1
00:00:13,500 --> 00:00:33,700
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*

2
00:00:33,701 --> 00:00:44,101
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

3
00:00:44,102 --> 00:00:54,102
حقوق الترجمة محفوطة لموقع
$www.dvd4arab.com$

4
00:00:54,103 --> 00:00:57,903
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

5
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Time Modification : ضبط التوقيت
*** essamshark ® ™ ***

6
00:02:14,413 --> 00:02:16,327
مرحباً أيتها السماء

7
00:03:18,429 --> 00:03:20,830
أبتعدي عن منزلي

8
00:03:21,796 --> 00:03:24,001
أبتعدي، أبتعدي

9
00:03:24,103 --> 00:03:26,471
هل رأيتيني من قبل؟

10
00:03:26,765 --> 00:03:27,756
لا

11
00:03:27,757 --> 00:03:29,737
إذن أرحلي من هنا

12
00:03:33,239 --> 00:03:34,936
..دراجتي

13
00:03:40,451 --> 00:03:42,436
أبتعدي عن منزلي

14
00:04:05,808 --> 00:04:08,303
سنتأخر-
أنا قادم, أنا قادم-

15
00:04:10,166 --> 00:04:12,308
ملاحظة، دراجة أخرى

16
00:04:12,309 --> 00:04:14,137
أنا قادم

17
00:04:20,361 --> 00:04:23,142
لقد فعلها ثانية، أخذ دراجة
أخرى

18
00:04:23,727 --> 00:04:27,217
تحدثنا عن هذا
يا عزيزي

19
00:04:27,218 --> 00:04:30,838
لا يمكنكَ أن تبقى دائماً في حجرتكَ
طوال اليوم تراقب رجل عجوز بواسطة التلسكوب

20
00:04:30,973 --> 00:04:33,078
لكن يا أمي
يوجد خطب ما بهذا المنزل

21
00:04:33,151 --> 00:04:35,966
أنا جاد-
ماهو ذلك؟-

22
00:04:38,056 --> 00:04:39,623
أنا جاد

23
00:04:40,460 --> 00:04:44,686
فيما يبدو أنه يسخر منا-
أحدهم يحاول أن يخيف المنطقة-

24
00:04:44,723 --> 00:04:48,179
ما الذي يحدث
لرفيقي؟

25
00:04:48,180 --> 00:04:52,674
ربما يجب أن تأتي معنا-
لا، لا، الولد مشغول في تجسسه-

26
00:04:52,707 --> 00:04:53,655
أنا لا أتجسس

27
00:04:54,596 --> 00:04:58,441
...يا الهي-
أهذا صحيح؟-

28
00:04:58,444 --> 00:04:59,690
لا بأس يا رفيقي

29
00:04:59,693 --> 00:05:03,727
عندما كنت في عمركَ كنت أفعل
ماتفعله، بالطبع ولكن كان بالمنظار

30
00:05:03,728 --> 00:05:05,588
الذي كان بعدستين رائعتين

31
00:05:05,589 --> 00:05:08,658
اللتان بجمال أمكَ

32
00:05:08,659 --> 00:05:11,890
هل تكونين ملاكاً و تحضري القاطعة؟
إمسك هذه لحظة يارفيقى

33
00:05:21,824 --> 00:05:23,502
إليزابيث ستكون هنا بعد عدة ساعات

34
00:05:23,950 --> 00:05:26,615
إذا حدث شيئا إتصل بالشرطة وإختبأ فى دولابك -
إنه يعرف هذا -

35
00:05:28,146 --> 00:05:29,441
نراك مساء الغد

36
00:05:30,867 --> 00:05:31,691
ماذا فعلت؟ -
أنا بخير -

37
00:05:31,906 --> 00:05:33,251
فقط دعينى أقود هذا الشيئ
من فضلك

38
00:05:33,512 --> 00:05:34,661
أين (دي جي)؟
أين (دي جي)؟

39
00:05:34,667 --> 00:05:37,620
كان سيكون سعيداً، إذا كان
أسفل السيارة معكِ؟

40
00:05:38,424 --> 00:05:42,145
آسف، من الصعب أرى
في وجود القناع

41
00:05:42,661 --> 00:05:44,640
(إذاّ، أخلعه يا (تشاودر

42
00:05:45,131 --> 00:05:46,697
لماذا أغلقت النافذه؟

43
00:05:47,282 --> 00:05:49,777
(تشاودر)-
كيف حالك-

44
00:05:52,643 --> 00:05:54,021
مع السلامه يا صغيري

45
00:05:54,088 --> 00:05:55,814
قل له أحبكَ، رجاءً

46
00:05:55,854 --> 00:05:57,292
أنه بعلم ذلك-
!قل له أحبكَ-

47
00:05:57,293 --> 00:05:59,085
لا أريد أن أظهر حبي-
قل له أنني أحبكَ-

48
00:05:59,095 --> 00:06:00,600
!أنه يعلم أنني أحبه

49
00:06:00,601 --> 00:06:01,915
يجب عليكَ قول هذا-
نحن سنتأخر-

50
00:06:02,176 --> 00:06:04,223
!سنتأخر

51
00:06:04,679 --> 00:06:08,143
كلانا نحبك
و هذا يشمل والدكَ

52
00:06:10,072 --> 00:06:13,148
قبله-
لقد حصل على ما فيه الكفاية من التقبيل-

53
00:06:18,737 --> 00:06:20,854
(أفرح، لقد أقترب عيد (الهلاوين

54
00:06:20,857 --> 00:06:24,256
بعد يوم و 3 ساعات
سيكون وقت الحلوى

55
00:06:27,724 --> 00:06:30,834
أنظر إلى هذه
لدي كرة جديدة

56
00:06:32,667 --> 00:06:35,035
بالحديث عن السحرة، هل أتخذت قراركَ؟

57
00:06:35,042 --> 00:06:38,600
...المشعوذين
...الأرواح

58
00:06:39,310 --> 00:06:44,574
تشاودر)، لا أعتقد أنني سأشارك)
في العرض

59
00:06:45,056 --> 00:06:49,093
ماذا؟
أنت تتخلى عن 6 سنوات من عاداتنا

60
00:06:49,098 --> 00:06:54,133
يفترض بنا أن تخلى عنها أو
أنني كبرت على هذا

61
00:07:03,576 --> 00:07:07,483
تبقى ثلاث ثواني من الوقت

62
00:07:11,569 --> 00:07:14,036
حان الوقت لكي
تصيب وجهك

63
00:07:18,213 --> 00:07:19,334
هل أنت بخير؟

64
00:07:19,367 --> 00:07:21,733
أنفي قد كسر-
دعني أرى-

65
00:07:21,873 --> 00:07:24,756
يا الهي أنت مغفل-
ماذا؟-

66
00:07:26,045 --> 00:07:27,548
أين كرتي؟

67
00:07:31,982 --> 00:07:33,552
!لا

68
00:07:49,699 --> 00:07:52,869
أسف يا رجل-
(لا أنتظر يا (دي جي-

69
00:07:53,069 --> 00:07:55,209
لقد كبرت الأن
أذهب و أحصل عليها

70
00:07:55,668 --> 00:07:58,740
كرتك موجودة في
(أرض جارانا (نبركراكر

71
00:07:58,847 --> 00:08:00,570
تخلى عن فكرة وجودها

72
00:08:05,588 --> 00:08:07,985
لقد دفعت 28 دولاراً
مقابل هذه الكرة

73
00:08:08,765 --> 00:08:12,419
إنها على بعد 10 ياردات
و قد طلبت من أمي دولاراً لمدة 26 مرة

74
00:08:13,516 --> 00:08:15,787
لم أعمل بهذا الكد في حياتي

75
00:08:17,526 --> 00:08:19,446
لم يستمع إليها بعد

76
00:08:19,645 --> 00:08:22,940
إذاً؟-
ربما يكون نائماً-

77
00:08:24,911 --> 00:08:26,416
حسناً، سأفعل هذا

78
00:08:27,189 --> 00:08:30,650
لن أنسى هذا
أسرع إذاً

79
00:08:34,795 --> 00:08:36,041
هيا

80
00:08:45,419 --> 00:08:47,724
!يا أنت-
!لا-

81
00:08:54,824 --> 00:08:56,360
أنت قريباً منها

82
00:08:56,942 --> 00:09:02,070
ما الذي فعلته؟-
أنا آسف، آسف-

83
00:09:02,624 --> 00:09:05,605
...أيها الشيطان-
...لا-

84
00:09:08,594 --> 00:09:10,511
(هيا يا (دي جي-
أصرخ-

85
00:09:10,519 --> 00:09:13,309
!أصرخ-
!النجدة-

86
00:09:13,343 --> 00:09:14,584
!أجري

87
00:09:14,854 --> 00:09:17,252
هل يمكنكَ أن تعبث في أرضي
و ترحل؟

88
00:09:17,255 --> 00:09:18,147
!أنا آسف

89
00:09:18,148 --> 00:09:20,487
هل تود أن تكون شخصاً ميتاً؟-
لا، لا أريد هذا-

90
00:09:20,488 --> 00:09:23,764
هذا المكان ليس مكاناً
للعب الأطفال

91
00:09:23,765 --> 00:09:24,802
...أعلم هذا

92
00:09:24,803 --> 00:09:28,556
هذا منزلي، لماذا لا
تحترم هذا؟

93
00:09:28,557 --> 00:09:32,311
لماذا لا تبقى بعيداً
...عن

94
00:11:18,166 --> 00:11:21,336
لا للهدوء، هذه علامة غير
مطمنة

95
00:11:31,407 --> 00:11:34,534
أنا قاتل-
لا أنت لست كذلك-

96
00:11:35,629 --> 00:11:37,837
في حادثة ما قد دعوني
المخرب

97
00:11:39,104 --> 00:11:40,721
على ما أعتقد أنني
سأتقيئ

98
00:11:45,065 --> 00:11:47,565
أنها جليسة الأطفال-
(أراك فيما بعد يا (دي جي-

99
00:11:54,116 --> 00:11:59,569
دي جي)، أنت يا (دي جي) لقد لمحت)
سيارة الأسعاف هل حدث شئ ما؟

