1
00:00:28,113 --> 00:00:32,683
قام بالترجمة و الضبط

2
00:00:33,336 --> 00:00:33,500
A

3
00:00:34,033 --> 00:00:34,500
Am

4
00:00:34,500 --> 00:00:35,000
Amr

5
00:00:35,000 --> 00:00:35,500
AmrV

6
00:00:35,500 --> 00:00:36,000
AmrVa

7
00:00:36,500 --> 00:00:37,000
AmrVam

8
00:00:37,000 --> 00:00:43,230
AmrVamp

9
00:00:43,230 --> 00:00:48,863
AmrVamp
@HotMail.com

10
00:02:13,032 --> 00:02:18,130
أشيــــ عن شميت ــــاء

11
00:02:43,800 --> 00:02:46,554
تقاعد سعيد
يا (وارِن شميت)ِ

12
00:02:55,150 --> 00:02:58,650
مقهي جوني
بيت الثورين الفائزين ببطولة(أكسار-بين)ِ

13
00:03:17,730 --> 00:03:19,732
حسناً, بالنسبة لي

14
00:03:19,732 --> 00:03:21,734
أود فقط أن أقول لك يا وارن

15
00:03:21,734 --> 00:03:24,237
بصفتي الفتي الجديد الذي سيحل محلك,

16
00:03:24,237 --> 00:03:26,239
أنني أود أن أملأ الفراغ الذي ستتركه

17
00:03:26,239 --> 00:03:28,241
لأنه من نظرات الناس هنا

18
00:03:28,241 --> 00:03:29,742
و من الطريقة التي يفكرون فيك بها

19
00:03:29,742 --> 00:03:31,744
يبدو أنك ستترك لى فراغاً كبيرا حقاً

20
00:03:35,248 --> 00:03:36,749
حسنا,كما يعلم معظمكم

21
00:03:36,749 --> 00:03:38,251
لقد اتنقلت الي هنا لتوى

22
00:03:38,751 --> 00:03:41,254
هذا الصباح مع زوجتى باتي

23
00:03:41,254 --> 00:03:43,256
وابنتي كيمبرلي التي تبلغ 14 شهراً

24
00:03:43,256 --> 00:03:45,258
وكلكم هنا جعلتمونا نشعر

25
00:03:45,258 --> 00:03:47,260
بالترحيب الحار

26
00:03:47,260 --> 00:03:49,262
وارن,اريدك ان تعرف

27
00:03:49,262 --> 00:03:51,264
أنك مُرحب بك في أي وقت لتمر على في المكتب

28
00:03:51,264 --> 00:03:53,266
لتزورني بأي وقت تريد

29
00:03:53,266 --> 00:03:55,268
و في الواقع,لقد كنا نتناقش

30
00:03:55,268 --> 00:03:57,770
في الاسبوعين الأخيرين
وعندي لك بعض الاسئلة

31
00:03:57,770 --> 00:03:59,772
حول عروضنا المتنوعة

32
00:04:00,273 --> 00:04:01,774
مثل وثيقة التأمين علي الحياة الشاملة الجديدة

33
00:04:02,275 --> 00:04:03,776
التي سنعرضها للبيع في الشهر القادم

34
00:04:03,776 --> 00:04:06,279
و ..,نعم

35
00:04:06,279 --> 00:04:09,282
حسناً ,علي أى حال
نخبك يا وارن

36
00:04:09,282 --> 00:04:10,783
نخبك يا وارن

37
00:04:10,783 --> 00:04:13,286
نخبك يا وارن

38
00:04:15,288 --> 00:04:18,791
وارن ,كيف هو شعورك
حول استيلاء هؤلاء المدللين الصغار

39
00:04:18,791 --> 00:04:20,793
علي وظائفنا

40
00:04:22,295 --> 00:04:25,798
أن ذلك يبدو كأنه مؤامرة بالنسبة لى

41
00:04:25,798 --> 00:04:28,301
والان,لقد عرفت وارن

42
00:04:28,801 --> 00:04:30,803
ربما لفترة أطول

43
00:04:30,803 --> 00:04:32,305
من عمر معظمكم هنا

44
00:04:32,305 --> 00:04:34,307
وارن لديه معي مشوار قديم

45
00:04:34,307 --> 00:04:36,809
قديم

46
00:04:37,310 --> 00:04:39,312
منذ الأيام القاسية الخشنة في الشركة

47
00:04:39,812 --> 00:04:41,814
ولكن هذا تاريخ أثرى الان

48
00:04:41,814 --> 00:04:45,818
بأي حال,أنا أعلم شيئا ما عن التقاعد

49
00:04:45,818 --> 00:04:50,323
و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن

50
00:04:50,323 --> 00:04:53,826
حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب

51
00:04:53,826 --> 00:04:57,330
أن كل هذه الهدايا المكومة هناك

52
00:04:57,330 --> 00:04:59,832
لا تعني أي شىء

53
00:04:59,832 --> 00:05:03,836
و أن هذا العشاء الفاخر ,لا يعني أي شىء

54
00:05:06,339 --> 00:05:08,341
وأن الضمان الاجتماعي ومعاش التقاعد

55
00:05:08,341 --> 00:05:10,343
لا يعنون أي شىء

56
00:05:10,343 --> 00:05:12,345
لا شيء من هذه السطحيات

57
00:05:12,845 --> 00:05:15,848
يعني أي شيء

58
00:05:16,349 --> 00:05:18,851
ما يعني شيئاً

59
00:05:18,851 --> 00:05:22,355
ما يعني حقاً شيء ما , يا وارن

60
00:05:22,355 --> 00:05:24,857
هو معرفتك بأنك كرّست حياتك

61
00:05:24,857 --> 00:05:27,860
لشيء له معني

62
00:05:27,860 --> 00:05:31,364
بأنك كنت مُنتجاً
و كنت من خيرة رجال شركة متازة

63
00:05:31,364 --> 00:05:35,368
واحدة من أفضل شركات التأمين العملاقة

64
00:05:35,368 --> 00:05:37,370
فى هذه الأُمّة

65
00:05:37,370 --> 00:05:41,874
أنك رعيت أسرة جيدة
و بنيت منزلاً جيداً

66
00:05:42,375 --> 00:05:45,878
بأنك مُحترم من قبَل مجتمعك

67
00:05:45,878 --> 00:05:50,383
وأنك تملك صداقات متينة رائعة

68
00:05:50,883 --> 00:05:54,387
عندما يتقاعد رجُل عن العمل
وينظر لمشواره

69
00:05:54,387 --> 00:05:57,890
ويقول
لقد فعلتها,لقد قمت بدورى

70
00:05:57,890 --> 00:06:02,395
فانه يتقاعد فى مجد
ويستمتع بثروة

71
00:06:02,895 --> 00:06:05,398
تختلف كثيراً عن الثروة النقدية

72
00:06:05,898 --> 00:06:09,902
وهكذا,يمكنكم جميعاً أيها الشباب هنا

73
00:06:09,902 --> 00:06:12,905
أن تلقوا نظرة

74
00:06:12,905 --> 00:06:15,908
علي رجل في منتهى الثراء

75
00:06:19,912 --> 00:06:22,415
أنا احبك يا صديقى

76
00:06:34,927 --> 00:06:36,429
سوف أعود ثانية

77
00:06:36,429 --> 00:06:37,430
نعم, حسناً

78
00:07:07,960 --> 00:07:09,462
مساء الخير

79
00:07:09,462 --> 00:07:10,963
فودكا مخفوقة من فضلك

80
00:07:10,963 --> 00:07:12,465
حالا

81
00:07:29,482 --> 00:07:30,983
نعم؟

82
00:07:30,983 --> 00:07:32,985
أهلاً يا صغيرتى

83
00:07:32,985 --> 00:07:34,987
نعم, لقد جئنا

84
00:07:34,987 --> 00:07:36,989
لقد دخلنا لتوّنا من الباب

85
00:07:36,989 --> 00:07:38,991
نعم,انه
انتظرى لحظة

86
00:07:38,991 --> 00:07:42,495
وارن , تعال هنا
انها جينى

87
00:07:49,001 --> 00:07:50,503
جينى؟

88
00:07:50,503 --> 00:07:52,004
كيف حالك؟

89
00:07:52,004 --> 00:07:56,008
لقد سار كل شيء بخير
نعم,مناسبة لطيفة

90
00:07:58,010 --> 00:08:01,013
أنا أعلم , ولكن لا تشغلي نفسك بهذا كثيراً

91
00:08:01,013 --> 00:08:03,516
فلديك أمور أهم بكثير

92
00:08:05,017 --> 00:08:07,019
أعلم , و لكننا

93
00:08:07,019 --> 00:08:10,022
سوف نراك هُناك بأي حال قريباً جداً

94
00:08:10,022 --> 00:08:12,024
نعم؟

95
00:08:12,024 --> 00:08:14,527
نعم,
هل اشتريت البذلة؟

96
00:08:15,027 --> 00:08:17,530
نعم,لقد كان اختيارها بدقة هاماً كما تعلمين

97
00:08:18,030 --> 00:08:19,532
أنا واثق أنك تشعرين بحماسة كبيرة

98
00:08:22,535 --> 00:08:24,537
أنت و راندال

99
00:08:24,537 --> 00:08:26,539
نعم

100
00:08:26,539 --> 00:08:28,541
حسنا, شكرا لكما معاً

101
00:08:28,541 --> 00:08:31,544
سوف يكون الامر جميلاً بالتأكيد

102
00:08:35,548 --> 00:08:36,549
لك أن تُراهني

103
00:08:39,552 --> 00:08:40,553
حسنا

104
00:08:42,054 --> 00:08:44,056
نعم,الي اللقاء

105
00:08:48,060 --> 00:08:50,563
هل شكرت راندال؟

106
00:08:50,563 --> 00:08:51,564
لقد فعلت

107
00:08:51,564 --> 00:08:53,065
ماذا قال؟

108
00:08:54,567 --> 00:08:56,569
لقد شكرته عن طريق جينى

109
00:08:56,569 --> 00:08:58,571
لم تشكره شخصياً؟

110
00:08:58,571 --> 00:09:00,573
لا-
و لم لا؟-

111
00:09:01,073 --> 00:09:03,576
انه لم يحادثني في الهاتف

112
00:09:03,576 --> 00:09:05,077
لماذا؟

113
00:09:05,077 --> 00:09:08,080
لا أعرف
انه لم يحادثني في الهاتف

114
00:09:08,581 --> 00:09:10,082
كان يجب أن تسأل عنه

115
00:09:10,082 --> 00:09:11,584
كان يجب أن تحاول

116
00:09:11,584 --> 00:09:13,586
انه سوف يكون زوج ابنتك

117
00:09:13,586 --> 00:09:15,087
وانت بالكاد تعرفه

118
00:09:15,087 --> 00:09:17,089
أنا أعرفه بشكل كافى

119
00:09:17,089 --> 00:09:19,592
أتمني ان تحاول ان تكون أكثر ايجابية

120
00:09:19,592 --> 00:09:22,094
أنها محظوظة أن تتزوج منه

121
00:09:24,096 --> 00:09:25,097
هل تعرف

122
00:09:25,598 --> 00:09:28,601
والدي,لم يفكر فيك كثيراً في البداية

123
00:09:33,606 --> 00:09:34,106
نعم

124
00:10:46,679 --> 00:10:49,181
الي أين تذهب يا سيد؟

125
00:10:49,181 --> 00:10:51,183
يبدو أنك تحتاج الي توصيلة

126
00:10:52,685 --> 00:10:53,686
نعم

127
00:10:58,691 --> 00:11:01,193
مفاجأة

128
00:11:03,195 --> 00:11:04,697
لقد فكرت أن ذلك سيكون لطيفاً

129
00:11:04,697 --> 00:11:06,699
أن نتناول الافطار هنا اليوم

130
00:11:06,699 --> 00:11:08,701
ونرى كيف سيكون ذلك.ِ

131
00:11:11,704 --> 00:11:13,205
حسناً

132
00:11:22,715 --> 00:11:24,717
اليس ذلك لطيفاً

133
00:11:24,717 --> 00:11:26,218
حسنا

134
00:11:26,218 --> 00:11:28,721
سوف يعطينا هذا فكرة مبدئية عن السيارة

135
00:11:33,225 --> 00:11:34,727
سوف نشترى

136
00:11:34,727 --> 00:11:36,228
العديد من الاشياء و نضعها هنا يا وارن

137
00:11:37,730 --> 00:11:39,231
نعم

138
00:11:42,234 --> 00:11:45,738
نخب مرحلة جديدة تماماً

139
00:11:45,738 --> 00:11:47,740
ليس اذا حاول هو

140
00:11:49,742 --> 00:11:52,244
اصدقائى قد جنّوا بك

141
00:11:52,745 --> 00:11:54,747
وسوف يكرهني اذا علم اننى و انت تعرّفنا سويّاً

142
00:11:54,747 --> 00:11:57,249
هل تعني ان كلاكما تكرهاني الان؟

143
00:11:57,750 --> 00:11:59,251
اذت فلتقاتله لتنالني

144
00:11:59,251 --> 00:12:01,754
والفائز يربح جائزته

145
00:12:03,255 --> 00:12:06,258
مازال ماهر منذ اخر ديك رومي ربحته

146
00:12:06,759 --> 00:12:08,260
انتظر,لا تذهب يا حبيبي

147
00:12:08,260 --> 00:12:10,262
اسمعي,الضابط يحلم بك

148
00:12:10,262 --> 00:12:11,764
انه يحلم ان تكونا وحدكما

149
00:12:11,764 --> 00:12:13,766
في الغابة

150
00:12:13,766 --> 00:12:15,267
غي الغابة؟
هذا هو

151
00:12:15,768 --> 00:12:17,770
تمرين الثلاث دقائق
للفخذ و الورك

152
00:12:19,271 --> 00:12:21,273
ولكن ماذا اذا مان كل ما تشعر به هو الشفقة

153
00:12:21,273 --> 00:12:22,274
أو ربما الذنب

154
00:12:22,274 --> 00:12:23,776
اللحم المشوي الذى تم تقطيعه هنا

155
00:12:23,776 --> 00:12:24,777
و سوف نضع البعض عليه

156
00:12:24,777 --> 00:12:26,278
يجب أن تستعملي شوكة

157
00:12:27,780 --> 00:12:28,781
من منظمة العناية بالطفولة

158
00:12:28,781 --> 00:12:31,283
و نحن محتاجون الي الناس الذين يرغبون في المساعدة

159
00:12:31,283 --> 00:12:32,785
حول العالم

160
00:12:32,785 --> 00:12:34,787
في أفقر بلاد العالم

161
00:12:34,787 --> 00:12:36,789
هناك منظمة رائعة

162
00:12:36,789 --> 00:12:38,290
اسمها منظمة العناية بالطفولة

163
00:12:38,290 --> 00:12:40,292
انها تصنع فارقاً كبيراً جداً

164
00:12:40,292 --> 00:12:43,295
في حيوات أطفال
مثل هؤلاء

165
00:12:43,295 --> 00:12:46,298
فقط ب22 دولار في الشهر

166
00:12:46,298 --> 00:12:47,800
فقط ب 27 سنتاً في اليوم

167
00:12:47,800 --> 00:12:50,803
يمكنك أن تكون راعياً لمنظمة العناية بالطفولة

168
00:12:51,303 --> 00:12:52,805
ولن تلمس فحسب بشكل شخصي حياة

169
00:12:52,805 --> 00:12:54,807
صبي فقير أو بنت محتاجة عبر البحار

170
00:12:54,807 --> 00:12:58,310
ولكنك أيضاً ستساعد أسرة الطفل و مجتمعه

171
00:12:58,811 --> 00:13:01,814
فكّّر في هذا
فقط ب22 دولار في الشهر

172
00:13:01,814 --> 00:13:03,816
وفتاة صغيرة مثل هذه

173
00:13:03,816 --> 00:13:05,818
لن تحس ثانيةً بالام

174
00:13:05,818 --> 00:13:08,320
الدوسنتاريا
من جرّاء الماء القذر

175
00:13:08,320 --> 00:13:11,824
وطفل مثل هذا
سوف يكون قادراً علي الذهاب الي المدرسة

176
00:13:11,824 --> 00:13:14,326
ليتعلم ويكبر

177
00:13:14,326 --> 00:13:16,328
أنا سعيدة جداً أنك شاهدت

178
00:13:16,328 --> 00:13:19,832
ولكن بعد أن شاهدت
ماذا ستفعل؟

179
00:13:21,834 --> 00:13:24,336
لا , الشفقة و الشعور بالذنب لن يساعدا

180
00:13:24,837 --> 00:13:26,338
الاجابة هي منظمة العناية بالطفولة

181
00:13:26,839 --> 00:13:30,843
كي تساعد طفل, و عائلة, ومجتمع

182
00:13:50,863 --> 00:13:53,866
حسناً , أنا سعيد لأنك سعيد

183
00:13:56,869 --> 00:13:58,370
صحيح

184
00:13:58,370 --> 00:13:59,371
لا, لا

185
00:13:59,371 --> 00:14:01,874
الان؟

186
00:14:02,374 --> 00:14:04,376
حسناً , لن يمكنني ان اخذ كل الرصيد لأجل هذا

187
00:14:04,376 --> 00:14:06,378
لا لا , أنا....

