1
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
... تحركوا ألى طريق هوليود البديل لدينا أزمة

2
00:00:20,103 --> 00:00:21,438
. حادثة على الطريق

3
00:00:21,688 --> 00:00:24,399
. فوضى من أول الطريق ألى الوادى

4
00:00:24,650 --> 00:00:26,735
. أذا لم تكن تتوقع مدة طويله

5
00:00:27,027 --> 00:00:29,154
. أذا لم تكن تسعى للمتاعب

6
00:00:34,910 --> 00:00:36,787
... أنا أعنى ,فكر فى الأمر أنا أخاطر بوضعى

7
00:00:37,037 --> 00:00:38,914
... على أول

8
00:00:39,164 --> 00:00:42,918
. عرض محلى فى البلدة

9
00:00:43,168 --> 00:00:45,212
أعنى,لماذا لا يستطيعوا أن يكتبوا لى جزأ خاص؟

10
00:00:45,504 --> 00:00:47,798
أتعلم؟لقد عشت خلال الموضوع

11
00:00:48,048 --> 00:00:50,968
بالمناسبة هل تكلمت مع كاثى عن الرحلة البحرية؟

12
00:00:51,260 --> 00:00:54,721
. أنتظر ثانية

13
00:00:55,055 --> 00:00:56,515
ألو؟ -
ألو؟ -

14
00:00:56,765 --> 00:00:58,934
من هذا؟ -
من هذا؟ -

15
00:00:59,226 --> 00:01:01,186
بمن تتصل؟ -
أتدرى ماذا؟ -

16
00:01:01,436 --> 00:01:03,564
. أنا أسفة لقد أتصلت بالرقم الخطأ -
حسناً -

17
00:01:03,814 --> 00:01:06,400
. أنتظر دقيقة,أنا أعرف صوتك

18
00:01:06,650 --> 00:01:11,363
. صوتك مثل رجل التلفزيون كوتون ويرى

19
00:01:11,613 --> 00:01:13,323
 حقاً؟ -
نعم -

20
00:01:13,574 --> 00:01:16,743
. أظن أن لديه صوت مثير

21
00:01:16,994 --> 00:01:18,912
. شكراً لكى -
أنتظر دقيقة؟ -

22
00:01:19,162 --> 00:01:21,707
أنت كوتون,أليس كذلك؟
يا ألهى

23
00:01:21,957 --> 00:01:26,503
. أنا أتحدث مع كوتون ويرى لا يمكننى أن أصدق هذا

24
00:01:26,712 --> 00:01:28,881
. لقد نلتى منى ,أنظرى لدى شخص على الخط الأخر

25
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
هل يمكنك أن تنتظرى لثانية؟
سوف أعود لكى ,أنا أعدك

26
00:01:31,383 --> 00:01:34,386
. حسناً -
حسناً -

27
00:01:34,887 --> 00:01:39,600
. اندريا سأعاود الأتصال بكى شخص ما على الخط الأخر

28
00:01:41,059 --> 00:01:45,147
أذن أنت من مشجعى كوتون؟

29
00:01:45,397 --> 00:01:49,902
. نعم أنا وجنون به -
نعم -

30
00:01:50,110 --> 00:01:53,822
أذن,لماذا لا تخبرينى من أنت؟

31
00:01:54,031 --> 00:01:57,910
أنت ولد شقى يا كوتون,ماذا ستقول صديقتك؟

32
00:01:58,160 --> 00:02:00,370
لماذا تعتقدى أن لدى صديقة؟

33
00:02:00,662 --> 00:02:02,247
. أنا أعلم أن لديك

34
00:02:02,539 --> 00:02:06,335
. أنا أقف أمام باب حمامها -
من أنت ؟ -

35
00:02:06,585 --> 00:02:11,465
. أنها تستحم ,لديها صوت جميل

36
00:02:11,715 --> 00:02:14,593
. هيا نلقى نظرة أقرب

37
00:02:14,843 --> 00:02:17,054
. أنها جميلة جداً يا كوتون

38
00:02:17,304 --> 00:02:20,182
. بجمال مورين بريسكوت

39
00:02:20,432 --> 00:02:23,602
. هيا نلعب لعبة صغيرة

40
00:02:23,852 --> 00:02:26,063
. أذا جاوبت صح ستعيش صديقتك

41
00:02:26,313 --> 00:02:28,232
. أذا أجبت خطأ ستموت

42
00:02:28,482 --> 00:02:31,276
أين أبنة مورين,سيدنى؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

43
00:02:31,527 --> 00:02:34,029
! شخص سيقتل ليعرف مكان سيدنى بريسكوت

44
00:02:34,279 --> 00:02:37,824
! فرصة واحدة يا كوتون
أنت لديك معارف,أين هى؟

45
00:02:38,075 --> 00:02:40,118
... أنت أسمعنى أيها المعتوه اللعين أذا لمست أظفر واحد من كريستين

46
00:02:40,369 --> 00:02:43,789
. أقسم بالله سأقتلك -
أجابة خاطئة -

47
00:02:44,039 --> 00:02:49,419
!لا!أنتظر !ألو
!اللعنة

48
00:02:50,003 --> 00:02:51,547
! أبتعد عن الطريق

49
00:02:51,797 --> 00:02:55,634
! لقد صدمتنى -
!تحرك -

50
00:03:19,867 --> 00:03:22,077
! كريستين لو كنت هناك أرفعى السماعة

51
00:03:22,327 --> 00:03:27,374
! كريستين أرفعى السماعة!اللعنة

52
00:03:54,985 --> 00:03:57,112
--  لقد وصلت لـ911 للطوارئ جميع الخطوط مشغولة

53
00:03:57,362 --> 00:04:01,575
! شخص ما يرفع السماعة

54
00:04:03,493 --> 00:04:07,581
! اللعنة

55
00:04:24,431 --> 00:04:27,935
كوتون,هل هذا أنت؟

56
00:04:28,644 --> 00:04:32,147
كوتون؟

57
00:04:37,486 --> 00:04:40,989
حبيبى؟

58
00:04:53,836 --> 00:04:57,339
. حسناً.يا كوتون

59
00:04:58,340 --> 00:05:02,094
. أنت تعرف أنى لا أحب ألعاب الطعنة

60
00:05:07,266 --> 00:05:10,102
من هناك؟ -
كريستين؟ -

61
00:05:10,352 --> 00:05:11,854
حبيبى,هل أنت بخير؟ -

62
00:05:12,104 --> 00:05:16,275
. أنا بالمنزل -
اللعنة لقد أخفتنى -

63
00:05:16,525 --> 00:05:21,572
. لن تصدقى ما حدث لى -
عن ماذا تتحدث؟ -

64
00:05:37,462 --> 00:05:40,174
! أخرج من هنا -
حسناً,أنا أسف يا حبيبتى

65
00:05:40,465 --> 00:05:44,094
. لم أقصد أن أخيفك هكذا,هيا أفتحى الباب

66
00:05:44,386 --> 00:05:47,931
 ماذا تفعل؟      - ماذا؟-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

67
00:05:48,182 --> 00:05:51,560
. لقد كنت أحاول أن أتقدم باللعبة

68
00:05:51,810 --> 00:05:53,979
. أنا أسف أفتحى الباب يا كريس -
اللعبة؟ -

69
00:05:54,229 --> 00:05:56,648
! نعم اللعبة -
عن ماذا تتحدث؟ -

70
00:05:56,899 --> 00:05:59,776
! أتكلم عن مدى المتعة التى سأحققها بأخراج أحشائك من بطنك

71
00:06:00,027 --> 00:06:02,863
! الأن, أفتحى الباب اللعين يا كريستين

72
00:06:03,113 --> 00:06:08,160
! أه يا ألهى -
أنت قد أصبحت تاريخ,أفتحى الباب -

73
00:06:24,551 --> 00:06:28,013
كريستين؟

74
00:06:29,515 --> 00:06:33,018
حبيبتى؟

75
00:06:34,019 --> 00:06:37,022
. أزمة الطرق فى لوس أنجليس

76
00:06:37,272 --> 00:06:40,359
كريس؟

77
00:06:40,609 --> 00:06:44,571
لا تعبثى معى.حسناً؟

78
00:06:44,821 --> 00:06:47,658
... سنجعلهم يواجههوا ضحاياهم

79
00:06:47,908 --> 00:06:51,453
. هنا فى كوتون100%

80
00:07:35,789 --> 00:07:39,251
. اللعنة

81
00:07:52,264 --> 00:07:55,142
كريس؟

82
00:07:55,392 --> 00:07:58,187
هل هذا أنت يا حبيبى؟

83
00:07:58,437 --> 00:08:01,481
كريس,أذا كنت بالداخل أفتحى بالباب؟

84
00:08:01,690 --> 00:08:06,361
كريس؟هيا يا حبيبتى أفتحى الباب

85
00:08:10,407 --> 00:08:14,703
!كريس! اللعنة

86
00:08:14,953 --> 00:08:17,122
أنه أنا يا كريس,ماذا تفعلى؟ -
أبتعد عنى -

87
00:08:17,331 --> 00:08:19,917
. أبتعد

88
00:08:20,167 --> 00:08:24,254
كريس,ماذا يحدث يا حبيبتى؟ -
أنت جننت ,هذا ما حدث -

89
00:08:24,546 --> 00:08:26,590
أشخص بالمنزل؟ -
لا,أبتعد -

90
00:08:26,840 --> 00:08:28,592
. حسناً,أهدأى

91
00:08:28,842 --> 00:08:31,303
لماذا تريد أن تقتلنى؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -

92
00:08:31,553 --> 00:08:34,723
لماذا تريد أن تقتلنى؟

93
00:08:34,932 --> 00:08:38,101
. أعطينى هذه من فضلك

94
00:08:38,352 --> 00:08:41,772
! كريسستين أبتعدى

95
00:08:42,064 --> 00:08:46,068
! خلفك

96
00:08:55,577 --> 00:08:59,081
! اللعنة

97
00:09:13,011 --> 00:09:17,057
. لقد كانت لعبة بسيطة يا كوتون كان
 عليك أن تخبرنى بمكان سيدنى

98
00:09:17,307 --> 00:09:21,144
. الأن,أنت تخسر

99
00:09:39,288 --> 00:09:42,833
. هيا

100
00:09:57,264 --> 00:10:01,560
. هيا

101
00:10:10,194 --> 00:10:13,697
. هيا

102
00:10:22,122 --> 00:10:25,667
. هيا يا شيروكى

103
00:10:43,393 --> 00:10:45,103
. دليل أمرأة كاليفورنيا

104
00:10:45,354 --> 00:10:48,273
هاى أنا لورا من مونترى هل يمكنك أدخالى؟

105
00:10:48,482 --> 00:10:51,401
. بالطبع ,شكراً لكى يا لورا -
شكراً -

106
00:10:51,610 --> 00:10:54,780
دليل أمرأة كاليفورنيا
هل يمكننى أن أساعدك؟

107
00:10:55,030 --> 00:10:58,784
هل على أن أقول أسمى؟

108
00:10:59,034 --> 00:11:01,286
. لا,ليس عليك أن تقولى أى شئ لا تريدى قوله

109
00:11:01,578 --> 00:11:03,580
كيف أساعدك؟

110
00:11:03,830 --> 00:11:07,793
. أنا فى الثامنة عشر من عمرى ولدى صديق

111
00:11:08,001 --> 00:11:10,212
. فى بعض الأحيان يضربنى -
حسناً -

112
00:11:10,504 --> 00:11:13,507
يمكنك أن تتحثى معى؟ -
نعم -

113
00:11:13,757 --> 00:11:16,468
... لذلك تبعاً لقائمة صحف أمريكا

114
00:11:16,718 --> 00:11:18,554
. هناك شئ واحد يجب أن تتذكريه

115
00:11:18,762 --> 00:11:22,140
. أن تكونى الأفضل يعنى أن تفعلى ما لا يفعله الأخرون

116
00:11:22,391 --> 00:11:25,060
. أكسرى القواعد

117
00:11:25,310 --> 00:11:28,063
... لأن هذا هو الطريق الوحيد

118
00:11:28,313 --> 00:11:31,859
. لتحصلى على القصة والحقائق والشهرة

119
00:11:32,109 --> 00:11:33,861
. شكراً

120
00:11:34,111 --> 00:11:38,323
.أعذرينى -
نعم -

121
00:11:38,574 --> 00:11:40,659
... أنت تقولى أنه علينا أن نستعد لأن نخرج

122
00:11:40,909 --> 00:11:44,913
. ونقطع أعناق الأخرين لأن هذا ما فعلتى

123
00:11:45,122 --> 00:11:47,875
. نعم -
أخبرينى يا سيدة ويزرس -

124
00:11:48,083 --> 00:11:52,337
هل كان يستحق هذا؟ -
أنا أسفة أنتهى وقتنا -

125
00:11:52,588 --> 00:11:54,631
. جيل ويزرس من ورلد أنترتينمينت

126
00:11:54,840 --> 00:11:58,385
! شكراً لكم جزيلاً

127
00:12:03,557 --> 00:12:05,893
. هناك رجل بالخارج يريد أن يراكى

128
00:12:06,185 --> 00:12:11,607
. يقول أنه مع الشرطة -
الشرطة؟ -

129
00:12:12,733 --> 00:12:14,443
. المحقق مارك بينلداد شرطة لوس أنجلوس -
مرحباً -

130
00:12:14,693 --> 00:12:16,528
. كانت هذه محاورة جيدة -
شكراً لك -

131
00:12:16,820 --> 00:12:18,614
. أعتقد أنك لست هنا من أجل صورة

132
00:12:18,906 --> 00:12:22,367
. أنا هنا لأن كوتون ويرى قتل

133
00:12:23,702 --> 00:12:25,287
شخص ما قتل كوتون؟ -
وصديقته -

134
00:12:25,579 --> 00:12:27,873
. شخص ما ترك شئ يريدنا أن نراه

135
00:12:28,081 --> 00:12:30,667
. سأريكى هذا لأنك مؤلفه وودز بورو ولأنك تعرفيه

136
00:12:30,918 --> 00:12:34,213
. ولكنى أعدك أنك أذا أطلعتى العالم على هذا سأعتقلك

137
00:12:34,505 --> 00:12:38,258
. أقسم بجائزة بولتيز التى ربحتها

138
00:12:38,509 --> 00:12:41,762
لقد وجدنا هذه فى جثة كوتون
هل تعرفى من تكون تلك الفتاة؟

139
00:12:42,012 --> 00:12:44,640
. يا ألهى

140
00:12:44,890 --> 00:12:49,436
. أنها مورين بريسكوت والدة سيدنى بريسكوت

141
00:12:49,686 --> 00:12:51,480
... أخبار هوليود اليوم

142
00:12:51,730 --> 00:12:55,025
. فى جريمة قتل كوتون ويرى

143
00:12:55,275 --> 00:12:57,694
... كان كوتون قد أنهى لتوه تصوير فيلم يلعب فيه دور نفسه

144
00:12:57,986 --> 00:13:00,030
... فى فيلم الطعنة 3’أثناء جرائم وودزبورو

145
00:13:00,239 --> 00:13:02,115
... الجزأ الثالث والأخير من سلسلة الرعب الشهيرة

146
00:13:02,324 --> 00:13:05,327
. التى تحكى عن جرائم وودزبورو وجامعة وندوز

147
00:13:05,619 --> 00:13:08,288
... قبل أن يصعد لشهرته تم سجن كوتون

148
00:13:08,580 --> 00:13:14,795
-- بتهمه قتله لعشيقته مورين بريسكوت ثم تم الأفراج عنه

149
00:13:23,887 --> 00:13:26,890
... بالأمس كان كوتون يصور هنا بمعامل سنرايز

150
00:13:27,182 --> 00:13:30,435
.مشهدة الأول لفلمه الطعنة 3

151
00:13:30,686 --> 00:13:34,356
 الأمن مشدد هنا ولكننا سنرى
 أذا كان يمكننا الحصول على تصريح

152
00:13:34,606 --> 00:13:36,441
-- دائماً رجل الساعة

153
00:13:36,692 --> 00:13:39,361
. أخبار القناة الثامنة,يجب أن ندخل

154
00:13:39,611 --> 00:13:41,113
. لا يوجد صحافة هنا

155
00:13:41,321 --> 00:13:45,075
وحدة باليل يوقد الشمع

156
00:13:45,325 --> 00:13:51,248
أش تقوم بالحركة الأولى

157
00:13:53,166 --> 00:13:55,669
أنت قلق حول الفيلم,أذن أحمى الفيلم؟

158
00:13:55,878 --> 00:13:58,714
. أأتى بالأمن,أأتى بالحرس القومى ولكن لا توقف الفيلم

159
00:13:58,964 --> 00:14:01,884
. العنف فى السينما قضية كبيرة الأن يا رومان

160
00:14:02,134 --> 00:14:05,304
. هذه ليست نوعية الأخبار التى يريدها الأستديو

161
00:14:05,512 --> 00:14:07,431
أذن,أذا أوقفنا صنع أفلام الرعب,ماذا؟

162
00:14:07,639 --> 00:14:09,474
كل المعتوهين فى العالم سيعودوا لصوابهم,هيا؟

163
00:14:09,725 --> 00:14:12,144
. لقد كنت أصنع أفلام الرعب لمدة 30 عام لم
أواجه مشكله مع أى معتوه من قبل

164
00:14:12,352 --> 00:14:14,229
لقد كان فكرتكم,حسناً؟

165
00:14:14,438 --> 00:14:18,358
لقد كان يصنع برنامج للعرض؟
لا بد أنه كان يغضب الناس كل يوم

166
00:14:18,609 --> 00:14:21,069
... أيها المحققين هناك تفسير واحد لمقتل كوتون ويرى

167
00:14:21,278 --> 00:14:23,197
وليس له أى علاقه بالفيلم,أليس كذلك؟

168
00:14:23,447 --> 00:14:29,661
. لقد كان يصنع فيلم أسمة الطعنة,وقد مات بالطعنة

169
00:14:30,412 --> 00:14:34,082
. ربما بعد المعتوهين قد غضبوا من مقتل راندى بالجزأ الثانى

