1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
ترجمـــــة زياد
DRAGONZ

2
00:00:30,479 --> 00:00:33,917
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسها

3
00:00:39,139 --> 00:00:41,500
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

4
00:00:44,061 --> 00:00:47,359
قدم الأرنب أين هو ؟

5
00:00:47,359 --> 00:00:49,193
لقد أعطيتك إياه

6
00:00:49,193 --> 00:00:54,076
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟

7
00:00:54,076 --> 00:00:59,706
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -

8
00:00:59,964 --> 00:01:02,266
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب

9
00:01:02,266 --> 00:01:04,198
و إلا فإنها ستموت

10
00:01:11,692 --> 00:01:15,450
جولي ستكون الأمور على مايرام

11
00:01:15,450 --> 00:01:19,278
سوف تكون الأمور على ما يرام أتفهمين ؟ -
واحد -

12
00:01:19,926 --> 00:01:24,911
أصغي إلي لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر

13
00:01:26,600 --> 00:01:29,756
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده

14
00:01:30,295 --> 00:01:31,015
إثنان

15
00:01:32,091 --> 00:01:36,166
إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث

16
00:01:36,266 --> 00:01:38,967
مثل سادة محترمين

17
00:01:38,967 --> 00:01:41,129
ثلاثة

18
00:01:50,138 --> 00:01:53,266
حسناً حسناً

19
00:01:54,253 --> 00:01:57,222
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب

20
00:01:58,109 --> 00:02:02,265
أستطيع مساعدتك -
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -

21
00:02:02,543 --> 00:02:04,337
بتلك الطريقة ؟

22
00:02:04,337 --> 00:02:06,838
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة

23
00:02:06,838 --> 00:02:09,082
هذا خيارك
أربعة

24
00:02:10,555 --> 00:02:13,323
قدم الأرنب في باريس
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟

25
00:02:13,923 --> 00:02:17,090
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس , خمسة -

26
00:02:20,370 --> 00:02:24,396
سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -

27
00:02:24,396 --> 00:02:29,090
هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي

28
00:02:29,697 --> 00:02:32,478
لا يا ابن السافلة -
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -

29
00:02:32,478 --> 00:02:36,045
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟

30
00:02:36,045 --> 00:02:38,835
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -

31
00:02:39,361 --> 00:02:40,160
سبعــة

32
00:02:40,260 --> 00:02:45,890
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -

33
00:02:51,948 --> 00:02:56,911
أرجوك لا تفعل هذا
فقط دعها تذهب

34
00:02:57,269 --> 00:03:04,076
أعدك أعدك أستطيع معرفة -
تسعة -

35
00:03:04,474 --> 00:03:06,786
أصغي إلي

36
00:03:08,261 --> 00:03:12,984
أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده

37
00:03:12,984 --> 00:03:15,595
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح

38
00:03:15,595 --> 00:03:18,903
هل تعرف ما هو الصحيح ؟

39
00:03:22,730 --> 00:03:24,155
لا

40
00:03:24,972 --> 00:03:26,666
لا

41
00:03:29,237 --> 00:03:30,731
لا

42
00:03:30,731 --> 00:03:33,780
عشرة -
لا -

43
00:03:44,446 --> 00:03:46,002
مهمـــــــــة مستحــــــــــيلة
الجزء الثالث

44
00:03:46,752 --> 00:03:50,020
تعديـــــل التوقـــيت
***** essamshark ® ™ *****

45
00:04:11,286 --> 00:04:14,057
أخيك يريد أن يعرف ؟ -
يا إلهي إذا كان هذا هو السبب -

46
00:04:13,791 --> 00:04:16,080
أعرف فأنا أراقبه -
إنه بخير إنه بخير -

47
00:04:16,940 --> 00:04:21,001
بالرغم من أنه قام بالتعري أمام الجميع -
سأتحمل المسئولية تجاه ذلك ؟ -

48
00:04:22,001 --> 00:04:26,775
إنها مسؤولية كبيرة -
سوف نكون بخير -

49
00:04:26,975 --> 00:04:29,550
إنها ستصبح حميلة جداً

50
00:04:30,287 --> 00:04:32,482
يا (جوليا) إن أختك هنا

51
00:04:32,881 --> 00:04:35,912
تبدين حميلة جداً -
مرحباً -

52
00:04:36,012 --> 00:04:38,218
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -

53
00:04:38,218 --> 00:04:42,816
تعال إلى هنا يا إلهي -
حسناً أمي تريد رؤيتك -

54
00:04:43,046 --> 00:04:45,449
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا

55
00:04:45,728 --> 00:04:51,274
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج
خطر ببالي شيء واحد

56
00:04:51,274 --> 00:04:53,867
أنه من المؤسف جداً

57
00:04:53,867 --> 00:04:57,328
أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

58
00:04:57,687 --> 00:05:00,441
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي

59
00:05:00,441 --> 00:05:05,009
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً

60
00:05:05,009 --> 00:05:09,477
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة

61
00:05:09,477 --> 00:05:11,593
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً

62
00:05:11,593 --> 00:05:14,984
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً

63
00:05:24,578 --> 00:05:28,209
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -

64
00:05:28,209 --> 00:05:31,650
و ماذا تعمل هناك ؟ -
أشرف على طرق السير -

65
00:05:31,819 --> 00:05:35,141
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق

66
00:05:35,141 --> 00:05:38,524
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم

67
00:05:38,524 --> 00:05:43,680
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -

68
00:05:43,680 --> 00:05:46,413
سيداتي ؟ -
لا -

69
00:05:48,885 --> 00:05:51,141
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -

70
00:05:51,141 --> 00:05:55,959
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك

71
00:05:55,959 --> 00:05:59,689
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أخبريها بالقصة -

72
00:05:59,689 --> 00:06:02,561
ليس هناك قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -

73
00:06:02,561 --> 00:06:07,260
(أولاً لم يكن هناك أحد جيدا لترضى به (جوليا -
حسناً ها قد بدأنا -

74
00:06:07,260 --> 00:06:12,985
يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو -
أنا لم أفعل هذا أبداً -

75
00:06:12,985 --> 00:06:16,886
كانت وحيدة -
هذا صحيح -

76
00:06:31,298 --> 00:06:34,371
ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة
ما اسم تلك البحيرة

77
00:06:34,371 --> 00:06:43,458
(هوريكا) اسمها (هوريكا) -
هوريكا) شكراً لك) -

78
00:06:44,484 --> 00:06:48,045
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -
في مدرسة التمريض -

79
00:06:48,413 --> 00:06:51,008
أجل أنا لست الممرضة الوحيدة
التي تعمل هناك

80
00:07:17,101 --> 00:07:20,093
لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل -
و كذلك أنا -

81
00:07:20,093 --> 00:07:23,723
لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض -
و أنا أيضاً -

82
00:07:23,723 --> 00:07:25,979
قم بعملك بشكل جيد

83
00:07:27,903 --> 00:07:30,307
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ -

84
00:07:30,307 --> 00:07:33,758
أجل إنه هو -
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -

85
00:07:33,758 --> 00:07:39,154
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك

86
00:07:57,298 --> 00:08:00,770
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -
لا أرسل أحداً آخر -

87
00:08:00,770 --> 00:08:03,612
علي القيام بهذا بنفسي
ستكون الأمور على ما يرام

88
00:08:03,612 --> 00:08:05,577
ساعود حالاً -
شكراً لك -

89
00:08:33,606 --> 00:08:38,104
شكراً لك على قدومك
أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا

90
00:08:38,104 --> 00:08:41,335
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال

91
00:08:42,144 --> 00:08:45,006
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك

92
00:08:45,006 --> 00:08:47,021
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -

93
00:08:47,021 --> 00:08:50,611
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -

94
00:08:51,879 --> 00:08:55,290
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني
على وشك التوسل إليك للتوقف عن

95
00:08:55,290 --> 00:08:58,591
تدريب رجالنا و الطلب منك أن
تعود إلى الميدان

96
00:08:58,591 --> 00:09:02,471
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك

97
00:09:02,471 --> 00:09:06,800
العائلات و كل شيء

98
00:09:06,800 --> 00:09:09,932
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟

99
00:09:12,994 --> 00:09:18,181
(إنها العميلة (فاريس
كانت في مهمة

100
00:09:18,181 --> 00:09:20,186
لقد اختفت

101
00:09:20,186 --> 00:09:23,158
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات

102
00:09:23,477 --> 00:09:25,693
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ

103
00:09:25,693 --> 00:09:28,475
و كنت آمل أن تكون فيه

104
00:09:32,066 --> 00:09:35,019
لديك رجال جيدون لهذا

105
00:09:37,462 --> 00:09:38,968
أجل

106
00:09:38,968 --> 00:09:44,234
أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس
إذا غيرت رأيك

107
00:09:44,673 --> 00:09:47,766
خذ بعض صور الحفلة لي

108
00:10:07,048 --> 00:10:12,072
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العميلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)

109
00:10:12,072 --> 00:10:14,975
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان

110
00:10:14,975 --> 00:10:17,830
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر
و لكنني أستطيع أن أقول لك

111
00:10:17,830 --> 00:10:22,430
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا

112
00:10:22,430 --> 00:10:27,958
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل

113
00:10:27,958 --> 00:10:32,318
(رجال (ديفيان
(و هي متوقفة أمام معمل (ديريان

114
00:10:32,318 --> 00:10:36,499
خارج برلين و من الواضح أن لديهم رهينة
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس

115
00:10:36,499 --> 00:10:40,748
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان

116
00:10:40,748 --> 00:10:42,859
و هذه مخاطرة علينا القيام بها

117
00:10:42,859 --> 00:10:49,018
مهمتك التي عليك أن تقبلها
هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن

118
00:10:49,018 --> 00:10:51,259
لقد شكلت سلفاً فريقاً

119
00:10:51,259 --> 00:10:53,992
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك

120
00:10:53,992 --> 00:10:59,106
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك

121
00:10:59,106 --> 00:11:04,081
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

122
00:11:19,664 --> 00:11:22,357
هل أنا جاهزة ؟

123
00:11:33,108 --> 00:11:34,867
هل أنت بخير ؟

124
00:11:34,867 --> 00:11:36,484
أجل

125
00:11:37,328 --> 00:11:38,445
أجل

126
00:11:52,149 --> 00:11:56,260
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي

127
00:11:57,244 --> 00:12:01,726
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك

128
00:12:02,157 --> 00:12:05,041
إنه بخصوص مؤتمر للنقل

129
00:12:06,819 --> 00:12:10,798
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -

130
00:12:37,295 --> 00:12:42,669
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)

131
00:12:42,669 --> 00:12:47,533
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -

132
00:12:47,533 --> 00:12:50,960
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة

133
00:12:51,513 --> 00:12:55,885
أتمنى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا

134
00:12:56,458 --> 00:12:58,240
مرحباً بعودتك يا أخي

135
00:12:58,598 --> 00:13:01,631
برلين ألمانيا

136
00:13:22,089 --> 00:13:27,303
أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -

137
00:13:27,303 --> 00:13:29,139
أجل -
لدينا ستة -

138
00:13:29,184 --> 00:13:31,439
أجل
هيا ننفذ العمل

139
00:14:07,892 --> 00:14:14,271
يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع

140
00:14:14,271 --> 00:14:16,829
يوجد 14 رجلاً

141
00:14:17,109 --> 00:14:21,009
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -

142
00:14:27,638 --> 00:14:30,806
يبدو أنها في الطابق السادس
و هناك رجلين معها

143
00:14:30,806 --> 00:14:32,705
حسناً

144
00:14:49,371 --> 00:14:53,430
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج

145
00:14:53,430 --> 00:14:55,619
لقد لاحظت هذا

146
00:14:55,858 --> 00:15:01,878
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -

147
00:15:01,878 --> 00:15:05,196
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟

148
00:15:05,196 --> 00:15:10,326
إنها تسامحني -
هذا شيء ربما لن تفعله -

149
00:15:11,185 --> 00:15:14,433
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟
هذا ما تعتقده أنت

150
00:15:14,753 --> 00:15:19,524
لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين
في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي

151
00:15:19,524 --> 00:15:24,301
إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك
إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل

152
00:15:24,301 --> 00:15:27,250
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين

153
00:15:27,250 --> 00:15:32,859
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -
أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج -

154
00:15:32,859 --> 00:15:35,229
الهدف في نهاية القاعة

155
00:15:54,254 --> 00:15:57,083
يا (فينس) لقد رأيت الهدف

156
00:16:07,011 --> 00:16:10,539
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

157
00:16:10,539 --> 00:16:13,449
كل ما نقوم به هو التنفيذ

158
00:16:17,697 --> 00:16:20,946
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك

159
00:16:24,326 --> 00:16:25,635
نفذ

160
00:16:56,777 --> 00:16:58,837
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)

161
00:17:05,734 --> 00:17:07,613
(ليندسي) يا (ليندسي)

162
00:17:08,213 --> 00:17:10,283
(ليندسي)

163
00:17:10,495 --> 00:17:13,062
(إيثان)

164
00:17:13,062 --> 00:17:15,222
سوف أعيدك إلى المنزل

165
00:17:19,951 --> 00:17:23,090
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -

166
00:17:29,648 --> 00:17:34,097
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تشعرين بذلك

167
00:17:50,094 --> 00:17:53,311
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -

168
00:18:15,971 --> 00:18:21,259
أيها المراقب نحن في طريقنا
سوف نعود خلال 90 ثانية

169
00:18:21,259 --> 00:18:26,039
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -

170
00:18:41,569 --> 00:18:44,607
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
حسناً -

171
00:18:44,607 --> 00:18:48,416
علي أن أتحدث معك الآن
هذا من أجلك فقط

172
00:18:48,416 --> 00:18:51,853
أطفئ جهاز الإرسال
(هيا قم بهذا يا (إيثان

173
00:19:01,788 --> 00:19:03,047
(إيثان)

174
00:19:12,370 --> 00:19:14,860
(انطلقي يا (ليندسي
انطلقي

175
00:19:26,711 --> 00:19:28,031
(ماك)

176
00:19:29,339 --> 00:19:31,179
نحن مستعدون للانطلاق

177
00:19:55,531 --> 00:19:57,841
إبقي في الخلف بدءاً من هنا

178
00:20:05,017 --> 00:20:08,254
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟

179
00:20:09,524 --> 00:20:10,733
ما يكفي

180
00:20:21,706 --> 00:20:25,094
لقد نفذت الذخيرة مني الآن

181
00:20:26,593 --> 00:20:28,433
سنصل خلال خمس ثواني

182
00:20:40,385 --> 00:20:42,683
(تمسكي بي يا (ليندسي

183
00:21:00,242 --> 00:21:02,152
أما زالوا هنا ؟

184
00:21:04,030 --> 00:21:05,458
(لوثر)

185
00:21:05,989 --> 00:21:07,319
انطلق

186
00:21:33,122 --> 00:21:35,890
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -

187
00:21:36,469 --> 00:21:40,307
هل هي بخير ؟ -
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -

188
00:21:40,777 --> 00:21:43,145
يا (ماك) تخلصى من الشاحنة -
هيا فلنذهب -

189
00:21:49,912 --> 00:21:53,939
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع
سماع هذا ؟

190
00:21:53,939 --> 00:21:55,807
ما خطبها ؟

191
00:21:57,227 --> 00:21:58,926
فلنذهب -
هل الجميع موجود ؟ -

192
00:21:58,926 --> 00:22:00,674
أجل هيا بنا انطلق

193
00:22:06,141 --> 00:22:08,330
انطلق انطلق

194
00:22:29,745 --> 00:22:35,432
يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة
سأحاول أن أتخلص منه

