1 00:00:20.764 --> 00:00:21.764 Ahm_yahia_2006@yahoo.com 2 00:00:21.565 --> 00:00:23.090 النجدة النجدة 3 00:00:23.990 --> 00:00:27.770 هل أنا ميت ؟ - أنت لست ميتاً بل تم أخذك رغماً عن إرادتك - 4 00:00:28.785 --> 00:00:30.054 كولبي) ؟) 5 00:00:30.494 --> 00:00:31.707 من هذا ؟ 6 00:00:36.259 --> 00:00:37.181 دكتور (فيل) ؟ 7 00:00:37.722 --> 00:00:39.800 ما الذي يحدث ؟ - لا أعرف - 8 00:00:40.317 --> 00:00:44.394 كنت أقدم برنامجاً عن المراهقين و عن الأفراد المتروكين و فجأة استيقظت هنا 9 00:00:45.509 --> 00:00:47.268 لقد عرفت أن هؤلاء الأولاد سيكونو ن مزعجين 10 00:00:48.966 --> 00:00:50.334 مرحباً يا سادة 11 00:00:50.820 --> 00:00:53.178 أنتم لا تعرفونني و لكنني أعرفكم 12 00:00:53.616 --> 00:00:56.081 كلاكما تلعبان ألعاباً للناس الآخرين من أجل كسب رزقكم 13 00:00:56.507 --> 00:00:58.914 و لكن اليوم سوف تلعبون لعبة من أجل حياتكم 14 00:00:59.737 --> 00:01:04.913 الآن كلاكما تستنشقان غاز أعصاب مميت لديكما 120 ثانية للوصول إلى 15 00:01:05.381 --> 00:01:08.879 الجرعة المضادة و إلا فإنكم ستموتون - يا إلهي لا أريد أن أموت هنا - 16 00:01:09.475 --> 00:01:11.224 فلتبدأ اللعبة 17 00:01:14.006 --> 00:01:15.035 هناك 18 00:01:21.504 --> 00:01:22.977 إضرب السلة بشيء ما 19 00:01:24.270 --> 00:01:25.271 هناك 20 00:01:36.879 --> 00:01:37.926 اللعنة 21 00:01:38.884 --> 00:01:42.789 أنا آسف - شاكيل) أنا لست غاضباً منك) - 22 00:01:43.180 --> 00:01:46.097 و لكن تفصلنا دقيقة واحدة عن الموت 23 00:01:46.963 --> 00:01:50.101 إضبك أعصابك و اعتمد على نجاحك 24 00:01:58.051 --> 00:02:00.068 قم بستجيل السلة اللعينة فقط 25 00:02:03.427 --> 00:02:06.299 لماذا بحق الجحيم كان هذا ؟ - لقد أذيت مشاعري - 26 00:02:07.287 --> 00:02:11.864 مشاعرك ؟ تباً لك و لمشاعرك الجميع يتحدثون عن مشاعرهم 27 00:02:12.255 --> 00:02:15.986 يا إلهي إن أولادي يتعبوني ساعدني ساعدني لم لا تخرس 28 00:02:16.788 --> 00:02:22.913 ما الذي سأصلحه أنا ؟ كانت أمي محقة كانت أمي محقة 29 00:02:23.971 --> 00:02:25.423 تمالك نفسك 30 00:02:25.967 --> 00:02:27.473 أنت طبيب لامع 31 00:02:27.915 --> 00:02:29.351 ليس تماماً - ماذا ؟ - 32 00:02:30.430 --> 00:02:32.659 أنا أقول للناس فقط بأن يكونوا واقعيين 33 00:02:33.082 --> 00:02:34.503 أنا لست حتى طبيباً نفسياً 34 00:02:35.504 --> 00:02:36.883 أنا كهربائي 35 00:02:38.463 --> 00:02:40.799 لقد خذلتك يا (شاك) لقد خذلتك 36 00:02:49.883 --> 00:02:50.910 أجل - أجل - 37 00:02:55.110 --> 00:02:56.382 باقي ثلاثون ثانية 38 00:03:00.283 --> 00:03:03.753 لن تنجح أبداً - بالطبع يريد منا أن نقطع أقدامنا - 39 00:03:05.630 --> 00:03:06.990 أنت أولاً 40 00:03:08.084 --> 00:03:09.381 هذا هراء 41 00:03:10.745 --> 00:03:13.392 أجل ربما لست رجلاً بما يكفي 42 00:03:13.879 --> 00:03:15.677 أعتقد أن أمك كانت على حق 43 00:03:18.391 --> 00:03:21.461 أبداً من هو الجبان الآن يا أمي ؟ 44 00:03:23.020 --> 00:03:24.317 سرقة الحلوى من طفل 45 00:03:28.270 --> 00:03:30.847 يا إلهي - لقد فعلتها نحن بأمان - 46 00:03:32.049 --> 00:03:33.846 ما الخطب ؟ - القدم الخطأ - 47 00:03:38.140 --> 00:03:39.797 يا ابن السافلة 48 00:03:52.234 --> 00:03:55.750 لم يصدق أحد أنه في السنوات الأولى من القرن الحادي و العشرون 49 00:03:56.570 --> 00:04:00.206 بأنه عالمنا سيكون متطابقاً بأن رجلاً و بواسطة مجهر 50 00:04:00.707 --> 00:04:03.489 قد يسمم المخلوقات بقطرة ماء 51 00:04:24.628 --> 00:04:26.849 مع ذلك و عبر خليج الفضاء 52 00:04:27.693 --> 00:04:30.499 بدأ شر رهيب بإطلاق نفسه 53 00:04:31.402 --> 00:04:34.119 على العرق البشري الغير متوقع لهذا 54 00:04:47.829 --> 00:04:50.079 لقد استيقظت باكراً عد إلى السرير 55 00:04:52.107 --> 00:04:53.223 هيا 56 00:04:55.404 --> 00:04:56.724 أرجوك 57 00:05:17.895 --> 00:05:19.140 مرحباً ؟ 58 00:05:19.548 --> 00:05:20.799 مرحباً ؟ 59 00:05:21.903 --> 00:05:22.796 (توم) 60 00:05:24.971 --> 00:05:29.035 أنا أعلم أنك قد اشتقت إلي لقد اشتقت لك أيضاً تبدو بحالة ممتازة 61 00:05:29.645 --> 00:05:31.690 أردت أن أمر لكي أشكرك على مقابلة العمل 62 00:05:33.781 --> 00:05:36.333 هذا ليس وقتاً مناسباً - أحتاج إلى أحد ما لكي يبقيني مشغولة 63 00:05:36.673 --> 00:05:39.190 لأن (كودي) خارج المنزل لقد أصبح في الحادية عشرة 64 00:05:39.709 --> 00:05:41.813 لقد أرسلته إلى المدرسة العسكرية في السنة الماضية 65 00:05:42.674 --> 00:05:44.395 من المفترض أن يكون برنامجاً رائعاً 66 00:05:45.108 --> 00:05:47.126 إن الأولاد يكبرون بسرعة 67 00:05:47.709 --> 00:05:49.579 لقد سمعت بأنك تواعد مرة أخرى 68 00:05:50.236 --> 00:05:51.863 (بمعرفتي بك أراهن على أن (براني 69 00:05:52.407 --> 00:05:54.501 لقد ربحت - تسعين نقطة ؟ - 70 00:05:58.569 --> 00:06:01.124 (أتعلم إن عملك مع (ألدو) قد ألهمني يا (توم 71 00:06:02.489 --> 00:06:06.357 أقصد أن لديهم الكثير لكي يعلمونا إياه و لدينا الكثير لكي نعلمهم إياه 72 00:06:07.576 --> 00:06:10.090 في النهاية فهم مثلنا 73 00:06:11.529 --> 00:06:15.849 و لكنهم أكبر سناً على أي حال أتمنى أن تكون مهنتنا الجديدة جيدة 74 00:06:16.313 --> 00:06:19.200 كيف أبعد ذهني عن الذكريات السيئة ؟ 75 00:06:20.124 --> 00:06:21.937 أنا متأكدة أن لديك ذكريات أيضاً 76 00:06:22.253 --> 00:06:24.717 إنه شخص لا يمكنك نسيانه في بعض الأحيان أستيقظ 77 00:06:25.251 --> 00:06:27.003 في منتصف الليل متسائلة عن مكان وجوده 78 00:06:27.453 --> 00:06:30.109 ثم أتذكر أنا أعلم أنك مشتاق له أيضاً و لكن 79 00:06:30.826 --> 00:06:32.622 كان هذا أصعب وقت بالنسبة لي 80 00:06:33.637 --> 00:06:35.839 أنا أثرثر بهذا و لكنك إذا لم تعبر عن عواطفك 81 00:06:36.373 --> 00:06:40.814 فسوف تنمو في داخلك و تنعكس عليك كلما زادت صعوبة المحاولة كلما زادت صعوبة الأمر 82 00:06:42.109 --> 00:06:43.959 حتى تصبح خائفاً 83 00:06:45.154 --> 00:06:49.708 و يصبح لديك غاضباً عارماً حتى تصبح الأمور أكبر حجماً 84 00:06:50.671 --> 00:06:54.858 ثم ماذا ستقول لنفسك ؟ - يا للهول - 85 00:06:55.314 --> 00:06:58.848 أجل يمكنك أن تصبح متديناً و أن تلجأ لأصدقائك 86 00:06:58.867 --> 00:07:01.024 و لكن في النهاية ستبقى تعاني من الكرب 87 00:07:02.383 --> 00:07:03.962 لهذا السبب أردت أن أصبح ممرضة 88 00:07:05.057 --> 00:07:07.098 أقصد أنني متداخلة مع عواطف الجميع 89 00:07:39.116 --> 00:07:41.769 يا (برايان) إذهب إلى المنزل أنت تعمل منذ 60 ساعة متواصلة 90 00:07:42.290 --> 00:07:43.727 هيا أنا أحتاج للوقت الإضافي 91 00:07:44.820 --> 00:07:46.164 لا تقلق موافق ؟ 92 00:07:51.945 --> 00:07:53.302 برايان) ماذا تفعل ؟) 93 00:07:57.479 --> 00:07:58.683 يا رجل ما الذي حل بك ؟ 94 00:08:01.833 --> 00:08:04.043 ليس القرود اللعنة 95 00:08:15.068 --> 00:08:19.039 اللعنة يا (توم) ما الذي حدث في الأعلى ؟ - هيا كان يمكن أن يحدث هذا لأي كان - 96 00:08:19.606 --> 00:08:23.434 حقاً ؟ هل تعرف ما هي مشكلتك ؟ فور وصولك للهدف تستسلم 97 00:08:25.238 --> 00:08:27.957 أنت محق أنا مستقيل - أنت لم تفهمني - 98 00:08:29.197 --> 00:08:32.848 يمكنك أن تكون الأفضل لو أنك ترى الأشياء جيداً - أنا أعرف - 99 00:08:33.855 --> 00:08:35.961 إمنحني فرصة - (ما الذي أستطيع ان أقوله لك يا (إد - 100 00:08:36.913 --> 00:08:39.431 أعتقد أنني لست جيداً ربما ليس لدي المقومات 101 00:08:39.991 --> 00:08:43.332 ما الذي تتحدث عنه ؟ لقد علقت ذلك الشيء الصندوق إتش 500 أليس كذلك ؟ 102 00:08:43.895 --> 00:08:45.228 هيا كان هذا سهلاً 103 00:08:53.369 --> 00:08:58.053 توم برايان) لم نرك هنا منذ فترة) - أنا أمضي كل دقيقة في حياتي - 104 00:08:58.474 --> 00:09:00.191 في تشغيل رافعة 105 00:09:00.925 --> 00:09:02.457 أنا أكره عملي 106 00:09:06.348 --> 00:09:08.379 يا (توم) ؟ أين كنت ؟ 107 00:09:09.414 --> 00:09:13.101 (مولي) - يا (سي جي) هذا صديقي (توم) كنا نعمل سوية في الميناء - 108 00:09:15.084 --> 00:09:17.742 يا (توم) كيف هي عائلتك ؟ - هل تذكر (مارلين) ؟ - 109 00:09:18.381 --> 00:09:20.506 إنها زوجة جميلة كيف لي أن أنساها ؟ - لقد هجرتني - 110 00:09:21.020 --> 00:09:24.130 أجل أنا أعرف لقد نمت معها بضع مرات - ماذا ؟ - 111 00:09:24.565 --> 00:09:26.271 و أنا أيضاً - هل تتحدثون عن (مارلين) ؟ - 112 00:09:26.678 --> 00:09:29.395 لديها سيقان جميلة - لقد عرفني (بوبس) عليها - 113 00:09:30.487 --> 00:09:34.091 منذ أن تطلقت و حياتي لا هدف لها في كل مرة أتجول في الجوار أشعر و كأنني زومبي 114 00:09:34.885 --> 00:09:38.980 لا تتحدث عن الزومبي هذه أشياء حقيقية - هل تعرف (شاندون) في الشارع عشرين ؟ - 115 00:09:39.380 --> 00:09:42.065 أجل ؟ - لقد أخبرتني أنها سمعت زومبي يبحث في قمامتها - 116 00:09:43.146 --> 00:09:44.930 في ذلك اليوم و في الصباح التالي كانت قد فقدت 117 00:09:45.472 --> 00:09:51.163 ماذا ؟ إرجع للوراء كيف أصبحت مفقودة ؟ - لأنه لا أحد يعرف أين أنت حتى تدرك أنك ميت - 118 00:09:51.925 --> 00:09:55.148 يا شباب أنا أحاول أن - إذاً أنت تخبرني هو أنك ستختفي - 119 00:09:56.006 --> 00:09:58.353 و تظهر في الوقت نفسه ؟ - لا لا يمكنك أن تظهر و تختفي في الوقت نفسه - 120 00:09:58.800 --> 00:10:00.784 هل تظن أنني (كوبرفيلد) ؟ - يا شباب - 121 00:10:01.378 --> 00:10:04.712 لا لا لا يمكنك أن تذهب إلى مكان واحد و تكون في مكان آخر في البلدة 122 00:10:05.121 --> 00:10:08.487 لذلك فعندما تظهر فأنت غير مفقود و عندما تكون مفقوداً فلن تظهرأبداً 123 00:10:09.719 --> 00:10:11.649 إلا إذا كنت زومبي 124 00:10:13.238 --> 00:10:17.017 اللعنة هذا هراء مستحيل أنت تمزح - لقد تمكنت منك - 125 00:10:20.364 --> 00:10:23.385 يا (توم) أتعرف ما الذي تحتاج إلى فعله ؟ عليك أن تتخطى كل هذا 126 00:10:24.208 --> 00:10:26.347 عليك أن تأخذ استراحة - لا أعرف - 127 00:10:27.594 --> 00:10:30.158 لا لا إنه محق سوف نذهب للصيد في الأسبوع القادم 128 00:10:30.505 --> 00:10:32.659 لقد وجدنا بقعة مناسبة للصيد - أجل - 129 00:10:33.971 --> 00:10:35.555 إنها بقعة رائعة 130 00:10:44.207 --> 00:10:45.960 هل ناديتني ؟ 131 00:10:46.832 --> 00:10:48.051 لا 132 00:10:57.238 --> 00:11:03.569 إسمع يا رجل أنا لست مستعداً بشكل كاف - لا بأس بهذا و لا أنا ايضاً - 133 00:11:07.721 --> 00:11:09.246 ماذا تفعل ؟ - إسترخ يا رجل - 134 00:11:09.760 --> 00:11:11.614 أحاول أن أحضر بعض الجوز 135 00:11:22.898 --> 00:11:27.930 لقد كنت معك طويلاً في عقلي 136 00:11:29.299 --> 00:11:34.427 و في أحلامي قبلت شفتيك ألف مرة 137 00:11:36.657 --> 00:11:41.758 في بعض الاحيان أراك تمر بالقرب من بابي 138 00:11:44.143 --> 00:11:45.854 مرحباً - مرحباً- 139 00:11:46.491 --> 00:11:49.438 هل أنا من تبحث عنه ؟ - هل أنا من تبحث عنه ؟ - 140 00:11:50.581 --> 00:11:52.678 أستطيع أن أرى هذا في عينيك 141 00:11:53.839 --> 00:11:56.659 أستطيع أن أرى هذا في ابتسامتك 142 00:11:57.459 --> 00:12:00.046 أنت كل ما أردته 143 00:12:00.767 --> 00:12:03.164 و ذراعي مفتوحتان بشكل كبير 144 00:12:04.053 --> 00:12:06.315 لأنك تعلم ما تقول 145 00:12:08.272 --> 00:12:10.790 و أنت تعلم ما الذي عليك أن تفعله 146 00:12:11.674 --> 00:12:14.237 و أريد أن أخبرك بقوة 147 00:12:17.608 --> 00:12:19.584 أنا أحبك - أنا أحبك - 148 00:12:25.336 --> 00:12:28.033 أجل لقد أمسكنا بالكثير من السمك - أجل - 149 00:12:30.113 --> 00:12:31.563 من الكارب الأسود 150 00:12:33.171 --> 00:12:34.064 اللعنة 151 00:12:34.671 --> 00:12:38.724 يا (توم) أنت لم لا أريدك أن تظن على أمل أن لا يؤثر هذا على عقلك 152 00:12:39.378 --> 00:12:41.237 لمذا فعلت هذا في أول مرة التقينا فيها سوية ؟ 153 00:12:54.208 --> 00:12:55.705 (لقد تأخرت ثانية يا (توم 154 00:12:56.628 --> 00:12:58.671 (مرحباً يا (مارلين - اعتقدت أنك قد انتقلت - 155 00:12:59.190 --> 00:13:02.061 هذا ما أستطيع تحمل تكاليفه الآن لقد أخذت كل شيء بعد الطلاق باستناء اسمي 156 00:13:02.522 --> 00:13:04.457 لا في الواقع فقد قرر القاضي هذا البارحة 157 00:13:04.893 --> 00:13:07.366 أنت الآن تعرف رسمياً باسم (هورس بي ماكتيديز) 158 00:13:09.295 --> 00:13:11.657 من المؤكد أن زوجك الجديد مسرور - إنه رجل جيد - 159 00:13:12.472 --> 00:13:13.938 و معيل على عكسك 160 00:13:14.437 --> 00:13:17.177 إنت لا تهتم بالأطفال - هذا ليس صحيحاً أنا أب صالح - 161 00:13:18.457 --> 00:13:19.639 أيها الأولاد 162 00:13:20.655 --> 00:13:21.960 أبي ؟ 163 00:13:28.031 --> 00:13:30.591 مرحباً يا أبي - مرحباًيا (ريتشيل) كيف الأحوال ؟ - 164 00:13:34.566 --> 00:13:36.096 إنه مقفل 165 00:13:39.316 --> 00:13:40.922 دعيني أساعدك في هذا يا حلوتي - علي أنا أن أفعل ذلك - 166 00:13:41.264 --> 00:13:42.707 لا عليك من ذلك - صدقاً أنا لا أمانع - 167 00:13:42.941 --> 00:13:44.339 و لا أنا أيضاً - حسناً يمكنك أن تأخذها - 168 00:13:45.910 --> 00:13:48.140 أراك يوم الثلاثاء - (يا (مارلين - 169 00:13:50.157 --> 00:13:52.145 إنه مظهر جميل لك أن تكوني حاملاً 170 00:13:53.796 --> 00:13:55.505 أنا لست حاملاً 171 00:13:57.282 --> 00:14:00.439 لم أقصد ذلك أنا آسف - إذا أردت أن تصحح الأمور ربما عليك أن تبدأ بأولادنا - 172 00:14:01.546 --> 00:14:02.732 أنت محقة 173 00:14:03.065 --> 00:14:05.064 هؤلاء الأولاد هم كل ما لدي في هذا العالم 174 00:14:06.725 --> 00:14:08.406 الأولاد و سيارتي 175 00:14:13.263 --> 00:14:16.169 (يا سيد (كوجي يبدو أننا نحتاج شخصاً جديداً للحسابات 176 00:14:16.893 --> 00:14:20.782 مرة أخرى ؟ في كل مرة أوظف أحداً ما في هذا المنصب أخسر الكثير من النقود 177 00:14:21.419 --> 00:14:24.206 ما الذي حدث للفتاة الأخيرة ؟ - يوكو) ألق نظرة) - 178 00:14:26.094 --> 00:14:27.250 تباً 179 00:14:27.702 --> 00:14:31.344 فليضع أحد ما منشفة عليها - (إنه منزل قديم يا سيد (كوجي - 180 00:14:32.217 --> 00:14:35.502 يقولون أنه ملعون - لا يوجد شيء يسمى لعنة - 181 00:14:36.534 --> 00:14:39.319 لا تكوني سخيفة إنها قصص قديمة فقط 182 00:14:40.331 --> 00:14:43.146 أحتاج إلى شخص ما هناك أنا في ورطة كبيرة 183 00:14:46.356 --> 00:14:50.440 (مرحباً أنا (سيندي كامبل و أبحث عن عمل في منزل الرعاية 184 00:14:52.279 --> 00:14:55.626 لقد تمت التوصية بي من قبل صديق للعائلة و لكن لسوء الحظ يا إلهي 185 00:14:57.173 --> 00:15:00.749 لا تقلقي بشأنها لقد انزلقت و وقعت أنت موظفتي الجيدة 186 00:15:01.627 --> 00:15:04.420 هل أنت مستعدة للبدء اليوم ؟ - أجل هذا سريع جداً لا أعرف - 187 00:15:05.045 --> 00:15:09.205 ثقي بي سوف تحبين هذا العمل هيا سوف أريك يمكن أن نكون هناك خلا 10 دقائق 188 00:15:21.563 --> 00:15:23.069 تعالي تعالي 189 00:15:34.030 --> 00:15:35.390 (سيد (كوجي 190 00:15:38.686 --> 00:15:39.714 مرحباً ؟ 191 00:15:51.346 --> 00:15:52.452 يا إلهي 192 00:15:53.845 --> 00:15:54.921 حسناً 193 00:15:55.733 --> 00:15:57.082 فلنرفعك للأعلى 194 00:15:57.533 --> 00:15:58.561 حسناً هيا 195 00:15:59.623 --> 00:16:03.109 أنا آسفة - (ها أنت هنا أرى أنك قد التقيت بالسيدة (نوريس - 196 00:16:03.643 --> 00:16:06.240 إنها لا تستطيع الكلام - أجل كنت أحاول أن أعيدها إلى سريرها - 197 00:16:07.287 --> 00:16:10.061 خشيت أن تتعرض للأذى عندما دخلت رأيت ممددة على الأرض 198 00:16:11.311 --> 00:16:13.874 بالطبع بالطبع سأساعد أمسكي أنت برجليها و سأمسك أنا بيديها 199 00:16:14.801 --> 00:16:16.499 يا سيدة (نوريس) أنا من سيتولى الإعتناء بك 200 00:16:17.654 --> 00:16:19.667 أجل أنا سعيدة جداً بلقائك أيضاً 201 00:16:21.532 --> 00:16:23.793 أترين إن هذا العمل ممتاز لك دعيني أريك بقية المنزل 202 00:16:25.371 --> 00:16:26.715 من هذا الإتجاه 203 00:16:28.065 --> 00:16:29.908 إذاً ما هو رأيك ؟ 