1
00:02:09,981 --> 00:02:12,765
توقف الآن اخبرني أين هو ؟

2
00:02:18,311 --> 00:02:22,384
أنت تعرف أنه ليس من حقكم أن تحتفظوا
بما ليس لكم

3
00:02:23,582 --> 00:02:29,378
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هل هناك سر أنت مستعد للموت من أجله ؟ -

4
00:02:30,711 --> 00:02:32,481
أرجوك -
كما ترغب -

5
00:02:36,851 --> 00:02:37,815
إنتظر

6
00:02:38,430 --> 00:02:40,119
لا أريد الموت

7
00:02:42,394 --> 00:02:43,714
هناك قدسية

8
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
اغفر لي يا رب

9
00:02:44,440 --> 00:02:47,637
في كنيسة القديس سولبيس
يوجد خط الزهرة

10
00:02:47,840 --> 00:02:49,876
اسفل الزهرة

11
00:02:52,311 --> 00:02:53,530
شكراً لك

12
00:03:26,242 --> 00:03:27,615
شكراً لكم

13
00:03:28,308 --> 00:03:29,555
شكراً لكم

14
00:03:39,901 --> 00:03:44,672
تعتبر الرموز لغة يمكن أن تساعدنا
في فهم ماضينا

15
00:03:45,305 --> 00:03:48,723
و كما قال (جوسيب) أن الصورة
تقول آلاف الكلمات

16
00:03:49,471 --> 00:03:51,969
و لكن أية كلمات

17
00:03:53,345 --> 00:03:56,804
و حسب فهمي لهذا فإن هذه الصورة
قد تأتي في ذاكرة أي شخص

18
00:03:57,058 --> 00:03:59,173
التطهيريون و العنصرية -
(جماعة الـ (كلوكلوس -

19
00:04:00,116 --> 00:04:03,601
أجل أجل هذا ممتع و لكن ربما لا يتفقون معكم
في إسبانيا

20
00:04:04,495 --> 00:04:07,594
إنهم أثواب يتم ارتداؤها من
قبل الرهبان

21
00:04:08,370 --> 00:04:10,207
و الآن بالنسبة لهذا الرمز
هل من أحد ؟

22
00:04:10,487 --> 00:04:11,273
إنه الشر

23
00:04:12,541 --> 00:04:14,395
باللغة الإنكليزية من فضلك -
إنها شوكة الشيطان -

24
00:04:15,053 --> 00:04:17,172
(يا لكم من مساكين إنها لـ (بوسيدون

25
00:04:17,949 --> 00:04:22,991
هذا رمحه الثلاثي إنه رمز القوة
بالنسبة للملايين من القدماء

26
00:04:23,343 --> 00:04:25,744
و الآن بالنسبة لهذا الرمز -
إنها (مادونا) و الطفل -

27
00:04:26,128 --> 00:04:27,330
إنها للإيمان -
إنها للمسيحية -

28
00:04:27,553 --> 00:04:33,077
(لا إنه الإله الوثني (حورس
و أمه (إيزيس) قبل قرون ميلاد المسيح

29
00:04:33,935 --> 00:04:39,578
إن فهم ماضينا يحدد و بفاعلية
مقدرتنا على فهم الحاضر

30
00:04:40,899 --> 00:04:44,516
لذلك كيف نفصل الحقيقة عن الإيمان ؟

31
00:04:45,569 --> 00:04:48,120
كيف نكتب تاريخنا
الشخصي أو الثقافي ؟

32
00:04:48,933 --> 00:04:54,710
و لكي نستطيع معرفة أنفسنا كيف نخترق سنوات
و قرون من التحريف التاريخي

33
00:04:55,765 --> 00:04:58,043
لكي نجد الحقيقة الأصلية

34
00:04:58,854 --> 00:05:01,872
الليلة سيكون هذا سؤالنا

35
00:05:02,456 --> 00:05:04,331
(إن ابني طالب في جامعة (هارفرد

36
00:05:04,861 --> 00:05:06,131
(مايكل كوب) -
أجل -

37
00:05:06,403 --> 00:05:12,413
إن ابني معجب بك إنه يقول أنك أفضل أستاذ -
يا سيدة (كوب) أعتقد أنني قد حصلت على حلفائي -

38
00:05:15,103 --> 00:05:17,272
مرحباً -
مرحباً -

39
00:05:18,781 --> 00:05:22,547
صباح الخير يا بروفسور
(أنا الملازم كولي من (دي سي بي جي

40
00:05:23,337 --> 00:05:25,545
إنها نوع من الـ (إف بي أي) الفرنسية

41
00:05:26,445 --> 00:05:27,437
هلا ألقيت نظرة على هذه الصورة من فضلك ؟

42
00:05:29,113 --> 00:05:35,495
أعتقد أنه من ضمن الخبراء الذين عملت معهم
و العلامات التي على الجثة يمكن أن تساعدنا

43
00:05:45,257 --> 00:05:46,915
هلا عذرتموني قليلاً

44
00:05:50,625 --> 00:05:52,925
كان من المفترض أن تنناول الشراب هذا المساء -
أجل نحن نعرف -

45
00:05:54,771 --> 00:05:56,989
لقد وجدنا على مذكرته جدول المواعيد اليومي

46
00:05:57,981 --> 00:06:00,531
و لكنه لم يظهر أبداً
انتظرته لأكثر من ساعة

47
00:06:03,835 --> 00:06:08,637
لماذا يفعل به أحد ما هذا ؟ -
لقد أسأت الفهم أيها البروفسور -

48
00:06:09,799 --> 00:06:16,337
لقد قتل أجل و لكن ما تراه في الصورة
ما فعله السيد (سنيور)  بنفسه

49
00:06:20,200 --> 00:06:24,239
ايها الاستاذ
جميع الاربعة تم قتلهم

50
00:06:25,160 --> 00:06:28,072
الحراس و الرئيس الأكبر

51
00:06:28,280 --> 00:06:31,192
اذا افترض انه لديك العنوان

52
00:06:31,400 --> 00:06:34,358
هذا ما اكده جميعهم

53
00:06:34,560 --> 00:06:36,835
كل منهم على حده

54
00:06:37,600 --> 00:06:41,718
كنت اخشى من انكشاف السر

55
00:06:45,160 --> 00:06:49,073
ان مفهوم الخوف من الموت
هو حافز عظيم للحصول على ما تريد

56
00:06:52,400 --> 00:06:54,675
هل هي هنا

57
00:06:54,960 --> 00:06:57,235
نعم , في باريس
ايها الاستاذ

58
00:06:58,200 --> 00:07:03,399
انها مخبأة اسفل خط الزهرة
في كنيسة القديس سولبيس

59
00:07:03,920 --> 00:07:06,514
اكمل عملك سيلاس

60
00:08:16,520 --> 00:08:19,796
انا اعاقب جسدي

61
00:08:56,567 --> 00:08:58,600
إن الكابتن (فاش) بانتظارك

62
00:09:06,238 --> 00:09:07,658
حسناً

63
00:09:18,487 --> 00:09:19,824
سيد (لانغدون) ؟ -
أجل -

64
00:09:20,289 --> 00:09:22,064
(أنا الكابتن (بيزو فاش

65
00:09:23,127 --> 00:09:25,497
هل يعجبك هرمنا ؟ -
إنه رائع -

66
00:09:26,587 --> 00:09:30,144
لا يمكن أن يكون مثل الفراعنة
إدخل من فضلك

67
00:09:38,592 --> 00:09:41,048
ما هذا ؟ -
إنه منظر لكلا الهرمين -

68
00:09:42,080 --> 00:09:44,635
إنه فريد من نوعه
إنه من أجل تحقيق أصداء جميلة

69
00:09:45,252 --> 00:09:46,478
إنها مذهلة

70
00:09:48,474 --> 00:09:51,884
أنا لست متأكداً من الإفادة
التي يمكن أن أقدمها بوجودي هنا

71
00:09:52,795 --> 00:09:55,935
منذ متى تعرف الضحية ؟ -
ليس منذ فترة كافية -

72
00:09:56,509 --> 00:09:59,029
بصراحة لقد تفاجأت عندما اتصل بي

73
00:10:07,794 --> 00:10:09,941
هل نستطيع صعود السلالم ؟

74
00:10:23,826 --> 00:10:26,982
إذاً فقد طلب (سونيير) الإجتماع الليلة ؟ -
أجل -

75
00:10:28,420 --> 00:10:30,295
كيف اتصل بك ؟

76
00:10:31,448 --> 00:10:34,352
بواسطة البريد الألكتروني لقد
سمع أنني في باريس

77
00:10:36,384 --> 00:10:38,315
و أن لديه شيء علينا مناقشته -
ما هو ؟ -

78
00:10:43,323 --> 00:10:45,634
تبدو غير مرتاح

79
00:10:57,231 --> 00:10:58,940
المعرض الرئيسي

80
00:10:59,344 --> 00:11:01,997
لقد عثرتم على الجثة هنا -
كيف عرفت ذلك ؟ -

81
00:11:03,859 --> 00:11:06,666
لقد ميزت الأرضية من الصورة التي
أعطيتموني إياها

82
00:11:07,632 --> 00:11:08,947
لا يمكن الخطأ بها

83
00:11:17,609 --> 00:11:19,291
يا إلهي

84
00:11:22,718 --> 00:11:27,171
فلنأتي على ذكر النقاط الأساسية
يوجد الكثير من الطوائف تستعمل طريقة غسل الدماغ

85
00:11:28,071 --> 00:11:30,505
و طوائف أخرى تعتمد على
السرية في المجتمع المسيحي المحافظ

86
00:11:30,759 --> 00:11:34,968
من الواضح أن الناس تخاف مما لا تفهمه -
ربما هي تعتمد على الخوف أيها القس -

87
00:11:35,713 --> 00:11:37,649
و تسعى للاستمرار بالإعتماد على هذا

88
00:11:39,245 --> 00:11:42,547
نحن لسنا مقهى كاثوليكية

89
00:11:43,609 --> 00:11:47,902
نحن لا نختار القوانين التي
نتعبها نحن نتبع العقيدة و بشكل كامل

90
00:11:49,376 --> 00:11:55,051
ليس بالضرورة أن تتضمن العقيدة العقاب
و الإختباء و تحويل أنفسهم إلى عبيد

91
00:11:56,366 --> 00:12:03,391
إن الكثير من أتباعنا متزوجون و الكثير منهم
لديهم عائلات و فئة قليلة فقط اختارت أن تعيش حياة منعزلة

92
00:12:03,678 --> 00:12:06,424
هذا يعني أن بعضهم -
هذا كل شيء يا (مايكل) شكراً لك -

93
00:12:06,560 --> 00:12:07,675
آرينغاروسا

94
00:12:08,800 --> 00:12:12,315
لقد نجح سيلاس
الاسطورة حقيقة

95
00:12:12,640 --> 00:12:14,437
انها مخبأة خلف الزهرة

96
00:12:14,760 --> 00:12:17,638
ان دوري في هذه الصفقة
على وشك الانتهاء

97
00:12:18,200 --> 00:12:21,078
سوف اجتمع بالمجلس
خلال ساعة

98
00:12:21,400 --> 00:12:24,915
سوف تكون اموالك معي الليلة
ايها الاستاذ

99
00:12:26,104 --> 00:12:27,791
الرجل المعذب

100
00:12:28,311 --> 00:12:30,877
(إنه أحد أشهر نقاشات (ليوناردو دافيتشي

101
00:12:31,439 --> 00:12:33,280
و النجمة التي على جلده ؟

102
00:12:34,286 --> 00:12:36,212
(إنها الـ (بيناكول -
و ما الذي تعنيه ؟ -

103
00:12:36,627 --> 00:12:39,827
إن الـ (بيناكول) أيقونة لديانة وثنية -
عبادة الشيطان -

104
00:12:40,771 --> 00:12:42,980
لا لا

105
00:12:43,579 --> 00:12:45,724
كانت الـ (بيناكول) قبل هذا

106
00:12:46,070 --> 00:12:51,142
هذا رمز لـ (فينوس) إله الحب و الجمال
و هي تمثل أنثى نصفها

107
00:12:51,342 --> 00:12:56,173
هل تقول لي أن آخر أيقونة على صدر
سونيير) تمثل إلى رمز إلهياً ؟)

108
00:12:57,261 --> 00:12:58,459
لماذا ؟

109
00:12:59,414 --> 00:13:01,989
أيها الكابتن (فاش) من الواضح أنني
لا أستطيع أن أخبرك عن السبب ؟

110
00:13:03,483 --> 00:13:07,369
لا أستطيع أن اخبرك أنه هو أو أي
شخص آخر يعرف معنى هذا الرمز

111
00:13:07,691 --> 00:13:10,587
و أن لا علاقة له بعبادة الشيطان -
هكذا إذاً ؟ -

112
00:13:10,587 --> 00:13:11,860
أجل

113
00:13:13,211 --> 00:13:15,849
إذاً ما الذي تستنجه من هذا ؟

114
00:13:16,604 --> 00:13:19,799
أيها الشيطان الذي يعاقب
كل من يخطئ

115
00:13:21,230 --> 00:13:23,376
هذ العبارة لا تعني شيئاً
ليس بالنسبة لي

116
00:13:23,811 --> 00:13:27,078
ما الذي تفعله إذا كان لديك وقت محدد
لكي ترسل رسالة ؟

117
00:13:29,231 --> 00:13:32,515
افترض أنني أحاول أن أعرف قاتلي

118
00:13:33,626 --> 00:13:34,875
بالضبط

119
00:13:35,130 --> 00:13:36,251
بالضبط

120
00:13:37,348 --> 00:13:39,090
إذاً أيها البروفسور -
معذرة أيها المفوض -

121
00:13:39,748 --> 00:13:41,498
(العميلة (نوفو

122
00:13:42,152 --> 00:13:44,272
أرجوك إعذرني على مقاطعتي -
هذا الوقت غير مناسب -

123
00:13:45,225 --> 00:13:47,382
لقد تمكنا من تحليل صور مسرح الجريمة و فك رموزها

124
00:13:49,100 --> 00:13:51,654
(إنها جماعة الـ (فيبوناتشي
و هذا الرمز يشير إلى جماعة سرية

125
00:13:52,003 --> 00:13:53,213
(الـ (فيبوناتشي

126
00:13:50,160 --> 00:13:52,469
تلك هي الرموز سيدي
موجودة على الارضية

127
00:13:52,800 --> 00:13:54,756
القيادة ارسلتني لتوضيح ذلك
ايها النقيب

128
00:13:55,285 --> 00:13:57,117
(إنها رموز الـ (فيبوناتشي

129
00:13:56,440 --> 00:13:58,214
لكن تسلسلها غير صحيح

130
00:13:58,333 --> 00:14:01,513
ولكن قبل كل شيء - لدي رسالة عاجلة للبريفسور
لينغدن , صحيح ؟

131
00:14:02,820 --> 00:14:04,964
عفواً ؟ -
ماذا ؟ -

132
00:14:06,157 --> 00:14:08,875
(أنا (صوفي نوفو
محللة في الشرطة الفرنسية

133
00:14:09,370 --> 00:14:11,180
لقد اتصلت سفارتك بالقسم

134
00:14:15,944 --> 00:14:19,798
أنا آسفة يا سيدي لأن أقول
أنها مسألة حياة أو موت

135
00:14:20,998 --> 00:14:23,012
هذا رقم مكتب خدمات الرسائل لدى سفارتك

136
00:14:25,144 --> 00:14:26,362
شكراً لك

137
00:14:32,640 --> 00:14:36,310
صباح الخير , هنا منزل صوفي نوفو
يرجى ادخال الرمز

138
00:14:36,391 --> 00:14:40,573
أيتها الآسنة (نوفو) هذا -
أنا أعلم  هذا هو الرقم الصحيح عليك أن -

139
00:14:40,917 --> 00:14:43,567
عليك أن تكتب رمز الدخول لكي تحصل على رسالتك -
و لكنني أتلقى -

140
00:14:43,789 --> 00:14:46,667
إنها تقول أدخل الرمز إنه على الورقة التي
أعطيتك إياها

141
00:14:55,619 --> 00:14:58,366
(أيها البرفسور (لنغدن
لا تقوم بأي رد فعل مع هذه الرسالة

142
00:14:58,768 --> 00:15:03,646
عليك أن تتبع تعليماتي بدقة شديدة
(و فوق كل شيء لا تقل شيئاً للكابتن (فاش

143
00:15:04,488 --> 00:15:06,105
أنت في خطر محدق

144
00:15:18,911 --> 00:15:20,397
(هنا كنيسة القديس (سولبيس

145
00:15:20,837 --> 00:15:22,249
مساء الخير أيها الأخت

146
00:15:23,147 --> 00:15:25,789
أريد منك أن تري الكنيسة لشخص ما
هذا المساء

147
00:15:27,204 --> 00:15:28,474
بالطبع يا أبت

148
00:15:29,259 --> 00:15:30,728
و لكن الوقت متأخر

149
00:15:32,136 --> 00:15:33,071
هل يمكن ذلك غداً ؟

150
00:15:33,336 --> 00:15:35,968
هذا طلب من راهب مهم
من اوبس دي

151
00:15:38,429 --> 00:15:39,994
اذا سيكون من دواعي سروري

152
00:16:04,203 --> 00:16:06,509
لقد وقع حادث لصديق لي

153
00:16:07,006 --> 00:16:09,650
علي أن أعود إلى البلاد في الصباح -
حسناً -

154
00:16:10,609 --> 00:16:13,734
هل يوجد حمام هنا أحتاج إلى بعض الماء
لكي أغسل وجهي ؟

