،هذا أمر-

474
00:44:40,760 --> 00:44:41,469
أنهم قادمون

475
00:44:41,553 --> 00:44:44,055
.دعه يذهب-
.سوف يقتلوه-

476
00:44:53,525 --> 00:44:55,903
مساء الخير

477
00:44:59,574 --> 00:45:01,576
أين هو؟

478
00:45:26,063 --> 00:45:31,361
.هيا نذهب أنهم مجرد مخموران

479
00:46:09,446 --> 00:46:11,408
.تغيير فى الخطط

480
00:46:16,831 --> 00:46:18,791
.لا

481
00:46:18,833 --> 00:46:22,086
.كلا ستجعلنى أعبر كما وعدت

482
00:46:22,128 --> 00:46:25,007
.أذا فعلت هذا سوف يقتلون كلانا

483
00:46:25,090 --> 00:46:28,176
.بهذه الطريقى مازال لدينا فرصة-
.أنت كاذب-

484
00:46:28,260 --> 00:46:33,683
.هكذا أنت لديك فرصة-
.لا أستطيع مساعدتك-

485
00:46:34,977 --> 00:46:37,646
.فقط أخرج من السيارة-
.لن أخرج-

486
00:46:37,730 --> 00:46:40,274
!أخرج من السيارة!أخرج-
!لن أخرج-

487
00:46:40,316 --> 00:46:43,153
!لن أخرج
!لا!لا!لا

488
00:46:43,236 --> 00:46:46,698
!لا

489
00:46:48,909 --> 00:46:52,496
.أخرج
!أخرج

490
00:46:52,580 --> 00:46:55,834
.أرجوك
.زوجتى وأطفالى

491
00:46:55,917 --> 00:46:57,669
!لا أستطيع مساعدتك

492
00:47:55,988 --> 00:47:57,864
ناثان" ماذا حدث؟"
ما الخطا؟

493
00:47:57,948 --> 00:47:59,866
.لا شئ-
لا شئ؟-

494
00:47:59,950 --> 00:48:03,288
.فى الحقيقة شئ واحد

495
00:48:03,371 --> 00:48:05,290
.لا تجادلنى مرة أخرى
.أبداً

496
00:48:05,373 --> 00:48:07,334
ماذا؟-
.أنا أعطيك أمر أنت تقبله-

497
00:48:07,418 --> 00:48:11,463
.لا تسأل لماذا
هذه العشرة ثوانى على الهاتف كان يمكن أن تفجر العملية

498
00:48:11,547 --> 00:48:14,426
!العملية كانت تمكين"شميدت" من العبور-
."العملية كانت الأيقاع بـ"أنن كات كارت-

499
00:48:14,509 --> 00:48:18,096
ونهايتكَ
.كان لا بُدَّ أنْ تبْدوَ شرعية

500
00:48:18,179 --> 00:48:20,099
ماذا تخبرنى؟
أن "شميدت" كان طعم؟

501
00:48:20,182 --> 00:48:24,395
.نعم-
!"ناثان" لقد أعدموه رمياً بالرصاص-

502
00:48:24,478 --> 00:48:26,940
.كان من الممكن أن يكون أنت
..."دعنى أخبرك بشئ عن"شميدت

503
00:48:27,024 --> 00:48:29,901
لقد ذهب للروس منذ أسبوع و
.قال لهم أن لديه عميل أمريكى

504
00:48:29,943 --> 00:48:32,905
.شخص يمكنه أستخدامه-
.لا تخبرنى هذا-

505
00:48:32,989 --> 00:48:35,116
.أنت لم تنظر فى عينيه

506
00:48:35,199 --> 00:48:36,659
!لا تخبرنى هذا

507
00:48:36,743 --> 00:48:39,747
.لقد كان مصدرك شخص أستخدمته للحصول على معلومات

508
00:48:39,830 --> 00:48:44,586
أوه يا ألهى لا تبادل هؤلاء على أنهم
."لاعبوا "بيسبول

509
00:48:44,628 --> 00:48:46,421
!أنها ليست لعبه-
نعم،أنها كذلك-

510
00:48:46,504 --> 00:48:48,089
.هذا بالضبط ما هى

511
00:48:48,173 --> 00:48:51,093
وليست لعبة أطفال
أنها لعبة مختلفه تماماً

512
00:48:51,135 --> 00:48:54,513
.وهى جاده وخطيرة وليس بها من يريد أن يخسر

513
00:49:00,270 --> 00:49:02,440
"ناثان"،
.نحن قتلنا هذا الرجل

514
00:49:02,523 --> 00:49:05,777
.لقد أستغليناه وقتلناه

515
00:49:07,153 --> 00:49:09,531
.حسناً ساعدنى فى فهم هذا

516
00:49:09,615 --> 00:49:11,992
...أنت-
ناثان" ماذا تفعل هنا؟"-

517
00:49:12,076 --> 00:49:13,953
.لا تخبرنى بالهراء و الهدف النبيل

518
00:49:13,994 --> 00:49:16,498
.هذا بالضبط هو

519
00:49:19,125 --> 00:49:21,921
.لأن ما نفعله لسوء الحظ مهم جداً جداً

520
00:49:21,963 --> 00:49:24,465
...وأذا لم نكن سنضحى بأمثال"شميدت" هذا

521
00:49:24,548 --> 00:49:27,260
.لهؤلاء الذين لا يريدون شئ سوى الحرية

522
00:49:27,344 --> 00:49:30,138
من الأفضل أن تفكر فى
.أختيار مهنة كهذه يا صديقى

523
00:49:30,180 --> 00:49:31,890
.لأنها لا تصبح أسهل أبداً

524
00:49:31,974 --> 00:49:34,310
لماذا تستخدمنى؟
أتريدنى ان أترك العمل؟

525
00:49:34,394 --> 00:49:36,437
.أترك العمل

526
00:49:43,404 --> 00:49:45,448
.كان يجب أن تخبرنى عن العملية

527
00:49:45,490 --> 00:49:49,869
.أنت أستغليتنى-
.أنا فعلت ولكن أسمع لأن هذا مهم

528
00:49:49,953 --> 00:49:52,373
إذا سَحبتَ
بَعْض العمل المثيرِ هناك،

529
00:49:52,456 --> 00:49:54,542
.أنا لا أتعقبك

530
00:49:54,625 --> 00:49:58,088
تكره الحجز لن أتبعك

531
00:50:05,388 --> 00:50:08,474
."سحقاً لقوانينك يا"ناثان

532
00:50:08,558 --> 00:50:11,812
.حسناً,ولكنهم أنقذوا حياتك الليلة

533
00:50:39,636 --> 00:50:43,182
هل يمكننى الحصول على ملفات"أنن كات كارت" ؟

534
00:50:51,566 --> 00:50:55,363
...جثة"أنن كات كارت" تم العثور عليها

535
00:50:55,446 --> 00:50:58,157
."فى بهو فندق حقير بـ"ألمانيا الشرقية

536
00:50:58,240 --> 00:51:00,243
.فقط بعد شهرين من أرتدادها

537
00:51:04,122 --> 00:51:07,335
.نعم. مضروبه حتى الموتِ

538
00:51:07,418 --> 00:51:10,630
.فوبوس" لم يستطيع فك القضية-"
.و "بيشوب" كان بـ"برلين" عندما حدث هذا-

539
00:51:10,713 --> 00:51:13,550
.."لقد كان كلانا فى "برلين-
..."هل تذكر رد فعل "بيشوب-

540
00:51:13,634 --> 00:51:16,553
لأخبار مقتل"أنن كات كارت"؟

541
00:51:19,849 --> 00:51:22,978
.الدافع والفرصة

542
00:51:23,061 --> 00:51:27,733
يا "ناثان" يجب أن ترحل من هنا
.أنت تعرف اننا بحث بكل سيناريو ممكن

543
00:51:29,778 --> 00:51:31,446
ما هو"العرض الجانبى"؟

544
00:51:33,365 --> 00:51:35,534
.لا تحتاج أن تعرف

545
00:51:38,705 --> 00:51:40,957
لماذا تحاول حرق"بيشوب"؟

546
00:51:46,755 --> 00:51:48,717
تروى"؟"

547
00:51:56,559 --> 00:52:00,314
.أوقف التسجيل

548
00:52:03,775 --> 00:52:05,360
.العرض الجانبى" كانت عملية تصنت"

549
00:52:08,906 --> 00:52:11,034
."الأستماع لمكاتب الحكومة بـ"الصين الشرقية

550
00:52:11,117 --> 00:52:14,038
المحادثات التجارية؟-
.نعم-

551
00:52:14,121 --> 00:52:17,082
و أنت خائف أن يغلق غطاء الجرة على أيدينا؟

552
00:52:17,124 --> 00:52:21,129
.أوه هيا يا رفاق
الصينيون يحتاجون التجارة أكثر مننا

553
00:52:21,212 --> 00:52:23,214
.وهذا ليس مهم أيضاً

554
00:52:23,298 --> 00:52:26,635
أربع وعشرون ساعة بعد الأسر
.و"بيشوب" مسموح له بالكلام

555
00:52:26,719 --> 00:52:30,306
وهذا يعطيك ماذا؟
.عشرة،أثنا عشر ساعة لأقامة صفقة

556
00:52:30,389 --> 00:52:32,476
.هيا الوقت يمر

557
00:52:32,517 --> 00:52:34,186
الساعة الثانية عشر و عشر دقائق
الأعدام فى الثامنة صباحاً

558
00:52:34,811 --> 00:52:39,359
.أنه لا يعرف أى شئ
."بيشوب لم يكن ضمن"العرض الجانبى