204 00:16:31.121 --> 00:16:33.952 يوجد شيء غريب يتعلق بهذا المنزل 205 00:16:35.186 --> 00:16:37.407 إنه مسكون - مسكون ؟ لا تكوني سخيفة - 206 00:16:37.855 --> 00:16:42.246 لا يوجد عيب في هذا المنزل - هذا أمر مضحك لقد كنت أعيش في منزل كهذا مع زوجي - 207 00:16:43.389 --> 00:16:45.107 و لكن أعتقد أن كل شيء قد انتهى 208 00:16:47.554 --> 00:16:50.241 لقد انتهى - هل تريدين رؤية الطابق العلوي ؟ - 209 00:16:51.520 --> 00:16:53.911 إنه حي جميل إنه مكان رخيص للتسوق 210 00:17:07.691 --> 00:17:10.359 و هنا يوجد الحمام إنه كبير جداً إنه 211 00:17:13.312 --> 00:17:17.515 جميل - إنه جميل يبدو أنه سيكون مكاناً ممتازاً للعمل - 212 00:17:18.220 --> 00:17:20.804 و لكنني لا أستطيع تجنب هذا الشعور بالشر 213 00:17:21.585 --> 00:17:22.971 الشر ؟ هذا كلام مجانين 214 00:17:28.222 --> 00:17:30.134 هل تعرف أي شيء عن الناس الذين كانوا يعيشون هنا ؟ 215 00:17:30.547 --> 00:17:34.029 الناس ؟ لا يوجد شيء عن الناس أنا لا أذكر أي شيء 216 00:17:34.891 --> 00:17:37.254 يا سيد (كوجي) هل يوجد شيء غريب يحدث في هذا المنزل ؟ 217 00:17:37.735 --> 00:17:40.392 غريب ؟ لا تكوني سخيفة إن هذا المنزل طبيعي 218 00:17:41.357 --> 00:17:45.085 أنا متأكدة أنك على حق و مع هذا و كأن هنالك شخص ما يراقبنا 219 00:17:48.644 --> 00:17:52.861 سيد (كوجي) ؟ - كان هذا أنا أنا متحمس بمغطس الحمام - 220 00:17:53.784 --> 00:17:59.718 جداً جداً ما رأيك أن تأخذي أجرة أسبوعين مقدماً ؟ 221 00:18:01.888 --> 00:18:07.158 أتمنى أن تبدأي اليوم ربما طوال الأسبوع بأكمله 222 00:18:11.300 --> 00:18:14.634 يوجد شيء أريد أن أقوم بتنظيفه لأجلك - سيدي (كوجي) أهناك شيء لا تخبرني به حول هذا ؟ - 223 00:18:20.515 --> 00:18:23.036 لقد كنت وسخاً 224 00:18:24.344 --> 00:18:27.345 إذاً هل قبلت بالوظيفة ؟ 225 00:18:29.173 --> 00:18:30.514 سوف أخذها 226 00:18:35.390 --> 00:18:37.158 أحضر قفازك أنا في الفناء الخلفي 227 00:18:38.410 --> 00:18:40.014 روبي) هيا) فلنذهب 228 00:18:41.013 --> 00:18:43.171 ليست هذه هي الطريقة التي ستصل إليه بها 229 00:18:43.968 --> 00:18:46.594 إسمعي يا (ريتش) هذه أمور تتعلق بالرجال عليك أن تثقي بي 230 00:18:49.377 --> 00:18:50.701 (حسناً يا (روبي 231 00:18:51.066 --> 00:18:52.857 هل أنت مستعد للركض ؟ 232 00:19:02.471 --> 00:19:04.827 أجل ربما في يوم ما سأكبر لأصبح مثلك 233 00:19:06.515 --> 00:19:10.270 حسناً أنا أعلم أنني قد خذلتكم أيها الأولاد و لكن ليس لديكم أية فكرة عن صعوبة أن تكون أباً 234 00:19:11.489 --> 00:19:14.114 عندما تبدأ دعني أعلم 235 00:19:24.361 --> 00:19:25.598 هل أنت بخير ؟ - عيوني - 236 00:19:26.422 --> 00:19:27.637 عيوني 237 00:19:31.140 --> 00:19:32.207 إنها أكثر 238 00:19:34.095 --> 00:19:35.420 إنها أفضل 239 00:19:36.671 --> 00:19:38.425 أنا متأسف جداً - لا لا بأس بذلك - 240 00:19:38.833 --> 00:19:40.643 لقد تلقيت كرات في الوجه من قبل 241 00:19:41.081 --> 00:19:44.282 مرحباً أنا (سيندي كامبل) جارتكم الجديدة - (مرحباً أنا (توم راين - 242 00:19:45.377 --> 00:19:49.232 هل تعيشين هنا لوحدك ؟ - (حسناً أنا أعتني بالسيدة (نوريس - 243 00:19:50.625 --> 00:19:54.672 و لكن أجل للمرة الأولى في حياتي أنا لوحدي - أنا أعرف هذا الشعور - 244 00:19:55.176 --> 00:19:57.059 يبدو أن لدينا الكثير من الأشياء - المشتركة - 245 00:19:58.939 --> 00:20:00.861 نحن ننهي - عشاء - 246 00:20:02.967 --> 00:20:04.466 عبارات 247 00:20:06.518 --> 00:20:09.999 حسناً ربما ما نحتاجه حقاً هو صديق 248 00:20:11.077 --> 00:20:13.986 أود ذلك حسناً (علي أن أعود من أجل السيدة (نوريس 249 00:20:15.201 --> 00:20:18.581 فقد حان الوقت لأن أقطع لها فاكهتها و بعد ذلك علي أن 250 00:20:18.953 --> 00:20:22.722 أقوم بفرك أقدامها علي أن أغلي الماء و من ثم أفتحها 251 00:20:56.323 --> 00:20:58.184 هذا عمل شاق 252 00:20:59.236 --> 00:21:00.607 إنه رائع 253 00:21:01.096 --> 00:21:02.798 هل سأراك في الجوار ؟ - بكل تأكيد - 254 00:21:05.922 --> 00:21:08.703 (حسناً يا سيدة (نوريس لقد حان الوقت لإخراج تلك الفقاعة 255 00:22:31.058 --> 00:22:32.249 (سيدة (نوريس 256 00:22:33.354 --> 00:22:35.322 هل لاحظت أي شيء غريب يتعلق بهذا المنزل ؟ 257 00:22:37.837 --> 00:22:39.498 لا ؟ - أجل - 258 00:22:39.886 --> 00:22:42.482 ربما تكونين على حق أعتقد أنني أتصرف بسخافة 259 00:22:44.855 --> 00:22:47.219 إهدأي ها قد بدأنا 260 00:22:49.202 --> 00:22:51.748 أيتها المسكينة لا داعي لأن تكوني خائفة 261 00:22:52.699 --> 00:22:54.246 أنا هنا للإعتناء بك 262 00:22:55.793 --> 00:22:58.542 أعتقد أنه أنت و أنا سنكون أصدقاء رائعين 263 00:22:59.468 --> 00:23:02.233 أنا أعتقد ذلك هذا صحيح إسترخي 264 00:23:03.510 --> 00:23:05.887 فلننظف الأذنين حسناً 265 00:23:08.045 --> 00:23:10.229 حسناً هذا حسن 266 00:23:16.059 --> 00:23:17.524 أنت تحبين هذا أليس كذلك ؟ 267 00:23:19.046 --> 00:23:21.462 جميلة و دافئة تشعرك بالسرور أليس كذلك ؟ 268 00:23:22.793 --> 00:23:24.043 يا إلهي 269 00:23:25.495 --> 00:23:26.806 أنا متأسفة جداً 270 00:24:46.022 --> 00:24:47.079 (روبي) 271 00:24:48.336 --> 00:24:51.182 هيا فلنذهب لمشاهدة المباراة الكبرى 272 00:25:00.838 --> 00:25:02.842 أنا متأسف جداً لم أنتبه إليك هل أنت بخير ؟ 273 00:25:03.995 --> 00:25:08.375 لا بأس بذلك لقد أصابت الكرة حنجرتي - أنا آسف لقد فقدت أعصابي إن ابني - 274 00:25:10.323 --> 00:25:12.715 ما الأمر تبدين خائفة ؟ - لا شيء إنه فقط - 275 00:25:14.743 --> 00:25:16.557 يوجد شيء ما يحدث في هذا المنزل 276 00:25:17.156 --> 00:25:19.933 في الليلة الماضية رأيت وجهاً - ألم يكن لديه أنف ؟ - 277 00:25:20.590 --> 00:25:22.921 أجل - لا يبدو هذا وجهاً - 278 00:25:24.681 --> 00:25:27.931 و كان هنالك يد غريبة في الحمام و شيء مرعب على الدرج 279 00:25:29.040 --> 00:25:30.774 لا أستطيع المضي بهذا ثانية 280 00:25:32.149 --> 00:25:35.476 لقد فهمت الأمر يوجد شخص آخر ما زلت تحبينه ألست كذلك ؟ 281 00:25:36.242 --> 00:25:38.343 أتمنى لكما التوفيق - إنتظر - 282 00:25:39.415 --> 00:25:42.495 أنت لا تفهم إنه أمر مؤلم التحدث عنه و لكن 283 00:25:43.085 --> 00:25:44.383 تستحق أن تعرف 284 00:25:46.013 --> 00:25:47.464 كنت متزوجة 285 00:25:49.106 --> 00:25:51.230 إبتعدي أيتها السافلة - لا تناديني بالسافلة - 286 00:25:51.756 --> 00:25:54.248 أنت قذارة - أبعدي مؤخرتك أيتها الحمقاء - 287 00:25:57.447 --> 00:26:00.306 حسناً في الواقع تزوجت مرتين 288 00:26:02.569 --> 00:26:04.335 كنا أنا و زجي نعيش حلمنا 289 00:26:04.813 --> 00:26:07.635 (سيداتي سادتي المتحدي الجديد (سيندي كامبل 290 00:26:10.132 --> 00:26:13.086 (إبقي ثابتة يا (سيندي لقد تدربت و ركزت 291 00:26:15.398 --> 00:26:17.074 ماذا كنت أقول أين هي نقطة ضعفه ؟ 