170
00:14:34,333 --> 00:14:36,168
. حسناً,تايسون هذا يجعلك التالى,أليس كذلك؟

171
00:14:36,460 --> 00:14:39,213
. أنا لست ألعب دور أندى

172
00:14:39,505 --> 00:14:42,049
. أسمى ريكى وأعمل فى محل الفيديو

173
00:14:42,341 --> 00:14:44,009
. أنه تجديد

174
00:14:44,301 --> 00:14:47,387
ماذا أذا كان القاتل سيدنى بريسكوت؟

175
00:14:47,596 --> 00:14:49,640
... أنا أعنى ما حدث لها؟انها بالخارج فى الغابة

176
00:14:49,890 --> 00:14:52,267
. تعيش كالدببة يا رجل

177
00:14:52,476 --> 00:14:55,437
. لقد بدأت أفهم لكاذا لم يرد الأخرن أن يعودوا

178
00:14:55,687 --> 00:15:00,192
.أنه كان لكوتون نحن لسنا بأى خطر

179
00:15:00,442 --> 00:15:04,655
"نحن لسنا بأى خطر"
كذلك قال كاندى فى الصفحة 31

180
00:15:04,947 --> 00:15:06,782
. أنا لا أراك

181
00:15:06,990 --> 00:15:10,035
هل تعتقد أن ممثل أسود بعمرى يمكن
أن يترك عمل ما؟

182
00:15:10,285 --> 00:15:14,122
. أنه عمل الأن ,أشير الأن يصور فى برودواى

183
00:15:14,373 --> 00:15:16,458
. شيكسبير بالمنتزة

184
00:15:16,708 --> 00:15:19,044
! نعم -
ربما لم يريد ذلك -

185
00:15:19,294 --> 00:15:22,714
. لقد ربحت تمثيل الدور الجديد عن سيدنى

186
00:15:22,965 --> 00:15:27,344
.  ل50000 فتاه ويختاروك أنت,يجب
 أن تصلى لأجل أن يكتمل هذا الفيلم

187
00:15:27,553 --> 00:15:30,222
. بالطبع أنا أفعل,ولكن ليس على حساب حياة الأخرين

188
00:15:30,430 --> 00:15:35,394
أوه,العطفة

189
00:15:45,863 --> 00:15:48,824
. يا ألهى

190
00:15:51,618 --> 00:15:54,830
. ديزاا فودو

191
00:15:56,081 --> 00:15:59,960
. نحن نحتاج أن نخلى هذه المنظقة

192
00:16:00,210 --> 00:16:02,754
! جيل ويزرس يا ألهى -
! اللعنة -

193
00:16:03,005 --> 00:16:05,883
... أسمع,أعرف أننا لم نتقابل

194
00:16:06,133 --> 00:16:08,468
... ولا أمانع فى أنك لم تردى على مكالماتى ولكن

195
00:16:08,719 --> 00:16:12,264
. بعد فيلملن أشعر بأننى داخل رأسك

196
00:16:12,472 --> 00:16:16,560
. هذا يفسر لى الصداع

197
00:16:17,269 --> 00:16:19,646
. أنا أسفة ان الأمور لم تحل فى 60 دقيقة الجزأ الثانى

198
00:16:19,938 --> 00:16:22,482
. ولكن هذ جيد -
شكراً -

199
00:16:22,733 --> 00:16:24,985
... أنا أسفة أن الأمور لم تحل مع براد بيت

200
00:16:25,194 --> 00:16:27,154
... لكن الأمور جيدة

201
00:16:27,404 --> 00:16:29,239
. تعطينى وقت أخر لعملى

202
00:16:29,489 --> 00:16:32,034
. بعد كل شئ ,جيل ويزرس أنت شخصية معقدة

203
00:16:32,284 --> 00:16:36,580
. وتقوم بدورك ممثلة بسهولة

204
00:16:36,788 --> 00:16:40,584
-- جينيفر نيك قالت أنك تريد

205
00:16:40,626 --> 00:16:42,169
. جيل

206
00:16:42,461 --> 00:16:45,464
. ديوى

207
00:16:45,672 --> 00:16:50,969
. مفاجأة,شخص يموت وجيل تجرى ألى هنا سريعاً

208
00:16:51,261 --> 00:16:55,432
. جيل أعتقد أنك ساهمتى فى شخصيتى فى هذا الجزأ

209
00:16:55,682 --> 00:16:59,311
. شخص ما ساعنى فى معرفتك على حقيقتك -
شخص ما؟ -

210
00:16:59,561 --> 00:17:03,732
... شجاعتك

211
00:17:04,024 --> 00:17:06,735
. والفتاة التائهة الصغيرة بالداخل

212
00:17:06,985 --> 00:17:08,862
تائهة وصغيرة ماذا؟

213
00:17:09,071 --> 00:17:12,199
. لقد سمعتنى,شكراً يا ديوى سأعيدها

214
00:17:12,449 --> 00:17:14,785
ماذا صغير وتائه؟

215
00:17:15,035 --> 00:17:18,580
. الفتاة الصغيرة بالداخل -
ظننت أنه من المفترض أن تكون فى وودزبورو؟ -

216
00:17:18,789 --> 00:17:21,041
. أنا متفاجأ أنك فكرت فى على أى حال

217
00:17:21,291 --> 00:17:25,337
. أسمع يجب أن أعود للعمل فأنا ليس لدى وقت لهذا

218
00:17:25,546 --> 00:17:27,714
أنتظر دقيقة,أنت تعمل هنا؟ -
نعم -

219
00:17:27,965 --> 00:17:29,633
. الفيلم يحتاج ناصح تقنى

220
00:17:29,883 --> 00:17:32,427
. شخص ما مر بالتجربة ويعرف الأشخاص الحقيقيون

221
00:17:32,678 --> 00:17:35,889
. هاى,ديوى -
هاى,توم -

222
00:17:36,181 --> 00:17:39,101
. هاى! أنها جيل ويزرس الحقيقية 

223
00:17:39,309 --> 00:17:41,395
. الحقيقية من فوق لتحت

224
00:17:41,645 --> 00:17:43,730
. توم برينز,أشاهد برنامجك دائماً

225
00:17:44,022 --> 00:17:48,318
. أنت محقة,ثقافة البوب هى سياسة القرن الواحد وعشرين

226
00:17:48,569 --> 00:17:50,320
. شكراً لك -
وتلك القصة التى أختلقتيها -

227
00:17:50,571 --> 00:17:52,781
الشهر الماضى عن تحطم سيارتى؟

228
00:17:52,990 --> 00:17:56,118
. لقد كان هذا دعاية كبيرة -
نعم -

229
00:17:56,368 --> 00:17:59,621
. وقد أعجبنى خاصة توضيحك أن هذا كان لنتيجة تناولى المخدرات

230
00:17:59,830 --> 00:18:02,708
. والفرامل كانت مقطوعة,هذا كان عظيم

231
00:18:02,958 --> 00:18:04,918
-- توم,أحياناً فى الصحافة عليك أن

232
00:18:05,169 --> 00:18:07,588
هل أوقفتى سيارتك فى الساحة؟
... لأن عليك التأكد أنه

233
00:18:07,838 --> 00:18:12,551
. لم يقطع أحد سلك الفرامل

234
00:18:12,843 --> 00:18:17,347
من المفترض أن يكون؟

235
00:18:18,432 --> 00:18:22,394
أنه يلعب دورك؟هو؟

236
00:18:22,644 --> 00:18:24,688
ماذا؟

237
00:18:24,980 --> 00:18:27,107
. أنا لم أاتى هنا لأتشاجر معك يا ديوى

238
00:18:27,357 --> 00:18:30,319
. لقد ترك قاتل سيد صورة -
لأم سيدنى -

239
00:18:30,569 --> 00:18:33,280
. المخبرين أخبرونى -
هل هى تعرف بالموضوع؟ -

240
00:18:33,530 --> 00:18:36,158
. أسمعى,سيدنى لا تحتاجك أو تحتاج كاميرتك فى حياتها

241
00:18:36,408 --> 00:18:39,828
هل ترى كاميرا؟

242
00:18:41,246 --> 00:18:43,332
أنت أحضرت لى هذا,أليس كذلك؟

243
00:18:43,582 --> 00:18:45,459
. نعم -
أنظر ,أنها عادة -

244
00:18:45,667 --> 00:18:47,461
. أنا أخرج من المنزل فأقوم بتشغيلها -
ما هذا بحق الجحيم -

245
00:18:47,711 --> 00:18:49,338
. أنه مثل البرفان -
جيل ويزرس؟ -

246
00:18:49,546 --> 00:18:51,882
هل ممكن أن أكون مشهور أكتر؟ -
لا صحافة -

247
00:18:52,132 --> 00:18:54,593
. أخرج تلك المرأة من هنا

248
00:18:54,843 --> 00:18:58,013
. نعم سيد ميردون هيا نذهب -
أنتظر دقيقة,أين المحقق كينكيد -

249
00:18:58,263 --> 00:19:00,140
. أنا أعمل مع كينكيد يا ديوى -
هيا بنا نذهب -

250
00:19:00,349 --> 00:19:07,439
. القوانين هى القوانين يا سيد
ولكنى سعيد لرؤيتكى

251
00:19:08,065 --> 00:19:11,318
. الطعنة 3 مغلق ولكن ليس لسينفيلد العجوز

252
00:19:11,568 --> 00:19:13,654
الأن ,هل يحتاج أى شخص لراحة؟

253
00:19:13,904 --> 00:19:16,156
. أنا -
وأنا أيضاً -

254
00:19:16,406 --> 00:19:20,035
. حسناً هيا بنا نذهب,شكراً لمساعدتكم

255
00:19:20,285 --> 00:19:24,164
! اللعنة,أنها الأخبار فى التليفزيون

256
00:19:24,414 --> 00:19:27,626
هاى,كونى كيف حال مورى؟

257
00:19:27,876 --> 00:19:33,507
دود أظن انها تحبنى
أنظر كيف تنظر لى؟

258
00:19:34,466 --> 00:19:36,927
. أنه يحدث مرة أخرى

259
00:19:37,219 --> 00:19:39,596
. كوتون لديه أعداء كثيرون يا سيدنى

260
00:19:39,847 --> 00:19:43,600
. الشرطة لا تقول أنه متعلق بنا

261
00:19:44,351 --> 00:19:47,855
هل فكرت فيها أبداً؟

262
00:19:48,772 --> 00:19:50,315
أمك؟

263
00:19:50,566 --> 00:19:53,652
-- لم يكن ليحدث أى من هذا لو لم تكن

264
00:19:53,902 --> 00:19:57,406
-- لو لم تكن

265
00:19:59,825 --> 00:20:02,035
لماذا كان لديها الكثير من الأسرار يا أبى؟

266
00:20:02,286 --> 00:20:06,373
. أسمعى,انها ربما الوقت المناسب لتعودى للمنزل

267
00:20:06,957 --> 00:20:10,169
. أنا قلق عليكى,أت تجلسين هنا وحدك ولا تقابلى أى أحد

268
00:20:10,419 --> 00:20:14,131
. الوحيدون الذين يتحدثون معكى لا يعرفون حقاً أسمك الحقيقى

269
00:20:14,381 --> 00:20:18,051
. أنه كما لو لم تكوتى موجودة

270
00:20:19,595 --> 00:20:25,684
 هذا هو المراد,المرضى النفسيين لا 
يستطيعوا قتل ما لا يمكنهم أيجاده

271
00:21:42,845 --> 00:21:45,889
. سيدنى تعالى هنا

272
00:21:46,139 --> 00:21:48,767
. أمك فى حاجة للحديث معكى

273
00:21:49,017 --> 00:21:52,563
! كل شئ تلمسينه يا سيدنى يموت

274
00:21:52,813 --> 00:21:56,525
. أنت سم
تماماً مثلى

275
00:21:56,775 --> 00:22:00,654
. أنت مثلى تماماً

276
00:22:00,904 --> 00:22:06,743
! يا الهى
ماذا فعلوا بى؟

277
00:22:08,120 --> 00:22:09,621
. سيفعلوه بكى

278
00:22:09,872 --> 00:22:13,709
 سيفعلوه لكى يا حبيبتى؟ -
أمى ؟ -

279
00:23:02,883 --> 00:23:06,386
رومان؟

280
00:23:07,513 --> 00:23:12,559
. الطعنة 3,يجب أن أحصل على وكيل جديد

281
00:23:13,393 --> 00:23:16,897
رومان؟

282
00:23:24,196 --> 00:23:27,699
أيوجد أحد هنا؟

283
00:23:34,748 --> 00:23:36,667
ستان,أنه رجلى ,يقوم بعمل جيد؟

284
00:23:36,917 --> 00:23:38,752
. شكراً لك جزيلاً -
اللعنة عليك جزيلاً -

285
00:23:39,002 --> 00:23:42,881
. تايسون أذهب للجحيم -
ساراه أنها أختبارات المكياج -

286
00:23:43,090 --> 00:23:45,968
نعم المكياج اللعنه عليه
ألم ترى رومان؟

287
00:23:46,218 --> 00:23:48,595
. أنظرى,كل من بهذا المكتب ذهب للمنزل بالفعل

288
00:23:48,846 --> 00:23:53,725
. لقد قال انه مهم -
كل شئ مهم من وجهه نظر رومان -

289
00:24:16,790 --> 00:24:20,252
! اللعنة

290
00:24:27,551 --> 00:24:29,845
. مكتب المخرج -
ساره,أنه رومان -

291
00:24:30,095 --> 00:24:33,015
. أنا أسف على التأخير أنى ماولت بالقطاع 405
سأصل بعد عشر دقائق

292
00:24:33,265 --> 00:24:37,728
. لا يوجد مشكله أنا أشاهد جوائزك 

293
00:24:37,978 --> 00:24:41,356
هيا نتحدث عن شخصيتك,حسناً؟

294
00:24:41,607 --> 00:24:44,568
. أى شخصية؟أنا ساندى الفتاة التى تقتل فى ثانية

295
00:24:44,860 --> 00:24:48,030
. أنا فى مشهدين فقط -
أنك لست سعيدة بدورك؟ -

296
00:24:48,280 --> 00:24:52,117
. أنا لست سعيدة فأنا عندى35 عام ألعب دور فتاة فى الـ21

297
00:24:52,326 --> 00:24:54,328
. أنا لست سعيدة لأنى سأموت عارية

298
00:24:54,578 --> 00:24:57,372
 وأنا لست سعيدة لأن دورى فتاة
 ... غبية تحتفظ بمسدس فى البيت

299
00:24:57,664 --> 00:25:00,501
. بعد أن يقتل صديقها 

300
00:25:00,751 --> 00:25:04,004
. عظيم,هيا نراجع السطور

301
00:25:04,213 --> 00:25:05,881
. حسناً

302
00:25:06,089 --> 00:25:10,636
. الصفحة 28 لحظة ساندى الكبرى

303
00:25:12,095 --> 00:25:14,932
. الصفحة 28

304
00:25:15,224 --> 00:25:17,559
ترن- ترن
ألو؟

305
00:25:17,768 --> 00:25:20,270
ألو؟ -
من أنت؟ -

306
00:25:20,521 --> 00:25:22,564
من هذا؟ -
أنا ساندى -

307
00:25:22,773 --> 00:25:24,650
. أنتظر حتى أرتدى ملابسى

308
00:25:24,942 --> 00:25:27,819
أترى؟أنا لا أفهم لماذا على أن أبدأ الدور فى الحمام

309
00:25:28,070 --> 00:25:31,490
لقد تم صنع الحمام من قبل,أو؟

310
00:25:31,782 --> 00:25:36,078
وأعنى,لقد مات صديقى للتو لماذا أستحم؟

311
00:25:36,286 --> 00:25:38,330
لماذا لا نقرأ السطور فقط؟

312
00:25:38,622 --> 00:25:43,585
ساندى أسم جميل
هل هذا كساندى كان أم ساندى لأبيل؟

313
00:25:43,836 --> 00:25:46,088
. مهما يكن

314
00:25:46,380 --> 00:25:48,507
هيا,من أنت؟

315
00:25:48,757 --> 00:25:50,884
. أظن أنك طلبت الرقم الخطأ

316
00:25:51,176 --> 00:25:54,680
أتعلمى أسمى المفضل؟ -
سأغلق الخط الأن -

317
00:25:54,888 --> 00:25:56,723
. أنها ساره

318
00:25:57,015 --> 00:26:00,269
. رومان هذا ليس فى النص

319
00:26:00,519 --> 00:26:02,938
. أنه فى نصى

320
00:26:03,188 --> 00:26:05,983
هل هناك نص جديد؟
... ما الذى

321
00:26:06,233 --> 00:26:09,111
هل علينا أن نحفظ سطورنا وكل 15 دقيقة يظهر
نص جديد؟

322
00:26:09,361 --> 00:26:13,198
. أنه ليس نص جديد فقط,بل وفيلم جديد أيضاً

323
00:26:13,407 --> 00:26:16,743
ماذا؟ أى فيلم؟ -
فيلمى -

324
00:26:16,994 --> 00:26:22,082
! ويسمى"سارة تذبح مثل خنزير لعين"؟

325
00:26:22,291 --> 00:26:27,462
مازلتى بالشخصية يا سارة؟

326
00:26:42,477 --> 00:26:45,981
. اللعنة

327
00:27:08,003 --> 00:27:10,255
. نشكرك على أتصالك بأستديوهات سنرايز

328
00:27:10,506 --> 00:27:14,176
. أذا كنت ترغب بقائمة أعمال اليوم أضغط على رقم واحد

329
00:27:16,136 --> 00:27:19,640
سيد بريدجر؟

330
00:27:33,028 --> 00:27:35,697
.... أذا كنت تريد ان تسمع عرض عن الأنتاج القادم

331
00:27:35,948 --> 00:27:37,074
. أضغط 4

332
00:27:37,282 --> 00:27:39,243
... أذا كنت ترغب بالمعلومات

333
00:27:39,493 --> 00:27:42,496
هيا -
أضغط 5 -

334
00:27:42,746 --> 00:27:48,502
. أذا كنت تريد الأمن فى حالة طارئة أضغط رقم 6

335
00:27:56,718 --> 00:27:59,429
! اللعنة

336
00:28:04,935 --> 00:28:09,022
! اللعنة

337
00:28:24,329 --> 00:28:26,748
. أريد أن أكون واضح

338
00:28:26,957 --> 00:28:31,628
. لقد دخلت فى هذا فقط لان الشرطة طلبت مساعدتى

339
00:28:31,795 --> 00:28:33,797
لماذا أتت الشرطة لكى؟ -
لأنى كتبت -

340
00:28:34,047 --> 00:28:36,049
. الكتاب عن جرائم وودزبورو

341
00:28:36,341 --> 00:28:39,136
. أنا واثق أنك تتوقى لكتابة أخر

342
00:28:39,386 --> 00:28:41,889
ماذا عنك؟ -
ماذا عنى؟ -

343
00:28:42,181 --> 00:28:46,685
لقد قلت أنك لن تغادر وودزبورو أبداً
"أنه المكان الوحيد الحقيقى"

