1
00:01:26,413 --> 00:01:33,452
W w W . T T 1 T T . N e T

2
00:01:33,053 --> 00:01:37,372
مرحباً يا عزيزتي أريد كأسين من الموهيتو -
مع شرائح الليمون أم العصير ؟ -

3
00:01:38,493 --> 00:01:39,772
مع الشرائح
W w W . T T 1 T T . N e T

4
00:01:40,933 --> 00:01:42,213
من أين أنت ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

5
00:01:43,132 --> 00:01:46,532
من لشبونة في البرتغال -
ألديك إقامة في ميامي ؟ -

6
00:01:55,412 --> 00:01:56,652
ما هو اسمك ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

7
00:01:57,292 --> 00:01:59,731
(غريتا) -
(غريتا) أنا (سوني) -

8
00:02:04,411 --> 00:02:05,652
(أراك لاحقاً يا (غريتا

9
00:02:46,409 --> 00:02:47,689
(مرحباً يا (مايكل
W w W . T T 1 T T . N e T

10
00:02:49,610 --> 00:02:51,849
(هذه (غريس -
مرحباً يا عزيزي -

11
00:02:53,770 --> 00:02:54,889
كم تريد ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

12
00:02:57,369 --> 00:03:00,928
دعني أسمع ما تريد -
لا لا أرجوك الناس من حولنا -

13
00:03:02,209 --> 00:03:04,208
هذا رائع -
قابلني فيما بعد -

14
00:03:10,168 --> 00:03:11,728
أي واحدة هي الرقم ثلاثة ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

15
00:03:17,128 --> 00:03:18,289
لقد رأيتها

16
00:03:21,648 --> 00:03:23,407
هذا جيد سأخذ الاثنتين

17
00:03:24,607 --> 00:03:25,648
فلنذهب يا عزيزتي

18
00:04:58,644 --> 00:05:00,204
تمهل تمهل

19
00:05:06,243 --> 00:05:08,323
هل يناسب التمهل هذا ؟

20
00:05:08,643 --> 00:05:10,243
إنه يناسب الفتاتين في الطابق العلوي

21
00:05:11,483 --> 00:05:13,562
سيأتي يومه

22
00:05:15,803 --> 00:05:16,763
مرحباً

23
00:05:21,722 --> 00:05:22,883
مرحباً

24
00:05:25,762 --> 00:05:26,762
مرحباً

25
00:05:27,082 --> 00:05:29,042
(سوني) -
أجل من هذا ؟ -

26
00:05:33,802 --> 00:05:35,882
(سوني) -
ألونزو) ؟) -

27
00:05:36,842 --> 00:05:38,802
أنا لا أستطيع التحدث يا (ألونزو) نحن وسط عملية الآن

28
00:05:39,721 --> 00:05:41,522
اعتني بـ (ليوناردا) لأجلي

29
00:05:42,441 --> 00:05:44,201
اطلب من (ريكاردو) أن يقوم بذلك

30
00:05:45,242 --> 00:05:47,082
لا يوجد أي شيء ضدك

31
00:05:47,481 --> 00:05:49,121
نحن لوحدنا فيما نتعامل معه

32
00:05:50,401 --> 00:05:51,281
تباً

33
00:05:52,962 --> 00:05:54,602
ما الذي تتحدث عنه يا (ألونزو) ؟

34
00:05:55,921 --> 00:05:57,721
سأسقط بالقرب من المنزل

35
00:05:58,921 --> 00:06:00,201
و بعد هذا سأختفي

36
00:06:01,240 --> 00:06:03,041
لذلك أياً يكن ما تستطيع فعله لأجلها
موافق يا (سوني) ؟

37
00:06:03,080 --> 00:06:04,121
(ألونزو)

38
00:06:06,521 --> 00:06:07,401
الوداع

39
00:06:10,480 --> 00:06:11,880
ما الأمر ؟ -
(إنه (ألونزو -

40
00:06:12,800 --> 00:06:13,801
يوجد خطب ما

41
00:06:14,440 --> 00:06:17,440
إنه يقول لك أن تعتني بـ (ليوناردا) لأجله

42
00:06:22,839 --> 00:06:24,239
المباحث الفيدرالية في ميامي

43
00:06:24,600 --> 00:06:27,199
هنا المحقق (كراكيت) من دائرة الشرطة في ميامي
(صلني بـ (أساكي

44
00:06:40,919 --> 00:06:44,399
ليوناردا) هذا أنا (ريكو) اتصلي بي عندما تسنح لك فرصة)

45
00:06:58,998 --> 00:07:01,798
هنا الضابط المساعد -
(أنا المحقق (كراكيت -

46
00:07:02,317 --> 00:07:07,038
ما هو رقم شارتك أيها المحقق ؟ -
إنه 447تشارلي 1282 -

47
00:07:12,078 --> 00:07:16,677
(بوبي) هذا أنا (ريكو)
تلك الاستجابة التي تلقيناها من (ألونزو) أما زالت تعمل ؟

48
00:07:17,398 --> 00:07:20,438
ما هو آخر رقم استخدمه ؟ -
لا أعرف لقد عملنا معه منذ ستة أشهر -

49
00:07:21,837 --> 00:07:24,798
حسناً إذاً ؟ -
إن إحدى أعمالكم تجري بشكل سيء -

50
00:07:25,597 --> 00:07:27,637
لقد تم اكتشاف عميلكم

51
00:07:28,476 --> 00:07:30,676
(اسمه في الـ (سي أي إيه) هو (ألونزو ستيفنز
لقد اتصل بنا

52
00:07:31,116 --> 00:07:32,917
و نحن لم نتحدث معه منذ ستة أشهر

53
00:07:33,836 --> 00:07:36,597
كيف لي أن أناقش هذا على الهاتف ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

54
00:07:37,677 --> 00:07:41,996
لقد تلقينا اتصالاً هاتفياً من (ألونزو) منذ قليل
في حوالي الساعة 11.47 مساءً

55
00:07:44,956 --> 00:07:50,756
لا أعرف أية قضية يعمل عليها و لكنني أعرف
أنها تجري بشكل سيء و يبدو أنها تسوء الآن

56
00:08:02,635 --> 00:08:04,396
(إنه إجراء لقاء تمهيدي مع (غري

57
00:08:07,155 --> 00:08:10,315
(لقاء مع (غري) ؟ مع (فلاشي ما

58
00:08:11,794 --> 00:08:13,595
من أنت ؟ -
(ريكاردو توبز) -

59
00:08:13,995 --> 00:08:16,635
إنه شريكي -
أجل سيحدث اللقاء في المدينة القديمة -