188
00:14:06,378 --> 00:14:09,381
انني استعمل الة حاسبة

189
00:14:10,883 --> 00:14:12,885
هذا هو شعارى

190
00:14:12,885 --> 00:14:14,386
حسنا

191
00:14:14,386 --> 00:14:15,888
مع السلامة

192
00:14:17,890 --> 00:14:18,390
ها هو ذا

193
00:14:18,891 --> 00:14:20,392
كيف الأحوال,أيها الزميل

194
00:14:20,893 --> 00:14:21,894
بخير حال
بخير حال

195
00:14:22,394 --> 00:14:23,896
كيف حالك أنت؟

196
00:14:23,896 --> 00:14:24,897
ليس سيئاً جداً

197
00:14:24,897 --> 00:14:28,400
حسنا,أرى
أنكم انتقلتم كلكم هنا

198
00:14:28,400 --> 00:14:29,902
نعم, نعم

199
00:14:29,902 --> 00:14:32,404
حسناً , ماذا جاء بك الي هذا الدغل اذن؟

200
00:14:32,404 --> 00:14:34,406
لقد كنت فقط أقود بالقرب من هنا

201
00:14:34,406 --> 00:14:35,407
ففكرت أن أظهر

202
00:14:35,407 --> 00:14:37,910
وأري ما نوع المتاعب التي تتعرض لها في الوظيفة

203
00:14:38,410 --> 00:14:39,912
انت تعرف, مشغول دائماً

204
00:14:39,912 --> 00:14:40,913
مشغول دائماً

205
00:14:40,913 --> 00:14:42,414
و أردت أن أتأكد

206
00:14:42,414 --> 00:14:44,416
أنه ليست لديك أسئلة اضافية

207
00:14:44,416 --> 00:14:46,418
حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة

208
00:14:46,418 --> 00:14:48,420
التي كنت أعمل عليها

209
00:14:48,420 --> 00:14:51,423
أنا أعلم أن هذه النماذج تبدو مباشرة جداً
للوهلة الاولي, و لكن

210
00:14:51,423 --> 00:14:52,424
لا لا , أعتقد أنني

211
00:14:52,424 --> 00:14:54,426
أحكمت سيطرتي علي الامور بصورة جيدة

212
00:14:54,426 --> 00:14:57,429
لقد قمت أنت بعمل رائع في تسليم كل شيء

213
00:14:57,429 --> 00:14:59,431
بغاية الترتيب و السلاسة
علي طول الخط

214
00:14:59,431 --> 00:15:00,933
لأنني

215
00:15:00,933 --> 00:15:03,936
كنت منشغلاً ببعض أمور العمل هذه

216
00:15:03,936 --> 00:15:07,439
التي أقحمتك فيها بلا داعي

217
00:15:07,439 --> 00:15:11,443
,انت تعلم,ان ذلك يسبب لي نوعاً من تأنيب الضمير

218
00:15:11,443 --> 00:15:11,443
لا

219
00:15:12,945 --> 00:15:13,946
أن الدرجة العلمية التي أحملها من دريك

220
00:15:13,946 --> 00:15:15,948
لابد أنها تساوى شيء ما

221
00:15:15,948 --> 00:15:17,950
نعم

222
00:15:19,451 --> 00:15:21,954
اذا ظهر أي شيء علي السطح يا وارن

223
00:15:21,954 --> 00:15:22,955
سوف أتأكد أن أُعلِمَك

224
00:15:22,955 --> 00:15:24,456
لك أن تراهن علي ذلك

225
00:15:24,456 --> 00:15:25,457
حسناً

226
00:15:25,457 --> 00:15:26,458
حسناً

227
00:15:28,460 --> 00:15:30,462
يجب أن أذهب الي أجتماع في غرب المدينة

228
00:15:30,963 --> 00:15:32,965
هل تريد استقلال المصعد معي؟

229
00:15:32,965 --> 00:15:34,967
حسناً

230
00:15:34,967 --> 00:15:35,968
بالطبع

231
00:15:35,968 --> 00:15:36,969
عظيم

232
00:15:37,469 --> 00:15:39,471
أنا مسرور لرؤيتك
تبدو بخير حال

233
00:15:39,471 --> 00:15:40,973
أشكرك

234
00:15:40,973 --> 00:15:42,474
هل جئت من عمل بالخارج؟

235
00:16:24,516 --> 00:16:26,518
أهلاً

236
00:16:27,019 --> 00:16:28,520
كيف سار الحال بالمكتب؟

237
00:16:29,021 --> 00:16:30,022
جيداً

238
00:16:30,022 --> 00:16:32,024
شيء جيد
لقد مررت بالشركة

239
00:16:32,024 --> 00:16:33,525
واتضح انه كان محتاجاً لمساعدتي

240
00:16:33,525 --> 00:16:35,027
في بعض المسائل المعقدة

241
00:16:35,527 --> 00:16:38,030
هذا عظيم

242
00:16:56,722 --> 00:16:59,000
(منظمة العناية بالطفولة)
(شكراً لك)

243
00:17:25,287 --> 00:17:28,001
(دليل كفالتك)

244
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
(التواصل مع طفلك بالكفالة)

245
00:17:47,400 --> 00:17:50,450
إندوجو أومبو , ذكر ,تنزانيا
تاريخ الميلاد : غير معروف

246
00:18:01,386 --> 00:18:06,000
و مع مساهمتك
نرجو أن تهتم بإرفاق خطاب إلي (إندوجو)ِ

247
00:18:10,745 --> 00:18:12,432
(به معلومات شخصية عنك)

248
00:18:25,637 --> 00:18:28,140
عزيزى اندوجو

249
00:18:33,645 --> 00:18:37,149
أسمى هو وارن.ر.شميت

250
00:18:37,149 --> 00:18:40,152
وأنا أبوك الجديد بالكفالة

251
00:18:47,159 --> 00:18:50,162
دعنا نرى
معلومات شخصية

252
00:18:50,162 --> 00:18:51,663
أعيش في أوماها بولاية نبراسكا

253
00:18:52,164 --> 00:18:55,667
أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا

254
00:18:57,169 --> 00:18:59,671
مع زوجنه استيل

255
00:19:00,172 --> 00:19:02,674
هاري فقد ساقه منذ عامان بسبب البول السكّرى

256
00:19:02,674 --> 00:19:06,178
عندي 66 عاماً,و تقاعدت حديثاً

257
00:19:08,680 --> 00:19:12,184
كمساعد نائب الرئيس
وخبير شئون تأمين

258
00:19:12,184 --> 00:19:15,687
في شركة (وودمنت أوف ذا وورلد)َ للتأمين

259
00:19:15,687 --> 00:19:18,690
اللعنة,ان لم يستبدلونني فقط بفتيً ما

260
00:19:23,695 --> 00:19:27,699
حسناً,ربما يملك نظرية ما أسفل حزامه

261
00:19:27,699 --> 00:19:31,703
ويمكنه ادخال بعض الارقام علي الحاسوب

262
00:19:31,703 --> 00:19:34,206
ولكن يمكنني أن أُجزم
أنه لا يعلم أي شيء

263
00:19:34,706 --> 00:19:37,709
عن العالم الحقيقي لتقدير المخاطرة

264
00:19:37,709 --> 00:19:40,212
أو عن ادارة قسم يتعلّق بهذا الأمر

265
00:19:40,212 --> 00:19:42,714
هذا المغرور الوغد

266
00:19:42,714 --> 00:19:44,216
هذا المغرور الوغد

267
00:19:57,229 --> 00:19:58,730
علي أي حال

268
00:19:58,730 --> 00:20:03,235
لابد أن 66 سنة تبدو عجوز جدا لولد صغير مثلك

269
00:20:03,235 --> 00:20:07,739
الحقيقة
انها تبدو عجوز جدا لي أنا أيضاً

270
00:20:07,739 --> 00:20:10,742
لأنني حين أنظُر في المراة

271
00:20:11,243 --> 00:20:13,245
وأري التجاعيد حول عيني

272
00:20:13,245 --> 00:20:15,247
والجلد المترهّل أسفل عنقي

273
00:20:15,247 --> 00:20:16,748
والشعر في أذنيّ

274
00:20:17,249 --> 00:20:18,750
والعروق علي قدمىّ

275
00:20:19,251 --> 00:20:21,253
لا أستطيع تصديق
ان هذا هو أنا حقاً

276
00:20:23,255 --> 00:20:25,257
عندما كنت صغيراً

277
00:20:25,257 --> 00:20:27,259
أعتدت ان أفكر انني ربما أكون مميزاً

278
00:20:27,759 --> 00:20:31,763
ولربما يعدُّني القدر أن أكون رجلاً عظيماً

279
00:20:31,763 --> 00:20:34,266
ليس مثل هنري فورد أو والت ديزني

280
00:20:34,266 --> 00:20:36,268
أو أشخاص كهؤلاء

281
00:20:36,268 --> 00:20:40,272
ولكن شخص,أنت تعرف
شِبه مهِم

282
00:20:40,272 --> 00:20:43,775
حصلت علي درجة علمية
في ادارة الاعمال و الاحصاء

283
00:20:43,775 --> 00:20:46,278
و كنت أُخطط لبدء عمل خاص بي في يوم من الأيام

284
00:20:46,278 --> 00:20:48,280
وأُنمّيه حتي يُصبح شركة كبيرة

285
00:20:48,780 --> 00:20:50,282
وأشاهده و هو ينتشر داخل البلد

286
00:20:50,782 --> 00:20:52,784
ولربما وصلت ثروتي الي مبلغ عال

287
00:20:52,784 --> 00:20:56,288
كنت سأصبح أحد هؤلاء الذين تقرأ عنهم

288
00:20:58,290 --> 00:21:00,792
ولكن بشكلٍ ما

289
00:21:00,792 --> 00:21:03,795
لم يسر الأمر بهذا الشكل

290
00:21:04,296 --> 00:21:07,799
يجب أن تأخًذ في الحُسبان
ان  عندي وظيفة عالية المركز في الشركة

291
00:21:07,799 --> 00:21:09,801
ولدي عائلة لأعولها

292
00:21:10,302 --> 00:21:13,305
لم أستطع أن أضع أمانهما في مخاطرة

293
00:21:15,307 --> 00:21:17,809
هيلين..هذه هي زوجتى

294
00:21:17,809 --> 00:21:20,312
لم تكن لتسمح بهذا

295
00:21:25,317 --> 00:21:28,320
ولكن ماذا عن عائلتي,ربما تتسائل أنت؟

296
00:21:28,320 --> 00:21:31,323
ماذا عن زوجتي و إبنتي؟

297
00:21:31,823 --> 00:21:34,826
ألا يُعطونني كل الفخر و الرضا

298
00:21:34,826 --> 00:21:36,828
اللذان أرغبهما؟

299
00:21:38,330 --> 00:21:42,834
أنا و هيلين متزوجين منذ 42 عاماً

300
00:21:42,834 --> 00:21:44,836
مؤخراً,أصبحت في كل ليلة

301
00:21:44,836 --> 00:21:48,340
أسأل نفسي نفس السؤال

302
00:21:48,840 --> 00:21:53,345
من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟

303
00:21:53,845 --> 00:21:56,848
لماذا أصغر الاشياء التي تفعلها

304
00:21:56,848 --> 00:21:58,350
تُثير حنقى؟

305
00:21:58,850 --> 00:22:01,353
كطريقتها في اخراج مفاتيح السيارة من حقيبتها

306
00:22:01,353 --> 00:22:03,855
قبل أن نصل الي السيارة بكثير

307
00:22:03,855 --> 00:22:04,856
وكيف تبدد أموالنا باسراف

308
00:22:05,357 --> 00:22:07,859
علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة

309
00:22:09,861 --> 00:22:11,863
و كيف ترمي طعام جيد تماماً

310
00:22:12,364 --> 00:22:15,367
لمجرد أن تاريخ الصلاحية قد انتهى

311
00:22:15,367 --> 00:22:16,868
و هوسها

312
00:22:17,369 --> 00:22:20,372
هوسها بتجربة المطاعم الجديدة

313
00:22:20,372 --> 00:22:22,874
مطاعم أكلات البحر
-هيا نذهب هناك يوم الأحد

314
00:22:22,874 --> 00:22:25,377
والطريقة التي تقاطعني بها عندما أُحاول التحدث

315
00:22:25,877 --> 00:22:27,379
وأستمرت في ذلك و أجلست من جائوا

316
00:22:27,379 --> 00:22:28,880
خلفنا تماماً

317
00:22:28,880 --> 00:22:30,382
فى الواقع,ان الذي حدث

318
00:22:30,382 --> 00:22:31,883
مما لم أعترض عليه بالطبع

319
00:22:31,883 --> 00:22:34,886
و أنا أكره الطريقة التي تجلس بها

320
00:22:34,886 --> 00:22:36,888
وأكره رائحتها

321
00:22:36,888 --> 00:22:38,890
ولسنوات عدة

322
00:22:38,890 --> 00:22:42,394
أصرّت علي أن تجعلني
أجلس عندما أتبوّل

323
00:22:42,894 --> 00:22:45,397
و وعدي لها بأن أرفع المقعد
وأن أمسح  الحافّة

324
00:22:45,897 --> 00:22:48,400
ثم أُعيد المقعد ثانية الي مكانه
ولكن هذالم يكن  جيداً كفاية بالنسبة لها

325
00:22:48,900 --> 00:22:49,401
لا

326
00:22:56,908 --> 00:22:58,910
ولكن هناك

327
00:22:58,910 --> 00:23:00,412
جينى

328
00:23:00,912 --> 00:23:02,914
انها ....

329
00:23:02,914 --> 00:23:04,916
أعتقد انها ستحبك

330
00:23:04,916 --> 00:23:07,419
أنها مغرمة باللغات الاخري

331
00:23:07,419 --> 00:23:09,421
والثقافات المختلفة , و كل هذا

332
00:23:09,421 --> 00:23:12,424
وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية

333
00:23:12,424 --> 00:23:15,427
سوف تكون دائماً ابنتي الصغيرة

334
00:23:15,927 --> 00:23:17,929
هي تعيش الان في دينفر

335
00:23:17,929 --> 00:23:20,932
والان لا يتسنّى لنا رؤيتها كثيراً

336
00:23:20,932 --> 00:23:24,436
بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين

337
00:23:24,936 --> 00:23:27,939
وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً

338
00:23:27,939 --> 00:23:30,442
ولكن ليس بكثرة كما نود

339
00:23:30,442 --> 00:23:33,445
أن لها وظيفة في موقع مسئولية عالي هناك

340
00:23:33,445 --> 00:23:35,447
في شركة للحواسيب المتطوّرة

341
00:23:35,447 --> 00:23:38,450
ولذا , فمن الصعب جداُ عليها أن تُفلت منها

342
00:23:39,451 --> 00:23:43,455
حديثاً,تمت خطبَتُها
ولذا

343
00:23:43,955 --> 00:23:47,459
أعتقد أننا سنراها أقل فأقل منذ الان

344
00:23:48,960 --> 00:23:52,464
خطيبها أسمه/راندال هيرتزل

345
00:23:52,464 --> 00:23:55,967
و هو يعمل بشكلٍ ما في وظيفة للمبيعات

346
00:23:55,967 --> 00:23:58,470
ربما تكون جينى ليست في أفضل حالاتها تماماً الان

347
00:23:58,970 --> 00:24:01,473
ولكني مازلت أعتقد أنها تستحق أفضل منه بكثير

348
00:24:01,973 --> 00:24:02,974
كيف حالكم يا رفاق؟

349
00:24:03,475 --> 00:24:05,477
هذا الشخص لا يتمتع بالقبول بالمرّة,اذا أردت رأيي

350
00:24:05,977 --> 00:24:07,479
أعني
أِنه ليس لأبنتي

351
00:24:17,489 --> 00:24:20,492
سوف أكتفي بهذا ,وأُرسل لك هذا الخطاب بالبريد الان

352
00:24:20,492 --> 00:24:22,994
هاأنا ذا قد  أستغرقت في الثرثرة

353
00:24:22,994 --> 00:24:26,498
وأنت ربما تود ان تسرع و تقبض مبلغ الحوالة

354
00:24:26,498 --> 00:24:28,500
لا تنس أن تأكُل شيئاً ما

355
00:24:28,500 --> 00:24:30,502
حسناً,أعتني بنفسك

356
00:24:30,502 --> 00:24:33,505
وتمنياتي لك بحظ سعيد ف حياتك

357
00:24:34,005 --> 00:24:36,007
اليك باِخلاص

358
00:24:36,007 --> 00:24:38,009
وارن.شميت

359
00:24:44,516 --> 00:24:45,517
عزيزتي؟

360
00:24:48,520 --> 00:24:50,021
أنا ذاهب لارسال خطاب

361
00:24:50,522 --> 00:24:51,523
هل تريدين أي شيء؟-
لا-

362
00:24:52,023 --> 00:24:54,025
لا تتأخّر

363
00:25:16,047 --> 00:25:18,049
ماذا يمكنني أن أُقّدم لك؟

364
00:25:18,049 --> 00:25:20,051
سوف اخذ...َ

365
00:25:20,051 --> 00:25:23,555
قطعة قشدة مثلجة مع الكريمة

366
00:25:23,555 --> 00:25:25,557
ماذا تريد أن يوضع فيها؟

367
00:25:25,557 --> 00:25:28,560
سوف اخذ.....بعض

368
00:25:28,560 --> 00:25:31,062
قطع البسكويت معها
و

369
00:25:31,062 --> 00:25:33,565
بعض الفطائر

370
00:25:34,065 --> 00:25:35,567
بأي حجم؟

371
00:25:35,567 --> 00:25:37,068
......متوسط

372
00:25:37,068 --> 00:25:38,570
متوسط

373
00:25:38,570 --> 00:25:39,571
حسناً

374
00:26:20,111 --> 00:26:21,112
هيلين؟

375
00:26:23,114 --> 00:26:24,115
هيلين!َ

376
00:26:28,620 --> 00:26:30,121
ما الأمر؟

377
00:26:30,121 --> 00:26:31,623
عزيزتى

378
00:26:31,623 --> 00:26:33,124
هيلين؟

379
00:26:36,628 --> 00:26:37,629
أستيقظى يا حبيبتي

380
00:26:38,129 --> 00:26:40,131
أستيقظى

381
00:26:46,137 --> 00:26:47,639
يا الهى

382
00:27:08,660 --> 00:27:10,662
قبل أن نتكلّم في أي شيء اخر يا وارن

383
00:27:10,662 --> 00:27:13,164
أريد أن أناقش بعض التكاليف معك

384
00:27:13,164 --> 00:27:15,166
ما نفعله ,
هو أننا نحدد كل التكاليف

385
00:27:15,166 --> 00:27:17,168
ونقسِّمهم الي فئات مختلفة

386
00:27:17,168 --> 00:27:19,671
خدماتنا المتخصصة,
كالتغسيل

387
00:27:19,671 --> 00:27:21,673
والاعدادات الاخرى للجثة

388
00:27:21,673 --> 00:27:24,175
سوف تتكلّف في مُجملها خوالي 1550 دولار

389
00:27:24,676 --> 00:27:26,678
وبالنسبة لاستخدام التسهيلات و المعدّات الاخري

390
00:27:26,678 --> 00:27:29,180
والطاقم الذي سيقوم بالتفقُّد و اعداد ترتيبات الجنازة

391
00:27:29,180 --> 00:27:31,182
سوف يتكلّف المزيد بالاضافة للمبلغ الاوّل

392
00:27:31,182 --> 00:27:33,184
و سوف يكون المبلغ الاجمالي حوالي 1500 دولار

393
00:27:33,184 --> 00:27:34,686
وبالاضافة الي ذلك

394
00:27:34,686 --> 00:27:35,687
سوف نضيف ثمن التابوت

395
00:27:35,687 --> 00:27:37,689
و سوف يُجمِل كل هذا حوالي 2700 دولار

396
00:27:37,689 --> 00:27:39,691
وأخيراً بالنسبة لاستعمال سيارتنا

397
00:27:39,691 --> 00:27:42,694
وخدمات النقل
سوف تتكلّف حوالي 430 دولار

398
00:27:42,694 --> 00:27:44,696
هل لديك أي أسالة عما قلت؟

399
00:27:47,699 --> 00:27:49,701
ماذا لو قدت السيّارة بنفسى

400
00:27:50,201 --> 00:27:51,202
حسناً , اننا حقيقةً...

401
00:27:51,202 --> 00:27:52,704
وأُريد أن أُخبرك عن الغضب

402
00:27:52,704 --> 00:27:54,706
هذا الغضب هو شيء لا بأس به

403
00:27:54,706 --> 00:27:58,209
الرب يمكنه التعامل مع الامر
اذا أحسسنا بالغضب ناحيته

404
00:27:58,209 --> 00:28:00,211
و سوف أُخبرك لماذا

405
00:28:00,211 --> 00:28:01,212
منذ 9 سنوات

406
00:28:29,240 --> 00:28:31,242
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

407
00:28:36,748 --> 00:28:39,250
لا انسان يستطيع الاعتماد علي نفسه

408
00:28:39,250 --> 00:28:40,752
فنحن عندما نعيش

409
00:28:41,252 --> 00:28:42,754
انما نعيش بعناية الرب

410
00:28:43,254 --> 00:28:46,257
و عندما نموت
انما نموت بمشيئة الرب

411
00:29:28,299 --> 00:29:30,301
سوف نفتقد السيدة هيلين كثيراً

412
00:29:30,301 --> 00:29:31,803
لقد كانت امرأة عظيمة

413
00:29:31,803 --> 00:29:33,805
لقد كانت الألطف, و الأكثر حناناً

414
00:29:33,805 --> 00:29:35,306
و المرأة الأكثر روعة

415
00:29:35,306 --> 00:29:36,307
أنا أعلم,أنا أعلم

416
00:29:36,808 --> 00:29:38,309
اننا نصلّى من أجلك يا وارن

417
00:29:38,309 --> 00:29:39,811
اذا كان هُناك أي شيء تحتاجه

418
00:29:39,811 --> 00:29:41,312
يمكنك الاتصال بنا ,اتفقنا؟

419
00:29:41,312 --> 00:29:42,313
حسناً-
حسناً-

420
00:29:42,313 --> 00:29:43,314
حسناً

421
00:29:43,314 --> 00:29:44,816
-حقيقةً
-نعم

422
00:29:44,816 --> 00:29:45,817
-حسناً
-نعم

423
00:29:56,828 --> 00:29:58,329
أنا لا أصدِق يا وارن

424
00:29:58,329 --> 00:29:59,831
أنا ما زلت لا أصدق

425
00:29:59,831 --> 00:30:01,332
أعلم يا راي, أعلم

426
00:30:01,332 --> 00:30:04,335
لقد كانت......