344
00:28:46,977 --> 00:28:51,064
. والأن انت هنا لست معى

345
00:28:51,815 --> 00:28:53,609
. ديوى أنا أعتنى بك

346
00:28:53,901 --> 00:28:56,445
. لقد أنتظرت حتى تحسنت ولكن لم يمكننى البقاء

347
00:28:56,737 --> 00:28:59,823
. أنه كعمر الكلب,سنة بوودزبورو كسبعة بمكان أخر

348
00:29:00,073 --> 00:29:04,870
أذن أنت غادرت باريس لأسبوع؟نيويورك لشهر؟
لوس أنجلوس للأبد؟

349
00:29:05,078 --> 00:29:07,748
. لقد كان 60 دقيقة الجزأ الثانى

350
00:29:07,956 --> 00:29:09,833
. لم أستطيع الرفض كان يمكننى أن أكون ديان سوير الثانية -
أنتظرى لحظة -

351
00:29:10,042 --> 00:29:15,297
 ما هو الخطأ فى كونك جيل ويزرس؟

352
00:29:17,549 --> 00:29:19,968
. أنه لم ينجح يا ديوى لقد حاولنا

353
00:29:20,260 --> 00:29:23,889
. لقد أعتد القول أنه مصيرناا

354
00:29:25,807 --> 00:29:29,436
. ها أنت -
شكراً -

355
00:29:29,770 --> 00:29:33,565
... ديوى أنت لست هنا بسبب تلك الثانية فقط

356
00:29:33,857 --> 00:29:35,651
هل أنت تدعنى,هل أنت؟

357
00:29:35,943 --> 00:29:42,324
. أن كل هذا ليس عنك

358
00:29:43,033 --> 00:29:47,663
كل ماذا يا ديوى؟
أنت تعرف شئ ؟أليس كذلك؟

359
00:29:48,205 --> 00:29:50,791
. ل هذا خارج التسجيل؟ -
دائماً -

360
00:29:50,999 --> 00:29:53,752
... منذ شهرين شرطة وودزبورو تلقت أتصال من أمرأة

361
00:29:53,961 --> 00:29:55,796
. و التى قالت أنها كانت مع الطعنة3

362
00:29:56,046 --> 00:29:58,674
"وأرادت أن ترى ملفات سيدنى "للبحث

363
00:29:58,882 --> 00:30:00,717
و؟ -
لقد رفضوا -

364
00:30:00,968 --> 00:30:02,803
. ولم تقل أسمها

365
00:30:03,095 --> 00:30:05,556
. وبعدها بشهر تم أقتحام المئسسة

366
00:30:05,806 --> 00:30:08,684
و تم فتح غرفة الملفات؟ -
و شخص ا سرق ملف سيدنى؟ -

367
00:30:08,976 --> 00:30:12,437
. لقد كنت قد أخرجته بالفعل

368
00:30:12,688 --> 00:30:15,941
. أعتقد أن أحداً ما بالفيلم يريد العثور على سيدنى

369
00:30:16,191 --> 00:30:20,988
. أنا أسفة هذا مذهل -
لقد قلت بدون تسجيل -

370
00:30:21,530 --> 00:30:24,616
. نعم

371
00:30:26,660 --> 00:30:28,328
. أنها جينيفر أنها تحتاجنى

372
00:30:28,620 --> 00:30:30,956
جينيفر؟ -
يجب أن تسرع؟ -

373
00:30:31,206 --> 00:30:35,043
أنتظر! يا ديوى الى أين تذهب؟ -
لأداء الواجب -

374
00:30:48,390 --> 00:30:50,392
. توقفى عن ملاحقتى

375
00:30:50,642 --> 00:30:53,729
! أنا أعمل للشرطة!اللعنة 

376
00:30:54,021 --> 00:30:57,441
. أنت لست محققة يا جيل -
ولا أنت أيضاً -

377
00:30:57,691 --> 00:31:01,528
. لقد تركت محركك يعمل -
اللعنة -

378
00:31:01,820 --> 00:31:06,116
. المعجبين يمكننى تولى أمرهم أنهم يريدون صوراً وحديث

379
00:31:06,366 --> 00:31:08,660
! يمكننى تولى أمر المعجبين أترى يا ديوى؟

380
00:31:08,911 --> 00:31:12,581
. لم أحصل على هذا منذ سنة ونصف
 شخص ما سيدفع ثمن هذا

381
00:31:12,831 --> 00:31:16,502
جينيفر ماذا حدث؟ -
أنا معه   - أنت -

382
00:31:16,710 --> 00:31:19,087
. يبدو أنى لن أحصل أبداً على جائزة وأنا ألعب دورك

383
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
. هناك جريمة أخرى؟-
 من؟- 

384
00:31:22,591 --> 00:31:24,468
. سارة دارلينج -
أين؟ -

385
00:31:24,676 --> 00:31:27,012
. أين -
نانسى درو تريد أن تعرف أين -

386
00:31:27,304 --> 00:31:30,349
كوتون ويرى,ساره دارلينج
ألا تفهم؟

387
00:31:30,557 --> 00:31:35,229
. شخص ما يقتلهم بترتيب موتهم فى الفيلم

388
00:31:36,104 --> 00:31:40,984
ديوى من ثالث الذين يقتلوا؟ -
من يقتل -

389
00:31:45,030 --> 00:31:48,659
. أنت

390
00:31:57,251 --> 00:32:00,128
أنا أقتل فى الجزأ الثالث؟
أنا؟

391
00:32:00,420 --> 00:32:02,965
. نعم -
ديوى,أين تذهب؟ -

392
00:32:03,257 --> 00:32:05,592
. يجب أن أحصل على شئ من دولابى

393
00:32:05,843 --> 00:32:08,804
أنت تعيش هنا معها؟

394
00:32:09,096 --> 00:32:11,765
. نعم -
أوه يا ألهى -

395
00:32:12,057 --> 00:32:14,434
. لقد أحتجت مكان للبقاء فيه وهى قالت أنها تحتاجنى

396
00:32:14,685 --> 00:32:18,605
. لماذا؟ -
لقد قالت أنى أشعرها بالأمان -

397
00:32:18,897 --> 00:32:21,775
. لقد قالت أنى صخرتها -
ضخرتها؟ -

398
00:32:22,025 --> 00:32:24,695
... أذا كنت قلقة عن الظهور

399
00:32:24,945 --> 00:32:27,739
.. يمكنك أن تكونى

400
00:32:27,948 --> 00:32:31,827
. أنا أفضل أمرأة

401
00:32:33,120 --> 00:32:35,998
 .ستون سأتوجه لمسرح الجريمة

402
00:32:36,248 --> 00:32:41,795
. وأنت أنتظر بجانب جينيفر وأنا أقترح أن تفحص المكان

403
00:32:42,045 --> 00:32:45,340
هل لى بكلمة؟

404
00:32:45,549 --> 00:32:49,511
. أنا الحارس المحترف هنا

405
00:32:49,761 --> 00:32:52,347
. لقد حرست من قبل جوليا روبرتس وبوش توسون

406
00:32:52,598 --> 00:32:55,392
. أنت الأشهر فى هوليود

407
00:32:55,642 --> 00:32:57,769
. لأنك لست شرطى بعد الان

408
00:32:58,061 --> 00:32:59,771
. ولم تحرس أحد من

409
00:33:00,063 --> 00:33:02,691
أذن لماذا لا تأخذ الأقتراحات منى؟

410
00:33:02,983 --> 00:33:06,445
. مهما تقول

411
00:33:06,862 --> 00:33:09,281
نفس الصفقة؟

412
00:33:09,531 --> 00:33:12,784
. نعم,ماورين بريسكوت مرة أخرى -
هذا عظيم -

413
00:33:12,993 --> 00:33:15,537
. عشر جرائم أخرى ويمكننا أن نصدر نتيجة

414
00:33:15,746 --> 00:33:17,623
. القاتل القديم يتلاعب بنا

415
00:33:17,831 --> 00:33:21,543
. مثل هانيبال ليكتر
.و مثل (سبع خطايا)0

416
00:33:21,752 --> 00:33:24,213
ألا يطارد القاتل الضباط فى تلك الأفلام؟

417
00:33:24,505 --> 00:33:26,340
. عادة ضابط واحد ينجو

418
00:33:26,548 --> 00:33:30,677
 و؟ -
ضابط واحد لا ينجو -

419
00:33:30,928 --> 00:33:32,763
. عادة -
المحقق كينكيد -

420
00:33:33,013 --> 00:33:35,390
ماذا تعرف؟نفس القاتل؟ -
هاى,هاى -

421
00:33:35,641 --> 00:33:38,769
دعاية,أنه مسرح جريمة ,حسناً؟

422
00:33:39,061 --> 00:33:41,104
. والاس,السيدة ويزرس تعمل معى الأن

423
00:33:41,313 --> 00:33:43,065
. شكراً لك -
العفو -

424
00:33:43,273 --> 00:33:46,902
. يجب أن أنتزع البصمات من على الجثة

425
00:33:47,110 --> 00:33:50,948
الصور يا والاس من فضلك؟
شكراً

426
00:33:51,198 --> 00:33:54,034
صور جديدة لنفس الشخص ,ألم تكتشفى
أى شئ جديد فى بحثك بعد؟

427
00:33:54,284 --> 00:33:57,704
لا شئ ليساعدنا -
ما رأيك بحراسة حول جينيفر؟ -

428
00:33:57,913 --> 00:34:01,458
. أنها التى عليها الدور لتقتل فى النص -
أن لديها حارس خاص -

429
00:34:01,667 --> 00:34:04,545
بجانب أن المنتجين أخبرونا أن هناك
 ثلاث نسخ مختلفة من النص

430
00:34:04,753 --> 00:34:07,297
أنها طريقة حتى لا يعرف أحد
 النهاية كان يجب أن تعرف هذا

431
00:34:07,506 --> 00:34:10,342
أنت التقنى هنا,أليس كذلك؟

432
00:34:10,551 --> 00:34:13,303
. ثلاث نسخ تعنى ثلاثة أشخاص سيموتون

433
00:34:13,554 --> 00:34:15,764
. ولا ندرى أيهم قرأ القاتل

434
00:34:16,056 --> 00:34:19,434
. أنتظر

435
00:34:20,102 --> 00:34:23,438
. كل ما أردت فعله هو صنع قصة حب

436
00:34:23,689 --> 00:34:26,400
. وقال لى الأستوديو أنى يجب أن أقوم بفيلم رعب أولاً

437
00:34:26,650 --> 00:34:28,819
! والأن أغلقنا وأنا جننت

438
00:34:29,027 --> 00:34:31,113
. أنها ليست نهاية العالم يا رومان

439
00:34:31,363 --> 00:34:35,325
.هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون

440
00:34:35,617 --> 00:34:39,997
. أنا ليس لدى فيلم الأن وأنا أبدو كالهدف التالى

441
00:34:40,247 --> 00:34:43,750
ماذا؟ -
أنت؟لماذا أنت؟ -

442
00:34:43,876 --> 00:34:46,003
ألا تعتقد أن هذه كانت رسالة؟

443
00:34:46,295 --> 00:34:48,714
رومان بريدجر؟ -
ماذا؟ -

444
00:34:48,964 --> 00:34:50,841
... سيد بريدجر أنت لم تخبرنا

445
00:34:51,091 --> 00:34:53,343
. أنك تحدثت مع سارة دارلينج قبل الحادثة

446
00:34:53,552 --> 00:34:55,220
تحدثت معها؟متى؟

447
00:34:55,429 --> 00:34:58,515
. الحارس قال أنها كانت هنا لتقابلك

448
00:34:58,765 --> 00:35:01,101
--أى مقابلة ؟أنا لا -
لقد تحدثنا مع شريكة حجرتها أيضاً -

449
00:35:01,351 --> 00:35:04,188
. وقالت أنك أتصلت بسارة وطلبت منها المجئ للأستديو

450
00:35:04,438 --> 00:35:06,273
. زميلتها هى التى أجابت على الهاتف وقالت أنه كان أنت -
أنتظر,لا لا -

451
00:35:06,523 --> 00:35:08,358
. أنا لم أتصل بها أبداً,ولم أخبرها أن تذهب لأى مكان

452
00:35:08,609 --> 00:35:10,485
. لقد قالت زميلتها أنا تعرفت على صوتك

453
00:35:10,777 --> 00:35:14,990
! أنها لم تكن تتحدث معى
أنا لم أطلب سارة دارلينج

454
00:35:15,240 --> 00:35:18,327
. سارة دارلينج قال أنه أنت -
شخص ما يحاول أفساد فيلمى -

455
00:35:18,619 --> 00:35:20,245
! شخص ما يريد أن يقتل فيلمى

456
00:35:20,537 --> 00:35:22,873
. حسناً,سنتحدث عن الفيلم فى القسم

457
00:35:23,123 --> 00:35:26,043
. حسناً -
هذا المشهد حيث أنت ستأتى معنا -

458
00:35:26,293 --> 00:35:29,421
. ديوى ,جينيفر --أنتظروا

459
00:35:29,671 --> 00:35:32,508
! أنها لم تكن تتحدث معى,أنا سأعود

460
00:35:32,758 --> 00:35:37,554
سأتصل به.البطارية
هل لديك تليفون يمكننى أن أستعملة يا سيد رايلى؟

461
00:35:37,804 --> 00:35:41,141
.نعم 

462
00:35:41,391 --> 00:35:44,102
. شكراً لك -
يا الهى,رومان -

463
00:35:44,353 --> 00:35:46,980
. ذكرينى ألا أنام معه مرة أخرى

464
00:35:47,189 --> 00:35:50,692
. تعال هنا

465
00:35:51,944 --> 00:35:54,363
مجلس رعية حقوق مرأة كاليفورنيا
أسمى لورا كيف يمكننى مساعدتك؟

466
00:35:54,613 --> 00:35:58,575
. لورا,أن لدى مصيبة

467
00:35:58,784 --> 00:36:01,370
. مهما تكن,يمكنك أخبارى بها

468
00:36:01,620 --> 00:36:06,166
. لقد قتلت شخص ما يا لورا

469
00:36:06,291 --> 00:36:08,252
هل أنت متأكده؟ -
أنا متأكده -

470
00:36:08,502 --> 00:36:11,547
! أنا قتلت شخص أنا أعرف هذا,يا 
ألهى

471
00:36:11,797 --> 00:36:14,216
. نعم لقد فعلت

472
00:36:14,424 --> 00:36:16,260
. أذن أنت تحتاجى أن تتصلى بالشرطة

473
00:36:16,468 --> 00:36:20,764
! لا,أنى أحتاج أن أكلمك أنت فقط

474
00:36:21,056 --> 00:36:22,850
أنا أسفة,ان صوتك

475
00:36:23,100 --> 00:36:28,480
ألا تريدى أن تعرفى كيف يمكنك مساعدتى يا لورا؟

476
00:36:31,608 --> 00:36:34,111
هل تستمعى لى؟
هه؟

477
00:36:34,361 --> 00:36:37,573
من أنت؟ -
أنا أمك يا لورا؟ -

478
00:36:37,823 --> 00:36:41,410
. الأن كونى جيدة وأفتحى الأخبار

479
00:36:41,660 --> 00:36:45,247
! أفعلى كما تخبرك أمك

480
00:36:45,539 --> 00:36:48,250
أنت لست أمى؟كيف حصلتى على هذا الرقم؟
من أنت؟

481
00:36:48,500 --> 00:36:51,253
! أنت تعرفى صوت أمك 

482
00:36:51,503 --> 00:36:55,799
! الأن,أفتحى الأخبار

483
00:36:57,467 --> 00:36:59,511
... وأحد أعضاء فريق ممثلى الطعنة 3 قد قتل

484
00:36:59,761 --> 00:37:02,347
... وقد أغلق رسمياً

485
00:37:02,598 --> 00:37:04,725
. كأمل أن يتوقفوا هؤلاء القتلة

486
00:37:05,017 --> 00:37:06,685
. سؤال واحد

487
00:37:06,977 --> 00:37:12,065
هل تعتقدى أن هذا أنتهى يا سيدنى؟
هل تعتقدى هذا؟

488
00:37:35,589 --> 00:37:39,593
لقد كانت السماء مظلمة هذا الصباح

489
00:37:40,636 --> 00:37:44,306
لا يوجد طائر على الشجر

490
00:37:51,355 --> 00:37:53,232
أهذه حفلة ورق أم ماذا؟

491
00:37:53,482 --> 00:37:57,277
المشهد 34
"مشهد تذكر وفاة مورين بريسكوت"

492
00:37:57,528 --> 00:38:01,323
. أنا لم أحب هذا المشهد أباً -
هذ لأنك لم تكونى به -

493
00:38:01,573 --> 00:38:03,450
. المشاهد من 40 لـ47

494
00:38:03,700 --> 00:38:08,455
"تذكر مشاهد منزل بريسكوت" -
توم توقف -

495
00:38:08,664 --> 00:38:10,457
. أنت تخيفنى هناك شخصان قتلوا

496
00:38:10,707 --> 00:38:12,835
أخيفك؟

497
00:38:13,085 --> 00:38:16,421
. أعطى الممثلة الصغيرة راحة

498
00:38:16,672 --> 00:38:21,218
. أنت مخمور -
أنا أطبع -

499
00:38:22,386 --> 00:38:25,764
. أعتقد أنها حاربت من أجل الدور

500
00:38:26,014 --> 00:38:28,600
. أعتقد أنها تصدقت على كل الفقراء الذى قابلوها

501
00:38:28,851 --> 00:38:33,063
هذا لأنك سألتها أن تخرج معك وهى رفضت؟ -
هذا ليس له علاقة بالموضوع -