100
00:12:02,366 --> 00:12:03,547
مرحباً

101
00:12:05,253 --> 00:12:08,813
إليزابيث)، هل يمكنني أن أحدثك )
عن شئ ما؟

102
00:12:09,106 --> 00:12:11,414
...نعم بكل تأكيد

103
00:12:11,609 --> 00:12:17,033
سيكون عندنا أمتع وقت
عندي الوقت لكي أخطط للأنشطة

104
00:12:17,034 --> 00:12:18,851
لقد رحلوا-
هل رحلوا؟-

105
00:12:18,852 --> 00:12:20,237
نعم، و أريد أن أتحدث معكِ

106
00:12:20,238 --> 00:12:22,802
ستكون هنا كالمعتاد
في التاسعة

107
00:12:22,802 --> 00:12:24,569
و تكون في غرفتك الساعة
الحادية عشرة، أدعوها ما تشاء

108
00:12:24,570 --> 00:12:27,970
(إليزابيث)-
أنها  ز-

109
00:12:27,971 --> 00:12:31,595
الأن أستمع، أن أسيطر على التلفاز
و الهاتف و المسجل

110
00:12:31,595 --> 00:12:34,840
لا أريد اللعب، الكلام

111
00:12:35,040 --> 00:12:37,154
أنا لست والدتكَ، أو صديقتكَ

112
00:12:37,190 --> 00:12:41,228
أنت تتحدين إلي كطفل أنا الأن
قد كبرت

113
00:12:41,492 --> 00:12:44,083
(و لست بحاجة إليك، يا (إلزبيث

114
00:12:53,269 --> 00:12:56,122
يا الهي، (دي جي) لماذا كسرت هذه؟-
لكنني لم أفعل-

115
00:12:56,123 --> 00:12:58,850
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
من الذي سيصدقك

116
00:12:58,851 --> 00:13:01,033
أذهب لغرفتكَ-
حسناً-

117
00:14:57,738 --> 00:15:00,250
مضحكُ جداً، سأرى إذا كان
هذا يعجبكَ

118
00:15:35,487 --> 00:15:37,875
عيد (الهلاوين) أيها المغفل

119
00:15:39,025 --> 00:15:41,509
(خدعة جميلة، يا (بون-
أنظري إلى وجهه، هذا مضحك-

120
00:15:43,728 --> 00:15:46,641
ليس من المفترض أن تصحبي أصدقاءك إلى هنا
من هذا؟

121
00:15:46,772 --> 00:15:48,456
(هذا (بون-
مرحباً-

122
00:15:48,457 --> 00:15:50,301
أنه موسيقي في فرقة-
هذا صحيح-

123
00:15:50,310 --> 00:15:51,902
...على أية حال

124
00:15:51,903 --> 00:15:54,511
هذا ليس موجودٌ في قواعدنا
أليس كذلك؟

125
00:15:54,512 --> 00:15:57,192
لأنك مستيقظ وقت النوم

126
00:15:57,193 --> 00:15:59,161
هذا مختلف
أستمعي

127
00:16:06,409 --> 00:16:10,423
أنت تتصل بالجيران

128
00:16:10,426 --> 00:16:14,432
لقد كنتُ نائماً، بينما هو أتصل بي؟-
من أتصل بكَ؟-

129
00:16:14,602 --> 00:16:16,694
نبركراكر)، لقد توفي هذا اليوم)

130
00:16:16,695 --> 00:16:20,435
أنت تكذب-
لقد مات، و الأن أتلقى مكالمة من منزلة-

131
00:16:22,254 --> 00:16:25,780
!مكالمة
!من خلف المقبرة

132
00:16:30,767 --> 00:16:34,046
أنا جاد-
لا، أن هذا هو الجاد-

133
00:16:34,049 --> 00:16:36,207
هل تعلم أنه جاد؟-
أعدها لي-

134
00:16:36,218 --> 00:16:39,012
هي؟
إذا لم تمانع؟

135
00:16:39,406 --> 00:16:42,241
توقف، أيها المغفل-
(هيا يا (بون-

136
00:16:42,277 --> 00:16:43,699
أنتظر يا صديقي

137
00:16:44,441 --> 00:16:47,341
أعتقد أنها عندها مشكلة في التنفس
يوجد شئ في حلقها

138
00:16:47,342 --> 00:16:48,872
دعني أتفحصها

139
00:16:49,320 --> 00:16:52,760
هيا يا (بون) هذا يكفي
إلى الأسفل الأن

140
00:16:54,133 --> 00:16:57,573
آسف يا فتى
لا أستطيع اللعب أكثر من هذا

141
00:16:59,976 --> 00:17:02,932
هيا بنا-
نعم، لقد كنتُ مثل طفل صغير-

142
00:17:26,971 --> 00:17:28,939
توقف عن فعل هذا

143
00:17:36,312 --> 00:17:38,213
تشادور)، يا والديك؟)

144
00:17:38,512 --> 00:17:42,560
أبي في المزرعة، و أمي تشاهد فلماً
في عملها

145
00:17:42,561 --> 00:17:45,420
حسناً، قابلني في بالخارج الأن-
حسناً-

146
00:17:47,631 --> 00:17:51,513
لقد قلت نظفة الأن-
...،توقفي-

147
00:17:55,147 --> 00:17:58,681
إذاً؟-
إذاً-

148
00:17:58,682 --> 00:18:02,735
قد يكون (نبركراكر) قد مات بالغعل

149
00:18:02,740 --> 00:18:06,093
سيكون محظوظاً-
هذا الرجل شرير-

150
00:18:06,094 --> 00:18:09,654
لا، هذا ما تظنه أنت-
أحقاً، يا (إلزابيث)؟

151
00:18:09,725 --> 00:18:14,782
عندما كنتٌ بعمر 10 سنوات كان
عندي طائرة

152
00:18:15,237 --> 00:18:17,082
طائرة رائعة

153
00:18:17,119 --> 00:18:20,233
كان يمكنها أن تطير عالياً، بحيث لا
ترينها

154
00:18:20,720 --> 00:18:23,678
في يوم ما
قد تحطمت

155
00:18:24,248 --> 00:18:29,126
لقد تتبعت هذا الخيط
و قد أنتهى بي إلى هناك

156
00:18:29,127 --> 00:18:32,284
عبر الشارع، عند هذا المنزل

157
00:18:40,166 --> 00:18:44,524
هل أخذ طائرتك؟ -
أجل إنه يأخذ أى شيئا يقع على أرؤضه -

158
00:18:45,002 --> 00:18:50,728
هذه ليست النقطة الهامة
النقطة المهمة هى أننى رأيته يتحدث مع منزله

159
00:18:52,504 --> 00:18:55,704
ويقبله

160
00:18:56,178 --> 00:19:01,683
بخلاف أن الجميع يعرفون مافعله بزوجته -
لماذا ؟ ماذا فعل بها؟ -

161
00:19:02,547 --> 00:19:06,836
لقد أكلها هكذا -
توقف عن هذا -

162
00:19:08,940 --> 00:19:12,407
هيا يا زي -
لقد سئمت منك -

163
00:19:12,768 --> 00:19:14,980
ليس لديك إحترام للسيدات

164
00:19:15,198 --> 00:19:17,526
لماذا؟ ماذا يعنى هذا؟ -
اخرج حالا -

165
00:19:24,757 --> 00:19:25,781
حمقاء

166
00:19:32,697 --> 00:19:34,587
إلى ماذا تنظر؟

167
00:19:58,469 --> 00:20:00,611
أنت حقاً ميت، ألست كذلك؟

168
00:20:06,043 --> 00:20:11,781
أعلم أنك تكذب، يا
نبركراكر)؟ ما الذي ستفعله؟)

169
00:20:29,431 --> 00:20:31,610
طائرتي الرائعة

170
00:21:20,828 --> 00:21:24,191
"نحن نملك البحيرة الجافة"

171
00:21:30,644 --> 00:21:31,988
(تشاودر)

172
00:21:33,372 --> 00:21:34,779
(تشاودر)

173
00:21:39,916 --> 00:21:41,519
(تشاودر)

174
00:21:42,485 --> 00:21:43,955
(تشاودر)

175
00:21:55,958 --> 00:21:57,592
(تشاودر)
ما الذي تفعله؟

176
00:21:59,615 --> 00:22:01,663
أسكت-
ماذا؟-

177
00:22:02,118 --> 00:22:05,989
لقد عاد (نبركراكر) من الموت-
هذا مستحيل-

178
00:22:07,350 --> 00:22:10,322
لقد ترك المفتاح هنا، أتجرئ معي؟

179
00:22:10,815 --> 00:22:13,113
(تشاودر)
أنت لا تستمع إلي

180
00:22:13,572 --> 00:22:16,970
،نبركراكر) كان يمسك بي)
و أنا السبب في قتلة

181
00:22:17,069 --> 00:22:22,740
و لقد عاد لكي ينتقم-
أنت بالفعل قد جننت الأن، أليس كذلك؟-

