1
00:00:13,500 --> 00:00:33,700
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*

2
00:00:33,701 --> 00:00:44,101
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

3
00:00:44,102 --> 00:00:54,102
حقوق الترجمة محفوطة لموقع
$www.dvd4arab.com$

4
00:00:54,103 --> 00:00:57,903
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

5
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Time Modification : ضبط التوقيت 
*** essamshark ® ™ ***

6
00:02:27,545 --> 00:02:29,458
مرحباً أيتها السماء

7
00:03:31,549 --> 00:03:33,950
أبتعدي عن منزلي

8
00:03:34,915 --> 00:03:37,121
أبتعدي، أبتعدي

9
00:03:37,223 --> 00:03:39,591
هل رأيتيني من قبل؟

10
00:03:39,884 --> 00:03:40,876
لا

11
00:03:40,877 --> 00:03:42,856
إذن أرحلي من هنا

12
00:03:46,357 --> 00:03:48,054
...دراجتي

13
00:03:53,568 --> 00:03:55,552
أبتعدي عن منزلي

14
00:04:18,920 --> 00:04:21,415
سنتأخر-
أنا قادم, أنا قادم-

15
00:04:23,278 --> 00:04:25,419
ملاحظة، دراجة أخرى

16
00:04:25,420 --> 00:04:27,247
أنا قادم

17
00:04:33,471 --> 00:04:36,251
لقد فعلها ثانية، أخذ دراجة
أخرى

18
00:04:36,836 --> 00:04:40,325
تحدثنا عن هذا 
يا عزيزي

19
00:04:40,326 --> 00:04:43,946
لا يمكنكَ أن تبقى دائماً في حجرتكَ 
طوال اليوم تراقب رجل عجوز بواسطة التلسكوب

20
00:04:44,081 --> 00:04:46,186
لكن يا أمي 
يوجد خطب ما بهذا المنزل

21
00:04:46,259 --> 00:04:49,073
أنا جاد-
ماهو ذلك؟-

22
00:04:51,163 --> 00:04:52,729
أنا جاد

23
00:04:53,567 --> 00:04:57,792
فيما يبدو أنه يسخر منا-
أحدهم يحاول أن يخيف المنطقة-

24
00:04:57,829 --> 00:05:01,284
ما الذي يحدث
لرفيقي؟

25
00:05:01,285 --> 00:05:05,777
ربما يجب أن تأتي معنا-
لا، لا، الولد مشغول في تجسسه-

26
00:05:05,810 --> 00:05:06,760
أنا لا أتجسس

27
00:05:07,700 --> 00:05:11,544
...يا الهي-
أهذا صحيح؟-

28
00:05:11,547 --> 00:05:12,793
لا بأس يا رفيقي

29
00:05:12,796 --> 00:05:16,828
عندما كنت في عمركَ كنت أفعل
ماتفعله، بالطبع ولكن كان بالمنظار

30
00:05:16,829 --> 00:05:18,689
الذي كان بعدستين رائعتين

31
00:05:18,690 --> 00:05:21,759
اللتان بجمال أمكَ

32
00:05:21,760 --> 00:05:24,991
هل تكونين ملاكاً و تحضري القاطعة؟
إمسك هذه لحظة يارفيقى

33
00:05:34,923 --> 00:05:36,601
إليزابيث ستكون هنا بعد عدة ساعات

34
00:05:37,049 --> 00:05:39,713
إذا حدث شيئا إتصل بالشرطة وإختبأ فى دولابك -
إنه يعرف هذا -

35
00:05:41,243 --> 00:05:42,538
نراك مساء الغد

36
00:05:43,964 --> 00:05:44,788
ماذا فعلت؟ -
أنا بخير -

37
00:05:45,003 --> 00:05:46,348
فقط دعينى أقود هذا الشيئ
من فضلك

38
00:05:46,609 --> 00:05:47,758
أين (دي جي)؟
أين (دي جي)؟

39
00:05:47,764 --> 00:05:50,716
كان سيكون سعيداً، إذا كان
أسفل السيارة معكِ؟

40
00:05:51,520 --> 00:05:55,240
آسف، من الصعب أرى
في وجود القناع

41
00:05:55,756 --> 00:05:57,736
(إذاّ، أخلعه يا (تشاودر

42
00:05:58,226 --> 00:05:59,792
لماذا أغلقت النافذه؟

43
00:06:00,376 --> 00:06:02,871
(تشاودر)-
كيف حالك-

44
00:06:05,736 --> 00:06:07,114
مع السلامه يا صغيري

45
00:06:07,181 --> 00:06:08,906
قل له أحبكَ، رجاءً

46
00:06:08,946 --> 00:06:10,385
أنه بعلم ذلك-
!قل له أحبكَ-

47
00:06:10,386 --> 00:06:12,178
لا أريد أن أظهر حبي-
قل له أنني أحبكَ-

48
00:06:12,188 --> 00:06:13,692
!أنه يعلم أنني أحبه

49
00:06:13,693 --> 00:06:15,007
يجب عليكَ قول هذا-
نحن سنتأخر-

50
00:06:15,268 --> 00:06:17,314
!سنتأخر

51
00:06:17,770 --> 00:06:21,233
كلانا نحبك
و هذا يشمل والدكَ

52
00:06:23,163 --> 00:06:26,238
قبله-
لقد حصل على ما فيه الكفاية من التقبيل-

53
00:06:31,826 --> 00:06:33,942
(أفرح، لقد أقترب عيد (الهلاوين

54
00:06:33,945 --> 00:06:37,344
بعد يوم و 3 ساعات
سيكون وقت الحلوى

55
00:06:40,811 --> 00:06:43,921
أنظر إلى هذه
لدي كرة جديدة

56
00:06:45,753 --> 00:06:48,121
بالحديث عن السحرة، هل أتخذت قراركَ؟

57
00:06:48,128 --> 00:06:51,685
...المشعوذين
...الأرواح

58
00:06:52,396 --> 00:06:57,658
تشاودر)، لا أعتقد أنني سأشارك)
في العرض

59
00:06:58,140 --> 00:07:02,176
ماذا؟
أنت تتخلى عن 6 سنوات من عاداتنا

60
00:07:02,181 --> 00:07:07,215
يفترض بنا أن تخلى عنها أو
أنني كبرت على هذا

61
00:07:16,658 --> 00:07:20,563
تبقى ثلاث ثواني من الوقت

62
00:07:24,648 --> 00:07:27,116
حان الوقت لكي
تصيب وجهك

63
00:07:31,291 --> 00:07:32,413
هل أنت بخير؟

64
00:07:32,446 --> 00:07:34,811
أنفي قد كسر-
دعني أرى-

65
00:07:34,950 --> 00:07:37,833
يا الهي أنت مغفل-
ماذا؟-

66
00:07:39,122 --> 00:07:40,625
أين كرتي؟

67
00:07:45,058 --> 00:07:46,628
!لا

68
00:08:02,772 --> 00:08:05,942
أسف يا رجل-
(لا أنتظر يا (دي جي-

69
00:08:06,142 --> 00:08:08,281
لقد كبرت الأن
أذهب و أحصل عليها

70
00:08:08,740 --> 00:08:11,811
كرتك موجودة في
(أرض جارانا (نبركراكر

71
00:08:11,918 --> 00:08:13,641
تخلى عن فكرة وجودها

72
00:08:18,658 --> 00:08:21,054
لقد دفعت 28 دولاراً
مقابل هذه الكرة

73
00:08:21,835 --> 00:08:25,488
إنها على بعد 10 ياردات
و قد طلبت من أمي دولاراً لمدة 26 مرة

74
00:08:26,585 --> 00:08:28,855
لم أعمل بهذا الكد في حياتي

75
00:08:30,595 --> 00:08:32,514
لم يستمع إليها بعد

76
00:08:32,713 --> 00:08:36,007
إذاً؟-
ربما يكون نائماً-

77
00:08:37,977 --> 00:08:39,482
حسناً، سأفعل هذا

78
00:08:40,255 --> 00:08:43,716
لن أنسى هذا
أسرع إذاً

79
00:08:47,860 --> 00:08:49,105
هيا

80
00:08:58,483 --> 00:09:00,787
!يا أنت-
!لا-

81
00:09:07,886 --> 00:09:09,422
أنت قريباً منها

82
00:09:10,003 --> 00:09:15,130
ما الذي فعلته؟-
أنا آسف، آسف-

83
00:09:15,684 --> 00:09:18,664
...أيها الشيطان-
...لا-

84
00:09:21,653 --> 00:09:23,570
(هيا يا (دي جي-
أصرخ-

85
00:09:23,578 --> 00:09:26,368
!أصرخ-
!النجدة-

86
00:09:26,402 --> 00:09:27,642
!أجري

87
00:09:27,911 --> 00:09:30,309
هل يمكنكَ أن تعبث في أرضي
و ترحل؟

88
00:09:30,312 --> 00:09:31,204
!أنا آسف

89
00:09:31,205 --> 00:09:33,545
هل تود أن تكون شخصاً ميتاً؟-
لا، لا أريد هذا-

90
00:09:33,546 --> 00:09:36,821
هذا المكان ليس مكاناً
للعب الأطفال

91
00:09:36,822 --> 00:09:37,858
...أعلم هذا

92
00:09:37,859 --> 00:09:41,611
هذا منزلي، لماذا لا
تحترم هذا؟

93
00:09:41,612 --> 00:09:45,365
لماذا لا تبقى بعيداً
...عن

94
00:11:31,203 --> 00:11:34,372
لا للهدوء، هذه علامة غير
مطمنة

95
00:11:44,441 --> 00:11:47,567
أنا قاتل-
لا أنت لست كذلك-

96
00:11:48,662 --> 00:11:50,869
في حادثة ما قد دعوني
المخرب

97
00:11:52,136 --> 00:11:53,754
على ما أعتقد أنني
سأتقيئ

98
00:11:58,096 --> 00:12:00,595
أنها جليسة الأطفال-
(أراك فيما بعد يا (دي جي-

99
00:12:07,146 --> 00:12:12,597
دي جي)، أنت يا (دي جي) لقد لمحت)
سيارة الأسعاف هل حدث شئ ما؟