502
00:38:33,313 --> 00:38:35,607
. نعم,تعال يا ديوى

503
00:38:35,858 --> 00:38:38,068
. المشهد 50

504
00:38:38,318 --> 00:38:42,406
" ديوى ينقذ الموقف"

505
00:39:11,226 --> 00:39:13,061
... أنلك لم تعتقد

506
00:39:13,312 --> 00:39:15,147
. كم هم الذين سيتألمون لذلك

507
00:39:15,397 --> 00:39:17,357
وأنقذت حياتها,كم مرة؟

508
00:39:17,608 --> 00:39:19,443
. جيل تريد أن يحبها العالم كله

509
00:39:19,693 --> 00:39:22,362
. شخص واحد لا يكفى أحلامها أبداً

510
00:39:22,613 --> 00:39:25,824
. لا,أنها مريضة نفسية -
لا أنها ليست كذلك -

511
00:39:26,074 --> 00:39:28,118
. أن لديها قلب جيد

512
00:39:28,368 --> 00:39:34,708
 أنها فقط تخبأه لأنها تعتقد أن
 الناس يعتبرون الطيبة ضعف

513
00:39:35,375 --> 00:39:38,420
. هذه صورة جيده لك أنك تبدو مثلها تماماً

514
00:39:38,670 --> 00:39:40,839
. ديوى

515
00:39:41,089 --> 00:39:44,134
. صوتك يبدو أنك مازلت تحبها

516
00:39:44,384 --> 00:39:46,220
... وتركت الجزء الذى

517
00:39:46,470 --> 00:39:52,476
. يختص بأنانيتها

518
00:39:52,893 --> 00:39:55,729
. لدينا جيل ويزرس واحدة هنا لا نحتاج لأثنين

519
00:39:55,979 --> 00:40:00,943
. هاى,درودروب أخرج صديقتك من هنا

520
00:40:02,903 --> 00:40:06,240
. أنظروا وجدت من يتسلل بالخارج

521
00:40:06,490 --> 00:40:08,408
لم أكن أتسلل
لقد كنت أمشى

522
00:40:08,659 --> 00:40:11,036
. أنت كنت تقفزى من نافذة حجرة النوم

523
00:40:11,286 --> 00:40:13,872
. نعم ,غرفة النوم القرفة

524
00:40:14,122 --> 00:40:16,750
. حسناً,هيا نتحدث

525
00:40:17,000 --> 00:40:20,003
. هيا

526
00:40:20,254 --> 00:40:23,006
ما كل هذا يا جيل؟ -
هل تعرف أنهم أطلقوا سراح رومان -

527
00:40:23,257 --> 00:40:25,008
. أنه لم يقوم بمكالمة سارة

528
00:40:25,259 --> 00:40:28,929
من أين أتت أذن؟ -
هاتف نقال سرى ,لا يمكن تعقبه -

529
00:40:29,179 --> 00:40:31,682
شكراً للمعلومات الجديدة يا جيل
لماذا لا تعودى لمنزلك؟

530
00:40:31,890 --> 00:40:36,144
. ديوى,أنتظر دقيقة,ثانية واحدة

531
00:40:36,645 --> 00:40:38,981
كم عمر ماورين بريسكوت بالصورة فى أعتقادك؟

532
00:40:39,231 --> 00:40:41,733
. 19, 20 -
هذا ما ظننت لذلك تحققت من الأمر -

533
00:40:41,984 --> 00:40:45,445
. أنا لا أستطيع العثور على أى معلومات عنها فى هذا العمر
لا شئ

534
00:40:45,696 --> 00:40:49,283
. لقد عاشت فى وودزبورو كل حياتها لابد
أن هناك شخص يعرف شئ ما

535
00:40:49,533 --> 00:40:51,869
... تقريباً حياتها كلها,قبلها بعامين

536
00:40:52,119 --> 00:40:54,580
. قابلت أبو سيدنى وتركت وودزبورو

537
00:40:54,830 --> 00:40:57,207
. لا يوجد أحد لديه فكرة عن أين ذهبت أو ماذا فعلت

538
00:40:57,499 --> 00:41:01,712
أعنى أنها كما لو سقطت فى هوة سوداء
! لا أحد يعرف شئ عنها

539
00:41:01,962 --> 00:41:03,797
أذن؟ -
أذن؟ -

540
00:41:04,047 --> 00:41:06,633
لماذا يترك القاتل صورة لمورين؟

541
00:41:06,884 --> 00:41:11,597
ولماذا تلك الصور فى تلك الفترة من عمرها؟

542
00:41:11,763 --> 00:41:14,850
... لا أعرف لماذا! ولكن أذا فكرت مثل قاتل مجنون

543
00:41:15,142 --> 00:41:18,896
. سأعرف ساعتها كيف يفكر القاتل المجنون

544
00:41:23,150 --> 00:41:24,902
ماذا؟

545
00:41:25,152 --> 00:41:29,531
. جينيفر -
جينيفر؟ -

546
00:41:33,118 --> 00:41:36,079
. أنظرى للمبانى ,القصة الثانية هناك وهناك

547
00:41:36,288 --> 00:41:39,208
أنه هو! نفس الشارع منذ 28 سنة

548
00:41:39,499 --> 00:41:43,921
! أوه يا ألهى,ماورين بريسكوت كانت فى أستوديوهات صنرايز

549
00:41:44,129 --> 00:41:47,841
. أوه؟,يا ألهى -
يجب أن أقوم ببعض المكالمات -

550
00:42:00,646 --> 00:42:02,523
. ستيفن ستون قسم الحماية

551
00:42:02,731 --> 00:42:04,566
ستون,أين أنت؟

552
00:42:04,858 --> 00:42:07,402
أنا أتفقد عربتك

553
00:42:07,611 --> 00:42:09,404
حسناً أرجع للداخل وأبقى مع جينيفر

554
00:42:09,655 --> 00:42:11,740
. شئ حدث يجب أن أذهب للشرطة

555
00:42:11,990 --> 00:42:16,161
هل هذا أمر؟لأنى لا أعمل لديك

556
00:42:16,370 --> 00:42:21,041
أرجع للمنزل يا ستون
هل كنت سأتصل بك أذا لم يكن الأمر هاماً؟

557
00:42:21,250 --> 00:42:23,210
ماذا تفعل هناك على أية حال؟. -
أنا؟ -

558
00:42:23,502 --> 00:42:25,754
... أنا فقط أفحص المكان لأتأكد أنه لا يوجد قاتل هنا

559
00:42:26,004 --> 00:42:28,674
. ينتظرك كما فعل مع أختك الصغيرة

560
00:42:28,924 --> 00:42:31,844
ماذا قلت؟
لا أصدق أنك قلت هذا

561
00:42:32,094 --> 00:42:34,304
... هذا يجعلنى

562
00:42:34,555 --> 00:42:38,225
! غاضب

563
00:42:38,475 --> 00:42:41,478
! لعين

564
00:42:53,156 --> 00:42:56,660
. يجب أن أتصل بكينكيد

565
00:43:01,164 --> 00:43:05,919
ديوى,أين الجميع؟

566
00:43:10,716 --> 00:43:13,468
جينيفر؟

567
00:43:13,719 --> 00:43:17,181
أنجلينا؟توم؟

568
00:43:17,431 --> 00:43:21,894
يا ألهى! ماذا حدث؟

569
00:43:23,437 --> 00:43:27,608
. لا تفعل هذا

570
00:43:28,108 --> 00:43:31,695
الضابط؟

571
00:43:35,866 --> 00:43:40,370
ستون؟ -
يا ألهى -

572
00:43:41,121 --> 00:43:42,998
! يا ألهى,ستون

573
00:43:43,207 --> 00:43:46,502
! يا ألهى

574
00:43:49,671 --> 00:43:55,010
ديوى,هل مات -
نعم -

575
00:43:55,636 --> 00:43:59,389
! الجميع يعود للداخل

576
00:44:01,600 --> 00:44:05,229
. حسناً ,لا تفزعوا

577
00:44:05,687 --> 00:44:09,608
. حسناً,الجميع يخرج أبقوا معاً وأهدأو

578
00:44:09,900 --> 00:44:11,735
! تليفون

579
00:44:11,985 --> 00:44:14,321
. أنه ليس هاتفى -
أنه ليس هاتفى -

580
00:44:14,571 --> 00:44:18,242
! اللعنة
أنه الفاكس

581
00:44:25,541 --> 00:44:27,876
" المشهد فى بيت جينيفر غرفة المعيشة ليلاً

582
00:44:28,085 --> 00:44:31,964
ماذا تقول؟ -
مع الحارس الميت المطعون الخمسة يقعون فى المصيدة -

583
00:44:32,256 --> 00:44:34,466
.أنه يعيد صياغة الفيلم -
بينما القاتل ينتظر فى الخارج -

584
00:44:34,716 --> 00:44:36,677
و فجأه تصدر أله الفاكس أخبار مصيرهم

585
00:44:36,885 --> 00:44:38,762
! أنها خدعة
! الجميع للخارج

586
00:44:39,054 --> 00:44:41,139
بالخارج حيث يمكنه أصطيادنا واحد تلو الأخر؟ -
! أخرسى -

587
00:44:41,390 --> 00:44:43,392
"القاتل سيرحم واحد منهم فقط"

588
00:44:43,600 --> 00:44:46,770
ألم تفهمى؟القاتل يقول أنه بالخارج حتى نبقى بالداخل

589
00:44:47,062 --> 00:44:49,189
أيهما هو؟ -
هيا -

590
00:44:49,439 --> 00:44:51,400
من سنجو؟جينيفر؟توم؟أنجلينا؟ديوى؟جيل؟

591
00:44:51,650 --> 00:44:55,237
القاتل سيرحم -
الجميع للخارج -

592
00:44:55,445 --> 00:44:58,657
سيرحم من؟
أريد أن أعرف ماذا سيحدث

593
00:44:58,907 --> 00:45:01,410
! أريد أن أعرف ما سيحدث -
أنتظر الفيلم اللعين -

594
00:45:01,702 --> 00:45:03,537
يجب أن أذهب! سأدخل -
لا -

595
00:45:03,787 --> 00:45:06,206
حسناً.الجميع يتراجع وأبقوا معاً

596
00:45:06,498 --> 00:45:08,542
ماذا تقول؟ -
و.. -

597
00:45:08,792 --> 00:45:10,794
... القاتل سيرحم

598
00:45:11,003 --> 00:45:13,547
... والذى سـ-
... والذى سـ-؟ -

599
00:45:13,797 --> 00:45:16,175
والذى سـ...؟

600
00:45:16,425 --> 00:45:18,010
. يتبرز

601
00:45:18,302 --> 00:45:23,724
... والذى سـيشم الـ

602
00:45:37,863 --> 00:45:42,075
! لا أستطيع أن أتوقف

603
00:45:52,711 --> 00:45:55,422
!جيل! جينيفر

604
00:45:55,672 --> 00:45:57,466
! ديوى -
! ديوى -

605
00:45:57,674 --> 00:45:59,593
ديوى,أين أنت؟

606
00:45:59,801 --> 00:46:03,555
! هنا,يا ديوى

607
00:46:05,390 --> 00:46:10,103
! ديوى -
! جيل -

608
00:46:10,229 --> 00:46:14,066
! جيل,خلفك

609
00:46:23,200 --> 00:46:26,537
! ديوى هل أنت بخير؟

610
00:46:26,787 --> 00:46:29,831
. نعم,لم أكن أفضل من قبل

611
00:46:30,040 --> 00:46:32,501
نعم,أنا بخير
أين ذهب؟

612
00:46:32,751 --> 00:46:37,089
لابد أنه تحت السيارة -
حسناً أبقوا قريبين -

613
00:46:44,721 --> 00:46:47,558
هل عاد؟

614
00:46:47,808 --> 00:46:50,435
. لا -
لا؟ -

615
00:46:50,686 --> 00:46:55,232
. أنه سريع,انا أقسم أنى ضربته

616
00:46:58,360 --> 00:47:01,905
هل كلكم بخير؟ -
نعم -

617
00:47:02,489 --> 00:47:04,157
. أشكرك لأنقاذى

618
00:47:04,408 --> 00:47:07,953
. أنها عاده

619
00:47:09,663 --> 00:47:13,125
. يا الهى

620
00:47:13,834 --> 00:47:17,838
ماذا حدث لك ؟

621
00:47:18,088 --> 00:47:20,465
جينيفر أنتظرى -
من أعطاك مكان لتبقى فيه؟ -

622
00:47:20,674 --> 00:47:23,927
من الذى من المفترض أن تحميه؟ -
جينيفر -

623
00:47:24,219 --> 00:47:28,223
! هاى

624
00:47:32,144 --> 00:47:35,856
. محامى أحب هذا

625
00:47:36,106 --> 00:47:39,943
. ليس كما فعلت أنا

626
00:47:44,448 --> 00:47:47,743
أنجلينا؟ -
توم كان بالمنزل -

627
00:47:47,951 --> 00:47:53,707
كيف جأتى هنا؟ -
يا ألهى,توم كان فى المنزل -

628
00:47:55,626 --> 00:48:00,339
هل نحن أمنين؟ -
أمنين من من؟ -

629
00:48:03,717 --> 00:48:07,346
! أنتظر ثانية

630
00:48:10,390 --> 00:48:14,102
. صورة أخرى

631
00:48:17,940 --> 00:48:21,610
. مهما يكن هو فأنه يشير لحادثة قتل مورين

632
00:48:21,902 --> 00:48:24,821
. لكننا نعرف من قتل مورين بريسكوت
. بيلى لوميس وستو ماتشر

633
00:48:25,030 --> 00:48:27,241
أنا أعنى ,أنهم حتى أخبروا سيدنى كيف فعلواهذا -
نعم ,ولكن أن لم أكن مخطئاً -

634
00:48:27,533 --> 00:48:29,618
ولكنك قلتى بالكتاب أن سيدنى
 أخطأت فى هذا مرة من قبل

635
00:48:29,868 --> 00:48:32,454
. لقد أتهمت كوتون ويرى بقتل أمها

636
00:48:32,704 --> 00:48:35,541
وقد تم القبض عليه لذلك ولكن
. ربما هناك قاتل ثالث

637
00:48:35,749 --> 00:48:37,668
.ربما سيدنى تعرف شئ

638
00:48:37,918 --> 00:48:40,337
. لقد أخبرتك,أنى لا أعرف مكان سيدنى

639
00:48:40,587 --> 00:48:42,965
وحتى لو كان هناك قاتل ثالث فسيدنى لا تعلم من هو

640
00:48:43,257 --> 00:48:46,385
هذا قرارى وأنا سأتكلم معها
سيد رايلى أنها عامل مهم فى هذه القضية

641
00:48:46,593 --> 00:48:48,679
... لدى مؤتمر صحفى بعد ساعة أحتاج لتفسير

642
00:48:48,929 --> 00:48:51,265
. لماذا هناك ثلاث قتلى وحارس مقتول

643
00:48:51,473 --> 00:48:54,101
. وقاتل غاضب جداً

644
00:48:54,309 --> 00:48:56,186
. حسناً كلنا نعلم أن هذا له علاقة بالطعنة الجزأ الثالث

645
00:48:56,395 --> 00:48:59,231
... ولكن ما لا نعرف هو لماذا القاتل يترك صور فى كل مرة

646
00:48:59,481 --> 00:49:01,733
. لمورين بريسكوت مأخوذه من 25 سنة

647
00:49:01,984 --> 00:49:04,528
. وصور مأخوذه فى نفس الأستديو المصور به الطعنة

648
00:49:04,820 --> 00:49:06,238
ما علاقة هذا بسيد؟

649
00:49:06,488 --> 00:49:09,032
من يعرف عن مورين بريسكوت أكثر من أبنتها؟

650
00:49:09,283 --> 00:49:12,828
 ألا يمكن لأبو سيدنى أن يساعدك 
وقد كان متزوج من مورين

651
00:49:13,078 --> 00:49:14,830
ما هى مشكلتك؟

652
00:49:15,080 --> 00:49:19,501
اليلة الماضية كنت متعاون
هل ستسلعدنل أم ماذا؟

653
00:49:19,710 --> 00:49:21,670
هل تريد أن تخوض تلك المناقشة مع الصحيفة؟

654
00:49:21,920 --> 00:49:27,342
هل هذا تحقيق ؟ -
عندما يكون كذلك ستعرف -

655
00:49:27,551 --> 00:49:29,678
يا أولاد

656
00:49:29,928 --> 00:49:32,264
لماذا لا تؤجل الأحتفال فيما بعد؟

657
00:49:32,472 --> 00:49:35,642
. القضية هى مورين بريكوت -
لا,القضية هى سيدنى بريسكوت -

658
00:49:35,934 --> 00:49:39,605
. وحتى السيد رايلى ربما يصلنى بها

659
00:49:39,897 --> 00:49:45,068
أين هى؟

660
00:49:47,529 --> 00:49:50,824
هاى,أله الرد الأى تعمل
أترك رسالة وتحدث كما تشاء

661
00:49:51,033 --> 00:49:53,702
. سيدنى,انه أنا انها المرة الخامسة التى أتصل بكى فيها

662
00:49:53,911 --> 00:49:57,831
... أرجوكى أرفعى السماعة أريد أن أتاكد

663
00:49:58,081 --> 00:50:00,501
. حسناً

664
00:50:00,709 --> 00:50:04,630
! سيد -
ديوى -

665
00:50:05,339 --> 00:50:07,424
ماذا تفعلى هنا؟

666
00:50:07,633 --> 00:50:10,677
فى الحقيقة,ماذا كنت أنا أفعل هناك؟

667
00:50:10,928 --> 00:50:14,056
ديوى ,هل أنت بخير؟ -
نعم,انا بخير -

668
00:50:14,264 --> 00:50:17,100
هل هى بخير؟ -
أنت تعرفى جيل -

669
00:50:17,309 --> 00:50:19,937
. ستأخذ ضربة مباشرة

670
00:50:20,145 --> 00:50:24,441
الأخبار تقول أن هناك أختطاف؟

671
00:50:24,566 --> 00:50:27,528
. تعالى هنا,لقد أخبرتك أن تظلى مختبأه

672
00:50:27,819 --> 00:50:31,198
. المكان ليس أمن لكى هنا -
القاتل أتصل بى -

673
00:50:31,448 --> 00:50:33,617
ماذا؟ -
نعم,لقد عثر على -

674
00:50:33,825 --> 00:50:39,206
أنا لست أمنه هناك أكثر من هنا
وعلى الأقل نا أنا لست وحدى