559
00:52:39,442 --> 00:52:41,944
.أنه لم يكن يعمل لنا

560
00:52:41,986 --> 00:52:45,616
...لقد تم القبض عليه أثناء عمليه أنقاذ

561
00:52:45,658 --> 00:52:48,911
."بسجن فى"سو تشو

562
00:52:54,417 --> 00:52:57,838
كان خلف من؟-
.لا نعرف-

563
00:52:59,924 --> 00:53:02,260
!إتركنى

564
00:53:11,688 --> 00:53:14,441
Hussein Bakr  ترجمة

565
00:53:16,026 --> 00:53:17,987
للمزيد حول هذا
الخبر العاجل،

566
00:53:18,028 --> 00:53:21,366
...نذهب مباشرة ألى"هونج كونج" حيث

567
00:53:21,449 --> 00:53:23,868
...تم تأكيد أدعاء صينى

568
00:53:23,952 --> 00:53:26,998
.بالقبض على عميل للأستخبارات الامريكية المركزية

569
00:53:27,039 --> 00:53:30,876
بينما وزارة الخارجية تلتزم الصمت و مصادر رسمية
...قالت أن الفرد يعمل

570
00:53:30,918 --> 00:53:33,213
."لحساب السفارة الأمريكية فى "هونج كونج

571
00:53:33,296 --> 00:53:35,382
.أسر بتهمة التجسس

572
00:53:35,465 --> 00:53:38,720
إذا مؤكَّدِ، هذا يَأتىُ
...في وقت مزعج لـالإدارة

573
00:53:38,803 --> 00:53:41,973
.التى فى منتصف مفاوضات تجارية مع الصين

574
00:53:42,056 --> 00:53:45,019
.وتحاول الحكومة الأمريكية التفاوض لأطلاقه

575
00:53:45,060 --> 00:53:46,937
...السفارة وعدت لأبقاء-
.سحقاً لنا-

576
00:53:47,021 --> 00:53:49,481
.الحالة بتطور

577
00:53:49,565 --> 00:53:54,279
.أعتقد أن هذا يحد من خياراتكم

578
00:53:55,989 --> 00:53:57,950
...أريد أن أعرف ما الذى ستقوله عن هذا

579
00:53:58,034 --> 00:54:00,411
.وأريد تسجيله

580
00:54:06,084 --> 00:54:09,087
عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية
.بمزرعة عمى

581
00:54:09,171 --> 00:54:13,384
.كان يوجد جواد لحرث الأرض كان يعمل معه كل يوم

582
00:54:13,426 --> 00:54:15,721
.ولقد أحب هذا الجواد حقاً

583
00:54:15,804 --> 00:54:17,514
.وفى أحدى المرات أصيب الجواد فى ساقه

584
00:54:17,598 --> 00:54:19,850
.وتمكن من الوقوف بصعوبه

585
00:54:19,933 --> 00:54:22,437
.عرض الطبيب البيطرى قتله

586
00:54:22,520 --> 00:54:25,023
أتدرى ما الذى قاله عمى؟

587
00:54:26,608 --> 00:54:28,569
لا،ما الذى قاله؟

588
00:54:28,611 --> 00:54:32,573
:قال
"لماذا أطلب من شخص اخر أن يقتل جواد ينتمى لى"

589
00:54:40,958 --> 00:54:43,461
.صلنى بـ"بيتر برودى"بالـ أف.سى.سى

590
00:54:43,544 --> 00:54:45,880
.أنا لا أهتم فقط أصلنى به

591
00:54:48,967 --> 00:54:51,053
.يبدو أن" بيشوب" سوف يكون بخير

592
00:54:52,972 --> 00:54:55,058
.جيد

593
00:54:56,935 --> 00:55:00,231
.و ماذا عن العلم؟ -
.أتركيه-

594
00:55:00,272 --> 00:55:02,233
.شئ يذكرهم بى

595
00:55:02,274 --> 00:55:04,193
أنت تعرفى أين تخزنى تلك الأشياء‘أليس كذلك؟

596
00:55:04,276 --> 00:55:06,405
.نعم
وماذا أفعل بمفتاح المخزن؟

597
00:55:06,488 --> 00:55:09,074
.أذا أحتجته سوف أطلبه-
.سأرسل لك بطاقة بريدية

598
00:55:09,157 --> 00:55:12,537
من أين؟-
.لا يمكن أن تعرفى-

599
00:55:12,620 --> 00:55:15,581
.حاول تنظيف المكان وأخافة البنات

600
00:55:15,623 --> 00:55:20,087
.أتمنى أن أعمل لـ"أندى أونجر" فى الردهه

601
00:55:28,346 --> 00:55:30,808
.سوف تفتقده

602
00:55:34,520 --> 00:55:37,065
أنت تعرف ذلك‘أليس كذلك؟

603
00:55:57,464 --> 00:56:02,470
.شكراً لك
.يوم سعيد
.شكراً لك

604
00:56:11,563 --> 00:56:14,942
.شكراً لك
.مم-همم
.شكراً لك

605
00:56:15,026 --> 00:56:17,612
.للمزيد من القصة نذهب ألى"هونج كونج" على الهواء

606
00:56:19,281 --> 00:56:22,201
...وفى أخر تطور للأحداث المعلن عنها سابقاً

607
00:56:22,242 --> 00:56:26,289
الأشاعات أن"توم بيشوب" مشارك للـ سى.أى.أا

608
00:56:26,373 --> 00:56:30,503
.أعتقل بتهمة الجاسوسية تبدو الأن كأشاعة

609
00:56:30,544 --> 00:56:33,047
.توم بيشوب" مات منذ أربعة عشر شهراً"

610
00:56:33,089 --> 00:56:35,758
.بينما لم تعلق ألاستخبارات المركزية

611
00:56:35,841 --> 00:56:38,845
مصادر قريبة من الوكالة أكدت
.أن "بيشوب" مات العام الماضى

612
00:56:38,887 --> 00:56:41,515
...القصة الملفقة نسبت

613
00:56:41,598 --> 00:56:43,559
...ألى عضو متطرف فى الحكومة الصينية

614
00:56:43,643 --> 00:56:48,147
الذي سرّبَ المعلوماتَ الخاطئةَ
على أمل تَقويض
.المفاوضات التجارية الأمريكية الحالية

615
00:56:48,231 --> 00:56:51,318
،كان معكم"فرانك نال" مباشر من
"هونج كونج"

616
00:56:51,402 --> 00:56:53,529
سيد "ميور"؟

617
00:56:59,369 --> 00:57:01,455
الساعة الثالثة والنصف مساءً

618
00:57:05,543 --> 00:57:08,213
.أخبرتك أنك ستفتقده

619
00:57:08,296 --> 00:57:11,842
بمن تثقى فى المخابرات العسكرية؟

620
00:57:11,925 --> 00:57:13,845
أنا مشوش
."قرض سيارة "مارثا ريبرن

621
00:57:13,928 --> 00:57:16,013
.أستمعى يا "جلاديس" أحتاج بعض الوقت هنا

622
00:57:17,932 --> 00:57:21,895
سوف أحتاج تحليل مصور
."لسجن عسكرى قرب"سو تشو

623
00:57:21,937 --> 00:57:24,648
.وأذا أستخدمتى الهاتف لا تستخدمى تلك

624
00:57:24,732 --> 00:57:28,403
هل يوجد أحتمال لخسارة عملى فى هذا؟

625
00:57:29,821 --> 00:57:32,366
"جيد أنا لم أرد العمل مع "أندى أورجى
.على أيه حال

626
00:57:44,964 --> 00:57:49,010
.أنا أعلم من هى

627
00:57:49,093 --> 00:57:51,055
.أنا أعلم من كان "بيشوب" يحاول أنقاذه

628
00:57:53,432 --> 00:57:56,060
.حسناً،كذلك نحن-
و هل تعلم لماذا؟-

629
00:57:57,854 --> 00:58:00,523
...أنا اعنى لو أى شخص يعلم القصة الخلفية

630
00:58:00,607 --> 00:58:02,275
...أنا أعنى أنها

631
00:58:02,358 --> 00:58:06,113
.بأنها تستحق جلسه أستماع حقاً

632
00:58:06,155 --> 00:58:09,242
.لأنها ليست موجوده بملفات العملية

633
00:58:22,633 --> 00:58:24,468
.ميور"لا يجب أن تكون هنا"

634
00:58:24,551 --> 00:58:28,098
أسترح أذا كان لا يجب أن أكون
هنا فكيف دخلت؟

635
00:58:28,181 --> 00:58:30,600
أين هذا التقرير؟
لقد أتيت من الدور الـ17

636
00:58:30,642 --> 00:58:33,228
و يوجد بعض الأشخاص
.المحبطين لعدم وصولة حتى الأن

637
00:58:33,312 --> 00:58:34,730
!أنتظر

638
00:58:36,649 --> 00:58:39,402
أى تقرير؟

639
00:58:39,486 --> 00:58:41,571
.أنت كنت فى لقاء التوصيات
."أنا أتحدث عن "توم بيشوب

640
00:58:41,655 --> 00:58:43,949
.بيشوب" غشاش"
...نعم،وهم كانوا ذاهبين

641
00:58:43,990 --> 00:58:47,161
إسحبْه حتى
شخص ما فوق هناك -
ولَنْ أَقُولَ من -