182
00:22:22,813 --> 00:22:25,888
أعتقد أنكَ تتصرف هكذا
لأنك قتلت أحداً اليوم

183
00:22:26,274 --> 00:22:29,830
الحياة تستمر لك

184
00:22:30,929 --> 00:22:33,582
حاول أن تسترخي، و تكون هادئاً مثلي

185
00:22:39,882 --> 00:22:44,202
كف عن العبث
أحتاج إلى مساعدتكَ

186
00:22:44,275 --> 00:22:47,736
حسناً، أتريد مساعدتي؟

187
00:22:47,737 --> 00:22:53,253
:عندي ثلاث كلماتِ لك
"أخدع"، أو "أنسحب"

188
00:22:55,603 --> 00:22:58,553
حسناً، على أي حال
دعنا نذهب

189
00:23:02,499 --> 00:23:04,161
أنتظر

190
00:23:08,211 --> 00:23:09,908
تشاودر)، هيا)

191
00:23:16,938 --> 00:23:19,237
صائد الأرواح

192
00:23:19,237 --> 00:23:22,737
،أن هذا مضجر للغاية
هل يمكنني أن أذهب للبيت الأن؟

193
00:23:22,738 --> 00:23:28,771
دي جي) أن الناس لا يجلسون هنا)
لكي يأكلوا وجباتهم

194
00:23:29,065 --> 00:23:32,846
سأذهب إلى البيت لكي ترى
أنه لا أشباح

195
00:23:32,847 --> 00:23:36,764
تشاودر)، توقف أرجوك)
تشاودر)، أنا جاد)

196
00:23:36,765 --> 00:23:39,931
تشاودر)، عد إلى هنا)
أرجوك عد

197
00:23:54,866 --> 00:23:58,481
يا الهي، زجاجة-
ضع هذه-

198
00:23:58,481 --> 00:24:00,463
عد إلى هنا، أرجوك

199
00:24:19,661 --> 00:24:24,913
يا (دي جي) ؟من أنا؟
أخرج من أرضي

200
00:25:03,904 --> 00:25:05,570
هيا، بسرعة

201
00:25:17,120 --> 00:25:19,043
!لا تنظر وراءك

202
00:25:21,116 --> 00:25:22,749
!لقد نظرة ورائي

203
00:25:36,852 --> 00:25:38,324
(بون)

204
00:25:38,329 --> 00:25:40,027
آتية

205
00:25:41,088 --> 00:25:43,846
...لا تفكر حتى للعودة إلى

206
00:25:46,060 --> 00:25:47,693
خدعة أوم حلوى

207
00:25:55,388 --> 00:25:58,907
ماذا؟-
صباح الخير يا سيدتي-

208
00:25:58,908 --> 00:26:01,644
لقد ربحتي معنا الليلة محاكي لجهاز
تلفازك

209
00:26:01,645 --> 00:26:04,385
شاهدي عرضي كم هو رائع عندما تتناولين
الحلوى

210
00:26:04,386 --> 00:26:07,751
%و سيكون هناك تخفيض قدره 55

211
00:26:07,752 --> 00:26:12,750
أنا هنا أبيع حلوى (الهلاوين) من أجل
مدرستي "ويست بير برات"ـ

212
00:26:12,751 --> 00:26:15,766
لقد طردت من هناك

213
00:26:16,091 --> 00:26:18,103
الأن، ماذا تريدين؟

214
00:26:18,498 --> 00:26:22,688
أحاول أن أحصل على بداية جيدة
من أجل مستقبلي الباهر

215
00:26:22,689 --> 00:26:24,429
من أجل مستقبلكِ الباهر

216
00:26:25,108 --> 00:26:29,191
عندما يأتي رجل لدية وشم
أعطيه برجر

217
00:26:29,192 --> 00:26:31,202
و لا تعطيه رقم هاتفكِ

218
00:26:31,684 --> 00:26:34,435
شكراً على النصيحة
سأحاول أن أعمل بها

219
00:26:34,436 --> 00:26:35,980
لنعد إلى العمل

220
00:26:35,984 --> 00:26:39,631
بيض، كريم حلاقة، مناديل حمام

221
00:26:39,769 --> 00:26:43,644
من غير الحلوى أتخيل منزلكِ
كرات بدون ألواح

222
00:26:43,645 --> 00:26:46,597
محاولة جيدة، هذا ليس منزلي

223
00:26:47,083 --> 00:26:48,934
أنت حليسة أطفال؟-
نعم-

224
00:26:49,586 --> 00:26:51,347
دعينا من هذا الهراء

225
00:26:51,348 --> 00:26:55,548
ربما، الوالدين الذان تعملين عندهما
قد تركوا لكِ 40 دولاراً من أجل الطوارئ

226
00:26:55,549 --> 00:26:57,412
ربما قد تركوا لي 30 دولاراً

227
00:26:58,040 --> 00:27:02,221
ربما تعطيني 20 دولاراً و أكتب لكِ فاتورة
بـ 30 دولاراً و تحتفظين بـ 10 دولارات

228
00:27:02,243 --> 00:27:03,666
ربما

229
00:27:03,673 --> 00:27:07,614
أريد حقيبتين مملوءتين بالحلوى

230
00:27:07,615 --> 00:27:11,556
حقيبة واحد، و سأتفاوض معكِ
على شئ آخر

231
00:27:12,301 --> 00:27:13,933
حسناً

232
00:27:24,430 --> 00:27:28,945
يا صديقي
أذهب و تفحص غرفتي

233
00:27:29,819 --> 00:27:32,351
يا (دي جي) لقد أحضرت لك كيس حلوى

234
00:27:35,401 --> 00:27:37,347
هل حسّ بنا؟

235
00:27:44,480 --> 00:27:46,147
لا لم يحسُ بنا

236
00:27:46,148 --> 00:27:48,321
ما الذي تنويان فعله أيها الغريبان ؟

237
00:27:48,651 --> 00:27:49,767
لا شئ

238
00:27:49,966 --> 00:27:53,071
شئ في المنزل في الناحية الأخرى
يحاول أن يكلنا

239
00:27:53,143 --> 00:27:54,803
نعم، أننا نراقبه طوال الليل

240
00:27:54,876 --> 00:27:56,602
لم يترك هذه الغرفة
و لو لمرة واحدة

241
00:27:56,641 --> 00:28:01,219
أو حتى الذهاب للحمام
لا تشربى هذه

242
00:28:01,998 --> 00:28:03,528
...المرض الذي لديكما

243
00:28:03,666 --> 00:28:06,838
أنا متأكدة أن له علاج، و يصنعون الدواء له

244
00:28:07,035 --> 00:28:10,753
يا (إلزابيث) أنا متأكد أن هناك شئ شرير
تحدث قبالة هذا الشارع

245
00:28:10,788 --> 00:28:13,134
ممتاز، مسرورة لأجلكما

246
00:28:13,135 --> 00:28:18,196
هل أنتما أيها الفلكيان
رأيتما (بون)؟

247
00:28:18,585 --> 00:28:23,781
لقد غادر الليلة الماضية بشكل غير متوقع
و لم يعد

248
00:28:24,522 --> 00:28:30,326
لم يعد؟-
الزجاجة؟-

249
00:28:30,488 --> 00:28:34,813
ليس لدي الوقت لهذا

250
00:28:35,204 --> 00:28:36,384
(أستمعي إلي يا (إلزابيث
...لا أعلم كيف أخبركِ عن

251
00:28:36,391 --> 00:28:38,728
على الأغلب قد أُكل حياً

252
00:28:40,145 --> 00:28:43,926
(شيري كلاسن)
يجب أن أذهب الأن

253
00:28:43,996 --> 00:28:45,174
الفطور

254
00:28:45,248 --> 00:28:47,485
عيد (هلاوين) سعيدُ لكما أيها الفاشلين

255
00:29:10,175 --> 00:29:14,024
مرحباً-
ماذا يوجد؟-

256
00:29:14,698 --> 00:29:17,191
لا شئ-
دعني أرى-

257
00:29:36,387 --> 00:29:37,924
يا الهي

258
00:29:38,410 --> 00:29:40,167
!أنتِ
!أنت هناك-

259
00:29:41,103 --> 00:29:43,215
دي جي)، رد على الهاتف)

260
00:29:47,873 --> 00:29:51,975
لا تذهبي أبعد من ذلك، تعالى إلى هنا-
نعم، تعالى إلى هنا-

261
00:29:53,520 --> 00:29:56,014
هل أنتم معاقون أيها الفتيان؟

262
00:29:56,503 --> 00:29:59,194
إذا كنتم كذلك؟
أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول

263
00:30:00,931 --> 00:30:02,660
!لقد تحرك

264
00:30:10,974 --> 00:30:12,193
ماذا نفعل معه؟

265
00:30:12,194 --> 00:30:14,308
ماذا نفعل معه؟-
تعال-

266
00:30:17,421 --> 00:30:19,241
!يا الهي

267
00:30:19,508 --> 00:30:21,452
(أجري، يا (تشاودر-
أنني أجري-

268
00:30:22,875 --> 00:30:24,630
!ساعدوني

269
00:30:27,207 --> 00:30:28,357
لقد أمسكتها-
أنا أمسكتها-

270
00:30:30,094 --> 00:30:30,958
مرحباً

271
00:30:37,056 --> 00:30:37,823
أنتم

272
00:30:38,982 --> 00:30:43,531
والد أحدكم  غاضب على الهاتف يبحث عن أحدكم
(يدعى (تشاودر