675
00:50:39,623 --> 00:50:43,377
.حسناً تعالى

676
00:50:43,752 --> 00:50:45,879
المحقق كينكايد؟ -
نعم -

677
00:50:46,129 --> 00:50:48,549
. هنا شخص يود المساعدة

678
00:50:48,799 --> 00:50:51,343
. سيدنى

679
00:50:51,552 --> 00:50:53,470
هل الرجل سريع أم ماذا؟

680
00:50:53,720 --> 00:50:58,100
. هاى -
.هاى,جيل -

681
00:50:58,308 --> 00:51:01,353
أنا سعيد لأنك بخير -
شكراً لك -

682
00:51:01,603 --> 00:51:06,149
سيد هذا هو المحقق كينكيد -
أنا سعيد لمقابلتك -

683
00:51:07,776 --> 00:51:09,570
القاتل أتصل بها -
أين؟متى؟ -

684
00:51:09,862 --> 00:51:12,072
ماذا قال؟ -
أنت تعرف,الحديث المعتاد -

685
00:51:12,322 --> 00:51:14,616
ما الأخبار؟كيف حالك؟كيف تريدى أن تموتى؟

686
00:51:14,825 --> 00:51:17,703
سيدنى,هل ليد فكرة من أين أتى بنمرتك؟

687
00:51:17,953 --> 00:51:20,914
ربما أستعاد نمرتها من الهاتف
هل أتصلت بها من الأستديو؟

688
00:51:21,164 --> 00:51:24,126
. لا -
هل سجلت نمرتها فى الذاكرة -

689
00:51:24,418 --> 00:51:28,422
! ذاكرة الهاتف -
نعم,أعتقد أنى فعلت -

690
00:51:28,630 --> 00:51:32,509
هل أستعمل أحد غيرك هاتفك؟ -
جينيفر فقط -

691
00:51:32,759 --> 00:51:34,636
. و أنت

692
00:51:34,887 --> 00:51:39,600
. أنا الضابط هنا,أنت فى مكتبى يا ريلى

693
00:51:44,521 --> 00:51:46,940
. القاتل يترك صورة بعد كل جريمة يا سيدنى

694
00:51:47,191 --> 00:51:50,152
لقد تم ألتقاطهم بهوليوود بنفس 
الأستديو الذى يتم تصوير الطعنة 3 به

695
00:51:50,402 --> 00:51:53,238
لماذا لم تخبرنى؟
أنها أمى يا ديوى

696
00:51:53,488 --> 00:51:56,033
لماذا لم تقل شئ؟ -
لقد كنت خائف أن يكونوا طعم -

697
00:51:56,283 --> 00:51:58,243
. خدعة تجعلك تخرجين من مخبأك

698
00:51:58,535 --> 00:52:02,039
سيدنى ,هل هى كانت ممثلة أو عارضة أزياء؟
لأن الصور تبدو كذلك

699
00:52:02,289 --> 00:52:05,375
. أنا,أنا لا أعلم

700
00:52:05,584 --> 00:52:08,462
. أيها المحقق انا أريد أن أرى هذا المكان

701
00:52:08,712 --> 00:52:14,218
هل أنت متأكده؟ -
بالتأكيد -

702
00:52:15,719 --> 00:52:18,680
. أبطأوا -
انا أسف -

703
00:52:18,931 --> 00:52:22,434
. أحترس من المخلوقات الفضائية اللعينة

704
00:52:23,977 --> 00:52:26,230
سأتحدث لأداره الأستديو حول هذه الصور

705
00:52:26,480 --> 00:52:28,315
حسناً,أنا أعرف أين تذهب

706
00:52:28,565 --> 00:52:30,734
أبقى عينيك على سيدنى -
أنا أعرف أين تذهب -

707
00:52:30,943 --> 00:52:33,487
ستشترى لها زهور؟هه؟

708
00:52:33,779 --> 00:52:35,614
. جيما

709
00:52:35,822 --> 00:52:39,326
. فقط أبقى عينيك عليها

710
00:52:45,374 --> 00:52:49,461
.هنا عند السلم حيث أحدى الصور ألتقطت

711
00:52:49,711 --> 00:52:52,339
. يا ألهى,أنا لا أصدق أنها لم تذكر أياً من هذا أبداً

712
00:52:52,548 --> 00:52:53,841
أنها ربما فقط -*
! ديوى -

713
00:52:54,091 --> 00:52:55,634
. أنا أسف -
! مارثا -

714
00:52:55,884 --> 00:52:57,761
يا ألهى ,سيدنى -
أبقى مكانك -
أنتظر لا تطلق النار -

715
00:52:58,011 --> 00:53:00,138
. أنا 17 سنة فقط -
نحن نعرفها -

716
00:53:00,389 --> 00:53:02,182
نعم؟

717
00:53:02,432 --> 00:53:04,434
. قل لى أن تلك صديقته السابقة وسأنتحر

718
00:53:04,685 --> 00:53:07,187
أنها مارثا ريك,أخت راندى -
أخت راندى؟ -

719
00:53:07,437 --> 00:53:09,898
حقاً؟ -
نحن نفتقدكم فى وودز بورو -

720
00:53:10,148 --> 00:53:15,821
مارثا,ماذا تفعلى هنا؟ -
هناك شئ يجب أن تشاهدوه -

721
00:53:19,658 --> 00:53:22,077
لقد أخبرتكم أنى سأصنع فيلم يوم ماً؟

722
00:53:22,327 --> 00:53:25,539
أوه يا ألهى -
... أذا كنتم تشاهدوا هذا الشريط -

723
00:53:25,789 --> 00:53:27,624
... فهذا يعنى أنى لم أنجوا هذه المرة

724
00:53:27,875 --> 00:53:30,460
. هنا فو كليه ويندورز
... ويبدو أن أن أتخلى عن عذريتى

725
00:53:30,711 --> 00:53:33,338
لكارين كوليشيكات فى محل الفيديو لم تكن فكرة جيدة

726
00:53:33,589 --> 00:53:35,799
كارين كوليشيكيت؟ -
... نعم كارين كوليشيكيت -

727
00:53:36,049 --> 00:53:38,552
- كارين الغبية؟ -
أخرسى ,انها كانت أنسانة لطيفة -

728
00:53:38,802 --> 00:53:41,305
 لقد كنا نعمل فى وقت متأخر
 ... وننظف قسم الأفلام الأباحية

729
00:53:41,555 --> 00:53:44,099
. وانتم تعرفوا الأمور التى تحدث

730
00:53:44,349 --> 00:53:47,561
! أفتح الباب يا راندى -
5 دقائق -

731
00:53:47,853 --> 00:53:50,355
! أنها حجرتى أيضاً -
ربع ساعة يا بول -

732
00:53:50,606 --> 00:53:53,358
. أنا أترك وصيتى

733
00:53:53,609 --> 00:53:57,404
! ربع ساعة يا بول

734
00:53:57,696 --> 00:54:01,909
. سبب وجودى هنا هو مساعدتكم وهكاذا موتى لن يضيع هباءاً

735
00:54:02,159 --> 00:54:07,247
. وهذه سينقذ أرواح أخرى من القتل

736
00:54:07,497 --> 00:54:09,875
... أذا عاد القاتل

737
00:54:10,125 --> 00:54:12,044
. هناك بعض الأشياء يجب أن تتذكروها

738
00:54:12,336 --> 00:54:15,297
هل هذا نوع أخر؟
أذ كان كذلك فهناك قواعد

739
00:54:15,547 --> 00:54:17,883
... وها هاى,أذا وجدتم أنفسكم تتعاملون

740
00:54:18,175 --> 00:54:20,427
... مع قصة من الماضى غير متوقعه

741
00:54:20,677 --> 00:54:23,263
. فالقوانين العادية لا تفيد

742
00:54:23,514 --> 00:54:27,017
... لأنكم تتعاملون مع

743
00:54:27,267 --> 00:54:30,312
. الفصل الأخير من الثلاثية

744
00:54:30,562 --> 00:54:33,065
. ثلاثية -
هذا صحيح,أنه شائع فى أفلام الرعب -

745
00:54:33,315 --> 00:54:35,943
. ولكنها موجودة

746
00:54:36,193 --> 00:54:39,655
... لأن كل الثلاثيات فى الجزأ الأخير تعود للبداية

747
00:54:39,905 --> 00:54:42,032
. وأكتشاف أشياء لم تكن موجودة من قبل

748
00:54:42,282 --> 00:54:44,785
... الأب الروحى,الجيداى ,كلهم

749
00:54:45,035 --> 00:54:47,246
. أكتشفوا أن أشياء كانوا يظنوا أنها حقيقة ولكم تكن كذلك

750
00:54:47,496 --> 00:54:49,706
... أذن, لو كانت ثلاثية فأنتم تتعاملون مع

751
00:54:49,957 --> 00:54:53,126
. هناك قوانين للثلاثيات

752
00:54:53,377 --> 00:54:55,003
1: لديك قاتل خارق

753
00:54:55,254 --> 00:54:57,089
. طعنة لن ينجح
. أطلاق الرصاص عليه لن ينجح

754
00:54:57,339 --> 00:54:59,633
... عملياً فى الجزأ الثالث تقتله

755
00:54:59,883 --> 00:55:01,552
. بتفجير رأسه

756
00:55:01,802 --> 00:55:04,721
رقم 2: أى شخص ويتضمن ذلك
 الشخصية الرئيسية يمكن أن يموت

757
00:55:04,972 --> 00:55:08,141
. هذا يعنى أنت يا سيد
انا أسف فأنه الفصل الأخير

758
00:55:08,392 --> 00:55:10,894
. أنه يعنى أنه يمكن أن يكون أى شخص

759
00:55:11,103 --> 00:55:13,856
رقم 3:الماضيى سيعود ويطاردك

760
00:55:14,106 --> 00:55:15,941
. مهما يكن الذى تعرفه عن الماضى أنساه

761
00:55:16,191 --> 00:55:18,360
! الماضى لا يموت
... أى خطيئة 

762
00:55:18,610 --> 00:55:23,907
. أرتكبتها فى الماضى وظننت أنها ذهبت ستعود وتدمرك

763
00:55:26,118 --> 00:55:28,120
... لذلك دعونى أقول

764
00:55:28,370 --> 00:55:30,873
... حظ سعيد.الله يساعدكم

765
00:55:31,123 --> 00:55:35,127
. وأقول لبعضكم أراكم قريباً

766
00:55:35,377 --> 00:55:38,672
. لأن القوانين تقول أن بعضكم لن ينجو,فأنا لم أنجو

767
00:55:38,922 --> 00:55:43,468
. ليس أذا كنت تشاهدون ذلك الشريط

768
00:55:48,432 --> 00:55:52,811
. شكراً,زكونى حذرة وسلمى على الأصدقاء من أجلى

769
00:55:53,061 --> 00:55:55,314
. كونى حذرة أنت أيضاً

770
00:55:55,564 --> 00:55:58,108
. وداعاً يا ديوى ,تعالى وزرنا قريباً -
سأفعل يا مارثا -

771
00:55:58,358 --> 00:56:02,362
. شكراً لكى

772
00:56:04,489 --> 00:56:06,950
. لدى فكرة,سأعود أليكم لاحقاً

773
00:56:07,201 --> 00:56:09,494
أتريدنا أن نأتى معك؟ -
انا أعمل لوحدى أفضل -

774
00:56:09,745 --> 00:56:13,540
. لماذا لا تحاول أن تكتشف مكان تصوير تلك الصور

775
00:56:13,790 --> 00:56:18,086
أنا أرى انه لا شئ تغير -
لا -

776
00:56:23,008 --> 00:56:26,512
. اللعنة

777
00:56:26,678 --> 00:56:30,182
! مرحباً

778
00:56:39,107 --> 00:56:41,109
ماذا تفعل؟

779
00:56:41,360 --> 00:56:43,320
أكون جيل ويزرس
ماذا تفعلى أنت؟

780
00:56:43,570 --> 00:56:45,489
. أنا جيل ويزرس -
أنا فهمت -

781
00:56:45,781 --> 00:56:48,575
. أنا ليس لدى منزل أو حارس أو فيلم وأتسلل

782
00:56:48,825 --> 00:56:50,994
لأن شخص ما يريد قتلى؟لا بل لأن شخص ما يريد قتلك

783
00:56:51,245 --> 00:56:53,372
أذا ً الأن,سأبدأ من الأن أذهب حيثما تذهبى

784
00:56:53,622 --> 00:56:56,041
. هذه هى الطريقة لأن أذا أراد أحد قتلى أكون معكى

785
00:56:56,291 --> 00:56:58,418
. ومذ أنهم يريدون قتلك فهم يريدون قتلى

786
00:56:58,669 --> 00:57:00,337
أيصنع هذا فرق؟ -
لا -

787
00:57:00,587 --> 00:57:02,464
. أتعرف أنا فى الأفلام ألعب أدوار أذكى

788
00:57:02,714 --> 00:57:06,051
. ولشخص مثلك يجب أن يكون الأداء هادئ

789
00:57:06,301 --> 00:57:08,303
. هذا مضحك -
! ها -

790
00:57:08,554 --> 00:57:10,389
أتريدى الدخول؟ -
نعم -

791
00:57:10,639 --> 00:57:12,474
هل هناك قصة بذلك المبنى -
ربما -

792
00:57:12,724 --> 00:57:16,478
. جيل ويزرس ستجد طريقة

793
00:57:17,980 --> 00:57:20,774
-- أيتها الـ... أنتظرى

794
00:57:21,024 --> 00:57:24,278
. لا تخبرينى ماذا أفعل

795
00:57:30,325 --> 00:57:32,160
. القبو

796
00:57:32,369 --> 00:57:34,288
. القبو يخيفنى

797
00:57:34,580 --> 00:57:38,083
. ستقومى بمقابلة رائعة

798
00:57:41,003 --> 00:57:44,506
مرحباً؟

799
00:57:52,139 --> 00:57:54,850
... هاى,أعذرينى أنا جيل ويزرس

800
00:57:55,100 --> 00:57:59,313
. وأنا هنا أبحث هنا مع الشرطة حول تلك الصورة

801
00:57:59,563 --> 00:58:01,899
. لقد تم ألتقاطها فى الأستديو أسمها هو مورين بريسكوت

802
00:58:02,191 --> 00:58:05,027
. ربما فى وقتها كانت روبرت

803
00:58:05,277 --> 00:58:07,613
.. هل أنت -
لا -

804
00:58:07,863 --> 00:58:09,990
ولكنك فقط  تبدين -
مثلها -

805
00:58:10,240 --> 00:58:12,534
لقد كنت أسمع هذا طوال حياتى -
هذا لا يصدق -

806
00:58:12,826 --> 00:58:15,913
لقد كنت بجانب الأميرة ليا
لقد كنت قريبة منها هكذا

807
00:58:16,163 --> 00:58:18,832
ومن حصل عليها؟
التى تنام مع جورج لوكاس

808
00:58:19,082 --> 00:58:21,710
. أنا أسفة لم أقصد هذا الموضوع

809
00:58:21,960 --> 00:58:24,046
. بالطبع لم تفعلى,لم يفعل أحد

810
00:58:24,254 --> 00:58:28,675
كيف يمكننى أن أساعدك؟هل تريدى أن أخبرك
من تشبهين؟

811
00:58:28,926 --> 00:58:31,386
ماذا عن بعض المعلومات حول مورين روبرتس؟

812
00:58:31,637 --> 00:58:34,223
.أنا لا أعمل مع الشرطة يا عزيزتى أنا أعمل مع الأستديو

813
00:58:34,473 --> 00:58:39,436
... حقاً..؟..هل تعملى لـ

814
00:58:40,312 --> 00:58:42,439
الرئيس؟

815
00:58:42,689 --> 00:58:46,443
. الرئيس ليس من الأستديو

816
00:58:46,693 --> 00:58:52,074
50 دولار؟من أنت

817
00:58:58,288 --> 00:59:00,374
. أنه يساوى ألفين

818
00:59:00,624 --> 00:59:04,461
هل ستساعدى جيل ويزرس أم لا؟

819
00:59:05,379 --> 00:59:07,589
. أنا أعرف كل الوجوه التى هنا

820
00:59:07,840 --> 00:59:10,133
. أنا أحترم الممثل المغمور

821
00:59:10,384 --> 00:59:15,764
. أذا كنتم تبحثون عن مورين روبرتس فلن تجدوها أبداً

822
00:59:15,806 --> 00:59:19,226
. ستجدون رينا رينولدس

823
00:59:19,476 --> 00:59:23,230
. رينا رينزلدس أنه أسم للشهرة

824
00:59:23,480 --> 00:59:27,150
. يجب أن تثوا جودى جيرناستن

825
00:59:30,696 --> 00:59:32,865
أين تلك الأفلام؟
... أكلى لحوم البشر,معتوه الفضاء

826
00:59:33,115 --> 00:59:34,950
. مخلوقات سان أندريس

827
00:59:35,200 --> 00:59:38,328
. فيلم رعب يعود لأيام مجد ميلتون

828
00:59:38,579 --> 00:59:40,664
لأيام من؟ -
جون ميلتون -

829
00:59:40,914 --> 00:59:45,210
منتج الرعب؟
هذا كان أحد أفلامه

830
01:00:14,948 --> 01:00:18,452
. هيا يا سيد

831
01:00:42,309 --> 01:00:47,272
! أوه يا ألهى! سيدنى بريسكوت

832
01:00:47,356 --> 01:00:51,068
أنا أجلينا تايجر! أنا أنت
أنا أعنى لا

833
01:00:51,318 --> 01:00:55,405
. أنا أعنى ,أنى كنت

834
01:00:58,951 --> 01:01:00,827
... لقد أعتقدت أنه لو أن هناك فيلم

835
01:01:01,036 --> 01:01:02,996
. فلن يهتم أحد أذا أخذت بعض الأشياء

836
01:01:03,247 --> 01:01:06,250
الأشياء؟

837
01:01:06,500 --> 01:01:08,961
... ربما لن أخذ دور ثانية أبداً ففكرت أنه ربما

838
01:01:09,211 --> 01:01:12,005
. هذه هى تذكاؤاتى الوحيدة من هوليود

839
01:01:12,256 --> 01:01:15,676
... أنا أعلم أنه لحياتك

840
01:01:15,926 --> 01:01:19,012
. أردت أن أجعلك فخورة يا سيدنى

841
01:01:19,304 --> 01:01:23,350
. أنا متأكده من ذلك

842
01:01:23,600 --> 01:01:25,978
. سيدنى الحقيقية
. الشخص الحقيقى

843
01:01:26,270 --> 01:01:29,064
-- أتمنى

844
01:01:29,273 --> 01:01:33,277
. أتمنى أن يكون الموضوع أنتهى

845
01:01:42,870 --> 01:01:46,331
--هاى

846
01:01:50,836 --> 01:01:54,339
أنجلينا؟

847
01:02:07,144 --> 01:02:10,606
ألو؟

848
01:03:28,851 --> 01:03:30,602
. مكالمة قريبة

849
01:03:30,853 --> 01:03:32,729
ماذا تفعل هنا؟

850
01:03:32,980 --> 01:03:36,567
. تذكرت أننى لم أتسلل من نافذة غرفة نومك من قبل