60
00:08:18,515 --> 00:08:21,435
ماذا إذاً لا يوجد أسلحة هناك ؟ -
هذا صحيح -

61
00:08:21,794 --> 00:08:23,874
كولومبيون أم روس ؟ -
ما هي النتائج ؟ -

62
00:08:24,674 --> 00:08:26,514
و ذلك الشريط لا يبدو جيداً

63
00:08:27,354 --> 00:08:29,595
ألم تسمع بالأخوية أو عصابات لنعرف كيف تبدو ؟

64
00:08:29,994 --> 00:08:33,314
نحن نعتقد أنه أخوية
و لكننا لسنا متأكدين تماماً

65
00:08:35,314 --> 00:08:36,274
ما الأمر ؟

66
00:08:36,634 --> 00:08:38,034
ربما لن يعجبك هذا

67
00:08:38,073 --> 00:08:39,634
ماذا عن (نبتون) ؟

68
00:08:39,994 --> 00:08:41,634
إن (نبتون) هو اسم الحظ

69
00:08:43,034 --> 00:08:44,874
ما الذي أخبرك به (ستيفنز) أيضاً ؟

70
00:08:45,153 --> 00:08:48,393
لقد قال أن الأمور قد ساءت
و أنه لم يسلمنا و قام بتوديعنا

71
00:08:54,873 --> 00:08:56,273
يا (ريكو) لدينا إشارة

72
00:08:56,553 --> 00:08:59,913
إنه في الشارع 97 في الجنوب
بعد الطريق 195

73
00:09:22,192 --> 00:09:27,031
لدي جميع أنواع البضائع

74
00:09:29,031 --> 00:09:30,032
(يا (أيس

75
00:09:32,551 --> 00:09:36,071
إنه كوكائين جيد
إنه بنسبة 92 بالمئة

76
00:09:36,751 --> 00:09:39,631
إنها ليست مثل تلك البضاعة المتداولة
في نيويورك

77
00:09:40,871 --> 00:09:41,790
خذ

78
00:09:45,590 --> 00:09:47,191
أيعجبك اللون الأخضر ؟

79
00:10:00,109 --> 00:10:02,790
إذا كان هذا هو الأخضر فقد
حصلت على البضاعة

80
00:10:04,550 --> 00:10:08,829
لقد اتفقنا سيتصل بك (لاري) بشأن النقود
ليحدد الزمان و المكان

81
00:10:16,629 --> 00:10:17,989
(يا (أيفن

82
00:10:18,709 --> 00:10:19,709
يا أخي

83
00:10:25,269 --> 00:10:27,468
منذ متى تعمل مع الـ (إف بي أي) ؟

84
00:11:03,227 --> 00:11:04,227
(ألونزو)

85
00:11:04,667 --> 00:11:06,227
توقف جانباً

86
00:11:08,187 --> 00:11:09,227
توقف جانباً

87
00:11:19,826 --> 00:11:21,786
ابتعدوا -
ماذا تفعل ؟ -

88
00:11:23,746 --> 00:11:27,066
لقد عرفت أنهم قد اكتشفوا العميل السري
و هؤلاء الأشخاص كالمعتاد كما تعرفون

89
00:11:27,546 --> 00:11:30,986
المباحث الفدرالية و الروس و الزنوج
كنت في وسط هذا

90
00:11:32,346 --> 00:11:34,946
ماذا بنسبة خمسن بالمئة ؟ -
أجل أجل لقد رتبوا الاجتماع -

91
00:11:39,025 --> 00:11:41,266
لقد قاموا بجري إلى هناك

92
00:11:45,506 --> 00:11:47,065
لقد أخذوها مباشرة

93
00:11:51,264 --> 00:11:54,825
لقد قمت بتسليمهم
لقد سلمت هؤلاء الفدراليون

94
00:11:55,905 --> 00:11:56,865
كل شيء
W w W . T T 1 T T . N e T

95
00:11:58,224 --> 00:12:01,584
كل شيء أعرفه يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل

96
00:12:01,985 --> 00:12:03,264
إن رجالنا يدخلون

97
00:12:08,185 --> 00:12:10,344
كيف وصلوا إليك يا (ألونزو) ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

98
00:12:10,784 --> 00:12:13,384
لقد عرفوا أن الروس ليسوا من أفراد العصابة

99
00:12:14,823 --> 00:12:16,504
لقد عرفوا بأنني عرفت

100
00:12:18,063 --> 00:12:20,544
يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل -
(ألونزو) (ألونزو) -

101
00:12:25,703 --> 00:12:27,223
يا (ريكو) علي أن أذهب علي أن أذهب -
(ألونزو) -

102
00:12:28,343 --> 00:12:29,263
علي أن أذهب

103
00:12:29,904 --> 00:12:30,664
مرحباً

104
00:12:41,622 --> 00:12:42,863
أنت لست

105
00:12:47,062 --> 00:12:48,543
نحن لسنا

106
00:12:50,503 --> 00:12:52,502
نحن لسنا بحاجة للذهاب إلى المنزل

107
00:12:57,382 --> 00:13:00,382
لقد قالوا أنهم لن يؤذوها -
لقد كذبوا -

108
00:13:20,380 --> 00:13:21,301
(ألونزو)

109
00:13:40,820 --> 00:13:41,859
أجل

110
00:13:42,980 --> 00:13:46,539
أين أنتم ؟ ما الذي يؤخركم ؟ -
نحن على بعد حيين نستطيع رؤية الاضواء -

111
00:13:47,820 --> 00:13:49,459
عودوا -
نعود ؟ -

112
00:13:50,219 --> 00:13:51,739
اسمع نحن نعرف هؤلاء الأشخاص

113
00:13:52,020 --> 00:13:54,139
قابلوني بعد خمسة عشر دقيقة

114
00:14:20,418 --> 00:14:22,339
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟
ما كان ذلك ؟

115
00:14:23,378 --> 00:14:25,778
من هذا ؟ -
إنه يريد أن يتحدث معك -

116
00:14:27,938 --> 00:14:29,938
أنا (مانفريد جيمو) لقد تحدثنا على الهاتف

117
00:14:30,617 --> 00:14:31,778
إذاً كانت هذه عمليتك ؟

118
00:14:32,538 --> 00:14:37,017
أجل -
أنت من عمل (ألونزو) معك و تركت عائلته تقتل بأكملها ؟ -