100
00:12:15,394 --> 00:12:16,575
مرحباً

101
00:12:18,282 --> 00:12:21,841
إليزابيث)، هل يمكنني أن أحدثك )
عن شئ ما؟

102
00:12:22,134 --> 00:12:24,441
...نعم بكل تأكيد

103
00:12:24,636 --> 00:12:30,058
سيكون عندنا أمتع وقت
عندي الوقت لكي أخطط للأنشطة

104
00:12:30,059 --> 00:12:31,877
لقد رحلوا-
هل رحلوا؟-

105
00:12:31,878 --> 00:12:33,262
نعم، و أريد أن أتحدث معكِ

106
00:12:33,263 --> 00:12:35,827
ستكون هنا كالمعتاد
في التاسعة

107
00:12:35,827 --> 00:12:37,594
و تكون في غرفتك الساعة
الحادية عشرة، أدعوها ما تشاء

108
00:12:37,595 --> 00:12:40,993
(إليزابيث)-
أنها  ز-

109
00:12:40,994 --> 00:12:44,619
الأن أستمع، أن أسيطر على التلفاز
و الهاتف و المسجل

110
00:12:44,619 --> 00:12:47,862
لا أريد اللعب، الكلام

111
00:12:48,062 --> 00:12:50,176
أنا لست والدتكَ، أو صديقتكَ

112
00:12:50,212 --> 00:12:54,249
أنت تتحدين إلي كطفل أنا الأن
قد كبرت

113
00:12:54,513 --> 00:12:57,105
(و لست بحاجة إليك، يا (إلزبيث

114
00:13:06,288 --> 00:13:09,142
يا الهي، (دي جي) لماذا كسرت هذه؟-
لكنني لم أفعل-

115
00:13:09,143 --> 00:13:11,869
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
من الذي سيصدقك

116
00:13:11,870 --> 00:13:14,051
أذهب لغرفتكَ-
حسناً-

117
00:15:10,736 --> 00:15:13,246
مضحكُ جداً، سأرى إذا كان
هذا يعجبكَ

118
00:15:48,477 --> 00:15:50,865
عيد (الهلاوين) أيها المغفل

119
00:15:52,014 --> 00:15:54,499
(خدعة جميلة، يا (بون-
أنظري إلى وجهه، هذا مضحك-

120
00:15:56,718 --> 00:15:59,630
ليس من المفترض أن تصحبي أصدقاءك إلى هنا
من هذا؟

121
00:15:59,761 --> 00:16:01,445
(هذا (بون-
مرحباً-

122
00:16:01,446 --> 00:16:03,289
أنه موسيقي في فرقة-
هذا صحيح-

123
00:16:03,298 --> 00:16:04,890
...على أية حال

124
00:16:04,891 --> 00:16:07,499
هذا ليس موجودٌ في قواعدنا
أليس كذلك؟

125
00:16:07,500 --> 00:16:10,180
لأنك مستيقظ وقت النوم

126
00:16:10,181 --> 00:16:12,148
هذا مختلف
أستمعي

127
00:16:19,395 --> 00:16:23,408
أنت تتصل بالجيران

128
00:16:23,411 --> 00:16:27,415
لقد كنتُ نائماً، بينما هو أتصل بي؟-
من أتصل بكَ؟-

129
00:16:27,586 --> 00:16:29,677
نبركراكر)، لقد توفي هذا اليوم)

130
00:16:29,678 --> 00:16:33,418
أنت تكذب-
لقد مات، و الأن أتلقى مكالمة من منزلة-

131
00:16:35,237 --> 00:16:38,762
!مكالمة
!من خلف المقبرة

132
00:16:43,748 --> 00:16:47,027
أنا جاد-
لا، أن هذا هو الجاد-

133
00:16:47,030 --> 00:16:49,187
هل تعلم أنه جاد؟-
أعدها لي-

134
00:16:49,198 --> 00:16:51,991
هي؟
إذا لم تمانع؟

135
00:16:52,386 --> 00:16:55,219
توقف، أيها المغفل-
(هيا يا (بون-

136
00:16:55,255 --> 00:16:56,677
أنتظر يا صديقي

137
00:16:57,421 --> 00:17:00,319
أعتقد أنها عندها مشكلة في التنفس
يوجد شئ في حلقها

138
00:17:00,320 --> 00:17:01,850
دعني أتفحصها

139
00:17:02,298 --> 00:17:05,737
هيا يا (بون) هذا يكفي
إلى الأسفل الأن

140
00:17:07,110 --> 00:17:10,550
آسف يا فتى
لا أستطيع اللعب أكثر من هذا

141
00:17:12,952 --> 00:17:15,907
هيا بنا-
نعم، لقد كنتُ مثل طفل صغير-

142
00:17:39,942 --> 00:17:41,910
توقف عن فعل هذا

143
00:17:49,282 --> 00:17:51,182
تشادور)، يا والديك؟)

144
00:17:51,481 --> 00:17:55,529
أبي في المزرعة، و أمي تشاهد فلماً
في عملها

145
00:17:55,530 --> 00:17:58,387
حسناً، قابلني في بالخارج الأن-
حسناً-

146
00:18:00,599 --> 00:18:04,480
لقد قلت نظفة الأن-
...،توقفي-

147
00:18:08,113 --> 00:18:11,646
إذاً؟-
إذاً-

148
00:18:11,647 --> 00:18:15,700
قد يكون (نبركراكر) قد مات بالغعل

149
00:18:15,705 --> 00:18:19,057
سيكون محظوظاً-
هذا الرجل شرير-

150
00:18:19,058 --> 00:18:22,617
لا، هذا ما تظنه أنت-
أحقاً، يا (إلزابيث)؟

151
00:18:22,688 --> 00:18:27,745
عندما كنتٌ بعمر 10 سنوات كان
عندي طائرة

152
00:18:28,200 --> 00:18:30,044
طائرة رائعة

153
00:18:30,081 --> 00:18:33,195
كان يمكنها أن تطير عالياً، بحيث لا
ترينها

154
00:18:33,681 --> 00:18:36,639
في يوم ما
قد تحطمت

155
00:18:37,208 --> 00:18:42,086
لقد تتبعت هذا الخيط
و قد أنتهى بي إلى هناك

156
00:18:42,087 --> 00:18:45,244
عبر الشارع، عند هذا المنزل

157
00:18:53,124 --> 00:18:57,482
هل أخذ طائرتك؟ -
أجل إنه يأخذ أى شيئا يقع على أرؤضه -

158
00:18:57,959 --> 00:19:03,683
هذه ليست النقطة الهامة
النقطة المهمة هى أننى رأيته يتحدث مع منزله

159
00:19:05,460 --> 00:19:08,659
ويقبله

160
00:19:09,134 --> 00:19:14,637
بخلاف أن الجميع يعرفون مافعله بزوجته -
لماذا ؟ ماذا فعل بها؟ -

161
00:19:15,501 --> 00:19:19,790
لقد أكلها هكذا -
توقف عن هذا -

162
00:19:21,893 --> 00:19:25,360
هيا يا زي -
لقد سئمت منك -

163
00:19:25,720 --> 00:19:27,931
ليس لديك إحترام للسيدات

164
00:19:28,149 --> 00:19:30,478
لماذا؟ ماذا يعنى هذا؟ -
اخرج حالا -

165
00:19:37,707 --> 00:19:38,731
حمقاء

166
00:19:45,646 --> 00:19:47,535
إلى ماذا تنظر؟

167
00:20:11,414 --> 00:20:13,555
أنت حقاً ميت، ألست كذلك؟

168
00:20:18,985 --> 00:20:24,724
أعلم أنك تكذب، يا
نبركراكر)؟ ما الذي ستفعله؟)

169
00:20:42,370 --> 00:20:44,548
طائرتي الرائعة

170
00:21:33,758 --> 00:21:37,121
"نحن نملك البحيرة الجافة"

171
00:21:43,573 --> 00:21:44,915
(تشاودر)

172
00:21:46,299 --> 00:21:47,706
(تشاودر)

173
00:21:52,843 --> 00:21:54,446
(تشاودر)

174
00:21:55,411 --> 00:21:56,881
(تشاودر)