427
00:30:04,335 --> 00:30:06,337
لقد كانت صغيرة جداً

428
00:30:06,337 --> 00:30:09,340
لقد كانت....

429
00:30:09,841 --> 00:30:11,843
أعلم يا راي,أنا

430
00:30:11,843 --> 00:30:13,344
أشكرك

431
00:30:13,344 --> 00:30:15,346
أنت صديق جيد يا راي

432
00:30:24,856 --> 00:30:27,859
أعتني بنفسك يا وارن

433
00:30:27,859 --> 00:30:29,360
و أنت أيضاً يا راي

434
00:30:29,360 --> 00:30:30,862
شكراً
علي كُل شيء

435
00:30:30,862 --> 00:30:31,863
العفو

436
00:30:32,363 --> 00:30:33,865
سوف نراك قريباً جداً

437
00:30:33,865 --> 00:30:34,365
حسناً

438
00:30:53,885 --> 00:30:56,387
أنهم أَناس لُطفاء
ليُحضروا كل هذا الطعام

439
00:30:57,889 --> 00:31:00,391
كُل هذا الوجبات

440
00:31:00,391 --> 00:31:02,894
سوف يكون هناك فائضاً كثيراً

441
00:31:08,399 --> 00:31:09,400
أبى!َ

442
00:31:11,402 --> 00:31:13,404
أعلم , يا جينى

443
00:31:32,423 --> 00:31:34,926
لقد كانت

444
00:31:34,926 --> 00:31:36,427
سيّدة مميّزة جداً

445
00:31:40,431 --> 00:31:42,433
أنا عن نفسى سوف أفتقدها جداً

446
00:31:42,433 --> 00:31:44,435
انني أفتقدها بالفعل

447
00:31:44,435 --> 00:31:46,437
وأعلم أننا كُلُّنا كذلك

448
00:31:50,441 --> 00:31:51,943
هيا نشرب في ذكراها

449
00:32:09,460 --> 00:32:11,462
نخب هيلين

450
00:32:11,963 --> 00:32:13,965
التي صعدت الي السماء

451
00:32:18,970 --> 00:32:19,971
هيلين

452
00:32:20,471 --> 00:32:22,473
نحنُ نحبك

453
00:32:22,473 --> 00:32:23,975
و نفتقدك

454
00:32:23,975 --> 00:32:25,476
و سوف نكون كذلك دائماً

455
00:32:46,881 --> 00:32:48,383
كيف حالك؟

456
00:32:48,883 --> 00:32:49,884
هل أنتَ علي ما يُرام؟

457
00:32:52,387 --> 00:32:53,888
أنا بخير

458
00:32:53,888 --> 00:32:55,890
هل أنتَ متأكد؟

459
00:32:55,890 --> 00:32:57,392
نعم

460
00:33:00,895 --> 00:33:02,397
لابد أن الأمر صعب حقّاً

461
00:33:04,399 --> 00:33:06,901
أتذكر عندما ماتت عمّتي

462
00:33:06,901 --> 00:33:08,403
كان الأمر كأنه غير حقيقى

463
00:33:08,403 --> 00:33:10,405
كان يوم عيد الاستقلال

464
00:33:10,405 --> 00:33:13,408
لن أنسي هذا أبداً

465
00:33:13,408 --> 00:33:15,410
خسناً,أسمع يا وارن

466
00:33:15,410 --> 00:33:17,412
أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب

467
00:33:17,412 --> 00:33:19,414
كي أتحدّث في هذا
ولكن ,قبل أن نرجع

468
00:33:19,414 --> 00:33:21,416
اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق

469
00:33:21,416 --> 00:33:23,918
لاراحة ذهنك
و ازالة كل هذا الجنون جانباً

470
00:33:23,918 --> 00:33:25,420
فهُناك شيء مهم حقاً

471
00:33:25,420 --> 00:33:26,921
أُريد أن أُحدّثك عنه

472
00:33:26,921 --> 00:33:29,924
و ما هو؟

473
00:33:29,924 --> 00:33:32,427
انها فرصة استثمار

474
00:33:32,427 --> 00:33:33,428
أنها فرصة مثيرة حقاً

475
00:33:33,928 --> 00:33:35,930
و أُريدك أن تشترك معي بها

476
00:33:37,932 --> 00:33:39,934
و هي ليسن خطة هرمية

477
00:33:39,934 --> 00:33:41,936
يظن الكثير من الناس أنّها خطة هرميّة

478
00:33:41,936 --> 00:33:43,438
ولكنها ليست كذلك

479
00:33:43,438 --> 00:33:45,440
أنها مضمونة تقريباً
يمكنك أن تضاعف مالك مرتين

480
00:33:45,440 --> 00:33:47,942
و ربّما حتّى ثلاث مرّات
في العام الأوّل فقط

481
00:33:48,943 --> 00:33:50,445
الحقيقة يا وارن

482
00:33:50,445 --> 00:33:52,447
أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد

483
00:33:52,447 --> 00:33:53,948
ان لدىّ خطط

484
00:33:54,449 --> 00:33:56,951
لم تُتَح لنا الفرصة كي نتحدّث عنها ,أنا و أنت

485
00:33:56,951 --> 00:33:59,954
ولكننى أملك عقلية تُجاريّة جيّدة هُنا حقاً

486
00:33:59,954 --> 00:34:00,955
و أنا كنت أذهب الي عدّة مؤتمرات مؤخراً

487
00:34:00,955 --> 00:34:02,957
و أستمع للكثير من الشرائط المُسجّلة

488
00:34:50,505 --> 00:34:52,006
هل تُريد سَلَطة المايونيز أم المُسطردة؟

489
00:34:52,006 --> 00:34:53,508
أنا أحب كلاهما

490
00:34:55,009 --> 00:34:57,011
ولا تُحمصى الخبز كثيراً

491
00:34:57,512 --> 00:34:59,514
أنا لا أحُب الخبز محمصاًً بالكامل

492
00:35:00,014 --> 00:35:03,518
و سوف اخذ بعض من هذه البطاطس المقليّة هناك

493
00:35:03,518 --> 00:35:05,520
ليست التي بدون طعم
هذه تخص والدتك

494
00:35:06,020 --> 00:35:08,022
التي بنكهة المشويّات هي التي أحبها

495
00:35:08,022 --> 00:35:11,025
حقيقةً,يمكنك أنت و راندال أخذ هذه التي بدون طعم

496
00:35:11,526 --> 00:35:13,027
أنني سوف أرميهم علي أي حال

497
00:35:13,528 --> 00:35:15,029
أنا لن اكلهم

498
00:35:15,029 --> 00:35:17,532
ربما يمكنك أكلهم علي الطائرة

499
00:35:17,532 --> 00:35:19,033
حسناً

500
00:35:21,035 --> 00:35:23,037
انه شيء جيّد جداً أن أراك

501
00:35:23,538 --> 00:35:27,041
أنا أتمنّى بالطبع ألا تضطري الي العودة بهذه السرعة

502
00:35:27,041 --> 00:35:30,545
ألا يمكنك البقاء لبضع أيّام أخري؟

503
00:35:30,545 --> 00:35:32,547
ألا يمكنك أن تكلميهم في العمل؟

504
00:35:32,547 --> 00:35:34,549
أعني
انهم سيتفهّمون

505
00:35:38,052 --> 00:35:40,555
من الذي سيعتني بي؟

506
00:35:48,062 --> 00:35:49,564
ها هي شطيرتك

507
00:35:50,064 --> 00:35:51,065
رائع

508
00:35:53,067 --> 00:35:53,067
فقط رائع

509
00:35:54,569 --> 00:35:57,572
هل تعلم يا أبى؟ عليك منذ الان أن تتعود

510
00:35:57,572 --> 00:35:59,574
علي الاعتناء بنفسك

511
00:36:00,074 --> 00:36:01,576
أعرف,أعرف

512
00:36:01,576 --> 00:36:04,078
ربما تحتاج أن تؤجّر خادمة

513
00:36:04,078 --> 00:36:05,079
خادمة؟

514
00:36:05,580 --> 00:36:08,082
لا
سوف أكون  علي ما يُرام

515
00:36:08,082 --> 00:36:10,585
أنا لا أحتاج مصاريف أضافية

516
00:36:10,585 --> 00:36:12,587
علي الأقل لعد أسابيع قادمة

517
00:36:13,087 --> 00:36:14,589
بينما أنت تقومين بالواجب معي

518
00:36:15,089 --> 00:36:16,591
ولهذا فأني أسألك

519
00:36:17,091 --> 00:36:18,593
أن تبقي و تساعدينى

520
00:36:18,593 --> 00:36:20,595
أبي , لقد قلت لك

521
00:36:21,095 --> 00:36:22,597
أتمني أن أفعل
ولكني لا أستطيع

522
00:36:22,597 --> 00:36:24,599
فعندي الكثير لأتابعه

523
00:36:24,599 --> 00:36:27,101
ولكن حتي اذا سنح لي بعض الوقت الاضافى

524
00:36:27,101 --> 00:36:29,103
فعندي الزفاف

525
00:36:29,103 --> 00:36:32,106
و هذا يحتاج ترتيب اخر وحده

526
00:36:32,106 --> 00:36:35,109
حسناً ,بما أنك ذكرتي ذلك يا عزيزتى

527
00:36:35,109 --> 00:36:37,612
أعتقد أنّك ربما يجب

528
00:36:37,612 --> 00:36:40,615
أن تفكّرى بتأجيله

529
00:36:42,617 --> 00:36:44,619
أن أؤجل الزفاف؟

530
00:36:44,619 --> 00:36:47,121
لا يمكننا أن نفعل ذلك
فكل شيء معد

531
00:36:47,622 --> 00:36:49,624
أنا أقول فقط أنك ربما

532
00:36:49,624 --> 00:36:51,626
تريدين أستغلال هذه الفرصة

533
00:36:51,626 --> 00:36:54,629
لكي تعيدي التفكير في الاشياء
هذا هو الأمر

534
00:36:56,130 --> 00:36:58,633
ولكن كل الناس تمت دعوتهم

535
00:36:59,133 --> 00:37:01,135
وبطاقات الدعوة وزعت و كل شيء

536
00:37:01,135 --> 00:37:03,137
أنهم سيتفهمون
أعني

537
00:37:03,638 --> 00:37:05,640
بصرف النظر عن أحترامهم لأمك

538
00:37:05,640 --> 00:37:08,643
فانها كانت ستوافق

539
00:37:09,644 --> 00:37:12,146
ان امي لم ترد لأي شيء أن يتغيّر

540
00:37:12,146 --> 00:37:14,649
الامر يا جينى

541
00:37:14,649 --> 00:37:18,152
أنني تكلمت مع أمك عدة مرات

542
00:37:18,152 --> 00:37:20,655
بجدية شديدة
عنك أنتِ و راندال

543
00:37:20,655 --> 00:37:24,158
وماذا قالت هي؟

544
00:37:24,158 --> 00:37:26,160
أنها تحبك

545
00:37:26,160 --> 00:37:28,162
وأنها تريدك أن تكوني في منتهي السعادة

546
00:37:28,162 --> 00:37:31,666
وربما هذا اللأمر مع راندال

547
00:37:31,666 --> 00:37:35,670
حسناً,أنها فقط ارادت أن تتأكد

548
00:37:35,670 --> 00:37:38,673
أنك لن تندمي بعد ذلك علي أي شيء

549
00:37:38,673 --> 00:37:42,176
ولذا ربما تودين أن تبقي خياراتك مفتوحة

550
00:37:44,178 --> 00:37:46,681
ولكنها ساعدتنا في اختيار التاريخ

551
00:37:48,683 --> 00:37:50,685
وانا كنت أكلمها علي الهاتف

552
00:37:50,685 --> 00:37:52,687
كل يوم تقريباً

553
00:37:52,687 --> 00:37:56,190
نخطط
ونشتري الاشياء

554
00:37:56,190 --> 00:37:58,192
أنا لا أدري حقاً ما الذي تتحدث عنه

555
00:37:58,192 --> 00:37:59,193
أنا لا أعتقد

556
00:37:59,193 --> 00:38:01,195
أن أمي أرادت أن تغير أي شيء

557
00:38:01,195 --> 00:38:02,697
حسناً,حسناً

558
00:38:02,697 --> 00:38:04,699
حسناً,أعلي ذلك بطريقتك

559
00:38:04,699 --> 00:38:06,200
أنت تعلمين ما هو أفضل
أنت و أمك

560
00:38:16,711 --> 00:38:18,713
شطيرة جيدة

561
00:38:25,219 --> 00:38:26,721
أبي؟

562
00:38:29,724 --> 00:38:32,226
لماذا أشتريت هذا التابوت الرخيص؟

563
00:38:34,228 --> 00:38:36,230
ماذا؟

564
00:38:36,230 --> 00:38:39,233
يمكنني أن أقول أنك أشتريت أرخص تابوت

565
00:38:39,233 --> 00:38:40,735
الكل لاحظ هذا

566
00:38:41,235 --> 00:38:43,738
هذا ليس صحيحاً

567
00:38:43,738 --> 00:38:45,239
هذا ليس صحيحاً

568
00:38:45,239 --> 00:38:46,741
أنا بدقة
لم أختر

569
00:38:46,741 --> 00:38:48,743
كما تقولين
أرخص تابوت

570
00:38:49,243 --> 00:38:50,745
كان هناك واحد أرخص سعراً

571
00:38:50,745 --> 00:38:53,247
أروني أياه و رفضته

572
00:38:53,247 --> 00:38:56,250
هل تعني الصندوق الخشبي؟

573
00:38:56,250 --> 00:38:58,252
حسناً

574
00:38:58,252 --> 00:39:00,254
أنا لا أتذكر ماذا كان؟

575
00:39:00,755 --> 00:39:03,257
لقد صبرت هي علي خدمتك بكل ما تملك

576
00:39:03,257 --> 00:39:04,759
ألم تستطع أن

577
00:39:04,759 --> 00:39:07,261
تنفق عليها بسخاء مرة؟ ولو لمرّة؟

578
00:39:07,261 --> 00:39:09,764
مهلاً مهلاً
عم تتحدثين؟

579
00:39:09,764 --> 00:39:11,265
ماذا عن الشاحنة  التي بالخارج؟

580
00:39:11,265 --> 00:39:14,268
ماذا تسمين هذه؟
إنها سيارة غالية

581
00:39:14,268 --> 00:39:16,270
لم أكُن أريد شرائها
ولكني فعلت

582
00:39:16,270 --> 00:39:19,273
هذه كانت فكرة أمك بالكامل

583
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
لقد أخبرتني

584
00:39:20,274 --> 00:39:22,276
لقد جعلتها تدفع حوالي نصف ثمنها

585
00:39:22,276 --> 00:39:24,779
لقد أخبرتني أنها باعت بعض أسهمها بالبورصة

586
00:39:24,779 --> 00:39:26,280
أو شيء كهذا
لتشارك في شرائها

587
00:39:26,280 --> 00:39:27,782
حسناً,إن هذا كان قرارها

588
00:39:27,782 --> 00:39:30,284
أنا كنت أرغب بشراء عربة سفر صغيرة

589
00:39:30,284 --> 00:39:32,286
ولكنها أصرت علي أن نشتري السيارة العملاقة

590
00:39:32,787 --> 00:39:34,288
لقد أرادت أكبر شيء

591
00:39:34,288 --> 00:39:36,290
ماذا كان بوسعي أن أفعل
أخبرها انه ليس باستطاعتها؟

592
00:39:36,290 --> 00:39:37,792
لقد كانت أموالها

593
00:39:37,792 --> 00:39:40,795
لا , لا ,لا يمكنك ان تلقي علي عاتقي بهذا

594
00:39:40,795 --> 00:39:43,297
لا يا سيّدى

595
00:39:43,297 --> 00:39:44,799
جينى

596
00:39:45,299 --> 00:39:46,801
هنا يا راندال

597
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
أين؟

598
00:39:47,802 --> 00:39:49,303
هنا!َ

599
00:39:49,303 --> 00:39:51,305
ها أنتم ذا

600
00:39:51,305 --> 00:39:53,307
باقي ثلاثون دقيقة
من الافضل أن نحزم الحقائب

601
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
هل اخبرت والدك عن هذا الكتاب؟

602
00:40:10,324 --> 00:40:11,325
لقد نسيت

603
00:40:11,325 --> 00:40:13,327
قل لي يا وارن
هل قرأت

604
00:40:13,327 --> 00:40:15,329
"عندما تحدث الاشياء السيئة للناس الطيبين"

605
00:40:15,329 --> 00:40:16,330
لا

606
00:40:16,330 --> 00:40:17,331
أنه كتاب مدهش حقاً

607
00:40:17,832 --> 00:40:19,333
لقد ساعدني كثيراً
عندما ماتت عمتي

608
00:40:19,333 --> 00:40:20,835
يجب أن تقرأه

609
00:40:20,835 --> 00:40:22,336
عندما نعود أنا و جينى الي دينفر

610
00:40:22,336 --> 00:40:23,838
سوف أُرسل لك نسختي

611
00:40:23,838 --> 00:40:24,839
وكتاب التمارين أيضاً

612
00:40:24,839 --> 00:40:26,340
أن أنهيت معظم تمرينات الكتاب

613
00:40:26,841 --> 00:40:29,844
و لكن يمكنك كتابة إجاباتك بجانب إجاباتي

614
00:40:29,844 --> 00:40:32,346
(النداء الأخير لرحلة ميدويست إكسبرس)

615
00:40:32,346 --> 00:40:35,850
(رحلة رقم 420,الي دينفر بكولورادو)

616
00:40:35,850 --> 00:40:38,853
الي اللقاء يا راندال

617
00:40:38,853 --> 00:40:40,855
سوف تكون في صلواتنا

618
00:40:40,855 --> 00:40:42,356
و سوف أتصل بك بشأن الأمر الذي حدثتك عنه,إتفقنا؟

619
00:40:42,857 --> 00:40:43,858
حسناً,شكراً لك

620
00:40:46,861 --> 00:40:48,863
حسناً , يا جينى

621
00:40:54,368 --> 00:40:55,870
إعتني بنفسك يا أبي

622
00:41:00,374 --> 00:41:02,376
هذه صورة جيدة

623
00:41:02,376 --> 00:41:04,879
سوف تكون لقطة رائعة حقاً

624
00:41:04,879 --> 00:41:06,881
نعم, ظريفة جداً

625
00:41:07,381 --> 00:41:09,383
وأخذت لقطة للطائرة بالخلف أيضاً

626
00:41:15,890 --> 00:41:16,891
مع السلامة,

627
00:41:17,391 --> 00:41:18,392
الي اللقاء يا جينى

628
00:41:18,392 --> 00:41:19,894
سوف نراك خلال بضعة أسابيع

629
00:41:19,894 --> 00:41:21,395
حسناً

630
00:41:21,395 --> 00:41:23,898
مع السلامة يا وارن
إعتني بنفسك

631
00:41:51,425 --> 00:41:53,928
عزيزي إندوجو

632
00:41:56,430 --> 00:41:58,432
أرجو أن تكون جالساً الان

633
00:41:58,432 --> 00:42:02,937
لأني أخشي أنني أحمل لك بعض الأخبار السيئة

634
00:42:06,440 --> 00:42:08,442
منذ اخر مرّة كتبت لك فيها

635
00:42:08,442 --> 00:42:11,445
زوجتي هيلين
أمك بالكفالة

636
00:42:11,445 --> 00:42:13,948
توفت بشكل مفاجيء

637
00:42:13,948 --> 00:42:16,450
من تجلط دموي بالمخ

638
00:42:27,461 --> 00:42:31,465
الجنازة كانت رائعة
والجميع كان حاضراً

639
00:42:31,465 --> 00:42:34,468
جينى جائت من دينفر, مع صديقها

640
00:42:34,468 --> 00:42:37,471
والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً

641
00:42:37,471 --> 00:42:38,973
مثل دي موان و ويتشيتا

642
00:42:39,473 --> 00:42:42,476
لقد كان إهداءً متحركاً لها
بأي شكل يمكنك أن تنظر له به