119
00:14:37,337 --> 00:14:39,698
ماذا هل أحضرت بعض الهواة إلى هذا ؟ -
ما الذي حدث يا رجل ؟ -

120
00:14:40,138 --> 00:14:42,657
لقد قتل ثلاثة رجال -
هدئوا من روعكم -

121
00:14:48,417 --> 00:14:51,537
لقد اكتشفوا رجالي المتخفين و نحن لا نعرف كيف

122
00:14:53,817 --> 00:14:57,896
كانت هذه عملية قوة داخلية
بالاشتراك مع المالية و المدعي العام و الجمارك

123
00:14:58,377 --> 00:15:00,857
يمكن أن يكون التسرب قد حصل من أي منها

124
00:15:01,336 --> 00:15:06,656
علي أن أفترض أن أمن عمليتي قد كشف -
كشفت ؟ إن عمليتك كلها قد فشلت فشلاً ذريعاً -

125
00:15:09,376 --> 00:15:12,016
في هذه الأثناء لدينا دليل

126
00:15:13,496 --> 00:15:18,375
أهي عصابة (وايتس فرانسيس) ؟ -
إن عصابة وايتس تعمل في المختبرات و الحدائق -

127
00:15:18,815 --> 00:15:24,655
لن يطول الأمر حتى يتم القبض عليهم -
و كيف سيتم هذا إذا كان لديهم ما يكفي ؟ -

128
00:15:27,015 --> 00:15:29,055
لا نريد منك أن تتحدث مع أي أحد

129
00:15:29,775 --> 00:15:32,535
إن موعد ميامي لم يكن جزءاً من المهمة

130
00:15:35,775 --> 00:15:38,815
إنهم لا يعرفوكم -
إذاً يوجد دخلاء ؟ -

131
00:15:40,214 --> 00:15:43,535
قوموا بمعرفتهم . و من هم
و كيف دخلوا إلينا ؟

132
00:15:44,334 --> 00:15:45,734
و كيف سندخل إليهم ؟

133
00:15:47,054 --> 00:15:49,175
كيف سنصل إلى شخص مقرب ؟

134
00:15:49,414 --> 00:15:51,574
إنها سهلة إنهم يعرفون أننا سنفعل

135
00:15:52,294 --> 00:15:54,774
نقوم ببيعهم أو الشراء منهم ؟

136
00:15:55,214 --> 00:15:56,854
لا لديهم ممون دائم

137
00:15:57,174 --> 00:15:59,774
(إنه كولومبي اسمه (توزي يورو
إنه يقوم بعملية النقل

138
00:16:00,173 --> 00:16:01,734
حسناً و ماذا عن (يورو) ؟

139
00:16:02,174 --> 00:16:03,773
هل نستطيع الوصول إليهم عبر (يورو) ؟ -
هذا محتمل -

140
00:16:04,014 --> 00:16:05,813
ما الذي يفعله ؟ غسيل الأموال أم النقل ؟ -
النقل -

141
00:16:06,613 --> 00:16:08,573
إنه يضيف مصادر في وسائل نقله

142
00:16:09,694 --> 00:16:13,372
(حسناً سنعمل متخفين مع (يورو

143
00:16:16,852 --> 00:16:18,812
(إذاً سنقوم بالنقل مع محموعة (يورو

144
00:16:19,413 --> 00:16:22,053
و لكن هل سنعمل متخفين في مجموعة (يورو) ؟
هذا هو السؤال

145
00:16:23,133 --> 00:16:24,613
إن سفنه انطلقت من هاييتي

146
00:16:25,053 --> 00:16:28,213
لقد عرفنا من بعض العملاء المتخفين
أنه قادم من هاييتي إلى هنا

147
00:16:32,373 --> 00:16:35,652
هذه صورة لبعض القوارب السريعة

148
00:16:37,813 --> 00:16:39,132
إنها غير واضحة

149
00:16:41,572 --> 00:16:42,852
هذا كل ما لدينا

150
00:16:47,371 --> 00:16:49,172
حسناً إذا قاموا بهذا

151
00:16:50,291 --> 00:16:53,571
أريد أن يعطوا صلاحيات الفدراليين
في هذه القضية

152
00:16:54,732 --> 00:16:57,491
هذا يناسبني -
في حال كشفت عمليتك -

153
00:16:57,931 --> 00:17:01,491
لا يمكن لوكالتك أن تعرف أي شيء
كيف يعملون أياً كان ما يقومون به

154
00:17:02,171 --> 00:17:04,651
لهذا السبب جئت وحيداً . شكراً لكم

155
00:17:06,690 --> 00:17:07,931
أنا متأسف بخصوص رجالك

156
00:17:16,570 --> 00:17:18,010
ما الذي حددته ؟

157
00:17:20,410 --> 00:17:24,410
قوارب سريعة تسير على الشاطئ
و على الرادار بدا و كأنهما واحد و ليس اثنين

158
00:17:25,010 --> 00:17:26,170
ظلام كامل

159
00:17:27,770 --> 00:17:29,570
إن تحليلي أنهم مهرة في هذا

160
00:17:30,210 --> 00:17:33,929
بالإضافة إلى أنهم يسيرون بسرعة كبيرة -
(صامويل غودز) -

161
00:17:34,770 --> 00:17:36,410
أهو بهذه الجودة ؟ -
أجل -

162
00:17:40,729 --> 00:17:42,170
إنه يقوم بالتنظيف

163
00:17:42,849 --> 00:17:44,529
أقترح أنه غير مسلح

164
00:17:55,169 --> 00:17:57,408
من هناك ؟ -
(آزي غريل) -

165
00:18:24,207 --> 00:18:25,167
أتعلم من يمتلك هذا ؟

166
00:18:26,727 --> 00:18:27,927
ماذا تفعل ؟

167
00:19:15,204 --> 00:19:16,085
مرحباً

168
00:19:16,965 --> 00:19:21,045
يا (نيكولاس) كيف الأحوال ؟ -
كل شيء على ما يرام و أنتم ؟ -

169
00:19:21,844 --> 00:19:25,805
نحن بخير جميعنا بخير في الواقع
نستطيع أن نسقط التهم عنك انتظر

170
00:19:30,045 --> 00:19:32,644
كيف حالك يا (نيكولاس) ؟ -
سوني) كيف الأحوال ؟) -

171
00:19:32,684 --> 00:19:36,204
يبدو أن أحدهم عليه أن يذهب إلى مكان
ما و في وقت محدد و ليس في المستقبل