155
00:16:14,547 --> 00:16:15,502
أجل

156
00:16:17,821 --> 00:16:20,186
لقد قالت أنه لا معنى له

157
00:16:21,316 --> 00:16:22,934
و أنه عبارة عن مزحة

158
00:16:23,774 --> 00:16:25,229
هل هو بلا معنى ؟

159
00:16:28,337 --> 00:16:30,166
سألقي نظرة أخرى عندما أعود

160
00:16:33,848 --> 00:16:35,782
أنا آسف بالطبع

161
00:16:49,276 --> 00:16:50,873
(لقد تلقيت رسالة من (سونيير

162
00:16:51,967 --> 00:16:53,361
ما الذي تتحدثين عنه ؟

163
00:16:55,092 --> 00:16:56,271
إنه رجل مجنون

164
00:16:56,828 --> 00:16:58,824
لا بد أنه قد اختلط الأمر عليك
مع شخص آخر

165
00:16:59,119 --> 00:17:00,987
إبحث في جيب سترتك

166
00:17:01,990 --> 00:17:03,177
إبحث

167
00:17:07,245 --> 00:17:08,866
إنه جهاز تعقب عبر الأقمار الصناعية

168
00:17:09,215 --> 00:17:11,555
و هو يحدد المكان بدقة متناهية

169
00:17:12,441 --> 00:17:14,870
قام العميل الذي أحضرك إلى هنا بوضعه في سترتك

170
00:17:16,958 --> 00:17:18,548
في حال حاولت الهرب

171
00:17:20,424 --> 00:17:24,874
نحن نلاحقك أيها البروفسور -
لماذا أحاول الهرب أنا لم أفعل شيئاً ؟ -

172
00:17:25,187 --> 00:17:28,575
إذاً ما هو رأيك بالسطر الرابع من هذا النص ؟

173
00:17:29,527 --> 00:17:31,411
الذي مسحه (فاش) قبل وصولك

174
00:17:37,284 --> 00:17:38,679
(إعثروا (روبرت لنغدن

175
00:17:39,103 --> 00:17:41,394
لقد أحضرك إلى هنا لكي يرغمك على الإعتراف
(أيها البروفسور (لنغدن

176
00:17:41,820 --> 00:17:44,714
!! هو مازال بالداخل
ماذا يفعل ؟

177
00:17:45,268 --> 00:17:47,501
سنقوم بهذا مهما كلف الأمر

178
00:17:47,999 --> 00:17:50,222
إن (فاش) لا يبحث عن مشتبه آخر موافق ؟

179
00:17:51,382 --> 00:17:52,909
إنه متأكد من أنك مذنب

180
00:17:56,270 --> 00:17:58,076
متى اتصل بك (سونيير) ؟

181
00:17:58,768 --> 00:17:59,969
اليوم ؟ -
أجل أجل -

182
00:17:59,969 --> 00:18:01,330
في أية ساعة ؟

183
00:18:01,526 --> 00:18:03,615
في أية ساعة ؟ -
حوالي الساعة الثالثة -

184
00:18:04,397 --> 00:18:09,485
نحن نسمي فاش بالحرب حالما يبدأ
لا يتوقف يستطيع ان يعتقلك و يحتجزك

185
00:18:09,707 --> 00:18:11,342
لأشهر عدة بينما يبني قضية -
(يا آنسة (نوفو -

186
00:18:11,551 --> 00:18:14,134
و بحلول ذلك الوقت فإن أي شيء
أردت أن تخبر عنه سيكون بلا فائدة

187
00:18:14,421 --> 00:18:16,657
توقفي عن هذا توقفي

188
00:18:17,305 --> 00:18:18,403
من أنت ؟

189
00:18:23,695 --> 00:18:25,235
إنظر إلى الأحرف

190
00:18:26,538 --> 00:18:27,629
(بي إس)

191
00:18:28,258 --> 00:18:29,866
بي إس) تعني ملاحظة)

192
00:18:31,279 --> 00:18:33,218
(إنها عزيزتي (صوفي

193
00:18:33,563 --> 00:18:36,171
إنها سخيفة و لكنني كنت صغيرة عندما عشت معه

194
00:18:39,839 --> 00:18:41,863
إن (جاك سونيير) جدي

195
00:18:47,399 --> 00:18:50,841
من الظاهر أنها كانت أمنيته في الموت
و هذا ما كان يحتاج إليه

196
00:18:52,336 --> 00:18:54,378
إذا ساعدتني في فهم السبب

197
00:18:54,738 --> 00:18:57,173
فسوف أوصلك إلى سفارتك
حيث لا يستطيعون اعتقالك

198
00:18:59,362 --> 00:19:01,795
لن يسمح لي (فاش) بالخروج من هنا ببساطة

199
00:19:02,951 --> 00:19:06,027
لا إذا كان علينا الخروج من هنا

200
00:19:06,659 --> 00:19:08,073
علينا أن نجد طريقة أخرى

201
00:19:16,852 --> 00:19:18,449
ما الذي تقترحيه بالضبط ؟

202
00:19:28,040 --> 00:19:30,713
سونيير كان يقرأ كتابه

203
00:19:31,160 --> 00:19:32,991
سلالة الدم

204
00:19:35,286 --> 00:19:36,768
معذرة أيها الكابتن

205
00:19:38,332 --> 00:19:39,683
يبدو أنه هناك مشكلة تواجهنا

206
00:19:40,183 --> 00:19:43,199
(إنها تتعلق بـ (صوفي نوفو
القيادة لم ترسلها

207
00:19:44,230 --> 00:19:45,341
ماذا ؟

208
00:19:46,270 --> 00:19:47,638
أيها المفوض تعال و انظر إلى هذا

209
00:19:50,452 --> 00:19:51,817
لقد هرب

210
00:19:52,267 --> 00:19:53,105
اللعنة

211
00:19:55,416 --> 00:19:57,596
أسرعوا أسرعوا
انه في الشارع

212
00:19:59,127 --> 00:20:00,622
انه سريع جدا , لابد انه في سيارة

213
00:20:01,880 --> 00:20:05,793
انه متجه جنوبا
على شارع بونت دو كارسول

214
00:20:14,211 --> 00:20:15,684
أيها اللعين

215
00:20:38,391 --> 00:20:40,671
ذلك الشرطي يحرس المكان

216
00:20:44,650 --> 00:20:46,360
لن يستغرق الامر طويلاً

217
00:20:47,472 --> 00:20:48,520
إذهبي

218
00:20:57,095 --> 00:20:59,029
إنه ما كنت أذكره في طفولتي

219
00:21:10,442 --> 00:21:13,110
أنا لم أره أو أتحدث معه منذ زمن طويل

220
00:21:22,348 --> 00:21:25,466
لقد اتصل بمكتبي اليوم
و لعدة مرات

221
00:21:27,370 --> 00:21:29,645
قال أنها مسألة حياة أو موت

222
00:21:30,764 --> 00:21:33,166
اعتقدت أنها خدعة لكي نعود و نتواصل

223
00:21:36,393 --> 00:21:38,620
يبدو أنه عندما لم يستطع التحدث معي

224
00:21:40,055 --> 00:21:41,825
قام بالإتصال بك

225
00:21:58,893 --> 00:22:00,655
إنتظري قليلاً -
بروفسور ؟ -

226
00:22:02,561 --> 00:22:04,859
هذا خطأ أجل أترين إن هذا خطأ

227
00:22:07,255 --> 00:22:09,973
يكون رقم الـ (فيبوناشي) منطقياً
عندما يصدر أمراً

228
00:22:10,844 --> 00:22:12,313
هذه الأرقام مبعثرة

229
00:22:12,603 --> 00:22:15,751
إذا كان يحاول التواصل فربما
كان سيفعلها بطريقة الرمز

230
00:22:16,187 --> 00:22:17,933
هلا أمسكت بهذه من فضلك ؟

231
00:22:20,315 --> 00:22:22,042
إنها عبارة و لا معنى لها

232
00:22:24,447 --> 00:22:25,946
إلا إذا

233
00:22:26,407 --> 00:22:29,187
إذا افترضت أن هذه الحروف غير مرتبة أيضاً -
مثل الكلمات المتقاطعة -

234
00:22:41,060 --> 00:22:43,674
هل تحفظ هذا في ذاكرتك ؟ -
ليس تماماً -

235
00:22:44,112 --> 00:22:46,140
و لكني أستطيع أن أتذكر أكثر ما أراه

236
00:23:03,156 --> 00:23:13,004
إن هذه الكلمات المتقاطعة
(إن ما تقوله هذه العبارة هي (ليوناردو دافنشي

237
00:23:13,844 --> 00:23:15,119
الموناليزا

238
00:23:15,784 --> 00:23:16,800
برفسور

239
00:23:17,385 --> 00:23:19,055
الموناليزا موجودة هنا

240
00:23:24,880 --> 00:23:29,590
انظر الى هذا
لابد انه رماها من نافذة الحمام

241
00:23:29,960 --> 00:23:31,973
انه فعلا ذكي فقد رماها في الشاحنة

242
00:23:32,080 --> 00:23:35,236
ماذا ؟
هل انت معجب به الآن ؟

243
00:23:36,800 --> 00:23:39,491
نحن مغفلون
من من رفاقنا في المتحف الآن

244
00:23:39,700 --> 00:23:42,460
! لي دوكس
اتصل به بالراديو الآن

245
00:23:42,771 --> 00:23:47,119
كان لابتسامتها مستوى منفخض
و يتجه أفقها بشكل مميز

246
00:23:47,394 --> 00:23:49,526
و أكثر ميلاً إلى اليسار منه إلى اليمين -
لماذا ؟ -

247
00:23:50,180 --> 00:23:54,230
تبدو أنها أكبر حجماً في الجهة اليمنى عما هي
في الجهة اليسرى

248
00:23:54,793 --> 00:23:56,858
و تاريخياً اليسار للأنثى و اليمين للذكر -
أجل اليسار -

249
00:24:09,072 --> 00:24:11,850
إنها مظلمة جداً حجة الرجل

250
00:24:12,915 --> 00:24:16,727
لا إنه لا يقول هذا -
أهي كلمات متقاطعة أخرى ؟ -

251
00:24:17,406 --> 00:24:18,814
هل تستطيع تفسيرها ؟

252
00:24:22,506 --> 00:24:24,354
أسرع أيها البروفسور أسرع

253
00:24:26,652 --> 00:24:31,715
القمر مشمسة السحرة
الشياطين دائماً تتحالف مع الرهبان

254
00:24:32,594 --> 00:24:33,780
المراتب و الصخور

255
00:24:34,005 --> 00:24:35,581
مادونا) عند الصخور)

256
00:24:36,034 --> 00:24:37,247
(دافنشي)

257
00:24:46,644 --> 00:24:47,741
كوني حذرة

258
00:24:55,409 --> 00:24:57,471
لا يمكن أن يكون هذا

259
00:24:57,847 --> 00:24:59,463
(فلودوريا)

260
00:25:37,410 --> 00:25:41,839
(كان لـ (سونيير
أذكر أنني قد وجدته مرة عندما كنت صغيرة

261
00:25:43,446 --> 00:25:45,486
وعدني أن يعطيني إياه
في يوم ما

262
00:25:46,282 --> 00:25:49,775
(هل سمعت هذه الكلمات من قبل يا (صوفي
إنها مظلمة جداً حجة الرجل ؟

263
00:25:50,058 --> 00:25:55,259
لا هل سمعت أنت ؟ -
عندما كنت صغيرة هل انتبهت إلى أي اجتماع سري -

264
00:25:56,509 --> 00:26:01,174
أي شيء له أشياء طقوسية
ربما يكون جدك واحداً من الذي يحتفظون بالأسرار

265
00:26:02,214 --> 00:26:04,914
هل سبق و تحدث عن شيء
يسمى دير رهبان (صهيون) ؟

266
00:26:05,363 --> 00:26:13,052
ماذا ؟ لماذا تسأل عن هذه الأشياء ؟ -
إن دير رهبان (صهيون) هو من أقدم الجمعيات السرية في العالم -

267
00:26:13,969 --> 00:26:17,274
(و قادته مثل السير (أسحاق نيوتن
و (دافنشي) نفسه

268
00:26:18,540 --> 00:26:22,252
(إن صليب (فلو دوريا
و هم حراس سر يفترض أن يشير

269
00:26:22,450 --> 00:26:26,311
الجانب المظلم للرجل -
و لكن أي سر ؟ -

270
00:26:27,218 --> 00:26:32,006
يحمي دير رهيان صهيون مصادر
الآلهة و القوة و الشرف

271
00:26:38,588 --> 00:26:39,860
اللعنة

272
00:26:41,297 --> 00:26:44,528
لا أستطيع القيام بهذا لوحدي -
يكفيني ما لدي من مشاكل -

273
00:26:45,625 --> 00:26:47,213
هذه سفارتي -
أرجوك -

274
00:26:47,460 --> 00:26:49,480
حتى لو تمكنا من الخروج من هذا -
حسناً -

275
00:27:25,945 --> 00:27:27,487
لا لا لن تنجحي

276
00:27:27,832 --> 00:27:29,272
لن تنجحي

277
00:27:36,554 --> 00:27:37,815
كان هذا

278
00:27:45,823 --> 00:27:47,286
يجب أن نبتعد عن الأنظار

279
00:28:01,000 --> 00:28:03,150
ايها المسيح , اعطني القوة

280
00:28:15,200 --> 00:28:18,988
انته شبح

281
00:28:20,360 --> 00:28:22,510
ايها المسيح , اعطني القوة

282
00:28:58,320 --> 00:29:00,788
تسرقون من منزل الرب

283
00:29:13,640 --> 00:29:15,517
انت ملاك

284
00:29:17,720 --> 00:29:19,836
ايها المسيح , اعطني القوة

285
00:29:45,154 --> 00:29:48,951
لديك أصدقاء نافذون -
الراهب ارينجاروسا كان لطيفا معي -

286
00:29:49,271 --> 00:29:54,970
لا يمكنني أن أفوت هذه الفرصة
لزيارة هذا المكان المقدس

287
00:29:56,096 --> 00:29:58,213
من المؤسف أنك لم تتمكن من
الإنتظار حتى الصباح

288
00:29:58,502 --> 00:30:00,358
ان الإضاءة غير مثالية

289
00:30:01,248 --> 00:30:02,641
أخبرني يا أختاه رجاء

290
00:30:03,526 --> 00:30:04,981
عن خط الزهور

291
00:30:05,643 --> 00:30:09,985
إن خط الزهور هو أي خط
يذهب من الشمال باتجاه الجنوب

292
00:30:10,692 --> 00:30:17,833
و هو مركز شوارع باريس و يوجد في 135
علامة و هي تشير إلى أوائل الأشارات الدينية

293
00:30:18,497 --> 00:30:20,549
و التي عبرت من هذه الكنيسة

294
00:30:21,644 --> 00:30:23,824
و في نفسي تختبئ زهورهم -
أنا آسفة -

295
00:30:25,234 --> 00:30:26,603
يا أختاه

296
00:30:29,149 --> 00:30:32,022
لا أريد أن أبقيك هنا
عندما أقوم بعرض نفسي

297
00:30:35,143 --> 00:30:37,482
أنا أصر

298
00:30:40,634 --> 00:30:45,602
فليكن سلام الله معك

299
00:30:45,860 --> 00:30:46,929
و معك

300
00:30:58,080 --> 00:31:03,313
لقد عثروا على سيارة نوفو
متروكة في محطة القطار

301
00:31:04,120 --> 00:31:08,750
و هناك تذكرتان الى بروسل تم شراؤهما
بواسطة بطاقة ائتمان لنغدن

302
00:31:09,040 --> 00:31:10,393
هذا تظليل ، انا متأكد

303
00:31:10,640 --> 00:31:12,915
تظليل ام لا ، الامر سيان
ارسل مفتش الى محطة القطار

304
00:31:13,200 --> 00:31:15,668
إسألوا جميع سائقي الأجرة
سوف اضع هذا قيد المراقبة

305
00:31:15,960 --> 00:31:18,599
الانتربول ؟
! نحن لسنا متأكدين انه مذنب

306
00:31:18,960 --> 00:31:22,509
انا اعرف انه مذنب
من دون اي شك

307
00:31:22,760 --> 00:31:25,558
روبرت لنغدن ، مذنب

308
00:31:34,956 --> 00:31:37,806
هل هذه منطقة أمنة ؟ -
سنكون بأمان في هذه الحديقة لبضعة دقائق -

309
00:32:28,921 --> 00:32:30,347
إبقى هنا

310
00:32:31,443 --> 00:32:33,182
نحن من الشرطة

311
00:32:34,467 --> 00:32:35,877
ماذا تريدون ؟

312
00:32:40,795 --> 00:32:43,200
هذه 50 يورو
ارحل من هنا

313
00:32:44,702 --> 00:32:46,758
اذهب و اشتري شيئا لتأكله

314
00:32:57,249 --> 00:32:58,422
حسناً

315
00:33:06,509 --> 00:33:08,389
هل خطر لك من قبل أن
هذا يمكن أن يكون خطيراً ؟

316
00:33:08,586 --> 00:33:11,372
لا و الآن لدينا مكان لكي نفكر فيه

317
00:33:11,912 --> 00:33:13,727
هل من أفكار أيها البروفسور ؟

318
00:33:15,129 --> 00:33:17,901
يمكنك أن تسلميني قطعة
من الصحن الفضائي أريان 51

319
00:33:20,308 --> 00:33:21,913
ما هي الخطوة التالية ؟

320
00:33:22,675 --> 00:33:26,595
(بالنسبة له كان دائماً يا (صوفي
ما هي الخطوة التالية ؟

321
00:33:28,007 --> 00:33:32,422
أحجيات و رموز -
صيد الكنوز -

322
00:33:37,285 --> 00:33:38,848
لكي نجد قاتله

323
00:33:42,428 --> 00:33:45,049
ربما هناك شيء ما يتعلق
(بدير رهبان (صهيون

324
00:33:45,918 --> 00:33:49,129
لا أتمنى ذلك أية قصة تتعلق
بالدير تنتهي بحمام دم

325
00:33:49,529 --> 00:33:51,652
لقد تم ذبحهم من قبل الكنيسة

326
00:33:52,304 --> 00:33:56,485
بدأ الأمر منذ ألف سنة عندما
قام الملك الفرنسي بغزو القدس