292 00:26:18.731 --> 00:26:22.931 بعد 25 مباراة لم أهزم بها و وقف ملاكم واحد فقط بيني و بين الحزام 293 00:26:23.602 --> 00:26:24.837 عليك به إنه لا شيء 294 00:26:25.569 --> 00:26:27.695 (كيمي ستون) 295 00:26:32.523 --> 00:26:34.307 سيندي) أصغي إلي) أنا أعلم أنك خائفة 296 00:26:34.680 --> 00:26:36.400 و لكنني مؤمن بك تستطيعين الفوز بهذا 297 00:26:38.061 --> 00:26:39.011 فلنبدأ 298 00:26:47.962 --> 00:26:50.182 توقفي إذا فعلت هذا ثانية سأشطب لك نقطة هل تسمعيني 299 00:26:53.725 --> 00:26:54.916 لقد أمسكت بها 300 00:27:02.997 --> 00:27:04.103 لا أستطيع تحمل هذا أكثر 301 00:27:15.758 --> 00:27:19.367 عندها فقدت هدوئي و ارتكبت أكبر خطأ في حياتي 302 00:27:20.818 --> 00:27:22.068 (لا يا (سيندي 303 00:27:23.333 --> 00:27:24.467 (إنه (كوين 304 00:27:31.557 --> 00:27:33.841 لا 305 00:28:16.054 --> 00:28:17.239 (جورج) 306 00:28:17.598 --> 00:28:19.351 لا 307 00:28:21.835 --> 00:28:24.601 لو أنني لم أضيع تلك اللكمة لما حدث أي شيء من هذا 308 00:28:24.942 --> 00:28:26.788 أنا ألوم نفسي على الدوام 309 00:28:27.149 --> 00:28:29.184 أعتقد أنه عليك ذلك (و لكن يا (سيندي 310 00:28:30.130 --> 00:28:33.941 ما مضى قد مضى ربما عليك ان تفكري في مستقبلك 311 00:28:34.709 --> 00:28:38.086 إذا كنت سأحب ثانية يجب أن يكون أحداً موجوداً من أجلي 312 00:28:39.072 --> 00:28:42.635 لا أستطيع أن أفعل هذا إسألي ابني فقط - لقد فعلت - 313 00:28:43.510 --> 00:28:45.130 لقد طلبت منه قرضاً www.3rab2day.com 314 00:28:47.002 --> 00:28:50.434 هذا ليس مهماً ما يهم هو أنني قد خذلت الكثير من الناس 315 00:28:53.211 --> 00:28:54.379 يجب أن أذهب 316 00:28:55.004 --> 00:28:56.167 إنتظر 317 00:28:57.708 --> 00:29:00.770 ربما أنني لم أخلق لكي أجعل الرجل سعيداً 318 00:29:03.127 --> 00:29:05.665 و لكن يوجد شيء متعلق بك يجعلني أريد أن أحاول 319 00:29:24.325 --> 00:29:26.022 ما الذي يحدث ؟ - لا أعرف - 320 00:29:29.567 --> 00:29:31.010 لماذا أصبحت السماء مظلمة ؟ 321 00:29:31.878 --> 00:29:33.595 لماذا تتحرك الرياح باتجاه العاصفة ؟ 322 00:29:35.253 --> 00:29:37.144 لم لا تخرسون ؟ 323 00:29:38.754 --> 00:29:40.664 لم أرى غيمة كهذه من قبل 324 00:29:49.145 --> 00:29:51.069 هل أنت بخير ؟ - أجل - 325 00:29:51.959 --> 00:29:53.364 هل تستطيعين تصديق ذلك الرعد ؟ 326 00:29:53.912 --> 00:29:55.212 هذه العاصفة مخيفة 327 00:29:55.894 --> 00:29:57.945 لم أرى شيئاً كهذا من قبل - و لا أنا أيضاً - 328 00:29:58.256 --> 00:30:00.086 سيحدث الكثير من الأذى في الخارج 329 00:30:01.364 --> 00:30:05.411 كانت تلك الصاعقة قريبة جداً - لا تقلقي لا تضرب الصاعقة المكان نفسه مرتين - 330 00:30:07.784 --> 00:30:10.026 أين (ريتشل) ؟ - اعتقدت أنها معك - 331 00:30:15.103 --> 00:30:16.252 ها أنت هنا 332 00:30:25.257 --> 00:30:29.177 هذه هي لقد انتهت - كانت رائحة آخر صاعقة مثل - 333 00:30:30.224 --> 00:30:31.878 غازات كريهة 334 00:30:32.944 --> 00:30:34.711 أجل الصاعقة 335 00:30:36.159 --> 00:30:37.677 (سأذهب لأبحث عن (روبي 336 00:30:45.175 --> 00:30:47.111 ما الذي يحدث ؟ إن البطارية لا تعمل إنها لا تعمل 337 00:30:54.032 --> 00:30:56.569 أنا أعاني من الإمساك 338 00:30:58.259 --> 00:31:00.631 كيف هي الأحوال يا (مارفين) ؟ - كانت السيارة تعمل و هي معطلة الآن - 339 00:31:01.003 --> 00:31:03.127 حاول أن تغير المحرك اللولبي - فكرة جيدة - 340 00:31:04.429 --> 00:31:05.425 الموت لأمريكا 341 00:31:07.461 --> 00:31:08.603 اللعنة 342 00:31:30.446 --> 00:31:31.534 إهربوا 343 00:31:55.362 --> 00:31:57.102 دمروا البشرية 344 00:32:20.002 --> 00:32:23.123 إنه معطف جميل - شكراً - 345 00:32:44.774 --> 00:32:46.021 مرحباً ؟ 346 00:32:48.379 --> 00:32:49.597 مرحباً ؟ 347 00:32:51.425 --> 00:32:53.336 هل تعيش هنا ؟ 348 00:32:53.851 --> 00:32:56.520 إن لغتك اليابنية فظيعة إنها لا تحترم أذني 349 00:32:58.242 --> 00:33:00.007 هل أنت شبح ؟ 350 00:33:00.772 --> 00:33:04.290 أجل لقد قتلت و روحي تتجول في الأرض 351 00:33:05.239 --> 00:33:07.959 يا له من أمر محزن إن حياتي مأساوية أيضاً 352 00:33:08.502 --> 00:33:11.320 لقد بدلتني بشخص لا يأبه بشيء 353 00:33:13.442 --> 00:33:17.052 أنا أعرف سر هزيمة سكان الفضاء 354 00:33:17.928 --> 00:33:19.774 يا إلهي أخبرني 355 00:33:20.773 --> 00:33:24.313 الجواب هو في قلب والدي إلحقي الدم 356 00:33:25.332 --> 00:33:26.518 إنتظر 357 00:33:33.322 --> 00:33:34.440 لا أستطيع قراءة هذا 358 00:33:36.566 --> 00:33:37.651 هذا أفضل 359 00:33:46.480 --> 00:33:47.719 يا (روبي) لقد عاد أبي 360 00:33:52.115 --> 00:33:53.784 ما هذا ؟ ما الذي يحدث ؟ 361 00:33:55.112 --> 00:33:56.339 الموت 362 00:34:08.034 --> 00:34:10.179 كلمني يا أبي ما الذي يحدث ؟ - لا وقت للشرح - 363 00:34:10.926 --> 00:34:14.145 هجوم سكان الفضاء - حسناً في الواقع هذا ما يحدث - 364 00:34:15.213 --> 00:34:17.414 إملأ هذا الصندوق بالطعام سنغادر هذا المنزل خلال 66 ثانية 365 00:34:20.283 --> 00:34:22.958 مؤخرتي 366 00:34:25.016 --> 00:34:26.955 عضوي 367 00:34:28.615 --> 00:34:29.585 علينا أن نذهب 368 00:34:35.251 --> 00:34:36.722 (سيندي) - (توم) - 369 00:34:38.439 --> 00:34:39.974 إلى أين أنت ذاهبة ؟ - يوجد شخص في الخارج - 370 00:34:40.421 --> 00:34:43.470 يجب على أحدنا أن يوقف هذا لن تفهم 371 00:34:44.095 --> 00:34:45.973 أنا أفهم - تعال معي - 372 00:34:46.628 --> 00:34:48.265 أود ذلك و لكن أولادي 373 00:34:49.142 --> 00:34:52.664 أعتقد أن هذا هو الوداع - عندما ينتهي كل هذا عدني بأنك ستجدني - 374 00:34:53.409 --> 00:34:56.547 و أنك لن تنساني أبداً و لن تستسلم حتى أعود إلى ذراعيك 375 00:34:57.595 --> 00:34:59.753 حية ؟ - أجل - 376 00:35:00.749 --> 00:35:01.999 أعدك 377 00:35:05.594 --> 00:35:07.085 (الوداع يا (سيندي 378 00:35:11.562 --> 00:35:12.844 إنتظري 379 00:35:14.461 --> 00:35:17.078 المحرك اللولبي من أجل الحظ 380 00:35:28.240 --> 00:35:29.175 (مارفين) 381 00:35:29.499 --> 00:35:31.863 هل وضعت محركاً لولبياً فيها ؟ - أجل لقد أحضرت واحداً من الحطام هناك - 382 00:35:32.486 --> 00:35:33.564 إدخل - لم علينا ذلك ؟ - 383 00:35:33.895 --> 00:35:37.616 لأنكم مسؤوليتي الآن و سواء أعجبكم هذا أم لا أنا كل ما لديكم 384 00:35:45.535 --> 00:35:46.533 ماذا تفعل ؟ 385 00:35:46.830 --> 00:35:49.001 (إصعد إلى السيارة يا (مارفين - هيا يا (توم) توقف عن المزاح - 386 00:35:49.312 --> 00:35:51.487 إصعد إلى السيارة يا (مارفين) وإلا ستموت 387 00:35:52.906 --> 00:35:53.998 حسناً 388 00:35:56.975 --> 00:35:58.253 لا أنتظرني من أجل أن 389 00:35:59.298 --> 00:36:01.219 ما زالت مقفلة - أنت ترفع المقبض في نفس الوقت - 390 00:36:01.550 --> 00:36:03.614 علينا أن نرفعه في نفس الوقت - حسناً - 391 00:36:03.893 --> 00:36:05.016 عند الرقم ثلاثة 392 00:36:05.460 --> 00:36:08.269 لماذا لم تفعل ذلك عند الرقم ثلاثة ؟ - لأنك قلت ثلاثة - 393 00:36:08.582 --> 00:36:10.431 واحد إثنان ثلاثة إفتح الباب 394 00:36:12.053 --> 00:36:13.882 ماذا بك ؟ - أحاول الصعود في السيارة - 395 00:36:14.244 --> 00:36:19.187 أرجوكم لا تفعلوا هذا إسمع تقوم بهذا عند الرقم ثلاثة - أنا أفعل هذا دائماً - 396 00:36:20.331 --> 00:36:23.110 لا ترفع القبضة حتى أرفع هذا الزر - حسناً هل أقوم بهذا عند الرقم أربعة ؟ - 397 00:36:23.399 --> 00:36:26.816 عندما أقول ثلاثة لا داعي لأن تقلق بشأن أربعة لديك كل الوقت 398 00:36:29.220 --> 00:36:30.034 حسناً 399 00:36:30.347 --> 00:36:32.123 سآخذ سيارة أجرة هذا يناسبك 400 00:36:34.108 --> 00:36:35.001 يا للهول 401 00:36:37.344 --> 00:36:38.627 جدياً أفضل ان أكون ميتاً 402 00:36:41.752 --> 00:36:43.034 كان لدى الفتاة بطة أليفة 403 00:36:43.415 --> 00:36:45.172 لقد أطعمتها جيداً حتى تصبح بطة أليفة 404 00:36:46.205 --> 00:36:48.638 و لكن في أحد الأيام ضاعت البطة و هربت من الفتاة 405 00:36:50.439 --> 00:36:53.687 هربت البطة في الشارع و استمرت بالركض حتى وجدت بركة 406 00:36:55.121 --> 00:36:56.148 سيدي الرئيس 407 00:36:56.498 --> 00:36:59.840 لقد وصلتنا برقية للتو إن الكوكب يتعرض لهجوم من سكان الفضاء 408 00:37:01.170 --> 00:37:02.185 حسناً 409 00:37:02.186 --> 00:37:03.186 مع تحيات زيـــــــاد 410 00:37:03.748 --> 00:37:06.566 سيدي لقد قاموا للتو بإفناء بعضاً من مدننا 411 00:37:06.874 --> 00:37:08.795 إذا لم يتم فعل شيء سوف يقتلوننا جميعاً 412 00:37:09.686 --> 00:37:13.625 أنا أرى سأتولى هذا خلال دقيقة و لكن الآن أريد أن أعرف ما الذي حصل للبطة 413 00:37:14.905 --> 00:37:18.415 سيدي كل دقيقة تمر يموت أناس أكثر 414 00:37:18.957 --> 00:37:21.162 سوف يموت الناس بغض النظر عن هذا 415 00:37:21.488 --> 00:37:23.314 و لكن هذه البطة ما زال لديها فرصة 416 00:37:25.318 --> 00:37:27.628 لقد قرأت القصة من قبل يا سيدي الرئيس 417 00:37:28.565 --> 00:37:30.642 البطة تموت 418 00:37:32.429 --> 00:37:33.390 يا إلهي 419 00:37:33.704 --> 00:37:35.127 هذا فظيع - سيدي الرئيس - 420 00:37:35.412 --> 00:37:39.184 الغرباء ؟ نحن نتعرض للهجوم - تقصد أنه في هذه اللحظة يمكن أن يكون - 421 00:37:39.486 --> 00:37:41.503 أهل هؤلاء الأطفال أمواتاً ؟ 422 00:37:43.083 --> 00:37:44.342 فلننتقل الآن إلى قصة أخرى 423 00:37:45.514 --> 00:37:48.017 (رمبال فيلنستكين) - فيليسبين) يا سيدي علينا ان نأخذك إلى البيت الأبيض) - 424 00:37:48.938 --> 00:37:51.003 على الأقل لا يوجد هنالك أولاد ذكرني بأن أرسل لهم سيارة 425 00:37:51.877 --> 00:37:52.985 حاضر سيدي 426 00:38:15.403 --> 00:38:16.666 مرحباً 427 00:38:20.297 --> 00:38:22.090 هذا لي أنا من عثر عليه 428 00:38:24.447 --> 00:38:25.390 سيندي) ؟) 429 00:38:25.712 --> 00:38:27.075 بريندا) ؟) 430 00:38:27.309 --> 00:38:29.027 يا إلهي 431 00:38:29.264 --> 00:38:31.728 لقد مضى زمن طويل - أجل طويل جداً - 432 00:38:32.838 --> 00:38:35.823 اعتقدت أنك ميتة - اعتقدت أنك ميتة أيضاً - 433 00:38:37.184 --> 00:38:38.936 ماذا تفعلين هنا هل كنت على متن هذه الطائرة ؟ 434 00:38:39.236 --> 00:38:42.791 لا أنا أحاول الحصول على قصة جيدة أنا مراسلة صحفية الآن و أعمل لدى شبكة الأخبار المحلية 435 00:38:43.122 --> 00:38:45.385 أنت تعملين بشكل جيد لنفسك حقاً 436 00:38:45.983 --> 00:38:47.790 كنت في مهمة ألق نظرة على هذا 437 00:38:49.406 --> 00:38:50.525 كانت هذه ديترويت 438 00:38:52.087 --> 00:38:53.666 و هذه هي ديترويت بعد الهجوم 439 00:38:57.831 --> 00:38:58.979 يا إلهي 440 00:39:00.433 --> 00:39:04.265 كان الهجوم مدمراً لقد انتهى الامر يا (سيندي) لقد خسرت البشرية الحرب 441 00:39:04.844 --> 00:39:08.215 لا لا ما زال هناك أمل لدي سبب يجعلني أقتنع أنه يوجد شخص 442 00:39:08.559 --> 00:39:10.902 ما هنا لديه الجواب ربما لديه طريقة في رد الهجوم 443 00:39:13.165 --> 00:39:15.013 هيا حققي قصة عظيمة 444 00:39:16.424 --> 00:39:19.400 ربما و لكن كيف من المفترض أن نصل إلى هناك و لا توجد أي سيارة من هذه تعمل ؟ 445 00:39:20.744 --> 00:39:22.432 إنتظري فلنرى إذا كان هذا يعمل 446 00:39:26.425 --> 00:39:30.742 لدي حضن بانتظاركن أليس هذا هو الوقت المناسب أيتها السافلات ؟ 447 00:39:36.637 --> 00:39:38.300 كنت محقة يا (سيندي) لقد عمل هذا بشكل جيد 448 00:39:50.466 --> 00:39:51.764 إنظري إلى كل هؤلاء المصابين 449 00:39:52.264 --> 00:39:53.979 إنه أمر محزن جداً 450 00:39:54.842 --> 00:39:56.293 إن المكان مقرف يا رجل 451 00:39:57.718 --> 00:40:00.668 إنه ملي بالقذارة - سأحتاج إلى حمام ساخن بعد كل هذا - 452 00:40:02.542 --> 00:40:03.728 مالذي حدث هنا ؟ 453 00:40:08.416 --> 00:40:10.102 زومبي - اللعنة - 454 00:40:12.574 --> 00:40:13.385 فلنذهب 455 00:40:15.463 --> 00:40:18.280 لا تضعهم يعضوك خبر جيد ما زالوا يشعرون بالكهرباء 456 00:40:19.534 --> 00:40:20.590 جدتي ؟ 457 00:40:20.946 --> 00:40:24.527 لقد نال الزومبي من جدتي إستيقظي يا جدتي إستيقظي 458 00:40:27.883 --> 00:40:30.742 (مارك) - لقد نال الزومبي من جدتي - 459 00:40:36.167 --> 00:40:37.849 أنت هي المرأة التي ربتني منذ ولادتي 460 00:40:46.515 --> 00:40:47.822 لديه سيارة لديه سيارة 461 00:40:49.590 --> 00:40:51.883 أعطنا السيارة - هذه ليست سيارتي - 462 00:40:52.554 --> 00:40:54.773 أود ذلك و لكنني لا أستطيع إنها ليست سيارتي إنها ليست سيارتي 463 00:40:56.055 --> 00:40:58.930 لا تقلقوا يا أولاد الأبواب مقفلة من غير المحتمل أن 464 00:40:59.892 --> 00:41:02.540 ينفذ الروبوت من الشوكولا لا يبدو هذا منطقياً 465 00:41:05.468 --> 00:41:07.012 أبي - أيها الأولاد - 466 00:41:11.400 --> 00:41:15.868 لماذا ؟ 467 00:41:18.008 --> 00:41:20.092 حسناً ابتعدوا إبتعدوا 468 00:41:25.494 --> 00:41:27.013 أعطني المسدس سأخذ السيارة 469 00:41:28.727 --> 00:41:30.367 ماذا أفعل بشأنه ؟ 470 00:41:30.843 --> 00:41:33.763 لا أريد السيارة أنا أحتاج إلى مسدس - من المستحيل أن أتخلى عن المسدس - 471 00:41:34.151 --> 00:41:35.449 أريد السيارة 472 00:41:35.824 --> 00:41:38.852 إذاً أنت تحتاج إلى مسدس و أنت تريد السيارة 473 00:41:39.824 --> 00:41:41.979 ماذا تريد أنت ؟ - أنا لا أملك سكيناً - 474 00:41:43.414 --> 00:41:45.086 حسناً فلنقم بالتبديل عند الرقم ثلاثة 475 00:41:50.695 --> 00:41:52.074 هل هذا صحيح ؟ 476 00:41:52.573 --> 00:41:53.967 لا أظن ذلك 477 00:41:56.293 --> 00:41:58.178 أبي إنهم يأخذون السيارة 478 00:42:00.193 --> 00:42:01.213 أجل حسناً 479 00:42:02.053 --> 00:42:05.887 فلنتابع السير - ماذا هذا هو ؟ أنت تستسلم - 480 00:42:06.636 --> 00:42:08.088 أجل هذا صحيح أنا أستسلم 481 00:42:08.759 --> 00:42:10.850 تريد بطلاً إذهب و اعثر على شخص آخر 482 00:42:13.229 --> 00:42:14.311 لماذا ؟ 483 00:42:15.634 --> 00:42:16.963 فلنذهب 484 00:42:18.447 --> 00:42:21.008 دعني أفهم هذا بشكل واضح قامت الفتاة بمعانقة البطة 485 00:42:21.557 --> 00:42:25.857 و من ثم - سيدي الرئيس إن الأمة تتعرض لهجوم - 486 00:42:26.273 --> 00:42:27.852 (أحضر لي سيارتك الـ (هامر) يا (سكوتي 487 00:42:28.463 --> 00:42:30.259 تقصد مجلس الأمن الوطني ؟ 488 00:42:31.403 --> 00:42:32.294 سيدي 489 00:42:32.619 --> 00:42:34.259 هذه المرأة كانت شاهد عيان على الهجوم 490 00:42:34.887 --> 00:42:36.732 ماذا يمكنك أن تخبرينا ؟ - إنه لا يمكن تدميره - 491 00:42:37.241 --> 00:42:39.009 كانت الثياب تحترق على أجساد الجميع 492 00:42:39.797 --> 00:42:41.367 كان هنالك أناساً عراة في كل مكان 493 00:42:42.492 --> 00:42:43.666 هل كنت عارية ؟ 494 00:42:43.990 --> 00:42:45.054 لا 495 00:42:45.462 --> 00:42:47.494 الحمد لله خبر جيد في النهاية أحضروا لها تذكاراً 496 00:43:08.413 --> 00:43:11.228 (لا يا (كيم إن (كيم) قد أخذ سندويشتي 497 00:43:12.742 --> 00:43:14.272 إنتبه ذلك الرجل يحمل هاتفاً 498 00:43:16.325 --> 00:43:17.847 إن الثوم لا يناسبني 499 00:43:19.659 --> 00:43:21.262 إنها اللحمة الخاصة بي 500 00:43:22.633 --> 00:43:24.397 أين نحن ؟ - لست متأكدة - 501 00:43:25.430 --> 00:43:26.648 اعتقد أننا قد اقتربنا 502 00:43:27.007 --> 00:43:28.665 من المفترض أن يكون بالقرب من الميل 62 503 00:43:30.427 --> 00:43:31.543 هل هناك خطأ ما ؟ 504 00:43:31.856 --> 00:43:33.306 لا إن الأمر فقط 505 00:43:34.322 --> 00:43:35.803 لقد قابلت ذلك الرجل 506 00:43:36.495 --> 00:43:39.134 أنا أتساءل فيما إذا كان بأمان (سوف تحبينه يا (بريندا 507 00:43:40.067 --> 00:43:41.679 ما هو اسمه يبدو أنني قد أحببته سلفاً ؟ 508 00:43:43.347 --> 00:43:44.806 (توم راين) 509 00:43:45.176 --> 00:43:46.286 أجل لقد عرفته 510 00:43:46.646 --> 00:43:48.402 هل هو صيني سمين ؟ - لا لا - 511 00:43:50.775 --> 00:43:53.774 و لكنه الشخص الذي أود أن أشاركه بقية حياتي 512 00:43:59.337 --> 00:44:00.712 (سيندي) إنظري 513 00:44:05.085 --> 00:44:05.536 الميل 62 514 00:44:09.493 --> 00:44:11.099 ما هذا المكان ؟ - لا أعرف - 515 00:44:11.552 --> 00:44:14.575 إن والد الفتى في مكان ما هنا علينا أن نتسلل إلى الداخل 516 00:44:15.067 --> 00:44:17.596 لن ندخل إلى هناك بثياب كهذه - (إنظري يا (بريندا - 517 00:44:49.138 --> 00:44:51.213 إيزيكيو) (إيزيكيو) أين أنت ؟) 