172
00:19:37,164 --> 00:19:38,724
لقد قالوا أنها عملية نقل

173
00:19:41,604 --> 00:19:42,924
اتصل بالكولومبيين

174
00:19:43,643 --> 00:19:45,444
(يا رجل هذا الرجل هو (خوزيه يورو -
حقاً ؟ -

175
00:19:47,643 --> 00:19:52,404
إنه رجل محترف لقد كان في الجيش الكولومبي
أتعرف من هم ؟

176
00:19:53,843 --> 00:19:57,603
إنهم مندمجون بشكل تسلسلي -
تقصد أنهم يتحركون وفق تعليمات محددة ؟ -

177
00:19:58,963 --> 00:20:03,803
لا إنها يزرعون و ينتجون و يصدرون -
أنا أعلم ما الذي تعنيه -

178
00:20:04,083 --> 00:20:08,762
لا إن هذا يعطيعهم بعض المواقف
تتم مناقشة الخطة بدقة و لن تسمع عنهم ثانية

179
00:20:09,082 --> 00:20:11,042
لأن هؤلاء الأشخاص يقتلون كل شيء

180
00:20:12,363 --> 00:20:14,443
علي أن أعرف إلى أين سأهرب -
هذا ليس من شأنك -

181
00:20:14,722 --> 00:20:17,282
يمكنهم أن يعودوا من أجلي يا عزيزي -
لا يمكنهم العودة أليك يا عزيزي -

182
00:20:17,642 --> 00:20:18,762
أنا لست متأكداً من هذا

183
00:20:19,202 --> 00:20:21,882
يا عزيزي متى كذبنا عليك ؟

184
00:20:22,802 --> 00:20:27,242
أقصد متى قلنا لك شيئاً لم يحدث
كما قلنا بالضبط ؟

185
00:20:27,801 --> 00:20:29,282
لقد قلت أنهم يحبونك -
لا أنا لم أقل -

186
00:20:29,561 --> 00:20:31,601
بل قلت -
إنه فقط لشيء أفضل -

187
00:20:31,961 --> 00:20:33,721
عشوائي أترين لهذا السبب -
لهذا ماذا ؟ -

188
00:20:34,001 --> 00:20:38,641
لأنه لا يمكنك أن تسلم يصبح
هذا الحوار لا شيء و كل الوعود تتلاشى

189
00:20:39,001 --> 00:20:43,601
لقد جنيت خمسين بالمئة كعمولة من ثلاث
عمليات غسيل أموال و أنا من وضعك فيها

190
00:20:44,640 --> 00:20:48,361
لهذا السبب أنت تعيش في منزل قيمته
أربعة ملايين دولار و تشكك بـ (ريكو) و (سوني) ؟

191
00:20:48,601 --> 00:20:54,200
تباً لذلك سوف أسلخ جلدك و أرميه من الشرفة -
ثم يمكننا أن ننظف كل شيء -

192
00:20:54,601 --> 00:20:58,401
بعد أن نقوم بمسح كل هذا المكان
ألا تضع أي شيء في مكان آمن ؟

193
00:20:58,841 --> 00:21:01,600
(بالإضافة إلى أنه سيحصل على عمولة من (خوزيه يورو
(بعد أن يوقع بـ (خوزيه يورو

194
00:21:02,321 --> 00:21:05,240
الجميع يبحث على ما سيربحه و مصلحة
الضرائب تبحث عن أرباحه

195
00:21:05,679 --> 00:21:07,319
هل من سبب لأن هذا لن يحدث ؟

196
00:21:07,560 --> 00:21:10,359
هكذا يبدو الأمر لما سيحدث لك
إذا أعدناك

197
00:21:11,600 --> 00:21:12,920
على اعتبار أنك ستعود للاعتقاد

198
00:21:13,319 --> 00:21:16,520
لماذا يحدث هذا لي ؟

199
00:21:17,959 --> 00:21:21,399
لأنك قائد مجموعة إجرامية -
في هذه الأثناء نحن لا نفوت جريمة -

200
00:21:22,799 --> 00:21:24,799
أرجوكم اهدأوا سوف يقوم بالاتصال

201
00:22:16,676 --> 00:22:19,357
استيقظ

202
00:22:18,677 --> 00:22:21,156
ألست مسروراً لرؤيتي ؟

203
00:22:57,115 --> 00:22:58,595
كنت أمزح

204
00:23:44,512 --> 00:23:46,313
هل سمعتم أي شيء ؟ -
لا شيء -

205
00:23:55,113 --> 00:23:57,352
(مرحباً يا (ترودي
(مرحباً يا (سوني

206
00:23:57,632 --> 00:23:59,152
مرحباً يا (ترودي) كيف حالك ؟

207
00:23:59,552 --> 00:24:02,872
أين نحن ؟ -
إنه نفس الأمر المصطنع من قبل -

208
00:24:05,871 --> 00:24:06,871
(ريكو)
W w W . T T 1 T T . N e T

209
00:24:07,032 --> 00:24:10,152
نحتاج إلى خمسة على الأرض حيث ستكون القوة
(في (بيليكان بي

210
00:24:10,991 --> 00:24:13,911
(و أنت يا (سوني) في (مورين كواش
شيكاغو و عشر قطع سلاح

211
00:24:16,671 --> 00:24:19,991
في بيليكان بي حيث أمسك بكم و من
ثم يقوم بالاتصال

212
00:24:21,111 --> 00:24:25,111
يبدو أنه ذكي جداً لكي يتحرك بهذه السرعة -
ماذا عن منزله ؟ -

213
00:24:26,791 --> 00:24:28,511
سوف يظهر على الأقل

214
00:24:29,951 --> 00:24:31,950
كيف الاختبار ؟ -
لم يتم اختباره -

215
00:24:32,951 --> 00:24:38,230
أيلين في شرطة نيويورك و قد عملت معكم
على هوياتكم المزورة و من ثم اكتشفت أنكم مجرمون

216
00:24:50,389 --> 00:24:54,629
سيدواد ديل ايست) على الحدود)
بين الباراغواي و البرازيل و الأرجنتين

217
00:26:28,185 --> 00:26:29,905
نعم ؟ -
لقد وافق -

218
00:26:30,585 --> 00:26:36,025
أنت لوحدك سيقابلكم في هاييتي
يريد التفاوض على السعر بشكل شخصي

219
00:26:37,025 --> 00:26:40,864
اتصل بي عندما تصبح جاهزاً
و عندما تهبط على الأرض فقط