273
00:30:46,008 --> 00:30:49,308
مرحباً، أيها الفاشلون
أنني أتحدث إليكم

274
00:30:53,356 --> 00:30:55,728
قلقُ عليكَ-
يجب أنه يكون قلق-

275
00:30:57,750 --> 00:31:01,399
أبدا بالشرح-
المنزل حاول أن يأكلنا-

276
00:31:01,400 --> 00:31:04,193
توقف عن شرح هذا-
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-

277
00:31:04,231 --> 00:31:07,179
أنا ذاهبة لكي أرى ما الذي يحدث مع
هذا المنزل الأخرق

278
00:31:07,218 --> 00:31:11,342
ما مشكلتكَ؟-
الهلاوس-

279
00:31:11,418 --> 00:31:13,817
أعاني من الكثير من الهلاوس

280
00:31:17,289 --> 00:31:19,300
لا مزيد من الأفعال الخارقة-
حسناً-

281
00:31:19,792 --> 00:31:21,072
(أنا ذاهبة لكي أبحث عن (بون

282
00:31:21,138 --> 00:31:23,667
هذا جيد، لا تقلقي علينا سنكون بخير

283
00:31:23,772 --> 00:31:26,045
بلغيه تحياتي؟
قودي بحرص

284
00:31:26,754 --> 00:31:28,347
وداعاً

285
00:31:32,242 --> 00:31:33,094
مرحباً

286
00:31:33,106 --> 00:31:34,733
ألن تخبرني ما الذي يحدث؟

287
00:31:34,839 --> 00:31:37,588
نعم، أأمل أن يكون على شئ على ما يرام

288
00:31:38,689 --> 00:31:40,702
(مرحباً أنا (جي تي) لا أنا ( دي جي

289
00:31:43,373 --> 00:31:45,769
كنت أنوي أن أتصل بكَ و لكنني قد نسيت

290
00:31:47,159 --> 00:31:50,423
حسناً
أنا آسف

291
00:31:51,684 --> 00:31:54,437
بكل تأكيد

292
00:31:55,115 --> 00:31:56,264
أحبكَ، مع السلامة

293
00:31:58,292 --> 00:32:03,675
هذا هو برج مراقبتنا

294
00:32:04,292 --> 00:32:08,098
حسناً، هذا يبدو غبياً نوعاً ما
كنتُ سأدمره

295
00:32:09,457 --> 00:32:11,950
حسناً، يا أبي لماذا لا تقبل
مؤخرتي السمينة؟

296
00:32:12,473 --> 00:32:13,686
هل لديك بيرة؟

297
00:32:15,264 --> 00:32:17,542
مرحباً-
(هذا (تشاودر-

298
00:32:17,864 --> 00:32:20,615
تشاودر) سعيدُ لمقابلتكِ)-
(أنا (جانيت بانيت-

299
00:32:20,912 --> 00:32:23,022
اثنان من مديرى مدرستنا قاما بجولة اليوم

300
00:32:23,223 --> 00:32:24,599
و هذا يشمل مدرستنا أيضاً

301
00:32:24,665 --> 00:32:26,644
قد فهمت هذا، لقد قررت عدم الذهاب

302
00:32:27,103 --> 00:32:28,863
أنها مدرسة للفتيات

303
00:32:31,241 --> 00:32:34,023
لهذا السبب لم أذهب

304
00:32:34,610 --> 00:32:38,549
أتعلمين، يوجد طعامُ مكسيكي هنا-
أكره الطعام المكسيكي-

305
00:32:38,550 --> 00:32:40,030
أنا أيضاً-
أنا أيضاً-

306
00:32:45,295 --> 00:32:50,202
رائع، أليس كذلك؟-
دعينا نتركهم ينتظرون-

307
00:32:51,488 --> 00:32:53,982
يخدعوننا

308
00:32:55,017 --> 00:32:56,581
بهذا المتشرد

309
00:32:57,036 --> 00:32:59,570
هل يمكنني إذا سمحت أن أستعمل هاتفكَ؟-
نعم، بكل تأكيد ها هو-

310
00:32:59,668 --> 00:33:00,686
بمن ستتصلين؟-
بأمي-

311
00:33:00,791 --> 00:33:01,456
وقح

312
00:33:01,466 --> 00:33:05,881
أنها لن تصدقكِ، أنه صعب على
البالغين لكي يفهموا، ليس لدي مانع لكي أفهمها

313
00:33:05,988 --> 00:33:11,181
هل هذ بول؟
لأنه إذا كان، سيكون هذا مقرفٌ جداً

314
00:33:12,276 --> 00:33:16,090
يا (دي جي)؟
أنت تتبول في الزجاجات؟

315
00:33:16,415 --> 00:33:19,488
ما الذي تتحدث عنه؟
هذه فضلاتكَ أنت

316
00:33:19,561 --> 00:33:22,146
هل يمكنني أن أتكلم مع (آليسون)؟
قولي لها أبنتها

317
00:33:22,350 --> 00:33:23,050
شكراً لك

318
00:33:23,537 --> 00:33:27,184
عن إذنكما-
لقد كنت أبيع الشيكولاتة عند الجيران-

319
00:33:30,757 --> 00:33:33,644
إذاً، هل تكره الطعام المكسيكي؟

320
00:33:34,060 --> 00:33:38,452
و أنت أيضاً، صحيح؟-
ربما قد لاحظتها أنت أولاً-

321
00:33:38,939 --> 00:33:41,080
خارج المنزل

322
00:33:42,147 --> 00:33:45,091
حسناً، لنكن عمليين-
حسناً-

323
00:33:45,096 --> 00:33:47,114
أنا رأتيها من خلال التلسكوب

324
00:33:47,152 --> 00:33:48,945
لا أعلم أنك تستطيع أن ترى الفتيات من خلال
التلسكوب

325
00:33:49,045 --> 00:33:50,772
و انت لا تستطيع التعرف عليهم أيضاً

326
00:33:50,906 --> 00:33:52,306
أنها تعرفت عليّ-
و أنا أيضاً-

327
00:33:52,349 --> 00:33:56,636
لم تصدقني-
...ان السلطة يمكن أن تكون مثل-

328
00:34:02,359 --> 00:34:06,105
حسناً، عادتاً لا أتسكع مع شخصين مثلكما

329
00:34:06,273 --> 00:34:10,722
و لكن المنزل حاول أن يأكلني
لذا لديكم ساعة واحدة

330
00:34:15,609 --> 00:34:17,464
...أنه جرو

331
00:34:24,784 --> 00:34:26,699
أنا لم أراه و هو قادم

332
00:34:26,999 --> 00:34:30,939
حسناً، حان الوقت لكي نتصل
بالشرطة

333
00:34:38,935 --> 00:34:41,658
هل تدركوا ما الذي قد يحدث الليلة؟

334
00:34:41,920 --> 00:34:44,898
مئات من الأطفال يلعبون حول المنزل
الليلة

335
00:34:44,932 --> 00:34:47,782
أعتقد أننا نبالغ قليلاً

336
00:34:47,885 --> 00:34:52,696
فكروا في الأمر، من المغفل الذي يمكنه
أن يسير بأتجاه منزل (نبركراكر)؟

337
00:34:58,408 --> 00:35:00,874
أنها كرتي-
تشاودر)، توقف)-

338
00:35:07,617 --> 00:35:09,571
أنها ستكون محرقة

339
00:35:12,076 --> 00:35:13,902
أخبار جيدة، الشرطة وصلت

340
00:35:14,291 --> 00:35:16,205
حسناً يا أولاد من الأفضل أن يكون
الداعي هام

341
00:35:16,311 --> 00:35:19,289
لفد كنت في مهمة آكل عندما تلقينا النداء

342
00:35:23,721 --> 00:35:25,477
كنت أكل الكعك المحلى

343
00:35:26,225 --> 00:35:28,981
إلى كل الوحدات
طاردوا هذه السيارة الأن

344
00:35:29,529 --> 00:35:33,435
سنطارد سيارة، أنه جديد في المهنة
أول اسبوع له فى العمل

345
00:35:33,445 --> 00:35:37,479
أيها الشرطي، عندنا سبب منطقي يجعلنا نعتقد
أنه يوجد مخلوقُ خطير داخل هذا المنزل

346
00:35:37,614 --> 00:35:39,599
ربما قد يكون قتل رجلا -
و كلبُ أيضاً-

347
00:35:39,700 --> 00:35:41,910
كلب مات؟
لدينا حالة خطيرة هنا

348
00:35:42,012 --> 00:35:46,083
ما الذي تفعله؟-
أستدعي الدعم-

349
00:35:46,149 --> 00:35:49,066
ألم تسمع ما الذي قاله الأطفال
يوجد مخلوقُ داخل المنزل

350
00:35:49,131 --> 00:35:52,976
لا يوجد عندنا دعمُ
جودي) بمفردة في المركز)

351
00:35:53,272 --> 00:35:56,926
و هذه ليست حالة،مستلم المكالمات يتلقى مثل هذه
المكالمات دائماً

352
00:35:57,538 --> 00:36:01,699
لو كان يوجد كلب ميت لأختلف الوضع-
ما كان هذا؟-
لا شئ-

353
00:36:03,473 --> 00:36:05,140
حسناً
لقد أنتهى الوقت يا أطفال

354
00:36:05,143 --> 00:36:07,708
و أنه عيد (الهلاوين) و عندنا أشياء
يجب أن نفعلها