642
00:58:47,245 --> 00:58:49,789
قال بأن قسمك أدعى انه لم يكن عناك
.مصادر كافية

643
00:58:49,872 --> 00:58:51,666
من قال هذا؟

644
00:58:53,210 --> 00:58:56,004
أنظر،أستطيع الحصول على بعض الوقت
.أذا وضعت هؤلاء معاً

645
00:58:56,046 --> 00:58:59,509
الأن، عملية"العرض الجانبى" التى كانت
بجانب السجن أليس كذلك؟

646
00:58:59,551 --> 00:59:03,471
."بالقرب من "سو تشو

647
00:59:03,513 --> 00:59:06,350
.الصين.هيا

648
00:59:08,686 --> 00:59:12,315
أى دعم جوى؟

649
00:59:23,954 --> 00:59:26,498
."جزر "بينج هو

650
00:59:26,582 --> 00:59:28,333
."القائد "وايلى

651
00:59:28,375 --> 00:59:30,837
."أربعون دقيقة من سجن "سو تشو

652
00:59:32,547 --> 00:59:34,549
.شكراً لك
.أوه هاى

653
00:59:34,632 --> 00:59:38,804
.لدى حفل تقاعد صغير الليلة

654
00:59:38,888 --> 00:59:41,308
مكتب الخدمات تقريباً الساعة السابعة؟-
.بالطبع-

655
00:59:41,391 --> 00:59:44,686
أتعلم
.لم أكن أعرف أنك تحبنى

656
01:00:03,124 --> 01:00:05,753
عن ماذا كان هذا؟ماذا أراد"ميور"؟-
ماذا؟-

657
01:00:05,836 --> 01:00:08,047
.كان فقط يتحدث

658
01:00:09,590 --> 01:00:12,386
عن ماذا؟-
.حفلته-

659
01:00:14,805 --> 01:00:16,765
.لا أعتقد أنك معدو

660
01:00:23,356 --> 01:00:25,275
"جلاديس"

661
01:00:25,317 --> 01:00:27,903
مرحباً؟

662
01:00:27,986 --> 01:00:30,073
.أنه أنا

663
01:00:31,825 --> 01:00:35,036
أين أنت؟-
.الدور الأول المقهى-

664
01:00:35,120 --> 01:00:40,418
.تحدثى لى-
...التحليل الفوتوغرافى لديهم كل زوايا السجن-

665
01:00:40,459 --> 01:00:42,421
.يمكنك أن تجمع التراب

666
01:00:42,462 --> 01:00:44,131
جلاديس؟
.أحضرى لى كل ما لديهم

667
01:00:44,214 --> 01:00:46,091
."هذا يجعل المرور حتمى من مكتب"فولجر

668
01:00:46,133 --> 01:00:49,762
.أنا مدرك ذلك
أحتاج أيضاً معلومات عن قاعدة لنا فى
."جزر "بينج هو

669
01:00:49,846 --> 01:00:54,225
."القائد"وايلى"-
ميور"؟"-

670
01:00:54,308 --> 01:00:57,062
.ميور"،أنتظر"

671
01:00:58,731 --> 01:01:00,649
. وأتصلى بـ"كابلر" فى غرفة الخرائط

672
01:01:00,734 --> 01:01:03,737
.أخبريه أن حفلتى الغيت-
حفلتك؟-

673
01:01:10,327 --> 01:01:12,788
.نحتاجك بأعلى لمدة قليلة

674
01:01:12,830 --> 01:01:17,002
وما هذا؟-
.أقول،نحن نحتاجك بأعلى-

675
01:01:21,924 --> 01:01:25,929
.لديك شئ على أسنانك

676
01:01:36,483 --> 01:01:40,988
هاركر" يقول أنك ربما تهتم بأطلاعنا على معلومات
ليست موجودة بملف العملية؟

677
01:01:41,072 --> 01:01:43,950
.أنا فقط أريد المساعدة

678
01:01:43,992 --> 01:01:45,952
هل لها علاقة وثيقة بالقضية؟

679
01:01:49,164 --> 01:01:51,000
.أنا أعرف وراء من كان"بيشوب" يسعى

680
01:01:53,795 --> 01:01:55,922
."أليزابيث هادلى"

681
01:02:03,014 --> 01:02:05,642
."أطلعنا على ما عندك عن "هادلى

682
01:02:31,505 --> 01:02:34,300
."لقد كانت سن سيف الصفقة خارج "بيروت

683
01:02:34,384 --> 01:02:39,432
.لقد كان مطلوب أن يكون واضح وكوفأ

684
01:02:39,515 --> 01:02:41,434
.ولكن فى 85 كان المكان كابوساً

685
01:02:41,476 --> 01:02:46,440
"بيروت 85"

686
01:02:46,523 --> 01:02:50,611
أخذت بيروت والمناطق المحيطة
.دورة جديدة من القتال المر

687
01:02:50,694 --> 01:02:53,448
.الشيخ"سلامة" كان هدفنا

688
01:02:53,490 --> 01:02:57,453
أنه يدير منظمة أرهابية كبيرة ويدمر الكثير
.من الأهداف الأمريكية

689
01:02:57,495 --> 01:02:59,330
...ضمن ذلك على الاقل تفجير السفارة

690
01:02:59,372 --> 01:03:04,127
.الذى قتل 212 شخص معظمهم مدنيين

691
01:03:04,169 --> 01:03:07,005
.الأغتيال لم يكن خيار

692
01:03:07,047 --> 01:03:10,343
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
.طبيعية تجنباً للعواقب

693
01:03:10,385 --> 01:03:13,179
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
.قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص

694
01:03:13,221 --> 01:03:18,018
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
.و مذعور للغاية

695
01:03:18,102 --> 01:03:21,480
.وكان يخطط لرحلة ألى"بيروت"لرؤية طبيب العائلة

696
01:03:23,858 --> 01:03:25,527
.أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين

697
01:03:25,610 --> 01:03:30,533
.ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

698
01:03:30,574 --> 01:03:33,661
وَضعتُه فوق
.في العميد البحرى

699
01:03:33,703 --> 01:03:35,914
.حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

700
01:03:47,052 --> 01:03:49,346
.كان غطائة مصور صحفى
.ولقد كان بارعاً

701
01:03:49,388 --> 01:03:52,599
.لقد كان موهوب
.لديه عين جيدة

702
01:03:52,683 --> 01:03:57,272
.لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

703
01:03:57,355 --> 01:03:59,734
.أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن "فيتنام فى الحقيقة
ذلك لم تستغرق وقتاً

704
01:03:59,817 --> 01:04:01,736
.قبل أن يعود للوطن

705
01:04:13,666 --> 01:04:16,294
...أستغرقت منه سبع أسابيع

706
01:04:18,672 --> 01:04:21,133
.لكن "بيشوب" وجد طريق للوصول للشيخ

707
01:04:21,216 --> 01:04:23,720
.هاى-
.هاى-

708
01:04:47,830 --> 01:04:51,919
..نعم‘تبغ سجائر

709
01:04:53,587 --> 01:04:55,507
أنه من أجل الاطفال
.لأجل الله

710
01:05:01,013 --> 01:05:03,683
.جيد

711
01:05:28,044 --> 01:05:30,005
.حسناً،أهدأو

712
01:05:30,088 --> 01:05:33,342
!تمهلوا

713
01:05:35,720 --> 01:05:38,140
.بيشوب" كان يوصل الأدوات الطبية"

714
01:05:38,181 --> 01:05:40,183
.لمعسكر اللاجئين

715
01:05:40,225 --> 01:05:46,065
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
.جديد يقربه من طبيب الشيخ

716
01:05:46,149 --> 01:05:49,528
...خذ المضادات الحيوية والمروفين

717
01:05:49,570 --> 01:05:52,406
مباشرة إلى الطبيبِ؛ ،
بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات -

718
01:06:33,245 --> 01:06:36,582
.أوه،اللعنة

719
01:06:36,624 --> 01:06:38,960
هاى،ماذا حدث للطفل هنا؟

720
01:06:39,044 --> 01:06:40,962
.كان يحاول أن يصعد التل

721
01:06:41,046 --> 01:06:43,256
.أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

722
01:06:43,298 --> 01:06:48,262
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
.لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

723
01:06:49,555 --> 01:06:51,767
.بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

724
01:06:55,437 --> 01:06:58,775
.ها نحن نذهب،يا عزيزى

725
01:07:01,236 --> 01:07:04,198
.هاى-
.هاى-

726
01:07:06,784 --> 01:07:09,705
.أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

727
01:07:09,788 --> 01:07:11,665
.ربما أنشر شئ لك

728
01:07:11,748 --> 01:07:15,293
لى؟-
.نعم،دعى العالم يعرف ماذا يحدث هنا-

729
01:07:15,377 --> 01:07:17,296
."حسناً،أنا لا أعرف "تيرى

730
01:07:19,048 --> 01:07:22,136
.ربما يمكننا أن نفعل شئ

731
01:07:33,983 --> 01:07:36,944
على أى حال "بيشوب" صنع
"يوم من الحياة"
...منشورة عن الطبيب

732
01:07:37,028 --> 01:07:39,864
."والتى نشرناها فى الـ"تايمز

733
01:07:39,947 --> 01:07:41,950
.لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

734
01:07:42,034 --> 01:07:46,164
.هذا جيد

735
01:07:46,205 --> 01:07:48,249
ثم مرة أخرى
."هذه هى "بيروت

736
01:07:50,043 --> 01:07:53,339
نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء

737
01:07:53,380 --> 01:07:55,674
.لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

738
01:07:55,716 --> 01:07:58,470
لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد
.لتهييئه

