1
00:00:01,137 --> 00:00:02,697
لماذا سنذهب للاكتشاف ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

2
00:00:03,417 --> 00:00:04,617
من نحن ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

3
00:00:05,057 --> 00:00:07,257
إن مساهمتكم في هذا ستكون سيئة

4
00:00:07,897 --> 00:00:10,617
كيف ذلك ؟ -
خوزيه يورو) منتج كوكائين) -

5
00:00:11,977 --> 00:00:17,337
إن (يورو) عبارة عن وسيط في عملية كبيرة على
(نطاق دولي تدار من قبل شخص اسمة (هوسيو

6
00:00:17,657 --> 00:00:19,538
إن البلوتونيوم عملهم الجديد
W w W . T T 1 T T . N e T

7
00:00:20,777 --> 00:00:23,657
هل سيتحرك ؟ -
المهربون الكولومبيون و (أشا) من أوكرانيا -

8
00:00:24,097 --> 00:00:28,457
و (إي) من هارلم و (بالو) من الصين إلى البرازيل-
ما الذي سيفعلونه في الصين ؟ -

9
00:00:30,536 --> 00:00:32,097
لقد رأينا فرصهم
W w W . T T 1 T T . N e T

10
00:00:32,697 --> 00:00:34,017
إنهم يقومون بالنقل
W w W . T T 1 T T . N e T

11
00:00:34,417 --> 00:00:38,176
و شبكات غسيل أموال -
سيتطلب الأمر سنوات للقيام  بصفقة كهذه -

12
00:00:39,217 --> 00:00:42,057
نريد أن نبقى متخفين و أن نقوم
بعملية التحميل الثانية

13
00:00:42,457 --> 00:00:46,136
و أن نستمر و أن نعتقل الرئيس
(أو (يورو

14
00:00:47,977 --> 00:00:50,297
نحن نقوم بعملية نقل من الداخل
W w W . T T 1 T T . N e T

15
00:00:51,417 --> 00:00:53,617
لم يصل أحد من قبل إلى المكان الذي نحن فيه الآن

16
00:00:54,137 --> 00:00:55,697
إن الجواب هو الرفض
W w W . T T 1 T T . N e T

17
00:00:57,137 --> 00:01:00,577
سنعتقل الأخوة (أريان) و القناصة
و نضغط عليهم للحصول على مصدر التسرب

18
00:01:00,856 --> 00:01:04,937
أنا لن أغير من خططي بناء على توقعاتكم

19
00:01:06,497 --> 00:01:10,057
اسمعوا أنا لا أقوم بتغطية الأعمال العدوانية
لدي موقف تجاه الخروج عن القانون

20
00:01:10,497 --> 00:01:13,097
عليكم أن تلتزموا معنا -
تباً لك -

21
00:01:17,617 --> 00:01:20,777
أتعرف ما هي اللعبة ؟
(لقد أخذوا صورة لنا في (ميامي هارولد

22
00:01:21,136 --> 00:01:24,177
من قبل وغد يوناني لقد قال
أنه يعمل مع رجال في العاصمة

23
00:01:25,417 --> 00:01:27,497
نحن لن ننسحب من هذا -
يكفي هذا -

24
00:01:30,657 --> 00:01:32,097
ما رأيك في هذا

25
00:01:34,136 --> 00:01:35,937
(أعتقد أنني أتوافق مع (سوني

26
00:01:38,857 --> 00:01:40,737
قم بتغيير بيان العملية

27
00:01:44,136 --> 00:01:50,777
علي أن أعلم مكتبي بهذا -
تمهل لا تحاول أن تستغبيني لا وقت لدينا لهذا -

28
00:01:53,336 --> 00:01:57,576
إذا أردت أن تغلق القضية فسأغلقها الآن

29
00:02:00,296 --> 00:02:02,056
ثم يمكنك أن تبقى في واشنطن

30
00:02:06,137 --> 00:02:07,256
حسناً قوموا بهذا

31
00:02:10,736 --> 00:02:12,496
من الأفضل أن تكون مصيباً

32
00:02:21,497 --> 00:02:22,536
ما الذي يحدث ؟

33
00:02:22,937 --> 00:02:27,336
ماذا تقصد ؟ -
أقصد أننا كنا متخفين و الآن نقوم بالعمل كله -

34
00:02:27,937 --> 00:02:29,736
أتعتقد انني قد نسيت ذلك ؟

35
00:02:34,937 --> 00:02:36,736
أنا لن أشك بك أبداً

36
00:03:33,856 --> 00:03:35,296
هل عثرت عليه ؟ -
أجل -

37
00:03:36,256 --> 00:03:38,456
(هواتف (دومينيان أوبراكسون

38
00:03:39,456 --> 00:03:41,056
جميعها من هونغ كونغ ؟ -
أجل -

39
00:03:42,415 --> 00:03:45,816
و الشحنة الأوكرانية ؟ -
ثمانية أطنان من الأسلحة الخفيفة -