851
01:03:36,817 --> 01:03:39,862
أرى ماذا تفعلى لى؟

852
01:03:40,153 --> 01:03:42,906
ماذا فعلت لك؟

853
01:03:43,156 --> 01:03:45,284
عن أشياء الجنس؟

854
01:03:45,534 --> 01:03:48,078
. أنا لا أحوال أن أعجل من ذلك

855
01:03:48,287 --> 01:03:53,333
هل تقبل علاقة جى بى 13؟

856
01:05:14,414 --> 01:05:17,960
! ديوى

857
01:06:04,840 --> 01:06:08,594
! ديوى

858
01:06:11,763 --> 01:06:15,851
. سيدنى,أنا هنا

859
01:06:21,190 --> 01:06:23,692
. هنا

860
01:06:23,901 --> 01:06:28,530
. نعم,أمك ستحميكى من رجل البوجى

861
01:06:28,739 --> 01:06:32,826
. تعالى لغرفة النوم

862
01:06:33,076 --> 01:06:36,747
. أختبأى بسرير أمك

863
01:06:38,749 --> 01:06:40,709
. لقد كذبت يا سيدنى

864
01:06:40,959 --> 01:06:42,461
. أنا لا أستطيع حمايتك

865
01:06:42,753 --> 01:06:46,673
! أنت لا تستحقى حمايتى
! أنت لم تحمينى

866
01:06:46,924 --> 01:06:49,384
... لقد قمنا بمعروف لأمك يا سيدنى لقد كانت عاهرة

867
01:06:49,635 --> 01:06:51,845
. التى نشرت قذارتها فى كل أنحاء المدينة
و كأنها شارون ستون

868
01:06:52,095 --> 01:06:55,474
هيا نواجه الحقيقة يا سيدنى
أمك لم تكن شارون ستون

869
01:06:55,724 --> 01:06:58,477
أم سيدنى كانت تضاجع أبى؟ -
سيدنى أين أنت؟ -

870
01:06:58,727 --> 01:07:01,939
! ديوى
! ديوى ساعدنى

871
01:07:02,189 --> 01:07:06,026
سيدنى قبلى أمك؟ وسنحل الموضوع

872
01:07:06,276 --> 01:07:09,279
! لا -
! سيدنى -

873
01:07:15,744 --> 01:07:18,288
! سيد

874
01:07:18,539 --> 01:07:20,541
سيد,هل أنت بخير؟ماذا حدث

875
01:07:20,791 --> 01:07:24,461
القاتل بالمنزل يا ديوى
أنه بالأعلى

876
01:07:24,920 --> 01:07:29,216
-- وامى -
هيا بنا نذهب -

877
01:07:29,550 --> 01:07:32,135
لقد سمعت صوتها ورأيتها يا ديوى

878
01:07:32,386 --> 01:07:35,305
بالأعلى هيا بنا نذهب

879
01:07:35,556 --> 01:07:37,683
. لم يكن من المفترض أن تدخلى هذا المنزل

880
01:07:37,933 --> 01:07:39,852
. أنه معد كله لمشهد الجريمة

881
01:07:40,102 --> 01:07:41,937
أنا أسف لأنك رأيتى هذا -
أنه بالداخل يا ديوى -

882
01:07:42,187 --> 01:07:46,733
أنها كان بالداخل أنا أقسم لك -
أنا أصدقك 

883
01:07:48,151 --> 01:07:51,029
ماذا حدث؟ -
كينكايد,هاى -

884
01:07:51,280 --> 01:07:54,533
. لا يوجد أحد هنا

885
01:07:58,537 --> 01:08:02,291
. تعالى

886
01:08:03,125 --> 01:08:05,752
. تعال -
لقد سرقت القناع -

887
01:08:06,003 --> 01:08:09,214
. لم أكن أعرف أن قوبه هذا غرفة الغاز 

888
01:08:09,506 --> 01:08:12,050
لقد سرقتى القناع؟ -
لقد أخذته -

889
01:08:12,301 --> 01:08:15,429
ها أخذتيه أم سرقتيه؟ -
لقد أقترضته -

890
01:08:15,679 --> 01:08:18,098
لا تنظر لى أنا لم أخذ هذا -
أنا أعرف أنه كان بالداخل -

891
01:08:18,390 --> 01:08:20,309
. أنا لست أحلم أنا لست مجنونة

892
01:08:20,517 --> 01:08:23,729
لقد كان هناك فى وودزبورو -
هذه ليست وودزبورو يا سيدنى -

893
01:08:23,979 --> 01:08:28,567
. مهما يكن لقد كان هناك

894
01:08:28,817 --> 01:08:31,361
سنعيدك للقسم

895
01:08:31,612 --> 01:08:33,989
أو سنضعك فى بيت أمن أو شئ من هذا القبيل

896
01:08:34,198 --> 01:08:37,701
.هيا 

897
01:08:37,701 --> 01:08:40,412
. نحن نصدقك يا سيدنى

898
01:08:40,662 --> 01:08:44,333
. أنه يشاهد -
و هو يريدك -

899
01:08:47,252 --> 01:08:49,046
هاى ,ديو -
تعالى

900
01:08:49,296 --> 01:08:51,924
. يجب أن نذهب مع سيدنى -
ألقى نظرة على هذا اولاً -

901
01:08:52,174 --> 01:08:54,092
شخص ما نعرفه -
من أين حصلتى عليها ؟ -

902
01:08:54,384 --> 01:08:57,721
من الأرشيف -
أم سيدنى كانت ممثلة فى ثلاث أفلام -

903
01:08:57,971 --> 01:09:02,518
أفلام رعب؟ -
هل تريد أن تعرف من أنتج الثلاث أفلام -
من؟ -

904
01:09:02,768 --> 01:09:04,645
الثلاث أفلام بواسطة رومان

905
01:09:04,895 --> 01:09:07,856
. لقد قتلوا الفيلم ولكن ليس فريقى

906
01:09:08,148 --> 01:09:11,235
. الأن,لا يريد أحد أن يعمل معى

907
01:09:11,443 --> 01:09:14,988
أنا لا أعرف حتى ماذا يطلقوا على
لماذا لم يقتل أحد من الطعنة 1؟

908
01:09:15,197 --> 01:09:17,574
هه؟لماذا أنا؟أو الصرخة 2؟
لماذا.ما هو الخطأ الذى أرتكبناه؟

909
01:09:17,866 --> 01:09:20,118
. هوليود مليئة بالمجرمين

910
01:09:20,369 --> 01:09:22,579
! أنا لست مجرم
أنا متسائل

911
01:09:22,871 --> 01:09:24,706
هذا أنا

912
01:09:24,957 --> 01:09:27,793
هذا جيد لك -
هل تظن أن هذه ستجعلنى أحصل على عمل -

913
01:09:28,001 --> 01:09:29,962
. رومان. جون

914
01:09:30,212 --> 01:09:33,131
جينيفر والضيوف 
ماذا فعلت لأكسب هذا الشرف؟

915
01:09:33,382 --> 01:09:37,177
.رينا رينولدس -
رينا رينولدس.من هى؟ -

916
01:09:37,469 --> 01:09:40,889
لماذا لا تذهب للمنزل وتخبر 
الجميع ألا يقطعوا الكعكة بدونى؟

917
01:09:41,139 --> 01:09:43,475
لقد نسيت أنه عيد ميلادك -
أذهب -

918
01:09:43,684 --> 01:09:46,478
عيد ميلاد سعيد يا رومان -
نعم,أليست الحياة محزنة كفاية -

919
01:09:46,687 --> 01:09:51,400
. أغلق الباب ورائك

920
01:09:52,317 --> 01:09:54,611
. أذن,أنت تعرف أم سيدنى بريسكوت

921
01:09:54,862 --> 01:09:58,115
من؟ -
رينا رينولدس؟ -

922
01:09:58,323 --> 01:10:01,493
هل تعرف كم عدد الممثلين الذين عملوا معى؟
مئات بل ألاف

923
01:10:01,743 --> 01:10:05,080
. انها لم تقل أنها كانت ممثلة -
نقطة جيده -

924
01:10:05,289 --> 01:10:07,541
أذاً ما هو الموضوع؟ -
الموضوع -

925
01:10:07,833 --> 01:10:10,627
. أنا فقط سأتصل بالمحقق كينكيد

926
01:10:10,878 --> 01:10:14,631
. أنا أتذكر أنها كانت ممثلة ثانوية فى بعض أفلامى

927
01:10:14,840 --> 01:10:17,259
أنها كانت لا شئ,ماذا يهم؟

928
01:10:17,551 --> 01:10:21,054
. لقد صنعت عشرات القصص عن مقتلها

929
01:10:21,346 --> 01:10:24,141
لقد أهتممت بها
و بأبنتها

930
01:10:24,433 --> 01:10:27,561
أهدأوا 
لماذا لا تخبرنا الحقيقة؟

931
01:10:27,769 --> 01:10:31,773
ماذا تقصدون ؟أنا أصنع أفلام رعب هذا ما أفعل 

932
01:10:32,065 --> 01:10:34,067
. الأستديو أتى لى بالطعنة

933
01:10:34,318 --> 01:10:37,029
. هم أتوا لى تحققوا من هذا

934
01:10:37,279 --> 01:10:39,907
و لكنك كنت تعرف من هى؟ -
... عندما صنعنا الطعنة الجزأ الأول -

935
01:10:40,157 --> 01:10:42,326
. أدركت أنى أعرف ماورين بريسكوت من قبل

936
01:10:42,576 --> 01:10:44,912
. أعنى كرينا

937
01:10:45,162 --> 01:10:48,916
لم أستطع أن أخبر أى شخص
هل تتخيل الصحافة؟

938
01:10:49,124 --> 01:10:51,460
و الأن؟الجرائم فى الأستديو الخاص بك

939
01:10:51,752 --> 01:10:54,046
ومازلت تقول لاشئ؟ -
كن واقعى -

940
01:10:54,296 --> 01:10:56,715
هل هذا سيجعلنى مشتبه به؟ -
لأنك كنت تعرفها -

941
01:10:56,965 --> 01:10:59,218
. نعم -
أعتقد هذا -

942
01:10:59,510 --> 01:11:03,222
ماذا حدث لمورين عندما كانت فى هوليود؟

943
01:11:03,972 --> 01:11:06,600
الأن أسمعنى لويس لان هيا ندخل
أنه ميت ومدفون

944
01:11:06,808 --> 01:11:10,020
كيف تريد أن تراها على التليفزيون؟

945
01:11:10,312 --> 01:11:13,774
لماذا لا تخبرنى بما حدث؟

946
01:11:15,025 --> 01:11:18,237
. لقد كانت فى الـ70 كل شئ كان مختلف

947
01:11:18,487 --> 01:11:22,199
. أنا كنت معروف جيداً من حفلاتى ورينا كانت تعرف مكانهم

948
01:11:22,407 --> 01:11:26,787
كانت لأجل أن تستطيع فتيات مثلها أن تقابل
 ... رجال يمكنهم الحصول لهم على أدوار

949
01:11:27,037 --> 01:11:28,872
. لو جعلوهم يعجبوا بهم

950
01:11:29,122 --> 01:11:31,250
... لم يحدث شئ لها لم تفعله هى

951
01:11:31,500 --> 01:11:34,753
. ومهما يكن لا يهم ما قالته

952
01:11:35,003 --> 01:11:38,131
هل تقول أنها -
أنا أقول أن الأمور خرجت من أيدينا -

953
01:11:38,382 --> 01:11:42,261
... ربما كانت ميزة لها,ربما الحقيقة المحزنة

954
01:11:42,553 --> 01:11:46,056
. هذه ليست مدينة الأبرياء

955
01:11:46,348 --> 01:11:49,268
... لا يوجد مسؤليات

956
01:11:49,518 --> 01:11:52,020
. رينا رينزلدس لم تتبع القوانين

957
01:11:52,312 --> 01:11:54,481
هل تريد أن تكون فى هوليود مباشرة؟

958
01:11:54,690 --> 01:11:59,611
. يجب أن تلعب اللعبة,أو تذهب للمنزل

959
01:12:04,199 --> 01:12:06,702
ماذا تعرف عن الثلاثيات؟

960
01:12:06,994 --> 01:12:10,372
أتعنى,ثلاثيات الأفلام؟ -
يبدو أنك تحب الأفلام أيها المحقق -

961
01:12:10,581 --> 01:12:14,960
نادينى مارك.حسناً؟لأنى سوف أظل أدعوكى
سيدنى

962
01:12:15,210 --> 01:12:19,047
. سأناديك "مارك" عندما تمسك بالقاتل

963
01:12:19,798 --> 01:12:23,844
كل ما أعرفه عن ثلاثيات 
... الأفلام أن فى الجزأ الثالث

964
01:12:24,052 --> 01:12:27,931
. كل الخدع تنتهى

965
01:12:27,973 --> 01:12:29,933
هل طلبت تلك القضية؟ -
... لا,أنهم هم وضعونى -

966
01:12:30,225 --> 01:12:32,019
. فى القضايا التى تتعلق بالأعمال

967
01:12:32,311 --> 01:12:35,397
. أنا تررعت هنا وأعرف كل الطرق فى الاستديوهات

968
01:12:35,647 --> 01:12:37,816
. هه

969
01:12:38,108 --> 01:12:41,486
. يجب أن تكون منبهر,أنه مكان رائع و ناس رائعون

970
01:12:41,695 --> 01:12:45,490
. بالنسبة لى,هوليود على وشك أن تموت

971
01:12:45,991 --> 01:12:48,493
أعذرنى؟

972
01:12:48,785 --> 01:12:52,122
أنا محقق فى قضايا القتل ,أتتذكرى؟

973
01:12:52,372 --> 01:12:55,083
... وعندما ترى ما ترى

974
01:12:55,334 --> 01:12:57,753
... العنف الذى يتسبب به الناس

975
01:12:58,003 --> 01:12:59,838
. أنت تصطادى

976
01:13:00,088 --> 01:13:03,592
. أظن أنك تعرف هذا

977
01:13:04,301 --> 01:13:06,553
ماذا تعنى؟

978
01:13:06,803 --> 01:13:09,806
. أعرف ما هو الشعور فى أن ترى أشباح لا تذهب

979
01:13:10,057 --> 01:13:15,354
 وان تشاهدى فيلم رعب داخل
 رأسك وليس لديك الخيار فى ذلك

980
01:13:15,646 --> 01:13:20,442
. وتشاهديه وحدك

981
01:13:21,318 --> 01:13:23,779
. الأشباح ملموسين,يمكنك أن تصوبى على الأشباح

982
01:13:24,071 --> 01:13:26,865
. لا أستطيع القبض على الأشباح

983
01:13:27,115 --> 01:13:30,536
 ولكن الطريقة الوحيدة ألا تكونى
 فريسة هو أن تكونى مع ناس

984
01:13:30,786 --> 01:13:32,704
. أنت هنا ولست مختبأه

985
01:13:32,955 --> 01:13:37,918
. لقد قمتى بالشئ الصحيح يا أنسة بريسكوت

986
01:13:40,921 --> 01:13:44,758
ماذا عرفت عن أمى؟

987
01:13:47,886 --> 01:13:50,430
. لقد أعتقدت ائماً أنى لدى الام المثالية

988
01:13:50,681 --> 01:13:54,142
. العائلة المثالية

989
01:13:55,102 --> 01:14:00,190
-- حتى أكتشفت أنى كنت مخطاه وأنها كانت

990
01:14:01,483 --> 01:14:06,446
... لديها حياة سرية وحاولت أن أفهم هذا

991
01:14:06,697 --> 01:14:12,369
. حتى عرفت أن لدى أسرر أكثر

992
01:14:14,538 --> 01:14:17,457
 أنا لا أعرف من كانت أمى

993
01:14:17,708 --> 01:14:21,503
. أنت تعرفى من كلنت بالنسبة لكى

994
01:14:24,590 --> 01:14:26,550
. ها هى الصفقة سأذهب لفحص الأستديو

995
01:14:26,800 --> 01:14:30,929
 أنا أعتقد أن ما رأيتيه كان حقيقى
 تلك هى الأخبار الجيدة

996
01:14:31,180 --> 01:14:33,265
كيف تكون هذه هى الأخبار الجيدة؟ -
... لأنه هذا يعنى -

997
01:14:33,515 --> 01:14:36,476
. أننا نتعامل مع قاتل حقيقى من لحم و دم

998
01:14:36,727 --> 01:14:40,147
.و أنا أعرف كيف أتعامل مع هؤلاء -
كيف؟ -

999
01:14:40,397 --> 01:14:44,860
. أقبض عيه أو أقتله

1000
01:14:46,904 --> 01:14:50,824
. هاى,أيها المحقق

1001
01:14:51,074 --> 01:14:55,078
ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟

1002
01:14:57,372 --> 01:15:00,876
. حياتى

1003
01:15:02,377 --> 01:15:04,922
. وأنا أيضاً

1004
01:15:05,672 --> 01:15:07,549
. يجب أن نفكر

1005
01:15:07,799 --> 01:15:10,552
. ميلتون هو المفتاح لكل شئ -
. أنه ليس قاتل -

1006
01:15:10,802 --> 01:15:13,514
. أنه متورط بطريقة ما,يجب أن نراقبه

1007
01:15:13,764 --> 01:15:15,599
... سنعود للقسم ون خبر كينكايد وسيدنى

1008
01:15:15,849 --> 01:15:17,893
. ما أكتشفناه

1009
01:15:18,143 --> 01:15:21,480
. جيل ستكون متعجرفه اكتر
ستشتبه بالجميع

1010
01:15:21,730 --> 01:15:25,484
-- جيل ستكون -
! أخرس -

1011
01:15:27,110 --> 01:15:29,655
. هل رايلى هنا؟ -
ديوى أنه أنا سيدنى  -
مرحباً يا سيد --