739
01:07:58,553 --> 01:08:03,350
.الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

740
01:08:06,062 --> 01:08:08,105
مرحباً؟-
.ميور" وصل"-

741
01:08:08,189 --> 01:08:11,485
هه؟-
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟-

742
01:08:11,568 --> 01:08:14,237
.حسناً-
.جيد-

743
01:08:14,321 --> 01:08:17,200
.حسناً

744
01:08:22,288 --> 01:08:25,376
ما الخطأ؟-

745
01:08:25,459 --> 01:08:29,881
."قوات أسرائيلية تتحرك بوادى "البقاع

746
01:08:29,923 --> 01:08:31,925
أين فى "البقاع"؟

747
01:08:31,966 --> 01:08:34,678
.الطرف الجنوبي

748
01:08:34,761 --> 01:08:38,057
.يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

749
01:08:38,099 --> 01:08:40,142
.نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

750
01:09:04,004 --> 01:09:06,924
حسناً ما هو المهم للغايه؟

751
01:09:06,966 --> 01:09:11,887
.هاى,أنه يوم جديد-
.مبكر جداً أيها المعتوه-
ماذا هناك؟-

752
01:09:11,971 --> 01:09:14,057
"الشيخ "على سلامة
.يتحرك

753
01:09:14,141 --> 01:09:16,101
كيف؟-
.بقارب سريع من قبرص-

754
01:09:16,184 --> 01:09:19,272
.أنه يحجز الدور الأعلى لششق "نيبع "لأسبوعين

755
01:09:35,665 --> 01:09:39,128
.يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

756
01:09:39,211 --> 01:09:42,757
.أفتقدتك أيضاً-
ماذا تريد؟ورود فى الخامسة صباحاً؟-

757
01:09:42,841 --> 01:09:45,844
الزهور ستكون جميلة ولكنى
.أقبل الفطر

758
01:09:45,927 --> 01:09:48,180
.حسناً لدى مكان جيد-
نعم؟-

759
01:09:48,263 --> 01:09:51,142
"نعم,تعليم الرجل بـ"ميجاس-
ميجاس؟-

760
01:09:51,184 --> 01:09:54,062
مطعم ميكسيكى فى "بيروت؟
.أنا مندهش

761
01:09:58,776 --> 01:10:02,280
.فجأة,أنا لا أحب الطعام المكسيكى

762
01:10:07,285 --> 01:10:09,663
من الأفضل أن يكون هذا
.أفضل فطار تناولته فى حياتى

763
01:10:09,747 --> 01:10:10,998
.أنه لذيذ سوف تحبه

764
01:10:11,040 --> 01:10:12,708
نحن يَجِبُ أَنْ نَصل
.نهاية الممرِ

765
01:10:12,792 --> 01:10:16,171
.سوف تصنع جثة جميله

766
01:10:24,806 --> 01:10:27,434
."عيد ميلاد سعيد يا "ناثان

767
01:10:34,025 --> 01:10:37,195
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

768
01:10:37,278 --> 01:10:42,243
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
.الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ

769
01:10:42,284 --> 01:10:44,203
.لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

770
01:10:48,083 --> 01:10:53,214
توم,أنا مندهش أين وجدت شئ مثل
هذا فى "بيروت"؟

771
01:10:53,256 --> 01:10:55,550
بيروت؟ الحقيبة الديبلوماسية،
ليلاً مِنْ لندن.

772
01:10:55,633 --> 01:10:58,887
.أصبح جديد من هنا-
."عمليه "العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟-

773
01:10:58,929 --> 01:11:04,102
"العشاء الخارجى"
.سوف أتذكر هذا

774
01:11:24,125 --> 01:11:26,085
.ها نحن نذهب

775
01:11:43,314 --> 01:11:46,318
كيف نؤدى؟-
.مواعيد الشيخ طبيعية-

776
01:11:46,401 --> 01:11:48,862
.لقد أقمت أتصال مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

777
01:11:48,945 --> 01:11:53,076
.يبدو جيداً
...أسم الطبيب"أحمد" يعمل بمخيم الاجئين

778
01:11:53,159 --> 01:11:56,579
.جنوب المدينة

779
01:11:56,662 --> 01:11:58,457
.وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

780
01:11:58,540 --> 01:12:03,045
شقراء أم سمراء؟-
."أنا لم أقل أنها "هى-

781
01:12:03,128 --> 01:12:05,548
هل هى ظريفة؟

782
01:12:05,632 --> 01:12:07,801
.فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

783
01:12:07,884 --> 01:12:11,806
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

784
01:12:11,847 --> 01:12:14,141
.ليس لنا

785
01:12:22,693 --> 01:12:25,530
القطعة الأخرى
عمل سيئِ.

786
01:12:25,613 --> 01:12:27,657
.لانجلى"يريد العون"

787
01:12:30,077 --> 01:12:35,583
حسناً؟أنهم يريدوننى أن أنسق  مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

788
01:12:35,667 --> 01:12:37,711
.ناثان" أن هؤلاء الرجال أقوياء  كرعاة البقر"

789
01:12:37,794 --> 01:12:42,758
لا أنه ليس خيار-
نريد كل الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا-

790
01:13:25,808 --> 01:13:29,771
.أنت متأخر عشرة دقائق-
.ناثان" نحن بخير لقد علقت فقط"-

791
01:13:31,023 --> 01:13:34,026
.أنظر،لا نريد أى أخطاء هنا

792
01:13:34,109 --> 01:13:37,614
.أنت محق،أنت محق
.لن يحدث هذا ثانية

793
01:13:40,700 --> 01:13:44,121
أحمد" مسرور لمقابلتك"-
أوه كيف حالك يا سيدى؟-

794
01:13:44,205 --> 01:13:47,917
.أنا جيد أنظر لدى صديق يجب أن تتحدث معه

795
01:13:48,000 --> 01:13:50,087
ألديك وقت؟-
.نعم-
.نعم جيد

796
01:13:50,170 --> 01:13:53,924
.مرحباً
هل لى؟
كيف حالك؟

797
01:13:56,969 --> 01:14:00,431
هو عمل رسمي.
أَنا غير مسرورُ نوعاً ما،
.لكن شيءَ أنت يَجِبُ أَنْ تَراه

798
01:14:04,144 --> 01:14:07,982
.أبو الطبيب كان رجل سياسة

799
01:14:08,066 --> 01:14:10,318
.دبلوماسى للملاحظات

800
01:14:10,402 --> 01:14:14,824
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
.بغاز ثانى أكسيد الكربون

801
01:14:14,907 --> 01:14:20,205
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
.موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

802
01:14:24,918 --> 01:14:28,089
هل تقول أنهم قتلوا؟

803
01:14:32,928 --> 01:14:35,347
.نحن نعلم من فعل هذا

804
01:14:35,431 --> 01:14:38,810
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
.أن تفعل شئ لهذا

805
01:14:38,852 --> 01:14:41,396
.شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

806
01:14:46,235 --> 01:14:48,112
.أنا أسف

807
01:15:04,548 --> 01:15:07,509
.أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

808
01:15:07,593 --> 01:15:10,513
،ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

809
01:15:10,555 --> 01:15:14,685
.كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

810
01:15:22,819 --> 01:15:24,738
.حسناً نعم
.جيد

811
01:15:24,821 --> 01:15:27,116
.أنه يقضى معها كل ليلة

812
01:15:35,834 --> 01:15:37,795
.نعم

813
01:15:52,312 --> 01:15:54,898
.ويسكى

814
01:15:59,779 --> 01:16:01,739
ماذا ما الخطأ؟-
.لا شئ-

815
01:16:01,781 --> 01:16:04,118
أعذرنى يا سيدى؟

816
01:16:06,495 --> 01:16:08,414
أترى الرجل على البار؟

817
01:16:10,291 --> 01:16:13,420
.أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

818
01:16:13,503 --> 01:16:16,882
حسناً،شكراً لك

819
01:16:16,966 --> 01:16:21,554
من هو؟-
.أنه شخص يعمل بالسفارة-

820
01:16:21,637 --> 01:16:24,266
.لقد ساعدنى فى الخروج من مشكلة جواز السفر

821
01:16:24,307 --> 01:16:28,271
.الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

822
01:16:30,648 --> 01:16:34,277
.رجل جيد
.شخص جيد فعلاً

823
01:16:34,318 --> 01:16:36,947
تيرى" أنت "تيرى" صحيح؟"-
.هذا صحيح-

824
01:16:36,989 --> 01:16:39,241
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

825
01:16:39,324 --> 01:16:41,786
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
.من مشكلة جواز السفر

826
01:16:41,828 --> 01:16:44,664
"أليزابيث هادل"
"ناثان ميور"

827
01:16:44,748 --> 01:16:47,293
.مسرور لمقابلتك-
.سعيدة لمقابلتك-

828
01:16:47,334 --> 01:16:49,336
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

829
01:16:49,420 --> 01:16:51,922
قال أنه قابل بنت جميلة
. فيريد أن يمد مدة أقامته

830
01:16:52,006 --> 01:16:54,968
أنها يجب أن تكون أنت،أليس كذلك؟

831
01:16:55,051 --> 01:16:58,513
.حسناً أنت لا تعرف أبداً-
أتريد الأنضمام لنا؟-

832
01:16:58,597 --> 01:17:00,641
.ربما لدقيقة

833
01:17:00,725 --> 01:17:04,187
.لا أريد أن أتثاقل عليكم

834
01:17:04,228 --> 01:17:06,523
أذا,ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

835
01:17:06,565 --> 01:17:09,151
.حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