40
00:03:46,856 --> 00:03:50,497
ستبحر في السابع و العشرين

41
00:03:52,056 --> 00:03:53,856
حدثيني عن العملية في جنوبي فلوريدا

42
00:03:55,656 --> 00:03:59,376
يريدون تسعين بالمئة من منتجاتنا
و هي على ضمانتهم

43
00:03:59,416 --> 00:04:01,175
و ستكون المجازفة معدومة

44
00:04:02,616 --> 00:04:04,056
و (بيرنيت) ؟

45
00:04:05,296 --> 00:04:07,136
ما الذي يخبرك حدسك به ؟

46
00:04:10,655 --> 00:04:13,376
حدسي بخصوصي (بيرنيت) ؟

47
00:04:17,975 --> 00:04:20,016
لقد نمت معه في هافانا

48
00:04:26,375 --> 00:04:27,455
و ثم ؟

49
00:04:29,816 --> 00:04:32,695
إنه رجل جاد و طموح

50
00:04:34,376 --> 00:04:35,936
يجب أن تتم مراقبته

51
00:04:36,376 --> 00:04:40,215
بعد بضعة عمليات لن يتفاوض بشأن عملياتك

52
00:04:41,095 --> 00:04:42,456
أحسنت يا فتاتي

53
00:04:44,536 --> 00:04:46,535
و لكن (خوزيه يورو) يعتقد أنك مخطئة

54
00:04:48,295 --> 00:04:52,256
و في العملية التالية يريد أن يتخلص منه
لدى لقائه على الارض

55
00:04:58,296 --> 00:05:00,175
ما الذي تريدين فعله ؟

56
00:05:04,136 --> 00:05:10,616
أنا أحب المجازفة أنا أحب رجل الأعمال
الواثق بنفسه لأنك تستطيع أن تتنباً بتصرفه

57
00:05:14,816 --> 00:05:19,336
من ناحية أخرى فإن ما ترغب به سيحصل
لذلك قم بهذا

58
00:05:20,455 --> 00:05:24,255
بعد أن يتم تسليم الحمولة
سنبحث عن مفاجأة له

59
00:05:33,855 --> 00:05:36,136
سنجرب بعض الأعمال مع هؤلاء الشركاء

60
00:05:37,176 --> 00:05:38,455
(سأخبر (خوزيه

61
00:07:39,495 --> 00:07:42,015
(كيف الأحوال ؟ هذه فتاتي (ترودي -
سررت بلقائك -

62
00:07:42,934 --> 00:07:48,814
شكراً إنه ناد جميل -
(لقد أعدت بناءه و أتمنى أن يضاهي الإكواسو في (ريو -

63
00:07:50,255 --> 00:07:53,175
أتحب النوادي ؟ -
أجل أنا أحب الديسكو -

64
00:07:58,895 --> 00:08:00,295
قابلاني في الخلف

65
00:08:14,295 --> 00:08:18,934
في كولومبيا و بنما يريد الماليزيون نقل
عشرة أطنان

66
00:08:20,134 --> 00:08:23,614
و ستكون مقفلة بإحكام لا تقوموا بفتحها

67
00:08:24,975 --> 00:08:28,135
هل ستنتقلون إلى ميامي مقابل أربعة آلاف دولار ؟

68
00:08:28,975 --> 00:08:30,335
و ستحتفظون بها إلى أن نطلب منكم

69
00:08:30,615 --> 00:08:32,774
إذاً سنجتاز الساحل بأكمله في طريقنا إلى هناك

70
00:08:34,614 --> 00:08:35,575
بالتأكيد

71
00:08:36,215 --> 00:08:39,495
و لكنهم سيعودون من أجل الضمانة

72
00:08:40,294 --> 00:08:42,215
أتريد منا أن نرسل الحمولة لشارين آخرين ؟

73
00:08:42,535 --> 00:08:44,815
لا هذا الشخص هو رجلي في جنوبي فلوريدا

74
00:08:47,135 --> 00:08:50,495
خوزيه) يا صديقي أنت تفاجئني)