643
00:42:42,476 --> 00:42:44,478
أتمني أنك لو كنت هناك

644
00:42:47,982 --> 00:42:52,486
والان وقد ولت كل الاثارة

645
00:42:52,486 --> 00:42:54,488
وتجلي ما وراء الدخان

646
00:42:54,488 --> 00:42:57,992
أنه الان أنا فقط مع أفكارى

647
00:42:57,992 --> 00:43:00,494
تدور في أرجاء هذا المنزل الكبير العتيق

648
00:43:06,500 --> 00:43:09,003
أتذكر أنني ذكرت في خطابي السابق

649
00:43:09,503 --> 00:43:10,504
أنني خبير بشئون التأمين

650
00:43:11,005 --> 00:43:13,507
في شركة(وودمنت)للتأمين

651
00:43:15,009 --> 00:43:20,014
إذا علمت عمر شخص ما ,جنسه,مهنته

652
00:43:20,014 --> 00:43:21,515
مكان إقامته

653
00:43:21,515 --> 00:43:24,018
حالته الإجتماعية,و تاريخه الطبي

654
00:43:24,518 --> 00:43:27,521
يمكنني أن أحسب بنسبة إحتمال كبيرة

655
00:43:27,521 --> 00:43:31,025
كم سيعيش هذا الشخص

656
00:43:31,525 --> 00:43:35,029
و في حالتي,وبما أن زوجتي قد توفّت

657
00:43:35,029 --> 00:43:37,531
فهناك فرصة بنسبة 73 بالمائة

658
00:43:38,032 --> 00:43:40,034
أنني سأموت في خلال تسع سنوات

659
00:43:40,034 --> 00:43:42,536
بإفتراض أنني لن أتزوج ثانية

660
00:43:47,041 --> 00:43:49,043
كل ما أعرفه

661
00:43:49,043 --> 00:43:50,544
هو أنني يجب أن أستغل

662
00:43:51,045 --> 00:43:54,048
ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال

663
00:43:54,048 --> 00:43:57,551
الحياة قصيرة يا إندوجو

664
00:43:58,052 --> 00:44:01,055
وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي

665
00:44:07,061 --> 00:44:09,063
لا شيء كحمام ساخن

666
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
(عندما تكون سعيداً)

667
00:44:11,565 --> 00:44:14,068
(طالما أنت مع الشخص المناسب)

668
00:44:16,070 --> 00:44:18,072
(أحبك كثيرا)ً

669
00:44:19,573 --> 00:44:21,575
(وأنا أحبك أيضاً)

670
00:44:23,577 --> 00:44:25,579
(وأحب كوني قادراً علي أن أقول هذا)

671
00:44:30,084 --> 00:44:33,087
أنا لا أريد أن اخدعك

672
00:44:33,087 --> 00:44:35,089
ضبط حياتي بدون هيلين

673
00:44:35,089 --> 00:44:37,591
كان تحدياً كبيراً

674
00:44:37,591 --> 00:44:39,593
ولكني أظن أنك ستكون فخوراً بي

675
00:44:39,593 --> 00:44:43,597
نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة

676
00:44:43,597 --> 00:44:45,599
لكن لا يمكنك أن تعرف الفرق أبداً

677
00:44:48,602 --> 00:44:53,107
بالطبع,ربما أكون كثير النسيان في بعض الأحيان

678
00:44:53,107 --> 00:44:55,109
ولا أتناول وجبة أو إثنتان

679
00:44:55,109 --> 00:44:58,112
ولكني لا أظن أن هذا حقيقةً يستحق الذكر

680
00:44:58,112 --> 00:45:00,114
بالننسبة لشخص في مثل ظروفك

681
00:45:03,117 --> 00:45:05,619
هيلين لم تكن لتريدني جالساً هكذا

682
00:45:05,619 --> 00:45:08,622
أتمرغ في التعاسة
بلا مظهر جيد

683
00:45:08,622 --> 00:45:12,126
كانت لتدفعني
أن أعتني بمظهرى أو أن أستعد للخروج

684
00:45:12,126 --> 00:45:15,129
وهكذا,أحاول الخروج من المنزل بقدر المستطاع

685
00:45:15,129 --> 00:45:18,632
أحاول أن أبقي نشيطاً
و أن أحافظ علي نمط حياتي

686
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
هذا مهم جداً

687
00:45:20,134 --> 00:45:22,636
في وجه التغيرات الكبيرة في الحياة

688
00:45:28,642 --> 00:45:30,644
أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين

689
00:45:30,644 --> 00:45:34,648
و لكني أتذكر وصفة أو اثنتان منذ أيام عزوبيتي

690
00:45:52,666 --> 00:45:55,669
أنه لعمل كثير
أن تدير منزل

691
00:45:55,669 --> 00:45:58,172
و أعتقد أنني لاحقاً

692
00:45:58,172 --> 00:46:00,174
ربما أنتقل الي غرفة بفندق صغير

693
00:46:00,174 --> 00:46:02,676
أنت تعلم,
لن تحتاج للكثير من العناية و هكذا

694
00:46:02,676 --> 00:46:06,180
ولكن الي الان,أعتقد أنني أُبلي بلاءً حسناً

695
00:46:10,184 --> 00:46:13,187
في خطابي الاخير لك

696
00:46:13,187 --> 00:46:15,689
ربما أكون قد أخطأت

697
00:46:15,689 --> 00:46:18,192
و أستعملت لهجة سلبية

698
00:46:18,192 --> 00:46:20,194
في الكلام عن زوجتي

699
00:46:22,196 --> 00:46:24,198
ولكنك يجب أن تتفهم

700
00:46:24,198 --> 00:46:26,200
أنا كنت تحت الكثير من الضغط

701
00:46:26,200 --> 00:46:27,701
الذى تبع تقاعدي عن العمل

702
00:46:32,206 --> 00:46:35,709
أنا لن أكذب عليك يا إندوجو

703
00:46:35,709 --> 00:46:38,712
لقد كانت الأسابيع القليلة التي فاتت قاسية

704
00:46:38,712 --> 00:46:43,217
وأنا ,انت تعلم

705
00:46:43,217 --> 00:46:46,220
كنت أحس بالانكسار من حين لاخر

706
00:46:52,226 --> 00:46:54,228
أنا أفتقدها

707
00:46:54,228 --> 00:46:56,730
أفتقد زوجتي هيلين

708
00:46:59,233 --> 00:47:02,236
أعتقد أنني فقط لم أعلم
لأي درجة كنت محظوظاً

709
00:47:02,236 --> 00:47:06,740
لأحظي بزوجة مثل هيلين
حتي فقدتها

710
00:47:10,244 --> 00:47:13,247
تذكّر هذا أيها الرجل الصغير

711
00:47:13,247 --> 00:47:16,750
يجب أن تُقدِّر ما تملكه

712
00:47:16,750 --> 00:47:19,253
بينما ما تزال تملكه

713
00:47:49,800 --> 00:47:51,500
هيلين

714
00:47:51,796 --> 00:47:53,725
إلي حبيبتى هيلين

715
00:49:09,863 --> 00:49:11,865
رباه,وارن
لقد أخفتني

716
00:49:11,865 --> 00:49:13,367
ماذا تفعل هنا؟

717
00:49:13,367 --> 00:49:15,869
أعتقدت أنك ربما تكون تريد هؤلاء ثانية

718
00:49:22,876 --> 00:49:24,878
يا إلهي

719
00:49:27,381 --> 00:49:29,383
لقد كان هذا منذ زمن بعيد يا وارن

720
00:49:29,383 --> 00:49:33,887
ربما منذ 25 أو 30 سنة ماضية
أعني.....يا إلهي

721
00:49:33,887 --> 00:49:36,390
أنا لم أعتقد أبداً أنها أحتفظت بهم؟

722
00:49:36,890 --> 00:49:38,392
أنا لا أُصدّق
أنها إحتفظت بهم

723
00:49:40,894 --> 00:49:43,897
كفي,كفي ضرباً!َ

724
00:49:43,897 --> 00:49:46,400
لنتحدث عن هذا

725
00:49:46,400 --> 00:49:48,402
أنت كنت صديقي

726
00:49:48,402 --> 00:49:50,404
لقد كان الأمر غلطة كبيرة

727
00:49:50,904 --> 00:49:52,406
أعني,أنك ذهبت الي تفتيش

728
00:49:52,406 --> 00:49:53,907
والأشياء بدأت

729
00:49:53,907 --> 00:49:55,909
و خرجنا عن السيطرة
هكذا كان الأمر

730
00:49:55,909 --> 00:49:57,911
أنا اسف

731
00:52:28,061 --> 00:52:30,564
لقد أتصلت بشركة مووندوج للإلكترونيات

732
00:52:30,564 --> 00:52:32,566
إذا كنت تعلم أسم القسم...

733
00:52:39,072 --> 00:52:40,574
قسم الشحن و الإستلام
معكَ جينى

734
00:52:41,074 --> 00:52:43,577
جينى ,أنه  والدك
كيف حالك؟

735
00:52:45,078 --> 00:52:47,080
أنا مشغولة جداً يا أبي,ما الأمر؟

736
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
حسناً,إن لدي مفاجأة كبيرة لكي

737
00:52:50,083 --> 00:52:51,084
حزّرى

738
00:52:51,084 --> 00:52:52,085
ماذا؟

739
00:52:52,586 --> 00:52:53,587
أنا علي الطريق

740
00:52:53,587 --> 00:52:56,089
أنا في طريقي لأراك

741
00:52:56,089 --> 00:52:59,593
أنا الان خارج جراند ايلاند

742
00:52:59,593 --> 00:53:01,094
أبي
ما الذي........َ

743
00:53:01,094 --> 00:53:03,096
ما الذي تتحّدث عنه؟

744
00:53:03,096 --> 00:53:07,601
جينى ,لقد كنت أفكّر في كل شيء

745
00:53:07,601 --> 00:53:09,102
و عما تعنينه بالنسبة لي

746
00:53:09,102 --> 00:53:11,104
و كم كان الوقت قليلاً

747
00:53:11,104 --> 00:53:13,106
الذي قضيته معك
في السنوات الأخيرة

748
00:53:13,106 --> 00:53:16,109
و فجأة,أدركت

749
00:53:16,109 --> 00:53:18,612
ما الذي _بحق السماء_أفعله في أوماها؟

750
00:53:19,112 --> 00:53:21,615
و أنتِ هناك,و أنا يمكنني أن أكون معكِ؟

751
00:53:21,615 --> 00:53:24,117
أتعرفين؟ يجب أن نكون معاً

752
00:53:24,117 --> 00:53:28,121
إنتظر
أأنت قادم الان؟

753
00:53:28,121 --> 00:53:29,623
اذا قدت الي عندك مباشرة

754
00:53:29,623 --> 00:53:31,625
فسوف أكون هناك علي الغداء

755
00:53:33,627 --> 00:53:36,630
إلهي.
أنا لا أعتقد يا أبي

756
00:53:36,630 --> 00:53:38,131
هذه ليست فكرة جيدة

757
00:53:38,131 --> 00:53:41,134
أنها فكرة جيدة طبعاً

758
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
لا تخبريني أنّك لا تحتاجين الي مساعدة أضافية

759
00:53:42,636 --> 00:53:44,638
في كل ترتيبات الزفاف هذه

760
00:53:44,638 --> 00:53:46,139
سوف أساعد في حمل العبء

761
00:53:46,640 --> 00:53:48,141
لا , لكن
الأمر يا أبي

762
00:53:48,141 --> 00:53:50,143
أنني و روبرتا

763
00:53:50,143 --> 00:53:52,145
نسيطر علي كل شيء

764
00:53:52,145 --> 00:53:53,647
لا لا ,إنت تظنين ذلك

765
00:53:53,647 --> 00:53:55,148
إن هذا الأمر كبير حقاً

766
00:53:55,148 --> 00:53:57,150
إنه عرض لطيف منك

767
00:53:57,150 --> 00:53:59,152
ولكن لنلتزم بالخطة, إتفقنا؟

768
00:53:59,653 --> 00:54:01,154
تعال هنا قبل يوم أو إثنين

769
00:54:01,154 --> 00:54:03,156
من الزفاف,كما قلنا

770
00:54:03,156 --> 00:54:05,659
أعتقد أنك لن تعترض

771
00:54:05,659 --> 00:54:08,161
علي إرسال المزيد من الحوالات المالية

772
00:54:08,662 --> 00:54:12,165
رباه, أبي ,
أنا ليس عندي وقت لهذا

773
00:54:12,165 --> 00:54:15,168
أتصل بي عندما تصل للمنزل,أتفقنا؟.

774
00:54:15,168 --> 00:54:18,171
حسناً,مع السلامة

775
00:54:18,171 --> 00:54:19,172
مع السلامة يا أبي

776
00:54:45,198 --> 00:54:47,200
عزيزي إندوجو

777
00:54:47,200 --> 00:54:49,202
كيف حالك؟

778
00:54:49,202 --> 00:54:50,203
أنا بخير

779
00:54:52,706 --> 00:54:53,707
منذ إسبوع أو أكثر

780
00:54:53,707 --> 00:54:55,709
قررت أن أقوم برحلة صغيرة علي الطريق

781
00:54:55,709 --> 00:54:59,212
في طريقي الي جينى بدنفر

782
00:54:59,212 --> 00:55:02,215
جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً

783
00:55:02,215 --> 00:55:04,217
و اُساعدها في ترتيبات الزفاف

784
00:55:04,217 --> 00:55:07,220
و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج
لقضاء بعض الوقت مع نفسي

785
00:55:09,222 --> 00:55:11,224
قررت أن أزور بعض الأماكن

786
00:55:11,224 --> 00:55:14,227
لم أزرها من زمن بعيد

787
00:55:14,227 --> 00:55:16,229
حذث الكثير في حياتي

788
00:55:16,229 --> 00:55:18,732
مما لا أعتقد أنني سأتذكره

789
00:55:18,732 --> 00:55:24,237
أجزاء كاملة من حياتي...ببساطة نُسيَت

790
00:55:25,739 --> 00:55:27,240
وهكذا ,فربما يمكنك القول أنني أحاول

791
00:55:27,240 --> 00:55:30,744
أن أزيل بعض خيوط العنكبوت
من علي ذاكرتي

792
00:55:30,744 --> 00:55:35,248
محطتي الأولي كانت ب(هولريدج) بنبراسكا

793
00:55:35,248 --> 00:55:37,250
فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي

794
00:55:37,250 --> 00:55:39,252
عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه

795
00:55:39,252 --> 00:55:42,756
منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم

796
00:55:42,756 --> 00:55:44,758
إنتقلنا من هولريدج

797
00:55:44,758 --> 00:55:46,760
عنما لم أكن أنا أكبر منك كثيراً

798
00:55:46,760 --> 00:55:48,261
و لقد تسائلت دوماً

799
00:55:48,762 --> 00:55:51,264
ماذا سيكون شكل منزلنا القديم اليوم؟

800
00:55:51,264 --> 00:55:54,267
هذا طريف,
لم أنس أبداً العنوان

801
00:55:54,768 --> 00:55:56,770
12 شارع الجراد

802
00:55:56,770 --> 00:55:58,772
نعم,يا سيدي

803
00:55:58,772 --> 00:56:01,274
12 شارع الجراد

804
00:56:30,303 --> 00:56:31,805
هل يمكنني أن أخدمك بشيء , يا سيدي؟

805
00:56:31,805 --> 00:56:34,307
لا,شكراً

806
00:56:34,307 --> 00:56:36,810
أنا فقط أتفقّد المكان

807
00:56:36,810 --> 00:56:39,813
الذي كنت أعيش فيه

808
00:56:39,813 --> 00:56:41,815
هنا في المتجر؟

809
00:56:42,315 --> 00:56:46,319
نعم, منزل طفولتي
كان هنا في هذه البقعة

810
00:56:48,321 --> 00:56:49,322
في الواقع

811
00:56:50,824 --> 00:56:53,326
كانت حجرة النوم لتكون هنا

812
00:56:54,828 --> 00:56:56,329
غرفة المعيشة هاهنا

813
00:56:56,830 --> 00:56:57,831
و غرفة الطعام

814
00:57:01,835 --> 00:57:03,837
كان هذا منذ زمنٍ بعيد

815
00:57:03,837 --> 00:57:05,839
قبل أن تولد أنت

816
00:57:10,844 --> 00:57:13,346
أقرعوا الجرس

817
00:57:13,346 --> 00:57:16,349
وارن! وارن

818
00:57:18,351 --> 00:57:20,353
اُماه

819
00:57:20,353 --> 00:57:22,355
أماه تحبك يا وارن

820
00:57:22,856 --> 00:57:23,857
نعم,إنها تحبك

821
00:57:26,359 --> 00:57:29,863
عيد ميلاد سعيد , يا وارن

822
00:57:33,366 --> 00:57:35,869
لن تصدق هذا

823
00:57:37,370 --> 00:57:39,873
كانت لدينا أرجوحة

824
00:57:39,873 --> 00:57:41,374
هنا أمامك تماماً

825
00:57:44,878 --> 00:57:47,881
حدث الكثير جداً من التغيير منذ أن تركنا المكان

826
00:57:47,881 --> 00:57:51,384
ولكنه مازال جيداً ليكون البيت

827
00:57:51,384 --> 00:57:52,886
جيداً جداً في الواقع

828
00:57:58,391 --> 00:58:01,394
محطتي التالية
لورانس بولاية كانساس

829
00:58:01,394 --> 00:58:05,899
حيث قمت بزيارة كُليتي القديمة بجامعة كانساس

830
00:58:05,899 --> 00:58:07,901
لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات

831
00:58:08,401 --> 00:58:11,905
والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها

832
00:58:15,909 --> 00:58:18,411
حتّى أنني نجحت في التعرّف
علي بعض الطلبة هناك

833
00:58:18,411 --> 00:58:22,415
يدرسون بنفس كليّتي
مباديء ما أعرفه

834
00:58:22,415 --> 00:58:24,918
و هكذا كان شعار الشركة...