836
01:17:09,234 --> 01:17:12,238
كيف تتابعى هذا كله؟

837
01:17:14,032 --> 01:17:15,992
كله؟

838
01:17:16,034 --> 01:17:18,829
أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه
.لا يثق أحد بأحد

839
01:17:18,871 --> 01:17:21,373
.سبعة عشر طائفة

840
01:17:21,415 --> 01:17:26,004
هل تفضلى أحد؟-
.منظمتنا محايدة-

841
01:17:26,088 --> 01:17:28,632
.يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد

842
01:17:28,715 --> 01:17:32,178
.لا تأخذ مواقف أبداً
.تنام كالطفل

843
01:17:32,220 --> 01:17:34,889
..هذا أبسط طريق-
.أرجوك لا تدافع عنى-

844
01:17:34,972 --> 01:17:39,812
ماذا؟-
لا لا أنها محقة-
كيف تنامى,يا "أليزابيث"؟

845
01:17:39,895 --> 01:17:42,482
.هاى-
.فى الحقيقة أنا-

846
01:17:42,565 --> 01:17:45,151
هو القصف الذي أنا لا أَستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

847
01:17:45,235 --> 01:17:47,695
طوال اللّيل. حَسناً، أنها
.طريقة أكثرِ فعّالية

848
01:17:47,779 --> 01:17:50,074
.العائلات بالوطن

849
01:17:50,116 --> 01:17:55,122
و هادئة تماماً من تلك القذائف
.أنها تأتى من السفن

850
01:17:55,205 --> 01:17:57,249
.ممتع،أنا أفكر فيه

851
01:17:57,332 --> 01:17:59,918
.القنابل و الأسلحة والطلقات والدبابات

852
01:18:00,001 --> 01:18:02,964
...أنهم موجودون بأماكن أخرى أيضاً الصين وسوريا

853
01:18:03,047 --> 01:18:06,050
..العراق و أيران وأمريكا

854
01:18:08,303 --> 01:18:11,181
.هذا المكان مثل"النكهات الــ31" شئ للجميع

855
01:18:11,265 --> 01:18:15,937
"يوم سئ بالمكتب يا "ناثان؟-
أه أنت محق-

856
01:18:16,020 --> 01:18:19,483
...أنا أعتذر ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك

857
01:18:19,567 --> 01:18:22,069
.وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

858
01:18:22,111 --> 01:18:23,946
.أعتقد أنها لعنة العمل-
.يجب أن تكون كذلك-

859
01:18:23,988 --> 01:18:27,909
أذن" أليزابيث" هل تفتقدى "لندن"؟

860
01:18:30,954 --> 01:18:33,958
لا بد أنه قاس جداً عدم تمكنك من العودة؟

861
01:18:34,041 --> 01:18:36,461
لماذا يقلقك هذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

862
01:18:36,544 --> 01:18:40,090
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
.ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

863
01:18:40,132 --> 01:18:44,220
أبواها لا يريدوا التحدث معها
.أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

864
01:18:44,304 --> 01:18:46,598
.أنها متعصبة-
.توقف-

865
01:18:46,639 --> 01:18:49,977
.هذا مضحك-
أنت قابلت الشخص للتو،أليس كذلك؟-

866
01:18:50,060 --> 01:18:53,230
.لا،أرجوك لا-
.أبقى مع صديقك-

867
01:18:57,027 --> 01:19:01,323
ماذا تفعل؟-
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك-

868
01:19:01,406 --> 01:19:04,452
ناثان" هى التى وصلتنا بـ"أحمد"؟"-
أنها مجرد مصدر,هه؟-

869
01:19:04,535 --> 01:19:07,622
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

870
01:19:07,663 --> 01:19:09,625
.نعم أنها تفعل أنا أخبرك-
.أنت مخطأ

871
01:19:09,666 --> 01:19:11,794
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

872
01:19:11,877 --> 01:19:14,339
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

873
01:19:14,380 --> 01:19:16,257
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

874
01:19:16,341 --> 01:19:19,177
.أنت خارج الخط ألقه-
.هذا تحت السيطرة-

875
01:19:19,219 --> 01:19:22,681
!أوه

876
01:19:22,723 --> 01:19:24,683
ماذا عنه؟

877
01:19:24,725 --> 01:19:28,188
راشد نبية" أتحت سيطرتك؟"
.حزب الله

878
01:19:28,230 --> 01:19:32,944
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها-،
وهو يَستعملُها و الله يَعْرفُ لما-.

879
01:19:34,362 --> 01:19:37,281
أخبرنى انى مخطأ يا توم
.أخبرنى أنك عرفت بشأنه

880
01:19:38,449 --> 01:19:40,953
.أنا لا أعرف ماذا تفعل

881
01:19:41,036 --> 01:19:43,539
.لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها

882
01:19:43,622 --> 01:19:47,460
"بالتأكيد يا "تيرى

883
01:19:47,544 --> 01:19:49,170
.سأبقى خارج حياتك الشخصية

884
01:19:54,885 --> 01:19:56,220
.تاكسى من فضلك

885
01:19:56,262 --> 01:19:58,723
أوى,يا مدام

886
01:20:15,284 --> 01:20:17,245
هل تلعبى بى؟

887
01:20:17,287 --> 01:20:19,080
هه؟

888
01:20:19,122 --> 01:20:21,834
يا ألهى،هل تلعبى بى؟

889
01:20:21,917 --> 01:20:23,919
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟-
ما هو؟-

890
01:20:24,003 --> 01:20:27,089
هل تريد الحقيقة؟

891
01:20:27,173 --> 01:20:29,634
.حسناً أنا متعصبة

892
01:20:29,718 --> 01:20:31,511
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

893
01:20:31,595 --> 01:20:35,141
تعرف،أقوم بأتفاقات أى شئ
...للمحاولة والمساعدة

894
01:20:35,224 --> 01:20:37,143
.الناس الذين أعمل معهم

895
01:20:37,226 --> 01:20:40,898
بقدر ما أنا أوَدُّ أَنْ أُنكرَه
أكثر الأوقاتِ، تلك المقدماتِ
لَهاُ نتائجُ.

896
01:20:40,939 --> 01:20:45,027
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

897
01:20:45,110 --> 01:20:47,030
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

898
01:20:47,113 --> 01:20:49,240
لماذا؟-
...أنا وضعت-

899
01:20:49,324 --> 01:20:53,913
لماذا؟-
"لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ"لندن-

900
01:20:53,996 --> 01:20:55,956
.لقد فجرنا مبنى تملكة الحكومة الصينية

901
01:20:55,998 --> 01:20:58,585
.كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

902
01:20:58,627 --> 01:21:00,754
.وكان يجب على العيش هكذا

903
01:21:02,464 --> 01:21:05,468
حسناً،هذا أنا,ماذا عنك؟

904
01:21:06,677 --> 01:21:08,638
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير
.أسمك

905
01:21:08,679 --> 01:21:12,142
.أنت تعرفى أسمى

906
01:21:12,184 --> 01:21:15,145
أسمك؟-
."تيرى"

907
01:21:15,229 --> 01:21:18,983
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟-
."تيرى"-

908
01:21:19,067 --> 01:21:22,987
.أنت مثير للشفقة

909
01:21:33,125 --> 01:21:35,795
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة،

910
01:21:35,837 --> 01:21:38,089
.الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

911
01:21:38,172 --> 01:21:40,967
.الصينيون بالطبع كان لديهم مشكله جاده معها

912
01:21:41,008 --> 01:21:44,012
.واحدة كبيرة

913
01:21:44,096 --> 01:21:47,182
.أنفجار "لندن" أستهدف أبن أخى رئيس الوزراء

914
01:21:47,266 --> 01:21:49,310
.وهم لا ينسوا ذلك

915
01:21:49,394 --> 01:21:52,313
كيف عرفت "هادلى"؟

916
01:21:52,355 --> 01:21:54,859
.طرقنا عَبرتْ
.ذلك حولها

917
01:21:54,900 --> 01:21:57,027
ماذا كان رد فعل "بيشوب" لكل هذا؟

918
01:21:57,111 --> 01:22:01,116
.لم يستسلم
.و كذلك أنا

919
01:22:06,956 --> 01:22:09,667
سوف أحاول العثور لنا
.على عمل فى أمريكا الجنوبية

920
01:22:09,709 --> 01:22:13,547
ألم تذهب لالـ"أرجنتين" من قبل؟

921
01:22:33,778 --> 01:22:37,325
أنت بخير؟

922
01:22:37,408 --> 01:22:40,369
.نعم
.أنا بخير

923
01:22:41,871 --> 01:22:43,999
.اللعنة

924
01:22:44,082 --> 01:22:47,085
...نصف قطرة من هذه على الجلد

925
01:22:47,169 --> 01:22:49,339
.وسوف يموت بعد 12 ساعة

926
01:22:50,423 --> 01:22:53,051
.أنت ستستعمل هذه السماعة

927
01:22:53,092 --> 01:22:56,430
أنت سَتُزيلُ العازل منه،
ضعه على صدرِه
لفحص قلبِه،

928
01:22:56,472 --> 01:22:59,391
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها.