195
00:22:35,432 --> 00:22:37,381
و إن يكن ؟

196
00:22:38,122 --> 00:22:40,239
لقد علقنا في هذا

197
00:23:09,692 --> 00:23:12,021
الصاروخ قريب جداً

198
00:23:16,847 --> 00:23:18,797
لقد أطلقوا علينا تماسكوا

199
00:23:29,988 --> 00:23:33,298
حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل
على واحد آخر

200
00:23:41,731 --> 00:23:43,670
عليك أن تقوم بتغطيتها

201
00:23:46,118 --> 00:23:48,288
(أسرع يا (إيثان

202
00:23:48,556 --> 00:23:50,346
أسرع

203
00:23:52,504 --> 00:23:55,303
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟

204
00:23:55,303 --> 00:23:58,971
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -
لا ما هذا ؟ -

205
00:23:58,971 --> 00:24:04,367
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -

206
00:24:04,367 --> 00:24:06,556
إن مهمتنا هي استعادتها

207
00:24:07,755 --> 00:24:10,554
قم بذلك -
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -

208
00:24:18,579 --> 00:24:22,235
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -

209
00:24:45,531 --> 00:24:49,938
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا
إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير

210
00:24:49,938 --> 00:24:51,976
باقي 30 ثانية

211
00:24:52,345 --> 00:24:57,004
خمسة و عشرون ثانية -
استعد -

212
00:25:01,551 --> 00:25:02,929
حافظ على ثباتها

213
00:25:02,929 --> 00:25:04,020
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -

214
00:25:04,020 --> 00:25:05,858
تماسكوا

215
00:25:23,448 --> 00:25:26,184
لقد تمكنت منهم -
عشر ثوان -

216
00:25:27,615 --> 00:25:29,375
حافظ على ثباتها

217
00:25:29,375 --> 00:25:31,183
أعطيني المقصات -
(يا (إيثان -

218
00:25:31,183 --> 00:25:32,971
شكراً لك

219
00:26:45,938 --> 00:26:46,668
مرحباً

220
00:26:48,817 --> 00:26:50,366
مرحباً

221
00:26:57,663 --> 00:26:59,712
كيف جرت الأمور ؟

222
00:27:02,100 --> 00:27:05,991
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف

223
00:27:06,370 --> 00:27:08,730
أنا متحمس كثيراً

224
00:27:36,819 --> 00:27:42,697
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها

225
00:27:42,697 --> 00:27:44,666
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -
(يا سيد (براسل -

226
00:27:44,666 --> 00:27:46,927
أما زالت قائمة ؟

227
00:27:46,927 --> 00:27:51,224
أجل يا سيدي إنها كذلك -
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -

228
00:27:51,224 --> 00:27:56,703
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية

229
00:27:57,383 --> 00:28:00,811
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس

230
00:28:00,811 --> 00:28:04,970
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي

231
00:28:04,970 --> 00:28:09,679
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت

232
00:28:09,679 --> 00:28:13,806
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها

233
00:28:13,806 --> 00:28:17,105
و رأيت دزينة من الرجال و لم
تمسك بأي منهم ؟

234
00:28:17,105 --> 00:28:21,774
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس

235
00:28:21,774 --> 00:28:26,193
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات

236
00:28:26,193 --> 00:28:29,162
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟

237
00:28:29,162 --> 00:28:33,130
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -

238
00:28:33,130 --> 00:28:38,297
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون
فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً

239
00:28:38,297 --> 00:28:43,027
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية

240
00:28:43,027 --> 00:28:51,474
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -

241
00:28:51,474 --> 00:28:54,153
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة

242
00:28:54,153 --> 00:28:58,910
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -

243
00:28:58,910 --> 00:29:03,689
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-

244
00:29:03,689 --> 00:29:07,017
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس

245
00:29:07,017 --> 00:29:11,266
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

246
00:29:11,266 --> 00:29:14,536
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟

247
00:29:14,536 --> 00:29:18,413
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟

248
00:29:18,413 --> 00:29:22,792
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان

249
00:29:22,792 --> 00:29:27,512
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد

250
00:29:27,512 --> 00:29:32,788
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود

251
00:29:33,259 --> 00:29:36,927
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي

252
00:29:36,927 --> 00:29:39,957
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى

253
00:29:39,957 --> 00:29:42,876
لا نستطيع العثور عليه

254
00:29:42,876 --> 00:29:47,664
إنه يعرف ذلك
و هذا يشجعه

255
00:29:47,923 --> 00:29:51,483
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟

256
00:29:51,483 --> 00:29:58,090
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -
يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -

257
00:29:58,090 --> 00:30:04,978
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح

258
00:30:04,978 --> 00:30:09,505
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت

259
00:30:09,505 --> 00:30:13,635
أثناء انهيار في المينى 195

260
00:30:14,236 --> 00:30:18,992
أقف هنا بحزن شديد
بموت أحد رعايا الله

261
00:30:18,992 --> 00:30:26,860
(ليندسي إليزابيث فاريس)
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب

262
00:30:26,860 --> 00:30:29,259
صغارنا بشكل غير متوقع

263
00:30:29,259 --> 00:30:31,908
حافظي على تركيزك

264
00:30:32,248 --> 00:30:40,626
هذا ما أتوقعه اضربي بقوة
لا تحني جانبيك اضربي بقوة