355
00:36:07,710 --> 00:36:08,855
لا أنتظر لا يمكنكَ المغادرة

356
00:36:09,346 --> 00:36:11,971
هذا الشئ...عنده فم

357
00:36:12,297 --> 00:36:13,894
يخرج فجأه و يمسكُ بالأشياء

358
00:36:14,061 --> 00:36:15,526
و يسحبها بأتجاهه و يأكلها

359
00:36:15,633 --> 00:36:16,686
...نعم، هكذا

360
00:36:16,692 --> 00:36:18,802
حسناً

361
00:36:18,842 --> 00:36:24,671
الشئ هو، أننا نحاول أن نجعل هذ الشئ في
صورة أكبر ما هو علية

362
00:36:24,906 --> 00:36:28,272
المشكلة تبدو أنها ليست حقيقة

363
00:36:28,369 --> 00:36:32,219
نراكم لاحقاً-
حسناً-

364
00:36:32,413 --> 00:36:34,839
سأريكما، ليس باليد حيلة-
منتظر مغامرتكَ الخطيرة-

365
00:36:36,552 --> 00:36:37,696
!أنزله

366
00:36:53,396 --> 00:36:55,183
منزل  ذكي

367
00:36:56,926 --> 00:37:00,641
أنت
أنتما الاثنين تعالا إلى هنا

368
00:37:01,385 --> 00:37:03,554
أقتربا من السيارة
هيا

369
00:37:03,951 --> 00:37:07,409
لن أنسى رميتك لهذه الحجارة و لكن
رقصتك كان مضحكة للغاية

370
00:37:07,544 --> 00:37:09,373
في المرة القادمة إذا عبثتما بمنزل هذا الرجل

371
00:37:09,822 --> 00:37:12,351
كلكم ستدخلون السجن؟
أفهمتم؟

372
00:37:12,647 --> 00:37:14,337
سأعطيكم عشرة ثواني لكي تتحركوا

373
00:37:14,379 --> 00:37:17,770
لكننا نحتاج إلى مساعدتك
من وظيفتك أن تساعدنا

374
00:37:18,068 --> 00:37:21,789
واحد، أثنان، ثلاثة

375
00:37:22,689 --> 00:37:25,539
قادمون-
خمسة-

376
00:37:25,928 --> 00:37:27,109
هذا مؤلم

377
00:37:27,212 --> 00:37:28,809
إن منزلي هناك

378
00:37:30,291 --> 00:37:33,137
يالهذه الحكومة

379
00:37:33,243 --> 00:37:34,878
نعم أعتقد أن الحكومة

380
00:37:34,944 --> 00:37:37,767
مخربة جداً-
لا أنها ليست كذلك-

381
00:37:37,768 --> 00:37:39,682
سنذهب للخبير

382
00:37:42,098 --> 00:37:45,539
نحن ننظر إلى الشخص الفائز بـ 3 مرات بجائزة
الولاية تحت سن 14

383
00:37:45,540 --> 00:37:47,674
هذا هو بطلنا

384
00:37:47,675 --> 00:37:49,541
(أسمه (ربتشل سكالنكسي

385
00:37:49,542 --> 00:37:51,360
لكنهم يلقبونه
بالجمجمة

386
00:37:51,531 --> 00:37:53,964
من هم؟ -
(أنا و (دي جي -

387
00:37:54,514 --> 00:37:57,717
أن هذا أذكى شخص على وجة الأرض-
إذاً، دعونا نذهب و نحدثه-

388
00:37:57,820 --> 00:37:59,612
(يا (جيني-
(أنتظري، يا (جيني-

389
00:37:59,615 --> 00:38:00,671
توقفي

390
00:38:00,770 --> 00:38:05,390
الجمجمة مشغولُ باللعب الأن و انت لا
تريدين أن تعبثي معه و هو يلعب الأن

391
00:38:05,681 --> 00:38:08,596
حسناً، إلى متى سيظل يعلب؟

392
00:38:11,199 --> 00:38:15,174
من يعلم، أنه يلعب منذ أربعة أيام

393
00:38:15,369 --> 00:38:19,406
و بجانبة جالون حليب بالشوكلاته
و كعك محلى

394
00:38:19,407 --> 00:38:21,010
هذا الفتى أسطورة

395
00:38:21,626 --> 00:38:24,665
مالم ينتهي من اللعبة
سنذهب نحن إليه

396
00:38:24,674 --> 00:38:26,980
ماذا؟-
(يا (جيني-

397
00:38:32,181 --> 00:38:34,194
...تريدون أن تموتوا

398
00:38:35,454 --> 00:38:37,759
هل ترون هذا لقد ضربته على رأسه
مرة ثانية

399
00:38:37,795 --> 00:38:40,550
أراهن أنكم لا تستطعون أن تشاهدون
لأن أعينكم خلف رؤوسكم

400
00:38:40,586 --> 00:38:41,924
جمجة؟-
ماذا؟-

401
00:38:42,993 --> 00:38:45,972
أنا حتى مشغول باللعب بدون النظر
إلى الشاشة

402
00:38:46,650 --> 00:38:47,865
ماذا؟

403
00:38:48,189 --> 00:38:50,204
(منزل السيد (نبركراكر
مسكون

404
00:38:50,404 --> 00:38:52,771
و أريد أن أعرف كيف أدمرة قبل أن ينال منا

405
00:38:52,778 --> 00:38:55,663
أهدء، أنكَ تجعلني أتقيئ ما أكلته

406
00:38:57,237 --> 00:38:59,545
...أريد أن أكون قريبا منه أكثر
مت

407
00:39:02,821 --> 00:39:05,377
منزل مسكون، كما تقول؟

408
00:39:08,082 --> 00:39:11,675
خلال سفرياتي لمحلات ألعاب الفيديو
للإتفاقيات التجارية

409
00:39:11,706 --> 00:39:15,810
لقد رأيت الكثير من الأشياء الغريبة و المحيرة
و من الصعب أن أقول

410
00:39:15,845 --> 00:39:20,170
أن التركيبة  تكون مسكونة
بروح إنسانية

411
00:39:20,371 --> 00:39:26,815
إذا أندمجت الروح مع الجزء
المغلي

412
00:39:27,268 --> 00:39:31,814
يكون هذا وحشاً

413
00:39:35,591 --> 00:39:40,437
(المنزل هو السيد (نبركراكر-
أنه ألد أعدائي-

414
00:39:40,854 --> 00:39:42,962
أستمتعوا بقتله
إجروا أيها الجبناء

415
00:39:46,148 --> 00:39:48,225
انظروا إلى الدم

416
00:39:48,650 --> 00:39:53,773
إذاً كيف نقتله؟-
يجب أن تخترق مصدر الحياة-

417
00:39:53,848 --> 00:39:55,829
القلب

418
00:39:55,871 --> 00:39:58,747
لكن المنازل لا قلب لها-
نعم-

419
00:40:02,511 --> 00:40:05,003
أخبرني عن هذا

420
00:40:06,489 --> 00:40:10,111
آسف يا أولاد، لكن لدي عمل مهم للغاية
لكي أقوم به

421
00:40:11,559 --> 00:40:14,434
أراكم فيما بعد

422
00:40:32,573 --> 00:40:34,466
نحتاج أن نهاجم القلب

423
00:40:34,499 --> 00:40:37,375
نعم، كيف لنا أن نجد القلب
بداخل المنزل؟

424
00:40:40,561 --> 00:40:44,401
(منذ موت السيد (نبركراكر
و الدخان يتصاعد من المدفئة

425
00:40:49,352 --> 00:40:52,229
المدفئة، المدفئة هي القلب

426
00:40:52,818 --> 00:40:55,886
لكي نخمد النيران
يجب أن ندخل

427
00:40:55,994 --> 00:40:58,871
بدون الخروج كقطعاً

428
00:41:00,389 --> 00:41:02,566
دمية-
كنت أرسم فقط-

429
00:41:02,604 --> 00:41:04,134
هذه هي الخطة

430
00:41:04,174 --> 00:41:07,981
أولا، نملئ الدمية
نملئ الدمية بدواء رائع

431
00:41:08,185 --> 00:41:09,718
يمكنك أن تحضرة من صدلية والدك

432
00:41:09,759 --> 00:41:12,635
ندخلها إلى المنزل
المنزل يأكل الدواء، ثم ينام

433
00:41:12,805 --> 00:41:16,355
أنظري إلى هذا-
بعدها يمكننا إخماد النيران، ثم الخروج-

434
00:41:19,832 --> 00:41:22,621
أي أسألة؟-
نعم، هل أنت مجنون؟-

435
00:41:22,654 --> 00:41:25,698
لا أريد أن أسرق أي أدوية من والدي
و لا أريد الدخول لهذا الوحس

436
00:41:25,896 --> 00:41:27,393
لا أريد أن أموت

437
00:41:27,436 --> 00:41:30,257
أعتقد أن هذا تستحق المحاول-
نعم، أعتقد هذا أيضاً، لنفعلها-