75
00:08:51,734 --> 00:08:54,134
هل توجد طائرة أواكس تتجسس في السماء

76
00:08:55,415 --> 00:08:58,535
ألديك أي عميل داخلي لكي
يساهم في إنجاح هذا ؟

77
00:08:59,455 --> 00:09:00,574
بالتأكيد

78
00:09:01,735 --> 00:09:03,294
تفقد بريدك الألكتروني

79
00:09:44,974 --> 00:09:46,775
مرحباً -
(أنا (يورو -

80
00:09:48,855 --> 00:09:49,894
(إنه (خوزيه

81
00:09:51,015 --> 00:09:53,934
ما الأمر يا (خوزيه) ؟ -
لا يعجبني الأمريكيون -

82
00:09:54,415 --> 00:09:56,695
لماذا ؟ -
إنهم جيدون جداً في عملهم -

83
00:09:57,575 --> 00:09:58,494
إذاً ؟

84
00:09:59,975 --> 00:10:02,334
إنهم مخطئون بطريقة ما

85
00:10:02,974 --> 00:10:04,574
بطريقة ما إنهم مخطئون

86
00:10:05,415 --> 00:10:08,575
تحقق منهم هل تأكد منهم ؟ -
أجل -

87
00:10:09,214 --> 00:10:10,814
هل قاموا بالتأكد ؟

88
00:10:12,134 --> 00:10:14,814
أجل -
سننجز الصفقة -

89
00:10:15,934 --> 00:10:17,614
و لتذهب (إيزابيلا) معك

90
00:11:39,254 --> 00:11:41,254
في إحدى المرات قرأت طالعي

91
00:11:41,774 --> 00:11:45,093
لقد قال غادري الآن الحياة قصيرة
و الوقت هو الحظ

92
00:11:49,574 --> 00:11:51,494
ألديك ممتلكات في مكان ما ؟

93
00:11:53,294 --> 00:11:54,294
للتأمين

94
00:11:55,254 --> 00:11:56,374
لماذا ؟

95
00:11:59,654 --> 00:12:01,094
إذا ساءت الأمور

96
00:12:02,814 --> 00:12:04,254
سيلحقون بنا

97
00:12:09,254 --> 00:12:12,253
الإحتمالية مثل الجاذبية

98
00:12:15,293 --> 00:12:17,214
لا يمكنك التفاوض مع الجاذبية

99
00:12:20,774 --> 00:12:22,053
في يوم ما

100
00:12:24,494 --> 00:12:26,454
في يوم ما عليك أن تلتقطيها

101
00:12:28,574 --> 00:12:30,294
قومي بالتقاطها و ابتعدي

102
00:12:30,893 --> 00:12:33,374
حقاً ؟ -
أجل بأسرع ما يمكنك -

103
00:12:33,654 --> 00:12:35,974
هل ستعثر علي ؟ -
أجل سأفعل -

104
00:12:38,334 --> 00:12:41,373
هذه شيء كوبي كلام الرجل الذي يحمي

105
00:12:42,253 --> 00:12:44,054
هذا كلام رجل

106
00:12:45,574 --> 00:12:47,174
لو أنه كان زوجك

107
00:12:48,133 --> 00:12:49,773
فلن يعرضك للخطر

108
00:12:51,733 --> 00:12:54,333
و لن يرسلك آلاف الأميال مقابل أي شيء

109
00:12:54,854 --> 00:12:56,014
و لن يؤذيك

110
00:12:57,574 --> 00:12:59,854
عندئذ أين ستكون أنت ؟

111
00:13:02,053 --> 00:13:04,014
سأكون أقوم بهذا العمل

112
00:13:04,734 --> 00:13:06,013
ثم سأجدك

113
00:13:06,453 --> 00:13:08,093
هل ستفعل ؟ -
أجل يا سيدتي -

114
00:13:09,454 --> 00:13:15,014
إذا لم تتمكن عندئذ سأكون قد تركت الشيء
الوحيد الذي عرفته منذ أن كان عمري 17 عاماً

115
00:13:29,614 --> 00:13:31,694
و لكن لن يحدث أي شيء من هذا

116
00:13:33,173 --> 00:13:37,254
لأنه ما الذي تراه من حولك ؟
انظر من حولك

117
00:13:39,173 --> 00:13:41,934
إنها بلد يستطيع (هيسوس) الوصول فيها إليك

118
00:14:05,973 --> 00:14:07,293
(دعني أتحدث مع (جو

119
00:14:08,293 --> 00:14:09,813
من المتحدث ؟ -
(ريكاردو) -

120
00:14:10,773 --> 00:14:11,973
حسناً هيا

121
00:14:12,133 --> 00:14:13,693
اسمع أريد منك أن تطلق إنذاراً

122
00:14:14,613 --> 00:14:16,653
لقد أبلغنا مخبر عن وجود دخيل

123
00:14:17,054 --> 00:14:21,534
يقوم بالتغطية في جنوبي فلوريدا لعملية نقل
ستحصل على قوارب سريعة

124
00:14:22,453 --> 00:14:24,933
و في وضح النهار في أحد أيام الأسبوع
القادم بالقرب من شاطئ ميامي

125
00:14:25,533 --> 00:14:26,493
حسناً

126
00:14:26,974 --> 00:14:28,573
للجمارك تقول يوم الاثنين

127
00:14:29,133 --> 00:14:31,454
لعملية الـ إف بي في العاصمة تقول الثلاثاء

128
00:14:31,973 --> 00:14:33,813
و للـ إف بي أي في ميامي تقول الأربعاء

129
00:14:34,253 --> 00:14:36,493
و مصلحة الضرائب يوم الخميس
و خفر السواحل يوم الجمعة