175
00:22:08,882 --> 00:22:10,515
(تشاودر)
ما الذي تفعله؟

176
00:22:12,538 --> 00:22:14,586
أسكت-
ماذا؟-

177
00:22:15,041 --> 00:22:18,911
لقد عاد (نبركراكر) من الموت-
هذا مستحيل-

178
00:22:20,271 --> 00:22:23,243
لقد ترك المفتاح هنا، أتجرئ معي؟

179
00:22:23,735 --> 00:22:26,034
(تشاودر)
أنت لا تستمع إلي

180
00:22:26,492 --> 00:22:29,890
،نبركراكر) كان يمسك بي)
و أنا السبب في قتلة

181
00:22:29,989 --> 00:22:35,659
و لقد عاد لكي ينتقم-
أنت بالفعل قد جننت الأن، أليس كذلك؟-

182
00:22:35,732 --> 00:22:38,806
أعتقد أنكَ تتصرف هكذا
لأنك قتلت أحداً اليوم

183
00:22:39,192 --> 00:22:42,748
الحياة تستمر لك

184
00:22:43,847 --> 00:22:46,499
حاول أن تسترخي، و تكون هادئاً مثلي

185
00:22:52,798 --> 00:22:57,117
كف عن العبث
أحتاج إلى مساعدتكَ

186
00:22:57,191 --> 00:23:00,650
حسناً، أتريد مساعدتي؟

187
00:23:00,651 --> 00:23:06,167
:عندي ثلاث كلماتِ لك
"أخدع"، أو "أنسحب"

188
00:23:08,516 --> 00:23:11,466
حسناً، على أي حال
دعنا نذهب

189
00:23:15,411 --> 00:23:17,072
أنتظر

190
00:23:21,122 --> 00:23:22,819
تشاودر)، هيا)

191
00:23:29,847 --> 00:23:32,146
صائد الأرواح

192
00:23:32,146 --> 00:23:35,645
،أن هذا مضجر للغاية
هل يمكنني أن أذهب للبيت الأن؟

193
00:23:35,646 --> 00:23:41,678
دي جي) أن الناس لا يجلسون هنا)
لكي يأكلوا وجباتهم

194
00:23:41,972 --> 00:23:45,753
سأذهب إلى البيت لكي ترى
أنه لا أشباح

195
00:23:45,754 --> 00:23:49,670
تشاودر)، توقف أرجوك)
تشاودر)، أنا جاد)

196
00:23:49,671 --> 00:23:52,836
تشاودر)، عد إلى هنا)
أرجوك عد

197
00:24:07,769 --> 00:24:11,384
يا الهي، زجاجة-
ضع هذه-

198
00:24:11,384 --> 00:24:13,365
عد إلى هنا، أرجوك

199
00:24:32,559 --> 00:24:37,811
يا (دي جي) ؟من أنا؟
أخرج من أرضي

200
00:25:16,795 --> 00:25:18,460
هيا، بسرعة

201
00:25:30,009 --> 00:25:31,931
!لا تنظر وراءك

202
00:25:34,003 --> 00:25:35,636
!لقد نظرة ورائي

203
00:25:49,737 --> 00:25:51,209
(بون)

204
00:25:51,214 --> 00:25:52,912
آتية

205
00:25:53,972 --> 00:25:56,730
...لا تفكر حتى للعودة إلى

206
00:25:58,943 --> 00:26:00,576
خدعة أوم حلوى

207
00:26:08,269 --> 00:26:11,787
ماذا؟-
صباح الخير يا سيدتي-

208
00:26:11,788 --> 00:26:14,524
لقد ربحتي معنا الليلة محاكي لجهاز
تلفازك

209
00:26:14,525 --> 00:26:17,265
شاهدي عرضي كم هو رائع عندما تتناولين
الحلوى

210
00:26:17,266 --> 00:26:20,630
%و سيكون هناك تخفيض قدره 55

211
00:26:20,631 --> 00:26:25,628
أنا هنا أبيع حلوى (الهلاوين) من أجل
مدرستي "ويست بير برات"ـ

212
00:26:25,629 --> 00:26:28,644
لقد طردت من هناك

213
00:26:28,969 --> 00:26:30,980
الأن، ماذا تريدين؟

214
00:26:31,376 --> 00:26:35,565
أحاول أن أحصل على بداية جيدة
من أجل مستقبلي الباهر

215
00:26:35,566 --> 00:26:37,305
من أجل مستقبلكِ الباهر

216
00:26:37,984 --> 00:26:42,067
عندما يأتي رجل لدية وشم
أعطيه برجر

217
00:26:42,068 --> 00:26:44,078
و لا تعطيه رقم هاتفكِ

218
00:26:44,559 --> 00:26:47,310
شكراً على النصيحة
سأحاول أن أعمل بها

219
00:26:47,311 --> 00:26:48,854
لنعد إلى العمل

220
00:26:48,858 --> 00:26:52,505
بيض، كريم حلاقة، مناديل حمام

221
00:26:52,643 --> 00:26:56,517
من غير الحلوى أتخيل منزلكِ
كرات بدون ألواح

222
00:26:56,518 --> 00:26:59,470
محاولة جيدة، هذا ليس منزلي

223
00:26:59,956 --> 00:27:01,806
أنت حليسة أطفال؟-
نعم-

224
00:27:02,458 --> 00:27:04,218
دعينا من هذا الهراء

225
00:27:04,219 --> 00:27:08,420
ربما، الوالدين الذان تعملين عندهما
قد تركوا لكِ 40 دولاراً من أجل الطوارئ

226
00:27:08,421 --> 00:27:10,283
ربما قد تركوا لي 30 دولاراً

227
00:27:10,911 --> 00:27:15,090
ربما تعطيني 20 دولاراً و أكتب لكِ فاتورة
بـ 30 دولاراً و تحتفظين بـ 10 دولارات

228
00:27:15,112 --> 00:27:16,535
ربما

229
00:27:16,542 --> 00:27:20,483
أريد حقيبتين مملوءتين بالحلوى

230
00:27:20,484 --> 00:27:24,424
حقيبة واحد، و سأتفاوض معكِ
على شئ آخر

231
00:27:25,169 --> 00:27:26,800
حسناً

232
00:27:37,296 --> 00:27:41,810
يا صديقي
أذهب و تفحص غرفتي

233
00:27:42,683 --> 00:27:45,216
يا (دي جي) لقد أحضرت لك كيس حلوى

234
00:27:48,265 --> 00:27:50,210
هل حسّ بنا؟

235
00:27:57,342 --> 00:27:59,009
لا لم يحسُ بنا

236
00:27:59,010 --> 00:28:01,183
ما الذي تنويان فعله أيها الغريبان ؟

237
00:28:01,513 --> 00:28:02,629
لا شئ

238
00:28:02,828 --> 00:28:05,931
شئ في المنزل في الناحية الأخرى
يحاول أن يكلنا

239
00:28:06,003 --> 00:28:07,663
نعم، أننا نراقبه طوال الليل

240
00:28:07,736 --> 00:28:09,461
لم يترك هذه الغرفة
و لو لمرة واحدة

241
00:28:09,500 --> 00:28:14,078
أو حتى الذهاب للحمام
لا تشربى هذه

242
00:28:14,857 --> 00:28:16,387
...المرض الذي لديكما

243
00:28:16,524 --> 00:28:19,696
أنا متأكدة أن له علاج، و يصنعون الدواء له

244
00:28:19,893 --> 00:28:23,611
يا (إلزابيث) أنا متأكد أن هناك شئ شرير
تحدث قبالة هذا الشارع

245
00:28:23,646 --> 00:28:25,992
ممتاز، مسرورة لأجلكما

246
00:28:25,993 --> 00:28:31,052
هل أنتما أيها الفلكيان
رأيتما (بون)؟

247
00:28:31,441 --> 00:28:36,637
لقد غادر الليلة الماضية بشكل غير متوقع
و لم يعد

248
00:28:37,377 --> 00:28:43,180
لم يعد؟-
الزجاجة؟-

249
00:28:43,342 --> 00:28:47,666
ليس لدي الوقت لهذا

250
00:28:48,057 --> 00:28:49,237
(أستمعي إلي يا (إلزابيث
...لا أعلم كيف أخبركِ عن

251
00:28:49,244 --> 00:28:51,581
على الأغلب قد أُكل حياً

252
00:28:52,997 --> 00:28:56,777
(شيري كلاسن)
يجب أن أذهب الأن

253
00:28:56,847 --> 00:28:58,025
الفطور

254
00:28:58,099 --> 00:29:00,335
عيد (هلاوين) سعيدُ لكما أيها الفاشلين

255
00:29:23,022 --> 00:29:26,870
مرحباً-
ماذا يوجد؟-

256
00:29:27,545 --> 00:29:30,037
لا شئ-
دعني أرى-

257
00:29:49,229 --> 00:29:50,766
يا الهي

258
00:29:51,251 --> 00:29:53,009
!أنتِ
!أنت هناك-

259
00:29:53,945 --> 00:29:56,056
دي جي)، رد على الهاتف)

260
00:30:00,714 --> 00:30:04,815
لا تذهبي أبعد من ذلك، تعالى إلى هنا-
نعم، تعالى إلى هنا-