518 00:44:58.519 --> 00:44:59.465 (إيزيكيو) 519 00:44:59.747 --> 00:45:02.333 هل نقوم بسباق ؟ - ممنوع الغش - 520 00:45:26.261 --> 00:45:28.349 إنه هو - إنه جميل - 521 00:45:32.522 --> 00:45:33.896 أيها الأصدقاء أيها الأصدقاء 522 00:45:34.260 --> 00:45:37.398 لا تخافوا من ضجة أولئك الذي لا يتحدثون 523 00:45:37.910 --> 00:45:41.909 يوجد حاجز رقيق بين قريتنا و بين المخلوقات التي تعيش وراء الحدود 524 00:45:42.789 --> 00:45:44.550 و الآن من يود أن يقدم الشكر ؟ 525 00:45:47.347 --> 00:45:48.601 (إيزيكيو) 526 00:45:57.363 --> 00:45:58.460 آمين 527 00:46:08.049 --> 00:46:09.035 أبت ؟ 528 00:46:09.471 --> 00:46:10.586 (بولي) 529 00:46:11.554 --> 00:46:16.818 من أجل أي غرض قاطعت الاحتفال بشراكتنا الأليفة ؟ 530 00:46:18.273 --> 00:46:19.822 (لـ (موردخاي) و (هاس 531 00:46:20.409 --> 00:46:22.908 لقد أمسك الحراس بدخيلين خارج المنزل بالقرب من الغرفة 532 00:46:29.710 --> 00:46:32.521 إن السؤال للدخلاء هو الآن بين أيدينا 533 00:46:33.288 --> 00:46:36.162 (و لكن أولاً (مارثا هل لديك مواضيع أخرى ؟ 534 00:46:36.940 --> 00:46:40.663 (ناثانيال وينستون) و (أليس سميث) قد أبلغو عن نواياهم 535 00:46:41.631 --> 00:46:43.815 إنه ينوي أن يمارس الجنس معها بأسرع وقت ممكن 536 00:46:44.393 --> 00:46:47.799 و هي تنوي أن تقاوم و من ثم تستسلم 537 00:46:55.082 --> 00:46:56.099 صمتاً 538 00:46:56.775 --> 00:46:58.445 لدينا مسائل أكثر أهمية لمناقشتها 539 00:46:59.454 --> 00:47:01.628 أخشى أن وجود الدخلاء 540 00:47:02.441 --> 00:47:05.337 سوف يجذب أولئك الذين لا نتحدث معهم 541 00:47:06.959 --> 00:47:09.074 إذا تحدثت عن أولئك الذي لا نتحدث معهم 542 00:47:09.769 --> 00:47:12.287 هل تحدثنا عن الشيء الذي لا نتكلم عنه ؟ 543 00:47:13.867 --> 00:47:18.736 لا نتحدث عن هذا الذي تحدثنا عنه عن عدم التحدث عنه 544 00:47:29.861 --> 00:47:30.925 (أيها الكبير (هيل 545 00:47:31.253 --> 00:47:33.131 يجب ان نرحب بالدخلاء بيننا 546 00:47:33.987 --> 00:47:35.006 (جيريمي) 547 00:47:35.457 --> 00:47:38.353 لماذا لا تحفظ لسانك ؟ - (أنا آسف أيها الكبير (هيل - 548 00:47:39.916 --> 00:47:41.729 و لكن في بعض الأحيان ينطلق لساني 549 00:47:42.523 --> 00:47:44.146 خارجاً عن قدرتي على التحكم به 550 00:47:46.534 --> 00:47:49.111 هذه مشكلة لدي خبرة أكبر بها 551 00:47:49.663 --> 00:47:52.290 ربما أستطيع مساعدته في غرفة حيث لا يوجد أحد غيرنا 552 00:47:54.297 --> 00:47:56.022 أو يمكنكم أن تشاهدوا أنا لا يهمني هذا 553 00:47:57.455 --> 00:47:58.509 صمتاً 554 00:47:59.099 --> 00:48:01.065 سوف تتم استشارة الكبار في السن 555 00:48:11.756 --> 00:48:12.881 هذا أفضل بكثير 556 00:48:45.603 --> 00:48:48.474 أنا لست في منزلي ؟ هل أنا كذلك ؟ 557 00:48:49.831 --> 00:48:50.817 لا 558 00:48:54.131 --> 00:48:57.422 أيها الدخلاء لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا 559 00:48:58.452 --> 00:49:00.943 و لكن بما أنكم الآن جزء من قريتنا 560 00:49:01.803 --> 00:49:02.881 إفهموا هذا 561 00:49:03.735 --> 00:49:06.129 قد لا تتمكنون من المغادرة 562 00:49:07.831 --> 00:49:09.144 لا لا 563 00:49:09.409 --> 00:49:10.724 يا (هيل) لقد مات ابنك 564 00:49:11.063 --> 00:49:13.321 إنه يدمر العالم عوضاً عن هذا - أنتم تعرفون ما عليكم فعله - 565 00:49:13.563 --> 00:49:17.365 هل قتلته ؟ - هذا شيء لن نقبل به - 566 00:49:21.647 --> 00:49:23.799 إن هذا الشيء السخيف يريد أن يكون كما كان 567 00:49:26.646 --> 00:49:29.111 بعد ساعات من هجوم سكان الفضاء المدمر 568 00:49:29.724 --> 00:49:32.036 إجتمع قادة العالم في مبنى الأمم المتحدة 569 00:49:32.897 --> 00:49:35.127 في أحلك ساعات الجنس البشري 570 00:49:35.596 --> 00:49:38.733 تحول الجنس البشري كقيادة واحدة و حكيمة 571 00:49:39.052 --> 00:49:41.444 برئيس الولايات المتحدة الأمريكية 572 00:49:42.250 --> 00:49:44.704 سيداتي سادتي رئيس الولايات المتحدة 573 00:49:46.973 --> 00:49:49.438 (إذهب و نل منهم يا (تاكر - إنهم يقصدوك أنت يا سيدي - 574 00:49:50.521 --> 00:49:51.708 أجل بالطبع 575 00:50:00.780 --> 00:50:01.726 إذاً 576 00:50:02.078 --> 00:50:04.816 رجل هندي و فرنسي جميعهم على طائرة 577 00:50:05.599 --> 00:50:08.625 يقول الطيار هل يوجد أحد منكم غير مطهر ؟ 578 00:50:09.686 --> 00:50:12.797 لذلك يقوم الرجل برفع ثوبه و يقول إخرس أيها الأحمق 579 00:50:13.376 --> 00:50:14.817 أنت لا تتحدث الإنكليزية 580 00:50:16.171 --> 00:50:20.563 سأل الإسرائيلي يابانيا لما لا تفتح عينيك قال الياباني أنا لست إسبانياً أيها اليهودي الغبي 581 00:50:21.023 --> 00:50:22.693 أنت من باعني رخصاً رخيصة 582 00:50:24.128 --> 00:50:30.080 ما هو الفرق بين بلجيكي و براز الكلب ؟ البلجيكي يشرب كثيراً و لكن رائحة براز الكلب جيدة 583 00:50:35.814 --> 00:50:36.844 لدي واحدة جدية 584 00:50:37.659 --> 00:50:38.796 أنا هنا اليوم في 585 00:50:39.549 --> 00:50:41.985 (آن) لأن الأرض تتعرض لهجوم 586 00:50:42.535 --> 00:50:44.819 أنا سعيد لكي أعلن أننا قد وجدنا طريقة للرد 587 00:50:45.358 --> 00:50:49.095 إن مستشاري العسكرين في البنتاغون قد تمكنوا من فعل المستحيل 588 00:50:49.657 --> 00:50:52.342 لقد تمكنوا من الحصول على أحد أسلحة سكان الفضاء 589 00:50:52.753 --> 00:50:56.394 و كما تعلمون أنهم الحرارة ستدمر الجسد و لا تترك شيئاً إلا الثياب 590 00:50:56.923 --> 00:51:00.376 لقد تمكن مهندسونا من عكس طريقة السلاح 591 00:51:00.708 --> 00:51:04.285 على أمل أن تكون الرد ضد الغزاة الفضائيين 592 00:51:11.890 --> 00:51:18.576 أين كنا أجل نتوقع أن يكون درع سكان الفضاء غير مقاوم لهذا السلاح الجيد 593 00:51:19.940 --> 00:51:24.546 أرجوكم أرجوكم 594 00:51:26.346 --> 00:51:28.956 أنا أعرف أن هذه تقنية جديدة يمكن أن تخيفكم 595 00:51:29.455 --> 00:51:33.590 و لكنني مقتنع أنه في داخل هذا المدفع الحراري تكمن فرصتنا الأفضل 596 00:51:34.241 --> 00:51:35.768 دعوني أقدم لكم توضيحاً 597 00:51:38.125 --> 00:51:44.798 إنه منظر سيء إن الأشياء مبعثرة 598 00:51:46.561 --> 00:51:48.406 إنظروا إلى هذا لشيء الصغير يا أصحاب 599 00:51:55.342 --> 00:51:57.581 أريد بعض الأعصاب هنا علي أن أصفعه 600 00:52:12.973 --> 00:52:13.966 (كاتلر) 601 00:52:14.410 --> 00:52:16.764 يا للهول إن هؤلاء الناس كلهم عراة ألا يخجلون من أنفسهم ؟ 602 00:52:17.453 --> 00:52:18.686 ألا يوجد لديهم أخلاق ؟ 603 00:52:19.455 --> 00:52:21.048 سيدي أنت عار أيضاً - حقاً ؟ - 604 00:52:21.639 --> 00:52:23.126 اعتقدت أن هذا هذا طوق الأرجحة 605 00:52:23.720 --> 00:52:25.528 أليست هذه أزراراً ؟ - لا - 606 00:52:26.261 --> 00:52:29.345 لقد كنت أتعامل مع هذا الشيء على أنه سحاب - سيدي الرئيس رجاء - 607 00:52:30.412 --> 00:52:31.833 ها قد انطلق ذلك الغاز ثانية 608 00:52:38.320 --> 00:52:40.825 يا رجل أتعتقد أن هذه حقيقية ؟ - لا - 609 00:52:42.934 --> 00:52:47.280 أبي كم سننتظر أمي ؟ - لا أعرف إلى متى سأبقى أحمل أختك ؟ - 610 00:52:48.655 --> 00:52:50.330 لقد كنت أسير طوال الوقت 611 00:52:52.220 --> 00:52:53.968 إذاً من بحق الجحيم هذا ؟ - سأدفع لك - 612 00:52:55.987 --> 00:52:57.795 (إبقي قريبة يا (ريتشيل - ابي إنظر - 613 00:53:01.001 --> 00:53:02.640 أيها الشباب أتريدون المساعدة ؟ 614 00:53:03.689 --> 00:53:04.986 روبي) لا) 615 00:53:06.859 --> 00:53:09.172 لا تتحركي بحق الله إبقي هنا سأعود حالاً 616 00:53:10.390 --> 00:53:12.502 أيها الشباب أريد أن أساعد 617 00:53:15.503 --> 00:53:16.391 هذا رائع 618 00:53:17.504 --> 00:53:19.498 إنتظروا - هل أنت مجنون ؟ - 619 00:53:19.999 --> 00:53:21.653 لا إنهم يلعبون بالألعاب النارية 620 00:53:23.922 --> 00:53:25.185 أجل 621 00:53:25.549 --> 00:53:26.739 روبي) ؟) 