438
00:41:59,327 --> 00:42:03,746
أريد هذا-
فيما يبدو أتكَ تمزح معي-

439
00:42:32,598 --> 00:42:35,473
أصمت-
آسف-

440
00:42:41,804 --> 00:42:43,624
هيا

441
00:43:01,729 --> 00:43:05,218
حسناً، نضعه هنا
ثم تحركي إلى موقعكِ

442
00:43:07,056 --> 00:43:13,366
حسناً، لا تخافي
هذا ليس ما دربتكِ عليه

443
00:43:14,049 --> 00:43:16,926
هيا، الأن

444
00:43:23,961 --> 00:43:25,919
حسناً

445
00:43:34,294 --> 00:43:35,825
!رائع

446
00:43:37,791 --> 00:43:40,666
!هأنا، كلني

447
00:43:40,838 --> 00:43:43,716
شغلها

448
00:44:24,762 --> 00:44:27,637
كانت قريبة للغاية

449
00:44:31,017 --> 00:44:34,474
السطو، التخريب، التعدي على الملكية

450
00:44:34,674 --> 00:44:36,950
القتل-
ليس بتلك الدرجة-

451
00:44:36,985 --> 00:44:38,395
هل أنت متأكد؟-
أنا متأكد-

452
00:44:38,428 --> 00:44:40,800
هيا يا أولاد أخرجوا من تلك الصفائح
دعونا نذهب

453
00:44:40,834 --> 00:44:44,227
لقد سمعتم الرئيس، أترى الضوء؟
أمتشي بأتجاهه

454
00:44:44,492 --> 00:44:46,570
أستمروا بالتحرك

455
00:44:46,610 --> 00:44:51,029
،ألقوا بأسلحتكم
مرروها لي

456
00:44:53,347 --> 00:44:57,767
سأطلق عليكم النار-
أنظر، ماذا لدينا هنا-

457
00:45:01,336 --> 00:45:06,172
أبقى هنا، سأتفحص هذا-
سأتولى أمرهم-

458
00:45:20,425 --> 00:45:23,884
شئ ما مضحك؟
أتختبرينني، أيتها الفتاة القوية؟

459
00:45:24,181 --> 00:45:27,057
انتِ لا تحترمي شارتي
ستعلمين ما هي

460
00:45:38,457 --> 00:45:40,884
هذا يكفي

461
00:45:40,927 --> 00:45:44,899
هل لديك شئ لتقوله؟ هل أتفقنا؟-
هذا يكفي سنأخذهم معنا-

462
00:45:44,968 --> 00:45:49,289
هذا ما كنتٌ أتحدث عنه، إلى أين سنأخذهم؟-
إلى السجن، هيا نذهب-

463
00:45:49,108 --> 00:45:54,592
أتصدقون هذا، أنتم ذاهبون إلى السجن-
لكن، أيها الضابط يجب أن تصدقنا-

464
00:45:54,627 --> 00:45:58,436
لديكم الحق لتخرسوا-
أن المنزل عبارة، عن وحش

465
00:45:58,443 --> 00:46:00,938
لا أعتقد أنني أصدقكِ

466
00:46:00,978 --> 00:46:03,950
أنا معكم يا رجال
(ابن عمي شرطي مثلكم في (ميلواكي

467
00:46:04,026 --> 00:46:08,644
نعم، لديه مسدس على ما أعتقد-
لديهم القرود أيضاً في وسط المدينة-

468
00:46:12,496 --> 00:46:16,821
نحن شرطيان خارقان-
لهذا السبب لم نحظى بترقية-

469
00:46:20,936 --> 00:46:22,828
هل سمعت هذا؟-
نعم، إن هذه معدتي-

470
00:46:22,860 --> 00:46:27,055
أنا أتضور جوعاً-
لا، لا، هذا الصوت يبدو كصوت المخلوق الخطر-

471
00:46:27,256 --> 00:46:30,132
سأذهب، و أتفحص هذا-
يا الهي-

472
00:46:30,624 --> 00:46:32,702
متدرب مثل الجرو
سأعود في الحال

473
00:46:32,741 --> 00:46:37,357
لا، لا، لا
!عودوا إلى هنا

474
00:46:48,622 --> 00:46:50,152
ماذا؟

475
00:47:05,949 --> 00:47:09,692
أخرج أيها المخلوق الصغير
سأجدك

476
00:47:15,189 --> 00:47:18,009
مكانكِ، أيتها الشجرة

477
00:47:20,321 --> 00:47:25,452
لقد أخذته؟
هذا بكل تأكيد غير قانوني

478
00:47:28,245 --> 00:47:30,774
أنا قادم يا صديقي-
أنزلني-

479
00:47:30,813 --> 00:47:34,591
سأستدعي الدعم-
لقد أعتقدتُ أنك قلت لا دعم لدينا-

480
00:47:34,599 --> 00:47:36,898
(سأستدعي (جودي

481
00:47:38,225 --> 00:47:40,140
!(جودي)

482
00:47:49,004 --> 00:47:52,112
!يا الهي،يا الهي
على ما أعتقد أنني سأتقيئ

483
00:47:52,342 --> 00:47:54,835
حاول أن تكون هادئاً
حسناً؟

484
00:47:54,876 --> 00:47:57,751
،مهما حدث
حاول أن تكون هادئاً

485
00:48:10,081 --> 00:48:12,961
أنا صغير للغاية لكي أموت

486
00:48:20,797 --> 00:48:23,675
جانيت)، طالما أحببتكِ)

487
00:48:24,647 --> 00:48:27,524
!(تشاودر)

488
00:48:37,194 --> 00:48:40,070
هيا يا رفاقي لنقفز

489
00:49:16,431 --> 00:49:19,885
نحن ميتون، لقد قتلتنا، نحن ميتون الأن-
أصمت-

490
00:49:20,281 --> 00:49:23,158
لا أعتقد أن المنزل قد علم
بوجودنا

491
00:49:23,555 --> 00:49:26,017
أراهنكم أنه يعتقد أننا مازلنا في السيارة

492
00:49:26,057 --> 00:49:28,934
أستمع، أن هذا يبدو كصوت أنه نائم

493
00:49:30,293 --> 00:49:33,684
هل يمكننا أن نخرج من هنا أحياء
إذاً، لنجد القلب

494
00:49:33,756 --> 00:49:35,648
و نخمد النيران

495
00:49:35,680 --> 00:49:39,425
ألا يوجد هناك بدائل أخرى؟-
بالطبع، البدائل الأخرى-

496
00:49:39,436 --> 00:49:43,597
أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره
أن يأكلنا

497
00:49:44,056 --> 00:49:46,930
نجد القلب، و نخمد النيران
لقد فهمت هذا

498
00:49:58,236 --> 00:50:01,690
متفجرات
رائع جداً

499
00:50:18,256 --> 00:50:21,133
لقد كان يراقبني-
(دي جي)-

500
00:50:22,716 --> 00:50:27,233
هل رأيت زوجته؟-
الناس أعتادوا أن يشاهدوا هذه-

501
00:50:28,394 --> 00:50:32,721
كان يطعمها
لكنه أكلها

502
00:50:39,719 --> 00:50:42,826
القوات الخاصة

503
00:50:46,392 --> 00:50:49,270
آسف-
هيا بنا-

504
00:50:53,869 --> 00:50:58,222
بهدوء-
لا تقلقي، أن خطواتي خفيفة للغاية-

505
00:51:05,610 --> 00:51:08,434
!هناك
أطلق عليه

506
00:51:46,262 --> 00:51:48,055
ماذا؟ أعتقدت أنني أطلقت على
...القلب

507
00:51:48,088 --> 00:51:50,397
هذا ليس القلب-
إذاً، ما هذا؟-

508
00:51:50,432 --> 00:51:55,299
إذا كانت هذه الأسنان و هذا اللسان
لابد أن يكون هذا البلعوم

509
00:51:59,481 --> 00:52:04,708
إذاً، هذا منزل فتاة-
ماذا؟ لا-

510
00:52:04,869 --> 00:52:08,327
سقف الحلق يعكس أن كل واحد منا عنده بلعوم-
إلا أنا-

511
00:52:30,085 --> 00:52:32,963
حسناً، دعونا نتحرك

512
00:52:38,557 --> 00:52:42,592
يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء
لا تلمسوا أي شئ

513
00:52:42,727 --> 00:52:46,183
!...و لنبقى معاً-
!(دي جي)-

514
00:52:54,054 --> 00:52:56,930
لقد أنقذتكِ

515
00:53:08,939 --> 00:53:11,816
تشاودر)، توقف)-
آسف-

516
00:53:11,987 --> 00:53:14,382
(لقد أعتقدتك...(دي جي

517
00:53:14,425 --> 00:53:17,948
تشاودر)، ما الذي يحدث)
أين (دي جي)؟

518
00:53:18,342 --> 00:53:21,217
(دي جي)-
هنا-

519
00:53:24,788 --> 00:53:27,667
أنظروا لكل هذه الألعاب

520
00:53:28,736 --> 00:53:31,998
فيما يبدو أن هذه ألعاب السيد
(نبركراكر)

521
00:53:32,853 --> 00:53:34,786
ألعابة؟

522
00:53:35,698 --> 00:53:38,573
يا رفاق، عليكم أن تنظروا إلى هذا

523
00:53:40,190 --> 00:53:45,801
كونستنس) العملاق)

524
00:53:56,360 --> 00:53:59,048
المفتاح-
هيا يا (دي جي) ليس لدينا لهذا-

525
00:53:59,086 --> 00:54:01,908
هيا لنذهب و نجد الطريق للخارج من هنا

526
00:54:07,943 --> 00:54:10,242
ماذا تفعل؟

527
00:54:18,752 --> 00:54:21,631
لدينا طاولة بنج بونج في قبونا

528
00:54:26,260 --> 00:54:29,115
يا الهي-
(أنه (كونستنس-

529
00:54:29,148 --> 00:54:32,025
يا الهي، أنه ميت هنا

530
00:54:32,485 --> 00:54:37,329
كيف حدث هذا؟-
هذا الجسم بأكمله مختفي في الأسمنت-

531
00:54:45,479 --> 00:54:51,375
أنظروا لهذه الأشياء، لماذا
بنى لها هذا لو قتلها؟

532
00:54:52,409 --> 00:54:56,538
ربما شعر بالذنب أو أي شئ
دي جي)، هل يمكننا أن نخرج من هنا رجاءً؟)