327
00:33:57,966 --> 00:34:00,954
كانت تلك الحملة الصليبية واحدة
من أكثر الحملات دماراً في التاريخ

328
00:34:01,388 --> 00:34:04,230
و قد تم تنظيمها فعلياً
من قبل أخوية سرية

329
00:34:04,846 --> 00:34:09,930
دير رهبان صهيون و ذراعهم العسكربة
و فرسان المعبد

330
00:34:10,724 --> 00:34:13,341
و لكن تم إنشاء فرسان المعبد من أجل حماية
الأرض المقدسة

331
00:34:13,637 --> 00:34:17,486
كان هذا غطاء لكي يخفوا بواسطته هدفهم الحقيق
و وفقاً لهذه الأسطورة

332
00:34:18,206 --> 00:34:22,373
كان الهدف من الغزو بشكل افتراضي
أن يجد تحفة كانت قد فقدت منذ أيام المسيح

333
00:34:23,214 --> 00:34:26,687
و هي تحفة كان قد قيل أن الكنيسة
قد تقتل من أجل الحصول عليها

334
00:34:27,432 --> 00:34:29,583
هل وجدوا هذا الكنز الدفين ؟

335
00:34:31,078 --> 00:34:34,733
حدث الأمر على هذه الطريقة في أحد الأيام
توقف فرسان المعبد عن البحث

336
00:34:35,480 --> 00:34:42,428
و تركوا الأرض المقدسة و توجهوا مباشرة إلى روما
و سواء قاموا بابتزاز الكنيسة أو قامت بشراء صمتهم

337
00:34:42,838 --> 00:34:48,974
لا أحد يعرف و لكنها حقيقة فقد أعلنت الكنيسة
هؤلاء الفرسان الشرقيين على أنهم فرسان المعبد

338
00:34:50,102 --> 00:34:51,812
و بقوة لا حدود لها

339
00:34:52,160 --> 00:34:55,457
و بحلول عام 1300 فقد أصبحت قوبة
جداً و خطيرة

340
00:34:57,170 --> 00:35:01,628
لذلك أصدر الفاتيكان أمراً سرياً و اشترط
على أن ينفذ في وقت واحد في كل أنحاء أوروبا

341
00:35:02,978 --> 00:35:05,595
و أعلن البابا أن فرسان
المعبد خارجين عن الدين

342
00:35:06,540 --> 00:35:10,166
و قال أن الله قد كلفه بأن يقوم بإنهاء
هذه الهرطقة

343
00:35:11,900 --> 00:35:13,755
و كانت الخطة تسير على مدار الساعة

344
00:35:14,240 --> 00:35:20,564
لقد تم إنهاء فرسان المعبد و كان ذلك في
تاريخ 13 تشرين الأول عام 1307 يوم الجمعة

345
00:35:20,931 --> 00:35:22,581
يوم الجمعة الثالث عشر

346
00:35:23,677 --> 00:35:27,421
قام الباب بإرسال الجنود من أجل
الحصول على كنز الدير و لكنهم لم يجدوا شيئاً

347
00:35:28,107 --> 00:35:33,773
إختفى بعض الفرسان الناجين من الدير
و بدأ البحث عن التحفة الفنية مرة أخرى

348
00:35:34,456 --> 00:35:36,859
أي تحفة فنية ؟ أنا لم أسمع
بهذا من قبل

349
00:35:38,586 --> 00:35:39,891
بل سمعت

350
00:35:40,357 --> 00:35:42,086
تقريباً كل من هو على الأرض قد سمع بها

351
00:35:43,107 --> 00:35:45,195
أنت تعرفينها على أنها الكاس المقدس

352
00:35:51,438 --> 00:35:54,455
إذاً هم يسعون لتحديد موقع الكاس المقدس ؟

353
00:35:55,832 --> 00:36:00,997
لا بل يعني أكثر من ذلك يمكن لهذا الصليب
الذي عليه زهرة أن يكون قديماً و لكن انظري

354
00:36:01,550 --> 00:36:07,335
هذه الميدالية هنا معروفة على أنها
(هوية (هاكسو 24

355
00:36:10,603 --> 00:36:13,499
و هذه النقاط لقد تم إحداث
هذه النقاط بالليزر

356
00:36:14,174 --> 00:36:17,241
إن هذا أكثر من شيء عادي إنه مفتاح
تركه جدك لك

357
00:36:17,763 --> 00:36:19,985
تركه جدي لنا أيها البروفسور

358
00:36:21,671 --> 00:36:24,683
و بالنسبة لـ (هاكسو) ليس عبارة عن هوية

359
00:36:26,162 --> 00:36:27,811
إنه عنوان شارع

360
00:36:32,264 --> 00:36:34,606
هنا (جاك سونيير) هلا تركتم رسالة ؟

361
00:36:35,281 --> 00:36:40,719
(أيها البروفسور (سونيير) أنا (ساندرين بييل

362
00:36:41,425 --> 00:36:43,370
لقد اتصلت بكل من في اللائحة
اخشى ان الفرسان الاخرون قد قتلوا

363
00:36:43,985 --> 00:36:48,165
تم افشاء الكذبة
انهم يحطمون طريق الزهوز

364
00:36:49,602 --> 00:36:53,624
ارجوك سيدي , اجب على الهاتف

365
00:36:54,708 --> 00:36:56,656
هذا تصرف خاطئ

366
00:36:58,222 --> 00:37:00,124
أنت تعرفين هذا يا أختاه

367
00:37:01,805 --> 00:37:03,398
المقطع 391

368
00:37:04,731 --> 00:37:09,899
سوف يأتي و لكنه لن يصل إلى أبعد من هذا

369
00:37:10,586 --> 00:37:11,966
ليس أبعد من هذا

370
00:37:15,224 --> 00:37:17,162
هل تقومين بإهانتي ؟

371
00:37:19,774 --> 00:37:21,784
أين المفتاح الرئيسي؟

372
00:37:22,580 --> 00:37:24,025
أنا لا أعرف

373
00:37:28,704 --> 00:37:30,515
أنت أخت من الكنيسة

374
00:37:33,066 --> 00:37:36,367
و لقد قمت بالكثير في خدمتهم
إنهم رهبان الدير

375
00:37:36,710 --> 00:37:40,532
كان ليسوع رسالة حقيقية واحدة -
تباً -

376
00:37:52,440 --> 00:37:55,000
هيا يا قديسي الرب

377
00:37:55,920 --> 00:37:58,388
استعجلوا ملائكة الرب

378
00:37:59,160 --> 00:38:01,754
لأخذ روحها

379
00:38:02,240 --> 00:38:06,552
ا احضارها الى جانب الرب

380
00:38:25,177 --> 00:38:26,217
مرحباً بك أيها الأسقف

381
00:38:27,598 --> 00:38:30,061
نعقد المجلس الآن

382
00:38:37,835 --> 00:38:40,357
لا يجب أن يتجاوز كلامنا هذه الجدران

383
00:38:43,479 --> 00:38:45,523
في أي عمل أنت هنا ؟

384
00:38:47,148 --> 00:38:52,787
كما تعلمون طلبي من أجل التمويل -
أجل 20 مليون يورو بحثاً عن عظام مدفونة غير محددة المكان -

385
00:38:53,717 --> 00:38:56,696
و يجب أن تكون نقداً -
ما الذي قلته أيها الأسقف ؟ -

386
00:38:58,346 --> 00:39:04,893
أنا أقدم طريقاً للإيمان الجديد -
يا لك من متواضع إن منقذنا -

387
00:39:05,794 --> 00:39:08,475
( الأسقف (أرينغاروزا
كيف تجرؤ على أن تفترض

388
00:39:08,672 --> 00:39:10,949
أنا لا أفترض أنا أعمل

389
00:39:11,190 --> 00:39:14,313
إن الفاتيكان لا ينوي دعمنا و هذا
تصرف غير مناسب و جبان

390
00:39:14,867 --> 00:39:18,482
لم تعد هذه الأشياء تنسكب لأن
القيم المسيحية الحقيقية موجودة في الأوابد

391
00:39:18,860 --> 00:39:21,846
لقد نسي هذا المجلس غرضه الحقيقي

392
00:39:25,197 --> 00:39:31,514
الليلة ستتحطم الكأس المقدسة
و سيتم إسكات رهبان الدير القلائل

393
00:39:41,251 --> 00:39:44,740
لقد تم الإتصال بي من قبل رجل
يسمي نفسه بالأستاذ

394
00:39:47,280 --> 00:39:49,714
اثنتان من العاهرات تعرفتا
على لنغدن و نوفو

395
00:39:49,920 --> 00:39:51,990
عند ركوبهما سيارة اجرة
عند بويس دي بولوجون

396
00:40:02,339 --> 00:40:03,997
هل هذه الرموز للخبراء ؟

397
00:40:05,020 --> 00:40:07,950
انا آسف -
أقصد بما يتعلق بالدير يبدو أنه قد حدث مرتين -

398
00:40:09,512 --> 00:40:11,447
منذ أن قمت بإخراجك -
أستطيع أن أقدم الكثير من الطلاب -

399
00:40:11,668 --> 00:40:13,757
الذين يعرفون الكثير من الأشياء عن هذا
في الواقع

400
00:40:14,431 --> 00:40:16,037
لا أعتقد أنه قد أحبني كثيراً

401
00:40:17,254 --> 00:40:21,201
لا بد أنها مزحة أن أتورط في هذا -
هل تستحق هذا ؟ -

402
00:40:32,389 --> 00:40:33,678
مساء الخير -
مساء الخير -

403
00:40:34,237 --> 00:40:35,827
هل أستطيع مساعدتكم ؟

404
00:40:40,039 --> 00:40:43,086
أجل إنه الباب الذي يقع على يساركم

405
00:41:00,215 --> 00:41:03,456
(مساء الخير أنا (أندريه فيرنيت
مدير هذه المؤسسة

406
00:41:05,469 --> 00:41:07,931
هل لي أن أعرف سبب زيارتكم ؟

407
00:41:09,840 --> 00:41:12,123
أجل -
هذا مفهوم -

408
00:41:13,648 --> 00:41:18,143
يتم عادة توريث المفاتيح و في أول
مرة يتم استخدامها فهناك عادة إجراء معتمد

409
00:41:20,234 --> 00:41:22,420
هذه المفاتيح هي عبارة
عن أرقام

410
00:41:24,477 --> 00:41:26,619
و قد تم تناقله عبر أجيال

411
00:41:29,653 --> 00:41:31,547
أهو لك يا آنستي ؟

412
00:41:34,326 --> 00:41:36,886
إنه مفتاح لخزينة ودائع منذ خمسين عاماً

413
00:41:38,223 --> 00:41:41,153
و كم تطول المدة -
إنها أطول من هذا بكثير -

414
00:41:42,139 --> 00:41:44,452
لقد غيرت التكنولوجيا هذه الأشياء

415
00:41:49,810 --> 00:41:53,745
حالما يؤكد الكمبيوتر مفتاحك و رقم حسابك
تستطيعين استرداد صندوقك

416
00:41:55,487 --> 00:41:57,710
يمكنك أن تستخدموه كما تحبون

417
00:42:02,320 --> 00:42:04,645
ماذا إذا نسيت الرمز أو رقم الحساب ؟

418
00:42:06,039 --> 00:42:07,809
كيف سأقوم باسترداده ؟

419
00:42:09,535 --> 00:42:13,452
أنا اخشى أن كل مفتاح مخصص برقم محدد
و لا يمكن لرقم أن يشبه الآخر

420
00:42:14,490 --> 00:42:16,335
أتمنى أن تتمكنوا من تذكره

421
00:42:16,955 --> 00:42:19,265
إن الدخول إلى هذا يحتاج إلى نظام صارم

422
00:42:26,144 --> 00:42:27,356
عشرة -
عشرة -

423
00:42:27,832 --> 00:42:29,612
لقد قام جدك بكتابة سلسلة أرقام

424
00:42:32,756 --> 00:42:34,531
مبعثرة أم غير مبعثرة ؟

425
00:42:35,808 --> 00:42:37,128
غير مبعثرة

426
00:42:38,251 --> 00:42:39,707
إنه مفتاحك

427
00:42:44,661 --> 00:42:47,259
هذا جيد أنا حتى لا أحب التاريخ

428
00:42:50,784 --> 00:42:54,336
لم أرى أحداً جيداً
يقوم بالنظر إلى الماضي

429
00:43:02,093 --> 00:43:03,625
هل تريدين أن تعرفي الحقيقة ؟

430
00:43:46,297 --> 00:43:48,023
يا إلهي لا أصدق هذا

431
00:43:49,212 --> 00:43:50,769
إنه شعار الوردة

432
00:43:54,944 --> 00:43:57,066
كانت الوردة شعاراً للجدة المقدسة

433
00:43:59,566 --> 00:44:00,936
إعذروا لي تطفلي

434
00:44:01,246 --> 00:44:03,136
أنا أخشى أن الشرطة قد أتت مسرعة

435
00:44:05,286 --> 00:44:07,853
عليكم أن تتبعوني من فضلكم
إنه أكثر أماناً

436
00:44:09,224 --> 00:44:12,868
هل كنت تعرف أنهم قادمون ؟ -
لقد أخبرني الحارس بحالتكم عندما وصلتم -

437
00:44:13,332 --> 00:44:17,191
هذا المكان واحد من أقدم و أفضل مستوى
في الحماية إنه يتضمن ممراً سرياً آمناً

438
00:44:18,540 --> 00:44:21,316
ممراً آمناً ؟ -
إذا دخلت من فضلك -

439
00:44:22,997 --> 00:44:24,262
لقد حان وقت الحركة

440
00:44:27,005 --> 00:44:28,282
في الداخل ؟

441
00:44:43,060 --> 00:44:45,296
هل من مشكلة ؟ -
نحن من الشرطة -

442
00:44:46,325 --> 00:44:50,876
أنا من زيوريخ لا أجيد التحدث بالفرنسية
هل تتحدث بالإنكليزية ؟

443
00:44:51,629 --> 00:44:52,661
الإنكليزية ؟ -
أجل -

444
00:44:52,661 --> 00:44:55,408
أجل نحن نبحث عن مجرمين

445
00:44:58,023 --> 00:45:00,770
لقد جئتم إلى المكان الصحيح
جميع المجرمين موجودون هنا

446
00:45:02,391 --> 00:45:07,811
هلا سمحت بأن تفتح شاحنتك ؟ -
أرجوك أعتقد أن هذا مستحيل و لهذا أتقاضى راتبي -

447
00:45:08,813 --> 00:45:12,894
أنت لا تملك المفاتيح لها ؟ -
إنها مصفحة يتم أرسال المفاتيح إلى الجهة التي ستذهب إليها -

448
00:45:13,427 --> 00:45:15,283
إذا سمحت أنا أعمل حسب وقت محدد

449
00:45:19,596 --> 00:45:23,677
و هل يرتدي جميع السائقين ساعات (رولكس) ؟ -
ماذا ؟ -

450
00:45:27,079 --> 00:45:31,721
إنها قطعة خردة ثمنها 14 يورو في أحسن حالاتها
أبيعك أياها مقبل 13.5 يورو

451
00:45:32,152 --> 00:45:33,971
هذا مضحك -
لا بأس بذلك -

452
00:45:35,159 --> 00:45:37,308
إذاً ما رأيك بـ 13 يورو ؟ -
لقد قلت لا -

453
00:45:38,524 --> 00:45:40,018
حسناً -
هيا تحرك -

454
00:45:41,416 --> 00:45:43,099
أسرع

455
00:45:52,479 --> 00:45:55,638
سوف ننتظر الآن سيتصل الأستاذ
و يخبرني بمكان تسليم النقود

456
00:45:56,681 --> 00:46:00,184
إن لديك إيماناً هائلاً -
أجل لدي ذلك -

457
00:46:00,810 --> 00:46:03,302
و قد أرسلت له ملاكاً لكي يحقق رغبته

458
00:46:04,294 --> 00:46:06,950
من المؤكد أنه لا يوجد جندي
(في خدمة الله أفضل من (سايلاس

459
00:46:08,240 --> 00:46:11,755
انا اقر بقوة و بمساعدة الرب
على الاعتراف بآثامي

460
00:46:12,000 --> 00:46:16,551
من اجل التكفير عن ذنوبي
و تحسين حياتي

461
00:46:16,840 --> 00:46:17,795
آمين

462
00:46:33,021 --> 00:46:34,392
الكاس المقدس

463
00:46:35,545 --> 00:46:36,880
و كأس سحرية

464
00:46:37,390 --> 00:46:39,359
و مصدر قوة الله على الأرض

465
00:46:40,185 --> 00:46:41,383
إن هذا غير معقول

466
00:46:42,201 --> 00:46:43,517
أنت لا تؤمنين باله

467
00:46:44,689 --> 00:46:45,637
لا

468
00:46:46,699 --> 00:46:50,839
أؤمن بالناس فقط و بأنهم في
بعض الأحيان يصبحون لطفاء

469
00:46:53,305 --> 00:46:55,433
هل أنت رجل يخاف من الله
أيها البروفسور ؟

470
00:46:56,889 --> 00:47:00,424
كنت كاثوليكياً ملتزماً -
إن هذا ليس جواباً -

471
00:47:03,885 --> 00:47:05,657
هل أنت بخير أيها البروفسور ؟

472
00:47:06,528 --> 00:47:07,808
هيا إفتحيه

473
00:47:08,764 --> 00:47:10,010
هيا

474
00:47:16,691 --> 00:47:20,729
إنها حافظة رسائل كانوا
يستخدمونها للحفاظ على الأسرار