265
00:30:40,626 --> 00:30:45,364
حافظي مهاجمتي هيا
لا تحافي أبداً من إصابتي

266
00:30:45,364 --> 00:30:52,681
هذا جيد حددي الهدف
و أطلقي النار عليه

267
00:30:53,971 --> 00:30:56,800
هذا بسيط جداً اطلقي النار
حافظي على تركيزك

268
00:30:56,800 --> 00:31:00,289
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم

269
00:31:00,289 --> 00:31:03,737
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا

270
00:31:03,737 --> 00:31:07,354
هل أنا جاهزة ؟

271
00:31:10,675 --> 00:31:15,143
نعم ؟ -
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -

272
00:31:16,692 --> 00:31:21,170
أجل من هذا ؟ -
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -

273
00:31:21,170 --> 00:31:27,190
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل

274
00:31:27,190 --> 00:31:29,537
لقد وصل هذا الصباح

275
00:31:33,925 --> 00:31:36,756
شكراً لك

276
00:31:38,986 --> 00:31:41,173
هذا هو -
شكراً لك -

277
00:31:58,488 --> 00:32:02,376
إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه
هذا غير عادي

278
00:32:02,376 --> 00:32:05,966
لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود -
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -

279
00:32:05,966 --> 00:32:09,814
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -

280
00:32:09,814 --> 00:32:13,743
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -
لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك -

281
00:32:13,743 --> 00:32:17,551
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -

282
00:32:17,551 --> 00:32:21,030
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن

283
00:32:21,030 --> 00:32:24,199
هل كان هناك شيء ما بينكما ؟

284
00:32:24,528 --> 00:32:26,769
(أنت و (ليندسي

285
00:32:26,968 --> 00:32:29,096
كانت ( ليندسي) مثل اختي الصغيرة

286
00:32:29,766 --> 00:32:34,735
و أنت لم تنام مع أختك
الصغيرة أليس كذلك ؟

287
00:32:37,894 --> 00:32:40,973
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فنت سيفعل ؟

288
00:32:40,973 --> 00:32:46,042
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -

289
00:32:46,321 --> 00:32:49,790
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل

290
00:32:49,790 --> 00:32:51,888
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -

291
00:32:51,888 --> 00:32:54,368
ربما يكون هذا مشفرا -
أنا أعرف ذلك -

292
00:32:54,368 --> 00:32:57,767
أجل سأتي حالاً

293
00:32:58,067 --> 00:33:02,315
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة
و لطيفة جداً

294
00:33:02,716 --> 00:33:06,844
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -

295
00:33:07,763 --> 00:33:11,852
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟

296
00:33:11,852 --> 00:33:14,951
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا

297
00:33:15,510 --> 00:33:17,340
و هي جيدة

298
00:33:19,780 --> 00:33:23,738
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -

299
00:33:23,738 --> 00:33:31,004
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة

300
00:33:31,004 --> 00:33:33,574
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -

301
00:33:33,574 --> 00:33:38,982
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة
التي أحضرتها تمكنت من استعادة

302
00:33:38,982 --> 00:33:44,691
كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته

303
00:33:44,691 --> 00:33:53,727
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان

304
00:33:53,727 --> 00:33:55,846
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟

305
00:33:55,846 --> 00:33:58,186
إن للامر علاقة بقدم الأرنب

306
00:33:58,186 --> 00:34:02,004
قدم الأرنب ؟ -
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -

307
00:34:02,004 --> 00:34:05,774
على وشك القيام ببيعه مقابل
ثمانمائة و خمسون مليون دولار

308
00:34:05,774 --> 00:34:09,761
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً

309
00:34:09,761 --> 00:34:13,900
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -

310
00:34:13,900 --> 00:34:21,017
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً
.....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه

311
00:34:21,017 --> 00:34:28,245
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم

312
00:34:28,245 --> 00:34:34,672
ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسطة التكنولوجيا , قال أنه في نهاية الأمر

313
00:34:34,672 --> 00:34:38,470
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله

314
00:34:38,470 --> 00:34:44,890
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء

315
00:34:44,890 --> 00:34:50,078
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم

316
00:34:50,318 --> 00:34:56,615
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة

317
00:34:57,075 --> 00:35:00,753
أفترض دائماً إنها التي ضد الله

318
00:35:01,823 --> 00:35:04,672
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء

319
00:35:06,001 --> 00:35:10,771
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -

320
00:35:10,771 --> 00:35:13,378
أنا ؟ لا لا ليس بعد -
حسناً جيد -

321
00:35:13,378 --> 00:35:15,028
ماذا ؟ -
لا تخبر أحداً -

322
00:35:15,028 --> 00:35:17,497
سيستغرق هذا عصوراً -
لقد حصل خطأ ما في العملية -

323
00:35:17,497 --> 00:35:20,946
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا
(هذا عمل جيد يا (بنجي

324
00:35:21,197 --> 00:35:23,396
أية عملية ؟

325
00:35:23,655 --> 00:35:27,723
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

326
00:35:54,265 --> 00:35:55,844
أجل

327
00:36:01,993 --> 00:36:05,201
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟

328
00:36:05,669 --> 00:36:08,480
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت

329
00:36:10,849 --> 00:36:13,497
لكي تخبرني بأي شيء

330
00:36:17,697 --> 00:36:20,146
و لا يبدو أي شيء منطقياً لي

331
00:36:28,063 --> 00:36:29,934
ما الخطب ؟

332
00:36:37,581 --> 00:36:39,758
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