1012
01:15:29,947 --> 01:15:31,823
. أنا مع جيل نحن فى طريقنا لنراكى -
لا -

1013
01:15:32,074 --> 01:15:35,410
. أسمع,انا لست بالقسم جون ميلتون أتصل بى
و أخبرنى أنه لديه شئ مهم ليخبرنى به

1014
01:15:35,661 --> 01:15:37,955
. شئ حول أمى ساذهب لأقابله بالمنزل

1015
01:15:38,205 --> 01:15:40,374
. أنتظرى يا سيد أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيده

1016
01:15:40,624 --> 01:15:43,460
...أن كينكايد معى ولدينا وقت كثير

1017
01:15:43,752 --> 01:15:46,964
وحماية شرطة لوس أنجلوس ولكنى
 سأشعر براحة أكبر أذا كنت هنا

1018
01:15:47,214 --> 01:15:51,301
-- نحن فى طريقنا ولكن -
شكراً -

1019
01:15:51,593 --> 01:15:56,849
ماذا؟ -
يبدو أننا سنذهب للحفلة بعد كل شئ -

1020
01:16:06,275 --> 01:16:09,027
. هيا تعالو وأنضموا للحفلة

1021
01:16:09,236 --> 01:16:11,113
. حسناً,فى الحقيقة نحن هنا لنرى سيدنى

1022
01:16:11,363 --> 01:16:13,407
حقاً؟سيدنى هنا -
أين؟؟ -

1023
01:16:13,657 --> 01:16:16,869
أين سيدنى؟ -
هناك تماماً -

1024
01:16:17,077 --> 01:16:20,372
! اللعنة
ليست "سيدنى " بل سيدنى

1025
01:16:20,622 --> 01:16:24,001
. مثل أننى "جيل" وهى جيل -
سيدنى بريسكوت -

1026
01:16:24,251 --> 01:16:26,962
. نعم -
لا,انى لم أدعوها -

1027
01:16:27,212 --> 01:16:30,799
. أنها فى طريقها -
حسناً ,العدد يزيد -

1028
01:16:31,049 --> 01:16:34,761
. يا ألهى,أن هذا المنزل فظيع

1029
01:16:35,012 --> 01:16:37,890
. أنها هوليود القديمة -
هل يملك هذا الشخص مال اكثر؟ - 

1030
01:16:38,140 --> 01:16:41,018
... من المفترض أن يكون جون لديه غرفة سرية

1031
01:16:41,310 --> 01:16:43,103
. هذا مثل ما كان يحدث فى الـسبعينات

1032
01:16:43,395 --> 01:16:47,482
. أنه كان مثل المخدرات والفتيات والأفلام

1033
01:16:47,733 --> 01:16:50,402
. أتمنى لو كنت قد رأيتها

1034
01:16:50,652 --> 01:16:52,529
الغرفة الكبيرة القديمة للعرض 
يجب أن تكون مخبأه جيداً

1035
01:16:52,779 --> 01:16:54,615
. يجب أن أذهب لأفحص المكان من الخارج

1036
01:16:54,907 --> 01:16:58,243
. فقط أنتظر دقيقة يوجد هنا قاتل معتوه

1037
01:16:58,493 --> 01:17:00,996
وتريد أن تخرج فى رحلة لتفقد المنزل؟

1038
01:17:01,205 --> 01:17:03,540
... هل شاهدت أبداً فيلم الطعنة؟كل مرة

1039
01:17:03,832 --> 01:17:06,335
. يدخل الغرفة ينتهى به الأ/ر كالشيش كباب

1040
01:17:06,585 --> 01:17:09,630
سأأتى معك يا رومان -
حسناً,هل يريد أحد أن يأتى؟ -

1041
01:17:09,838 --> 01:17:13,759
. سيكون الأمر بخير سنذهب معاً

1042
01:17:14,009 --> 01:17:17,554
أنت لن تذهب أنتظر -
سنجلس هنا وننتظر سيدنى -

1043
01:17:17,763 --> 01:17:20,891
! سنعود

1044
01:17:21,141 --> 01:17:24,228
... لو كنت حجرة عرض

1045
01:17:24,478 --> 01:17:27,940
أين كنت ستكونى؟

1046
01:17:29,274 --> 01:17:32,736
. أعتقد فى القبو

1047
01:17:33,987 --> 01:17:37,991
. أنا لا أحب القبو

1048
01:17:40,369 --> 01:17:43,914
. أوه أنه الغريب

1049
01:17:55,008 --> 01:17:56,969
. أوهه ويرداد -
اللعنة.المكان مظلم هنا -

1050
01:17:57,219 --> 01:17:59,805
لقد أحببت هذا الفيلم -
أنسى أمر الفيلم -
.. ماذا لو غضب ميلتون

1051
01:18:00,013 --> 01:18:02,558
وسيقفز داخل غرفته وفى يده سكين أو شئ ما؟

1052
01:18:02,766 --> 01:18:06,311
. أنه لن يفعل -
هل أنت متاكد؟ -

1053
01:18:10,607 --> 01:18:14,111
ماذا يوجد بالأسفل؟ -
أكلى لحوم البشر و الوحوش الفضائية -

1054
01:18:14,361 --> 01:18:16,738
هل تعرفى كيف تبدين بدون مكياج يا جينيفر؟

1055
01:18:17,030 --> 01:18:20,158
. اللعنة,توقفى عن التظاهر لقد كنت الأفضل

1056
01:18:20,367 --> 01:18:25,998
توقفى عن التظاهر وأنا أتذكر -
توقفى عن التظاهر -

1057
01:18:29,668 --> 01:18:33,088
رومان؟

1058
01:18:43,557 --> 01:18:47,019
رومان؟

1059
01:18:50,480 --> 01:18:53,734
أى علامة منها؟ -
لا -

1060
01:18:53,984 --> 01:18:56,278
. هذا غريب جداً

1061
01:18:56,528 --> 01:18:58,363
. من الأكيد ذلك

1062
01:18:58,572 --> 01:19:00,574
ديوى,هل لديك كاشف عن هوية المتصل فى هاتفك؟

1063
01:19:00,824 --> 01:19:04,494
. نعم -
حسناً أستخدمة وأعد طلب الرقم -

1064
01:19:13,337 --> 01:19:16,882
ما هو الـ...؟

1065
01:19:26,892 --> 01:19:30,896
ما هذا الشئ؟

1066
01:19:31,563 --> 01:19:35,734
-- هل هذا ما يـ
ما هذا بحق الجحيم؟

1067
01:19:37,319 --> 01:19:39,613
. ديوى,أن لديه أصواتنا

1068
01:19:39,821 --> 01:19:41,657
. أن لديه صوت سيدنى

1069
01:19:41,949 --> 01:19:43,742
. لدسه أصواتنا كلنا

1070
01:19:44,034 --> 01:19:47,704
يا الهى,يجب أن نعثر عليها 

1071
01:19:47,996 --> 01:19:50,374
. حسناً,خذى المسدس

1072
01:19:50,582 --> 01:19:52,835
. أذهب وجد رومان وجينيفر 

1073
01:19:53,085 --> 01:19:56,588
. كن حذراً -
و أنت أيضاً -

1074
01:19:57,756 --> 01:20:03,512
! تايسون! أنجلينا
أأنتم بالأعلى ؟

1075
01:20:04,388 --> 01:20:07,140
! رومان -
! تايسون -

1076
01:20:07,432 --> 01:20:09,643
! أنجلينا

1077
01:20:09,893 --> 01:20:12,771
! اللعنة

1078
01:20:12,980 --> 01:20:14,898
. حسناً,تعالوا يجب ان نخرج من هنا

1079
01:20:15,190 --> 01:20:17,276
أين أنجلينا؟ -
انا لا أعرف,لقد دخلت هنا -

1080
01:20:17,526 --> 01:20:19,570
لقد أتيت بعدها ووجدتها ذهبت -
عظيم -

1081
01:20:19,778 --> 01:20:24,616
ما الخطأ؟ -
يبدو انه الطعنة 3 -

1082
01:20:26,243 --> 01:20:29,538
! رومان

1083
01:20:29,788 --> 01:20:33,876
! جينيفر

1084
01:20:43,969 --> 01:20:47,973
! جينيفر

1085
01:20:51,727 --> 01:20:54,730
! رومان

1086
01:20:54,980 --> 01:20:58,483
! جينيفر

1087
01:21:05,490 --> 01:21:09,953
رومان؟

1088
01:21:24,843 --> 01:21:26,678
هل هو ميت؟ -
نعم -

1089
01:21:26,929 --> 01:21:31,016
! ديوى! ديوى

1090
01:21:34,520 --> 01:21:37,397
ديوى؟

1091
01:21:37,648 --> 01:21:40,108
! ديوى

1092
01:21:40,359 --> 01:21:42,569
. أنا أسف,جينيفر ,جيل أنظروا

1093
01:21:42,819 --> 01:21:45,280
. لقد وجدت ممر سرى -
رومان مات -

1094
01:21:45,531 --> 01:21:47,991
ماذا؟ -
القاتل هنا؟ -
ماذا؟ -

1095
01:21:48,242 --> 01:21:51,703
أنا سأذهب وحدى! سأخرج من هنا -
أنت لست بأمان وحدك -

1096
01:21:51,954 --> 01:21:53,789
! أسمعينى

1097
01:21:54,039 --> 01:21:58,126
... أنا لم أضاجع ذلك الخنزير ميلتون

1098
01:21:58,377 --> 01:22:03,841
! لكى أموت هنا مع حمقى مثلكم

1099
01:22:05,801 --> 01:22:08,971
جيل هنا! -
حيناً -

1100
01:22:09,221 --> 01:22:12,641
! ديوى -
يجب أن تخرجوا أنتم أيضاً -

1101
01:22:12,891 --> 01:22:16,895
. أنه من الجنون أن أكون هنا

1102
01:22:22,109 --> 01:22:26,655
! أنظر -
تعالى -

1103
01:22:41,170 --> 01:22:44,089
! ديوى -
جيل,جينيفر,هنا بالأعلى -

1104
01:22:44,339 --> 01:22:47,050
. ديوى, هنا لقد قتل رومان وأنجلينا أيضاً

1105
01:22:47,301 --> 01:22:51,138
سنكون بأمان أذا بقيناً معاً,أليس كذلك؟ -
-- نعم لماذا لا -

1106
01:22:53,265 --> 01:22:55,058
ماذا يحدث؟ اللعنة

1107
01:22:55,350 --> 01:22:58,645
! هاى -
! ديوى -

1108
01:22:58,687 --> 01:23:01,607
! ديوى 

1109
01:23:01,857 --> 01:23:05,277
! لا

1110
01:23:13,994 --> 01:23:17,206
! ساعدونا! الشرطة
! ساعدونا

1111
01:23:17,456 --> 01:23:21,710
! الشرطة! النجدة

1112
01:23:28,258 --> 01:23:31,845
! أنت وغد و لعين

1113
01:24:08,841 --> 01:24:12,344
! اللعنة

1114
01:24:15,180 --> 01:24:20,060
! ديوى! ديوى

1115
01:24:22,354 --> 01:24:26,483
! خلف المرأه يا ديوى

1116
01:24:27,276 --> 01:24:29,570
! جيل,أهربى! ديوى

1117
01:24:29,820 --> 01:24:32,030
هل تسمع شئ؟ -
أبتعد عنى أيها المتسكع -

1118
01:24:32,281 --> 01:24:36,952
أبتعد عنى,أنت لست تخيفنى -
جيل أنظر ,المرأه تتحرك -

1119
01:24:37,202 --> 01:24:40,497
! جيل! جيل -
أبتعدى يا جيل -

1120
01:24:40,789 --> 01:24:43,917
! أنت لا ستطيع قتلى,أنا القاتل فى الطعنة 3 أنا

1121
01:24:44,126 --> 01:24:48,380
! جيل,أختبأى

1122
01:24:48,964 --> 01:24:52,593
! ديوى

1123
01:25:01,810 --> 01:25:04,146
! تايسون -
! تايسون -

1124
01:25:04,438 --> 01:25:06,273
. سأتفقد المكان بالاسف وأت أطلب المساعدة

1125
01:25:06,523 --> 01:25:08,692
. حسناً

1126
01:25:08,942 --> 01:25:11,987
! تايسون

1127
01:25:12,279 --> 01:25:15,741
تايسون؟ -
ألم يظهر؟ -

1128
01:25:16,033 --> 01:25:19,578
. لا -
حسناً,سأتفقد المكان بالخارج -

1129
01:25:25,292 --> 01:25:28,837
-- ديو

1130
01:25:52,569 --> 01:25:56,114
! جيل

1131
01:25:56,990 --> 01:26:00,911
! جيل

1132
01:26:01,495 --> 01:26:03,914
! جيل

1133
01:26:04,164 --> 01:26:08,168
ديوى؟ -
! جيل -

1134
01:26:09,503 --> 01:26:13,048
! جيل 

1135
01:26:16,635 --> 01:26:19,096
من أنت؟ -
ديوى,انه انا -

1136
01:26:19,346 --> 01:26:22,224
جيل,أين أنت؟ 

1137
01:26:22,516 --> 01:26:24,852
. أنا فى القبو,أنا عالقة

1138
01:26:25,102 --> 01:26:28,856
أين؟ -
هناك باب بالمطبخ -

1139
01:26:29,898 --> 01:26:33,527
. أسرع

1140
01:26:35,654 --> 01:26:39,575
أنتظرى,كيف أعرف أن أنت جيل وليس القاتل؟

1141
01:26:39,825 --> 01:26:43,245
. ديوى,أفتح الباب اللعين ,أنه أنا

1142
01:26:43,453 --> 01:26:46,164
حسناً,ألا تظنى أن هذا ما كان سيقوله القاتل؟

1143
01:26:46,415 --> 01:26:52,838
. هيا أنه واقف على السلم

1144
01:26:53,505 --> 01:26:57,176
! هاى

1145
01:27:08,645 --> 01:27:12,733
. ديوى.ديوى 

1146
01:27:21,825 --> 01:27:23,702
. حسناً,أنه ليس حفلة

1147
01:27:23,994 --> 01:27:28,415
الجميع يعود للعمل
ألم يرى أحد شريكى؟

1148
01:27:28,624 --> 01:27:32,169
هاى مرجان,ماذا دفعت؟

1149
01:28:20,050 --> 01:28:23,220
ألو؟ -
ألو؟ -

1150
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
من أنت؟ -
من أنت؟ -

1151
01:28:26,139 --> 01:28:31,186
أم,من يتصل؟ -
أم, من يتصل؟ -

1152
01:28:31,478 --> 01:28:36,733
.جيل,ديوى مهما تكون عاود الأتصال بى لانى أسمع نفسى فقط

1153
01:28:36,984 --> 01:28:41,530
. وأنا أسمعك أنت فقط يا سيدنى

1154
01:28:41,697 --> 01:28:44,992
من أنت؟ -
... السؤال ليس من أنا -

1155
01:28:45,242 --> 01:28:48,954
السؤال هو: من معى؟

1156
01:28:49,204 --> 01:28:51,039
! سيدنى أبتعدى -
! سيدنى -

1157
01:28:51,290 --> 01:28:54,626
... أذا فعلتى شئ واحد لتجذبى الانتباه

1158
01:28:54,877 --> 01:28:57,546
. سأقتل كلاهما

1159
01:28:57,796 --> 01:29:03,260
الأن,هل لديك مكان لنكون وحدنا؟

1160
01:29:03,510 --> 01:29:07,806
. نعم -
حسناً أذهبى هناك -

1161
01:29:13,103 --> 01:29:15,772
. من الصعب الصداقة معكى يا سيدنى

1162
01:29:16,023 --> 01:29:18,984
. عندما تكون صديق سيدنى تموت

1163
01:29:19,234 --> 01:29:23,530
ولكن هؤلاء ليس عليهم أن
يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى

1164
01:29:23,780 --> 01:29:25,699
-- كيف أتأكد من أصواتهم...؟ -
حقيقية؟ -

1165
01:29:25,949 --> 01:29:27,868
كيف تعرفى انك لا يهيأ لكى أشياء؟

1166
01:29:28,118 --> 01:29:33,248
كيف تعرفى أن ذلك الصوت ليس فى رأسك؟
فى مكان تعرفيه جيداً؟