475
00:47:22,274 --> 00:47:24,426
(إنها من تصميم (دافنشي

476
00:47:24,990 --> 00:47:27,698
تقوم بكتابة المعلومات على على قرص دوار

477
00:47:28,473 --> 00:47:32,348
و هو ملفوف في الداخل حول زجاج رقيق
مليء بالخل

478
00:47:33,368 --> 00:47:38,411
إذا حاولت فتحه بعنوة تنكسر الزجاجة
و يفسد الخل الرسالة

479
00:47:40,985 --> 00:47:43,099
و يضيع سرك للأبد

480
00:47:43,935 --> 00:47:47,523
إن الطريقة الواحدة للوصول
إلى المعلومات هي إدخال كلمة السر بواسطة

481
00:47:48,338 --> 00:47:51,359
هذه الحلقات الخمسة
و كل واحدة تحتوي على 26 حرفاً

482
00:47:52,478 --> 00:47:55,846
هذا يعني 12 مليون احتمال

483
00:47:57,175 --> 00:47:59,744
لم ألتقي بفتاة تعرف هذا القدر من المعلومات
عن حافظة الرسائل

484
00:48:01,333 --> 00:48:03,329
لقد صنع لي (سونيير) واحدة لي في إحدى المرات

485
00:48:11,204 --> 00:48:13,663
أعطاني جدي عربة

486
00:48:16,826 --> 00:48:18,773
من الواضح أن هذه ليست الكاس المقدس

487
00:48:24,159 --> 00:48:25,938
هيا -
أرجوك أنت لست على ما يرام -

488
00:48:28,511 --> 00:48:30,096
هل أجرب شيئاً ما ؟

489
00:48:30,591 --> 00:48:32,111
لا أريد أن أنتظر كثيراً

490
00:48:33,024 --> 00:48:35,584
كانت أمي تفعل هذا عندما كنت صغيرة على ما أظن

491
00:48:36,822 --> 00:48:39,000
أنت تظنين ؟ -
أجل -

492
00:48:51,852 --> 00:48:53,371
هل أنت بخير يا (صوفي) ؟

493
00:49:04,593 --> 00:49:07,115
مات والدي في حادث سيارة مع أخي

494
00:49:07,809 --> 00:49:10,537
كان عمري أربع سنوات

495
00:49:13,194 --> 00:49:14,591
أنا آسف

496
00:49:15,784 --> 00:49:17,342
كان هذا منذ عدة سنوات

497
00:49:32,676 --> 00:49:34,510
هل هذا أفضل ؟

498
00:49:36,551 --> 00:49:38,819
أجل -
حسناً -

499
00:50:04,578 --> 00:50:06,773
أنا أنتظر منذ عشرين عاماً أحداً
لكي يأتي من أجل هذا الصندوق

500
00:50:06,773 --> 00:50:09,552
و الآن أيها القاتلان أحضراه لي

501
00:50:10,625 --> 00:50:11,916
لا أعرف عما تتحدث

502
00:50:13,425 --> 00:50:15,069
حسناً

503
00:50:15,623 --> 00:50:17,008
الآن

504
00:50:26,626 --> 00:50:27,940
إرجع للوراء

505
00:50:31,465 --> 00:50:33,583
لن يشعر أحد بالأسف على مقتل قاتلين

506
00:50:36,675 --> 00:50:38,101
إستدر

507
00:50:38,875 --> 00:50:40,007
إستدر

508
00:50:40,938 --> 00:50:42,412
و أنت أيضاً يا آنستي

509
00:51:04,564 --> 00:51:08,193
يا (صوفي) إصعدي إلى الشاحنة -
سأقود أنا -

510
00:51:37,620 --> 00:51:38,893
ما الذي حدث ؟

511
00:51:39,434 --> 00:51:41,552
بينك و بين جدك بالتحديد ؟

512
00:51:43,109 --> 00:51:47,348
لقد جرحت كتفي و تعرضت لإطلاق النار
و أنا أنزف أحتاج لأن أعرف

513
00:51:48,653 --> 00:51:51,798
قلت أنه قد رباك و أنكما
لم تكونا تتحدثان كثيراً

514
00:51:52,119 --> 00:51:57,310
و كنت تناديه باسمه الأخير
و قلت أنك تكرهين التاريخ لا أحد يكره التاريخ

515
00:51:57,822 --> 00:52:00,538
إذا لم يكن تاريخهم الخاص -
إذاً أنت الآن محلل نفسي أيضاً ؟ -

516
00:52:01,410 --> 00:52:05,556
ماذا إذا كان (سونيير) قد بدأ
بإعدادك من أجل هذا ؟

517
00:52:05,823 --> 00:52:10,164
ماذا تقصد بأنه قد قام بإعدادي ؟ -
أعطاك جدك الأحاجي و الرسائل السرية عندما كنت صغيرة -

518
00:52:10,445 --> 00:52:14,241
إذاً أنت تعتقد أن كل هذا حقيقي ؟
رهبان الدير و الكاس المقدس ؟

519
00:52:14,512 --> 00:52:17,310
لقد تم استدراجنا إلى عالم حيث يظن أناسه
أن هذه الأشياء حقيقية

520
00:52:17,623 --> 00:52:19,620
و هم مستعدون للقتل من أجلها -
من ؟ -

521
00:52:25,980 --> 00:52:28,022
بالنسبة لمجال عملي

522
00:52:30,860 --> 00:52:35,316
فكما تعرفين أن هناك باحث تاريخي
تستحوذ عليه فكرة رجال الدير

523
00:52:36,561 --> 00:52:39,446
إنه رجل إنكليزي دعينا نقل أنه صديق -
هل تثق بهذا الرجل ؟ -

524
00:52:41,221 --> 00:52:42,781
أتمنى أن تستطيع ذلك

525
00:52:48,515 --> 00:52:49,906
(يا (أندريه فيرنيت

526
00:52:51,920 --> 00:52:54,593
يبدو انك لست بسائق بتاتا

527
00:52:56,400 --> 00:53:00,951
الظاهر أنك فقدت لسانك
مع سيارتك

528
00:53:01,600 --> 00:53:04,460
انت تعتقد انك تعاني من آلام الآن
(يا (أندريه فيرنيت

529
00:53:04,600 --> 00:53:08,988
ان قضيتي تساوي اكثر من حياتك
هل تفهم ذلك ؟

530
00:53:12,600 --> 00:53:14,079
ماذا تريد ؟

531
00:53:14,400 --> 00:53:20,094
ان شاحنتك تحوي على نظام تعقب بالأقمار الصناعية
قم بتشغيله

532
00:53:26,850 --> 00:53:28,820
أرجوك انتظر سأرى إذا كان موجوداً

533
00:53:29,536 --> 00:53:32,811
هذا الجهاز  موضوع على الجانب الخاطئ -
نحن نحب أن تكون الأشياء إنكليزية -

534
00:53:33,339 --> 00:53:36,458
و من ضمنها السيارات -
يا (روبرت) هل أنا مدين لك ؟ -

535
00:53:37,761 --> 00:53:43,376
لي) يا صديقي هل يمكنك أن تفتح)
الباب لزميل قديم ؟

536
00:53:43,786 --> 00:53:45,059
بالطبع -
شكراً لك -

537
00:53:46,272 --> 00:53:49,652
أولاً إختبار الشرف
هناك ثلاثة أسئلة

538
00:53:53,545 --> 00:53:59,094
ما هي ؟ -
سؤالك الأول هل أقدم لك قهوة أم شاي ؟ -

539
00:53:59,950 --> 00:54:04,454
شاي بالطبع -
ممتاز السؤال الثاني مع الحليب أم الليمون ؟ -

540
00:54:06,932 --> 00:54:10,126
حليب -
هذا يعتمد على الشاي -

541
00:54:11,085 --> 00:54:15,414
صحيح و الآن السؤال الثالث
و هو أهم سؤال

542
00:54:16,447 --> 00:54:21,806
في أي عام قام مدرس في هارفرد
بالتفوق على أستاذ في جامعة أوكسفورد ؟

543
00:54:28,996 --> 00:54:32,358
من المؤكد أن محاكاة ساخرة كهذه
لم تحصل أبداً

544
00:54:33,247 --> 00:54:36,666
إن قلبك حقيقي يمكنك العبور

545
00:54:39,008 --> 00:54:40,913
(مرحباً بك في (شاتو فيلا

546
00:54:43,960 --> 00:54:46,428
لقد حصلنا على اشارة التعقب من الشاحنة

547
00:54:46,680 --> 00:54:48,799
انها مسألة وقت بسيط
انا قادم الآن

548
00:54:51,640 --> 00:54:53,653
تم تحديد الهدف  و جاري تعقبه سيدي

549
00:54:53,776 --> 00:54:55,900
إنهم في هذه المنطقة -
(فيلييت) -

550
00:54:56,382 --> 00:54:59,223
جيد جدا
اتصل ب كوليت واطلب منه عدم الدخول حتى حضوري -

551
00:54:59,680 --> 00:55:03,992
انتباه لجميع وحدات كوليت
التوجه الى شاتو فيلييت

552
00:55:04,920 --> 00:55:08,071
يحتمل وجود المشتبه بهما في ذلك الموقع

553
00:55:23,806 --> 00:55:25,487
(راينغاروزا)

554
00:55:35,731 --> 00:55:38,422
ما زلت لا أعرف لماذا أشركك في هذا
أنا آسفة

555
00:55:45,930 --> 00:55:49,318
و لكنني مسرورة جداً

556
00:56:07,272 --> 00:56:09,629
مطلوب منكم أن تعتنبروا أنفسكم و كأنكم في منزلكم

557
00:56:17,713 --> 00:56:25,105
روبرت) هل تسافر مع خادمة ؟) -
(أيها السير (لي) دعني أعرفك على الآنسة صوفي (نوفو -

558
00:56:25,679 --> 00:56:27,733
(يا (صوفي) هذا هو السير (لي  -

559
00:56:28,080 --> 00:56:30,909
انه شرف لي ان استقبلك

560
00:56:32,320 --> 00:56:34,511
بالرغم من ان الوقت متأخر

561
00:56:34,763 --> 00:56:37,566
شكراً لك لاستقبالنا أنا أدرك أن الوقت متأخر جداً

562
00:56:39,472 --> 00:56:42,027
إن الوقت ليس متأخراً
ما زال الوقت باكراً يا آنستي

563
00:56:45,042 --> 00:56:47,277
يا له من جسم جميل لديك

564
00:56:48,750 --> 00:56:51,150
من دون حقد -
لا أبداً -

565
00:56:52,712 --> 00:56:53,777
هذا صحيح

566
00:57:09,791 --> 00:57:14,401
نعم ؟ في (شاتو فيليت) أجل

567
00:57:16,624 --> 00:57:20,946
إنها زيارة دراماتيكة متأخرة
ما الذي أستطيع تقديمه لك يا (روبرت) ؟

568
00:57:22,258 --> 00:57:28,931
نريد التحدث عن رهبان دير صهيون -
الأمناء ؟ و حربهم السرية ؟ -

569
00:57:29,457 --> 00:57:31,364
أنا آسف لكل هذا الغموض

570
00:57:32,506 --> 00:57:37,713
يا (لي) لقد وصلت إلى نقطة لا أستطيع فهمها -
أنت ؟ متى ؟ -

571
00:57:38,629 --> 00:57:44,108
أريد مساعدتك -
أنت تثير أعصابي يا (روبرت) عليك أن تخجل من نفسك -

572
00:57:44,349 --> 00:57:46,019
ليس إذا نجحت

573
00:57:48,075 --> 00:57:56,610
يوجد هناك دائماً السيد الكبير و ثلاثة رجال معه
و هم يشكلون الحراس الأساسيين للدير

574
00:57:59,292 --> 00:58:01,692
شكراً لك يمكنك الذهاب الآن

575
00:58:07,480 --> 00:58:14,807
إن أعضاء الدير ينتشرون بشكل كبير -
يا (لي) إنه يتشاركون في خزنة في شارع هوكس منذ عام 1967 -

576
00:58:15,377 --> 00:58:20,375
و هذا ما يريدونه منكم أن تصدقوه
إن رهبان الدير مكلفون بمهمة وحيدة

577
00:58:20,845 --> 00:58:26,323
و هي حماية أعظم الأسرار في التاريخ الحديث -
مصدر قوة الله على الارض -

578
00:58:26,758 --> 00:58:31,246
أنا أتفهم أن هذا التعليق عبارة عن سوء فهم
إنه مصدر قوة الكنيسة على الأرض

579
00:58:33,990 --> 00:58:38,077
الكاس المقدس -
أنا لا أفهم اية قوة ؟ -

580
00:58:38,823 --> 00:58:46,829
هل هي بعض الصحون السرية ؟ -
هل كان (روبرت) يقول لك أن اللوحة المقدسةكانت عبارة عن كأس ؟ -

581
00:59:00,296 --> 00:59:07,794
إن الكتاب لم يأتي من الجنة
و الإنجيل كما نعرفه قد تمت كتابته من قبل رجل واحد

582
00:59:09,068 --> 00:59:12,916
(الإمبراطور الوثني (قسطنطين -
ظننت أن قسطنطين كان مسيحياً -

583
00:59:13,218 --> 00:59:18,016
لا بكل تأكيد بل كان وثنياً
و قد تم تعميده على فراش الموت

584
00:59:18,856 --> 00:59:21,472
كان (قسطنطين) رجل روما المقدس

585
00:59:22,579 --> 00:59:29,593
في ذلك الوقت كان الناس يعبدون و يوازنون
بين طبيعة الرجل و الألوهية

586
00:59:31,061 --> 00:59:36,196
أو القدسية و لكن كان هناك طائفة دينية
تتعاظم في روما

587
00:59:36,631 --> 00:59:43,653
و قبل ثلاثة قرون ظهر يهودي شاب اسمه
اسمه يسوع يبشر بالحب و الإله الواحد

588
00:59:44,381 --> 00:59:49,888
و بعد قرون من صلبه تزايد
أتباع المسيح بشكل كبير

589
00:59:50,206 --> 00:59:53,225
و بدأوا حرباً دينية ضد الوثنيين

590
00:59:58,088 --> 01:00:04,796
أو أن الوثنيين شنوا حرباً ضد المسيحيين ؟
لا يمكننا أن نكون متأكدين ممن بدأ هذه الحرب في نلك الحقبة -

591
01:00:05,045 --> 01:00:09,102
يمكننا على الاقل أن نتفق على أن
النزاع قد تنامى في تحويل روما

592
01:00:09,421 --> 01:00:15,378
لقد أمل قسكنيني أن يكون الوثني الخالد و لكنه
كان أيضاً براغماتياً

593
01:00:15,990 --> 01:00:22,571
و في عام 325 قرر أن يوحد روما في دين واحد
و هو المسيحية

594
01:00:23,606 --> 01:00:26,563
كانت المسيجية في بداياتها لم يرد أن تنهار إمبراطوريته

595
01:00:27,687 --> 01:00:33,507
و من أجل تقوية هذه التقاليد المسيحية
شكل قسطنطين اعظم مجلس في المسيحية

596
01:00:34,287 --> 01:00:36,319
(و كان اسمها مجلس (نايسيا

597
01:00:36,633 --> 01:00:42,982
و في هذا المجلس تم تبني الأفكار المسيحية
و صوتوا على كل شيء

598
01:00:43,520 --> 01:00:52,990
على الأناجيل و تاريخ الميلاد و الصلب و بالطبع
على خلود المسيح

599
01:00:53,989 --> 01:00:57,854
أنا لا أفهم -
يا عزيزتي حتى تلك اللحظة في التاريخ -

600
01:00:58,575 --> 01:01:04,402
تم تقديم المسيح من قبل الكثير من أتباعه
على أنه رسول و رجل عظيم و قوي

601
01:01:04,923 --> 01:01:08,916
و لكن الرجل كرجل و ليس كرجل خالد

602
01:01:09,297 --> 01:01:20,419
لم ينشيء قسطنطين المسيح على أنه إلهي
قام ببساطة بالتصديق على فكرة واسعة الإنتشار

603
01:01:20,763 --> 01:01:22,447
السامية -
لا إنها ليست فكرة سامية -

604
01:01:22,757 --> 01:01:27,371
أنت تغير الحقائق لكي تدعم استنتاجاتك -
إن الحقائق بالنسبة للكثير من المسيحيين -

605
01:01:27,627 --> 01:01:32,185
أن المسيح كان رجلاً في أحد الأيام و أصبح نبياً -
بالنسبة للبعض الآخر كانت ألوهيته موجودة -

606
01:01:32,469 --> 01:01:35,731
لا يوجد أي إعلان رسمي على ذلك -
لا يمكنك أن توافق على ذلك -

607
01:01:36,020 --> 01:01:39,825
معذرة من هو الإله
و من الرجل

608
01:01:44,873 --> 01:01:52,815
ما عدد الذين يفكرون بهذا السؤال ؟ -
مادام هناك إله يقتلون باسمه -

609
01:02:01,605 --> 01:02:04,069
دعوني اريكم الكاس المقدس

610
01:02:06,563 --> 01:02:12,699
أعتقد أنكم تعرفون  العشاء الأخير و قد
(تم رسمها من قبل (ليوناردو دافنشي

611
01:02:15,976 --> 01:02:19,844
يا عزيزتي هلا أغلقت عينيك ؟ -
أليست هذه واحدة من الحيل ؟ -

612
01:02:20,720 --> 01:02:24,952
لقد طلبت مساعدتي كما أذكر
و اسمح لي أن اتصرف

613
01:02:29,934 --> 01:02:34,078
يا سيدتي أين يجلس المسيح ؟ -
في المنتصف -

614
01:02:34,647 --> 01:02:40,069
هذا جيد و هو و أتباعه يتناولون الخبز
و ما الذي يشربونه ؟

615
01:02:41,015 --> 01:02:44,691
نبيذ لقد شربوا النبيذ -
لقد فعلوا و الآن السؤال الأخير -

616
01:02:45,472 --> 01:02:51,704
كم كأساً كان موجوداً على الطاولة ؟ -
كأساً واحدة فقط إنها الكأس المقدسة -