130
00:14:37,293 --> 00:14:41,413
فلتكن من الدرجة الخامسة و على الشاشات
و بعيدة عن رادار الاتصالات

131
00:16:18,373 --> 00:16:23,493
لقد أصدرت السلطات الأميركية إنذاراً عن وجود
شحنة مخدرات يوم الاثنين الوقت المحدد غير معروف

132
00:16:32,932 --> 00:16:38,013
لقد اتصل (يورو) إنه يقول أن السلطات الأميركية
تتوقع وصول شحنتنا يوم الاثنين

133
00:16:38,653 --> 00:16:41,493
و يوم الاثنين متعلق يعمليات الـ إف بي أي في العاصمة

134
00:16:45,252 --> 00:16:46,093
ما الأمر ؟

135
00:16:46,493 --> 00:16:48,532
يمكن أن يكون اي شيء

136
00:16:52,812 --> 00:16:55,172
هذه الرحلة فيها الكثير من الأشياء الغير معروفة

137
00:16:58,012 --> 00:17:01,292
حدد ما تريد -
ما الذي تقترحه ؟ -

138
00:17:02,492 --> 00:17:06,573
الرسالة من (يورو) تشير إلى تسرب
من مكتب الـ إف بي أي أنا أدعو هذا تقدماً

139
00:17:07,252 --> 00:17:09,213
لذلك فنأخذ هذا إلى أقصى حد مرة أخرى

140
00:18:02,452 --> 00:18:03,652
تحركوا

141
00:18:29,172 --> 00:18:31,372
كيف هي الأحوال ؟ -
إنها جيدة فلننطلق -

142
00:18:38,852 --> 00:18:40,092
هيا اذهبوا

143
00:19:00,372 --> 00:19:02,772
هيا استعد للانطلاق -
حسناً -

144
00:19:03,532 --> 00:19:04,772
سنتحرك بعد ثمان ساعات

145
00:20:30,411 --> 00:20:32,011
سنفرغ الحمولة في غضون دقائق

146
00:20:51,812 --> 00:20:54,132
نعم ؟ -
عليك أن تصغي إلى هذا -

147
00:20:54,452 --> 00:20:57,812
من أنت ؟ من هذا ؟ -
اخرس و أصغ -

148
00:21:24,811 --> 00:21:27,812
ما الذي يثبته ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

149
00:21:32,051 --> 00:21:33,451
قولي مرحباً يا عزيزتي

150
00:21:34,851 --> 00:21:36,611
لديك أصدقاء جيدون حقاً

151
00:21:37,691 --> 00:21:41,051
أنا في منزل ريفي و هناك ضجة

152
00:21:53,731 --> 00:21:54,811
أجل
W w W . T T 1 T T . N e T

153
00:21:56,211 --> 00:21:57,491
إنهم يعرفونها

154
00:22:03,531 --> 00:22:07,891
انتبهوا أنا لن أقول لكم كيف
ستسقط

155
00:22:09,091 --> 00:22:10,811
سيحدث هذا على طريقتنا

156
00:22:11,371 --> 00:22:16,411
بعد ثلاثين دقيقة من الآن سنلتقي بكم
عند نهر ميامي و بعد خمسة عشر دقيقة

157
00:22:17,210 --> 00:22:24,891
تحركوا باتجاه الجسر عندما تصلون إلىا هناك
سأخبركم بالمنطقة المحددة إذا تلاعبتم سنقتلها

158
00:22:33,771 --> 00:22:35,811
هذا أنا سوف نبدأ

159
00:22:42,931 --> 00:22:44,050
ما هي الصفقة ؟

160
00:22:44,570 --> 00:22:46,411
سنقوم بالعمل بنسبة ثلاثين بالمئة من الحمولة

161
00:23:34,850 --> 00:23:35,811
(يا (سبيدو

162
00:23:36,771 --> 00:23:37,971
هل تسمعني يا (سبيدو) ؟

163
00:23:40,811 --> 00:23:42,331
أنا لا أسمعك حاول مرة أخرى

164
00:23:46,970 --> 00:23:48,331
هل تسمعني يا (سبيدو) ؟

165
00:23:50,291 --> 00:23:51,811
(نحن في (مارين 78

166
00:24:00,411 --> 00:24:02,091
إنهم يحتفظون بـ (ترودي) كرهينة

167
00:24:04,530 --> 00:24:06,451
ما الأمر ما الذي يريدونه ؟

168
00:24:07,171 --> 00:24:14,811
يريدون منا أن نفرغ الحمولة في مكان آخر
إنهم يراقبوننا الوقت قصير عليكم أن تصلوا إلى الجسر قبلنا