261
00:30:06,360 --> 00:30:08,853
هل أنتم معاقون أيها الفتيان؟

262
00:30:09,342 --> 00:30:12,032
إذا كنتم كذلك؟
أنا مؤهلة لكي أعلمكم البيسبول

263
00:30:13,769 --> 00:30:15,497
!لقد تحرك

264
00:30:23,810 --> 00:30:25,029
ماذا نفعل معه؟

265
00:30:25,030 --> 00:30:27,144
ماذا نفعل معه؟-
تعال-

266
00:30:30,257 --> 00:30:32,077
!يا الهي

267
00:30:32,343 --> 00:30:34,287
(أجري، يا (تشاودر-
أنني أجري-

268
00:30:35,710 --> 00:30:37,464
!ساعدوني

269
00:30:40,040 --> 00:30:41,190
لقد أمسكتها-
أنا أمسكتها-

270
00:30:42,928 --> 00:30:43,791
مرحباً

271
00:30:49,888 --> 00:30:50,654
أنتم

272
00:30:51,813 --> 00:30:56,362
والد أحدكم  غاضب على الهاتف يبحث عن أحدكم
(يدعى (تشاودر

273
00:30:58,839 --> 00:31:02,138
مرحباً، أيها الفاشلون
أنني أتحدث إليكم

274
00:31:06,185 --> 00:31:08,557
قلقُ عليكَ-
يجب أنه يكون قلق-

275
00:31:10,579 --> 00:31:14,227
أبدا بالشرح-
المنزل حاول أن يأكلنا-

276
00:31:14,228 --> 00:31:17,020
توقف عن شرح هذا-
إلى أين أنتِ ذاهبة؟-

277
00:31:17,058 --> 00:31:20,005
أنا ذاهبة لكي أرى ما الذي يحدث مع
هذا المنزل الأخرق

278
00:31:20,044 --> 00:31:24,168
ما مشكلتكَ؟-
الهلاوس-

279
00:31:24,244 --> 00:31:26,643
أعاني من الكثير من الهلاوس

280
00:31:30,114 --> 00:31:32,124
لا مزيد من الأفعال الخارقة-
حسناً-

281
00:31:32,616 --> 00:31:33,897
(أنا ذاهبة لكي أبحث عن (بون

282
00:31:33,963 --> 00:31:36,491
هذا جيد، لا تقلقي علينا سنكون بخير

283
00:31:36,595 --> 00:31:38,869
بلغيه تحياتي؟
قودي بحرص

284
00:31:39,577 --> 00:31:41,170
وداعاً

285
00:31:45,063 --> 00:31:45,917
مرحباً

286
00:31:45,929 --> 00:31:47,555
ألن تخبرني ما الذي يحدث؟

287
00:31:47,661 --> 00:31:50,409
نعم، أأمل أن يكون على شئ على ما يرام

288
00:31:51,510 --> 00:31:53,522
(مرحباً أنا (جي تي) لا أنا ( دي جي

289
00:31:56,193 --> 00:31:58,589
كنت أنوي أن أتصل بكَ و لكنني قد نسيت

290
00:31:59,979 --> 00:32:03,242
حسناً
أنا آسف

291
00:32:04,502 --> 00:32:07,255
بكل تأكيد

292
00:32:07,933 --> 00:32:09,082
أحبكَ، مع السلامة

293
00:32:11,110 --> 00:32:16,492
هذا هو برج مراقبتنا

294
00:32:17,108 --> 00:32:20,914
حسناً، هذا يبدو غبياً نوعاً ما
كنتُ سأدمره

295
00:32:22,272 --> 00:32:24,766
حسناً، يا أبي لماذا لا تقبل
مؤخرتي السمينة؟

296
00:32:25,288 --> 00:32:26,501
هل لديك بيرة؟

297
00:32:28,079 --> 00:32:30,356
مرحباً-
(هذا (تشاودر-

298
00:32:30,678 --> 00:32:33,429
تشاودر) سعيدُ لمقابلتكِ)-
(أنا (جانيت بانيت-

299
00:32:33,725 --> 00:32:35,835
اثنان من مديرى مدرستنا قاما بجولة اليوم

300
00:32:36,035 --> 00:32:37,412
و هذا يشمل مدرستنا أيضاً

301
00:32:37,478 --> 00:32:39,457
قد فهمت هذا، لقد قررت عدم الذهاب

302
00:32:39,915 --> 00:32:41,675
أنها مدرسة للفتيات

303
00:32:44,053 --> 00:32:46,833
لهذا السبب لم أذهب

304
00:32:47,421 --> 00:32:51,360
أتعلمين، يوجد طعامُ مكسيكي هنا-
أكره الطعام المكسيكي-

305
00:32:51,361 --> 00:32:52,841
أنا أيضاً-
أنا أيضاً-

306
00:32:58,104 --> 00:33:03,011
رائع، أليس كذلك؟-
دعينا نتركهم ينتظرون-

307
00:33:04,296 --> 00:33:06,790
يخدعوننا

308
00:33:07,824 --> 00:33:09,388
بهذا المتشرد

309
00:33:09,844 --> 00:33:12,376
هل يمكنني إذا سمحت أن أستعمل هاتفكَ؟-
نعم، بكل تأكيد ها هو-

310
00:33:12,474 --> 00:33:13,493
بمن ستتصلين؟-
بأمي-

311
00:33:13,597 --> 00:33:14,262
وقح

312
00:33:14,272 --> 00:33:18,687
أنها لن تصدقكِ، أنه صعب على
البالغين لكي يفهموا، ليس لدي مانع لكي أفهمها

313
00:33:18,794 --> 00:33:23,986
هل هذ بول؟
لأنه إذا كان، سيكون هذا مقرفٌ جداً

314
00:33:25,080 --> 00:33:28,894
يا (دي جي)؟
أنت تتبول في الزجاجات؟

315
00:33:29,220 --> 00:33:32,291
ما الذي تتحدث عنه؟
هذه فضلاتكَ أنت

316
00:33:32,364 --> 00:33:34,949
هل يمكنني أن أتكلم مع (آليسون)؟
قولي لها أبنتها

317
00:33:35,153 --> 00:33:35,852
شكراً لك

318
00:33:36,340 --> 00:33:39,987
عن إذنكما-
لقد كنت أبيع الشيكولاتة عند الجيران-

319
00:33:43,559 --> 00:33:46,444
إذاً، هل تكره الطعام المكسيكي؟

320
00:33:46,861 --> 00:33:51,251
و أنت أيضاً، صحيح؟-
ربما قد لاحظتها أنت أولاً-

321
00:33:51,738 --> 00:33:53,880
خارج المنزل

322
00:33:54,946 --> 00:33:57,890
حسناً، لنكن عمليين-
حسناً-

323
00:33:57,895 --> 00:33:59,912
أنا رأتيها من خلال التلسكوب

324
00:33:59,950 --> 00:34:01,743
لا أعلم أنك تستطيع أن ترى الفتيات من خلال
التلسكوب

325
00:34:01,843 --> 00:34:03,569
و انت لا تستطيع التعرف عليهم أيضاً

326
00:34:03,703 --> 00:34:05,103
أنها تعرفت عليّ-
و أنا أيضاً-

327
00:34:05,146 --> 00:34:09,432
لم تصدقني-
...ان السلطة يمكن أن تكون مثل-

328
00:34:15,155 --> 00:34:18,901
حسناً، عادتاً لا أتسكع مع شخصين مثلكما

329
00:34:19,068 --> 00:34:23,516
و لكن المنزل حاول أن يأكلني
لذا لديكم ساعة واحدة

330
00:34:28,402 --> 00:34:30,256
...أنه جرو

331
00:34:37,576 --> 00:34:39,491
أنا لم أراه و هو قادم

332
00:34:39,790 --> 00:34:43,730
حسناً، حان الوقت لكي نتصل
بالشرطة

333
00:34:51,724 --> 00:34:54,446
هل تدركوا ما الذي قد يحدث الليلة؟

334
00:34:54,708 --> 00:34:57,687
مئات من الأطفال يلعبون حول المنزل
الليلة

335
00:34:57,721 --> 00:35:00,570
أعتقد أننا نبالغ قليلاً

336
00:35:00,673 --> 00:35:05,482
فكروا في الأمر، من المغفل الذي يمكنه
أن يسير بأتجاه منزل (نبركراكر)؟

337
00:35:11,194 --> 00:35:13,659
أنها كرتي-
تشاودر)، توقف)-

338
00:35:20,401 --> 00:35:22,355
أنها ستكون محرقة

339
00:35:24,859 --> 00:35:26,685
أخبار جيدة، الشرطة وصلت

340
00:35:27,074 --> 00:35:28,988
حسناً يا أولاد من الأفضل أن يكون
الداعي هام

341
00:35:29,094 --> 00:35:32,071
لفد كنت في مهمة آكل عندما تلقينا النداء

342
00:35:36,503 --> 00:35:38,258
كنت أكل الكعك المحلى

343
00:35:39,005 --> 00:35:41,761
إلى كل الوحدات
طاردوا هذه السيارة الأن

344
00:35:42,309 --> 00:35:46,215
سنطارد سيارة، أنه جديد في المهنة
أول اسبوع له فى العمل

345
00:35:46,225 --> 00:35:50,258
أيها الشرطي، عندنا سبب منطقي يجعلنا نعتقد
أنه يوجد مخلوقُ خطير داخل هذا المنزل