617
01:02:52,134 --> 01:02:54,040
إفتحي عينيك

618
01:02:55,659 --> 01:03:01,145
لا يوجد أي كأس  لا يوجد
أي شيء هذا غريب بعض الشيء أليس كذلك ؟

619
01:03:01,703 --> 01:03:08,118
بالنظر إلى الإنجيل و الكتابات اللاتينية
فهم يحتفلون بهذه اللحظة على أنها لحظة الكاس المقدسة

620
01:03:11,714 --> 01:03:17,155
يمكنك يا (روبرت) أن تساعدنا قليلاً
إذا تفضلت و أريتنا رموز المرأة و الرجل

621
01:03:18,385 --> 01:03:20,386
من دون أشكال توضيحية ؟

622
01:03:20,915 --> 01:03:29,855
هذه هي أيقونة الرجل أنها ترمز الى القمة -
لقد أوضحت وجهة نظرك -

623
01:03:30,440 --> 01:03:35,109
أجل بالفعل و هي تعرف بالشفرة
إنها تمثل العدوان و الرجولة

624
01:03:35,500 --> 01:03:37,964
و ما زال هذا الرمز يستخدم اليوم
بين العسكريين

625
01:03:38,231 --> 01:03:41,671
أجل كلما زادت هذه الرموز كلما ازدادت رتبتك العسكرية

626
01:03:42,733 --> 01:03:51,607
كما ترين فإن الرمز المعكوس يرمز إلى المرأة -
و هي تمثل الكأس أو الوعاء -

627
01:03:53,003 --> 01:03:58,069
أو بشكل آخر رحم المرأة الامن
إن الكأس لم يكن كأساً

628
01:03:59,336 --> 01:04:03,976
إنه في الواقع هذا الرمز القديم
عن المرأة

629
01:04:05,281 --> 01:04:10,865
و في هذه الحالة فإن المراة
التي تحتفظ بهذا السر الذي إذا تم الكشف عنه

630
01:04:11,367 --> 01:04:17,441
فهو سيقوم بتدمير أسس المسيحية -
إنتظر من فضلك أنت تقول أن الكأس المقدس -

631
01:04:17,666 --> 01:04:20,354
هو عبارة عن شخص ؟
إمرأة

632
01:04:21,193 --> 01:04:24,811
و قد تبين أنها كانت تصنع الأثاث
هي هناك

633
01:04:25,563 --> 01:04:27,137
إنهم رجال

634
01:04:27,515 --> 01:04:32,827
ماذا عن ذلك الشخص الذي يجلس إلى
جانب سيدنا المسيح ؟ في مكان الشرف

635
01:04:34,568 --> 01:04:39,211
و التي لديها شعر منسدل و تحمل بأيد أمينة

636
01:04:40,710 --> 01:04:46,390
هذا غير معقول -
و لكنه صحيح -

637
01:04:48,287 --> 01:04:51,365
إنها تسمى الإنتقائية يرى الإنسان ما يريد أن يراه

638
01:04:51,876 --> 01:04:53,304
من هي ؟

639
01:04:54,404 --> 01:04:56,980
يا عزيزتي هذه (ماريا) المجدلية -
العاهرة ؟ -

640
01:04:58,421 --> 01:05:02,284
لم تكن هكذا تم تطويبها من قبل الكنيسة
في عام 591

641
01:05:02,773 --> 01:05:08,832
لقد كانت زوجة المسيح

642
01:05:16,766 --> 01:05:19,921
هذه قصة الزوجة القديمة -
إنها القصة الأصلية في الواقع -

643
01:05:20,260 --> 01:05:25,162
لا يوجد أي دليل على ذلك -
أنت تعرف كما أعرف يوجد الكثير من الألدة -

644
01:05:25,384 --> 01:05:27,257
التي تدعم هذا النظرية -
إنها نظريات -

645
01:05:27,527 --> 01:05:31,082
إنظري إليهما
إنهما انعكاس مرآة لبعضهما

646
01:05:33,955 --> 01:05:38,215
يرى العقل ما يريد أن يراه -
و بالنظر إلى الأشياء الأكثر غرابة -

647
01:05:38,943 --> 01:05:44,708
(لاحظي كيف أن المسيح و (ماري
يبدوان منضمين بطريقة متمازجة مع بعضعهما

648
01:05:45,014 --> 01:05:48,378
و هما يشكلان صورة في المنظر الخلفي بينهما

649
01:05:49,886 --> 01:05:53,466
أعطانا ليوناردو
الوعاء

650
01:05:56,140 --> 01:06:01,379
يا (روبرت) إنتبه إلى ما يحصل
عندما يغيران أماكنهما

651
01:06:02,162 --> 01:06:04,714
ليس لأن (دافنشي) رسمها يجعلها حقيقية

652
01:06:05,271 --> 01:06:08,735
لا و لكن التاريخ يجعلها حقيقية

653
01:06:09,798 --> 01:06:12,215
إستمعوا إلى هذا إنها
(من إنجيل (فيليب

654
01:06:12,876 --> 01:06:15,777
فيليب) ؟) -
أجل لقد تم رفضه من قبل المجلس -

655
01:06:16,747 --> 01:06:20,143
و هو من بين الأناجيل التي
جعلت عيسى بشراً و ليس إلهاً

656
01:06:21,513 --> 01:06:29,213
و كانت رفيقته هي (ماريا) المجدلية
لقد أحبها المسيح أكثر من كل أتباعه

657
01:06:30,274 --> 01:06:33,864
و كان يقبلها -
إنه لم يذكر شيئاً عن الزواج -

658
01:06:34,611 --> 01:06:40,093
(في الواقع يا (روبرت -
في الواقع في تلك الأيام -

659
01:06:40,328 --> 01:06:47,105
كانت كلمة رفيقته تعني حرفياً زوجته -
و هذا من إنجيل (ماريا) المجدلية نفسها -

660
01:06:47,670 --> 01:06:50,124
هل كتبت إنجيلاً ؟ -
ربما تكون قد فعلت -

661
01:06:50,523 --> 01:06:56,467
يا (روبرت) هل يمكنك أن تكون منصفاً
و قال (بطرس) هل فضلها علينا ؟

662
01:06:58,387 --> 01:07:02,852
(و هنا أجابه يا (بطرس
أرى أنك تقف ضد المرأة التي أحبها

663
01:07:03,761 --> 01:07:07,156
من أعطاك الحق لكي ترفضها

664
01:07:09,060 --> 01:07:15,460
و من ثم يتابع المسيح قائلاً يا (ماريا) المجدلية
إن الأمر لك بأن تستمري برسالته

665
01:07:17,456 --> 01:07:19,375
ماريا) المجدلية)
(و ليس (بطرس

666
01:07:20,605 --> 01:07:23,868
كان من المفترض أن يتم تولي الكنيسة
من قبل امرأة

667
01:07:24,747 --> 01:07:28,295
لقد أدرك أن (ماري) سترفض
من الملوك كما حصل مع زوجها

668
01:07:29,911 --> 01:07:35,002
و الآن يا عزيزتي إن الكلمة
باللغة الفرنسية للكأس المقدس

669
01:07:35,585 --> 01:07:38,212
(هي (سانغرال -
إنها من اللغة الإنكليزية في العصور الوسطى -

670
01:07:38,834 --> 01:07:45,748
حسب المصدر التاريخي
و الآن إذا قمنا بفصل الكلمة

671
01:07:47,658 --> 01:07:51,736
فكيف نقوم بترجمتها ؟-
إنها تعني الدم الملكي -

672
01:07:52,909 --> 01:07:55,823
عندما تتحدث الأسطورة عن
الوعاء الذي يحمل دم المسيح

673
01:07:57,191 --> 01:08:01,614
في الواقع هي رحم امرأة يحمل
دم المسيح الملكي

674
01:08:03,422 --> 01:08:08,316
و لكن كيف يكون للمسيح من يحمل دمه إلا إذا -
كانت (ماريا) المجدلية حاملاً قبل أن يتم الصلب -

675
01:08:17,321 --> 01:08:21,278
و من أجل سلامتها و من أجل
طفل المسيح الذي لم يولد

676
01:08:21,691 --> 01:08:27,014
تركت الأرض المقدسة و جاءت
إلى فرنسا و هنا كما يقال وضعت بنتاً

677
01:08:28,667 --> 01:08:30,318
(و هي (سارة

678
01:08:30,980 --> 01:08:33,006
أنتم تعرفون ما هو اسم الطفلة

679
01:08:34,023 --> 01:08:35,564
إنها طفلة صغيرة ؟ -
أجل -

680
01:08:36,099 --> 01:08:38,651
إذا كان ما تقوله صحيحاً فأنت تهين الجميع -
لماذا -

681
01:08:39,491 --> 01:08:42,550
قام الوثيوين بإيجاد
حجة لجمع الذكر و الأنثى

682
01:08:43,231 --> 01:08:47,502
عثر الناس على الإله عبر الجنس -
في الوثنية كانت النساء تعبد على أنها الطريق إلى الجنة -

683
01:08:47,973 --> 01:08:52,261
و لكن الكنيسة الجديدة كانت تعارض ذلك
فهي تنقض الخلاص للسيد المسيح

684
01:08:52,671 --> 01:08:58,040
و من يمتلك مفاتيح الجنة يحكم العالم -
عندئذ أصبحت النساء تهديداً خطيراً للكنيسة -

685
01:08:59,383 --> 01:09:03,143
قامت الكنيسة الكاثوليكية بأكبر
حمام دم في تاريخ البشرية

686
01:09:04,360 --> 01:09:12,015
مطرقة الساحرات -
لقد تم تأسيسها من قبل الكهنة بحجة الهرطقة -

687
01:09:12,797 --> 01:09:15,545
لكي يعذبوا و يقتلوا كل امرأة متحررة و مفكرة

688
01:09:19,105 --> 01:09:23,936
ثلاثة قرون من ملاحقة الساحرات
تم اعتقال 50 ألف امرأة و حرقن أحياء

689
01:09:25,211 --> 01:09:28,669
على الأقل هذا لم لا نقل الملايين ؟
(تخيلهم يا (روبرت

690
01:09:30,331 --> 01:09:33,241
يمكن أن يبقى عرش المسيح حياً في طفلة أنثى

691
01:09:34,733 --> 01:09:37,388
أنت تتساءلين ما الذي يستحق
أن نقتل من أجله ؟

692
01:09:38,231 --> 01:09:41,590
نحن نشهد أكبر عملية إخفاء في تاريخ البشرية

693
01:09:42,538 --> 01:09:48,958
هذا هو السر الذي دافع عنه رهبان دير صهيون
طوال عشرين قرناً إنهم يحرسون الدم الملكي

694
01:09:51,008 --> 01:09:53,350
و يحتفظون بالدليل عن ماضينا الحقيقي

695
01:09:54,438 --> 01:09:57,906
إنهم حماة السلالة الحية للسيد المسيح

696
01:10:00,306 --> 01:10:02,055
و (ماريا) المجدلية

697
01:10:11,325 --> 01:10:15,666
(أيها السير (لي -
في هذه الأيام أنا أتساءل من يخدم من -

698
01:10:17,313 --> 01:10:19,535
إن المصدر ليس بهذه الروعة

699
01:10:22,433 --> 01:10:26,034
أجل هل أستطيع مساعدتك -
أجل إنهم على الأخبار الآن -

700
01:10:28,827 --> 01:10:31,754
السلالة الحية ؟
هل هذا محتمل ؟

701
01:10:32,653 --> 01:10:36,048
لا شيء غير مستحيل -
أنتم لم تكونوا صادقين معي -

702
01:10:37,177 --> 01:10:40,078
أنت على شاشات التلفزيون
و تتم ملاحقتكم بتهمة القتل

703
01:10:40,943 --> 01:10:46,532
أليس هذا ما قلته إنهم يقتلون بالمجان ؟ -
تأتون إلى منزلي و تتلاعبون بعواطفي المتعلقة بالكأس المقدس -

704
01:10:46,772 --> 01:10:49,168
(لهذا السبب هم يريدونك يا (صوفي -
سوف تغادرون منزلي في الحال -

705
01:10:49,361 --> 01:10:50,804
(إسمع يا (لي -
لا سوف أتصل بالشرطة -

706
01:10:51,063 --> 01:10:53,437
كان (جاك سونيير) جدها

707
01:10:56,417 --> 01:10:59,576
أنت مولع بهذه الأمور هل لديك
قائمة بمن قد يكون منهم ؟

708
01:11:01,250 --> 01:11:03,477
أراهن أن (جاك سونيير) كان على القائمة

709
01:11:05,963 --> 01:11:08,807
كان على القائمة بحيث يمكن
أن يكون سيدك أليس كذلك ؟

710
01:11:09,177 --> 01:11:11,358
ماذا ؟ -
أراهن أنه كان في أعلى القائمة -

711
01:11:11,614 --> 01:11:15,889
فكر بالأمر قتل أربعة رجال
إنهم يمثلون الحراس

712
01:11:16,449 --> 01:11:21,549
ماذا إذا تم كشفها عندها سيختفي السر
ماذا إذا كنت أنت نفسك ستموت و كنت سيداً

713
01:11:22,401 --> 01:11:25,020
عليك أن تودع السر لدى شخص
يمكنك الوثوق به

714
01:11:25,798 --> 01:11:31,965
شخص من خارج الجمعية
ربما شخص تقوم بتدريبه في حال انتهيت

715
01:11:35,012 --> 01:11:37,442
يا (روبرت) إن قوانينك مثيرة للشفقة

716
01:11:38,573 --> 01:11:39,876
ليس تماماً

717
01:11:41,971 --> 01:11:43,693
لا هذا مستحيل

718
01:11:46,645 --> 01:11:48,101
ليس تماماً

719
01:11:50,704 --> 01:11:55,861
أردت أن اريك إياه أولاً

720
01:11:57,617 --> 01:11:59,553
عليك أن تخبرنا من أجل ماذا تستخدم هذه

721
01:12:16,320 --> 01:12:17,912
فاش , يقول انتظروا
اذا سوف ننتظر

722
01:12:18,200 --> 01:12:22,079
في ماذا يفكر فاش ؟
الشاحنة هنا , بالتأكيد هم في الداخل

723
01:12:31,962 --> 01:12:34,521
كما تقول الأسطورة

724
01:12:36,921 --> 01:12:39,638
إنها تختبئ هنا

725
01:12:40,508 --> 01:12:47,484
(يا (لي

726
01:12:51,687 --> 01:12:56,027
إرفع صوتك -
أنا آسف أجل بالطبع -

727
01:12:57,908 --> 01:13:00,813
في داخل هذه الحافظة

728
01:13:02,582 --> 01:13:04,041
توجد خريطة

729
01:13:04,327 --> 01:13:06,970
خريطة ستقودنا إلى الكأس المقدسة

730
01:13:10,750 --> 01:13:13,243
إذا كان قد تم تدريبها من السيد بنفسه

731
01:13:14,027 --> 01:13:17,392
و إذا أعطاك المفتاح لكي تجدي هذه

732
01:13:20,074 --> 01:13:23,615
إذاً فلا بد أنه قد علمك الأغاني القصيرة
انا أعرف بعضاً منها

733
01:13:33,494 --> 01:13:35,221
هل تستطيعين كتم الأسرار ؟

734
01:13:36,855 --> 01:13:39,602
هل تعرفين أغنية لم يغنيها مرة أخرى ؟

735
01:13:40,824 --> 01:13:44,569
و الرموز أعتقد أنها موضوعة من أجلك

736
01:13:45,470 --> 01:13:47,031
مثل رمز الحب

737
01:13:51,521 --> 01:13:54,483
يا إلهي حارس للكأس المقدس
موجود هنا في منزلي

738
01:13:54,706 --> 01:13:57,497
ما الذي تقوله من فضلك ؟
أنا لا أعرف شيئاً من هذا

739
01:13:58,379 --> 01:14:00,270
يا (لي) إن الأمر ليس بهذه البساطة
إنه لا يعرف

740
01:14:08,043 --> 01:14:09,666
لا تتحركي يا امرأة

741
01:14:13,403 --> 01:14:17,577
أيها العجوز ضع الصندوق على الطاولة

742
01:14:19,171 --> 01:14:20,925
هذا ما كنت أقوم به

743
01:14:21,883 --> 01:14:24,061
ربما بإمكاننا إيحاد اتفاق مالي

744
01:14:24,871 --> 01:14:27,889
ضع الحافظة على الطاولة

745
01:14:28,868 --> 01:14:30,342
لن تنجح

746
01:14:32,708 --> 01:14:35,440
يبدو أن لا يمكن أيقاف هذا

747
01:15:03,440 --> 01:15:05,715
اخلعوا البوابة

748
01:15:09,438 --> 01:15:10,867
أحسنت يا عزيزتي

749
01:15:15,263 --> 01:15:18,356
إجلس هل أنت بخير ؟ -
أجل و أنت ؟ -

750
01:15:19,346 --> 01:15:20,281
أجل

751
01:15:20,725 --> 01:15:24,021
ما الذي أخرك ؟ أحضر شيئاً لكي
نقيد فيه هذا الوحش

752
01:15:29,912 --> 01:15:31,434
ما هذا

753
01:15:32,198 --> 01:15:37,733
لحسن الحظ يمكن أن تستعبد التنين
(إنه يرتدي (سيليس

754
01:15:38,664 --> 01:15:40,175
ماذا ؟ -
إنظروا -

755
01:15:40,511 --> 01:15:45,781
إنه يعذب نفسك حتى
يشعر بالألم الذي عاناه المسيح

756
01:15:46,190 --> 01:15:47,476
(إنه من الـ (أوفستي

757
01:15:47,719 --> 01:15:49,144
(إن (فاش) من الـ (أوفستي

758
01:15:50,301 --> 01:15:53,022
ذلك الشرطي الذي يلاحقنا
كان يضع ذلك الشعار

759
01:15:53,831 --> 01:15:54,758
(يا (روبرت

760
01:15:57,207 --> 01:15:59,789
علي أن أقول أنكما أي شيء غير الملل

761
01:16:01,648 --> 01:16:06,022
يا (لي) أتريد أن تحتفظ بما
هو موجود في هذا الصندوق ؟