622 00:53:28.106 --> 00:53:30.137 ماذا بك ؟ - إنظر إلى ذلك الرجل - 623 00:53:31.297 --> 00:53:32.340 هذا رائع جداً 624 00:53:34.532 --> 00:53:35.419 (روبي) 625 00:53:36.277 --> 00:53:37.411 (روبي) 626 00:53:43.588 --> 00:53:44.439 (ريتشيل) 627 00:53:45.176 --> 00:53:45.952 (ريتشيل) 628 00:53:46.501 --> 00:53:48.021 أيتها الفتاة الصغيرة هل أنت لوحدك ؟ 629 00:53:49.247 --> 00:53:52.013 يجب أن تأتي معي سأحافظ عليك سالمة أليس كذلك يا أولاد ؟ 630 00:53:52.329 --> 00:53:55.730 هل لديك أخ صغير ؟ - إبقى بعيداً عنها - 631 00:53:59.480 --> 00:54:00.875 إهربوا يا أولاد 632 00:54:02.169 --> 00:54:04.010 إلعب بالألعاب الألكترونية إذا كنت مضطراً لهذا 633 00:54:07.561 --> 00:54:08.402 هنا 634 00:54:09.526 --> 00:54:10.799 إلحقوا بي من أجل السلامة 635 00:54:13.684 --> 00:54:14.745 إلحقوا بي من أجل السلامة 636 00:54:15.749 --> 00:54:18.048 أنا لا أحب هذا - ثقي بي أنا حكم ممتاز على الشخصية - 637 00:54:47.000 --> 00:54:47.978 هذا هو 638 00:54:49.044 --> 00:54:51.139 (يا (بريندا لقد فعلتها 639 00:54:52.686 --> 00:54:55.155 لقد تعلمت بسرعة و أنتجت زبدة رائعة 640 00:54:56.200 --> 00:54:57.947 هل أنت متأكدة أنك لم تقومي بالاستخلاص من قبل ؟ 641 00:54:58.799 --> 00:55:00.751 إننا لا ندعوها استخلاصاً من حيث أتيت 642 00:55:46.339 --> 00:55:48.525 أنتم لستم وحوشاً 643 00:55:51.462 --> 00:55:52.559 السيدة (هندرسون) ؟ 644 00:55:53.602 --> 00:55:55.219 و صاحب الوجه الكبير (جو) ؟ 645 00:56:01.453 --> 00:56:02.464 ما الذي حصل ؟ 646 00:56:03.047 --> 00:56:05.403 إنه (هنري) إنه يعاني من ذبحة صدرية 647 00:56:06.547 --> 00:56:07.997 حصلت من هذه السكين 648 00:56:10.602 --> 00:56:11.713 من فعل هذا ؟ 649 00:56:12.637 --> 00:56:14.073 (إنه (إيزيكيو 650 00:56:15.463 --> 00:56:18.604 هنري) أنت بحاجة إلى مستشفى) - لقد فات الأوان - 651 00:56:19.122 --> 00:56:22.749 لم يفت الأوان يمكننا مساعدتك - أجل ربما يمكنك البدء بعدم اتكائك على السكين - 652 00:56:26.683 --> 00:56:29.726 أرجوك دعوني لوحدي مع (سيندي) و (بريندا) لدي الكثير لكي أخبرهم به 653 00:56:32.456 --> 00:56:33.743 أصغيا إلي بانتباه 654 00:56:34.823 --> 00:56:36.590 أنا لن أبقى طويلاً في هذا العالم 655 00:56:37.090 --> 00:56:38.498 أنت مخنث - (بريندا) - 656 00:56:38.807 --> 00:56:41.714 ماذا ؟ لا يمكن لطعنة كهذه أن تمنعه من البقاء 657 00:56:42.934 --> 00:56:49.264 قل لي يا (هنري) من قتل الفتى أهو أنت ؟ - لا لقد أحببته هو و أمه كثيراً - 658 00:56:49.649 --> 00:56:51.307 كان علي أن أكون معه عندما مات 659 00:56:52.337 --> 00:56:55.310 كان أمراً فظيعاً - ما الذي حدث ؟ عليك أن تخبرني - 660 00:56:56.132 --> 00:57:00.078 لقد ذهبوا إلى مباراة ملاكمة كانت بطولة النساء 661 00:57:02.070 --> 00:57:03.758 و كان هناك حادث فظيع 662 00:57:04.889 --> 00:57:06.279 يا إلهي 663 00:57:24.163 --> 00:57:27.884 طوال هذا الوقت و أنا أبحث عن قاتله (بينما كان أنا يا (بريندا 664 00:57:29.153 --> 00:57:30.404 لقد كان كله خطأي 665 00:57:31.119 --> 00:57:34.883 يا (هنري) لقد أخبرني ابنك أنني إذا وجدت قاتله فسوف أعرف كيف أهزم سكان الفضاء 666 00:57:35.835 --> 00:57:37.184 و كان محقاً 667 00:57:37.542 --> 00:57:39.883 ألا ترين ؟ كل ما عليك فعله هو 668 00:57:44.812 --> 00:57:48.215 من أخرجه من السجن ؟ - إنه أخوه إنه المأمور - 669 00:57:52.321 --> 00:57:53.399 أيها الحمقى 670 00:58:00.553 --> 00:58:02.607 نامي يا حلوتي - سوف نموت أليس كذلك ؟ - 671 00:58:03.243 --> 00:58:05.323 لن يحدث أي شيء لك 672 00:58:06.186 --> 00:58:08.948 نحن لم نفقد أحداً بعد - (لقد فقدت (روبي - 673 00:58:10.242 --> 00:58:11.669 (باستثناء (روبي 674 00:58:12.291 --> 00:58:15.072 و ما يهم الآن و الأكثر أهمية هو أنني هنا معك 675 00:58:16.090 --> 00:58:17.678 حاولي أن تنامي موافقة ؟ 676 00:58:18.792 --> 00:58:20.476 ( غن لي (ليتل بانكيت نايت 677 00:58:22.683 --> 00:58:24.045 أنا لا أعرف هذه 678 00:58:24.569 --> 00:58:26.281 (غن لي (هاوش بي ماونتن 679 00:58:27.445 --> 00:58:29.498 أنا آسف يا (ريتشيل) أنا لا أعرف هذه ايضاً 680 00:58:40.134 --> 00:58:44.056 يريد نقوده و لا بد أنه سافل لعين 681 00:58:45.882 --> 00:58:48.668 إطلب بقشيشاً إذا كنت سافلاً سيئاً 682 00:58:49.726 --> 00:58:52.224 إنزل إلى الطابق السفلي أيها السافل 683 00:58:53.963 --> 00:58:57.809 لا إنها ليس عاهرة إنها سافلة سيئة 684 00:59:06.089 --> 00:59:07.777 تعال إلى هنا 685 00:59:08.157 --> 00:59:09.553 إجلس 686 00:59:10.741 --> 00:59:12.620 (اسمي (أوليفر - (توم راين) - 687 00:59:14.007 --> 00:59:15.638 هل أنت خائف ؟ - بالطبع أنا خائف - 688 00:59:16.056 --> 00:59:20.213 أنا لست كذلك لقد واجهت الموت كثيراً - هذا أمر مختلف هذه حرب - 689 00:59:20.712 --> 00:59:25.879 لا إنها إبادة لم تعد حرب (تلك الحرب بين الإنسان و الـ (ماغاتور 690 00:59:26.867 --> 00:59:29.756 تنانين و ذئاب و رجال يمتطون التنانين 691 00:59:30.661 --> 00:59:32.148 (و يرمون الذئاب على الـ (ماغوتس 692 00:59:33.101 --> 00:59:35.181 اللعنة يا (توم) ألا تفهم ما أحاول قوله لك ؟ 693 00:59:35.696 --> 00:59:37.396 لا بد أن لسكان الفضاء نقطة صعف 694 00:59:37.995 --> 00:59:40.912 سمعت أن اليابانيين قد قتلوا بعضاً (منهم بواسكو الـ (كيكومان 695 00:59:41.834 --> 00:59:43.741 الـ (كيكومان) هذه صلصة الصويا - أجل صحيح - 696 00:59:44.039 --> 00:59:48.887 (إن ما أحاول قوله يا (توم هو أنه علينا أنا و أنت أن نقاتل هذه الأشياء 697 00:59:49.182 --> 00:59:51.163 يجب أن نكون نحن من يقلب الأرض عليهم 698 00:59:51.728 --> 00:59:54.652 سوف نبني أفخاخنا الخاصة لدى هذا المخلوق أربعة أرجل 699 01:00:05.303 --> 01:00:06.149 أبي 700 01:00:30.804 --> 01:00:31.787 أبي 701 01:00:33.229 --> 01:00:34.192 (ريتشيل) 702 01:00:37.572 --> 01:00:38.490 (ريتشيل) 703 01:00:39.420 --> 01:00:40.492 (ريتشيل) 704 01:00:50.067 --> 01:00:52.542 ما هو السر يا (بريندا) ؟ ما هو الذي أفقده 705 01:00:54.912 --> 01:00:57.489 أرجوكم مزيداً من الوحوش المزيفة ؟ 706 01:01:23.087 --> 01:01:26.367 النجدة النجدة 707 01:01:29.192 --> 01:01:30.761 لقد وعدتك أنني سأجدك أليس كذلك ؟ 708 01:01:46.163 --> 01:01:47.490 أين نحن ؟ 709 01:01:47.786 --> 01:01:52.022 ما هذا ؟ - إنها نوع من السلال يا للهول - 710 01:01:53.287 --> 01:01:54.880 أنا أعلم أنه أمر فظيع 711 01:01:55.322 --> 01:01:58.977 لماذا ماذا سيفعل بنا سكان الفضاء ؟ - لا أعرف و لكنهم يأخذون الجميع - 712 01:01:59.473 --> 01:02:02.070 الشباب و العجائز و الإغنياء (و الفقراء و (تشيني 713 01:02:13.847 --> 01:02:15.242 أبي - (ريتشيل) - 714 01:02:16.180 --> 01:02:18.681 أبي النجدة 715 01:02:31.833 --> 01:02:34.164 هل أنا ميتة ؟ - أنت لست ميتة - 716 01:02:44.910 --> 01:02:46.534 (بريندا) - (سيندي) - 717 01:02:49.225 --> 01:02:51.162 يمكن أن يكون أسوأ من هذا 718 01:02:53.427 --> 01:02:55.491 أتردن المبادلة ؟ - موافقة - 719 01:02:56.902 --> 01:02:58.117 (إنظري يا (بريندا 720 01:02:59.588 --> 01:03:01.863 لا أصدق هذا لقد قتل سكان الفضاء الديناصور 721 01:03:06.758 --> 01:03:10.377 مرحباً أيها البشر مرحباً بكم في داخل مركبة القيادة 722 01:03:11.512 --> 01:03:15.144 أين (ريتشيل) ما الذي فعلته بابنتي ؟ - (كل شيء في وقته يا (توم - 723 01:03:15.596 --> 01:03:17.601 و لكن أولاً أريد أن ألعب معكم لعبة 724 01:03:18.454 --> 01:03:21.118 إن الآلات التي تحملونها ستنفجر في 60 ثانية 725 01:03:22.303 --> 01:03:24.941 الزر الذي على الحائط خلف (سيندي) سيعطلها 726 01:03:25.992 --> 01:03:27.673 و لكن أين المفتاح ؟ 