346
00:35:50,393 --> 00:35:52,377
ربما قد يكون قتل رجلا -
و كلبُ أيضاً-

347
00:35:52,478 --> 00:35:54,688
كلب مات؟
لدينا حالة خطيرة هنا

348
00:35:54,789 --> 00:35:58,860
ما الذي تفعله؟-
أستدعي الدعم-

349
00:35:58,926 --> 00:36:01,844
ألم تسمع ما الذي قاله الأطفال
يوجد مخلوقُ داخل المنزل

350
00:36:01,909 --> 00:36:05,752
لا يوجد عندنا دعمُ
جودي) بمفردة في المركز)

351
00:36:06,048 --> 00:36:09,701
و هذه ليست حالة،مستلم المكالمات يتلقى مثل هذه
المكالمات دائماً

352
00:36:10,313 --> 00:36:14,474
لو كان يوجد كلب ميت لأختلف الوضع-
ما كان هذا؟-
لا شئ-

353
00:36:16,248 --> 00:36:17,914
حسناً
لقد أنتهى الوقت يا أطفال

354
00:36:17,917 --> 00:36:20,481
و أنه عيد (الهلاوين) و عندنا أشياء
يجب أن نفعلها

355
00:36:20,483 --> 00:36:21,628
لا أنتظر لا يمكنكَ المغادرة

356
00:36:22,119 --> 00:36:24,744
هذا الشئ...عنده فم

357
00:36:25,070 --> 00:36:26,667
يخرج فجأه و يمسكُ بالأشياء

358
00:36:26,834 --> 00:36:28,299
و يسحبها بأتجاهه و يأكلها

359
00:36:28,406 --> 00:36:29,458
...نعم، هكذا

360
00:36:29,464 --> 00:36:31,573
حسناً

361
00:36:31,613 --> 00:36:37,441
الشئ هو، أننا نحاول أن نجعل هذ الشئ في
صورة أكبر ما هو علية

362
00:36:37,677 --> 00:36:41,042
المشكلة تبدو أنها ليست حقيقة

363
00:36:41,139 --> 00:36:44,988
نراكم لاحقاً-
حسناً-

364
00:36:45,182 --> 00:36:47,608
سأريكما، ليس باليد حيلة-
منتظر مغامرتكَ الخطيرة-

365
00:36:49,320 --> 00:36:50,465
!أنزله

366
00:37:06,162 --> 00:37:07,948
منزل  ذكي

367
00:37:09,691 --> 00:37:13,405
أنت
أنتما الاثنين تعالا إلى هنا

368
00:37:14,149 --> 00:37:16,318
أقتربا من السيارة
هيا

369
00:37:16,715 --> 00:37:20,172
لن أنسى رميتك لهذه الحجارة و لكن
رقصتك كان مضحكة للغاية

370
00:37:20,307 --> 00:37:22,135
في المرة القادمة إذا عبثتما بمنزل هذا الرجل

371
00:37:22,585 --> 00:37:25,113
كلكم ستدخلون السجن؟
أفهمتم؟

372
00:37:25,409 --> 00:37:27,098
سأعطيكم عشرة ثواني لكي تتحركوا

373
00:37:27,140 --> 00:37:30,532
لكننا نحتاج إلى مساعدتك
من وظيفتك أن تساعدنا

374
00:37:30,829 --> 00:37:34,549
واحد، أثنان، ثلاثة

375
00:37:35,449 --> 00:37:38,298
قادمون-
خمسة-

376
00:37:38,688 --> 00:37:39,868
هذا مؤلم

377
00:37:39,971 --> 00:37:41,568
إن منزلي هناك

378
00:37:43,050 --> 00:37:45,896
يالهذه الحكومة

379
00:37:46,002 --> 00:37:47,636
نعم أعتقد أن الحكومة

380
00:37:47,702 --> 00:37:50,524
مخربة جداً-
لا أنها ليست كذلك-

381
00:37:50,525 --> 00:37:52,439
سنذهب للخبير

382
00:37:54,855 --> 00:37:58,296
نحن ننظر إلى الشخص الفائز بـ 3 مرات بجائزة
الولاية تحت سن 14

383
00:37:58,297 --> 00:38:00,430
هذا هو بطلنا

384
00:38:00,431 --> 00:38:02,296
(أسمه (ربتشل سكالنكسي

385
00:38:02,297 --> 00:38:04,115
لكنهم يلقبونه
بالجمجمة

386
00:38:04,286 --> 00:38:06,720
من هم؟ -
(أنا و (دي جي -

387
00:38:07,269 --> 00:38:10,472
أن هذا أذكى شخص على وجة الأرض-
إذاً، دعونا نذهب و نحدثه-

388
00:38:10,574 --> 00:38:12,366
(يا (جيني-
(أنتظري، يا (جيني-

389
00:38:12,369 --> 00:38:13,424
توقفي

390
00:38:13,524 --> 00:38:18,142
الجمجمة مشغولُ باللعب الأن و انت لا
تريدين أن تعبثي معه و هو يلعب الأن

391
00:38:18,433 --> 00:38:21,349
حسناً، إلى متى سيظل يعلب؟

392
00:38:23,950 --> 00:38:27,925
من يعلم، أنه يلعب منذ أربعة أيام

393
00:38:28,120 --> 00:38:32,157
و بجانبة جالون حليب بالشوكلاته
و كعك محلى

394
00:38:32,158 --> 00:38:33,760
هذا الفتى أسطورة

395
00:38:34,376 --> 00:38:37,414
مالم ينتهي من اللعبة
سنذهب نحن إليه

396
00:38:37,423 --> 00:38:39,728
ماذا؟-
(يا (جيني-

397
00:38:44,929 --> 00:38:46,942
...تريدون أن تموتوا

398
00:38:48,201 --> 00:38:50,507
هل ترون هذا لقد ضربته على رأسه
مرة ثانية

399
00:38:50,543 --> 00:38:53,296
أراهن أنكم لا تستطعون أن تشاهدون
لأن أعينكم خلف رؤوسكم

400
00:38:53,332 --> 00:38:54,670
جمجة؟-
ماذا؟-

401
00:38:55,739 --> 00:38:58,718
أنا حتى مشغول باللعب بدون النظر
إلى الشاشة

402
00:38:59,396 --> 00:39:00,610
ماذا؟

403
00:39:00,935 --> 00:39:02,949
(منزل السيد (نبركراكر
مسكون

404
00:39:03,149 --> 00:39:05,515
و أريد أن أعرف كيف أدمرة قبل أن ينال منا

405
00:39:05,522 --> 00:39:08,407
أهدء، أنكَ تجعلني أتقيئ ما أكلته

406
00:39:09,981 --> 00:39:12,289
...أريد أن أكون قريبا منه أكثر
مت

407
00:39:15,564 --> 00:39:18,119
منزل مسكون، كما تقول؟

408
00:39:20,824 --> 00:39:24,417
خلال سفرياتي لمحلات ألعاب الفيديو
للإتفاقيات التجارية

409
00:39:24,448 --> 00:39:28,550
لقد رأيت الكثير من الأشياء الغريبة و المحيرة
و من الصعب أن أقول

410
00:39:28,585 --> 00:39:32,910
أن التركيبة  تكون مسكونة
بروح إنسانية

411
00:39:33,110 --> 00:39:39,554
إذا أندمجت الروح مع الجزء
المغلي

412
00:39:40,007 --> 00:39:44,551
يكون هذا وحشاً

413
00:39:48,329 --> 00:39:53,173
(المنزل هو السيد (نبركراكر-
أنه ألد أعدائي-

414
00:39:53,591 --> 00:39:55,698
أستمتعوا بقتله
إجروا أيها الجبناء

415
00:39:58,883 --> 00:40:00,960
انظروا إلى الدم

416
00:40:01,385 --> 00:40:06,507
إذاً كيف نقتله؟-
يجب أن تخترق مصدر الحياة-

417
00:40:06,582 --> 00:40:08,562
القلب

418
00:40:08,604 --> 00:40:11,480
لكن المنازل لا قلب لها-
نعم-

419
00:40:15,244 --> 00:40:17,735
أخبرني عن هذا

420
00:40:19,220 --> 00:40:22,841
آسف يا أولاد، لكن لدي عمل مهم للغاية
لكي أقوم به

421
00:40:24,289 --> 00:40:27,165
أراكم فيما بعد

422
00:40:45,300 --> 00:40:47,192
نحتاج أن نهاجم القلب

423
00:40:47,225 --> 00:40:50,101
نعم، كيف لنا أن نجد القلب
بداخل المنزل؟

424
00:40:53,287 --> 00:40:57,126
(منذ موت السيد (نبركراكر
و الدخان يتصاعد من المدفئة

425
00:41:02,076 --> 00:41:04,953
المدفئة، المدفئة هي القلب

426
00:41:05,542 --> 00:41:08,609
لكي نخمد النيران
يجب أن ندخل

427
00:41:08,717 --> 00:41:11,593
بدون الخروج كقطعاً

428
00:41:13,111 --> 00:41:15,287
دمية-
كنت أرسم فقط-

429
00:41:15,325 --> 00:41:16,856
هذه هي الخطة

430
00:41:16,896 --> 00:41:20,702
أولا، نملئ الدمية
نملئ الدمية بدواء رائع

431
00:41:20,906 --> 00:41:22,438
يمكنك أن تحضرة من صدلية والدك

432
00:41:22,479 --> 00:41:25,355
ندخلها إلى المنزل
المنزل يأكل الدواء، ثم ينام

433
00:41:25,525 --> 00:41:29,074
أنظري إلى هذا-
بعدها يمكننا إخماد النيران، ثم الخروج-