533
00:54:59,948 --> 00:55:03,883
عرفت دائماً، أنكَ تخفي شيئاً يا
(سيد (نبركراكر

534
00:55:07,082 --> 00:55:08,621
!(دي جي)

535
00:55:24,235 --> 00:55:27,754
!لقد أستيقظ-
!أجروا-

536
00:55:33,910 --> 00:55:35,545
!أختبئوا

537
00:55:53,879 --> 00:55:57,275
أعلم ما هذا الصوت

538
00:56:00,352 --> 00:56:02,340
!كرتي

539
00:56:02,446 --> 00:56:06,706
إلي أين أنتِ ذاهبة، تعالي إلى هنا-
تشاودر)، عد إلى مكانك)-

540
00:56:07,067 --> 00:56:09,006
عودي إلى هنا

541
00:56:11,411 --> 00:56:13,794
لقد أمسكة بكِ

542
00:56:16,051 --> 00:56:18,928
!لقد أمسك بي

543
00:56:19,391 --> 00:56:20,544
!(تشاودر)

544
00:56:20,737 --> 00:56:22,661
!أبتعدوا عني

545
00:56:30,929 --> 00:56:32,852
!(دي جي)

546
00:56:36,987 --> 00:56:38,719
يا الهي

547
00:57:05,619 --> 00:57:08,496
ما الذي يحدث؟

548
00:57:08,603 --> 00:57:10,709
أمسكتُ بكَ

549
00:57:12,645 --> 00:57:15,523
!د جي)، أنتبه)

550
00:57:18,238 --> 00:57:19,872
!لا

551
00:57:20,828 --> 00:57:22,838
!النجفة

552
00:57:39,146 --> 00:57:43,281
!(دي جي)-
!(تشاودر)-

553
00:57:57,339 --> 00:58:01,276
يا الهي-
هل كان سيلتهمنا؟-

554
00:58:01,285 --> 00:58:04,353
البلعوم، أنه مخرج الطورائ

555
00:58:07,861 --> 00:58:11,774
هذا يكفي، فكرة رائعة أخرى يا
دي جي)، أيها العبقري)

556
00:58:11,776 --> 00:58:15,554
(ما الذي تريده مني يا (تشاودر
أنا لا أراك تأتي بالأفكار العظيمة

557
00:58:15,625 --> 00:58:22,581
هل تريد أن تسمع أفكاري العظيمة أنا ذاهب
للبيت لكي أعد لي شطيرة كبيرة، وداعاً

558
00:58:22,654 --> 00:58:25,146
المنزل قد أبتلعنا، و أنت تتصرف بوقاحة

559
00:58:25,186 --> 00:58:29,796
لقد خاطرت بحياتي من أجلكَ، سرقت لك الأدوية
و كدت أموت بالداخل

560
00:58:29,805 --> 00:58:33,072
و  أنا أيضاً-
و لكنك أنت الذي قلت (نبركراكر) في المقام الأول-

561
00:58:33,144 --> 00:58:36,120
...و بسبب كرتكَ الغبية-
...توقفا عن الشجار-

562
00:58:36,121 --> 00:58:37,752
أنكما تتصرفا كالأطفال

563
00:58:37,796 --> 00:58:41,314
نحن أطفال، ما الذي كنا نعتقده؟

564
00:58:41,323 --> 00:58:44,200
نحاول أن نضع له منوم فعال

565
00:58:44,307 --> 00:58:47,186
يالا غبائنا-
إلى أين أنت ذاهب؟-

566
00:58:47,291 --> 00:58:50,168
ذاهب للبيت
هذا يكفي

567
00:58:52,809 --> 00:58:58,199
!(دي جي)-
على الأقل أنها سيارة الأسعاف-

568
00:59:00,959 --> 00:59:03,836
دي جي)؟)

569
00:59:20,595 --> 00:59:25,642
!أنه الشبح
مت

570
00:59:25,643 --> 00:59:28,897
أحترموا أنفسكم، و أبتعدوا

571
00:59:30,411 --> 00:59:34,740
أنه ليس شبحاً، أنه لم يمت
أنا لست بقاتل

572
00:59:35,319 --> 00:59:38,774
بالطبع لم أمت
من قال أنني قد مت؟

573
00:59:39,009 --> 00:59:42,723
!قد تموتون إذا لم تبتعدوا-
!(يا الهي، (دي جي-

574
00:59:43,598 --> 00:59:46,420
ألا تعلمون أى يوما هذا؟

575
00:59:49,213 --> 00:59:52,378
الوقت يمضي
الوقت يمضي

576
00:59:56,046 --> 01:00:00,372
عزيزتي، لقد عدت

577
01:00:05,093 --> 01:00:12,013
هل تسمعون؟ تحرك جميع الألواح  المكسورة
النوافذ مكسورة

578
01:00:15,392 --> 01:00:19,465
لا توحد مشكلة يا عزيزتي
لا توجد مشكلة إطلاقاً

579
01:00:19,467 --> 01:00:22,344
أنها هي
هذا المنزل لقد كان هي

580
01:00:22,418 --> 01:00:25,489
دي جيي) ما الذي تفعله)-
(إلى أين أنت ذاهب يا (دي جي-

581
01:00:25,501 --> 01:00:28,954
سأصلح كل هذا-
(يا سيد (نبركراكر-

582
01:00:31,081 --> 01:00:33,958
(أعلم عن (كونستنس-
ماذا؟-

583
01:00:34,738 --> 01:00:37,616
ما الذي تعرفه؟
أنت لا تعرف أي شئ

584
01:00:42,535 --> 01:00:45,356
هل دخلت منزلي؟

585
01:00:48,151 --> 01:00:51,027
أنت لم تقتلها، أليس كذلك؟

586
01:00:54,984 --> 01:00:57,861
...أنا أحبها بشدة

587
01:01:24,854 --> 01:01:27,730
مرحباً

588
01:01:31,494 --> 01:01:34,765
يمكنني أن آخذكِ بعيداً عن هنا
أتودين ذلك؟

589
01:01:38,906 --> 01:01:40,478
نعم

590
01:01:44,296 --> 01:01:46,789
تمسكي جيداً

591
01:01:53,055 --> 01:01:58,055
حسناً، أفتحي عينيكِ

592
01:01:59,986 --> 01:02:02,861
... أعلم أن هذا  ليس بالكثير و لكن

593
01:02:08,101 --> 01:02:14,709
!يا أنتم
أبتعدوا عن منزلي

594
01:02:17,310 --> 01:02:20,704
(كونسنتس)
ما الذي يجري، هل أصبتي؟

595
01:02:20,710 --> 01:02:24,620
نعم لقد أصبت، هؤلاء المجرمين يهاجمون منزلنا

596
01:02:24,625 --> 01:02:29,526
أنهم أطفال فقط
(أنه عيد (الهلاوين

597
01:02:29,758 --> 01:02:35,972
لا لعيد (الهلاوين) هذا منزلي و أنهم يأذونني-
كونستنس) أنظري إلي)-

598
01:02:36,175 --> 01:02:40,079
طالما أنا موجود هنا لن أتركَ أي أحد
يؤذيكِ

599
01:02:40,633 --> 01:02:43,512
(كونستنس)-
أيها الأوغاد، سأنال منكم-

600
01:02:44,133 --> 01:02:50,192
لا تقتربوا من المنزل-
إهدئي-

601
01:03:02,386 --> 01:03:06,716
لقد بنيت المنزل
و كانت تريد هذا

602
01:03:08,066 --> 01:03:11,173
لقد ماتت، و لكنها لم تذهب

603
01:03:13,296 --> 01:03:16,753
أحذروا

604
01:03:16,825 --> 01:03:21,632
و تلك الليلة
و تلك الليلة من كل سنة

605
01:03:22,599 --> 01:03:24,907
يجب أن أهتم بالدخلاء

606
01:03:24,940 --> 01:03:27,819
كان عليه فعل هذا

607
01:03:28,214 --> 01:03:31,092
كان عليه فعل هذا

608
01:03:32,896 --> 01:03:39,209
!يا أنتم
!أبتعدوا عن منزلي

609
01:03:40,149 --> 01:03:43,238
كانت تهاجم أي أحد يأتي إلى هنا

610
01:03:43,239 --> 01:03:46,877
أنا آتٍ
يا عزيزتي

611
01:03:47,079 --> 01:03:50,439
!أذهب-
!لا، لا، أنتظر-

612
01:03:50,449 --> 01:03:52,429
(يا سيد (نبركراكر

613
01:03:52,472 --> 01:03:55,543
أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات
و لكنها

614
01:03:55,582 --> 01:03:58,458
يجب عليها أن تحميكَ الأن
دعها تذهب

615
01:04:03,089 --> 01:04:08,857
إذا تركتها ترحل، سأكون نكرة-
هذا غير صحيح-

616
01:04:22,210 --> 01:04:25,281
!دعنا نبتعد

617
01:04:34,401 --> 01:04:38,208
!هذا المنزل حي

618
01:04:55,064 --> 01:04:57,526
ما الذي تفعله؟-
أحاول أن أؤخر المنزل قليلاً-

619
01:04:57,566 --> 01:04:59,480
تحرك أيها الغبي

620
01:05:18,550 --> 01:05:23,929
تعال، يا سيد (نبركراكر) تعال معنا-
لا أستطيع-

621
01:05:27,501 --> 01:05:32,051
سيد (نبركراكر)، هيا-
أذهبوا، سأكون على ما يرام-