762
01:16:07,321 --> 01:16:08,708
علينا أن نجد مخرجاً من هنا

763
01:16:09,547 --> 01:16:10,821
حسناً في الواقع

764
01:16:12,231 --> 01:16:13,641
لدي خطة

765
01:16:33,611 --> 01:16:35,513
(يا (صوفي -
ما الأمر ؟ -

766
01:16:46,957 --> 01:16:48,243
اللعنة

767
01:16:50,359 --> 01:16:56,784
يا للهول هل أنتم مستعدون ؟

768
01:17:18,917 --> 01:17:22,418
أنا ممسك به إهتموا بعملكم
و إنا على استعداد لكي أقتلك

769
01:17:22,959 --> 01:17:24,948
ضع ذلك جانباً

770
01:17:25,277 --> 01:17:26,710
ربما تحتاجه

771
01:17:34,953 --> 01:17:36,122
(أوفستي)

772
01:17:37,609 --> 01:17:38,454
ما هي ؟

773
01:17:38,781 --> 01:17:42,091
إنها طائفة كاثوليكية محافظة
و هي تابعة للفاتيكان

774
01:17:42,422 --> 01:17:44,903
أنت تقول أن الفاتيكان يقتل الناس ؟ -
لا لا -

775
01:17:45,215 --> 01:17:47,552
من أجل هذا الصندوق ؟ -
لا لا ليبس الفاتيكان -

776
01:17:48,296 --> 01:17:52,874
و ليس الـ (أوفستي) نحن وسط حرب
للحصول على الكأس المقدس

777
01:17:53,812 --> 01:18:00,002
واحد منها هم رهبان الدير و الآخر
مجموعة قديمة من الرهبان و لهم مناصب عالية

778
01:18:01,116 --> 01:18:03,848
و هي تسيطر على الكنيسة
و هذا المجلس

779
01:18:04,881 --> 01:18:09,820
يحاول أن يدمر حقيقة نسب الدم
و عبر التاريخ كانوا يقومون بالقتل

780
01:18:10,663 --> 01:18:13,230
كل من هو من سلالة السيد المسيح -
هذا جنون -

781
01:18:13,943 --> 01:18:15,054
إنه كذلك

782
01:18:16,496 --> 01:18:20,290
ماذا إذا اكتشف العالم أن كل التاريخ
الكنسي هو عبارة عن كذبة

783
01:18:20,967 --> 01:18:24,343
لدي إشارة يا سيدي إن
السيارة تتأرجح

784
01:18:26,651 --> 01:18:34,239
أسمع يا (روجر) أنا متأسف جداً
أنا مهتم بسماع أحوال الطقس في فرنسا

785
01:18:35,279 --> 01:18:37,342
هل يمكنك أن تجعل الرجال جاهزين من أجل

786
01:18:39,811 --> 01:18:41,015
(الذهاب إلى (زيوريخ

787
01:18:41,710 --> 01:18:43,032
(أجل نحن نحب (زيوريخ

788
01:18:47,520 --> 01:18:49,909
اللعنة , ماذا تعني بأنك فقدتهم
يا كوليت

789
01:18:52,000 --> 01:18:53,353
كلا , انت الذي فقدتهم و ليس انا

790
01:18:53,760 --> 01:18:55,159
انت تسيطر على كل خطوة في هذا التحقيق

791
01:18:55,360 --> 01:18:57,669
انت لا تسمح لأي أحد ان يتنفس

792
01:18:58,200 --> 01:19:00,760
انت تتصرف
كأنك فقدت عقلك

793
01:19:04,000 --> 01:19:06,719
ما موضوع هذا الشخصان ؟

794
01:19:10,680 --> 01:19:13,399
الانتربول علم بخط رحلة طيران جديدة
من لي بورجيت

795
01:19:14,240 --> 01:19:17,357
ابتعد عن طريقي في هذا التحقيق
كوليت

796
01:19:44,269 --> 01:19:46,228
هل قتلت (جاك سونيير) ؟

797
01:19:48,867 --> 01:19:51,267
هل قتلت (جاك سنويير) ؟

798
01:19:52,506 --> 01:19:53,986
أنا رسوال الله

799
01:19:57,745 --> 01:19:59,904
هل قتلت جدي ؟

800
01:20:02,584 --> 01:20:03,943
أنا رسول

801
01:20:06,702 --> 01:20:16,100
لن ينجو أحد ثانيةو بالنسبة لك سيتم اصطيادك
من قبل الملائكة

802
01:20:18,619 --> 01:20:20,178
هل تؤمن بالله ؟

803
01:20:21,658 --> 01:20:24,017
هل تعرف ما يفعل الله بالقتلة ؟

804
01:20:27,056 --> 01:20:28,896
إنه يحرقهم

805
01:20:40,293 --> 01:20:41,772
(يا (صوفي

806
01:21:06,685 --> 01:21:09,964
سوف يسر الأستاذ ؟ -
ماذا ستفعل عندما تحصل على الكأس المقدس ؟ -

807
01:21:10,484 --> 01:21:14,683
سأقوم بتدميره هو و الوثائق و حافظة الرسائل بالطبع

808
01:21:16,722 --> 01:21:18,442
و في النهاية ؟

809
01:21:21,721 --> 01:21:26,479
هل أنت مستعد لتحمل إراقة هذا الدم ؟ -
لن يكون هناك حاجة لهذا -

810
01:21:27,199 --> 01:21:31,158
حالما يتم تدمير حافظة الرسائل
سيكون فحص الحمض النووي مستحيلاً

811
01:21:32,278 --> 01:21:34,077
لا مجال لإثبات نسب الدم

812
01:21:35,277 --> 01:21:39,995
و إذا اضطررت لذلك هل
ستكون مستعداً لمواجهتنا ؟

813
01:21:50,033 --> 01:21:58,630
لقد ضحى المسيح بحياته من أجل البشرية

814
01:22:03,189 --> 01:22:05,948
لذلك يمكن أن يكون هذا قدر أتباعه

815
01:22:12,320 --> 01:22:14,038
انا اريد خطة رحلة الطيران

816
01:22:14,360 --> 01:22:15,315
بعد عشرة دقائق

817
01:22:16,280 --> 01:22:18,510
انا سألتك و اريدها الآن

818
01:22:19,640 --> 01:22:21,437
انا في استراحة الآن

819
01:22:22,880 --> 01:22:24,359
عد بعد عشرة دقائق

820
01:22:26,320 --> 01:22:28,356
أنفي , أنفي

821
01:22:28,960 --> 01:22:30,234
خطة رحلة الطيران ، هيا

822
01:22:30,440 --> 01:22:31,395
انت وغد

823
01:22:44,897 --> 01:22:47,136
إنها لا تتقاطع

824
01:22:53,494 --> 01:22:55,214
ما الذي حدث لها ؟

825
01:22:55,774 --> 01:22:57,133
لا أحد يعرف

826
01:22:57,613 --> 01:23:01,052
بقيت (ماريا) المجدلية مختبئة بعد أن وضعت مولوها

827
01:23:02,412 --> 01:23:06,371
قاموا بملاحقتها حتى بعد موتها

828
01:23:07,250 --> 01:23:09,450
محاولين تدمير الدليل على وجودها

829
01:23:10,329 --> 01:23:14,408
و لكن كان لديها دائماً فرسانها
و هم رجال شجعان أقسموا على الدفاع عنها

830
01:23:15,488 --> 01:23:20,486
قبل هذا كانوا يقدسونها و يركعون أمام عظام
ماريا) المجدلية)

831
01:23:21,726 --> 01:23:25,005
و كان هذا من أجل أن يذكروا كل الرجال الذين
استمدوا قوتها

832
01:23:26,205 --> 01:23:30,644
و أخيراً بقي مكان الدير مخفياً
و الدليل على نسبها

833
01:23:30,963 --> 01:23:35,242
إلى أن قام المؤمنون بها بالحصول
على حافظة الكأس المقدس

834
01:23:36,642 --> 01:23:40,243
و قد نسي هذا عبر الزمن -
ما الذي يوجد خلف الوردة ؟ -

835
01:23:53,041 --> 01:23:56,480
لا لا كن حذراً -
في اللغة اللاتينية تعني الوردة ترجمة ما -

836
01:24:12,475 --> 01:24:13,915
نحتاج إلى مرآة

837
01:24:15,154 --> 01:24:17,074
(إنها معكوسة هذه أعمال (ليوناردو

838
01:24:17,953 --> 01:24:19,233
شكراً لك

839
01:24:22,912 --> 01:24:29,550
في لندن يوجد فارس و بابا في الكنيسة
و قد علم أتباعه بأن الكأس المقدسة موجودة

840
01:24:30,990 --> 01:24:36,988
تبحث عما هو موجود خلف ضريحه
إنه يتحدث عن لحم وردي و غابة

841
01:24:37,748 --> 01:24:41,707
في لندن يرقد فارس و بابا ؟
دعني أرى هذا

842
01:24:41,986 --> 01:24:45,186
إنه فارس شيعت جنازته من قبل البابا

843
01:24:46,065 --> 01:24:49,584
إن فرسان الدير ليسوا أي فرسان -
إنه من حراس المعبد -

844
01:24:50,024 --> 01:24:53,383
و يوجد مكان واحد في لندن لكي تدفن فيها فرسان المعبد -
كنيسة المعبد -

845
01:24:54,983 --> 01:24:58,462
كنيسة المعبد إذا سمحت لي يا سيدتي
علي أن أتحدث مع (روجر) لتغيير وجهة الطائرة

846
01:24:59,661 --> 01:25:00,701
(يا (لي

847
01:25:02,581 --> 01:25:07,059
أتقوم بتهريب و نقل هاربين من العدالة ؟
أنت تعرف أنك لا توافق على هذا

848
01:25:08,939 --> 01:25:13,857
أنا و أنت يا (روبرت) قد درسنا التاريخ
كان الوقت في نظاراتنا

849
01:25:15,257 --> 01:25:18,216
و الآن نحن داخل التاريخ نعيش فيه

850
01:25:19,936 --> 01:25:25,334
و نصنعه أنا أبحث عن الكأس المقدسة

851
01:25:28,093 --> 01:25:33,212
إعذرني يا (روبرت) و أنت أيضاً يا سيدتي
لقد كان جدك واحداً من أعظم الفرسان

852
01:25:35,891 --> 01:25:36,931
شكراً لك

853
01:25:39,010 --> 01:25:40,490
سيكلفني هذا مزيداً من النقود

854
01:25:57,440 --> 01:26:01,399
افترض ان هذه تقنية جديدة في التحقيق

855
01:26:01,600 --> 01:26:06,469
انا فقدتهم
لقد طاروا الى سويسرا

856
01:26:06,720 --> 01:26:08,836
لا يمكن تسليمهم للحكومة من هناك

857
01:26:11,520 --> 01:26:17,516
مراقب الطيران تقدم بشكوى

858
01:26:21,440 --> 01:26:24,398
ما الأمر يا بيزو ؟

859
01:26:27,320 --> 01:26:30,039
انت تعرف اني اتبع لكنيسة اوبس دي ؟

860
01:26:30,400 --> 01:26:31,879
نعم

861
01:26:36,960 --> 01:26:40,316
الراهب هناك اتصل بي

862
01:26:40,640 --> 01:26:42,676
لقد قال ان احد القتلة
حصر اليه و اعترف

863
01:26:42,880 --> 01:26:45,474
اسمه كان روبرت لنغدن

864
01:26:46,640 --> 01:26:49,598
و قال لي
انا لا استطيع تخيل الشيطان في قلب ذلك الرجل

865
01:26:49,800 --> 01:26:52,394
و انه سوف يستمر بالقتل

866
01:26:52,800 --> 01:26:55,109
قال لي انه يجب علي منعه

867
01:26:57,120 --> 01:27:00,749
الراهب اخلف العهد
و اخبرني بذلك

868
01:27:00,960 --> 01:27:04,191
و كلفني بإيقاف
روبرت لنغدن

869
01:27:07,040 --> 01:27:11,591
اخبرني يا كوليت ؟
من الذي خذلته ؟

870
01:27:12,400 --> 01:27:14,072
الراهب ؟

871
01:27:15,360 --> 01:27:17,351
ام الرب ؟

872
01:27:25,640 --> 01:27:28,598
لقد غيروا خطة رحلة الطيران الى لندن

873
01:27:56,650 --> 01:27:59,210
أنا أراه سيهبط الآن

874
01:28:56,993 --> 01:28:58,473
نحن الشرطة

875
01:29:01,072 --> 01:29:02,591
إرفعوا أيديكم في الهواء

876
01:29:04,231 --> 01:29:06,230
إرفع يديك الآن

877
01:29:07,510 --> 01:29:09,549
إن الأمر صعب لرجل في حالتي

878
01:29:11,869 --> 01:29:15,668
صباح الخير هل صدر أخيراً حكم علي ؟

879
01:29:16,067 --> 01:29:18,867
يا سيدي قالت الشرطة الفرنسية
أنك تنقل هاربين من العدالة

880
01:29:19,187 --> 01:29:25,345
و أنكم رهائن و علي أن أخذكم للاحتجاز -
في الواقع لدي موعد طبي و لا أستطيع أن أفوته -

881
01:29:25,785 --> 01:29:28,944
إنه فحص للسرطان -
هذا أمر جدي الشرطة الفرنسية في طريقها إلى هنا -

882
01:29:29,224 --> 01:29:32,903
توقف -
أيها المفتش لا أستطيع تحمل هذه الألاعيب -

883
01:29:33,622 --> 01:29:36,542
لقد تأخرت و أنا ذاهب و إذا
كان الأمر بهذه الأهمية بالنسبة لك

884
01:29:37,061 --> 01:29:40,660
و أردت أن توقفنا فما عليك إلا أن تقتلنا
يمكنك أن تبدأ به

885
01:29:46,499 --> 01:29:48,018
فتشوا الطائرة

886
01:30:01,015 --> 01:30:02,894
يمكنني أن أشغل المحرك

887
01:30:10,852 --> 01:30:12,251
دعوه يذهب

888
01:30:16,690 --> 01:30:18,729
لا يمكن الوثوق بالفرنسيين

889
01:30:27,287 --> 01:30:28,806
هل تشعرون بالراحة ؟

890
01:30:30,646 --> 01:30:31,846
أتريدون بسكويت ؟

891
01:30:32,365 --> 01:30:36,604
ألم يلحظوا شيئاً ؟ -
نادراً ما ينتبه الناس حتى لو كان هذا أمام أعينهم -

892
01:30:51,760 --> 01:30:54,194
هل لديك الصكوك ، ايها الراهب ؟

893
01:30:54,400 --> 01:30:55,594
نعم ابها الاستاذ

894
01:30:55,800 --> 01:30:58,951
لقد اخترت نزل اوبس دي
من اجل المبادلة

895
01:30:59,160 --> 01:31:00,513
انا لي الشرف

896
01:31:00,800 --> 01:31:05,351
في الوقت الذي ستصل فيه الى لندن
ستكون الكأس المقدسة معي

897
01:31:10,874 --> 01:31:15,033
تذكر إذا تم كشفنا من قبل الفاتيكان فسننتهي

898
01:31:15,793 --> 01:31:17,832
لذلك إذا حدث خطأ ما -
أجل أنا أعرف -

899
01:31:19,752 --> 01:31:21,631
هذا المجلس غير موجود

900
01:31:22,311 --> 01:31:24,071
كما لم يكن موجوداً من قبل

901
01:31:27,190 --> 01:31:30,149
يا صديقي القديم
فلتحمك السماء

902
01:31:37,667 --> 01:31:38,946
إحترس من الشرطة

903
01:31:52,142 --> 01:31:56,781
علي أن أقول يا (روبرت) أنني متأثر جداً
بالطريقة التي بقيت فيها بالطائرة

904
01:31:59,340 --> 01:32:03,179
ألم يخبرك أبداً أنه عندما كان صغيراً
سقط داخل بئر

905
01:32:04,299 --> 01:32:06,498
كم كان عمرك ؟ -
سبع سنوات -

906
01:32:09,977 --> 01:32:16,216
و قد بقي طوال الليل يصرخ و عندما وجدوه
كان خائفاً جداً

907
01:32:19,854 --> 01:32:23,493
كان هذا منذ زمن طويل -
لا يا (روبرت) أنت من الناس الذين -

908
01:32:23,853 --> 01:32:26,972
لا يريدون أن ينسوا تأثير الماضي

909
01:32:32,851 --> 01:32:40,609
أخبرني لماذا أبقى فرسان الدير سرياً طوال هذه الأعوام ؟ -
لا أعرف بعضهم يقول أنه سيحين الوقت لكي يعلنوا -

910
01:32:41,208 --> 01:32:45,847
عن أنفسهم و هذا أمر غريب و حسب الأسطورة
فهو لن يفقد هويته

911
01:32:53,645 --> 01:32:55,084
مرحباً

912
01:32:55,484 --> 01:32:57,444
لماذا يجعلون أنفسهم مخيفين جداً ؟

913
01:33:03,722 --> 01:33:06,801
إن المكان بارد -
في لندن يرقد الفارس الذي شيعه البابا -

914
01:33:16,878 --> 01:33:20,037
إذاً أي ضريح لديه ترتيب

915
01:33:22,197 --> 01:33:28,035
هناك ضريحان هناك و إثنان لهما نفس الإتجاه

916
01:33:29,674 --> 01:33:34,073
إثنان يمسكان بالسيوف -
و هنا إثنان يصليان -

917
01:33:37,152 --> 01:33:42,311
هذا ذراعيه على جانبيه -
و وجه هذا قد اختفى تقريباً -

918
01:33:42,951 --> 01:33:45,990
لا أرى أي شيء غريب

919
01:33:48,669 --> 01:33:52,788
أنا لا أفهم هذا هل نبحث عن ذراع مفقودة ؟ -
ربما تعال إلى هنا و انظر -