835
00:58:24,918 --> 00:58:27,921
"عندما ينجح الحطّاب في تأمين الطريق"

836
00:59:04,457 --> 00:59:07,460
حسناً يا إندوجو
أنا أنصحك بشدة

837
00:59:07,460 --> 00:59:10,463
بأن تؤسس صُحبة,عندما تذهب إلي الكليّة

838
00:59:10,964 --> 00:59:13,466
بعد هذه التمشية القصيرة
في حارة الذكريات

839
00:59:13,466 --> 00:59:16,469
كان وقت السياحة لمُحدثك المخلص قذ حان

840
00:59:16,469 --> 00:59:19,472
بدأت بالعودة إلي نبراسكا

841
00:59:19,472 --> 00:59:22,976
و توقفت في متحف مقاطعة كاستر
للأقواس المكسورة

842
00:59:22,976 --> 00:59:25,979
حتي أري مجموعتهم الممتازة من رؤوس الأسهم

843
00:59:29,482 --> 00:59:30,984
لاحقاً في ذات اليوم

844
00:59:30,984 --> 00:59:32,986
قابلت هندياً حقيقياً

845
00:59:32,986 --> 00:59:34,487
أو أمريكي أصلي

846
00:59:34,487 --> 00:59:36,990
كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام

847
00:59:36,990 --> 00:59:39,993
دارت بيننا دردشة لطيفة
عن تاريخ المنطقة

848
00:59:39,993 --> 00:59:42,495
وقد فتح عينيّ  علي عدة أشياء حقاً

849
00:59:42,495 --> 00:59:44,998
هؤلاء الناس قد نالوا معاملة قاسية

850
00:59:44,998 --> 00:59:48,001
معاملة قاسية فعلاً

851
00:59:48,501 --> 00:59:49,502
المحطة التالية

852
00:59:49,502 --> 00:59:52,505
منزل بافالو بيل
في شمال بلات

853
00:59:52,505 --> 00:59:55,008
لقد كان رجلاً مميزاً

854
00:59:55,508 --> 00:59:58,011
يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي

855
00:59:59,512 --> 01:00:01,514
أنا أركن السيارة دائماً

856
01:00:01,514 --> 01:00:04,017
عندما أشعر برغبة في التمشية

857
01:00:04,017 --> 01:00:05,518
والقاء نظرة من قريب

858
01:00:05,518 --> 01:00:08,521
أو عندما أبحث عن الأنتيكات

859
01:00:08,521 --> 01:00:10,523
أمس,مثلاً

860
01:00:10,523 --> 01:00:12,525
في محل للأنتيكات, في كوزاد

861
01:00:12,525 --> 01:00:14,527
مررت بمجموعة ممتازة

862
01:00:15,028 --> 01:00:16,529
لمجسّمات نادرة

863
01:00:18,531 --> 01:00:20,533
أعتقد أنني لم أُقدر أبداً

864
01:00:21,034 --> 01:00:23,536
كيف تم نحتها ببراعة فائقة هكذا

865
01:00:23,536 --> 01:00:25,038
و كل تمثال

866
01:00:25,038 --> 01:00:28,041
تستلمه مع شهادة ملكية موثقة

867
01:00:28,541 --> 01:00:32,545
هيلين كانت تحب المجسمات

868
01:00:45,224 --> 01:00:46,726
مرحباً هناك

869
01:00:48,227 --> 01:00:49,228
نعم؟

870
01:00:50,730 --> 01:00:52,732
أنا أقول مرحباً

871
01:00:53,232 --> 01:00:56,235
حسناًً, مرحباً علي نفسك

872
01:00:56,235 --> 01:00:57,236
جون راسك

873
01:00:57,737 --> 01:00:58,738
من كلير بويسكونسون

874
01:00:58,738 --> 01:01:00,239
وارن شميت من أوماها

875
01:01:00,239 --> 01:01:02,241
اامل أنني لا أُزعجك

876
01:01:02,241 --> 01:01:03,743
و لكني لم استطع ألّا ألاحظ

877
01:01:03,743 --> 01:01:05,244
أنك قد أشتريت شاحنة جديدة

878
01:01:05,244 --> 01:01:06,245
صحيح

879
01:01:06,245 --> 01:01:07,246
مساحتها 35 قدم,صحيح؟

880
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
هذا صحيح

881
01:01:08,748 --> 01:01:10,249
يالها من سيّارة جميلة

882
01:01:12,251 --> 01:01:14,754
نعم, إنا....إنا سعيد بها

883
01:01:18,758 --> 01:01:21,761
هل لديك تصريح بالخروج بها, يا كابتن؟

884
01:01:21,761 --> 01:01:23,763
و كيف هذا؟

885
01:01:23,763 --> 01:01:26,265
هذل...هل يمكنني أن ألقي نظرة بالداخل؟

886
01:01:26,265 --> 01:01:29,268
نعم,بالطبع
ساعد نفسك

887
01:01:29,268 --> 01:01:31,270
شكراً

888
01:01:35,274 --> 01:01:37,777
أنظر لهذه الحجرة

889
01:01:37,777 --> 01:01:41,280
هذه الشوّاية تصنع فارقاً كبيراً اليس كذلك؟

890
01:01:44,784 --> 01:01:47,787
أقول أنك تحتفظ بها نظيفة جداً يا سيد

891
01:01:47,787 --> 01:01:50,289
حسناً,الواقع أنني علي الطريق منذ أسبوع واحد فقط

892
01:01:50,289 --> 01:01:52,792
أنت تمزح,هذه هي رحلتك الأولي؟

893
01:01:52,792 --> 01:01:53,793
نعم

894
01:01:53,793 --> 01:01:55,294
و أنت تسافر بمفردك؟

895
01:01:55,294 --> 01:01:56,295
هذا صحيح

896
01:01:56,796 --> 01:01:57,797
حسناً.بحق المسيح,يجب أن تحضر للعشاء

897
01:01:58,297 --> 01:02:01,300
سوف نحتفل
إن زوجتي فيكي طاهية ماهرة

898
01:02:01,300 --> 01:02:03,803
أعني,أنت حر بالطبع

899
01:02:03,803 --> 01:02:07,306
حسناً, سوف أرى  جدول مواعيدي

900
01:02:31,831 --> 01:02:34,333
تعال أصعد هنا

901
01:02:35,835 --> 01:02:37,837
أنا فيكي راسك

902
01:02:37,837 --> 01:02:39,338
وارن شميت

903
01:02:39,338 --> 01:02:41,340
جون كان متحمساً جدا عندما راك

904
01:02:42,842 --> 01:02:44,844
لم يتوجب عليك هذا

905
01:02:48,848 --> 01:02:50,850
الرائحة شهية

906
01:02:50,850 --> 01:02:52,351
أتمني أن تعجبك يخنة اللحم

907
01:02:56,856 --> 01:02:58,858
هاهو ذا

908
01:03:00,860 --> 01:03:01,861
كيف حالك؟

909
01:03:01,861 --> 01:03:03,863
بخير,بخير
هل يمكنني أخذ مِعطفك؟

910
01:03:03,863 --> 01:03:06,365
نعم,بالـتأكيد

911
01:03:06,866 --> 01:03:10,369
ها نحن

912
01:03:15,875 --> 01:03:17,376
هل هناك شيء يحترق؟

913
01:03:18,377 --> 01:03:19,378
لا لا

914
01:03:19,879 --> 01:03:21,380
لقد أوقدت زوج شموع فقط,هذا هو الأمر

915
01:03:25,384 --> 01:03:26,385
هل يمكننا أن ننتقل

916
01:03:26,385 --> 01:03:27,887
الي غرفة المعيشة,بينما فيكي........

917
01:03:27,887 --> 01:03:29,388
لقد أنتهيت تقريبا
اليس كذلك يا عزيزتي؟

918
01:03:29,388 --> 01:03:30,389
علي وشك الانتهاء

919
01:03:30,389 --> 01:03:32,391
وارن احضر لنا جعة

920
01:03:32,391 --> 01:03:34,894
شكراُ لك يا وارن

921
01:03:35,394 --> 01:03:36,896
هنا,تفضل

922
01:03:38,397 --> 01:03:40,399
هناك,خذ هذا المقعد

923
01:03:48,407 --> 01:03:50,910
ماذا تفعل في كلير؟

924
01:03:51,410 --> 01:03:52,411
حسناً
أنا و أخي

925
01:03:52,912 --> 01:03:54,914
لدينا متجر أحذية صغير

926
01:03:54,914 --> 01:03:57,917
نعم
إنها ماركة مشهورة

927
01:03:59,919 --> 01:04:01,921
الناس سوف يحتاجون الأحذية دائماً

928
01:04:04,423 --> 01:04:07,426
فيكي هنا, إنها أخصّائية نفسية

929
01:04:07,426 --> 01:04:09,428
هذا هو عملنا اليومى

930
01:04:09,929 --> 01:04:11,931
ماذا عنك؟

931
01:04:11,931 --> 01:04:14,934
أنا كنت
في شركة تأمين

932
01:04:14,934 --> 01:04:17,436
ولكني متقاعد الان

933
01:04:18,437 --> 01:04:21,941
حسناً يا أولاد, الطعام جاهز

934
01:04:22,441 --> 01:04:24,944
هنا,هؤلاء زوجين قابلناهم في كانساس

935
01:04:24,944 --> 01:04:25,945
عندما كنا في كانساس

936
01:04:26,445 --> 01:04:28,447
هل تذكر عندما كنت أخبرك عن الشخص
ذو الساق الخشبية؟

937
01:04:28,447 --> 01:04:29,949
ولكننا أحببناهم

938
01:04:29,949 --> 01:04:32,451
قضينا معهم يوم أجازة بطوله في كانساس

939
01:04:32,451 --> 01:04:34,954
وهذا هو روجر و دينيس  مع بناتهم

940
01:04:34,954 --> 01:04:36,956
هل دينيس هي الكبري؟

941
01:04:36,956 --> 01:04:39,458
لا,انها ابنتنا الوسطي, إنها تعيش في ديلاوير

942
01:04:39,458 --> 01:04:42,461
و هؤلاء الظرفاء الصغار هم كيتي و سلون

943
01:04:42,461 --> 01:04:44,964
فتاة أسمها سلون؟

944
01:04:44,964 --> 01:04:46,966
أنا لم أسمع بهذا الأسم من قبل

945
01:04:46,966 --> 01:04:48,968
ولا نحن

946
01:04:51,971 --> 01:04:54,974
هل لديك أي صور لإبنتك معك؟

947
01:04:57,977 --> 01:05:00,980
لا , ليس معي

948
01:05:00,980 --> 01:05:02,481
لا أحمل

949
01:05:02,481 --> 01:05:03,983
لا شيء في محفظتك؟

950
01:05:04,483 --> 01:05:05,985
في الواقع

951
01:05:05,985 --> 01:05:08,988
ربما أحمل صورة لجورج واشنطن

952
01:05:13,492 --> 01:05:15,494
أو  لإبراهام  لنكولن

953
01:05:15,494 --> 01:05:16,495
من؟

954
01:05:21,000 --> 01:05:23,002
مهلاً

955
01:05:23,002 --> 01:05:25,004
يبدو أن مصل الحقيقة قد فرغ منا

956
01:05:27,006 --> 01:05:28,507
هل إذا ذهبت لأحضر ست عِلب اخرى

957
01:05:28,507 --> 01:05:30,009
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

958
01:05:30,009 --> 01:05:31,010
نعم
نعم

959
01:05:34,013 --> 01:05:35,514
إبراهام لنكولن

960
01:05:36,015 --> 01:05:37,016
سأعود في غمضة عين

961
01:05:37,016 --> 01:05:38,017
حسناً

962
01:05:38,017 --> 01:05:39,018
ليست دعابة سيئة , اليس كذلك؟

963
01:05:39,018 --> 01:05:40,519
أنا أحب ذلك

964
01:05:40,519 --> 01:05:42,521
" من ؟"

965
01:05:43,022 --> 01:05:46,525
هذه هي العربة التي أشتريناها من أجل الكريسماس

966
01:05:47,026 --> 01:05:48,027
هل هي لطيفة؟

967
01:05:48,027 --> 01:05:49,028
انها لطيفة؟

968
01:05:49,028 --> 01:05:50,529
هذه الأزياء الصغيرة الرائعة

969
01:05:50,529 --> 01:05:52,031
و هذه هي أزياء عيد الميلاد

970
01:05:56,035 --> 01:05:58,037
هذه عائلة حقيقية التي تمتلكونها هنا

971
01:05:59,538 --> 01:06:01,540
أنت و جون محظوظان جداً

972
01:06:01,540 --> 01:06:03,542
أعلم, نحن بالفعل كذلك

973
01:06:03,542 --> 01:06:04,543
نحن كذلك

974
01:06:10,549 --> 01:06:12,551
وارن

975
01:06:12,551 --> 01:06:15,054
هل تمانع

976
01:06:15,054 --> 01:06:17,056
اذا قلت ملاحظة ما؟

977
01:06:19,058 --> 01:06:20,059
بالطبع لا

978
01:06:22,561 --> 01:06:25,064
حسناً

979
01:06:25,064 --> 01:06:27,566
أنت  تبدو بخير حال

980
01:06:27,566 --> 01:06:28,567
باعتبار

981
01:06:28,567 --> 01:06:30,069
كل ما مررت به

982
01:06:30,069 --> 01:06:32,571
وأنا أعلم أنني قابلتك للتو

983
01:06:33,572 --> 01:06:35,574
ولكنّى أملك حاسة جيدة

984
01:06:36,075 --> 01:06:37,576
تجاه الناس

985
01:06:37,576 --> 01:06:40,079
والاحساس الذي احسه ناحيتك

986
01:06:40,079 --> 01:06:42,581
هو أنه بالرغم من مظهرك الجيد

987
01:06:42,581 --> 01:06:45,584
و موقفك الايجابي

988
01:06:49,588 --> 01:06:54,093
أعتقد أنك بداخلك
رجل حزين

989
01:06:57,596 --> 01:06:59,598
حسناً

990
01:07:00,099 --> 01:07:02,601
إن الأمر يحتاج لعلاج حقاً

991
01:07:02,601 --> 01:07:04,603
عندما يتعلق بفقد الشريك

992
01:07:04,603 --> 01:07:07,106
نعم,ولكنه شيء أكبر من هذا

993
01:07:07,106 --> 01:07:11,110
أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك

994
01:07:11,110 --> 01:07:13,112
شيء أعمق

995
01:07:13,612 --> 01:07:15,114
مثل ماذا؟

996
01:07:15,114 --> 01:07:17,616
حسناً,أنا قابلتك للتو
و لكن

997
01:07:19,618 --> 01:07:22,621
أعتقد أنه الغضب

998
01:07:22,621 --> 01:07:26,125
نعم نعم
الغضب و ....

999
01:07:26,125 --> 01:07:30,129
ربما الخوف

1000
01:07:30,629 --> 01:07:32,631
و الوحدة

1001
01:07:37,136 --> 01:07:38,137
حسناً

1002
01:07:41,140 --> 01:07:43,642
أنا وحيد نوعاً ما

1003
01:07:44,143 --> 01:07:46,645
أرأيت, لقد عرفت هذا

1004
01:08:01,660 --> 01:08:03,662
هل يمكنني إخبارك بشيء؟

1005
01:08:03,662 --> 01:08:06,165
أنا مستمعة

1006
01:08:06,165 --> 01:08:12,171
لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل

1007
01:08:12,171 --> 01:08:15,174
وبالرغم من ذلك

1008
01:08:15,174 --> 01:08:18,177
أشعر أنك تفهمينني

1009
01:08:18,177 --> 01:08:22,181
أفضل مما فهمتني زوجتي هيلين أبداً

1010
01:08:22,181 --> 01:08:26,185
بعد 42 عاماً من الزواج

1011
01:08:29,688 --> 01:08:32,191
42 عاماً

1012
01:08:38,197 --> 01:08:40,199
ربما لو كنت قابلت شخص مثلك قبل هذا

1013
01:08:40,199 --> 01:08:44,203
يالك من رجل حزين

1014
01:08:45,204 --> 01:08:48,207
يالك  من رجل حزين

1015
01:08:51,710 --> 01:08:51,710
نعم

1016
01:09:18,737 --> 01:09:21,240
إبتعد عني!َ
هل أنت مجنون؟

1017
01:09:21,240 --> 01:09:24,243
يا إالهي
هل فقدت عقلك؟

1018
01:09:24,743 --> 01:09:26,245
أنا لا أعلم

1019
01:09:26,245 --> 01:09:27,246
ما الذى كان في رأسك يا محترم؟

1020
01:09:27,746 --> 01:09:28,747
من الأفضل أن تخرج
الان!َ

1021
01:09:28,747 --> 01:09:30,249
أنا اسف-
لا , لا , أخرج!َ-

1022
01:09:30,749 --> 01:09:31,750
أنا لم أعرف
أنا اسف

1023
01:09:31,750 --> 01:09:33,252
أنا لا أهتم -
أنا اسف-     إذهب-

1024
01:09:33,252 --> 01:09:36,255
أنا لم أعني أن -
إذهب_!َ

1025
01:09:36,755 --> 01:09:38,757
هل يمكنني أخذ معطفي؟

1026
01:09:38,757 --> 01:09:40,259
رباه!َ

1027
01:09:43,762 --> 01:09:44,763
أخرج!َ

1028
01:11:27,866 --> 01:11:30,869
أخرج!َ

1029
01:11:32,371 --> 01:11:36,375
راي؟ أنا وارن

1030
01:11:36,375 --> 01:11:40,379
أنا أعلم أننا أفترقنا علي نحو كريه

1031
01:11:40,379 --> 01:11:43,382
ولكنني فكرت أنني يجب
أن أتصل و أقول لك

1032
01:11:43,382 --> 01:11:45,884
أنني كنت أفكر لبعض الوقت

1033
01:11:45,884 --> 01:11:49,888
و كنت أبحث داخل روحي

1034
01:11:50,389 --> 01:11:54,893
وأردت أن أخبرك
أنني مستعد

1035
01:11:54,893 --> 01:11:57,396
لأن أتكلم معك في هذا الأمر
لأن  من بين كل الأشياء ال....َ

1036
01:11:57,396 --> 01:11:58,897
(لو أنك راضِ عن خدمة الرسائل)

1037
01:11:59,398 --> 01:12:00,399
(إضغط رقم واحد)

1038
01:12:00,399 --> 01:12:01,900
(لتستمع الي رسالتك ثانيةً)
(إضغط رقم أثنان)

1039
01:12:02,401 --> 01:12:04,403
(لمسح و إعادة التسجيل)
(إضغط رقم ثلاثة)

1040
01:12:04,403 --> 01:12:06,905
(لكي تستكمل تسجيل الرسالة التي كنت....)

1041
01:12:06,905 --> 01:12:08,407
(تم مسح الرسالة)

1042
01:12:08,407 --> 01:12:11,410
(عند سماع الصفارة)
(من فضلك, أعد تسجيل الرسالة)

1043
01:12:11,410 --> 01:12:13,412
(في نهاية رسالتك)
إضغط رقم واحد)

1044
01:13:46,505 --> 01:13:47,506
هيلين؟

1045
01:13:57,015 --> 01:14:00,018
كيف كنتى تفكرين في حقاً؟

1046
01:14:00,018 --> 01:14:02,521
في أعماق قلبك؟

1047
01:14:04,022 --> 01:14:08,527
هل كنت أنا فعلاً
الرجل الذي تريدين أن تكوني بجانبه؟

1048
01:14:12,531 --> 01:14:13,532
هل كنت كذلك؟

1049
01:14:14,032 --> 01:14:16,535
أم أنك كنتي محبطة؟

1050
01:14:16,535 --> 01:14:20,038
و لطيفة جداً كى تُظهِري ذلك؟

1051
01:14:30,048 --> 01:14:32,050
أنا أسامحك علي راي

1052
01:14:34,553 --> 01:14:36,054
أنا أسامحك

1053
01:14:36,555 --> 01:14:38,557
هذا كان منذ زمن بعيد

1054
01:14:39,057 --> 01:14:42,060
و أنا أعلم أنني لم أكن دائماً

1055
01:14:42,561 --> 01:14:45,063
ملك المُلوك

1056
01:14:49,067 --> 01:14:51,069
لقد خذلتك

1057
01:14:55,073 --> 01:14:57,075
أنا اسف يا هيلين

1058
01:14:58,577 --> 01:15:00,579
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1059
01:15:03,081 --> 01:15:05,083
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1060
01:15:59,137 --> 01:16:01,640
و هكذا يا إندوجو,

1061
01:16:01,640 --> 01:16:05,644
لابد أن أقول أنها كانت رحلة مثمرة جداً

1062
01:16:08,146 --> 01:16:09,648
و في هذا الصباح

1063
01:16:09,648 --> 01:16:12,150
صحوت من ليلتي في البريّة

1064
01:16:12,150 --> 01:16:15,153
شاعراً بتحول كامل

1065
01:16:15,153 --> 01:16:16,655
كأنني شخص جديد

1066
01:16:17,155 --> 01:16:20,659
لأول مرة من سنين
أشعر بالصفاء

1067
01:16:20,659 --> 01:16:22,661
أعلم ما أريده

1068
01:16:22,661 --> 01:16:25,163
أعلم ما يتوجّب عليّ فعله

1069
01:16:25,163 --> 01:16:28,166
و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً

1070
01:16:30,168 --> 01:16:33,672
و مع حوالتك التقليدية

1071
01:16:33,672 --> 01:16:35,674
أرفقت مبلغاً زائداً

1072
01:16:35,674 --> 01:16:37,676
لتنفقه كيفما أحببت

1073
01:16:39,678 --> 01:16:43,181
إليك بإخلاص
وارن شميت

1074
01:17:42,741 --> 01:17:46,745
كم هو عظيم أن أراك ثانيةً

1075
01:17:46,745 --> 01:17:48,747
حسناً, أتمني أنني لست متطفلاً

1076
01:17:48,747 --> 01:17:50,749
لا أبداً
أنا كنت سعيدة جداً لاستلام مكالمتك

1077
01:17:50,749 --> 01:17:53,251
وعندما عرفت أنك _أخيراً_بالمدينة

1078
01:17:53,251 --> 01:17:55,253
أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً

1079
01:17:55,754 --> 01:17:58,256
بعد كل شيء مررت به

1080
01:17:58,256 --> 01:17:59,958
لقد أرسلت اليك بطاقة

1081
01:18:00,459 --> 01:18:01,960
هل أستلمت بطاقتي؟

1082
01:18:01,960 --> 01:18:03,462
نعم

1083
01:18:03,962 --> 01:18:06,965
بطاقة لطيفة
شكراً

1084
01:18:07,466 --> 01:18:08,967
ولكنني أردت أن أقول محتواها إليك
بصورة شخصية

1085
01:18:09,468 --> 01:18:11,970
أنا اسفة جدا بشأن هيلين

1086
01:18:11,970 --> 01:18:13,472
لقد قابلتها لمرة واحدة

1087
01:18:13,472 --> 01:18:14,973
ولكننا تحدثنا كثيراً علي الهاتف

1088
01:18:14,973 --> 01:18:16,475
بعد الخِطبة

1089
01:18:16,975 --> 01:18:19,478
لقد كانت امرأة رائعة حقاً

1090
01:18:19,478 --> 01:18:22,481
إنسانة رائعة حقاً

1091
01:18:22,981 --> 01:18:24,983
شكراً

1092
01:18:24,983 --> 01:18:27,486
حسناً,ماذا تريد أن تشرب؟

1093
01:18:27,486 --> 01:18:28,487
أعتقد أنك تحب الكوكتيل

1094
01:18:28,487 --> 01:18:29,488
لا  ,  أنا بخير

1095
01:18:29,488 --> 01:18:32,991
سوف أنتظر فقط حتي يأتي الأولاد الي هنا

1096
01:18:32,991 --> 01:18:35,994
حسناً, سوف اخذ أنا شراب مانهاتن

1097
01:18:35,994 --> 01:18:39,498
حسناً, ما الذي سيجري؟

1098
01:18:39,498 --> 01:18:41,500
أجعليهما كأسان

1099
01:18:41,500 --> 01:18:42,501
حسناً

1100
01:19:14,533 --> 01:19:15,534
هذا أفضل

1101
01:19:18,537 --> 01:19:22,040
هذا الأسبوع الأخير كان مرهقاً جداً

1102
01:19:24,042 --> 01:19:26,545
الشيء الوحيد سعيد الحظ الذي نالته هيلين

1103
01:19:26,545 --> 01:19:28,046
و أنا أعني الشيء الوحيد

1104
01:19:28,046 --> 01:19:29,548
أنها لم تضطر لقضاء مثل هذا الاسبوع

1105
01:19:30,048 --> 01:19:33,051
معي أنا و جينى,و مع بائع الزهور, و  الفستان

1106
01:19:33,051 --> 01:19:35,554
والاقارب,وترتيبات السفر

1107
01:19:35,554 --> 01:19:38,056
والفنادق,والاشبينة

1108
01:19:38,056 --> 01:19:40,058
و رفاق العريس
و البذلة

1109
01:19:40,058 --> 01:19:43,061
هل عندك فكرة
كم من الناس

1110
01:19:43,061 --> 01:19:45,063
لم تصلهم بطاقات الدعوة بعد؟

1111
01:19:45,564 --> 01:19:49,067
ان الأمر  ببساطة لا ينتهي

1112
01:19:49,568 --> 01:19:51,570
بالمناسبة

1113
01:19:51,570 --> 01:19:54,072
ما نزال نحتاج هذه الحوالة من أجل الكنيسة

1114
01:19:54,573 --> 01:19:56,074
هل ذكرت لك جينى هذا؟

1115
01:19:56,074 --> 01:19:58,076
لأننا محتاجون له منذ فترة الان.

1116
01:19:58,076 --> 01:20:00,579
وقد سبب هذا في الحقيقة مشكلة صغيرة

1117
01:20:00,579 --> 01:20:02,080
روبرتا

1118
01:20:04,082 --> 01:20:05,083
روبرتا؟

1119
01:20:05,083 --> 01:20:06,585
نعم؟

1120
01:20:06,585 --> 01:20:09,588
أنا لا أستطيع عمل هذا الشيء اللعين

1121
01:20:09,588 --> 01:20:12,090
لقد خرّبه شخص ما حقاً

1122
01:20:12,090 --> 01:20:13,592
بعد اذنك

1123
01:20:23,101 --> 01:20:25,103
ما هي المشكلة اللعينة؟

1124
01:20:25,604 --> 01:20:27,105
ألا تري أن لدي ما يكفيني لأدبره؟

1125
01:20:27,105 --> 01:20:28,106
حسناً,لهذا عرضت

1126
01:20:28,106 --> 01:20:29,107
أن اتي و أُساعد

1127
01:20:29,107 --> 01:20:30,609
أنت تعلمين,أنا أحاول المساعدة

1128
01:20:30,609 --> 01:20:33,111
حسناً هذه ليست مساعدة,أنظر لهذا

1129
01:20:33,111 --> 01:20:35,113
ماذا تتوقع مني الان؟

1130
01:20:35,113 --> 01:20:36,615
حسناً, سأصلحها

1131
01:20:36,615 --> 01:20:38,116
ولكن أخبريني كيف تريدينها

1132
01:20:38,116 --> 01:20:39,618
أنا لست بقاريء للأفكار

1133
01:20:40,118 --> 01:20:41,119
إنسي الأمر,سوف أقوم بها أنا

1134
01:20:42,621 --> 01:20:44,623
كما أقوم بكل شيء بنفسي هنا

1135
01:20:44,623 --> 01:20:45,624
فقط أخرج

1136
01:20:45,624 --> 01:20:47,626
أنا لست بقاريء أفكار! أنا لست بقاريء أفكار

1137
01:20:47,626 --> 01:20:49,127
هل تفهمين الانجليزية؟

1138
01:20:49,127 --> 01:20:50,629
أخرج!َ

1139
01:20:57,636 --> 01:20:59,137
أنا اسفة

1140
01:21:00,138 --> 01:21:01,640
أنت قابلت لاري في اخر مرّة

1141
01:21:02,140 --> 01:21:03,642
لفترة قصيرة جداً

1142
01:21:03,642 --> 01:21:06,144
إنه كالصبي الصغير

1143
01:21:06,645 --> 01:21:08,146
أعني منذ طلاقنا

1144
01:21:08,146 --> 01:21:10,148
يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي

1145
01:21:10,148 --> 01:21:11,650
هي بإثارة الجلبة

1146
01:21:11,650 --> 01:21:13,652
أعني
أنا أفهم ذلك

1147
01:21:14,152 --> 01:21:17,656
أنا فقط
أشعر بالأسف لأجله

1148
01:21:17,656 --> 01:21:21,159
زوجي الأول كانت له نفس الطباع تماماً

1149
01:21:21,159 --> 01:21:23,662
أتضح لي أنه وغد حقيقي

1150
01:21:25,664 --> 01:21:27,165
راندال

1151
01:21:27,165 --> 01:21:28,667
يعلم كيف يعامل امرأة

1152
01:21:30,669 --> 01:21:32,170
بأمانة

1153
01:21:32,170 --> 01:21:34,172
ألا تظن أن فيه شيئاً خاصاً

1154
01:21:36,675 --> 01:21:41,146
أعتقد أن جينى تبدو كأنها مأخوذة به جداً

1155
01:21:41,146 --> 01:21:45,650
إن ذلك يساعد دائماً, اليس كذلك؟

1156
01:21:45,650 --> 01:21:47,652
عندما أصبت بالحالة الهيستيرية

1157
01:21:48,153 --> 01:21:50,155
هذا الفتي لم يتركني

1158
01:21:50,155 --> 01:21:51,656
لدقيقة واحدة

1159
01:21:54,159 --> 01:21:55,660
أعتاد الناس أن يرفعوا حواجبهم دهشةً

1160
01:21:55,660 --> 01:21:57,662
عندما يعرفون أنني أرضعته حتي بلغ الخامسة تقريباً

1161
01:21:57,662 --> 01:21:59,164
وأنا أقول, حسناُ

1162
01:21:59,164 --> 01:22:00,665
فقط أنظر للنتائج

1163
01:22:01,166 --> 01:22:03,168
هاأنا قد ربيت صبي مخلص و حساس

1164
01:22:03,668 --> 01:22:04,669
تحوّل الي

1165
01:22:04,669 --> 01:22:06,671
رجل مخلص و حسّاس

1166
01:22:07,172 --> 01:22:09,674
و هو أيضاً سهل المراس

1167
01:22:09,674 --> 01:22:11,676
مثلي تماماً

1168
01:22:12,177 --> 01:22:14,679
ألا توافق؟

1169
01:22:16,681 --> 01:22:18,183
أنظر من هنا

1170
01:22:19,684 --> 01:22:22,687
أبي
كيف الحال؟

1171
01:22:24,689 --> 01:22:26,191
بخير , بخير

1172
01:22:26,191 --> 01:22:27,692
أنت أخيراً هنا

1173
01:22:27,692 --> 01:22:29,194
أنا متحمس

1174
01:22:29,194 --> 01:22:30,195
كيف حالك يا أبي

1175
01:22:30,195 --> 01:22:31,696
أهلاً يا حبيبتي

1176
01:22:33,198 --> 01:22:36,201
يا إالهي, كيف كانت رحلتك
لقد قلقت عليك قليلاً

1177
01:22:36,201 --> 01:22:37,702
لقد كانت
عظيمة

1178
01:22:37,702 --> 01:22:40,705
ولكنني علقتُ بالكثير من الزحام

1179
01:22:40,705 --> 01:22:42,707
بعد ظهر اليوم
عندما حاولت أن أدخل الي المدينة

1180
01:22:42,707 --> 01:22:46,211
فأضطررت أن أدخل في الشارع 25 بدلاً من الشارع 70

1181
01:22:46,211 --> 01:22:48,213
و لم يكن هذا بأفضل حالاً

1182
01:22:48,213 --> 01:22:51,716
لابد أن هناك بناء جديد

1183
01:22:51,716 --> 01:22:53,718
أو حادثة, أو شيء كهذا

1184
01:22:53,718 --> 01:22:55,220
هذه هي دينفر

1185
01:22:55,220 --> 01:22:57,222
لن تجدني أقود داخل الولاية أبداً

1186
01:22:57,722 --> 01:22:59,224
في المرّة القادمة

1187
01:22:59,224 --> 01:23:01,226
أترك شارع 25 عند أوله و إنحرف يساراً

1188
01:23:01,226 --> 01:23:02,727
سيقودك هذا للشارع الأوّل

1189
01:23:02,727 --> 01:23:04,729
الذي سيأخذك مباشرةً الي(جايلورد)ْ

1190
01:23:04,729 --> 01:23:06,731
نعم, هذا شيء جيد

1191
01:23:06,731 --> 01:23:08,733
راندال, أحضر هذا للمطبخ

1192
01:23:08,733 --> 01:23:09,734
حسناً

1193
01:23:13,738 --> 01:23:15,740
جينى, أريد أن........

1194
01:23:15,740 --> 01:23:17,742
أتحدث اليك عن شيءٍ ما

1195
01:23:17,742 --> 01:23:19,744
بالطبع يا أبي

1196
01:23:19,744 --> 01:23:21,246
ألا يمكن أن ينتظر؟

1197
01:23:21,246 --> 01:23:22,747
إنه هام جدّاً

1198
01:23:22,747 --> 01:23:24,749
أريد أن أنفرد بكي بعض الوقت

1199
01:23:24,749 --> 01:23:26,251
قطعاً

1200
01:23:26,251 --> 01:23:28,253
ربما بعد العشاء

1201
01:24:25,810 --> 01:24:29,314
راندال

1202
01:24:29,814 --> 01:24:31,816
كيف جري أمر هذه الفرصة الاستثمارية؟

1203
01:24:31,816 --> 01:24:33,818
أجري جيداً؟ أنت لم تتصل بي بشأنه

1204
01:24:36,821 --> 01:24:38,823
لا تجلب هذا الموضوع

1205
01:24:38,823 --> 01:24:40,325
أتعني هذه الخُطة الهرمية؟

1206
01:24:40,825 --> 01:24:42,327
لا, إنها لم تكن كذلك

1207
01:24:42,327 --> 01:24:44,829
كل ما أعلمه أنني خسرت 800 دولار

1208
01:24:45,330 --> 01:24:47,332
حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل

1209
01:24:47,832 --> 01:24:48,833
لكنت قد رأيت النتائج

1210
01:24:48,833 --> 01:24:50,335
أنت خرجت مبكراً جداً

1211
01:24:50,335 --> 01:24:52,337
هل يمكننا أن نغيرً الموضوع من فضلكم؟

1212
01:24:52,337 --> 01:24:54,339
أتري, إنك لم تستطع عمل شبكة جيدة لنفسك

1213
01:24:54,339 --> 01:24:55,840
وأفسدت الأمر كله علىّ أيضاً

1214
01:24:56,341 --> 01:24:57,342
أنت لم تأخذ الوقت الكافي

1215
01:24:57,842 --> 01:25:00,345
لتفهم كيف يعمل النظام

1216
01:25:00,345 --> 01:25:03,848
المبدأ, الملكية, الثروة,.....

1217
01:25:08,853 --> 01:25:10,355
بصفتي أبّاً للعريس

1218
01:25:10,855 --> 01:25:12,357
أود أن أُرحِّب بضيفنا

1219
01:25:12,857 --> 01:25:14,359
لاري,كلنا نعلم من أنت

1220
01:25:14,359 --> 01:25:15,860
و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح

1221
01:25:15,860 --> 01:25:17,862
العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد

1222
01:25:17,862 --> 01:25:19,864
هل من الممكن أن تدعيني أُكمِل , من فضلك؟

1223
01:25:20,365 --> 01:25:22,367
ألا يمكننا فقط أن نستمتع بالطعام؟

1224
01:25:22,367 --> 01:25:24,869
حسناً , إستمتعي بطعامك,

1225
01:25:24,869 --> 01:25:26,371
ولكن أنا لدي شيء لأقوله

1226
01:25:28,873 --> 01:25:31,376
علي أي حال
لقد أردت أن أقول لكم

1227
01:25:31,376 --> 01:25:33,378
أننا مجتمعون اليوم

1228
01:25:33,378 --> 01:25:34,879
حول هذه المائدة

1229
01:25:34,879 --> 01:25:37,382
كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق

1230
01:25:37,382 --> 01:25:39,884
وبالنيابة عن ساندرا و بالأصالة عن نفسي

1231
01:25:40,385 --> 01:25:42,387
أريد أن أرحب ب(وارن)ِ

1232
01:25:42,387 --> 01:25:45,390
الذي قطع مسافة طويلة جداً

1233
01:25:45,390 --> 01:25:47,392
كي يكون معنا اليوم

1234
01:25:47,392 --> 01:25:48,893
و , وارن

1235
01:25:49,394 --> 01:25:51,896
نحن فعلاً نحب جينى

1236
01:25:51,896 --> 01:25:53,398
جداً, جداً

1237
01:25:55,400 --> 01:25:57,402
أود أيضاً أن أقول كم أنا سعيد.....

1238
01:25:57,402 --> 01:25:58,403
لاري , لاري

1239
01:25:58,903 --> 01:26:00,905
أنت تحرج نفسك

1240
01:26:00,905 --> 01:26:02,907
وتحرجني, و تحرج ساندرا

1241
01:26:03,408 --> 01:26:04,909
لا , إنه لا يفعل

1242
01:26:04,909 --> 01:26:07,412
ساندرا , من فضلك

1243
01:26:07,412 --> 01:26:08,913
علي أي حال, لقد أنتهيت

1244
01:26:08,913 --> 01:26:11,416
أنت تقاطعينني, و أنا أنتهيت بالفعل

1245
01:26:14,919 --> 01:26:16,421
لماذا يجب عليكي أن تفسدي

1246
01:26:16,421 --> 01:26:18,423
أمسية في غاية الجمال كهذه؟

1247
01:26:18,423 --> 01:26:19,924
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟

1248
01:26:19,924 --> 01:26:22,427
لماذا تتخذين مواقف سلبية دائماً هكذا؟

1249
01:26:22,427 --> 01:26:23,928
أنا لست سلبية

1250
01:26:23,928 --> 01:26:25,930
أنت فقط تحاول جذب الإنتباه معك

1251
01:26:25,930 --> 01:26:27,932
" أنا لست سلبية؟"
إن هذا منتهي السلبية

1252
01:26:27,932 --> 01:26:30,935
كل مافعلته

1253
01:26:30,935 --> 01:26:33,438
هو الترحيب بشخص جديد في العائلة

1254
01:26:33,438 --> 01:26:35,940
لاري, لقد رحبت بنا جميعاً

1255
01:26:35,940 --> 01:26:37,442
و نحن شاكرون لك جداً

1256
01:26:37,442 --> 01:26:39,444
والان, هل من الممكن أن تشرب لبنك اللعين؟

1257
01:26:39,444 --> 01:26:41,446
وأن تخرس

1258
01:26:41,446 --> 01:26:42,947
أستريحي قليلاً

1259
01:26:42,947 --> 01:26:43,948
حسناً, وأنتي أيضاً

1260
01:26:43,948 --> 01:26:45,450
أراكي قريباً

1261
01:26:45,450 --> 01:26:46,451
غداً

1262
01:26:46,451 --> 01:26:47,452
وارن

1263
01:26:47,452 --> 01:26:48,453
لاري

1264
01:26:48,453 --> 01:26:49,954
نامي جيداً اليوم

1265
01:26:49,954 --> 01:26:50,955
ساندرا
أنا سعيد للقائك

1266
01:26:50,955 --> 01:26:52,457
أنا سعيدة للقائك

1267
01:26:52,457 --> 01:26:53,458
شكراً
شكراً

1268
01:26:53,458 --> 01:26:54,959
تصبح علي خير
-تصبح علي خير

1269
01:26:56,961 --> 01:26:57,462
جينى؟

1270
01:26:57,962 --> 01:26:58,463
نعم

1271
01:26:58,963 --> 01:26:59,964
ما زلت أُريد التحدث معكي

1272
01:26:59,964 --> 01:27:01,466
نعم, صحيح

1273
01:27:01,966 --> 01:27:02,967
هل يمكن لهذا أن ينتظر؟

1274
01:27:03,468 --> 01:27:05,970
لأن لدينا غداً يوم حافل حقّاً

1275
01:27:05,970 --> 01:27:07,472
لا , لا يمكن

1276
01:27:09,974 --> 01:27:11,476
خذى وقتك

1277
01:27:11,476 --> 01:27:13,478
سوف أُسخِّن السيّارة

1278
01:27:13,478 --> 01:27:14,479
تصبح علي خير يا (وار)ْ

1279
01:27:14,979 --> 01:27:16,481
تصبح علي خير

1280
01:27:16,981 --> 01:27:18,483
حسناً

1281
01:27:25,707 --> 01:27:27,208
ما الأمر؟

1282
01:27:29,210 --> 01:27:32,714
أنت تفعلين خطئاً كبيراً
لا تتزوجي من هذا الشخص

1283
01:27:32,714 --> 01:27:34,215
لا تفعلي ذلك

1284
01:27:34,716 --> 01:27:36,718
ما الذي تتحدّث عنه؟

1285
01:27:36,718 --> 01:27:38,219
أمس

1286
01:27:38,219 --> 01:27:40,722
راودني كابوس
كان كأنه حقيقياً جدّاً

1287
01:27:40,722 --> 01:27:42,724
و أمك كانت فيه , و انتي كنتي فيه

1288
01:27:42,724 --> 01:27:44,225
عمتك إستيل

1289
01:27:44,225 --> 01:27:45,727
و كان هناك

1290
01:27:45,727 --> 01:27:47,729
حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً

1291
01:27:47,729 --> 01:27:50,732
لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه
جرم سماوي من نوع ما

1292
01:27:51,232 --> 01:27:53,234
وبعدها, خرجت مجموعة كائنات غريبة منه

1293
01:27:53,735 --> 01:27:55,236
وبدأوا يحاولون أن يأخذوكي بعيداً

1294
01:27:55,236 --> 01:27:56,237
و هل تعرفين؟

1295
01:27:56,738 --> 01:27:58,740
كانوا يشبهون راندال كلهم

1296
01:27:59,240 --> 01:28:00,742
ألا تفهمين؟

1297
01:28:00,742 --> 01:28:02,744
وأنا كنت أقفز محاولاً إنقاذك

1298
01:28:02,744 --> 01:28:04,746
حسناً أبي
هون عليك

1299
01:28:05,246 --> 01:28:07,248
أنت فقط متوتر قليلاً

1300
01:28:07,749 --> 01:28:10,251
و أمي ليست هنا لتهدئك,لذا....