929
01:22:59,433 --> 01:23:00,935
فهمت؟-
.نعم-

930
01:23:00,976 --> 01:23:03,396
.هذا هو

931
01:23:08,778 --> 01:23:13,032
أخبرنى هل هو صعب؟

932
01:23:13,115 --> 01:23:16,578
ماذا صعب؟

933
01:23:16,620 --> 01:23:21,584
.أن تقتل

934
01:23:25,713 --> 01:23:27,383
.نعم

935
01:23:33,974 --> 01:23:39,772
.الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

936
01:23:42,191 --> 01:23:44,778
.لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

937
01:23:46,989 --> 01:23:49,449
...أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

938
01:23:49,491 --> 01:23:53,121
لتخطيط هجوم رئيسي على
.القطاع المدني غرب بيروت

939
01:23:53,204 --> 01:23:57,251
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
.أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

940
01:23:57,334 --> 01:24:00,546
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ و
.سارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

941
01:24:06,178 --> 01:24:10,391
لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا
.حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

942
01:24:17,900 --> 01:24:21,154
و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة
.الشعبية اللبنانية

943
01:24:21,237 --> 01:24:25,366
...الذي كَانتْ أكثر فرحة بخصوص حتى إمكانية

944
01:24:25,408 --> 01:24:27,661
.وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

945
01:24:27,703 --> 01:24:31,457
.فى حالة فشل خطة الطبيب

946
01:24:31,540 --> 01:24:35,295
.المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

947
01:24:35,378 --> 01:24:37,297
.ليس أختيار حقيقى

948
01:24:46,934 --> 01:24:50,896
.ثم كان علينا الأنتظار
.أسوأ جزأ فى الخطة

949
01:24:50,938 --> 01:24:56,444
."تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا؟

950
01:25:13,339 --> 01:25:15,383
."أسمى "توم

951
01:25:52,301 --> 01:25:55,638
ثم ..فى الخميس

952
01:25:55,680 --> 01:26:00,477
.اليوم قبل موعد الشيخ

953
01:26:00,561 --> 01:26:04,315
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
.الشوارع بجنوب بيروت

954
01:26:04,356 --> 01:26:09,821
.وفاض الماء

955
01:26:09,905 --> 01:26:11,949
.توم بيشوب" على الهاتف"-
.نعم؟-

956
01:26:12,033 --> 01:26:13,826
.الشيخ يريده هناك خلال ساعة

957
01:26:13,868 --> 01:26:16,662
.ها نحن نذهب-
.الطبيب ليس معى-

958
01:26:16,746 --> 01:26:20,501
أين هو؟-
.آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ-

959
01:26:20,584 --> 01:26:22,169
تركته يذهب؟-
"ناثان"-

960
01:26:22,252 --> 01:26:26,591
تركتها تأخذه؟-
أنا فى طريقى،المقاومة الشعبية ليست خيار-

961
01:26:26,674 --> 01:26:28,843
.أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

962
01:26:28,927 --> 01:26:31,805
لا،أنا أستطيع أحضارة
.فقط ثق بى

963
01:26:31,889 --> 01:26:35,434
!أخرج من الطريق

964
01:26:42,902 --> 01:26:44,904
!تحرك

965
01:27:34,336 --> 01:27:36,338
.أحمد",أنه الوقت"

966
01:27:36,422 --> 01:27:39,384
.أنا أسف يجب أن نذهب الأن

967
01:27:57,322 --> 01:28:00,533
!اللعنة!تحرك

968
01:28:16,844 --> 01:28:19,639
مرحباً؟-
أنا "ميور" أين نحن؟-

969
01:28:19,722 --> 01:28:21,767
.يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

970
01:28:26,438 --> 01:28:28,608
!تحرك!تحرك

971
01:28:33,656 --> 01:28:37,284
و؟-
ربما بعد ساعة أو ربما بعد عشرة دقائق-

972
01:29:16,372 --> 01:29:18,499
!أخرج من الطريق

973
01:29:18,583 --> 01:29:23,171
هيا تحرك!أخرج من الطريق اللعين

974
01:29:28,928 --> 01:29:33,474
مرحباً؟

975
01:30:15,482 --> 01:30:19,612
.حسناً
"حظ سعيد يا "أحمد

976
01:30:19,695 --> 01:30:21,864
أحمد" يجب ان نذهب أأنت بخير؟"

977
01:30:21,948 --> 01:30:25,285
نعم.نعم-
أنت بخير؟بخير-

978
01:30:25,327 --> 01:30:28,038
.شكراً لك

979
01:30:44,307 --> 01:30:46,643
"هيا يا "أحمد

980
01:33:51,524 --> 01:33:54,028
.الدمار كان شاملاً بعض الشئ

981
01:33:54,070 --> 01:33:55,988
.أكثر من أن يتخيل اى شخص

982
01:33:56,072 --> 01:34:00,535
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين حول اول
.عملية لهم

983
01:34:00,577 --> 01:34:04,289
لذلك وضعوا بالسيارة
."متفجرات تكفى لتدمير نصف "بيروت

984
01:34:41,959 --> 01:34:45,004
أنها كانت صفقة قاسية و
.بيشوب" يمكنه معالجتها"

985
01:35:21,880 --> 01:35:24,550
.لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

986
01:35:24,634 --> 01:35:27,637
."عندما كنا ذاهبين للطيران خارج "كاراتشى

987
01:35:30,891 --> 01:35:33,560
.هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

988
01:35:42,028 --> 01:35:43,948
سعيد؟

989
01:35:44,031 --> 01:35:49,454
أربع وسبعون إصابة،
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

990
01:35:49,537 --> 01:35:51,873
.نعم.سعيد

991
01:35:51,915 --> 01:35:54,876
عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟

992
01:35:57,046 --> 01:35:59,882
.هيا نمشى قليلاً

993
01:36:21,700 --> 01:36:24,077
.أنا لن أذهب معك

994
01:36:24,119 --> 01:36:26,747
.تعلقت بعملية أخرى

995
01:36:29,917 --> 01:36:32,296
.ربما للأفضل

996
01:36:36,133 --> 01:36:39,304
هل هذا عنها؟

997
01:36:39,387 --> 01:36:42,015
.لا

998
01:36:42,098 --> 01:36:45,394
."تأكد أنك تفعل هذا للأسباب الصحيحة يا "توم

999
01:36:45,436 --> 01:36:48,772
.نعم,لقد أنتهيت من الأسباب

1000
01:36:48,856 --> 01:36:52,611
.لقد أنتهيت معك
.ولن انتهى مثلك

1001
01:37:00,119 --> 01:37:03,832
.حظ سعيد

1002
01:37:03,915 --> 01:37:05,208
.حظ سعيد

1003
01:37:38,205 --> 01:37:40,875
ليزى؟

1004
01:38:14,205 --> 01:38:17,167
نعم؟-
.أنا بالطريق-

1005
01:38:17,209 --> 01:38:19,878
.أنا يجب أن أرسل ملخص للبيت الأبيض

1006
01:38:19,962 --> 01:38:23,800
.سننهى هذا فى السابعة غداً

1007
01:38:27,887 --> 01:38:32,852
.الملفات التى طلبتها يا سيدى-
.شكراً لك-

1008
01:38:40,569 --> 01:38:44,198
!أنتظر
.لا يمكنك الدخول هناك

1009
01:38:44,240 --> 01:38:47,076
.أنا سأعود أليك-
.هذا جيد-

1010
01:38:48,370 --> 01:38:50,664
.لا يمكنك فعل هذا

1011
01:38:50,748 --> 01:38:53,376
.أنا فى طريقى ألى البيت الابيض

1012
01:38:53,418 --> 01:38:56,129
.أنه واحد منا

1013
01:38:56,212 --> 01:39:00,092
"تروى",

1014
01:39:00,134 --> 01:39:03,429
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيئون؟

1015
01:39:05,306 --> 01:39:09,853
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

1016
01:39:11,730 --> 01:39:13,650
.نعم

1017
01:39:20,491 --> 01:39:23,160
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

1018
01:39:34,298 --> 01:39:37,511
.نعم،نعم.نعم

1019
01:39:37,594 --> 01:39:40,847
أوه،نسيت سجائرى-
.سأحضرهم لك يا سيدى-

1020
01:39:57,033 --> 01:40:00,870
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

1021
01:40:00,955 --> 01:40:02,957
.أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

1022
01:40:10,674 --> 01:40:13,093
حظ سعيد مع التقاعد
"جلاديس"

1023
01:41:36,482 --> 01:41:38,526
."صباح الخير "توماس كوين

1024
01:41:38,609 --> 01:41:41,279
.ميتش ألفورد" من فضلك"-
"ناثان ميور"
.لحظة واحدة من فضلك -

1025
01:41:41,321 --> 01:41:45,827
ميتش",لدى "ناثان ميور" على الهاتف"
.أتود أستقبال المكالمة ،شكراً

1026
01:41:45,910 --> 01:41:48,830
هاى,ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

1027
01:41:52,126 --> 01:41:54,920
من هذه؟

1028
01:41:55,004 --> 01:41:57,339
.لقد كانت زوجته

1029
01:41:57,423 --> 01:41:59,926
.هذا رجل وزوجاته

1030
01:42:00,010 --> 01:42:03,848
لقد بقت فى "كوريا" بعدما قامت برحلة
.فى أمريكا الجنوبية

1031
01:42:03,931 --> 01:42:06,684
.العملية الثانية مع "هارى دنكان" حساس جداً

1032
01:42:06,767 --> 01:42:10,063
"ميور" عمل مع "دنكان؟"

1033
01:42:10,147 --> 01:42:12,441
.و"بيشوب " عمل لكلاهما

1034
01:42:12,524 --> 01:42:16,821
.صفى كل شئ يا "ميتش" الأسهم
.و الفواتير وأسواق العملات