920
01:33:57,786 --> 01:34:00,346
هذه ليست أضرحة -
ماذا بالطبع هي كذلك ؟ -

921
01:34:00,665 --> 01:34:03,625
لا إنها نصب -
ماذا ؟ -

922
01:34:04,024 --> 01:34:06,744
إنها ليست أضرحة و لا يوجد فيها أي جثث -
هذا المكان مخيف -

923
01:34:09,343 --> 01:34:11,862
هل نستطيع الذهاب الآن ؟
علينا أن نذهب

924
01:34:15,421 --> 01:34:16,621
(صوفي)
لا

925
01:34:16,621 --> 01:34:17,581
مع تحيات زيــــاد

926
01:34:18,980 --> 01:34:20,660
أين هي الحافظة ؟

927
01:34:21,379 --> 01:34:23,539
دعها تذهب -
لا تؤذها -

928
01:34:23,779 --> 01:34:25,658
توقف عن هذا -
أعطني إياها -

929
01:34:25,898 --> 01:34:30,497
ها هي ها هي دعها تذهب
ثم يمكننا أن نصل إلى اتفاق حول هذا

930
01:34:36,735 --> 01:34:38,575
لا يا (غريمي) لا ضعه جانباً

931
01:34:40,494 --> 01:34:44,213
ضعه جانباً إنهما قريبان و لن تحصل على إصابة مؤكدة -
بل سأحصل -

932
01:34:44,853 --> 01:34:46,892
توقف عن هذا ما الذي تظن أن تفعله ؟

933
01:34:48,212 --> 01:34:52,171
شكراً لك أيها البروفسور -
كانت ستتعقد هذه الأمور -

934
01:34:52,451 --> 01:34:54,410
هذا غريب بالله عليك

935
01:34:57,809 --> 01:35:01,528
كان هذا مرضياً أنا مسرور
لأن هذه الحماقات قد انتهت

936
01:35:04,847 --> 01:35:06,766
هيا ضعه في الشاحنة -
ماذا ؟ -

937
01:35:20,562 --> 01:35:21,922
أنا آسف

938
01:36:00,911 --> 01:36:02,590
لا أعتقد أنه يلحقنا

939
01:36:10,068 --> 01:36:13,827
لن يقتلوا (لي) قبل أن يعثروا على الكأس المقدس

940
01:36:15,906 --> 01:36:18,226
إذاً علينا أن نجده قبل أن يجدوه -
سنذهب إلى المكتبة -

941
01:36:26,383 --> 01:36:30,022
إنه يريد مني أن أن أوسع من
المكان في الشاحنة

942
01:36:31,542 --> 01:36:33,421
فلنرى إذا كان يتذمر من هذا الآن

943
01:36:34,621 --> 01:36:36,181
ألست أنت الأستاذ ؟

944
01:36:39,580 --> 01:36:40,779
أنا هو

945
01:36:42,419 --> 01:36:43,898
(سوبير لي دون)

946
01:36:44,378 --> 01:36:46,498
نحن نقوم بخدمة كبيرة

947
01:36:50,297 --> 01:36:54,095
لا يمكنك أن تقوم بهذا ما وال الطريق أمامنا -
لقد قمت بما يكفي -

948
01:36:57,974 --> 01:37:01,253
لا يمكننا أن نسمح للشر بأن ينطلق

949
01:37:01,980 --> 01:37:03,811
انا ادرك ذلك

950
01:37:04,913 --> 01:37:06,932
جيد

951
01:37:09,971 --> 01:37:13,530
إنتظر في هذا المنزل حتى
يحين اليوم الموعد و ستتم مكافأتك

952
01:37:14,650 --> 01:37:18,568
أريد أن أذهب مع الرجل العجوز
بارك الله صمتك

953
01:37:21,488 --> 01:37:22,927
أيها الأستاذ

954
01:37:30,565 --> 01:37:32,084
فليكن المسيح معك

955
01:37:34,804 --> 01:37:39,122
بقي لدينا تقريباً تصف ساعة للوصول
إلى مكتبة تشيلسي

956
01:37:40,162 --> 01:37:42,082
إذا كنا سناعد (لي) فهذا سيستغرق وقتاً طويلاً

957
01:37:53,318 --> 01:37:54,398
إلى أين تذهبين ؟

958
01:37:54,718 --> 01:37:56,517
للحصول على الاتصال بمكتبتك

959
01:38:00,200 --> 01:38:02,156
عفوا
هل يمكنني الجلوس بجانبك ؟

960
01:38:02,360 --> 01:38:04,749
نعم بالتأكيد
شكرا

961
01:38:15,432 --> 01:38:17,391
أنت لم تقولي أن لديك صديقاً

962
01:38:20,311 --> 01:38:21,670
شكراً

963
01:38:22,470 --> 01:38:26,869
في هذا يوجد بيانات أساسية
و سنبحث عن المعلومات الأساسية

964
01:38:33,947 --> 01:38:37,026
كاد أن يضيع كنزك الثمين لولا وجودي

965
01:38:42,024 --> 01:38:43,824
هل تصدق كم برعت في هذا ؟

966
01:38:45,623 --> 01:38:49,502
لقد أقنعت الراهب
يجب أن أعمل في المسرح

967
01:38:56,740 --> 01:39:01,339
نخب نجاحنا أيها الأستاذ
إنها نهاية الرحلة أليست كذلك ؟

968
01:39:04,378 --> 01:39:06,817
ستذهب هويتك معي بعيداً

969
01:39:12,975 --> 01:39:21,533
يوجد مشكلة هنا إن الأحرف تأتي بشكل متتالي
(و باسم البابا (الكسندر

970
01:39:24,932 --> 01:39:25,612
إنهم ثمان بابوات

971
01:39:25,812 --> 01:39:27,771
كان جدك عبقرياً

972
01:39:31,170 --> 01:39:32,330
هيا

973
01:40:05,280 --> 01:40:06,872
الطواريء
ما المساعدة التي تريدها ؟

974
01:40:07,320 --> 01:40:11,519
لدي معلومات عن مجرمين فرنسيين عبرا الحدود

975
01:40:16,197 --> 01:40:22,955
لقد تقلينا اتصالاً الآن من دوكلين
يدعي أنه قد ارتكبت جريمتي قتل

976
01:40:23,835 --> 01:40:25,634
(و يختبئ في منزل (أوفيستي

977
01:40:34,272 --> 01:40:37,511
إن الفارس الذي نبحث عنه
(هو السير (أسحاق نيوتن

978
01:40:39,590 --> 01:40:44,229
لقد قضى حياته في علم جديد
ناقض الكنيسة مثل قانون الجاذبية

979
01:40:46,948 --> 01:40:53,346
و إذا أردت أن تصدقي فقد كان أيضاً
سيداً للرهبان أيضاً

980
01:41:04,663 --> 01:41:09,222
إنه أمر غريب أن يدفن في كنيسة و أن يكون
البابا من يحضر جنازته

981
01:41:10,901 --> 01:41:15,740
حسناً هنا يقونا الأمر في لندن
يرقد فارس و بابا

982
01:41:16,540 --> 01:41:20,899
لذلك كانت جنازة أيسحاق نيوتن
قد تمت رعايتها من قبل صديقه و زميله

983
01:41:21,338 --> 01:41:23,818
(ألكسندر بوب) إنها (أي بوب)

984
01:41:24,737 --> 01:41:31,336
هنا -
(هذا هو ضريح (إسحاق نيوتن -

985
01:41:33,215 --> 01:41:36,014
و البابا -
أجل أي واحد -

986
01:41:37,414 --> 01:41:42,412
لا بد أن هناك شيء ما مفقود -
إنه تمثال مع سيدة تشاهد الضريح

987
01:41:43,332 --> 01:41:45,931
إنها عبارة عن كوكب الأرض و الحسابات

988
01:41:48,251 --> 01:41:49,930
لا يوجد تناغم في هذا

989
01:41:57,848 --> 01:41:59,527
(يا (روبرت
هذه الأثار

990
01:42:01,327 --> 01:42:03,126
إنظر إليها كيف تبدو في التراب

991
01:42:06,365 --> 01:42:09,525
كان (لي) هنا لقد كان لوحده

992
01:42:12,084 --> 01:42:15,803
عندما وصلتما كليكما إلى منزلي كما فعلتما

993
01:42:17,402 --> 01:42:19,362
ربما يسميها الآخرون مشيئة الله

994
01:42:20,921 --> 01:42:26,120
انا أعتقد أنه لو كان لدي حيل جيدة
أستطيع أن أبيع القليل و لوحدي و لكن

995
01:42:26,600 --> 01:42:32,718
لم أكن على علم بك
إن لديك سبباً لكي تكوني هنا

996
01:42:33,478 --> 01:42:36,357
أنت آخر حارس للكأس المقدسة

997
01:42:37,277 --> 01:42:42,675
لم يكن بإمكان جدك أن يموت من دون
أن يتأكد من أن السر محفوظ

998
01:42:46,394 --> 01:42:48,833
كيف عرفت كلمات (سونيير) الأخيرة ؟

999
01:42:49,593 --> 01:42:54,991
إن الطلب العادل يستحق التضحية -
أنت قاتل -

1000
01:42:55,431 --> 01:43:01,869
لا لا عندما يتحدث التاريخ عن القتلة
يذكرهم كأبطال

1001
01:43:04,349 --> 01:43:07,948
أيها الوغد -
هيا فلنذهب هيا -

1002
01:43:08,268 --> 01:43:10,947
لا تذهب

1003
01:43:13,306 --> 01:43:15,146
سأفعل ما علي فعله الآن

1004
01:43:24,583 --> 01:43:26,182
هل تفهمان

1005
01:43:28,462 --> 01:43:31,941
ألن نصبح أصدقاء ثانية

1006
01:43:33,980 --> 01:43:35,180
من هذا الاتجاه

1007
01:44:09,570 --> 01:44:13,009
قبل انتهاء العد العكسي أريد منكما أن تصغيا إلي

1008
01:44:14,928 --> 01:44:17,528
أنا أسمعك -
طوال ألفي سنة -

1009
01:44:18,767 --> 01:44:21,846
قامت الكنيسة باضطهاد على
الجنس البشري

1010
01:44:23,006 --> 01:44:29,684
حطمت و قتلت كل الأفكار
عن الإله إن الدليل على خلود المسيح لا يمكن أن ينتهي

1011
01:44:31,484 --> 01:44:32,883
و كان هناك عذاب

1012
01:44:37,482 --> 01:44:39,681
نحن الشرطة -
إرمي سلاحك -

1013
01:44:43,560 --> 01:44:44,720
(توقف يا (سايلاس

1014
01:44:56,676 --> 01:44:58,596
لقد تمت خيانتنا

1015
01:45:00,755 --> 01:45:08,313
و بالنسبة لي يجب أن يعرف المسيح كما كان
و ليس شخصاً يصنع المعجزات بل رجل

1016
01:45:09,953 --> 01:45:11,392
أنا آسف

1017
01:45:13,551 --> 01:45:15,871
إرمي سلاحك

1018
01:45:16,990 --> 01:45:18,430
إرمه إرمه

1019
01:45:27,268 --> 01:45:29,387
ضع سلاحك أرضاً

1020
01:45:36,920 --> 01:45:38,831
انا شبح

1021
01:45:40,144 --> 01:45:44,103
لقد بدأ الظلام و يجب أن يكشف أخيراً

1022
01:45:45,662 --> 01:45:48,221
من قال أنه يمكننا القيام بهذا يا (روبرت) ؟

1023
01:46:08,136 --> 01:46:09,415
كيف حال (سايلاس) ؟

1024
01:46:09,735 --> 01:46:11,615
هل هو حي ؟

1025
01:46:12,015 --> 01:46:13,014
الراهب ؟

1026
01:46:16,533 --> 01:46:18,933
أيها الأسقف كيف تعرف اسم هذا القاتل ؟

1027
01:46:20,692 --> 01:46:22,092
(أخرجني من هنا يا (فاش

1028
01:46:23,251 --> 01:46:24,411
إنتظر

1029
01:46:27,090 --> 01:46:30,129
لم يأتي (لنغدن) إليك للإعتراف أليس كذلك ؟

1030
01:46:30,929 --> 01:46:34,128
اتصل بك أحد أتباعك و أخبرك
عن الصورة في مسرح الجريمة

1031
01:46:35,888 --> 01:46:40,406
لا أستطيع أن أتورط هنا يوجد
الكثير من الأعمال الهامة التي يجب إنجازها

1032
01:46:42,286 --> 01:46:43,765
لقد قمت باستغلالي

1033
01:46:45,205 --> 01:46:48,604
إن الله يستخدمنا جميعاً
(ساعدني يا (فاش

1034
01:46:50,484 --> 01:46:51,523
خذوه

1035
01:46:56,482 --> 01:46:58,081
هل حصلت على هاتفه الخليوي ؟ -
أجل -

1036
01:46:58,081 --> 01:46:59,881
إذاً سوف نحتاج إلى تعقبه

1037
01:47:02,920 --> 01:47:04,559
(لقد مات (سايلاس

1038
01:47:11,717 --> 01:47:15,796
كان الدير كنيسة سرية ستفتح الأبواب للألفية الجديدة

1039
01:47:17,236 --> 01:47:21,115
أتت الألفية و ذهبت و بقيت الحقبة كما هي

1040
01:47:22,354 --> 01:47:25,034
احتفظ الدير بالأمر المقدس

1041
01:47:26,993 --> 01:47:28,553
و أي خيار كان لدي

1042
01:47:32,791 --> 01:47:34,311
لقد بعت هذا للأعداء

1043
01:47:35,990 --> 01:47:39,509
لقد أقنعتهم إنهم المجلس الظلال و كنت حليفاً

1044
01:47:40,709 --> 01:47:43,748
و حتى أنني طلبت منهم النقود حتى
لا يشكوا بي أبداً

1045
01:47:44,788 --> 01:47:48,427
و في النهاية جعلتهم يدعوني بالاستاذ

1046
01:47:49,467 --> 01:47:51,386
لماذا لا -
(لا تتكلم يا (روبرت -

1047
01:47:52,186 --> 01:47:53,905
إجثو على ركبك الآن

1048
01:47:55,185 --> 01:47:58,544
ليس أنت يا عزيزتي

1049
01:47:59,704 --> 01:48:04,182
(أنت معجزتي (صوفي

1050
01:48:05,782 --> 01:48:07,701
أنت حارسة الكأس المقدس

1051
01:48:08,981 --> 01:48:16,859
كل الضغط من الفقر و الضعف
لهؤلاء المساكين و للمرأة يمكنك أن تضعي نهاية له

1052
01:48:18,778 --> 01:48:21,337
يجب أن تعرضي هذا للعالم

1053
01:48:22,977 --> 01:48:24,456
إنه واجبك

1054
01:48:27,376 --> 01:48:29,375
أنت تعرفين الجواب لهذا

1055
01:48:31,454 --> 01:48:35,133
اتمنى أن يكون نصاً مكتوباً
و إلا سيتم نسيانه

1056
01:48:53,408 --> 01:48:56,527
لا فكرة لدي عن كيفية القيام بهذا
أنا لا أعرف الرمز

1057
01:48:57,567 --> 01:48:59,286
حتى لو أنني عرفته فلن أخبرك

1058
01:49:05,565 --> 01:49:07,324
أنت مثل جدك إذاً

1059
01:49:08,444 --> 01:49:10,403
تنوين الموت من أجل سرك

1060
01:49:12,363 --> 01:49:15,042
بالمناسبة بما أنك تنظرين إلى بطلك

1061
01:49:16,002 --> 01:49:19,321
أتساءل هل ستدعيه يموت لأجلك

1062
01:49:20,760 --> 01:49:23,959
إفتحيه يا (صوفي) حتى تنقذي حياته -
يا (لي) لا يمكنك فعل هذا -

1063
01:49:24,199 --> 01:49:26,319
إفتحي النص -
لا أعرف كيف -

1064
01:49:26,759 --> 01:49:29,838
إفتحيه و إلا سيموت -
أقسم لك أنا لا أعرف -

1065
01:49:30,118 --> 01:49:31,837
هيا إفتحيه -
أنا لا أعرف -

1066
01:49:32,197 --> 01:49:34,476
توقفوا عن هذا

1067
01:49:39,355 --> 01:49:41,074
(لا تستطيع أن تفعل هذا يا (لي

1068
01:49:52,351 --> 01:49:54,231
أعطني إياها

1069
01:50:04,268 --> 01:50:05,587
(يا (روبرت

1070
01:50:18,544 --> 01:50:20,463
ماذا تفعل ؟ -
أرجوك -

1071
01:51:38,161 --> 01:51:39,640
أنا آسف

1072
01:51:49,157 --> 01:51:50,677
أنا آسف

1073
01:52:02,434 --> 01:52:03,673
(لا  يا (روبرت

1074
01:52:07,752 --> 01:52:09,911
لا لقد دمرت الخريطة المقدسة

1075
01:52:16,989 --> 01:52:18,309
لقد دمرت الخريطة

1076
01:52:19,389 --> 01:52:22,428
لقد ضاع كل شيء

1077
01:52:24,427 --> 01:52:25,387
لقد ضاع الكأس المقدس

1078
01:52:25,667 --> 01:52:29,466
(لا يمكن العثور على الكأس المقدس يا (لي
أنت من علمني ذلك

1079
01:52:34,704 --> 01:52:36,584
هنا الشرطة هيا ألقي سلاحك

1080
01:52:37,384 --> 01:52:38,823
ضعي الساح جانباً

1081
01:52:47,941 --> 01:52:50,340
ذلك الرجل
العجوز

1082
01:52:50,900 --> 01:52:52,659
أنت رهن الإعتقال

1083
01:53:11,014 --> 01:53:13,373
سيكون لدي بعض الأسئلة معك

1084
01:53:30,248 --> 01:53:31,848
(روبرت) يا (روبرت)