220
00:26:41,744 --> 00:26:43,464
عندئذ سيخبرني إلى أين ستذهب

221
00:26:52,704 --> 00:26:53,864
كوني حذرة سنكون بخير

222
00:27:14,903 --> 00:27:17,783
سوف نصل عما قريب

223
00:27:52,221 --> 00:27:54,742
لماذا يراودني شعور بأن الجميع يعرف
أننا نساوي 1500 دولار

224
00:27:56,261 --> 00:27:58,661
لأن الجميع يعرف أننا هنا بعيدين
جداً عن حينا

225
00:28:52,659 --> 00:28:53,859
اجلسا

226
00:28:54,659 --> 00:28:57,218
(خوزيه) أنا (سوني بيرنيت)
(و هذا شريكي (ريكاردو

227
00:28:59,779 --> 00:29:02,098
شكراً لمجيئكم -
لقد تأخرنا قليلاً -

228
00:29:02,938 --> 00:29:06,818
يقول رجالنا أنكم مجموعة متماسكة
هذا شيء جيد لأننا نحتاج إلى هذا النوع من الحركة

229
00:29:07,178 --> 00:29:09,337
أي نوع من الحركة -
إلى أين ؟ -

230
00:29:09,738 --> 00:29:12,057
إلى نيويورك إلى جنوبي فلوريدا -
متى ؟ -

231
00:29:12,697 --> 00:29:13,897
الآن حالاً

232
00:29:14,657 --> 00:29:17,898
يبدو الأمر سريعاً -
هذا يعني أنكم مستعجلون جداً -

233
00:29:18,897 --> 00:29:26,457
و سيكون السعر مختلفاً أليس كذلك ؟ -
أنت محق و لكن كيف لي أن أعرف فيما إذا كنتم ماهرين في هذا -

234
00:29:30,417 --> 00:29:33,336
ماذا قلت ؟ -
أجل بالنسبة لعملكم -

235
00:29:33,656 --> 00:29:37,696
كم تريدون من أجل القيام به ؟
و من سيراقب تحركاتكم ؟ و لحساب من تعملون

236
00:29:38,536 --> 00:29:40,816
كل ما قاله (نيكولاس) أنه يعرفكم ؟

237
00:29:44,456 --> 00:29:46,496
إن أمي و أبي يعرفاني

238
00:29:49,016 --> 00:29:54,016
و نحن لا نتحدث لحساب من نعمل -
نحن هنا من أجل العمل العمل مقدس بالنسبة لنا -

239
00:29:58,615 --> 00:30:02,136
(و الجميع يعرفنا قبل أن نتصل بـ (نيكولاس
نحن لا نحتاج إلى هذا

240
00:30:02,376 --> 00:30:03,816
إن هذا وقت ثمين

241
00:30:15,895 --> 00:30:17,735
أتريد منا أن نخبرك عن قذارتنا ؟

242
00:30:18,455 --> 00:30:20,055
تستطيع أن تكتشف هذا لوحدك

243
00:30:20,495 --> 00:30:23,735
لماذا لا أصدق ذلك ؟ -
هل أنت مدع عام مهزوم ما الأمر ؟ -

244
00:30:24,054 --> 00:30:25,495
ألا يتحدثون عن برنامج النقل

245
00:30:25,774 --> 00:30:28,174
هل تضع جهاز تنصت ؟

246
00:30:36,175 --> 00:30:39,774
سوف أقول لك ما الذي سيحدث
سوف يأتي رجالنا إلى هنا و هل تعرف ما الذي سيقولونه ؟

247
00:30:40,014 --> 00:30:43,573
سوف يبحثون في كل مكان
و سيحولون المكان إلى ساحة حرب

248
00:30:44,773 --> 00:30:46,574
ما الأمر أهو (جاكسون بوليك) ؟

249
00:30:50,093 --> 00:30:53,893
لا توجد آلية و يوجد أي شيء
و سيكون اللحم منتشراً في أرجاء المكان

250
00:30:55,374 --> 00:30:58,013
لذلك لم لا نغلق عيوننا الآن و بسرعة

251
00:31:01,173 --> 00:31:03,173
عندئذ لن يحصل أحد على النقود

252
00:31:09,412 --> 00:31:10,453
(خوزيه)

253
00:31:28,332 --> 00:31:34,251
إذاً دعونا نتحدث عن المعدات -
فلاديمير) 500 و (ستيلثي)  بسرعة 400 عقدة في الساعة ) -

254
00:31:35,131 --> 00:31:39,691
و مداها منخفض و بحمولة من قياس 727
لكي تنقل المنتج من بلد المصدر كهذا المكان

255
00:31:40,611 --> 00:31:44,851
و ستكون حاوياتنا بحمولة خفيفة في جنوبي فلوريدا
مع قوارب سريعة

256
00:31:46,011 --> 00:31:48,771
إذاً فيم الانتظار ؟ -
أولاً دعونا نتحدث عن الإجراءات -

257
00:31:49,411 --> 00:31:52,771
تقومون بأخذ الحمولة و تطيرون
بها و نعلمكم نحن بنقطة الإنزال

258
00:31:53,490 --> 00:31:57,451
و من ثم يقوم رجالنا بنقلها -
هذا ليس سريعاً فرجالنا هم من سفرغون الحمولة -

259
00:31:58,331 --> 00:32:01,890
و ليسوا رجالك حتى لا يحصل شيء
مع رجال لا نعرفهم

260
00:32:04,690 --> 00:32:07,569
إنهم لا يقومون بالعمل من دوننا -
متى قمنا بأخذ الحمولة -

261
00:32:08,290 --> 00:32:12,810
ففي المرة التالية التي ستسمع منا سيكون
التاريخ و المكان النهائي يوجد أكثر من 18 خزانة في ميامي

262
00:32:13,889 --> 00:32:18,129
فتأتي لتأخذها و يكون المفتاح معك
بسهولة و يسر كما نفعل نحن

263
00:32:19,129 --> 00:32:20,609
إذاً متى سنتحرك ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

264
00:32:23,689 --> 00:32:27,809
لن نتحرك لأن الطريقة التي تفرغون بها الحمولة
لا تعجبني أبداً ربما لن تنجح

265
00:32:28,728 --> 00:32:30,049
عندئذ لن تنجح

266
00:32:31,249 --> 00:32:36,128
الناس لا يعجبهم ما أقوله -
(إنهم يدعوني أيضاً بـ (كوتشي لوكو -