169
00:24:15,650 --> 00:24:18,411
إلى أين سنتجه ؟ -
إلى الجسر الرابع أمامنا -

170
00:24:19,330 --> 00:24:21,371
الجسر الرابع -
تلقيت هذا -

171
00:24:25,650 --> 00:24:26,890
ما الذي قالته (ترودي) ؟

172
00:24:27,571 --> 00:24:31,490
قالت منزل ريفي و الكثير من الضجيج

173
00:24:32,051 --> 00:24:33,930
هل تعتقد أنه على الطريق السريع ؟ -
(لا لا إنه المطار يا (سوني -

174
00:24:34,210 --> 00:24:37,890
يا (ريكو) أين سيتم إفراغ الحمولة -
نحن لا نعرف هذا بعد -

175
00:24:38,291 --> 00:24:41,011
لديهم (ترودي) ربما يكون في المنازل قرب المطار

176
00:24:41,610 --> 00:24:44,250
ابحثوا عن الهوائيات هؤلاء الرجال يعتمدون على إشارات المرور

177
00:24:45,691 --> 00:24:47,771
لن يقتلوها قبل أن يحصلوا على بضاعتهم

178
00:24:48,290 --> 00:24:50,371
و فور حصولهم على البضاعة ستموت

179
00:24:51,450 --> 00:24:54,810
ما نريده منكم هو أن تبطئوا من
حركتهم نحتاج إلى بعض الوقت

180
00:24:55,650 --> 00:24:57,290
هل أثبتوا أنها على قيد الحياة ؟

181
00:24:58,050 --> 00:24:59,930
هذا أول شيء أثبتوه

182
00:25:11,250 --> 00:25:13,450
اذهب إلى حديقة (باراديس) بالقرب من المطار

183
00:25:35,130 --> 00:25:38,610
يا (سوني) أعتقد أنني قد وجدتهم يوجد ثلاث هوائيات

184
00:25:39,449 --> 00:25:41,770
إنها على زاوية الحديقة في الجنوب الشرقي

185
00:26:31,730 --> 00:26:32,530
مرحباً

186
00:26:33,089 --> 00:26:34,050
أين أنت ؟

187
00:26:35,530 --> 00:26:36,530
(في (جينيف

188
00:26:38,610 --> 00:26:40,690
لقد قام الشاري باختطاف أحد رجالنا

189
00:26:42,570 --> 00:26:44,490
ما الذي يحدث ؟ -
ما الذي يريده ؟ -

190
00:26:45,209 --> 00:26:46,969
الحمولة

191
00:26:47,570 --> 00:26:49,090
إنه (يورو) و ليس الشاري

192
00:26:50,370 --> 00:26:51,649
إنه يريد قتلك

193
00:26:52,529 --> 00:26:54,610
أنا لا أعلم ما الذي يريده

194
00:26:55,689 --> 00:26:58,490
و أياً كان ما يريد منك فعله فلا تقم به

195
00:27:07,050 --> 00:27:08,490
إذاً ؟ -
(إنه (يورو -

196
00:27:08,769 --> 00:27:18,970
باقي دقيقتين للوصول إلى مكان التسليم

197
00:27:23,130 --> 00:27:24,090
تلقيت ذلك

198
00:28:47,449 --> 00:28:48,409
المكان آمن

199
00:29:14,768 --> 00:29:15,929
(سوني) -
(ريكاردو) -

200
00:29:17,409 --> 00:29:20,369
أنا أسمعك -
أنا أقترب من الجانب الغربي في الشارع -

201
00:29:23,769 --> 00:29:25,849
سوف نغير موقعنا إلى الشرق

202
00:29:29,249 --> 00:29:31,128
يوجد أربعة أشخاص اثنان يحملان مسدسات

203
00:29:56,049 --> 00:29:57,209
مالانو) للبيتزا)

204
00:30:05,289 --> 00:30:06,409
هل طلبت بيتزا ؟

205
00:30:07,169 --> 00:30:08,049
لا

206
00:30:15,929 --> 00:30:16,808
توقف

207
00:30:17,729 --> 00:30:18,688
توقف

208
00:30:19,529 --> 00:30:20,528
ارم المفجر

209
00:30:25,888 --> 00:30:27,209
ارم المفجر

210
00:30:56,848 --> 00:30:58,048
أطلق النار علي

211
00:30:59,409 --> 00:31:00,568
فتموت

212
00:31:01,609 --> 00:31:03,168
اقتلني هيا

213
00:31:04,728 --> 00:31:06,128
سنموت كلنا

214
00:31:06,809 --> 00:31:08,489
هذا لن يحدث

215
00:31:08,769 --> 00:31:09,928
كل ما سيحدث هو

216
00:31:10,288 --> 00:31:15,408
كل ما سيحدث هو أنني سأطلق رصاصة بسرعة
بسرعة 250 قدماً في الثانية في رأسك