434
00:41:32,551 --> 00:41:35,339
أي أسألة؟-
نعم، هل أنت مجنون؟-

435
00:41:35,373 --> 00:41:38,415
لا أريد أن أسرق أي أدوية من والدي
و لا أريد الدخول لهذا الوحس

436
00:41:38,613 --> 00:41:40,110
لا أريد أن أموت

437
00:41:40,153 --> 00:41:42,974
أعتقد أن هذا تستحق المحاول-
نعم، أعتقد هذا أيضاً، لنفعلها-

438
00:42:12,038 --> 00:42:16,457
أريد هذا-
فيما يبدو أتكَ تمزح معي-

439
00:42:45,303 --> 00:42:48,179
أصمت-
آسف-

440
00:42:54,508 --> 00:42:56,328
هيا

441
00:43:14,430 --> 00:43:17,918
حسناً، نضعه هنا
ثم تحركي إلى موقعكِ

442
00:43:19,755 --> 00:43:26,065
حسناً، لا تخافي
هذا ليس ما دربتكِ عليه

443
00:43:26,748 --> 00:43:29,624
هيا، الأن

444
00:43:36,659 --> 00:43:38,616
حسناً

445
00:43:46,988 --> 00:43:48,519
!رائع

446
00:43:50,485 --> 00:43:53,360
!هأنا، كلني

447
00:43:53,532 --> 00:43:56,409
شغلها

448
00:44:37,447 --> 00:44:40,323
كانت قريبة للغاية

449
00:44:43,702 --> 00:44:47,158
السطو، التخريب، التعدي على الملكية

450
00:44:47,358 --> 00:44:49,633
القتل-
ليس بتلك الدرجة-

451
00:44:49,668 --> 00:44:51,078
هل أنت متأكد؟-
أنا متأكد-

452
00:44:51,111 --> 00:44:53,483
هيا يا أولاد أخرجوا من تلك الصفائح
دعونا نذهب

453
00:44:53,517 --> 00:44:56,909
لقد سمعتم الرئيس، أترى الضوء؟
أمتشي بأتجاهه

454
00:44:57,174 --> 00:44:59,252
أستمروا بالتحرك

455
00:44:59,292 --> 00:45:03,710
،ألقوا بأسلحتكم
مرروها لي

456
00:45:06,029 --> 00:45:10,447
سأطلق عليكم النار-
أنظر، ماذا لدينا هنا-

457
00:45:14,015 --> 00:45:18,851
أبقى هنا، سأتفحص هذا-
سأتولى أمرهم-

458
00:45:33,101 --> 00:45:36,560
شئ ما مضحك؟
أتختبرينني، أيتها الفتاة القوية؟

459
00:45:36,856 --> 00:45:39,732
انتِ لا تحترمي شارتي
ستعلمين ما هي

460
00:45:51,130 --> 00:45:53,557
هذا يكفي

461
00:45:53,600 --> 00:45:57,571
هل لديك شئ لتقوله؟ هل أتفقنا؟-
هذا يكفي سنأخذهم معنا-

462
00:45:57,640 --> 00:46:01,960
هذا ما كنتٌ أتحدث عنه، إلى أين سنأخذهم؟-
إلى السجن، هيا نذهب-

463
00:46:01,779 --> 00:46:07,261
أتصدقون هذا، أنتم ذاهبون إلى السجن-
لكن، أيها الضابط يجب أن تصدقنا-

464
00:46:07,296 --> 00:46:11,106
لديكم الحق لتخرسوا-
أن المنزل عبارة، عن وحش

465
00:46:11,113 --> 00:46:13,607
لا أعتقد أنني أصدقكِ

466
00:46:13,647 --> 00:46:16,619
أنا معكم يا رجال
(ابن عمي شرطي مثلكم في (ميلواكي

467
00:46:16,695 --> 00:46:21,311
نعم، لديه مسدس على ما أعتقد-
لديهم القرود أيضاً في وسط المدينة-

468
00:46:25,164 --> 00:46:29,487
نحن شرطيان خارقان-
لهذا السبب لم نحظى بترقية-

469
00:46:33,601 --> 00:46:35,493
هل سمعت هذا؟-
نعم، إن هذه معدتي-

470
00:46:35,526 --> 00:46:39,720
أنا أتضور جوعاً-
لا، لا، هذا الصوت يبدو كصوت المخلوق الخطر-

471
00:46:39,920 --> 00:46:42,796
سأذهب، و أتفحص هذا-
يا الهي-

472
00:46:43,288 --> 00:46:45,365
متدرب مثل الجرو
سأعود في الحال

473
00:46:45,404 --> 00:46:50,020
لا، لا، لا
!عودوا إلى هنا

474
00:47:01,283 --> 00:47:02,813
ماذا؟

475
00:47:18,606 --> 00:47:22,348
أخرج أيها المخلوق الصغير
سأجدك

476
00:47:27,845 --> 00:47:30,665
مكانكِ، أيتها الشجرة

477
00:47:32,976 --> 00:47:38,106
لقد أخذته؟
هذا بكل تأكيد غير قانوني

478
00:47:40,899 --> 00:47:43,427
أنا قادم يا صديقي-
أنزلني-

479
00:47:43,466 --> 00:47:47,243
سأستدعي الدعم-
لقد أعتقدتُ أنك قلت لا دعم لدينا-

480
00:47:47,251 --> 00:47:49,550
(سأستدعي (جودي

481
00:47:50,877 --> 00:47:52,792
!(جودي)

482
00:48:01,654 --> 00:48:04,761
!يا الهي،يا الهي
على ما أعتقد أنني سأتقيئ

483
00:48:04,991 --> 00:48:07,484
حاول أن تكون هادئاً
حسناً؟

484
00:48:07,525 --> 00:48:10,400
،مهما حدث
حاول أن تكون هادئاً

485
00:48:22,728 --> 00:48:25,606
أنا صغير للغاية لكي أموت

486
00:48:33,442 --> 00:48:36,318
جانيت)، طالما أحببتكِ)

487
00:48:37,291 --> 00:48:40,167
!(تشاودر)

488
00:48:49,835 --> 00:48:52,711
هيا يا رفاقي لنقفز

489
00:49:29,065 --> 00:49:32,519
نحن ميتون، لقد قتلتنا، نحن ميتون الأن-
أصمت-

490
00:49:32,916 --> 00:49:35,791
لا أعتقد أن المنزل قد علم
بوجودنا

491
00:49:36,188 --> 00:49:38,650
أراهنكم أنه يعتقد أننا مازلنا في السيارة

492
00:49:38,690 --> 00:49:41,566
أستمع، أن هذا يبدو كصوت أنه نائم

493
00:49:42,924 --> 00:49:46,316
هل يمكننا أن نخرج من هنا أحياء
إذاً، لنجد القلب

494
00:49:46,388 --> 00:49:48,279
و نخمد النيران

495
00:49:48,311 --> 00:49:52,055
ألا يوجد هناك بدائل أخرى؟-
بالطبع، البدائل الأخرى-

496
00:49:52,066 --> 00:49:56,226
أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره
أن يأكلنا

497
00:49:56,685 --> 00:49:59,560
نجد القلب، و نخمد النيران
لقد فهمت هذا

498
00:50:10,863 --> 00:50:14,317
متفجرات
رائع جداً

499
00:50:30,880 --> 00:50:33,756
لقد كان يراقبني-
(دي جي)-

500
00:50:35,338 --> 00:50:39,855
هل رأيت زوجته؟-
الناس أعتادوا أن يشاهدوا هذه-

501
00:50:41,016 --> 00:50:45,342
كان يطعمها
لكنه أكلها

502
00:50:52,339 --> 00:50:55,446
القوات الخاصة

503
00:50:59,011 --> 00:51:01,888
آسف-
هيا بنا-

504
00:51:06,487 --> 00:51:10,838
بهدوء-
لا تقلقي، أن خطواتي خفيفة للغاية-

505
00:51:18,226 --> 00:51:21,049
!هناك
أطلق عليه

506
00:51:58,870 --> 00:52:00,663
ماذا؟ أعتقدت أنني أطلقت على
...القلب

507
00:52:00,696 --> 00:52:03,004
هذا ليس القلب-
إذاً، ما هذا؟-

508
00:52:03,039 --> 00:52:07,906
إذا كانت هذه الأسنان و هذا اللسان
لابد أن يكون هذا البلعوم

509
00:52:12,086 --> 00:52:17,313
إذاً، هذا منزل فتاة-
ماذا؟ لا-

510
00:52:17,474 --> 00:52:20,931
سقف الحلق يعكس أن كل واحد منا عنده بلعوم-
إلا أنا-