267
00:32:37,968 --> 00:32:39,889
هذا يعني المجنون الكبير

268
00:32:40,168 --> 00:32:45,368
لأنني أضمن الأمن و أعد حتى ثلاثة
بانتظار أن يقول لي الناس ما علي أن لا أقوله

269
00:32:47,688 --> 00:32:49,608
و لدي عيون في كل مكان

270
00:32:50,848 --> 00:32:53,888
ذلك الجزء الذي أريد أن أفعله أنتم
لا تودون معرفته

271
00:32:56,168 --> 00:33:00,247
جميع الرجال يتفاوضون حول النقود و الذهب

272
00:33:01,647 --> 00:33:05,687
و لكن لست أنا

273
00:33:06,967 --> 00:33:10,647
إذاً بماذا نتحدث ؟ -
علي أن أضع عيوني عليكم -

274
00:33:11,367 --> 00:33:14,567
لما هذا ؟ -
لكي أرى فيما إذا كنتم قد ذهبتم للقاء الرجل -

275
00:33:19,326 --> 00:33:20,526
و ثم ؟

276
00:33:23,806 --> 00:33:32,327
أنت تبدو لا بأس بك و لكن بالنسبة له
فلا يعجبني مظهره

277
00:33:33,845 --> 00:33:38,006
أتريد أن تمارس الجنس مع شريكي ؟
أم أنك تريد العمل معنا ؟

278
00:33:38,926 --> 00:33:44,566
لأنني لا أعتقد أنك ستخسر شيئاً -
انتظروا بالقرب من الهاتف في الفندق -

279
00:33:46,885 --> 00:33:49,605
ربما تتلقون اتصالاً و ربما لا

280
00:33:51,085 --> 00:33:54,325
عندئذ يمكنك العودة من حيث جئتم

281
00:34:45,922 --> 00:34:48,043
قال (يورو) نيويورك جنوبي فلوريدا

282
00:34:49,883 --> 00:34:51,682
إذاً هذه الحمولة ليست مناسبة لميامي

283
00:34:53,002 --> 00:34:54,562
دعني أقم بالخطوة الثانية

284
00:35:10,561 --> 00:35:11,722
كان هذا سريعاً

285
00:35:36,361 --> 00:35:38,400
لقد مضى أربع ساعات عليه أن يتصل بنا

286
00:35:41,720 --> 00:35:43,920
لقد حان الوقت فلنذهب

287
00:36:24,158 --> 00:36:26,158
ضعوا بنادقكم على الطاولة

288
00:36:30,238 --> 00:36:32,717
نحن لم نحضركم إلى هنا لقتلكم

289
00:36:33,638 --> 00:36:36,877
لو أردناكم أمواتاً عندئذ لن تصلوا إلى ميامي

290
00:36:42,998 --> 00:36:45,117
ثلاثة ألاف مقابل كل كيلو

291
00:36:46,437 --> 00:36:48,597
اعتقدت أننا سنقابل رجلاً -
لقد فعلت -

292
00:36:49,397 --> 00:36:51,357
متى حدث هذا ؟ -
الآن -

293
00:37:10,556 --> 00:37:13,076
لا توجد أية إشارة لا يوجد خدمة هنا
لقد قاموا بحجب الهواتف

294
00:37:16,276 --> 00:37:19,715
(هذا من عمل الـ (سي أي إيه
في بغداد

295
00:37:20,796 --> 00:37:23,235
أجل ماذا يفعلون هنا ؟

296
00:37:48,634 --> 00:37:50,034
اخرجوا من السيارة

297
00:38:12,794 --> 00:38:14,593
أترون الشاحنات الثلاث ؟
اذهبوا إلى هناك

298
00:38:31,152 --> 00:38:32,712
أين ذهب الجميع ؟

299
00:38:52,431 --> 00:38:53,831
هل أنت مستعد أيها الزعيم ؟

300
00:39:03,791 --> 00:39:07,830
اعذروني لأنني مشغول جداً و لدي الكثير
للقيام به لذلك سيكون هذا مختصراً

301
00:39:09,151 --> 00:39:12,991
سوف أقوم بتجريبكم
و ستكونون موضع ثقة

302
00:39:15,071 --> 00:39:19,150
لقد عثرت على بعض المفاتيح خارج كولومبيا
إن نقودكم هي ثلاثة ملايين

303
00:39:20,191 --> 00:39:25,910
و مهما حدث فعندما تعملون معي عليكم
أن تنفذوا ما تقولونه بالضبط

304
00:39:26,910 --> 00:39:30,110
و عندما تعملون معي أنا لا أقوم بشراء
خدمات أنا أشتري جنوداً

305
00:39:31,590 --> 00:39:33,549
إذا قلتم بأنكم ستقومون بشيء

306
00:39:34,030 --> 00:39:36,829
عليكم أن تنفذوا ذلك الشيء بشكل كامل

307
00:39:38,549 --> 00:39:43,109
عندئذ ستحققون أحلامكم و تتركون ميامي إلى أستراليا

308
00:39:44,349 --> 00:39:48,349
(سوف تكونون على اتصال مع (سان خييرو
إنه المسؤوول عن أمن الاتصالات

309
00:39:49,749 --> 00:39:52,389
(و في الصباح ستعملون مع (إيزابيلا

310
00:39:54,628 --> 00:39:57,348
أنا أتطلع قدماً لإتمام عملنا سوية

311
00:39:59,188 --> 00:40:02,148
سواء قمنا بهذا أم لا فمن غير المحتمل
أن نلتقي ثانية

312
00:40:04,988 --> 00:40:07,509
أنا أرسل أطيب تمنياتي لعائلاتكم

313
00:40:13,548 --> 00:40:15,908
شكراً لكم لقيامكم بهذه الرحلة من أجل مقابلتي

314
00:41:48,943 --> 00:41:52,144
هنا نوفمبر 10620 -
تلقيت ذلك -

315
00:42:43,341 --> 00:42:46,701
هل تسمعني يا سييرا 1260أترى أي شيء إلى يمينك ؟

316
00:42:53,541 --> 00:42:56,900
هنا نوفمبر 1260 سييرا لا أرى شيئاً

317
00:42:58,541 --> 00:43:00,501
حسنا يوجد نقطة أخرى على الرادار

318
00:43:18,579 --> 00:43:20,580
يبدو أنها طائرة واحدة
W w W . T T 1 T T . N e T