1085
01:53:32,408 --> 01:53:35,207
كيف أمكنك فعل هذا يا (روبرب) ؟
كيف أمكنك ذلك يا (روبرت) ؟

1086
01:53:36,487 --> 01:53:42,845
لقد دمرت أملنا بالحرية
لكي تنكر كل ما احتفظنا به كيف أمكنك ذلك ؟

1087
01:53:48,003 --> 01:53:49,803
لم تتمكن من ذلك لقد
قمت بحلها

1088
01:53:52,282 --> 01:53:55,241
أيها المحتال إنها لم تنكسر

1089
01:53:56,841 --> 01:54:00,520
لقد قمت بحلها أليس كذلك يا (روبرت) ؟
سوف تعثر على الدليل سوف تجده

1090
01:54:17,635 --> 01:54:24,473
كل ما كان في الكتابة غير مقبول باستثناء شيء واحد
الكلمات قد تسقط من الجنة

1091
01:54:25,552 --> 01:54:28,072
و الأسلوب الذي صيغت به هذه الكلمات

1092
01:54:30,871 --> 01:54:32,790
إلى أن يحين يوم الممات

1093
01:54:35,190 --> 01:54:37,749
(أي بي بي أيلين)

1094
01:54:53,104 --> 01:54:58,823
الكأس المقدس تنتظر الظهور
و هناك من يحرسها و حيث ترقد ستبقى

1095
01:55:00,302 --> 01:55:03,741
تحت السماء الممتلئة بالنجوم

1096
01:55:05,821 --> 01:55:07,620
أعتقد أنني أعرف إلى أين ذهبت

1097
01:55:08,580 --> 01:55:10,739
أعتقد أن الكأس المقدسة قد عادت إلى موطنها

1098
01:55:30,094 --> 01:55:34,213
لقد بنيت من قبل فرسان المعبد
و هي تقليد كامل لخط الزهور

1099
01:55:34,932 --> 01:55:36,652
(كنيسة (روزلين

1100
01:55:37,892 --> 01:55:39,531
إذاً هذا هو المكان ؟

1101
01:55:40,371 --> 01:55:42,050
هدية النهاية

1102
01:55:43,210 --> 01:55:46,129
الكأس المقدسة في (روزلين) القديمة
تنتظر

1103
01:55:47,809 --> 01:55:50,288
أنت لم تخبرني أن الدوق
كان يعرف ما صنعه منك

1104
01:55:51,008 --> 01:55:52,487
ما كان ذلك ؟

1105
01:55:52,767 --> 01:55:56,446
كان يدعوني بالقدم المسطحة
شرطي مهم للتاريخ

1106
01:55:57,726 --> 01:56:03,004
إنه شرطي يقوم بعمله يوماً بعد بوم
في التاريخ

1107
01:56:03,404 --> 01:56:05,923
أنت تعرف أن والده كان كذلك
كان شرطياً

1108
01:56:07,603 --> 01:56:12,082
كان يقول أنه أنبل رجل عرفه في حياته

1109
01:56:15,841 --> 01:56:18,520
نحن من نقوم بالحماية على ما أعتقد

1110
01:56:19,360 --> 01:56:21,039
سوف نستمر بهذا

1111
01:56:21,039 --> 01:56:21,999
الترجمة من موقع تنين العرب

1112
01:56:32,636 --> 01:56:43,513
اليهودية و المسيحية و المصريين
و الوثنية جميعها تتقاطع هنا

1113
01:56:46,512 --> 01:56:50,511
أعتقد أنني قد كنت هنا من قبل -
(صوفي) -

1114
01:57:10,385 --> 01:57:11,665
إنه واضح جداً

1115
01:57:14,264 --> 01:57:15,823
(هيا يا (صوفي

1116
01:57:30,579 --> 01:57:31,779
(صوفي)

1117
01:57:32,538 --> 01:57:33,578
تعالي إلى هنا

1118
01:57:41,176 --> 01:57:44,295
الشفرة و الوعاء يحرسان ضريحها

1119
01:57:45,175 --> 01:57:47,174
إنها رموز الرجل و المرأة

1120
01:57:49,214 --> 01:57:52,453
لقد اختاروا هذه -
كما أراده الوثنيون -

1121
01:57:55,052 --> 01:57:57,291
أخشى أننا على وشك أن نغلق المكان

1122
01:58:03,090 --> 01:58:04,609
لن يستغرق إلا لحظة

1123
01:58:19,325 --> 01:58:20,685
(روبرت)

1124
01:58:45,557 --> 01:58:52,955
إنها ترقد خلف اللوحات الفنية -
إنها ترقد تحت السماء المليئة بالنجوم -

1125
01:59:12,790 --> 01:59:14,189
هذا هو المفتاح

1126
02:00:03,295 --> 02:00:05,055
لقد كانت هنا

1127
02:00:07,014 --> 02:00:08,374
أين تابوتها ؟

1128
02:00:10,573 --> 02:00:12,132
إنها (ماريا) المجدلية

1129
02:00:13,812 --> 02:00:15,372
الكأس المقدسة نفسها

1130
02:00:17,211 --> 02:00:19,450
لقد كانت هنا -
إلى أين ذهبت ؟ -

1131
02:00:21,450 --> 02:00:23,289
هل وصلت الكنيسة إليها

1132
02:00:37,845 --> 02:00:39,805
هذا لا يصدق إنظري إلى هذا

1133
02:00:40,564 --> 02:00:43,204
إنظري إلى هذا هذه السجلات إنها
تعود إلى آلاف السنين

1134
02:00:44,883 --> 02:00:51,761
إنها ترجع إلى ظهور المسيح يا إلهي هل
يمكن ان تكون هذه الوثائق الحقيقية ؟

1135
02:01:14,115 --> 02:01:15,914
ما الذي يريدونه من هذا ؟

1136
02:01:16,274 --> 02:01:17,954
لكي يعثروا على حافظتها ؟

1137
02:01:19,273 --> 02:01:26,431
كيف لي أن أعرف كل هذا ؟ -
عندما كنت هنا في زيارة أنت وجدك إلى هنا إنه شيء يتعلق بماضيك -

1138
02:01:28,870 --> 02:01:30,470
كيف يمكنك أن تعرف ذلك ؟

1139
02:01:31,350 --> 02:01:33,749
و في تلك الزيارة مات والديك

1140
02:01:34,949 --> 02:01:36,308
(صوفي)

1141
02:01:38,827 --> 02:01:43,106
كان (ريتشارد) في مدرسته و كنت
أنا في مكتبته

1142
02:01:46,065 --> 02:01:49,664
أقوم بالأبحاث كنت أحاول أن أعرف شيئاً عن عائلتي

1143
02:01:50,000 --> 02:01:52,116
صوفي , اين انت ايتها الأميرة ؟

1144
02:01:53,543 --> 02:01:55,983
كنت أتمنى أن أعرف كل شيئ عنهم

1145
02:01:56,582 --> 02:01:58,342
و لكنني لم أتمكن من إيجاد طريقة لهذا

1146
02:01:59,302 --> 02:02:00,781
و لا عن سبب موتهم

1147
02:02:02,581 --> 02:02:03,860
لقد ماتوا في حادث

1148
02:02:05,220 --> 02:02:08,539
سألته إلى متى يمكننا أن نتذكر ؟
و لكنه لم يخبرني أبداً

1149
02:02:08,400 --> 02:02:09,992
قلت لك ، كلا

1150
02:02:12,360 --> 02:02:13,713
لكن لماذا لا أستطيع ذلك ؟

1151
02:02:14,737 --> 02:02:19,056
كان يمنعني و لم يسمح لي

1152
02:02:19,680 --> 02:02:21,598
انهم اموات
اموات و تم دفنهم

1153
02:02:21,920 --> 02:02:23,478
لا تبحثي عنهم ابدا با صوفي

1154
02:02:23,760 --> 02:02:24,875
عديني بذلك

1155
02:02:26,320 --> 02:02:27,609
اقسمي على ذلك

1156
02:02:28,080 --> 02:02:31,015
اقسمي بذلك

1157
02:02:39,930 --> 02:02:41,609
لقد حافظت على وعدي

1158
02:02:45,248 --> 02:02:47,448
في الأسبوع التالي أرسلني إلى مدرسة داخلية

1159
02:02:49,567 --> 02:02:52,286
و بعد أسبوع عدت إلى المنزل بشكل غير متوقع

1160
02:02:53,926 --> 02:02:56,205
و عندما رأيت ما الذي كان يفعله جدي

1161
02:02:57,485 --> 02:02:58,964
إنها بعض الطقوس

1162
02:03:00,924 --> 02:03:02,283
كنت خائفة

1163
02:03:07,002 --> 02:03:08,762
بالكاد تكلمنا سوية

1164
02:03:12,840 --> 02:03:17,639
ألديك أية ذكريات عن جدك قبل هذا ؟
و قبل أن يقتل أهلك

1165
02:03:18,959 --> 02:03:25,037
أجل لا أنا لا أعرف

1166
02:03:26,676 --> 02:03:27,676
لماذا ؟

1167
02:03:28,956 --> 02:03:30,675
لأنني لا أعتقد أنه كان جدك

1168
02:03:49,590 --> 02:03:51,469
هؤلاء هم أهلي

1169
02:03:53,509 --> 02:03:54,748
و هذا أخي

1170
02:03:56,628 --> 02:03:58,387
هذه أنت أليس كذلك ؟

1171
02:04:03,146 --> 02:04:10,064
تقول الصحيفة أن عائلة إيطالية
قد قتلت الأب و الأم و الصبي و البنت

1172
02:04:12,383 --> 02:04:17,302
(لم يكونوا أربعة و لم يكن اسمك (سورنيو

1173
02:04:19,181 --> 02:04:20,381
(إنه (سانت كلير

1174
02:04:23,980 --> 02:04:26,139
إنها واحدة من أقدم العائلات في فرنسا

1175
02:04:26,979 --> 02:04:29,618
إنها ترجع إلى ملوك العصور الوسطى

1176
02:04:31,858 --> 02:04:39,016
إذاً فأنا ؟ -
دم ملكي -

1177
02:04:42,335 --> 02:04:43,774
لقد كنت مخطئاً جداً

1178
02:04:45,694 --> 02:04:48,933
أعتقد أنه لم يردك أن تساعدي في
حراسة سر الكأس المقدسة

1179
02:04:51,212 --> 02:04:52,292
(يا (صوفي

1180
02:04:54,851 --> 02:04:56,451
أنت هي السر

1181
02:04:58,370 --> 02:04:59,970
لقد نجوت من الحادث

1182
02:05:00,929 --> 02:05:02,849
حتى لوكان حادثاً

1183
02:05:03,608 --> 02:05:08,487
وجد الدير طريقة لكي يخفوا
حقيقة أنك على قيد الحياة

1184
02:05:09,767 --> 02:05:12,326
لقد خبأوك مع السيد بذاته

1185
02:05:13,406 --> 02:05:15,245
الذي رباك كما لو أنك منه

1186
02:05:16,485 --> 02:05:17,884
و وفقاً لكل هذا

1187
02:05:19,524 --> 02:05:21,803
(أنت حفيدته (صوفي

1188
02:05:22,883 --> 02:05:24,203
هذا غريب

1189
02:05:24,842 --> 02:05:29,281
لقد خبأ سلالة النسب

1190
02:05:31,800 --> 02:05:34,240
أنت آخر الأحياء في السلالة

1191
02:05:36,039 --> 02:05:37,679
من سلالة المسيح

1192
02:06:21,546 --> 02:06:22,706
ما هذا ؟

1193
02:06:24,825 --> 02:06:26,145
صوفي) ؟)

1194
02:06:29,104 --> 02:06:30,104
من أنتم ؟

1195
02:06:30,663 --> 02:06:32,463
لقد كان هناك أسماء كثيرة

1196
02:06:33,343 --> 02:06:40,860
طريق الظهور و دير رهبان صهيون و فرسان المعبد

1197
02:06:41,860 --> 02:06:43,340
(و لكن بالنسبة لك أنت يا (صوفي

1198
02:06:43,620 --> 02:06:46,659
نحن أصدقاء الرجل الذي رباك
(جاك سونيير)

1199
02:06:49,378 --> 02:06:51,377
أن الذي أراده منك أن تعرفيه

1200
02:06:52,017 --> 02:06:53,897
أنه قد أحبك كثيراً

1201
02:06:55,416 --> 02:06:58,535
و أن الدير هنا من أجل حمايتك الآن

1202
02:06:59,455 --> 02:07:01,974
كما حمى عائلتنا دائما

1203
02:07:04,894 --> 02:07:09,532
لقد كنت بدأت أفقد الأمل
بأنني لن أراك ثانية

1204
02:07:13,931 --> 02:07:15,570
(أنا جدتك يا (صوفي

1205
02:07:16,930 --> 02:07:21,209
لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً

1206
02:07:23,288 --> 02:07:26,047
مرحباً بعودتك يا طفلتي

1207
02:07:49,081 --> 02:07:52,680
لديه شيء تريد إخباري به

1208
02:07:53,759 --> 02:07:55,959
يتعلق بعائلتي

1209
02:08:02,397 --> 02:08:03,917
ماذا ستفعلين ؟

1210
02:08:04,556 --> 02:08:07,156
ستكشف الرؤية عندما يكشف الغطاء

1211
02:08:08,715 --> 02:08:10,555
هذه رؤية

1212
02:08:14,433 --> 02:08:18,312
(قال أنه عندما مات (سونيير
أخذ مكان وجود حافظة (ماريا) معه

1213
02:08:18,832 --> 02:08:22,431
لذلك لا توجد طريقة تثبت أنني قريبة لها

1214
02:08:25,830 --> 02:08:27,390
ماذا يمكن أن تفعل يا (روبرت) ؟

1215
02:08:28,789 --> 02:08:32,508
حسناً ربما لا يوجد أي دليل
ربما قد ضاع الكأس المقدس للأبد

1216
02:08:33,028 --> 02:08:36,147
و لكن يا (صوفي) أن ما يهم هو ما تؤمنين أنت به

1217
02:08:37,827 --> 02:08:42,465
يظهر التاريخ المسيح كرجل غير عادي
إنه إلهام إنساني هذا هو

1218
02:08:43,745 --> 02:08:46,104
هذه هي الأدلة الوحيدة التي لا تحتاج إلى إثبات

1219
02:08:47,704 --> 02:08:50,823
و لكن عندما كنت صغيراً

1220
02:08:53,782 --> 02:08:55,142
عندما كنت في ذلك البئر

1221
02:08:55,822 --> 02:08:57,981
(الذي أخبرك به (لي

1222
02:09:00,580 --> 02:09:02,460
(اعتقدت أنني سأموت يا (صوفي

1223
02:09:05,099 --> 02:09:07,698
و لكنني لم أمت لقد صليت

1224
02:09:09,897 --> 02:09:12,497
لقد صليت للمسيح

1225
02:09:13,456 --> 02:09:17,695
و طلبت منه أن يبقيني حياً حتى أرى أهلي
و أن اذهب إلى المدرسة مرة أخرى

1226
02:09:22,334 --> 02:09:24,893
في بعض الأحيان كنت أعتقد أنني
لم أكن لوحدي في الأسفل

1227
02:09:27,452 --> 02:09:31,051
ما الفرق بين أن نكون بشراً أو آلهة ربما البشر آلهة

1228
02:09:33,371 --> 02:09:36,810
لماذا لم يتمكن المسيح من أن يكون أباً
وأن يستمر بكل هذه المعجزات

1229
02:09:38,289 --> 02:09:41,528
مثل (طوني) الفصل الاول -
لا أعرف -

1230
02:09:42,688 --> 02:09:47,967
إن دمه هو دمك ربما لن يلمس ذلك الأحمق في الحديقة
لن يلمس المخدرات ثانية

1231
02:09:48,486 --> 02:09:51,565
ربما أكون قد شفيت من الخوف على يديك

1232
02:09:51,925 --> 02:09:53,965
و ربما تكون فارساً

1233
02:09:57,364 --> 02:09:59,083
حسناً هذا هو السؤال

1234
02:10:00,363 --> 02:10:02,362
أنت من سلالة المسيح الحية

1235
02:10:04,402 --> 02:10:06,321
هل ستدمر الإيمان ؟

1236
02:10:07,441 --> 02:10:10,240
أم أنها ستقوم بتجديده ؟

1237
02:10:12,839 --> 02:10:15,599
مرة أخرى أقول إن الأمر يتعلق بما تؤمنين به

1238
02:10:17,718 --> 02:10:18,958
شكراً لك

1239
02:10:21,437 --> 02:10:23,276
لإحضاري إلى هنا

1240
02:10:24,676 --> 02:10:26,595
و لسماحك له باختيارك

1241
02:10:27,755 --> 02:10:29,155
كما الآخرون

1242
02:10:38,792 --> 02:10:40,111
إعتني بنفسك

1243
02:10:41,791 --> 02:10:42,831
أجل

1244
02:11:19,260 --> 02:11:20,380
لا

1245
02:11:21,779 --> 02:11:23,579
ربما سأكون أفضل حالاً بالنبيذ

1246
02:11:27,058 --> 02:11:28,498
الألوهية

1247
02:12:24,521 --> 02:12:25,961
سلالة الدم

1248
02:12:29,240 --> 02:12:31,000
و خط الزهور

1249
02:12:37,118 --> 02:12:38,677
هذه تؤدي إلى اللوفر

1250
02:13:28,703 --> 02:13:31,182
الكأس المقدسة تنتظر في (روزلين) القديمة

1251
02:13:35,061 --> 02:13:37,420
تحت عيون الفن الخالد ترقد

1252
02:13:53,816 --> 02:13:56,375
الشفرة و الوعاء يحرسان حجرتها

1253
02:14:34,884 --> 02:14:37,723
إنها ترقد أخيراً تحت سماء مليئة بالنجوم