1035
01:42:16,863 --> 01:42:19,574
ألا يجب أن نناقش هذا؟-
.لا أنا لا أبالى حول العقوبات-

1036
01:42:19,657 --> 01:42:23,329
.يجب أن أدخل أليه الأن-
.ناثان" أبقى شئ للأيام الصعبة"-

1037
01:42:23,370 --> 01:42:27,458
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
:لهذا الحساب

1038
01:42:27,541 --> 01:42:31,463
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;

1039
01:42:31,546 --> 01:42:34,842
."أولاً "مارتم" من"جراند كايمان-
جراند كايمان" ؟"-

1040
01:42:34,884 --> 01:42:38,846
."هذا هو شكرأً يا "ميتش
"الساعة الثانية

1041
01:42:38,888 --> 01:42:41,391
هذا "هاركر" أريد أن أعرف أذا كان هناك
...أى مكالمات

1042
01:42:41,475 --> 01:42:43,977
.تمت لـ"هونج كونج" منذ الصباح

1043
01:42:44,061 --> 01:42:45,771
.للمبنى كله

1044
01:42:50,193 --> 01:42:55,032
.هاى-
.مرحباً‘لقد فقدت تصريحى-

1045
01:42:55,074 --> 01:42:57,701
.سوف ألقى نظرة بالأعلى-
.لا يوجد مشكلة-

1046
01:42:57,743 --> 01:43:00,163
.إحصلْ على حمولة من هذا

1047
01:43:00,246 --> 01:43:02,165
ماذا؟

1048
01:43:02,248 --> 01:43:05,169
.هو دعم حساب تجارتة الدولى

1049
01:43:05,252 --> 01:43:07,380
هو ماذا؟

1050
01:43:07,463 --> 01:43:12,010
."أرسلهم للبنك لـ"جراند كايمان

1051
01:43:12,094 --> 01:43:17,600
.أحصل على رصيد حسابه-
.أجل-

1052
01:43:17,934 --> 01:43:23,857
السفارة الأمريكية-هونج كونج

1053
01:43:24,108 --> 01:43:27,111
.نعم؟-
."هارى" هذا هو "ميور"-

1054
01:43:27,194 --> 01:43:30,448
.هذه قائمة مكالمات "هونج كونج"التى طلبتها

1055
01:43:30,532 --> 01:43:35,453
.السفارة
.هذا هاتف خلوى

1056
01:43:35,537 --> 01:43:38,541
."هونج كونج هيرالد"

1057
01:43:40,292 --> 01:43:42,212
."هذا مكتب "أندرو أونجر

1058
01:43:42,295 --> 01:43:46,091
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

1059
01:43:46,133 --> 01:43:47,926
."نعم نعم "دينج
لماذا؟

1060
01:43:47,968 --> 01:43:51,472
."نعم؛هذا "هاركر
.أنا أنتظر

1061
01:43:53,975 --> 01:43:58,397
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس خارج المراقبة؟-
."كولون ماريوت-"

1062
01:43:58,480 --> 01:44:01,067
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1063
01:44:01,151 --> 01:44:04,612
."يجب أن تثق فى بهذا يا "هارى-
لماذا يجب أن أثق بك؟-

1064
01:44:04,696 --> 01:44:07,033
.لقد أوصيت لى بفتى الكشافة فى المركز الأول

1065
01:44:07,116 --> 01:44:09,994
.أطلبنى على هاتفى المحمول-
ميور"؟-"

1066
01:44:20,339 --> 01:44:23,343
ماذا يحدث يا "أونجر"؟

1067
01:44:23,426 --> 01:44:25,304
...أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

1068
01:44:25,387 --> 01:44:28,307
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

1069
01:44:41,322 --> 01:44:43,992
أين "ميور"؟-
.يبدو أنه رحل يا سيدى-

1070
01:44:44,034 --> 01:44:46,203
ماذا؟

1071
01:44:46,286 --> 01:44:48,455
ألى أى مدى؟

1072
01:44:48,538 --> 01:44:51,876
.أطبعهم وأرسلهم

1073
01:44:58,133 --> 01:45:00,052
نعم؟-
ماذا الأن؟-

1074
01:45:00,135 --> 01:45:02,138
هل وصلتك رسالتى؟-
.نعم-

1075
01:45:02,222 --> 01:45:05,642
.أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

1076
01:45:05,725 --> 01:45:08,020
."بيشوب" جهز لها قبل أن يدعم "العرض الجانبى"

1077
01:45:08,062 --> 01:45:11,816
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
.أنه سيموت بعد ست ساعات

1078
01:45:11,899 --> 01:45:14,569
.لا لديه صديق بالداخل
."أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

1079
01:45:14,653 --> 01:45:18,490
."حسناً‘سوف ألعن "تران

1080
01:45:18,573 --> 01:45:20,242
.أنه يعرف كل زاوية بالسجن

1081
01:45:20,326 --> 01:45:24,455
لماذا نحتاج "دينج"؟-
."قطع كامل للطاقة لمدة ثلاثون دقيقة فى"سو تشو-

1082
01:45:24,539 --> 01:45:26,500
و هارى؟-
نعم؟-

1083
01:45:26,583 --> 01:45:28,836
.أعطنى دولار

1084
01:45:29,670 --> 01:45:35,635
"المخابرات المركزية تطلب عملية العشاء الخارجى"
من القائد "وايلى" بالقاعدة

1085
01:45:59,955 --> 01:46:02,249
توقيع مدير المخابرات المركزية
"ويلسون"

1086
01:46:54,936 --> 01:46:58,106
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

1087
01:47:14,917 --> 01:47:20,298
نعم؟-
دينج" يريد 500 ألف ين لقطع الطاقة عن"سو تشو"؟"

1088
01:47:20,382 --> 01:47:23,135
.لا مستحيل

1089
01:47:23,219 --> 01:47:26,139
.قل له مائة وسأدفع بالدولار

1090
01:47:28,057 --> 01:47:28,975
100ألف دولار؟

1091
01:47:29,560 --> 01:47:31,603
لا مستحيل هذا لا يكفى

1092
01:47:32,563 --> 01:47:35,650
300ألف دولار؟

1093
01:47:35,900 --> 01:47:40,989
.أنه لن يخاطر بهذا بأقل من300 وسيقبل الدولارات

1094
01:47:41,072 --> 01:47:43,367
.منذ خمس سنوات كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

1095
01:47:43,409 --> 01:47:47,496
منذ خمس سنوات "دينج" لم يكن يجب
...عليه رشوة

1096
01:47:47,580 --> 01:47:51,626
...عشرة مستخدمين ومشرفان وسياسى محلى

1097
01:47:51,710 --> 01:47:55,715
جميعهم يَخْسرونَ
.حياتهم إذا تم أكتشافهم

1098
01:47:55,757 --> 01:47:59,427
."هيا يا "ميور

1099
01:47:59,510 --> 01:48:02,389
. يبدو وكأنه ليس مالك

1100
01:48:05,684 --> 01:48:09,230
قل له 282 ألف بحساب
.جراند كايمان" وهذا هو"

1101
01:48:23,538 --> 01:48:26,375
حسناً تمت الصفقة

1102
01:48:31,965 --> 01:48:35,469
.حسناً تمت الصفقة

1103
01:48:46,273 --> 01:48:49,694
."صباح الخير يا "جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى،

1104
01:48:49,778 --> 01:48:52,572
.أخبريها أنى بالأعلى

1105
01:49:03,627 --> 01:49:06,130
.صباح الخير أيها السادة
."المدير "ويلسون

1106
01:49:06,171 --> 01:49:08,675
.صباح الخير تفضل أجلس

1107
01:49:10,510 --> 01:49:13,596
."أه،وجدت بعض الملفات الأضافية عن "توم بيشوب

1108
01:49:12,971 --> 01:49:15,099
الساعة السابعة وأربع دقائق

1109
01:49:15,474 --> 01:49:19,520
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

1110
01:49:19,603 --> 01:49:23,400
هاركر " تريد أن نبدأ؟"

1111
01:49:25,068 --> 01:49:28,030
.هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

1112
01:49:28,114 --> 01:49:31,284
عن "بيشوب"؟-
."لا،بل عنك يا "ميور-

1113
01:49:31,367 --> 01:49:34,872
.عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

1114
01:49:34,955 --> 01:49:38,835
.السيد "ميور" كان يعمل ضدنا من البداية

1115
01:49:38,877 --> 01:49:42,505
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

1116
01:49:42,547 --> 01:49:44,884
التعاون؟

1117
01:49:44,967 --> 01:49:47,511
هل حجبت أى شئ؟

1118
01:49:47,553 --> 01:49:50,222
...بالتأكيد،الحقيقة هى أن "هارى دانكان" حذرك

1119
01:49:50,306 --> 01:49:53,310
.من موقف "بيشوب" قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

1120
01:49:53,393 --> 01:49:57,315
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة ،لماذا؟

1121
01:50:01,736 --> 01:50:04,698
...ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

1122
01:50:04,782 --> 01:50:06,742
لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة
.الماضية

1123
01:50:06,825 --> 01:50:09,329
...هارى دانكان" صديق-"
.ألم يكونوا كلهم كذلك-

1124
01:50:09,412 --> 01:50:11,372
.لقد كان نناقش أمور شخصية

1125
01:50:11,456 --> 01:50:13,625
.هارى دانكان" سيفقد عمله"

1126
01:50:13,708 --> 01:50:16,545
أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ"هارى" فهو يحتاج
.بعض الراحه