217
00:31:16,488 --> 00:31:18,128
و ستموت فوراً قبل أن تشعر بذلك

218
00:31:18,568 --> 00:31:20,968
لن يتحرك اصبعك

219
00:31:22,048 --> 00:31:22,969
فقط ستموت

220
00:31:23,929 --> 00:31:25,968
إذاً أخبرني أيها الرياضي هل تصدق هذا ؟

221
00:31:26,689 --> 00:31:33,168
انبطحي

222
00:31:39,248 --> 00:31:40,089
لقد حصلنا عليها

223
00:32:10,849 --> 00:32:12,848
يا ابن السافلة

224
00:34:01,168 --> 00:34:02,248
ابتعد عن السيارة -
لقد اتصلت بالإسعاف -

225
00:34:03,487 --> 00:34:04,687
ابتعد فلنذهب

226
00:34:12,887 --> 00:34:13,808
هيا

227
00:34:47,767 --> 00:34:49,407
عندما قبلتني

228
00:34:51,528 --> 00:34:53,808
بدا و كأنها تتوقع أن تفقد حياتها

229
00:34:55,287 --> 00:34:57,208
ستفقد حياتها بكبسة زر

230
00:34:59,288 --> 00:35:01,847
هل تفكر بهذه الطريقة ؟ -
لا هذا ما أفكر به أنا -

231
00:35:03,447 --> 00:35:06,048
لقد قالت لي يا (ريكو) أنا لا ألعب و هذا واقعي

232
00:35:19,687 --> 00:35:22,967
ستتعافى لديها حروق في خمسين بالمئة من جسدها

233
00:35:23,048 --> 00:35:25,328
سنبقيها هنا يوماً كاملاً

234
00:35:27,767 --> 00:35:29,087
إنها في غيبوبة

235
00:35:29,967 --> 00:35:31,687
و قد انهار دماغها بالكامل

236
00:35:34,207 --> 00:35:37,008
حسناً ما هي فرص النجاة ؟

237
00:35:37,927 --> 00:35:41,007
إن الدماغ منهار بالكامل -
ربما بسبب الضغط -

238
00:35:41,567 --> 00:35:46,928
لا يمكن هذا عن طريق الجراحة
و إذا حصلت أي تعقيدات و آثار جانبية عندها

239
00:35:50,487 --> 00:35:51,927
إنها بحالة سيئة

240
00:35:58,447 --> 00:36:00,527
سوف أستعيد الحمولة و لكن

241
00:36:01,927 --> 00:36:06,247
كل ما أعرفه هو أنه ليس لدينا قانوننا
و للأميركين قانونهم

242
00:36:07,247 --> 00:36:09,047
لذلك أطلب منك أن

243
00:36:10,367 --> 00:36:11,887
أن تنظر إلى هذه

244
00:36:16,647 --> 00:36:17,607
هيا افعل

245
00:36:31,607 --> 00:36:33,047
أتستطيع رؤية هذا ؟

246
00:36:42,487 --> 00:36:44,047
إن هذا ليس عادياً

247
00:37:31,406 --> 00:37:32,207
نعم ؟

248
00:37:32,647 --> 00:37:36,726
هل أنت بخير ؟ لقد سمعت أن بعض
الشرطة قد تعرضوا للأذى في الحديقة

249
00:37:44,567 --> 00:37:46,927
البضاعة معي -
ألديك بضاعتي ؟ -

250
00:37:50,567 --> 00:37:52,287
ألديك نقودي ؟ -
هذا صحيح -

251
00:37:52,766 --> 00:37:53,927
إليك الاتفاق -
لدينا اتفاق -

252
00:37:54,206 --> 00:37:55,567
هذا اتفاق جيد

253
00:37:55,926 --> 00:38:00,367
أموال نقدية ثلاثة حقائب
و تحتوي على 12 مليوناً

254
00:38:01,806 --> 00:38:04,206
سننتظر حتى التاسعة -
لدينا اتفاق مختلف -

255
00:38:05,487 --> 00:38:07,127
هذا هو الاتفاق الوحيد

256
00:38:08,207 --> 00:38:10,246
و إلا سأعرض هذه القذارة على شار آخر

257
00:38:11,006 --> 00:38:12,646
ربما سيستمتع ربما

258
00:38:17,646 --> 00:38:19,046
حسناً فلنقم بهذا

259
00:38:21,927 --> 00:38:25,046
و أريدك أن تكون هناك و ليس أحد أتباعك

260
00:38:25,846 --> 00:38:28,246
أنا خارج البلدة -
سأنتظر -

261
00:38:28,807 --> 00:38:29,646
لماذا ؟

262
00:38:32,207 --> 00:38:33,527
لأنه إن كنت أنت هناك

263
00:38:34,927 --> 00:38:36,286
تكون الضمانة حقيقية

264
00:38:38,727 --> 00:38:41,047
غداً مساءً سأكون هناك

265
00:38:42,166 --> 00:38:43,566
سأتصل بك لأحدد المكان

266
00:38:44,727 --> 00:38:45,847
لديك رقمي

267
00:38:49,566 --> 00:38:52,367
سنتتبع الحمض النووي سأرسل لك العينات

268
00:38:56,006 --> 00:38:58,006
إن (يورو) عائد إلى الولايات المتحدة لاستعادة بضاعته