1301
01:28:10,251 --> 01:28:12,754
لا
ليس الأمر كذلك

1302
01:28:12,754 --> 01:28:15,256
أنا أتوسّل اليكي
لا تتزوّجي من راندال

1303
01:28:15,256 --> 01:28:17,258
هذا الشخص لا يمكن قبوله

1304
01:28:17,258 --> 01:28:18,760
إنه ليس مناسباً لكي

1305
01:28:18,760 --> 01:28:20,762
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

1306
01:28:20,762 --> 01:28:22,764
أنا لن أسمح بهذا

1307
01:28:22,764 --> 01:28:24,766
أعني, أنظري لهؤلاء الناس

1308
01:28:26,267 --> 01:28:28,269
فجأةً هكذا؟

1309
01:28:28,269 --> 01:28:30,772
يأخذك الإهتمام بما أفعله؟

1310
01:28:30,772 --> 01:28:35,276
وتملك رأياً عن حياتي الان؟

1311
01:28:38,279 --> 01:28:40,782
حسناً, إستمع إاليّ الان

1312
01:28:42,784 --> 01:28:44,285
سوف أتزوج

1313
01:28:44,285 --> 01:28:46,287
بعد غذ

1314
01:28:46,287 --> 01:28:48,790
وأنت سوف تأتي إلي زفافي

1315
01:28:48,790 --> 01:28:51,292
سوف تجلس هُناك

1316
01:28:51,292 --> 01:28:53,294
وتستمتع بالحدَث
وتساندني

1317
01:28:53,294 --> 01:28:55,797
أو يمكنك أن تُدير ظهرك

1318
01:28:55,797 --> 01:28:57,799
الان
وتعود إلي أوماها

1319
01:29:04,806 --> 01:29:06,808
عودي إالي هُنا الان

1320
01:29:06,808 --> 01:29:08,810
أنا أتحدث إليك أيتها السيدة الصغيرة

1321
01:32:02,984 --> 01:32:05,987
صباح الخير, يا أستاذ (نوم)ْ

1322
01:32:07,488 --> 01:32:09,991
وارن, ما الأمر؟

1323
01:32:09,991 --> 01:32:11,492
أنا بخير

1324
01:32:11,492 --> 01:32:14,495
أنا فقط.....متصلّب قليلاً

1325
01:32:14,495 --> 01:32:17,498
عنقي

1326
01:32:17,498 --> 01:32:19,000
أنا بخير

1327
01:32:19,000 --> 01:32:21,002
هل سقطت من السرير؟

1328
01:32:21,002 --> 01:32:22,503
دعنس أساعدك

1329
01:32:22,503 --> 01:32:24,005
لا , لا

1330
01:32:24,005 --> 01:32:28,009
أعتقد أنني أفضل, علي سطح صلب

1331
01:32:30,011 --> 01:32:32,513
لا أعلم

1332
01:32:32,513 --> 01:32:34,515
مازال الأمر يبدو غريباً

1333
01:32:34,515 --> 01:32:37,518
كي يحدث هذا اليوم بالذات
من بين كل الأيام

1334
01:32:37,518 --> 01:32:40,521
أنا اسف يا جينى

1335
01:32:40,521 --> 01:32:43,524
أنا متأكد أنني سأنشط ثانيةً  خلال ساعتين

1336
01:32:43,524 --> 01:32:45,526
إن هذا الدواء(أدفيل) الذي أخذته ممتاز

1337
01:32:45,526 --> 01:32:47,528
حسناً أنت تعلم
لقد كنا

1338
01:32:47,528 --> 01:32:49,030
مضغوطين جداً هنا
الأسبوعين الأخيرين

1339
01:32:49,030 --> 01:32:51,532
بينما أنت كنت
كما تعلم , في رحلتك الصغيرة

1340
01:32:51,532 --> 01:32:53,034
لقد كنّا فقط نُمسك

1341
01:32:53,034 --> 01:32:54,035
بالكاد هذه الترتيبات مع بعضها

1342
01:32:54,035 --> 01:32:57,038
والان جاء دورك
لتكمل العبء علينا بهذا الهراء

1343
01:32:57,038 --> 01:33:00,041
أعتقد أنه السرير

1344
01:33:00,041 --> 01:33:02,543
إستحالة

1345
01:33:02,543 --> 01:33:06,047
أنه سرير (أكواريست ز9000)
إنه أفضل الأنواع

1346
01:33:06,047 --> 01:33:07,548
أنه ليس السرير بالتأكيد

1347
01:33:08,049 --> 01:33:09,050
لاأعلم

1348
01:33:09,050 --> 01:33:12,053
أعتقد أنني أحتاج شيء أصلب

1349
01:33:12,053 --> 01:33:15,056
حسناُ,لنتعامل الان مه هذا,حسناُ؟

1350
01:33:15,056 --> 01:33:16,057
أبي

1351
01:33:16,557 --> 01:33:18,059
أين هذا الإيصال الذي أعطيته إليك ؟

1352
01:33:18,559 --> 01:33:19,560
إيصال؟

1353
01:33:20,061 --> 01:33:21,062
نعم,إيصال الجداول

1354
01:33:21,062 --> 01:33:23,064
الأشياء التي كنت أنت ستشتريها

1355
01:33:23,064 --> 01:33:24,565
أنه هناك

1356
01:33:24,565 --> 01:33:26,067
أين ؟ أين؟

1357
01:33:26,067 --> 01:33:27,068
علي المقعد

1358
01:33:27,068 --> 01:33:28,569
في المعطف
في الجيب

1359
01:33:28,569 --> 01:33:30,571
جيد,حسناً, أعتقد الان يا راندال

1360
01:33:30,571 --> 01:33:32,073
أنك سوف تشتريهم أنت

1361
01:33:32,073 --> 01:33:33,574
ماذا تعنين؟
لا أعتقد

1362
01:33:33,574 --> 01:33:35,076
يجب أن أذهب لإحضار بريان و ديف من المطار

1363
01:33:35,076 --> 01:33:37,078
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا
هل تعتقد أن بإستطاعتي فعل هذا؟

1364
01:33:37,078 --> 01:33:38,579
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء, يا راندال

1365
01:33:38,579 --> 01:33:41,582
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء

1366
01:33:41,582 --> 01:33:43,084
أعلم

1367
01:33:46,087 --> 01:33:47,088
جينى

1368
01:33:47,088 --> 01:33:48,089
إليك عني!َ

1369
01:33:51,592 --> 01:33:52,593
حسناً

1370
01:33:54,595 --> 01:33:56,597
سوف أفعل ذلك

1371
01:33:56,597 --> 01:33:58,099
شكراً علي كل شيء يا أبي

1372
01:33:58,099 --> 01:33:59,100
جينى

1373
01:33:59,100 --> 01:34:00,601
عليك اللعنة!َ

1374
01:34:21,122 --> 01:34:23,624
أهناك أحد جائع ؟

1375
01:34:23,624 --> 01:34:25,626
يمكنني إلتهام حصان

1376
01:34:25,626 --> 01:34:27,628
ماذا عن بعض حساء الدجاج؟

1377
01:34:28,129 --> 01:34:29,130
رائع

1378
01:34:31,132 --> 01:34:33,134
أهناك أي شيء من أجلي في مدفأة السرير؟

1379
01:34:35,636 --> 01:34:37,138
نعم

1380
01:34:54,655 --> 01:34:56,157
جينى أخبرتنا كلنا عن

1381
01:34:56,657 --> 01:34:58,159
نوبة الفزع التي أصابتك البارحة

1382
01:34:58,159 --> 01:35:00,161
وأنا لا ألومك

1383
01:35:00,161 --> 01:35:02,663
أنه رد فعل طبيعي تماماً

1384
01:35:02,663 --> 01:35:05,166
في البدء,كانت لديّ بعض التحفظات

1385
01:35:05,166 --> 01:35:07,668
بصفتي الخبيرة
بعد فشل كلا زواجىَّ

1386
01:35:07,668 --> 01:35:09,670
فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح

1387
01:35:09,670 --> 01:35:11,172
وعما لا ينجح
بين شخصان

1388
01:35:11,672 --> 01:35:13,174
وأستطيع أن أخبرك

1389
01:35:13,174 --> 01:35:15,676
هؤلاء الأطفال
مناسبون لبعضهم جداً

1390
01:35:15,676 --> 01:35:17,678
إن لديهم علاقة صحية تماماً

1391
01:35:17,678 --> 01:35:21,682
روحياً,عاطفياً
وبدنياً

1392
01:35:23,684 --> 01:35:25,686
و,حسناً

1393
01:35:25,686 --> 01:35:30,191
وأنت تعلم بالطبع شهرتهم
فى كيف أنهم يتواصلون كأصدقاء

1394
01:35:30,191 --> 01:35:33,194
ولكن هل تعلم, أن حياتهم الجنسية

1395
01:35:33,194 --> 01:35:35,696
أيجابية و جيدة جداً؟

1396
01:35:37,198 --> 01:35:38,699
السبب الرئيسى

1397
01:35:38,699 --> 01:35:40,701
لفشل كلا زيجتي كان جنسياً

1398
01:35:40,701 --> 01:35:43,704
أعني,أنا مهتمة بالجنس جداً

1399
01:35:43,704 --> 01:35:46,207
إن الأمر ليس بيدي
هذا هو ما خلقت عليه

1400
01:35:46,207 --> 01:35:48,209
حتي عندما كنت بنت صغيرة

1401
01:35:48,209 --> 01:35:52,213
شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات
في فصل للباليه

1402
01:35:52,213 --> 01:35:54,715
علي أي حال,المقصود

1403
01:35:54,715 --> 01:35:57,718
أنني كنت دائماً شخص سهل الإثارة

1404
01:35:57,718 --> 01:35:59,220
و توّاقة للنشوة جداُ

1405
01:35:59,220 --> 01:36:02,223
أنا و جينى لدينا قاسم مشترك في هذه النقطة

1406
01:36:02,723 --> 01:36:04,225
كليفورد و لاري

1407
01:36:04,725 --> 01:36:06,227
كانوا رجالاً لطفاء

1408
01:36:06,227 --> 01:36:09,730
ولكنهم لم يستطيعوا أن يجارونني

1409
01:36:09,730 --> 01:36:11,232
علي أي حال

1410
01:36:11,232 --> 01:36:13,734
أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى

1411
01:36:13,734 --> 01:36:16,737
ولكن دعني أؤكّد لك
أنّه مهما كانت المشاكل

1412
01:36:16,737 --> 01:36:19,240
هؤلاء الإثنان
سوف يظلان مع بعضهم طويلاً

1413
01:36:19,240 --> 01:36:21,742
سوف يكون بإمكانهم دائماً الاعتماد

1414
01:36:21,742 --> 01:36:23,244
علي ما سوف يحدث بين سطور حياتهم

1415
01:36:23,744 --> 01:36:25,246
كي يبقيهم معاً

1416
01:36:25,246 --> 01:36:26,747
المزيد من الحساء؟

1417
01:36:26,747 --> 01:36:29,250
لا

1418
01:36:29,250 --> 01:36:31,252
أعتقد أنني بخير الان

1419
01:36:49,770 --> 01:36:51,772
كيف حالنا؟

1420
01:36:53,274 --> 01:36:55,276
رائع

1421
01:36:55,276 --> 01:36:57,778
قرصىّ دواء(أدفيل) إضافيّان سوف يقومون بالمطلوب

1422
01:36:57,778 --> 01:36:59,280
لا أعرف

1423
01:36:59,280 --> 01:37:00,781
يبدو أك تحتاج شيء أقوي

1424
01:37:00,781 --> 01:37:01,782
إنتظرني لحظة

1425
01:37:01,782 --> 01:37:03,284
حسناً

1426
01:37:06,787 --> 01:37:09,790
بقي لدي هؤلاء
منذ أيام الهيستيريا

1427
01:37:09,790 --> 01:37:12,293
إن تاريخ الصلاحية منته
ولكنني أعتقد أن الأمر سيكون علي ما يُرام

1428
01:37:12,293 --> 01:37:14,295
ما هو؟

1429
01:37:14,795 --> 01:37:17,298
بيركودان
أضمن لك انه ف خلال نصف ساعة

1430
01:37:17,298 --> 01:37:18,799
سوف تكون في السحاب

1431
01:37:19,800 --> 01:37:21,051
حسناً,الدخان

1432
01:37:21,552 --> 01:37:22,553
بعد إتمام العقد

1433
01:37:23,053 --> 01:37:24,555
سوف تكون معي

1434
01:37:24,555 --> 01:37:26,557
العروس و العريس

1435
01:37:26,557 --> 01:37:29,560
و أُريد أفضل رجل و امرأة

1436
01:37:29,560 --> 01:37:32,062
كي يكونوا إشبينىّ العروسين

1437
01:37:32,062 --> 01:37:36,567
ولكن لا تنسوا أن تتركوا مساحة
كافية للعريس و العروس

1438
01:37:37,067 --> 01:37:39,570
سوف يحتاجون مساحة ليتحركوا هنا

1439
01:37:39,570 --> 01:37:42,573
ووالد العروس السيد/شميت

1440
01:37:42,573 --> 01:37:45,075
سوف يجلس في المقدمة
في الصف الأول هناك تماماً

1441
01:37:45,576 --> 01:37:46,076
اتفقنا؟

1442
01:37:48,579 --> 01:37:50,080
سيد/شميدت؟

1443
01:37:51,582 --> 01:37:53,083
سيد/شميت؟

1444
01:37:53,584 --> 01:37:55,586
يجب أن تتوجه أماماً لتجلس علي مقعدك

1445
01:37:55,586 --> 01:37:58,088
في الصف الأمامى

1446
01:37:58,088 --> 01:38:02,092
لو كان لي أن أقول ملحوظة شخصيّة

1447
01:38:02,092 --> 01:38:05,596
لقد تعلمت الحب من والديّ

1448
01:38:05,596 --> 01:38:10,100
شخصان غير عاديان
ظلا متزوجان ل62 عاماً

1449
01:38:10,601 --> 01:38:12,603
و هما هنا

1450
01:38:12,603 --> 01:38:14,605
هنا
في هذه الحجرة الليلة

1451
01:38:14,605 --> 01:38:16,607
يمكنني أن أشعر بذلك

1452
01:38:18,609 --> 01:38:20,110
مرحباً,يا أمى

1453
01:38:20,110 --> 01:38:22,112
مرحباً يا أبي

1454
01:38:22,112 --> 01:38:23,113
أنا أفتقدكما

1455
01:38:23,113 --> 01:38:25,616
وأحبكما

1456
01:38:25,616 --> 01:38:30,120
و أعلم أنه في كل مرّة أنظر  الي راندال و جينى

1457
01:38:30,120 --> 01:38:33,624
أفكر فقط
أن يدي راندال و يداي

1458
01:38:33,624 --> 01:38:34,625
متشابهان جداً

1459
01:38:34,625 --> 01:38:38,128
وأن أيدي جينى....

1460
01:38:38,128 --> 01:38:39,630
حسناً,يبدو أنه حضر معنا

1461
01:38:39,630 --> 01:38:41,131
جيد جداً يا وارن

1462
01:38:41,131 --> 01:38:44,134
هذه المادة التي أعطيتيني إياها

1463
01:38:46,136 --> 01:38:49,640
يجب أن تكتبي لى أسم هذا الدواء في ورقة

1464
01:38:49,640 --> 01:38:52,142
أنه يقوم بالمطلوب فعلاً

1465
01:38:52,142 --> 01:38:54,645
حسناً,أنا أعلم ما الذي يخرج من الحالات السيئة حقاً

1466
01:38:54,645 --> 01:38:56,063
بمجرد أن نصل المنزل

1467
01:38:56,063 --> 01:38:57,064
سوف أُسخن المغطس لك

1468
01:38:57,064 --> 01:39:00,567
و سوف تأخذ حمّاماً طويلاً قبل أن تنام

1469
01:39:00,567 --> 01:39:02,569
سوف تنام كطفل

1470
01:39:02,569 --> 01:39:04,071
و غداً
سوف تكون بحالة جيدة كأنك جديد

1471
01:39:17,084 --> 01:39:19,086
كيف تشعر؟

1472
01:39:21,088 --> 01:39:23,590
هذا لا يصدق

1473
01:39:23,590 --> 01:39:26,593
لم تكن عندي أي فكرة

1474
01:39:26,593 --> 01:39:28,095
هذا...هذا

1475
01:39:28,095 --> 01:39:30,097
هذا رائع

1476
01:39:30,097 --> 01:39:31,098
ألم أقل لك؟

1477
01:39:52,119 --> 01:39:53,620
هل تُمانع إذا إنضممت إليك؟

1478
01:40:07,134 --> 01:40:09,636
هذا أفضل

1479
01:40:09,636 --> 01:40:13,640
يالها من ليلة!َ

1480
01:40:13,640 --> 01:40:16,143
لقد تعبت حقاً

1481
01:40:16,143 --> 01:40:19,146
أعني,أنني كنت مضغوطة جداً هذه الأسابيع السابقة

1482
01:40:19,146 --> 01:40:21,148
حتي أنني عميت
عن حقيقة

1483
01:40:21,148 --> 01:40:23,650
أن ولدي سيتزوج

1484
01:40:23,650 --> 01:40:25,652
من إبنتك

1485
01:40:26,153 --> 01:40:28,655
إنك تفكر في هذا اليوم
منذ اليوم الذين يولدون فيه

1486
01:40:29,156 --> 01:40:30,657
والان هاهو ذا

1487
01:40:30,657 --> 01:40:32,659
إنها معجزة

1488
01:40:32,659 --> 01:40:35,662
فكّر فقط
بعد غد

1489
01:40:35,662 --> 01:40:37,664
سوف نكون عائلة واحدة كبيرة

1490
01:40:37,664 --> 01:40:39,666
و سوف أصر

1491
01:40:39,666 --> 01:40:41,668
علي أن تعتبر هذا هو بيتك الثاني

1492
01:40:41,668 --> 01:40:43,670
سوف أحفظ لك مكانك علي المائدة

1493
01:40:43,670 --> 01:40:45,672
في أعياد الشكر
و أعياد الميلاد

1494
01:40:45,672 --> 01:40:46,673
و نحن لا نمنح

1495
01:40:47,174 --> 01:40:48,675
هدايا تقليدية في أعياد الميلاد

1496
01:40:48,675 --> 01:40:49,676
إننا نصنعهم

1497
01:40:49,676 --> 01:40:51,178
إننا أسرة مبدعة جداً

1498
01:40:51,678 --> 01:40:53,180
يمكن أن تكون الهدية  في شكل رسم

1499
01:40:53,180 --> 01:40:55,182
أو في قطعة شعر, أوفي شكل أغنية

1500
01:40:55,182 --> 01:40:57,184
أو أيما يلهمك

1501
01:40:57,184 --> 01:40:58,685
نعم, وبالطبع
هذا سوف يحدث بدون نقاش

1502
01:40:58,685 --> 01:41:00,187
سوف تأتي معنا
إلي المكان الذي نؤجره

1503
01:41:00,187 --> 01:41:01,688
في بريكينريدج

1504
01:41:01,688 --> 01:41:03,190
سوف يكون أنا و أنت فقط

1505
01:41:03,190 --> 01:41:05,692
بينما الأولاد بالخارج يتزلّجون

1506
01:41:05,692 --> 01:41:10,697
ها نحن معاً
مطلقة و أرمل

1507
01:41:11,198 --> 01:41:14,201
يبدو هذا ثنائياً رائعاً بالنسبة لي

1508
01:41:25,712 --> 01:41:27,214
ما الأمر؟

1509
01:41:27,714 --> 01:41:30,717
أنا يجب أن أذهب الي الفراش الان

1510
01:41:31,218 --> 01:41:32,219
فجأة هكذا؟

1511
01:41:32,219 --> 01:41:35,222
هيا,إننا كنا نتبادل أطراف حديث لطيف

1512
01:41:35,222 --> 01:41:38,225
أنا مُرهق بشدة

1513
01:41:38,225 --> 01:41:40,727
شكرا لكي , يا روبرتا

1514
01:41:40,727 --> 01:41:41,728
ليلة سعيدة

1515
01:44:10,877 --> 01:44:12,379
دعونا نصلّي

1516
01:44:14,881 --> 01:44:16,383
أبانا الذي في السماوات

1517
01:44:16,883 --> 01:44:18,885
قلوبنا مليئة بسعادة جمّة

1518
01:44:18,885 --> 01:44:21,388
لإجتماع راندال و جينى

1519
01:44:21,888 --> 01:44:22,889
(الحب صبور)