511
00:52:42,686 --> 00:52:45,563
حسناً، دعونا نتحرك

512
00:52:51,155 --> 00:52:55,191
يجب أن نتحرك بسرعة و بهدوء
لا تلمسوا أي شئ

513
00:52:55,326 --> 00:52:58,781
!...و لنبقى معاً-
!(دي جي)-

514
00:53:06,649 --> 00:53:09,526
لقد أنقذتكِ

515
00:53:21,533 --> 00:53:24,409
تشاودر)، توقف)-
آسف-

516
00:53:24,581 --> 00:53:26,975
(لقد أعتقدتك...(دي جي

517
00:53:27,018 --> 00:53:30,540
تشاودر)، ما الذي يحدث)
أين (دي جي)؟

518
00:53:30,933 --> 00:53:33,809
(دي جي)-
هنا-

519
00:53:37,379 --> 00:53:40,257
أنظروا لكل هذه الألعاب

520
00:53:41,326 --> 00:53:44,587
فيما يبدو أن هذه ألعاب السيد
(نبركراكر)

521
00:53:45,441 --> 00:53:47,376
ألعابة؟

522
00:53:48,287 --> 00:53:51,162
يا رفاق، عليكم أن تنظروا إلى هذا

523
00:53:52,778 --> 00:53:58,388
كونستنس) العملاق)

524
00:54:08,945 --> 00:54:11,633
المفتاح-
هيا يا (دي جي) ليس لدينا لهذا-

525
00:54:11,671 --> 00:54:14,492
هيا لنذهب و نجد الطريق للخارج من هنا

526
00:54:20,525 --> 00:54:22,825
ماذا تفعل؟

527
00:54:31,334 --> 00:54:34,211
لدينا طاولة بنج بونج في قبونا

528
00:54:38,840 --> 00:54:41,694
يا الهي-
(أنه (كونستنس-

529
00:54:41,727 --> 00:54:44,604
يا الهي، أنه ميت هنا

530
00:54:45,063 --> 00:54:49,907
كيف حدث هذا؟-
هذا الجسم بأكمله مختفي في الأسمنت-

531
00:54:58,056 --> 00:55:03,951
أنظروا لهذه الأشياء، لماذا
بنى لها هذا لو قتلها؟

532
00:55:04,985 --> 00:55:09,112
ربما شعر بالذنب أو أي شئ
دي جي)، هل يمكننا أن نخرج من هنا رجاءً؟)

533
00:55:12,522 --> 00:55:16,456
عرفت دائماً، أنكَ تخفي شيئاً يا
(سيد (نبركراكر

534
00:55:19,655 --> 00:55:21,193
!(دي جي)

535
00:55:36,805 --> 00:55:40,324
!لقد أستيقظ-
!أجروا-

536
00:55:46,478 --> 00:55:48,112
!أختبئوا

537
00:56:06,444 --> 00:56:09,839
أعلم ما هذا الصوت

538
00:56:12,915 --> 00:56:14,903
!كرتي

539
00:56:15,009 --> 00:56:19,269
إلي أين أنتِ ذاهبة، تعالي إلى هنا-
تشاودر)، عد إلى مكانك)-

540
00:56:19,629 --> 00:56:21,568
عودي إلى هنا

541
00:56:23,973 --> 00:56:26,355
لقد أمسكة بكِ

542
00:56:28,611 --> 00:56:31,488
!لقد أمسك بي

543
00:56:31,951 --> 00:56:33,104
!(تشاودر)

544
00:56:33,297 --> 00:56:35,220
!أبتعدوا عني

545
00:56:43,488 --> 00:56:45,410
!(دي جي)

546
00:56:49,544 --> 00:56:51,275
يا الهي

547
00:57:18,171 --> 00:57:21,047
ما الذي يحدث؟

548
00:57:21,154 --> 00:57:23,261
أمسكتُ بكَ

549
00:57:25,196 --> 00:57:28,073
!د جي)، أنتبه)

550
00:57:30,788 --> 00:57:32,421
!لا

551
00:57:33,376 --> 00:57:35,387
!النجفة

552
00:57:51,692 --> 00:57:55,826
!(دي جي)-
!(تشاودر)-

553
00:58:09,881 --> 00:58:13,818
يا الهي-
هل كان سيلتهمنا؟-

554
00:58:13,827 --> 00:58:16,895
البلعوم، أنه مخرج الطورائ

555
00:58:20,402 --> 00:58:24,313
هذا يكفي، فكرة رائعة أخرى يا
دي جي)، أيها العبقري)

556
00:58:24,315 --> 00:58:28,093
(ما الذي تريده مني يا (تشاودر
أنا لا أراك تأتي بالأفكار العظيمة

557
00:58:28,164 --> 00:58:35,119
هل تريد أن تسمع أفكاري العظيمة أنا ذاهب
للبيت لكي أعد لي شطيرة كبيرة، وداعاً

558
00:58:35,191 --> 00:58:37,683
المنزل قد أبتلعنا، و أنت تتصرف بوقاحة

559
00:58:37,724 --> 00:58:42,334
لقد خاطرت بحياتي من أجلكَ، سرقت لك الأدوية
و كدت أموت بالداخل

560
00:58:42,343 --> 00:58:45,608
و  أنا أيضاً-
و لكنك أنت الذي قلت (نبركراكر) في المقام الأول-

561
00:58:45,680 --> 00:58:48,655
...و بسبب كرتكَ الغبية-
...توقفا عن الشجار-

562
00:58:48,656 --> 00:58:50,287
أنكما تتصرفا كالأطفال

563
00:58:50,331 --> 00:58:53,849
نحن أطفال، ما الذي كنا نعتقده؟

564
00:58:53,858 --> 00:58:56,735
نحاول أن نضع له منوم فعال

565
00:58:56,842 --> 00:58:59,719
يالا غبائنا-
إلى أين أنت ذاهب؟-

566
00:58:59,825 --> 00:59:02,701
ذاهب للبيت
هذا يكفي

567
00:59:05,343 --> 00:59:10,731
!(دي جي)-
على الأقل أنها سيارة الأسعاف-

568
00:59:13,490 --> 00:59:16,367
دي جي)؟)

569
00:59:33,123 --> 00:59:38,169
!أنه الشبح
مت

570
00:59:38,170 --> 00:59:41,424
أحترموا أنفسكم، و أبتعدوا

571
00:59:42,938 --> 00:59:47,266
أنه ليس شبحاً، أنه لم يمت
أنا لست بقاتل

572
00:59:47,845 --> 00:59:51,299
بالطبع لم أمت
من قال أنني قد مت؟

573
00:59:51,533 --> 00:59:55,247
!قد تموتون إذا لم تبتعدوا-
!(يا الهي، (دي جي-

574
00:59:56,123 --> 00:59:58,943
ألا تعلمون أى يوما هذا؟

575
01:00:01,736 --> 01:00:04,900
الوقت يمضي
الوقت يمضي

576
01:00:08,568 --> 01:00:12,893
عزيزتي، لقد عدت

577
01:00:17,613 --> 01:00:24,532
هل تسمعون؟ تحرك جميع الألواح  المكسورة
النوافذ مكسورة

578
01:00:27,910 --> 01:00:31,983
لا توحد مشكلة يا عزيزتي
لا توجد مشكلة إطلاقاً

579
01:00:31,985 --> 01:00:34,862
أنها هي
هذا المنزل لقد كان هي

580
01:00:34,936 --> 01:00:38,005
دي جيي) ما الذي تفعله)-
(إلى أين أنت ذاهب يا (دي جي-

581
01:00:38,017 --> 01:00:41,469
سأصلح كل هذا-
(يا سيد (نبركراكر-

582
01:00:43,597 --> 01:00:46,473
(أعلم عن (كونستنس-
ماذا؟-

583
01:00:47,254 --> 01:00:50,130
ما الذي تعرفه؟
أنت لا تعرف أي شئ

584
01:00:55,048 --> 01:00:57,870
هل دخلت منزلي؟

585
01:01:00,663 --> 01:01:03,539
أنت لم تقتلها، أليس كذلك؟

586
01:01:07,495 --> 01:01:10,372
...أنا أحبها بشدة

587
01:01:37,360 --> 01:01:40,236
مرحباً

588
01:01:43,999 --> 01:01:47,269
يمكنني أن آخذكِ بعيداً عن هنا
أتودين ذلك؟

589
01:01:51,410 --> 01:01:52,981
نعم

590
01:01:56,798 --> 01:01:59,291
تمسكي جيداً

591
01:02:05,556 --> 01:02:10,555
حسناً، أفتحي عينيكِ

592
01:02:12,485 --> 01:02:15,361
... أعلم أن هذا  ليس بالكثير و لكن

593
01:02:20,600 --> 01:02:27,207
!يا أنتم
أبتعدوا عن منزلي

594
01:02:29,807 --> 01:02:33,200
(كونسنتس)
ما الذي يجري، هل أصبتي؟

595
01:02:33,206 --> 01:02:37,115
نعم لقد أصبت، هؤلاء المجرمين يهاجمون منزلنا

596
01:02:37,120 --> 01:02:42,021
أنهم أطفال فقط
(أنه عيد (الهلاوين

597
01:02:42,253 --> 01:02:48,466
لا لعيد (الهلاوين) هذا منزلي و أنهم يأذونني-
كونستنس) أنظري إلي)-