727 01:03:28.006 --> 01:03:29.704 (سأعطيك تلميحاً يا (سيندي 728 01:03:30.742 --> 01:03:32.520 فلتبدأ اللعبة 729 01:03:33.990 --> 01:03:35.475 أنا لم أفهم 730 01:03:36.601 --> 01:03:40.057 حسناً ربما سيساعدك هذا على الرؤية 731 01:03:47.726 --> 01:03:48.898 تريد مني أن 732 01:03:49.502 --> 01:03:51.105 أقطع شيئاً ؟ 733 01:03:51.760 --> 01:03:53.847 يجب أن يكون هذا جلياً أجل 734 01:03:56.571 --> 01:03:57.613 لا 735 01:03:59.974 --> 01:04:02.756 لا هيا إن المفتاح وراء عينك موافقة 736 01:04:09.015 --> 01:04:10.719 يا (سولتر) تعال إلى هنا هذه ستفعلها 737 01:04:16.099 --> 01:04:17.085 عين مزيفة 738 01:04:18.219 --> 01:04:19.971 إنه نوع سيء مقابل 96 739 01:04:30.471 --> 01:04:32.557 أتمنى أن لا يكون هذا عائقاً بيننا 740 01:04:33.675 --> 01:04:34.963 بالطبع لا 741 01:04:41.473 --> 01:04:45.518 هل فات الأوان بالنسبة لي أن أجرب هذا ؟ - صمتاً لم تنتهي اللعبة بعد - 742 01:04:48.570 --> 01:04:49.664 (ريتشيل) 743 01:04:49.923 --> 01:04:51.896 أبي - (روبي) - 744 01:04:52.534 --> 01:04:54.049 أبي 745 01:04:56.677 --> 01:05:02.452 يمكنك أن تبقي أولادك أحياء يا (توم) فيما إذا - حسناً من الأفضل ان نهرب - 746 01:05:07.500 --> 01:05:11.641 لم تكن تتوقع هذا أليس كذلك ؟ - على العكس كنت أعتمد على هذا - 747 01:05:17.814 --> 01:05:20.053 أنا أسميها كسارة البندق 748 01:05:20.907 --> 01:05:22.174 لماذا ؟ 749 01:05:23.878 --> 01:05:24.955 بالطبع 750 01:05:30.251 --> 01:05:33.414 الجواب موجود في قلب أبي 751 01:05:40.673 --> 01:05:42.227 يا إلهي بالطبع 752 01:05:42.943 --> 01:05:45.072 الأب يكون بالدم و كان (هنري) زوج أمه 753 01:05:45.452 --> 01:05:48.179 أنت والد الفتى الحقيقي - أين التقيت بها ؟ - 754 01:05:49.206 --> 01:05:52.141 كانت حفلة صغيرة و ماذا في هذا لقد شاركت 755 01:05:52.704 --> 01:05:54.201 جدياً من يأبه بهذا ؟ 756 01:05:55.112 --> 01:05:56.280 ما هذا ؟ 757 01:05:58.208 --> 01:06:00.124 (تمتع بهذا يا (توم 758 01:06:03.646 --> 01:06:05.066 أرجوك لم يكن ابنك ليريد هذا 759 01:06:05.640 --> 01:06:08.366 لإنه يشعر بالوحدة على الأرض لأن سكان الفضاء يغزونها 760 01:06:08.641 --> 01:06:12.815 لقد عبرت المجرة من أجل الإنتقام - و لكنه خطأي دع الآخرين يذهبون - 761 01:06:13.754 --> 01:06:17.142 لا أعتقد هذا إنظري إلى - (يا (سيندي - 762 01:06:17.656 --> 01:06:19.515 إنظري أنا هنا 763 01:06:20.334 --> 01:06:21.798 سوف أقوم بتصوير كل هذا 764 01:06:24.238 --> 01:06:25.545 هل فقدت عقلك ؟ 765 01:06:29.173 --> 01:06:30.192 (النجدة يا (سولتر 766 01:06:31.532 --> 01:06:32.442 هذا هراء 767 01:06:34.200 --> 01:06:36.593 أنا أعرف أنك قد تأذيت كثيراً لموت ابنك و لكن 768 01:06:38.531 --> 01:06:39.735 تباً 769 01:06:40.816 --> 01:06:45.055 قتلنا لن يعيد لك ابنك - لا ستدفعون كلكم جزاء ما فعلتم - 770 01:06:45.920 --> 01:06:47.578 بالإضافة إلى أنني قد بنيت هذا 771 01:06:50.126 --> 01:06:52.736 عندما يطبق الفخ عليك لن تستطيع السير 772 01:06:53.125 --> 01:06:56.361 سيكون أولادك بأمان و لكنك ستعاني ألماً فظيعاً 773 01:06:57.112 --> 01:06:59.845 هل تستطيع التحمل ؟ من أجل الذين تحبهم ؟ 774 01:07:00.064 --> 01:07:02.091 لدي 60ثانية 775 01:07:03.817 --> 01:07:05.146 لا - لا تقلقوا يا أولاد - 776 01:07:05.736 --> 01:07:06.984 لن أتخلى عنكم 777 01:07:08.423 --> 01:07:09.822 لا بأس أن تتركنا يا أبي 778 01:07:10.270 --> 01:07:12.643 كل ما عليك أن تفعله هو أن تظهر تحملاً للألم 779 01:07:14.296 --> 01:07:16.014 أرني ما الذي يعنيه أن تكون رجلاً 780 01:07:16.749 --> 01:07:18.520 و أرني أنه يمكنني أن أحب ثانية 781 01:07:20.217 --> 01:07:21.672 نحن نسامحك يا أبي 782 01:07:32.903 --> 01:07:34.392 المسامير لقد توقفت 783 01:07:38.129 --> 01:07:39.547 أيها الأولاد - أبي - 784 01:07:40.254 --> 01:07:41.534 (توم) 785 01:07:45.077 --> 01:07:46.294 هل أنت ؟ 786 01:07:46.581 --> 01:07:47.984 تحافظ على حياتنا 787 01:07:48.311 --> 01:07:51.485 أي واحد يستطيع أن يتحمل و لكن الأمر يحتاج إلى شجاعة حقيقية للمسامحة 788 01:07:52.052 --> 01:07:53.671 لقد انتهى الغزو 789 01:07:55.233 --> 01:07:56.299 ثم ؟ 790 01:07:56.903 --> 01:07:58.906 و أعتقد أنني آسف لما حصل 791 01:07:59.395 --> 01:08:00.630 يبدو أنك تعنيه 792 01:08:01.530 --> 01:08:05.154 حسناً أنا آسف لقتلي ملايين الناس أو أياً يكن 793 01:08:06.342 --> 01:08:07.794 إنتظر أين (بريندا) ؟ 794 01:08:11.575 --> 01:08:14.125 ماذا ؟ كنا متخاصمين و قد كنت أعقد صفقة 795 01:08:16.624 --> 01:08:17.847 هيا يا (بريندا) فلنذهب 796 01:08:19.263 --> 01:08:20.332 (الوداع يا (سولتر 797 01:08:20.871 --> 01:08:26.112 قل لي أنك لم تلتقط شيئاً 798 01:08:27.016 --> 01:08:29.218 لا لا بأس بذلك لقد قالت أنها بكر 799 01:08:31.893 --> 01:08:33.030 نجن فاشلون 800 01:08:49.419 --> 01:08:50.360 أمي 801 01:08:55.954 --> 01:08:56.890 شكراً لك 802 01:08:59.487 --> 01:09:00.799 إنظروا يا أولاد إنه جدكم 803 01:09:03.017 --> 01:09:04.387 لا هذا زوجي الجديد 804 01:09:11.843 --> 01:09:13.015 أعتقد أنه شاعري 805 01:09:13.871 --> 01:09:15.563 هل للحب أن يجد أحداً ؟ 806 01:09:19.612 --> 01:09:22.423 و هكذا حصل الحب في النهاية 807 01:09:23.214 --> 01:09:24.670 و تم تحطيم الغزاة 808 01:09:25.450 --> 01:09:27.341 من أجل هذا العالم عالمنا 809 01:09:28.106 --> 01:09:29.810 إنه عالم البشرية 810 01:09:30.685 --> 01:09:32.626 لقد كسبنا الحق بأن نحيا هنا 811 01:09:33.262 --> 01:09:36.543 و ما دمنا نحب ستبقى البشرية 812 01:09:37.307 --> 01:09:40.263 لقد فشل كل أعدائنا في سعيهم لهزيمتنا 813 01:09:41.499 --> 01:09:44.685 كل واحد منهم لم ينجح بسبب خطتنا الوحيدة 814 01:09:46.175 --> 01:09:48.793 و من بين كل العوالم و عبر كل المجرات 815 01:09:49.579 --> 01:09:52.155 نبقى متفوقين نبقى لوحدنا 816 01:09:53.239 --> 01:09:57.314 لا شيء يمكنه أن يهدد وجودنا لا شيء يستطيع أن يتحدى روحنا 817 01:09:57.919 --> 01:10:01.842 و لماذا مع كل المزايا التي تجعلنا فريدين 818 01:10:03.201 --> 01:10:06.641 إنه الحب إنه القوة المستمرة و بسبب الحب 819 01:10:07.216 --> 01:10:08.854 فإن الجنس البشري 820 01:10:10.480 --> 01:10:11.918 بعد شهر واحد 821 01:10:12.730 --> 01:10:13.667 شكراً لكم 822 01:10:13.983 --> 01:10:15.573 مرحباً و أهلا بكم في البرنامج 823 01:10:15.844 --> 01:10:17.482 لدينا رجل مميز جداً 824 01:10:17.876 --> 01:10:20.635 و لديه حضور مميز و هذا صحيح إنه هنا في المبنى 825 01:10:21.214 --> 01:10:24.783 (هيا صفقوا من أجل (توم راين 826 01:10:28.296 --> 01:10:30.561 أجل - إنه ضيفي الليلة - 827 01:10:47.514 --> 01:10:48.800 هذا هو ؟ 828 01:10:54.050 --> 01:10:56.174 إذاً أنت تحب ؟ - أنا كذلك أنا أحب - 829 01:11:03.515 --> 01:11:04.857 لقد جن لقد جن الفتى 830 01:11:13.510 --> 01:11:15.342 أنت رائع عندما تكون واقعاً في الحب - شكراً لك - 831 01:11:15.843 --> 01:11:18.746 حدثنا بكل شيء عنها - إنها رائعة إنها رائعة جداً - 832 01:11:19.264 --> 01:11:21.968 إن الأمر معقد - أجل أنت تقول أن الأمر معقد - 833 01:11:22.400 --> 01:11:23.995 هل أستطيع رؤيتها ؟ - إخرسي - 834 01:11:35.206 --> 01:11:37.495 إن (توم راين) مجنون - أنا مجنون - 835 01:11:48.060 --> 01:11:49.594 (أنا أحب (سيندي كامبل 836 01:12:10.821 --> 01:12:12.515 حسناً أليست (سيندي) هنا ؟ 837 01:12:13.512 --> 01:12:15.965 أنا أعرف أنها هنا (سيندي) أنها أعرف أنك في المبنى - (سيندي) (سيندي) (سيندي) - 838 01:12:19.372 --> 01:12:21.637 أنا أحب هذه المرأة أنا أحب هذه المرأة 839 01:12:32.229 --> 01:12:34.269 يا إلهي 840 01:12:34.270 --> 01:12:35.270 www.3rab2day.com DRAGONZ 841 01:12:35.271 --> 01:12:36.271 www.3rab2day.com