319
00:43:46,618 --> 00:43:50,098
نعم ؟ -
يا (بيرنيت) لقد تسلم زبوننا الطلبية -

320
00:43:51,138 --> 00:43:53,818
هذا عمل جيد -
أجل و لكن توجد مشكلة قبل أن يأتي زبنك -

321
00:43:55,218 --> 00:43:57,097
لقد حاول أحدهم أن يأخذ الحمولة

322
00:44:02,818 --> 00:44:06,257
أتعرف محل الأدوات ؟ -
أنا أعرفه -

323
00:44:06,897 --> 00:44:09,577
قابلنا هناك اليوم
W w W . T T 1 T T . N e T

324
00:44:16,337 --> 00:44:17,617
ها قد جاء
W w W . T T 1 T T . N e T

325
00:44:23,097 --> 00:44:24,537
اثنان فقط

326
00:44:41,495 --> 00:44:44,576
لقد حاول سرقة حمولتك و عندما وصلنا
إلى منزله وجدنا هذا

327
00:44:47,055 --> 00:44:49,015
لقد قام بسرقتها منذ أسبوعين

328
00:44:50,256 --> 00:44:53,455
هذه بضاعتي هذه منتجاتي -
كيف عرف مكان التسليم ؟ -

329
00:44:57,615 --> 00:45:00,095
كيف عرفوا ؟ -
سأكتشف هذا -

330
00:45:03,215 --> 00:45:04,455
نراك لاحقاً
W w W . T T 1 T T . N e T

331
00:45:13,774 --> 00:45:14,895
أنا أراكما
W w W . T T 1 T T . N e T

332
00:45:15,294 --> 00:45:17,814
أنا أركما و قد خسرنا منذ أسبوعين

333
00:45:19,133 --> 00:45:22,134
و في المكان نفسه -
أنت لا يعجبك أننا قد وجدنا حمولتك -

334
00:45:23,094 --> 00:45:27,093
نستطيع أن نخسرها ثانية -
ما هي الشكوك الأخرى التي تفكر بها اليوم ؟ -

335
00:45:41,093 --> 00:45:43,093
نريد استرجاع بضاعتنا

336
00:45:43,973 --> 00:45:45,973
بالتأكيد -
كم تريدون ؟ -

337
00:45:46,853 --> 00:45:48,053
كم نريد ؟

338
00:45:50,732 --> 00:45:52,093
من أجل ماذا ؟

339
00:45:52,492 --> 00:45:54,012
من أجل استعادتها

340
00:45:55,573 --> 00:45:56,693
لا شيء

341
00:45:58,292 --> 00:45:59,413
لا شيء ؟

342
00:46:00,252 --> 00:46:02,212
اعتبروها استثماراً

343
00:46:04,611 --> 00:46:07,372
في المستقبل سنؤسس علاقة عمل جيدة

344
00:46:08,132 --> 00:46:10,291
هذا لأنها لكم و ما لكم هو لكم

345
00:46:18,571 --> 00:46:20,411
إذاً هذه مرة واحدة ؟

346
00:46:21,571 --> 00:46:23,531
أم ان شيئاً آخر سيأتي ؟

347
00:46:33,891 --> 00:46:36,450
أعطهم الحمولة في السابع عشر

348
00:46:42,650 --> 00:46:45,730
أين ؟ -
(في المحيط خارج (بوتومكيا -

349
00:46:48,330 --> 00:46:50,209
لدى (خوزيه) التفاصيل

350
00:47:05,329 --> 00:47:08,849
قل ما عندك -
سوف تحصلون على البضاعة في نقطة التحميل -

351
00:47:10,209 --> 00:47:11,329
سيدتي

352
00:47:13,249 --> 00:47:15,009
أريد منك معروفاً -
أجل -

353
00:47:15,329 --> 00:47:18,809
بالنظر للمخاطر التي واجهناها في استعادة بضاعتكم
اسمحي لي بدعوتك إلى الشراب

354
00:47:27,688 --> 00:47:31,328
ما هي السرعة التي يصل إليها هذا ؟ -
إنه يسير بسرعة كبيرة -

355
00:47:33,528 --> 00:47:36,848
جربني -
أين تودين الذهاب ؟ -

356
00:47:39,128 --> 00:47:40,567
ما الذي تريد أن تشربه ؟

357
00:47:42,808 --> 00:47:44,648
أنا أفكر بالموهيتو

358
00:47:47,087 --> 00:47:48,808
أنا أعرف مكاناً

359
00:47:51,567 --> 00:47:52,647
يا شريكي

360
00:47:56,687 --> 00:47:58,046
أنا أعرف ما أقوم به

361
00:48:06,727 --> 00:48:10,847
أريد أن أضمن لحظة وصول القمر الصناعي
في نقطة التحميل هذا جيد

362
00:48:11,287 --> 00:48:14,606
و لكنني أريد شيئاً محدداً و ليس موقعاً
السفن تتحرك لهذا تسمى بالسفن

363
00:48:14,967 --> 00:48:19,166
و إذا توقفت السفن فيكون هذا في
حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك

364
00:48:19,806 --> 00:48:25,845
و تجلب الانتباه من قبل السفن و خفر السواحل
و الجمارك الأميركية و كلها سيئة

365
00:48:39,525 --> 00:48:43,204
سأخذك إلى أفضل مكان يقدمون فيه الموهيتو -
أين ذلك ؟ -

366
00:48:45,245 --> 00:48:47,965
(في (موهيتا موفيو -
و بالنسبة للمفاتيح ؟ -

367
00:48:51,044 --> 00:48:54,004
في هافانا -
هافانا ؟ -

368
00:48:56,604 --> 00:48:58,605
يبدو أنك لا تحبين عملي

369
00:49:00,044 --> 00:49:02,324
أو أنك لا تحبين قاربي السريع -
لا بأس به -

370
00:49:20,324 --> 00:49:21,683
أمسكي بالمقود

371
00:49:34,203 --> 00:49:36,082
هل تديرين العمل في كوبا مع زوجك ؟

372
00:49:38,282 --> 00:49:40,362
أنا لا أعمل في كوبا أبداً

373
00:49:41,162 --> 00:49:43,602
و (هيسوس) ليس زوجي

374
00:49:49,042 --> 00:49:50,721
أنا امرأة أعمال

375
00:49:52,602 --> 00:49:55,242
أنا لا أحتاج إلى زوج من أجل الزواج

376
00:54:12,829 --> 00:54:16,030
ربما ستعجبك -
الأخوة (أومو) هل تعرفين الأخوة (أومو) ؟ -