622
01:05:46,431 --> 01:05:49,501
إلى أين نحن ذاهبون؟

623
01:06:12,129 --> 01:06:15,389
أبتعدي عن هؤلاء الأطفال
(يا (كونستنس

624
01:06:40,650 --> 01:06:44,008
(كونستنس)-
(سيد (نبركراكر-

625
01:06:46,778 --> 01:06:52,182
يا الهي

626
01:06:54,009 --> 01:06:56,027
يا عزيزتي

627
01:06:56,798 --> 01:07:00,242
يا لكِ من فتاة سئية، أليس كذلك؟

628
01:07:00,350 --> 01:07:04,388
لقد أذيتي أناساً
(يا (كونستنس

629
01:07:05,645 --> 01:07:09,482
نحن كنا نعلم أن هذا اليوم كان سيأتي

630
01:07:15,493 --> 01:07:18,370
يجب أن أصلح الأمور

631
01:07:21,428 --> 01:07:24,304
يجب أن أصلح الأمور

632
01:07:31,023 --> 01:07:34,828
لقد كنت أفعل أفضل الأشياء لكِ
أليس كذلك؟

633
01:07:36,862 --> 01:07:39,737
أليس كذلك، أيتها الفتاة؟

634
01:07:41,288 --> 01:07:46,091
هيا دعونا نذهب-
...(كونستنس)-

635
01:07:49,373 --> 01:07:52,249
هذا الأنفجار أتٍ لكِ

636
01:07:58,612 --> 01:08:02,452
أبعدي أفرعكِ العجوزة عنه

637
01:08:05,543 --> 01:08:08,421
خذي هذه

638
01:08:11,702 --> 01:08:14,579
(سيد (نبركراكر

639
01:08:19,309 --> 01:08:25,170
خذ هذه، ساعدني أرجوك
أعلم أنكَ تستطيع أن تفعلها

640
01:08:28,163 --> 01:08:31,039
هيا أذهب

641
01:08:32,397 --> 01:08:36,434
كيف تعرف أن تنزل هذا الشئ؟-
لا أعلم-

642
01:08:40,131 --> 01:08:43,007
المدفأة، المدفأة هي القلب

643
01:09:01,079 --> 01:09:05,116
جين)، هل أنت بخير؟)-
لست متأكدة-

644
01:09:09,646 --> 01:09:13,520
دي جي) كيف ستوقد هذه؟)-
أني أعمل على حل هذه-

645
01:09:14,650 --> 01:09:17,623
تشاودر) أريدك أن تجذب هذا البيت إلى)
هذا الجرافة

646
01:09:17,634 --> 01:09:20,512
هل فهمت؟-
مهمة سهلة-

647
01:09:29,603 --> 01:09:32,775
أتعبثين مع أصدقائي؟

648
01:09:54,915 --> 01:09:57,794
!يا أمي

649
01:10:02,808 --> 01:10:07,360
تشاودر)، أجبني يا صديقي؟)

650
01:10:16,220 --> 01:10:21,607
يا رفاق، أنظروا من فاز
أنه أنا، أنه فشل

651
01:10:21,641 --> 01:10:24,519
تشاودر)، لقد فعلها)

652
01:10:28,572 --> 01:10:29,883
آسف

653
01:10:29,917 --> 01:10:32,796
!هيا
!يا أنت أنظري إلي

654
01:10:38,838 --> 01:10:42,098
أترون هذا، هذا ليس عادلاً

655
01:11:02,452 --> 01:11:03,981
!ساعدوني

656
01:11:06,943 --> 01:11:09,819
(أحسنت، يا (تشاودر
أستمر بينما آتي إليكَ

657
01:11:13,776 --> 01:11:17,652
توقف مكانكِ، و إلا تعرضتي
إلى إطلاق النار أيها المنزل

658
01:12:11,206 --> 01:12:14,083
لا أستطيع-
لا أنت تستطيع-

659
01:12:16,628 --> 01:12:19,284
هيا-
لقد قبلت الفتاة-

660
01:12:19,965 --> 01:12:22,842
لقد قبلت الفتاة في شفتيها

661
01:12:25,162 --> 01:12:28,039
يا رفاق لقد دوغتها

662
01:12:33,248 --> 01:12:36,123
آسف

663
01:12:36,937 --> 01:12:39,813
دي جي)، أنا خلفكَ)

664
01:12:45,117 --> 01:12:47,996
!أسرعوا
أنا أطير

665
01:12:48,424 --> 01:12:51,911
عندما أعد إلى ثلاثة أريدكِ أن تشعلي الديناميت-
حسناً، لقد فهمت-

666
01:12:57,054 --> 01:13:00,096
واحد
اثنان

667
01:13:02,891 --> 01:13:05,771
!(دي جي)

668
01:14:09,273 --> 01:14:14,975
هل تسمعون شيئاً؟
شئ هناك، هيا بنا

669
01:14:17,936 --> 01:14:20,428
...يا عزيزتي

670
01:14:32,307 --> 01:14:35,186
وداعاً

671
01:14:52,009 --> 01:14:56,269
( أنا آسف يا سيد (نبركراكر
بشأن المنزل

672
01:14:56,724 --> 01:14:59,601
و زوجتكَ

673
01:15:00,960 --> 01:15:04,615
زوجتك المنزل

674
01:15:07,441 --> 01:15:16,671
45 عاماً
لقد وقعنا في هذه المصيدة لمدة 45 عاماً

675
01:15:17,258 --> 01:15:23,252
و الأن، نحن أحرار

676
01:15:26,337 --> 01:15:29,215
نحن أحرار

677
01:15:29,291 --> 01:15:34,387
شكراً يا صديقي
شكراً لكم جميعاً

678
01:15:36,028 --> 01:15:38,903
نحن أحرار

679
01:15:55,758 --> 01:15:58,153
من يريد حلوى؟

680
01:15:58,196 --> 01:16:00,921
تفضلوا-
شكراً-

681
01:16:00,957 --> 01:16:03,833
عيد (هلاوين) سعيد عليكم
التالي

682
01:16:06,154 --> 01:16:08,976
ما الذي حدث لمنزل السيد (نبركراكر)؟

683
01:16:10,229 --> 01:16:13,587
لقد تحول إلى وحش لهذا السبب قد فجرته

684
01:16:14,558 --> 01:16:16,538
وقت الهدية

685
01:16:16,580 --> 01:16:20,523
!نريد دراحة-
دراحة واحدة جاهزة-

686
01:16:21,992 --> 01:16:25,364
دراجة-
دراجة-

687
01:16:25,659 --> 01:16:30,341
دراجة -
دراجتى, شكراً جزيلاً -

688
01:16:30,568 --> 01:16:33,830
شكراً يا سيدي-
عيد (هلاوين) سعيد-

689
01:16:36,793 --> 01:16:39,669
هاهي أمي

690
01:16:40,834 --> 01:16:46,309
إذاً، يجب أن نتسكع مرة ثانية قريباً

691
01:16:49,626 --> 01:16:52,502
وداعاً

692
01:16:55,947 --> 01:16:58,824
حظاً سعيداً مع الهلاوس

693
01:16:59,701 --> 01:17:03,352
لقد عانقتني-
(هذا جميل يا (تشاودر-

694
01:17:03,773 --> 01:17:06,563
سيد (نبركراكر) حان وقت الذهاب

695
01:17:06,597 --> 01:17:09,476
أذهبوا أنتم، لدي بعض العمل لكي أنجزة

696
01:17:11,476 --> 01:17:14,642
حسناً، شكراً-
أراكم في الجوار-

697
01:17:14,653 --> 01:17:16,085
حسناً، وداعاً-
أنتم-

698
01:17:16,127 --> 01:17:19,004
أبتعدوا عن أرضي

699
01:17:19,944 --> 01:17:22,284
كنت أمزح

700
01:17:22,350 --> 01:17:25,011
هل تعتقد أنه سيكون على ما يرام؟-
نعم، سنكون بخير-

701
01:17:25,048 --> 01:17:28,414
سأذهب في أجازة، و أكتسب لوناً جديداً
و يمكنني أن أقابل شخصاً جديداً

702
01:17:28,415 --> 01:17:31,965
و هذه المرة سيكون منزل (دي جي) الجميل

703
01:17:32,457 --> 01:17:35,718
يا (دي جي) أنظر من آتى-
أعلم هذا، شكراً لك-

704
01:17:35,827 --> 01:17:38,704
مرحباً، يا أولاد-
مرحباً، يا أبي

705
01:17:40,767 --> 01:17:43,643
ما الذي ...؟
لا تقول لي، دعني أخمن

706
01:17:47,665 --> 01:17:50,351
قراصنة متسخون؟-
نعم، هذا هو، قراصنة متسخون-

707
01:17:52,862 --> 01:17:57,090
إنك تبدو متسخاً
أستمتعوا بالليلتكم

708
01:18:11,856 --> 01:18:15,742
أتعلم، أنت على حق

709
01:18:15,743 --> 01:18:18,687
لقد كبرنا، لنعلب هذه اللعبة

710
01:18:18,689 --> 01:18:21,566
نعم، لا شك في هذا

711
01:18:24,946 --> 01:18:29,748
ومن ناحية أخرى
لقد كنا نعمل طوال الليل

712
01:18:38,485 --> 01:18:41,362
وقت الحلوى؟ -
وقت الحلوى -

713
01:18:41,759 --> 01:18:44,632
!لقد عدنا

714
01:18:44,633 --> 01:18:59,347
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*
Time Modification : ضبط التوقيت
*** essamshark ® ™ ***

715
01:18:59,348 --> 01:19:08,963
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

716
01:19:08,964 --> 01:19:16,367
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
$www.dvd4arab.com$

717
01:19:18,300 --> 01:19:21,178
!يا الهي