1167
01:29:33,498 --> 01:29:35,876
! لا تأتى هنا يا سيدنى -
! ديوى -

1168
01:29:36,126 --> 01:29:39,213
ها تفعلى؟ -
أنت ميت -

1169
01:29:39,463 --> 01:29:41,715
. أنا لا أريدهم... أنا أريدك أنت

1170
01:29:41,965 --> 01:29:44,551
. أن الأمر بسيط ,أظهرى نفسك وسيعيشوا

1171
01:29:44,801 --> 01:29:47,179
. أذا هربتى سيموتوا -
يا ألهى -

1172
01:29:47,471 --> 01:29:51,308
ألا تريدى أن تعرفى يا سيدنى من قتلها؟

1173
01:29:51,558 --> 01:29:54,895
ألا تريدى أن تعرفى من قتل أمك؟

1174
01:29:55,145 --> 01:29:56,980
هل رأيت كينكيد؟ -
نعم رأيته يخرج -

1175
01:29:57,272 --> 01:29:58,899
والاس مازال يبحث عنه -
أين؟ -

1176
01:29:59,191 --> 01:30:03,111
. ستكون سعيدة يا سيدنى عندما تعرف أننا معاً

1177
01:30:03,362 --> 01:30:08,659
اين؟ -
سأتصل بكى عندما تكونى فى طريقك -

1178
01:30:11,119 --> 01:30:15,332
. اللعنة

1179
01:31:22,524 --> 01:31:26,612
. اللعنة

1180
01:31:34,828 --> 01:31:37,122
ماذا؟ -
أنتِ تتبعى الأتجاهات جيداً يا سيدنى -

1181
01:31:37,372 --> 01:31:39,416
. الأن,مرحباً بكى فى المشهد الأخير

1182
01:31:39,666 --> 01:31:42,252
هل ترى كاشف المعادن؟

1183
01:31:42,503 --> 01:31:46,423
. أستخدميه

1184
01:31:49,259 --> 01:31:53,805
. فى كل مكان يا سيدنى

1185
01:31:56,975 --> 01:32:02,314
. كل مكان,القدم الأخرى أيضاً

1186
01:32:05,025 --> 01:32:08,695
. أريه لى

1187
01:32:12,783 --> 01:32:16,286
. ارميه فى حمام السباحة

1188
01:32:18,038 --> 01:32:19,873
. الأن,أدخلى يا سيدنى

1189
01:32:20,123 --> 01:32:22,918
مستحيل,كيف أعرف أنهم لم يموتوا بالفعل؟

1190
01:32:23,126 --> 01:32:26,338
. انه بالداخل فى أنتظارك

1191
01:32:26,588 --> 01:32:30,092
. أنظرى لنفسك

1192
01:32:40,185 --> 01:32:45,232
. بما أننا كلنا هنا لتبدأ الحفلة

1193
01:32:45,482 --> 01:32:48,694
. ديوى -
سيدنى -

1194
01:32:48,944 --> 01:32:51,822
أين هو؟ -
أنا لا أعرف -

1195
01:32:52,114 --> 01:32:56,034
! نه هناك

1196
01:33:00,581 --> 01:33:03,208
. اللعنة

1197
01:33:03,458 --> 01:33:05,169
. فكرى مجدداً

1198
01:33:05,377 --> 01:33:09,298
. أنه دورك لكى تصرخ أيها المعتوه

1199
01:33:11,175 --> 01:33:15,596
! حقاً

1200
01:33:18,682 --> 01:33:21,977
فقط أمنحنى ثانية 

1201
01:33:22,227 --> 01:33:27,316
. أسرعى يا سيدنى -
سيدنى؟سيدنى؟ -

1202
01:33:28,609 --> 01:33:32,529
أين هو؟

1203
01:33:34,281 --> 01:33:37,826
! أحترس

1204
01:33:43,540 --> 01:33:47,002
لقد سمعت صوت أطلاق نار,تايسون مات ,ما الذى يحدث؟

1205
01:33:47,252 --> 01:33:49,796
ماذا تفعل هنا يا كينكيد؟ -
أبحث عنكى -

1206
01:33:50,047 --> 01:33:53,050
. لقد قال تايسون أن هناك حفلة هنا اليلة وظننت

1207
01:33:53,258 --> 01:33:55,177
. الأحتفال ظننت أننى يجب أن أفحص المكان

1208
01:33:55,427 --> 01:33:59,348
ويحك؟أين شريكي

1209
01:34:01,767 --> 01:34:04,561
. هاى,أنسة بريسكوت

1210
01:34:04,811 --> 01:34:09,525
. أنا هنا لأساعدك أخفضى مسدسك

1211
01:34:10,442 --> 01:34:13,820
. ضعى المسدس على الأرض

1212
01:34:16,615 --> 01:34:20,702
! لا

1213
01:34:24,248 --> 01:34:28,627
! سيدنى أستيقظى هيا

1214
01:34:28,919 --> 01:34:32,798
! أستيقظ -
! سيدنى -

1215
01:34:33,048 --> 01:34:35,300
! سيد,أطلقى النار عليه

1216
01:34:35,592 --> 01:34:39,263
! أطلقى النار على الوغد

1217
01:34:39,555 --> 01:34:43,934
! أطلقى النار عليه

1218
01:34:47,062 --> 01:34:50,023
هل تريدنى أيها اللعين
تعال

1219
01:34:50,315 --> 01:34:54,570
! أهربى

1220
01:35:41,116 --> 01:35:44,077
. سيدنى

1221
01:35:44,328 --> 01:35:47,706
. سيدنى

1222
01:35:47,956 --> 01:35:53,545
. تعالى هنا من فضلك

1223
01:35:54,421 --> 01:35:58,383
. انه أنا يا سيدنى

1224
01:35:58,634 --> 01:36:02,346
. أنا كنت جميلة جداً

1225
01:36:02,596 --> 01:36:05,849
. الجميع أحبنى

1226
01:36:06,099 --> 01:36:10,562
هل أفتقدينى يا سيدنى؟

1227
01:36:11,146 --> 01:36:16,818
ألا تريدى أن تعانقينى مرة أخيرة؟

1228
01:36:17,152 --> 01:36:19,905
ما الأمر؟ألى ماذا تحدقى؟

1229
01:36:20,155 --> 01:36:26,161
ألا تتذكرى أمك؟

1230
01:36:36,046 --> 01:36:38,048
. أنت لن تذهبى لأى مكان يا سيدنى

1231
01:36:38,298 --> 01:36:44,137
. لقد حان الوقت لتنضمى لى ولأمك

1232
01:36:45,097 --> 01:36:47,850
. ربما لم تعرفيها أبداً يا سيدنى

1233
01:36:48,100 --> 01:36:53,063
. ربما لا تستطيعى رؤية سطح الأمور

1234
01:36:53,313 --> 01:36:56,984
من أنت بحق الجحيم؟ -
نصفك الاخر -

1235
01:36:57,234 --> 01:37:01,154
. لقد بحثت عن أم أنا أيضاً وكان أسمها رينا رينولدس

1236
01:37:01,405 --> 01:37:03,282
. وحاولت أن أعثر عليها طوال حياتى

1237
01:37:03,532 --> 01:37:06,326
. ومنذ أربع سنوات تعقبتها

1238
01:37:06,577 --> 01:37:09,705
. وطرقت بابها وأنا اظن أنها سوف تستقبلنى بالأحضان

1239
01:37:09,955 --> 01:37:14,334
. ولكن كان لديها حياة جديدة وأسم جديد
مورين بريسكوت

1240
01:37:14,585 --> 01:37:16,461
. لقد كنت الطفلة الوحيدة التى أحبتها يا سيدنى

1241
01:37:16,753 --> 01:37:19,548
. لقد أبعدتنى عنها للأبد

1242
01:37:19,798 --> 01:37:23,886
. وأنا أبنها

1243
01:37:28,182 --> 01:37:33,020
. رومان بليدجر,مخرج وأخوكى

1244
01:37:33,270 --> 01:37:35,814
 لقد أغلقت الباب فى وجهى يا 
... سيدنى وقالت أنى أبن رينا

1245
01:37:36,064 --> 01:37:38,150
. ورينا ماتت

1246
01:37:38,400 --> 01:37:40,319
. وأبعدتنى

1247
01:37:40,569 --> 01:37:43,739
! يا لها من فكرة جيدة
لذلك راقبتها

1248
01:37:43,989 --> 01:37:47,868
.لقد صنعت فيلم منزلى صغير,فيلم عائلى صغير جداً

1249
01:37:48,118 --> 01:37:51,038
-لقد بدت مورين الأم

1250
01:37:51,288 --> 01:37:55,250
. لقد كانت بالخارج أعنى أن كوتون كان شئ واحد

1251
01:37:55,501 --> 01:37:57,544
. الجميع يعرف هذا

1252
01:37:57,836 --> 01:38:02,341
لكن أبو بيللى كان المفتاح

1253
01:38:02,633 --> 01:38:04,593
. لم يحب صديقك أن يرى أبوه فى الشريط

1254
01:38:04,801 --> 01:38:06,929
. أنه لم يحب ذلك

1255
01:38:07,179 --> 01:38:11,308
. ولكنى قمت بالأرشاد كل ما كان يحتاجه الأفكار

1256
01:38:11,558 --> 01:38:14,770
. ليحصل على شريك فى حال قبض عليه ليبعد عنه الشبهه

1257
01:38:15,020 --> 01:38:17,356
. لقد بدا الأمر أنه يصنع فيلم

1258
01:38:17,564 --> 01:38:22,069
. أنت. كل هذا بسببك أنت

1259
01:38:22,361 --> 01:38:25,739
. أنا مخرج يا سيدنى

1260
01:38:25,989 --> 01:38:28,242
. أنا أخرج

1261
01:38:28,492 --> 01:38:33,372
. لم يكن لدى فكرة انهم سيقوموا بفيلم خاص بهم

1262
01:38:34,248 --> 01:38:37,960
. اللعنة -
لماذا تحول؟ -

1263
01:38:38,168 --> 01:38:40,963
. أنا أعنى,يتضمن سيدنى الضحية

1264
01:38:41,213 --> 01:38:46,176
سيدنى هى الناجية ,سيدنى هى النجمة

1265
01:39:00,482 --> 01:39:02,568
. حسناًَ,ستكون بخير فقط تقبل الضغط

1266
01:39:02,818 --> 01:39:05,112
. خذ هذا,أعثر على الوغد

1267
01:39:05,362 --> 01:39:06,822
. هيا بنا نذهب

1268
01:39:07,114 --> 01:39:09,908
. حسناً لقد أخذت ما أردت بطل, ومواجهة

1269
01:39:10,200 --> 01:39:12,828
هل تعرف ما يحدث الأن؟ البطل يموت -
! تماماً -

1270
01:39:13,120 --> 01:39:17,332
. ولكنى لست البطل يا سيدنى بل أنت

1271
01:39:17,583 --> 01:39:22,045
. ها هو الرجل الذى أخذ برأة أمك

1272
01:39:22,254 --> 01:39:24,631
هه؟ما فعله بها حولها لعاهرة

1273
01:39:24,882 --> 01:39:29,052
أليس كذلك؟أنها لم تستعيد نفسها بعد تلك اليلة
هنا فى تلك الغرفة

1274
01:39:29,303 --> 01:39:32,806
. لقد أغتصبوها بثلاث طرق حتى يوم الأحد

1275
01:39:33,015 --> 01:39:34,725
لقد أفسد حياتك أيضاً أليس كذلك؟

1276
01:39:34,933 --> 01:39:37,352
لقد كرهتيه يا سيدنى؟

1277
01:39:37,603 --> 01:39:43,192
. هيا,أنا أعرف أنك فعلتى

1278
01:39:43,400 --> 01:39:45,694
. أنا أعلم من انت,انا أعلم ماحدث لأمى

1279
01:39:45,944 --> 01:39:48,739
! ويجب أن تفهى أنى سأجعلك تدفعين

1280
01:39:48,989 --> 01:39:50,824
... هذا ما سيجده البوليس على ألة الرد الاى الخاصة بميلتون

1281
01:39:51,116 --> 01:39:54,620
. تماماً بجانب جثته

1282
01:39:54,870 --> 01:39:57,039
. ماذا ؟أنا لا أستطيع سماعك -
ليس عليك ان تفعل هذا يا رومان -

1283
01:39:57,289 --> 01:39:59,166
. فقط أخبرنى بما تريد وأنا سأقوم به

1284
01:39:59,374 --> 01:40:01,293
. أى فبلم تريده

1285
01:40:01,543 --> 01:40:03,629
! النسخة الاخيرة -
أنه لدى بالفعل -

1286
01:40:03,921 --> 01:40:07,216
! لا

1287
01:40:07,966 --> 01:40:09,801
! أنت وحش

1288
01:40:10,010 --> 01:40:12,888
. لا,أنه أنت يا سيدنى,أنت من فعلتى كل ذلك

1289
01:40:13,096 --> 01:40:17,017
. أنت فعلتى ذلك أنت طلبتيهم جميعاً أصدقائك المقربين

1290
01:40:17,267 --> 01:40:19,686
... الفيلم كله حولك

1291
01:40:19,895 --> 01:40:22,898
... أكتئاف أن ميلتون دمر أعز

1292
01:40:23,148 --> 01:40:26,276
! أنت فقط فعلته

1293
01:40:26,527 --> 01:40:30,864
! 1,2 ,3 

1294
01:40:31,907 --> 01:40:35,577
ومن هو بطلنا؟هه؟
... الناجى الوحيد

1295
01:40:35,827 --> 01:40:39,623
الذى واجه سيدنى المعتوهه وقتلها بسكينتها الخاصة؟

1296
01:40:39,915 --> 01:40:42,125
. ستدفعى ثمن الحياة التى سرقتيها منى يا سيدنى

1297
01:40:42,334 --> 01:40:46,088
--- من أجل أمى و من أجل عائلتى

1298
01:40:46,296 --> 01:40:48,423
! كل ما أمتلكتيه كان يجب أن يكون لى

1299
01:40:48,715 --> 01:40:51,718
لماذا لا تنهى هذا وتقوم بالأمر؟
لقد سمعت هذا من قبل

1300
01:40:51,969 --> 01:40:54,137
! توقف -
أتعرف لماذا تقتل الناس يا رومان؟ -

1301
01:40:54,388 --> 01:40:57,349
! لا أريد سماع هذا -
لأنك أخترت هذا ,لا يوجد أحد تلومه -

1302
01:40:57,641 --> 01:41:00,853
توقفى! اللعنة -
لماذا لا تتحمل بعض المسؤليات؟ -

1303
01:41:01,061 --> 01:41:04,898
! أذهب للجحيم -
! أذهب للجحيم -

1304
01:41:16,618 --> 01:41:20,163
سيد؟سيدنى؟

1305
01:41:27,629 --> 01:41:31,175
سيدنى؟

1306
01:41:38,182 --> 01:41:41,268
! سيدنى

1307
01:41:53,947 --> 01:41:56,867
! سيدنى

1308
01:41:59,077 --> 01:42:02,164
! أتركها وحدها

1309
01:42:12,007 --> 01:42:15,177
! ديوى,أفعل شئ

1310
01:42:18,180 --> 01:42:22,726
! أرجعى -
! ديوى -

1311
01:42:25,896 --> 01:42:29,733
.! سيد! سيدنى

1312
01:42:53,048 --> 01:42:56,969
سيدنى؟

1313
01:42:59,304 --> 01:43:03,100
أين هو؟

1314
01:43:15,863 --> 01:43:19,116
هاى,أتفتقد شئ؟

1315
01:43:19,366 --> 01:43:22,703
. وجدت شئ

1316
01:43:44,141 --> 01:43:48,770
! سيكون هناك طرق أخرى هنا

1317
01:43:53,609 --> 01:43:58,322
أذا أذيتها أقسم أنى سأقتلك

1318
01:44:10,918 --> 01:44:15,172
! ديوى -
من هنا, هناك طريق أخر -

1319
01:44:25,933 --> 01:44:29,436
. هناك باب أخر هنا -

1320
01:44:35,234 --> 01:44:37,486
. هذا الشئ لا ينكسر -
أنظر حولك وأعثر على شئ ثقيل -

1321
01:44:37,736 --> 01:44:41,907
. أذهب من هذا الطريق -
حسناً -

1322
01:45:06,515 --> 01:45:10,143
. ٍاطلق النار عليك

1323
01:45:13,856 --> 01:45:18,485
. أعتقد أننا متشابهين

1324
01:45:18,485 --> 01:45:21,280
. الام ماتت

1325
01:45:21,488 --> 01:45:24,992
. ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

1326
01:45:25,200 --> 01:45:28,370
. مازلت يجب أن أصنع فيلمى

1327
01:45:28,620 --> 01:45:32,624
الطعنة 3,أليس كذلك؟

1328
01:45:48,807 --> 01:45:52,728
. كينكيد أنتظر هناك

1329
01:45:52,895 --> 01:45:58,025
رومان؟لقد كان رومان؟

1330
01:46:21,381 --> 01:46:26,720
 كونى حذرة يا سيدنى ,راندى
 قال أن القاتل سيكون خارق

1331
01:46:28,013 --> 01:46:31,808
. أنه لم يكن خارقاً يا ديوى

1332
01:46:32,059 --> 01:46:35,812
. أنه لم يكن خارقاً

1333
01:46:39,900 --> 01:46:41,944
! لا يمكنك قتله -
! الرأس -

1334
01:46:42,236 --> 01:46:44,446
الرأس يا ديوى -
ماذا؟ -

1335
01:46:44,696 --> 01:46:48,367
. أضربة فى رأسه

1336
01:46:59,878 --> 01:47:01,922
. شكراً

1337
01:47:02,130 --> 01:47:05,676
. العفو

1338
01:47:30,701 --> 01:47:33,120
. أنظر

1339
01:47:33,370 --> 01:47:35,455
. هيا

1340
01:47:35,706 --> 01:47:40,419
. نعم أنها تبلى بلاء جيد -
نعم -

1341
01:47:44,131 --> 01:47:47,634
. أنظر

1342
01:47:47,926 --> 01:47:49,887
ماذا تفعل بهذا؟

1343
01:47:50,095 --> 01:47:53,849
هل توقعيها من أجلى يا جيل؟

1344
01:47:54,057 --> 01:47:56,310
. لقد كرهتى هذا الكتاب

1345
01:47:56,602 --> 01:47:59,730
. بجانب أنى أنتهيت من هذا النوع من الاخبار

1346
01:47:59,938 --> 01:48:05,360
من أجلى ,هل توقعيها من أجلى؟

1347
01:48:06,570 --> 01:48:09,448
. أنت شقية

1348
01:48:09,656 --> 01:48:12,743
. حسناً

1349
01:48:21,460 --> 01:48:25,797
هل تفعل؟ -
ديوى -

1350
01:48:26,048 --> 01:48:29,510
. أنت تعرف أنه لن ينجح وأنت تعرف ذلك أيضاً

1351
01:48:29,801 --> 01:48:37,059
. ولكن كل ما أطلبه هو أن أعرف أذا كنت مخطأ

1352
01:48:37,434 --> 01:48:41,355
. نحن لا نعرف كل شئ يا جيل

1353
01:48:42,189 --> 01:48:47,069
-- أعنى أنك تظنى أنك تعرفى ولكن

1354
01:48:52,950 --> 01:48:56,578
. أنت رجل شجاع يا ديوى رايلى

1355
01:48:56,995 --> 01:49:01,166
. أنا خائف جداً الان

1356
01:49:44,001 --> 01:49:47,546
. بالداخل

1357
01:49:52,009 --> 01:49:55,179
. سيدنى لقد كنا فى أنتظارك لقد نصنع فيلم

1358
01:49:55,387 --> 01:50:01,768
أى نوع من الأفلام؟ -
تعالى وشاهدى -