1127
01:50:16,587 --> 01:50:18,756
بال282 ألف دولار الخاصين بك؟

1128
01:50:21,426 --> 01:50:24,429
.ميور" أرسل الحمولة لحساب "جراند كايمان" بالأمس"

1129
01:50:24,513 --> 01:50:27,182
.و من ساعة أختفت

1130
01:50:29,727 --> 01:50:33,816
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
!أتهمنى

1131
01:50:35,776 --> 01:50:41,366
.لربما المبلغ ذهب لـ" ديجر جيبسون" عندما
.حذر الصحافة

1132
01:50:41,449 --> 01:50:43,118
تروى"؟"

1133
01:50:43,201 --> 01:50:45,787
.أترك"ديجر" خارج هذا أنه رجل شريف

1134
01:50:45,871 --> 01:50:48,290
."أنه رجلنا السادس بـ"هونج كونج

1135
01:50:50,876 --> 01:50:53,255
أى شئ أخر يا "هاركر"؟

1136
01:50:53,296 --> 01:50:55,590
.نعم يا سيدى

1137
01:50:55,632 --> 01:50:57,634
...بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

1138
01:50:57,717 --> 01:51:00,054
.تم طلبة من سكرتيرة "ميور" بمكتبه

1139
01:51:00,138 --> 01:51:02,598
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

1140
01:51:04,016 --> 01:51:06,186
.أنا لا أتذكر رؤيته

1141
01:51:06,270 --> 01:51:09,356
.أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

1142
01:51:10,817 --> 01:51:13,236
.حسناً أعطه لى

1143
01:51:15,321 --> 01:51:17,825
.شكراً لك

1144
01:51:26,918 --> 01:51:29,630
هل هذه هى "الصين"؟

1145
01:51:31,007 --> 01:51:34,010
ميور"؟"

1146
01:51:38,932 --> 01:51:41,436
أعتقد هذا يا سيدى وأعتقد
...أن السيد "ميور" يجب

1147
01:51:41,519 --> 01:51:45,315
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
.بـ282 ألف دولار هناك

1148
01:51:47,318 --> 01:51:49,612
ميور"؟"

1149
01:51:53,867 --> 01:51:56,369
.أنه من الصعب التفسير

1150
01:51:59,498 --> 01:52:01,959
.أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

1151
01:52:05,463 --> 01:52:08,842
.لقد كنت أستخدم مصادر الوكالة لمصالح شخصية

1152
01:52:11,553 --> 01:52:14,682
السنة الماضية كنت أستخدم أحد أقمارنا
...الصناعية

1153
01:52:14,724 --> 01:52:17,685
.حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

1154
01:52:24,528 --> 01:52:28,615
ما هذا؟
.هاركر" دعنى أرى هذا"

1155
01:52:30,576 --> 01:52:33,037
...بسبب تغيير الطقس و المد

1156
01:52:33,121 --> 01:52:37,292
الذى يحدث على طول
.الشريط الساحلى من الشواطئ

1157
01:52:37,376 --> 01:52:41,588
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

1158
01:52:41,672 --> 01:52:44,175
.لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

1159
01:52:44,259 --> 01:52:46,219
.أسف

1160
01:52:48,889 --> 01:52:53,269
.أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

1161
01:52:53,352 --> 01:52:56,440
أين توقفنا بالأمس؟

1162
01:52:56,523 --> 01:52:59,067
.بيروت" يا سيدى"

1163
01:52:59,109 --> 01:53:02,113
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت"هادلى" سجن صينى؟

1164
01:53:02,196 --> 01:53:06,909
هل نسجل هذا يا سيدى؟-
.لا،هيا ننتهى من هذا-

1165
01:53:06,951 --> 01:53:12,624
.بعد الأنفجار "هادلى" كانت قلقه

1166
01:53:12,708 --> 01:53:17,005
ليس فقط حول عمليات"الشرق الأوسط" بل
."عن حياة "بيشوب

1167
01:53:17,088 --> 01:53:19,758
.لذلك أنا توسط فى تجارة مع الحكومة الصينية

1168
01:53:19,800 --> 01:53:24,096
بأستخدام "هادلى" ومبادلتها بدوبلوماسى
.أمريكى مدان بتهمة التجسس

1169
01:53:30,771 --> 01:53:34,692
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة بالقرب
."من" سو تشو"  شرق "الصين

1170
01:53:40,783 --> 01:53:44,287
المكان كان خالى و"دير جون" قال
...أنهم كانوا خلال

1171
01:53:44,329 --> 01:53:46,831
.صيغ ترك "بيشوب" ليكتشف

1172
01:53:53,589 --> 01:53:57,594
.يبدو أنك قللت من قدر مشاعر "بيشوب" نحوها

1173
01:54:02,433 --> 01:54:06,104
.نعم،لقد قللت من قدره

1174
01:54:06,187 --> 01:54:09,024
...وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

1175
01:54:09,066 --> 01:54:11,235
.وكنت وحدك بهذا

1176
01:54:15,698 --> 01:54:18,618
.نعم ،فقط أنا

1177
01:54:27,462 --> 01:54:31,133
.سكرتيرة "ميور " على الهاتف

1178
01:54:32,634 --> 01:54:35,388
.سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

1179
01:54:43,230 --> 01:54:46,442
نعم؟-
لدى القائد وايلى؟-

1180
01:54:48,445 --> 01:54:50,947
.حسناً،صلينا

1181
01:54:52,408 --> 01:54:55,244
.القائد وايلى يا سيدى
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

1182
01:54:55,286 --> 01:54:57,455
.الفاكس إستلمَ
ما القرار؟
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

1183
01:54:57,538 --> 01:55:00,208
.نحن على الليلة يا سيدى

1184
01:55:00,250 --> 01:55:03,253
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

1185
01:55:03,336 --> 01:55:06,299
.صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

1186
01:55:11,722 --> 01:55:16,895
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

1187
01:55:16,936 --> 01:55:19,814
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

1188
01:55:25,029 --> 01:55:28,032
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

1189
01:55:39,962 --> 01:55:42,382
كيف أكتشف "بيشوب" مكانها؟

1190
01:55:42,466 --> 01:55:45,636
.لم تكن صعبة للغايه

1191
01:55:45,719 --> 01:55:48,723
.العالم صغير و الناس تتحدث

1192
01:55:48,807 --> 01:55:53,145
.وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

1193
01:55:53,187 --> 01:55:56,690
.أنه مدرب بشكل جيد

1194
01:55:56,774 --> 01:56:00,237
.كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

1195
01:56:02,072 --> 01:56:04,908
أى أسأله أخرى؟-
.نعم،واحد-

1196
01:56:04,991 --> 01:56:07,829
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل
كنت ستخبرنا؟

1197
01:56:17,674 --> 01:56:19,884
.لا

1198
01:56:21,010 --> 01:56:25,057
"سجن سو تشو"

1199
01:57:01,516 --> 01:57:04,144
الساعة السابعة و أثنان وأربعون

1200
01:57:06,271 --> 01:57:10,318
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

1201
01:57:10,401 --> 01:57:14,448
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
.عمل جنونى أرتكبه بيشوب بنفسه

1202
01:57:20,914 --> 01:57:24,667
."أنا أسف لـ"بيشوب

1203
01:57:24,751 --> 01:57:28,422
.كذلك أنا

1204
01:57:28,506 --> 01:57:31,843
أنتهينا هنا؟-
وقع على الأتفاقية-

1205
01:57:34,846 --> 01:57:38,643
ألن تقرأها؟

1206
01:57:38,726 --> 01:57:42,814
.لقد قرأتها ألف مرة-
...أيكون" هل تصحب-"

1207
01:57:42,897 --> 01:57:46,568
السيد "ميور" خارج المبنى؟

1208
01:58:24,320 --> 01:58:27,992
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم

1209
01:58:57,651 --> 01:59:01,655
.مشاهدة سعيدة

1210
01:59:01,739 --> 01:59:06,495
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

1211
01:59:06,578 --> 01:59:10,082
.لقد قال أن لديه أربع زوجات-
.سأغير الهاتف-

1212
01:59:10,166 --> 01:59:14,170
."كان هناك واحدة بـ"ألمانيا
.الأولى كانت كورية

1213
01:59:14,253 --> 01:59:17,174
. و"بيجى" تلك الثالثة-
.لقد تزوج مرة واحده-

1214
01:59:37,614 --> 01:59:41,369
هذا الصقرُ الأسودُ واحد،
.نحن متجّهون للداخل

1215
01:59:41,452 --> 01:59:43,371
."تم أكمال عملية"العشاء الخارجى

1216
01:59:43,454 --> 01:59:45,581
ماذا قلت؟-
.لا شئ-

1217
01:59:45,665 --> 01:59:48,919
.فقط أننا كنا فى طريقنا للمنزل يا سيدى-
لا,عملية ماذا؟-

1218
01:59:49,002 --> 01:59:51,004
.العشاء الخارجى" يا سيدى"

1219
02:00:26,296 --> 02:00:29,299
من الأخرون؟

1220
02:00:29,383 --> 02:00:33,512
هاهم "باتريشيا لومر" و"ساندرا هاريس" و
."بيجى دو"

1221
02:00:33,596 --> 02:00:35,682
.كلهم عملاء من أصول مدنية

1222
02:00:35,765 --> 02:00:39,519
.لقد كاونا كلهم غطاء-
أذن لمن كان يتحدث؟-

1223
02:00:51,450 --> 02:00:57,540
."لقد وقعت حادثة فى "الصين

1224
02:01:03,130 --> 02:01:06,718
.يا ألهى