333
00:37:06,558 --> 00:37:09,968
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً

334
00:37:20,964 --> 00:37:23,503
أريد منك أن تثقي بي

335
00:37:25,193 --> 00:37:27,461
بالطبع أنا أثق بك

336
00:37:31,641 --> 00:37:34,659
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟

337
00:37:38,548 --> 00:37:41,048
أريد منك أن تثقي بي

338
00:37:46,826 --> 00:37:48,894
أجل

339
00:37:49,344 --> 00:37:50,973
أنا أثق بك

340
00:37:56,322 --> 00:37:58,682
قل لي أن هذا حقيقي

341
00:38:03,299 --> 00:38:05,048
أقصد نحن

342
00:38:06,297 --> 00:38:08,498
قل لي أنه حقيقي

343
00:38:10,837 --> 00:38:12,757
إلحقيني

344
00:38:13,745 --> 00:38:19,823
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة

345
00:38:20,203 --> 00:38:23,822
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة

346
00:38:24,072 --> 00:38:27,602
و سينتهي فقط بالموت

347
00:38:29,002 --> 00:38:31,021
هل الخواتم معك ؟

348
00:38:31,500 --> 00:38:33,000
أجل

349
00:38:46,734 --> 00:38:48,923
كرروا ما اقوله

350
00:38:55,282 --> 00:38:57,451
(أنا (جوليا أندمي

351
00:38:58,650 --> 00:39:01,697
(أنا (جوليا أندمي

352
00:39:02,288 --> 00:39:09,066
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

353
00:39:09,416 --> 00:39:14,234
ليكون زوجي المخلص -
ليكون زوجي المخلص -

354
00:39:32,488 --> 00:39:38,248
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان

355
00:39:38,248 --> 00:39:41,085
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان

356
00:39:41,085 --> 00:39:43,464
لماذا أنت سعيد جداً ؟

357
00:39:43,464 --> 00:39:46,924
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكان هو الفاتيكان

358
00:39:46,924 --> 00:39:52,870
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً

359
00:39:52,870 --> 00:39:58,389
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع
بأكثر من 200 كاميرا متطورة

360
00:39:58,389 --> 00:40:02,487
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي

361
00:40:02,848 --> 00:40:06,056
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل

362
00:40:06,056 --> 00:40:09,326
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون

363
00:40:09,326 --> 00:40:11,534
أنا آسف ما الذي تقوله ؟

364
00:40:11,534 --> 00:40:14,864
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف
عملاؤه أنه قد أخذ

365
00:40:14,864 --> 00:40:21,191
لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان

366
00:40:21,191 --> 00:40:23,430
أحتاج إلى 30 ثاتية

367
00:40:23,430 --> 00:40:25,429
و علينا أن نحاول

368
00:40:30,438 --> 00:40:32,857
روما إيطاليا

369
00:41:01,331 --> 00:41:06,114
ماستفعله هذا يفعله كل إيطالى فى روما
لا تنسى ان تجعل السيارة تطلق الدخان

370
00:41:31,064 --> 00:41:32,819
<i>لدي مشكلة فى الكاميرا رقم 1</i>

371
00:41:48,378 --> 00:41:50,046
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط

372
00:41:52,914 --> 00:41:55,179
<i>كل شيئا تمام
شكرا جزيلا</i>

373
00:42:51,316 --> 00:42:53,922
<i>صباح الخير يا أبتاه -
صباح الخير -</i>

374
00:43:04,351 --> 00:43:07,567
يافريق هذا برافو
تماماً في الموعد المحدد

375
00:43:08,076 --> 00:43:10,953
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -

376
00:43:11,582 --> 00:43:15,057
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -
لا شيء لدي لأبلغ عنه -

377
00:43:18,572 --> 00:43:21,857
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -
سآتي حالاً -

378
00:43:22,178 --> 00:43:24,454
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -

379
00:43:56,121 --> 00:43:58,529
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)

380
00:43:58,899 --> 00:44:00,307
استعد

381
00:44:14,786 --> 00:44:17,113
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن

382
00:44:23,156 --> 00:44:27,131
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -

383
00:44:30,724 --> 00:44:34,091
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني

384
00:44:34,091 --> 00:44:36,258
تلقيت هذا

385
00:44:37,788 --> 00:44:39,864
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق

386
00:44:53,493 --> 00:44:56,012
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو

387
00:44:56,012 --> 00:44:58,149
إهتموا بالأمر علي الذهاب

388
00:45:06,228 --> 00:45:10,143
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -

389
00:45:10,143 --> 00:45:14,608
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -

390
00:45:14,608 --> 00:45:16,515
(ليلي)

391
00:45:18,441 --> 00:45:21,818
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -

392
00:45:31,205 --> 00:45:35,070
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو) يستعد للإشارة) -

393
00:45:36,706 --> 00:45:38,394
تم التشغيل

394
00:45:41,082 --> 00:45:42,469
لقد وجدتك

395
00:45:56,981 --> 00:45:58,688
(الآنسة (أونيا ديميا

396
00:45:58,958 --> 00:46:01,334
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك

397
00:46:02,312 --> 00:46:04,041
أنا آسف إن اسمك ليس هنا

398
00:46:04,041 --> 00:46:05,448
لا بد من وجود خطأ

399
00:46:14,417 --> 00:46:16,124
الآنسة (ديميا) ؟

400
00:46:16,124 --> 00:46:18,392
دقيقة فقط

401
00:46:54,432 --> 00:46:55,762
لقد دخلت

402
00:47:17,272 --> 00:47:19,002
لدينا فرصة اللحاق به

403
00:47:19,379 --> 00:47:21,826
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة

404
00:47:21,826 --> 00:47:23,844
يمكنك أن تتحركي

405
00:47:40,273 --> 00:47:43,179
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم

406
00:47:53,814 --> 00:47:58,277
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك
اليوم بشان خطوبتك

407
00:47:58,277 --> 00:48:01,285
أنا أعرف هذا شكراً

408
00:48:03,751 --> 00:48:07,057
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا

409
00:48:07,057 --> 00:48:09,863
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -

410
00:48:09,863 --> 00:48:12,609
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر

411
00:48:12,609 --> 00:48:17,163
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
كما ترون , أحب ذلك

412
00:48:41,600 --> 00:48:46,702
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة
و بقي لدينا نمط الحياة

413
00:48:46,702 --> 00:48:49,162
حسناً -
حقاً ؟ -

414
00:48:49,720 --> 00:48:52,657
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه

415
00:48:52,657 --> 00:48:55,991
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

416
00:49:07,885 --> 00:49:09,333
انتظر هنا

417
00:49:31,155 --> 00:49:33,211
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه

418
00:49:33,211 --> 00:49:36,146
مباشرة بعد رنة في هاتفه -
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -

419
00:49:36,146 --> 00:49:40,642
لا ما مدى قربكم ؟ -
نحن ننطلق الآن -

420
00:49:59,855 --> 00:50:04,200
أنا لست فخوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات

421
00:50:04,200 --> 00:50:08,544
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -
شكراً على نصيحتك -

422
00:50:08,544 --> 00:50:11,030
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك

423
00:50:11,030 --> 00:50:14,888
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -

424
00:50:18,441 --> 00:50:22,865
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق

425
00:50:22,865 --> 00:50:24,922
و عدم الصدق يسمم كل شيء

426
00:50:24,922 --> 00:50:31,085
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -

427
00:50:31,503 --> 00:50:35,199
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان
و أياً تكن هذه الفتاة

428
00:50:35,199 --> 00:50:39,294
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً
لا تفعل هذا

429
00:50:40,511 --> 00:50:43,709
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين

430
00:50:45,565 --> 00:50:47,952
تهانينا

431
00:50:48,202 --> 00:50:50,808
شكراً شكراً

432
00:50:55,352 --> 00:50:58,098
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -

433
00:50:59,307 --> 00:51:01,395
أنا في طريقي إليك

434
00:51:02,805 --> 00:51:11,740
سيدتي أريد منك -
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -

435
00:51:12,059 --> 00:51:13,899
حسناً لا بأس

436
00:51:18,112 --> 00:51:20,827
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -

437
00:51:30,915 --> 00:51:32,863
يا إلهي

438
00:51:35,477 --> 00:51:39,002
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -
كدت أن أصل -

439
00:52:20,743 --> 00:52:22,415
إنه يدخل

440
00:52:49,347 --> 00:52:51,357
إصمت

441
00:52:51,357 --> 00:52:53,838
إقرأ هذا ببطء

442
00:52:55,009 --> 00:52:56,747
إقرأها

443
00:52:57,968 --> 00:53:04,988
(من دواعي سرور شركة (ريسبي
و هذا ما أستمتع به

444
00:53:04,988 --> 00:53:08,769
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي

445
00:53:08,769 --> 00:53:11,770
و ستسميه فتىً رهيباً

446
00:53:11,770 --> 00:53:21,361
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟

447
00:53:21,361 --> 00:53:23,021
أنهها

448
00:53:24,421 --> 00:53:27,422
(لديك زائر يا (ألفا -
أنهي -

449
00:53:27,772 --> 00:53:30,429
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -

450
00:53:36,743 --> 00:53:40,353
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -
(قومي بإعاقته يا (دلتا -

451
00:53:40,584 --> 00:53:43,243
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر

452
00:53:51,983 --> 00:53:56,015
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -

453
00:53:56,015 --> 00:53:58,334
أحتاج إلى 30 ثانية

454
00:54:01,417 --> 00:54:03,215
سيدي ؟

455
00:54:10,636 --> 00:54:12,027
سيدي ؟

456
00:54:19,088 --> 00:54:21,446
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل

457
00:54:24,839 --> 00:54:26,377
حسناً إبدأ

458
00:54:26,377 --> 00:54:29,327
أنا بخير انتظر في الخارج

459
00:54:43,039 --> 00:54:44,429
أراك قريباً

460
00:54:49,791 --> 00:54:54,651
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -

461
00:54:59,464 --> 00:55:04,392
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -

462
00:55:04,392 --> 00:55:07,954
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟

463
00:55:12,103 --> 00:55:13,903
ستفكر بشيء ما

464
00:55:15,084 --> 00:55:17,762
و تود هي أن تقود السيارة -
إلحقوا بي إلى الفندق -

465
00:55:18,533 --> 00:55:21,215
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -

466
00:55:22,704 --> 00:55:24,724
أداء جيد -
شكراً لك -

467
00:56:02,879 --> 00:56:05,538
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -

468
00:56:05,538 --> 00:56:07,158
لا شيء

469
00:56:24,880 --> 00:56:30,730
فجري السيارة -
إنها سيارة جميلة -

470
00:56:31,022 --> 00:56:33,521
و مع ذلك  قومي بهذا

471
00:57:02,222 --> 00:57:06,089
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -

472
00:57:07,222 --> 00:57:10,750
فريق إيثان هانت
قبض على أوين ديفى

473
00:57:11,073 --> 00:57:11,959
وعائدين به الآن

474
00:57:12,643 --> 00:57:13,578
أعتقد إنك يجب أن تعلم

475
00:57:14,834 --> 00:57:20,217
هل كنت على علم بهذه العملية؟ -
نعم كنت أعرف -

476
00:57:21,554 --> 00:57:22,723
هذا كان عمل جيداً

477
00:57:26,782 --> 00:57:27,716
شكرا لك

478
00:58:02,655 --> 00:58:04,750
لقد مت ياسيد ديفي

479
00:58:09,585 --> 00:58:10,593
بدون شهود

480
00:58:14,893 --> 00:58:16,086
أنت الذى كنت فى الحمام

481
00:58:17,333 --> 00:58:18,508
هل ستخبرنا كل شيئ؟

482
00:58:19,092 --> 00:58:21,476
كل مشترى إرتبط معه
كل منظمة

483
00:58:21,699 --> 00:58:25,075
ما إسمك بحق الجحيم؟ -
الأسماء والمتصلين وقوائم التعاقد -

484
00:58:25,791 --> 00:58:28,091
هل لديك ـ ـ ـ
زوجة أو صديقــة؟

485
00:58:30,395 --> 00:58:31,895
الأمر متروك لك كيفما يسير

486
00:58:32,478 --> 00:58:34,168
أتعلم ماسأفعله لاحقاً؟

487
00:58:35,439 --> 00:58:39,358
سوف أبحث عنها أيّن كانت وأجدها أينما تكون
وسوف أعذبها

488
00:58:44,961 --> 00:58:49,964
وجدنا لديك تفاصيل عن شيئا
يدعى قدم الأرنب

489
00:58:50,202 --> 00:58:52,922
سوف أجعلها تبكى وتنزف وتنادى بإسمك

490
00:58:54,010 --> 00:58:56,398
ولن تقدر وقتها على عمل أى شيئ
أتعلم لماذا؟

491
00:58:59,288 --> 00:59:01,791
ماهو قدم الأرنب؟ -
لأنك ستكون قريبا جدا من الموت -

492
00:59:02,825 --> 00:59:05,081
ومن المشترى؟ -
وعندها سوف أقتلك -

493
00:59:05,549 --> 00:59:06,548
أمام عينيها

494
00:59:09,002 --> 00:59:10,828
سوف أسألك مرة أخرى -
ما إسمك؟ -

495
00:59:10,916 --> 00:59:12,223
ماهو قدم الأرنب؟ -
من أنت؟ -

496
00:59:12,320 --> 00:59:14,748
ومن المشترى؟ -
ليس لديك أي فكرة عن الذى سيحدث لك -

497
00:59:16,060 --> 00:59:19,051
ربما رأيت مافعلته بصديقتك هناك فى المصنع

498
00:59:24,766 --> 00:59:28,863
هذا لم يكن شيئا يذكر
بل هذا كان تسلية

499
00:59:33,234 --> 00:59:34,258
كان تسلية

500
01:00:06,062 --> 01:00:08,206
ما هو قدم الأرنب ؟

501
01:00:14,939 --> 01:00:17,609
إيثان) انتظر) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

502
01:00:18,197 --> 01:00:20,950
(توقف يا (إيثان -
ما هو ؟ -

503
01:00:22,386 --> 01:00:24,110
لا تفعل هذا

504
01:00:24,420 --> 01:00:26,864
(إيثان) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

505
01:00:29,198 --> 01:00:31,092
أخبرني -
(إيثان) -

506
01:00:31,340 --> 01:00:34,422
توقف لا تفعل هذا
هذا ليس أنت

507
01:00:34,422 --> 01:00:37,861
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا

508
01:00:43,427 --> 01:00:45,969
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا

509
01:00:47,116 --> 01:00:49,020
توقف أرجوك

510
01:01:19,623 --> 01:01:22,376
إن ما أبيعه

511
01:01:22,376 --> 01:01:25,587
و لمن سأبيعه

512
01:01:26,625 --> 01:01:29,755
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه

513
01:01:32,278 --> 01:01:34,052
(إيثان)

514
01:02:31,944 --> 01:02:34,276
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان

515
01:02:34,276 --> 01:02:37,955
(إنه ميكروفيلم (ليندسي
إنه ملف فيديو

516
01:02:41,775 --> 01:02:44,649
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)
أصغي إلي فقط

517
01:02:44,649 --> 01:02:49,625
قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان

518
01:02:49,625 --> 01:02:55,668
قمت بتتبع هاتفه و تلقيت إرسالاً
قمت بمتابعة الهاتف عبر شبكة الاتصال

519
01:02:55,668 --> 01:03:01,469
و هذا ما ظهر كان الاتصال قادماً
(من مكتب (براسل

520
01:03:01,469 --> 01:03:05,325
(إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان

521
01:03:05,325 --> 01:03:07,841
أعتقد أنه قد تم الإيقاع بي