269
00:38:59,726 --> 00:39:01,126
سيأتي بنفسه

270
00:39:06,647 --> 00:39:10,206
كيف سنتعامل مع هذا كيف
سأوقظ الجميع بعد متنتصف الليل ؟

271
00:39:12,686 --> 00:39:17,646
لن نوقظ أحداً لدينا أكياسه الأربعة آلاف
و التي تساوي 60 مليوناً

272
00:39:19,166 --> 00:39:20,126
هذا صحيح

273
00:39:25,726 --> 00:39:26,686
حسناً

274
00:39:27,726 --> 00:39:29,006
إليكم ما سيحدث

275
00:39:29,486 --> 00:39:33,607
سوف يحددون المكان في آخر لحظة
لذلك لا نستطيع أن نستعد لهم

276
00:39:34,247 --> 00:39:35,887
سينصبون لنا كميناً

277
00:39:37,446 --> 00:39:38,766
سأتولى أنا العملية

278
00:39:39,766 --> 00:39:41,486
سأتولى أنا العملية

279
00:39:43,606 --> 00:39:49,686
لن يتحركوا قبل أن يروا البضاعة
و لن أسمح بوصول البضاعة حتى يصبح رماتهم تحت مرمانا

280
00:39:50,686 --> 00:39:52,286
و يكون لديكم الغطاء -
حسناً -

281
00:39:53,366 --> 00:39:55,407
لا أهتم بمدى رغبتكم في النيل من هذا الرجل

282
00:39:58,766 --> 00:40:00,965
هيا اذهبوا -
أجل -

283
00:40:26,406 --> 00:40:27,606
ما الذي فعلته ؟
W w W . T T 1 T T . N e T

284
00:40:28,005 --> 00:40:30,646
كنت تعرف أن (خوزيه) سيقوم بهذا أليس كذلك ؟ -
أجل كنت أعرف -

285
00:40:31,246 --> 00:40:33,286
أتريدين الاتصال به ؟

286
00:40:40,966 --> 00:40:42,405
أنت ملكي الآن

287
00:40:54,806 --> 00:40:57,005
لقد حان الوقت -
أجل -

288
00:40:58,645 --> 00:41:00,206
تنطلق الأسلحة

289
00:41:01,206 --> 00:41:02,326
و نقوم بالإنقاذ

290
00:41:03,286 --> 00:41:04,486
هذا ما نقوم به

291
00:41:07,406 --> 00:41:08,526
إذاً ؟

292
00:41:09,046 --> 00:41:11,806
يا (سوني) لقد قمت بفبركة هذا الأمر

293
00:41:14,006 --> 00:41:15,685
و لكنها انهارت في إطار واحد

294
00:41:17,725 --> 00:41:19,086
هل أنت مستعد لهذا ؟

295
00:41:22,486 --> 00:41:24,045
بالتأكيد لا

296
00:41:29,246 --> 00:41:30,925
إذاً لماذا قمت بهذا ؟

297
00:41:32,765 --> 00:41:34,765
أردت نسبة مئة بالمئة

298
00:41:41,006 --> 00:41:43,206
يمكن أن تكون مديرة أعمال رائعة

299
00:41:43,526 --> 00:41:45,286
يمكنها أن تكون حباً حقيقياً

300
00:41:48,605 --> 00:41:50,045
و لكنها معهم

301
00:41:53,326 --> 00:41:54,925
هل هذا ما ستقوله (ترودي) ؟

302
00:41:57,565 --> 00:41:58,686
أنا لا ألعب

303
00:42:10,926 --> 00:42:12,045
لقد حان الوقت

304
00:42:14,286 --> 00:42:15,046
فلنقم بهذا

305
00:42:44,166 --> 00:42:45,246
أجل

306
00:42:46,126 --> 00:42:46,925
المكان آمن

307
00:42:54,125 --> 00:42:55,445
ما الأمر ؟ -
لقد تغير المكان -

308
00:42:56,046 --> 00:42:58,485
إنه في باحة (بوجين) للسفن الرصيف 72 عند النهر

309
00:43:51,725 --> 00:43:53,325
لا أستطيع العثور على الرماة

310
00:43:55,325 --> 00:43:57,605
(يا (ستول -
تلقيت ذلك -

311
00:44:07,845 --> 00:44:09,725
أين البضاعة ؟ -
أين النقود ؟ -

312
00:44:11,645 --> 00:44:13,885
كيف لي أن أعرف أن ما تقول أنه موجود موجود ؟

313
00:44:14,205 --> 00:44:17,325
هكذا ستجري الأمور سيأتي
شخص من طرفي ليرى النقود