377
00:54:17,110 --> 00:54:19,630
لا -
عندما تسلخين الطائر -

378
00:54:20,710 --> 00:54:23,430
لا أفهم -
تلك كانت موسيقاهم هناك -

379
00:54:24,430 --> 00:54:26,429
و قام بعزفها كلها في الحانات

380
00:54:27,669 --> 00:54:34,469
إن أبي لم يكن محظوظاً أبداً
لذلك بدأ بقيادة الشاحنة

381
00:54:36,549 --> 00:54:39,668
و لم أره كثيراً و لكننا كنا
قريبين من بعضنا

382
00:54:43,468 --> 00:54:45,868
هل تشبهين والدتك ؟ -
لماذا ؟ -

383
00:54:49,028 --> 00:54:52,188
لقد ماتت في أنغولا عندما كان عمري 16 عاماً

384
00:54:52,948 --> 00:54:54,507
كانت مترجمة

385
00:54:56,348 --> 00:54:59,388
لدي صورة واحدة لها في يوم زفافها

386
00:55:11,868 --> 00:55:13,547
هذه فكرة سيئة

387
00:55:16,228 --> 00:55:18,227
هذه فكرة سيئة بالفعل

388
00:55:18,747 --> 00:55:20,067
و لا مستقبل لها

389
00:55:20,547 --> 00:55:21,747
هذا صحيح

390
00:55:23,747 --> 00:55:26,307
إذاً لا شيء يدعو للقلق

391
00:56:23,464 --> 00:56:24,584
أترى ؟

392
00:56:29,024 --> 00:56:31,384
هذه (لوسيندا) في زفاف أحدهم

393
00:56:32,783 --> 00:56:34,623
الجميع معهم أزواج

394
00:56:35,903 --> 00:56:37,583
أزواج و زوجات

395
00:56:38,503 --> 00:56:42,703
و لكنها الأكثر تميزاً

396
00:57:46,101 --> 00:57:48,020
فلنتحدث عن نوع آخر من الصفقات

397
00:57:56,460 --> 00:57:58,100
أنت لا تدفعين شيئاً

398
00:58:01,500 --> 00:58:03,059
أهو كانون الأول ؟

399
00:58:03,619 --> 00:58:07,179
لماذا ؟ -
عيد الميلاد أتى مبكراً هذا العام -

400
00:58:08,020 --> 00:58:09,020
لا

401
00:58:10,100 --> 00:58:15,459
يمكن أن نكون شركاء و نحصل على
نسبة 25 بالمئة من المنتج المحلي

402
00:58:18,299 --> 00:58:22,739
و لماذا تفكرين هل أنا مجنون لأقترح شيئاً كهذا ؟

403
00:58:24,458 --> 00:58:26,818
هل لأن (سوني) و (ريكاردو) يستطيعون
أن يسلموها لي ؟

404
00:58:27,498 --> 00:58:28,898
حيث لا أحد آخر يستطيع ذلك

405
00:58:29,619 --> 00:58:31,298
نحن نضمن الحمولات

406
00:58:32,339 --> 00:58:34,538
و تصل إلى الشاطئ و نجني نقوداً

407
00:58:36,618 --> 00:58:39,578
ستقوم عمليتك من الآن فصاعداً
من دون مخاطرة و مجاناً

408
00:58:43,857 --> 00:58:46,458
من هو  الشريك الآخر بنسبة 25 بالمئة ؟

409
00:58:46,658 --> 00:58:47,897
أهو أنت ؟

410
00:58:49,177 --> 00:58:53,257
ماذا إذا قلت لك أن أفكارك كبيرة جداً عليك

411
00:58:54,457 --> 00:58:58,257
و أن جرأتك في اقتراح هذا
شيء خطير

412
00:59:00,737 --> 00:59:04,137
عندئذ سأقول لك أنه كان جيداً -
حسناً إذاً -

413
00:59:11,737 --> 00:59:16,256
فكري بالنقود التي لست بحاجة لإيجادها -
النقود ليست أمراً صعباً -

414
00:59:23,456 --> 00:59:24,976
سبعين

415
00:59:28,575 --> 00:59:34,375
كنت أفكر بنسبة 5 بالمئة لإتمام الصفقة -
ربما أنا واحدة فقط -

416
00:59:38,016 --> 00:59:39,895
هل أنت معي في هذا ؟

417
00:59:50,895 --> 00:59:52,015
ما الأمر ؟

418
00:59:53,374 --> 00:59:54,774
حسناً أنا في طريق العودة

419
01:00:15,253 --> 01:00:18,413
سنقابل (كوستيلو) بعد 25 دقيقة -
ما الأمر يا (سوني) ؟ -

420
01:00:19,454 --> 01:00:20,533
هل أنت بخير ؟ -
(أنا بخير يا (دورتي -

421
01:00:20,774 --> 01:00:23,093
أين كنت ؟ -
يوجد طائرتين قادمتين -

422
01:00:23,773 --> 01:00:24,933
أين ؟ -
( في (ديلغادو -

423
01:00:25,173 --> 01:00:26,933
أين سيتم ذلك ؟ -
في مكان لا أعرف اين ؟ -

424
01:00:27,213 --> 01:00:29,133
هل عرفت هذا في كوبا ؟ -
لا في لويزيانا -

425
01:00:30,452 --> 01:00:32,453
إذاً لدينا اجتماع -
هل تتحرك بمفردك يا (سوني) ؟ -

426
01:00:32,732 --> 01:00:34,052
لا -
أنت لا تتحرك -

427
01:00:34,293 --> 01:00:37,013
عندما أتحرك سأخبرك -
إذاً هل من المفترض أن يجعل الأمر جيداً ؟ -

428
01:00:38,292 --> 01:00:39,372
شيء من هذا
W w W . T T 1 T T . N e T

429
01:00:43,253 --> 01:00:44,692
إذاً ما الذي حدث للحمولة الأولى ؟

430
01:00:45,652 --> 01:00:49,132
لقد سلمناها في نيويورك -
نعتقد أن الحمولة الثانية ذاهبة إلى رجالنا -

431
01:00:49,812 --> 01:00:52,132
في جنوبي فلوريدا
إنه المشتري الكبير

432
01:00:52,732 --> 01:00:54,412
هذا رائع -
أجل -

433
01:00:56,012 --> 01:00:57,972
نريد أن نستمر بالحمولة الثانية
W w W . T T 1 T T . N e T