1520
01:44:22,889 --> 01:44:24,891
(الحب عطوف)

1521
01:44:24,891 --> 01:44:26,893
(الحب ليس حسوداً أو متبجحا)ً

1522
01:44:26,893 --> 01:44:28,395
(أو مغروراً أو أحمقاً)

1523
01:44:28,895 --> 01:44:30,897
(و لا يصر علي طريقة معينة)

1524
01:44:30,897 --> 01:44:33,400
وأنا سوف أحبك

1525
01:44:33,400 --> 01:44:34,901
في كل يوم في حياتي

1526
01:44:34,901 --> 01:44:36,903
و عندما أقول كل يوم

1527
01:44:36,903 --> 01:44:38,905
فإنني أعني كل يوم

1528
01:44:39,406 --> 01:44:44,411
و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة

1529
01:44:44,411 --> 01:44:47,414
طوال ال1440 دقيقة

1530
01:44:47,414 --> 01:44:50,417
طوال ال 86,400 ثانية

1531
01:44:50,417 --> 01:44:54,921
رجل سيترك أمه

1532
01:44:54,921 --> 01:44:58,925
وامرأة ستترك بيتها

1533
01:44:58,925 --> 01:45:02,929
سوف يسافرون بعيداً

1534
01:45:02,929 --> 01:45:02,929
سوف يسافرون بعيداً

1535
01:45:06,933 --> 01:45:08,935
راندال ميد هيرتزل

1536
01:45:08,935 --> 01:45:10,937
هل تقبل جين بوردوايت شميت

1537
01:45:11,438 --> 01:45:13,440
لتكون زوجتك الشرعيّة؟

1538
01:45:13,440 --> 01:45:14,941
نعم,أقبل

1539
01:45:14,941 --> 01:45:17,444
جين بوردوايت شميت,

1540
01:45:17,444 --> 01:45:19,446
هل تقبلين براندال ميد هيرتزل

1541
01:45:19,446 --> 01:45:21,448
ليكون زوجك الشرعي؟

1542
01:45:21,948 --> 01:45:24,451
نعم,أقبل

1543
01:45:24,451 --> 01:45:26,453
نعم

1544
01:45:28,955 --> 01:45:32,959
أعلنكما الان
زوجاً و زوجة

1545
01:45:43,970 --> 01:45:45,472
كان يمكنني معرفة

1546
01:45:45,472 --> 01:45:47,974
أن هناك شي مختلف في صوته

1547
01:45:47,974 --> 01:45:50,977
و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟

1548
01:45:50,977 --> 01:45:54,481
و قال"دينيس....."

1549
01:45:54,481 --> 01:45:55,982
"لقد قابلت فتاة بالأمس"

1550
01:45:55,982 --> 01:45:57,484
"و......حسناً"

1551
01:45:57,984 --> 01:45:59,986
"قد يبدو هذا غريباً عندما أقوله أنا"

1552
01:45:59,986 --> 01:46:01,488
"ولكن..."

1553
01:46:02,989 --> 01:46:06,993
"ولكن هذه الفتاة"

1554
01:46:07,494 --> 01:46:08,995
"أرغب برؤيتها مرّة اخري"

1555
01:46:13,500 --> 01:46:16,503
و قال لي عدة أشياء اخري

1556
01:46:16,503 --> 01:46:20,006
ليس مصرّحاً لي تماماً بقولها الان

1557
01:46:22,008 --> 01:46:27,514
و لكن ما كان في صوته منذ سنتين

1558
01:46:27,514 --> 01:46:30,016
قد تم تأكيده هنا
اليوم

1559
01:46:30,517 --> 01:46:32,018
أعني

1560
01:46:33,019 --> 01:46:35,522
أعني أنكم يا رفاق
ثنائي رائع

1561
01:46:38,024 --> 01:46:41,027
وكلاكما ساعدتماني
في هذا الأمر

1562
01:46:41,027 --> 01:46:42,529
منذ شهرين

1563
01:46:42,529 --> 01:46:43,530
و لن أنسي هذا أبداً

1564
01:46:45,031 --> 01:46:47,534
أحبكم يا رفاق

1565
01:46:47,534 --> 01:46:49,035
راندال و جينى ,للأبد

1566
01:46:54,541 --> 01:46:56,042
إحتفلوا بهِم
هيا

1567
01:46:58,044 --> 01:47:00,046
أنظر, إنهم يريدون قبلة صغيرة

1568
01:47:00,046 --> 01:47:01,548
هيا, أعطونا قبلة صغيرة هنا

1569
01:47:01,548 --> 01:47:03,550
هيا, قبلة صغيرة

1570
01:47:04,050 --> 01:47:05,051
هيا

1571
01:47:05,051 --> 01:47:06,553
هؤلاء الناس دفعوا نقوداً كثيرة

1572
01:47:11,558 --> 01:47:14,561
مهلاً,هناك أطفال هنا

1573
01:47:16,563 --> 01:47:20,066
حسناً,والان أود أن أنقل الحديث الي

1574
01:47:20,066 --> 01:47:22,068
هل تريدوننا جميعاً أن نرحل,أم....؟

1575
01:47:22,068 --> 01:47:23,069
أود أن أنقل دفة الحديث

1576
01:47:23,570 --> 01:47:25,572
الي الأب الفخور,والد العروس

1577
01:47:25,572 --> 01:47:27,574
السيد/وارن شميت

1578
01:47:59,105 --> 01:48:02,108
أنا لم أنم جيداً البارحة

1579
01:48:02,108 --> 01:48:08,114
لذا أعذروني,اذا كنت مشوشاً ٌ قليلاً

1580
01:48:17,624 --> 01:48:19,125
ولكنكم تعلمون

1581
01:48:21,127 --> 01:48:23,129
اليوم هو يوم خاص

1582
01:48:25,131 --> 01:48:28,134
نحن هنا لنشهد نقطة فاصلة

1583
01:48:28,134 --> 01:48:31,137
في حياة شخصين

1584
01:48:31,137 --> 01:48:34,641
تقاطع جديد سيبداه معاً

1585
01:48:35,141 --> 01:48:38,144
ويمشون من عنده طريق جديد

1586
01:48:38,144 --> 01:48:41,648
انه ليس نفس الطريق
الذي كانوا عليه من قبل

1587
01:48:41,648 --> 01:48:44,150
أنه طريق جديد

1588
01:48:45,652 --> 01:48:49,656
طريق ....َ

1589
01:49:00,166 --> 01:49:03,169
كما يعلم العديد منكم
فإنني فقدت زوجتي مؤخراً

1590
01:49:06,172 --> 01:49:09,175
و جيني فقدت أمها

1591
01:49:09,175 --> 01:49:13,179
أنا و هيلين ظللنا متزوجان ل42 عاماً

1592
01:49:14,681 --> 01:49:17,684
وهي قد علي حين غِرّة

1593
01:49:19,185 --> 01:49:22,188
أعلم أن كلنا نود
لو كانت معنا اليوم

1594
01:49:22,188 --> 01:49:24,691
وأعتقد أنه سيكون مناسباً تماماً

1595
01:49:24,691 --> 01:49:28,194
أن نعلم كيف كانت سعيدة

1596
01:49:28,194 --> 01:49:31,698
أن جيني قد وجدت شخص  سوف يشاركها حياتها ك...َ

1597
01:49:32,198 --> 01:49:34,200
رفيق

1598
01:49:35,702 --> 01:49:36,703
و كشريك

1599
01:49:39,706 --> 01:49:42,208
أتذكر ذلك اليوم الذي أخبرتنا فيه جيني لأول مرّة

1600
01:49:42,208 --> 01:49:43,710
انه تم عرض الزواج عليها

1601
01:49:45,211 --> 01:49:47,714
لم نكن قد قابلنا
الأخ راندال

1602
01:49:47,714 --> 01:49:51,718
و لذا كنا متشككين قليلاً

1603
01:49:53,720 --> 01:49:56,723
لاحقاً,جائت به جيني للمنزل في عيد الميلاد

1604
01:49:56,723 --> 01:49:58,224
حتي يتسنّّي لنا أن نراه

1605
01:49:59,726 --> 01:50:02,729
أتذكر,انه كانت هناك عاصفة ثلجية كبيرة

1606
01:50:02,729 --> 01:50:06,733
وساعدني راندال حينئذٍ
في جرف الممر من الثلج

1607
01:50:06,733 --> 01:50:08,234
و دخل قلوبنا منذ حينذٍ

1608
01:50:20,747 --> 01:50:25,752
وهذا  يجيء بي لما أود أن أقوله حقاً

1609
01:50:33,259 --> 01:50:35,762
ما أريد قوله

1610
01:50:35,762 --> 01:50:39,265
ما أريد قوله حقّاً

1611
01:50:45,271 --> 01:50:48,775
شكراً ’, اليك يا راندال

1612
01:50:48,775 --> 01:50:51,277
علي إ عتنائك جيداً هكذا بابنتي

1613
01:50:51,778 --> 01:50:57,283
خاصةً في الفترة الأخيرة, مع فجيعتنا

1614
01:50:57,283 --> 01:51:00,787
منذ أن وصلت الي هنا, منذ يومين

1615
01:51:00,787 --> 01:51:02,789
كان لي عظيم السرور بالتعرف

1616
01:51:02,789 --> 01:51:03,790
الي عائلة جيني الجديدة

1617
01:51:05,291 --> 01:51:06,292
روبرتا

1618
01:51:06,292 --> 01:51:11,297
شكراً لكي
علي كرمك الغامر

1619
01:51:11,297 --> 01:51:13,800
لفتحك أبواب منزلك

1620
01:51:13,800 --> 01:51:15,802
موهبتك في الطهي

1621
01:51:17,303 --> 01:51:21,307
لاري, فصاحتك الرائعة

1622
01:51:21,307 --> 01:51:25,311
ساندرا
مهارتك الرائعة في النحت

1623
01:51:25,812 --> 01:51:27,313
جديرة بالتقدير حقّاً

1624
01:51:27,313 --> 01:51:29,315
هذا القطعة التي أريتيني إياها

1625
01:51:29,315 --> 01:51:31,818
منحوتة بفن عالي

1626
01:51:32,318 --> 01:51:33,820
دانكان,أنا

1627
01:51:33,820 --> 01:51:36,322
لم يتسنى لى معرفتك بشكل عميق

1628
01:51:36,322 --> 01:51:39,325
ولكن يمكنني أن أقول من خلال محادثتنا القصيرة

1629
01:51:39,325 --> 01:51:42,328
أنك شاب عميق التفكير جداً

1630
01:51:43,830 --> 01:51:45,832
كل الاخرين

1631
01:51:47,834 --> 01:51:49,335
أناس رائعين

1632
01:51:50,336 --> 01:51:51,337
رائعين

1633
01:51:52,839 --> 01:51:53,840
وبإختصار

1634
01:51:54,340 --> 01:51:57,844
أود أن أقول في هذا اليوم المميّز

1635
01:51:57,844 --> 01:52:01,347
هذا اليوم المميّز جداً

1636
01:52:01,848 --> 01:52:03,850
أنني سعيد

1637
01:52:06,853 --> 01:52:07,854
جداً

1638
01:53:44,951 --> 01:53:47,954
عزيزى إندوجو

1639
01:53:47,954 --> 01:53:49,455
سوف تكون سعيد لمعرفة

1640
01:53:49,455 --> 01:53:52,959
أن زفاف جيني جاء بدون شائبة

1641
01:53:52,959 --> 01:53:55,461
في هذه اللحظة,هي و راندال

1642
01:53:55,461 --> 01:53:57,964
في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس

1643
01:53:57,964 --> 01:53:59,966
علي نفقتي بالطبع

1644
01:54:00,466 --> 01:54:03,970
بالنسبة لي
فأنا راجع إلي أوماها

1645
01:54:03,970 --> 01:54:06,472
أنا أقود مباشرةً  الي هناك الان

1646
01:54:06,472 --> 01:54:08,474
و قد توقفت مرة واحدة فقط

1647
01:54:08,474 --> 01:54:11,477
عند القنطرة الجديدة المبهرة داخل الولاية

1648
01:54:11,978 --> 01:54:14,480
في كارني,نبراسكا

1649
01:54:14,480 --> 01:54:16,983
لتخليد ذكرى

1650
01:54:16,983 --> 01:54:19,986
شجاعة و عزيمة
الروّاد الاوائل

1651
01:54:20,486 --> 01:54:24,490
الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً

1652
01:54:26,492 --> 01:54:28,995
يجب أن تري ذلك بعينك لتصدقه

1653
01:54:28,995 --> 01:54:32,498
و جعلني هذا أفكر

1654
01:54:32,498 --> 01:54:36,002
ناظراً الي كل هذا التاريخ
وانعكاسات

1655
01:54:36,002 --> 01:54:38,504
ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد

1656
01:54:38,504 --> 01:54:42,508
كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة

1657
01:54:42,508 --> 01:54:45,011
رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال

1658
01:54:45,011 --> 01:54:46,512
كانت بلا معالم تماماً

1659
01:54:46,512 --> 01:54:50,516
مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء

1660
01:54:50,516 --> 01:54:53,019
الشجاعة التي أظهروها

1661
01:54:53,019 --> 01:54:55,521
الصعاب التي تحملوها

1662
01:54:56,800 --> 01:54:59,000
الجبناء لم يبدأوا أبداً  ,  الضعفاء ماتوا في الطريق
فقط الأقوياء هم من وصلوا, لقد كانوا الروّاد

1663
01:54:59,525 --> 01:55:04,030
أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء

1664
01:55:04,030 --> 01:55:06,532
وأفترض
أن أكثر ما يمكن أن تأمل أن يحدث هو

1665
01:55:06,532 --> 01:55:09,035
أن تصنع فارقاً ما

1666
01:55:09,035 --> 01:55:13,539
ولكن ما هو الفارق الذي صنعته أنا؟

1667
01:55:13,539 --> 01:55:17,543
ماذافي هذا العالم أفضل بسببي؟

1668
01:55:17,543 --> 01:55:20,046
عندما كنت هناك في دينفر

1669
01:55:20,546 --> 01:55:22,048
حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

1670
01:55:22,048 --> 01:55:23,549
حاولت أن أقنع جيني

1671
01:55:24,050 --> 01:55:26,052
أنها تقع في غلطة كبيرة

1672
01:55:26,052 --> 01:55:28,054
ولكني فشلت

1673
01:55:32,058 --> 01:55:34,560
والان هي زوجة هذا المغفل

1674
01:55:34,560 --> 01:55:36,562
ولا شيء يمكنني فعله حيال الأمر

1675
01:55:40,066 --> 01:55:43,069
أنا ضعيف

1676
01:55:43,069 --> 01:55:44,570
و فاشل

1677
01:55:46,572 --> 01:55:49,075
لا جدال في هذا

1678
01:55:53,079 --> 01:55:56,582
و في وقت قريب نسبياً
سوف أموت

1679
01:55:57,083 --> 01:56:01,087
ربما خلال عشرين عاماً
ربما غداً

1680
01:56:01,587 --> 01:56:03,089
لا يهم

1681
01:56:05,591 --> 01:56:09,595
عندما أموت,و يموت  كل من يعرفونني أيضاً

1682
01:56:09,595 --> 01:56:13,099
سوف يكون الأمر كأنني لم أوجد أصلاً

1683
01:56:15,101 --> 01:56:18,104
ما الإختلاف الذي صنعته حياتي لأي شخص؟

1684
01:56:18,104 --> 01:56:20,606
لا شيء حسبما أعتقد

1685
01:56:22,108 --> 01:56:23,609
لا شيء علي الإطلاق

1686
01:56:26,112 --> 01:56:29,115
أتمني أن تكون الأمور بخير معك

1687
01:56:30,116 --> 01:56:33,619
إليك بإخلاص
وارن شميت

1688
01:56:07,582 --> 01:57:09,500
إلي وارن شميت
بأوماها, نبراسكا

1689
01:57:31,677 --> 01:57:34,180
(عزيزي السيد/وارن شميت)

1690
01:57:34,180 --> 01:57:37,183
(أسمي هو الأخت نادين جوتير)

1691
01:57:37,183 --> 01:57:40,186
(من دير القلب المقدس)

1692
01:57:40,186 --> 01:57:44,190
(أناأعمل في قرية صغيرة قرب مدينة مبيا)

1693
01:57:44,690 --> 01:57:45,691
(بتنزانيا)

1694
01:57:46,192 --> 01:57:48,694
(واحد من الأطفال الذين أرعاهم)

1695
01:57:48,694 --> 01:57:52,698
(هو إندوجو أومبو, الطفل الذي تكفله أنت بنفقتك)

1696
01:57:52,698 --> 01:57:56,202
(إندوجو طفل ذكي جداً)

1697
01:57:56,202 --> 01:57:57,703
( و محب جداً)

1698
01:57:57,703 --> 01:57:59,705
( هو يتيم)

1699
01:57:59,705 --> 01:58:02,708
(مؤخراً,إحتاج لرعاية طبية)

1700
01:58:02,708 --> 01:58:04,210
(لعدوي أصابته بالعين)

1701
01:58:04,710 --> 01:58:07,213
(ولكنه أفضل حالاً الان)

1702
01:58:07,213 --> 01:58:08,714
(يحب أكل البطيخ)

1703
01:58:08,714 --> 01:58:10,716
(و يحب الرسم)

1704
01:58:10,716 --> 01:58:13,219
(أنا و إندوجو نحب أن تعرف)

1705
01:58:13,219 --> 01:58:15,721
(أنه يستلم جميع خطاباتك)

1706
01:58:15,721 --> 01:58:18,724
(و هو يتمني لك أن تكون سعيداً في حياتك)

1707
01:58:18,724 --> 01:58:20,726
(وبصحة جيدة)

1708
01:58:20,726 --> 01:58:22,728
(إنه يفكر فيك كل يوم)

1709
01:58:23,229 --> 01:58:26,232
(و يرغب بشدة في سعادتك)

1710
01:58:26,732 --> 01:58:30,736
(إندوجو عنده  6 سنوات فقط ,
ولا يستطيع القراءة أو الكتابة)

1711
01:58:30,736 --> 01:58:33,739
(ولكنه عَمِل لك
لوحة)

1712
01:58:35,741 --> 01:58:38,744
(و هو يتمني أن يعجبك رسمه)

1713
01:58:38,744 --> 01:58:40,746
(إليك بصدق)

1714
01:58:40,746 --> 01:58:43,249
("الأخت:نادين جوتير")