314
00:44:17,965 --> 00:44:21,165
ثم سنضعها جانباً و نذهب لإحضار البضاعة

315
00:44:22,565 --> 00:44:25,044
النقود موجودة هنا لذلك أرسل أحداً ما إلى هنا

316
00:44:25,965 --> 00:44:27,405
لا أستطيع العثور على الرماة

317
00:44:36,325 --> 00:44:37,445
أين (يورو) ؟

318
00:44:38,564 --> 00:44:39,845
أنا هنا
W w W . T T 1 T T . N e T

319
00:44:40,724 --> 00:44:43,845
و قد أحضرت صديقتك لقد أصبحت لي الآن

320
00:44:46,445 --> 00:44:51,165
لقد أعطاني (هيسو) إياها لطرح الأسئلة
و أكتشف تلك الأشياء الممتعة

321
00:44:54,364 --> 00:44:55,804
نحن زوجين الآن

322
00:44:56,525 --> 00:44:58,485
بعد الانتهاء من العمل سنذهب أنا و إياها

323
00:44:59,565 --> 00:45:01,244
و نشاهد فيلماً

324
00:45:04,404 --> 00:45:06,564
و عندما أتعب ارموها بعيداً

325
00:45:06,965 --> 00:45:08,884
و قدمها في مكان و رأسها في مكان آخر

326
00:45:10,045 --> 00:45:11,685
أتريدون رؤية هذا يا شباب ؟

327
00:45:15,764 --> 00:45:17,364
على أي حال إنها موجودة هنا الآن

328
00:45:18,285 --> 00:45:20,244
للتأكد من أن كل شيء على ما يرام

329
00:45:27,964 --> 00:45:29,525
لم أعثر على الرماة بعد

330
00:45:31,124 --> 00:45:33,324
هذا رجلي أره النقود

331
00:45:35,164 --> 00:45:36,444
لا أريده

332
00:45:37,165 --> 00:45:42,684
لماذا ؟ ما الفرق الذي يشكله يا (سوني) ؟ -
أصغ إلي ايها الأحمق لا أريد ذلك اللعين بالقرب مني -

333
00:45:43,525 --> 00:45:45,724
(أتريد رؤية بضاعتك ؟ أرسل (إيزابيل

334
00:45:48,684 --> 00:45:49,925
و إلا سنرحل

335
00:45:59,124 --> 00:46:00,124
ابقي هنا

336
00:46:06,684 --> 00:46:07,925
دعها تذهب

337
00:46:13,844 --> 00:46:15,364
تأكدي من النقود

338
00:46:16,604 --> 00:46:17,724
ثم عودي

339
00:46:46,004 --> 00:46:47,484
لقد رأيته

340
00:46:51,684 --> 00:46:53,684
إنه خلف الحاوية توقف

341
00:47:06,004 --> 00:47:09,164
لقد عثرت على الثاني في الساحة

342
00:47:14,044 --> 00:47:15,204
أطلقوا النار

343
00:48:18,043 --> 00:48:19,044
انطلقوا

344
00:48:26,164 --> 00:48:27,004
انطلقوا

345
00:50:48,643 --> 00:50:49,882
من أنت ؟

346
00:50:57,283 --> 00:50:58,363
من أنت ؟

347
00:51:36,643 --> 00:51:37,803
انهضي

348
00:52:04,723 --> 00:52:06,562
ادخلي ادخلي

349
00:52:13,002 --> 00:52:14,962
هل هو بخير ؟ -
أجل إنه بخير -

350
00:53:29,842 --> 00:53:31,683
ما هذا ؟ -
إنه منزل نستخدمه -

351
00:53:43,642 --> 00:53:45,682
ريكاردو) أنا (سوني) هل كل شيء على ما يرام ؟)

352
00:53:50,522 --> 00:53:51,682
حسناً سوف أذهب

353
00:54:29,962 --> 00:54:31,961
سيأتي رجل اسمه (فرانك) بقارب

354
00:54:33,122 --> 00:54:35,802
سوف نخرجك في هذه الفوضى حتى تصلي إلى هافانا

355
00:54:39,362 --> 00:54:40,882
و لن يلحق أحد بك

356
00:54:45,762 --> 00:54:47,082
بما فيهم أنا

357
00:55:01,002 --> 00:55:02,082
تذكر

358
00:55:04,041 --> 00:55:05,241
لقد قلت

359
00:55:07,002 --> 00:55:08,601
الوقت هو الحظ

360
00:55:10,922 --> 00:55:11,842
أجل

361
00:55:14,682 --> 00:55:16,121
سوف نخرج من هنا
W w W . T T 1 T T . N e T

362
00:55:22,442 --> 00:55:23,802
سيكون هذا جيداً لكلينا
W w W . T T 1 T T . N e T

363
00:56:53,841 --> 00:56:54,961
أيتها الممرضة
W w W . T T 1 T T . N e T

364
00:56:54,961 --> 00:57:01,921
W w W . T T 1 T T . N e T