598
01:02:48,668 --> 01:02:52,572
طالما أنا موجود هنا لن أتركَ أي أحد
يؤذيكِ

599
01:02:53,126 --> 01:02:56,004
(كونستنس)-
أيها الأوغاد، سأنال منكم-

600
01:02:56,625 --> 01:03:02,683
لا تقتربوا من المنزل-
إهدئي-

601
01:03:14,875 --> 01:03:19,204
لقد بنيت المنزل
و كانت تريد هذا

602
01:03:20,554 --> 01:03:23,661
لقد ماتت، و لكنها لم تذهب

603
01:03:25,783 --> 01:03:29,239
أحذروا

604
01:03:29,311 --> 01:03:34,118
و تلك الليلة
و تلك الليلة من كل سنة

605
01:03:35,084 --> 01:03:37,392
يجب أن أهتم بالدخلاء

606
01:03:37,425 --> 01:03:40,303
كان عليه فعل هذا

607
01:03:40,698 --> 01:03:43,576
كان عليه فعل هذا

608
01:03:45,380 --> 01:03:51,691
!يا أنتم
!أبتعدوا عن منزلي

609
01:03:52,631 --> 01:03:55,720
كانت تهاجم أي أحد يأتي إلى هنا

610
01:03:55,721 --> 01:03:59,358
أنا آتٍ
يا عزيزتي

611
01:03:59,560 --> 01:04:02,919
!أذهب-
!لا، لا، أنتظر-

612
01:04:02,929 --> 01:04:04,909
(يا سيد (نبركراكر

613
01:04:04,951 --> 01:04:08,023
أعلم أنكَ كنت تحميها كل هذه السنوات
و لكنها

614
01:04:08,062 --> 01:04:10,938
يجب عليها أن تحميكَ الأن
دعها تذهب

615
01:04:15,567 --> 01:04:21,335
إذا تركتها ترحل، سأكون نكرة-
هذا غير صحيح-

616
01:04:34,685 --> 01:04:37,755
!دعنا نبتعد

617
01:04:46,874 --> 01:04:50,680
!هذا المنزل حي

618
01:05:07,533 --> 01:05:09,994
ما الذي تفعله؟-
أحاول أن أؤخر المنزل قليلاً-

619
01:05:10,034 --> 01:05:11,949
تحرك أيها الغبي

620
01:05:31,014 --> 01:05:36,392
تعال، يا سيد (نبركراكر) تعال معنا-
لا أستطيع-

621
01:05:39,964 --> 01:05:44,513
سيد (نبركراكر)، هيا-
أذهبوا، سأكون على ما يرام-

622
01:05:58,890 --> 01:06:01,960
إلى أين نحن ذاهبون؟

623
01:06:24,584 --> 01:06:27,845
أبتعدي عن هؤلاء الأطفال
(يا (كونستنس

624
01:06:53,101 --> 01:06:56,458
(كونستنس)-
(سيد (نبركراكر-

625
01:06:59,228 --> 01:07:04,630
يا الهي

626
01:07:06,458 --> 01:07:08,475
يا عزيزتي

627
01:07:09,245 --> 01:07:12,689
يا لكِ من فتاة سئية، أليس كذلك؟

628
01:07:12,797 --> 01:07:16,834
لقد أذيتي أناساً
(يا (كونستنس

629
01:07:18,090 --> 01:07:21,928
نحن كنا نعلم أن هذا اليوم كان سيأتي

630
01:07:27,937 --> 01:07:30,814
يجب أن أصلح الأمور

631
01:07:33,871 --> 01:07:36,747
يجب أن أصلح الأمور

632
01:07:43,464 --> 01:07:47,269
لقد كنت أفعل أفضل الأشياء لكِ
أليس كذلك؟

633
01:07:49,302 --> 01:07:52,177
أليس كذلك، أيتها الفتاة؟

634
01:07:53,728 --> 01:07:58,530
هيا دعونا نذهب-
...(كونستنس)-

635
01:08:01,811 --> 01:08:04,687
هذا الأنفجار أتٍ لكِ

636
01:08:11,049 --> 01:08:14,888
أبعدي أفرعكِ العجوزة عنه

637
01:08:17,978 --> 01:08:20,855
خذي هذه

638
01:08:24,137 --> 01:08:27,013
(سيد (نبركراكر

639
01:08:31,741 --> 01:08:37,603
خذ هذه، ساعدني أرجوك
أعلم أنكَ تستطيع أن تفعلها

640
01:08:40,594 --> 01:08:43,470
هيا أذهب

641
01:08:44,828 --> 01:08:48,864
كيف تعرف أن تنزل هذا الشئ؟-
لا أعلم-

642
01:08:52,560 --> 01:08:55,436
المدفأة، المدفأة هي القلب

643
01:09:13,505 --> 01:09:17,541
جين)، هل أنت بخير؟)-
لست متأكدة-

644
01:09:22,070 --> 01:09:25,944
دي جي) كيف ستوقد هذه؟)-
أني أعمل على حل هذه-

645
01:09:27,074 --> 01:09:30,046
تشاودر) أريدك أن تجذب هذا البيت إلى)
هذا الجرافة

646
01:09:30,057 --> 01:09:32,934
هل فهمت؟-
مهمة سهلة-

647
01:09:42,023 --> 01:09:45,195
أتعبثين مع أصدقائي؟

648
01:10:07,332 --> 01:10:10,209
!يا أمي

649
01:10:15,222 --> 01:10:19,774
تشاودر)، أجبني يا صديقي؟)

650
01:10:28,633 --> 01:10:34,019
يا رفاق، أنظروا من فاز
أنه أنا، أنه فشل

651
01:10:34,053 --> 01:10:36,930
تشاودر)، لقد فعلها)

652
01:10:40,982 --> 01:10:42,294
آسف

653
01:10:42,328 --> 01:10:45,205
!هيا
!يا أنت أنظري إلي

654
01:10:51,246 --> 01:10:54,507
أترون هذا، هذا ليس عادلاً

655
01:11:14,856 --> 01:11:16,385
!ساعدوني

656
01:11:19,347 --> 01:11:22,222
(أحسنت، يا (تشاودر
أستمر بينما آتي إليكَ

657
01:11:26,179 --> 01:11:30,053
توقف مكانكِ، و إلا تعرضتي
إلى إطلاق النار أيها المنزل

658
01:12:23,598 --> 01:12:26,475
لا أستطيع-
لا أنت تستطيع-

659
01:12:29,020 --> 01:12:31,675
هيا-
لقد قبلت الفتاة-

660
01:12:32,355 --> 01:12:35,232
لقد قبلت الفتاة في شفتيها

661
01:12:37,552 --> 01:12:40,428
يا رفاق لقد دوغتها

662
01:12:45,636 --> 01:12:48,512
آسف

663
01:12:49,325 --> 01:12:52,201
دي جي)، أنا خلفكَ)

664
01:12:57,503 --> 01:13:00,381
!أسرعوا
أنا أطير

665
01:13:00,810 --> 01:13:04,297
عندما أعد إلى ثلاثة أريدكِ أن تشعلي الديناميت-
حسناً، لقد فهمت-

666
01:13:09,438 --> 01:13:12,479
واحد
اثنان

667
01:13:15,275 --> 01:13:18,153
!(دي جي)

668
01:14:21,645 --> 01:14:27,345
هل تسمعون شيئاً؟
شئ هناك، هيا بنا

669
01:14:30,307 --> 01:14:32,798
...يا عزيزتي

670
01:14:44,675 --> 01:14:47,552
وداعاً

671
01:15:04,373 --> 01:15:08,632
( أنا آسف يا سيد (نبركراكر
بشأن المنزل

672
01:15:09,088 --> 01:15:11,963
و زوجتكَ

673
01:15:13,322 --> 01:15:16,976
زوجتك المنزل

674
01:15:19,802 --> 01:15:29,030
45 عاماً
لقد وقعنا في هذه المصيدة لمدة 45 عاماً

675
01:15:29,617 --> 01:15:35,611
و الأن، نحن أحرار

676
01:15:38,695 --> 01:15:41,572
نحن أحرار

677
01:15:41,648 --> 01:15:46,744
شكراً يا صديقي
شكراً لكم جميعاً

678
01:15:48,384 --> 01:15:51,259
نحن أحرار

679
01:16:08,110 --> 01:16:10,505
من يريد حلوى؟

680
01:16:10,548 --> 01:16:13,273
تفضلوا-
شكراً-

681
01:16:13,309 --> 01:16:16,184
عيد (هلاوين) سعيد عليكم
التالي

682
01:16:18,504 --> 01:16:21,326
ما الذي حدث لمنزل السيد (نبركراكر)؟

683
01:16:22,579 --> 01:16:25,936
لقد تحول إلى وحش لهذا السبب قد فجرته

684
01:16:26,908 --> 01:16:28,887
وقت الهدية

685
01:16:28,929 --> 01:16:32,871
!نريد دراحة-
دراحة واحدة جاهزة-

686
01:16:34,339 --> 01:16:37,712
دراجة-
دراجة-

687
01:16:38,006 --> 01:16:42,688
دراجة -
دراجتى, شكراً جزيلاً -

688
01:16:42,914 --> 01:16:46,176
شكراً يا سيدي-
عيد (هلاوين) سعيد-

689
01:16:49,138 --> 01:16:52,014
هاهي أمي

690
01:16:53,179 --> 01:16:58,652
إذاً، يجب أن نتسكع مرة ثانية قريباً

691
01:17:01,969 --> 01:17:04,845
وداعاً

692
01:17:08,289 --> 01:17:11,165
حظاً سعيداً مع الهلاوس

693
01:17:12,042 --> 01:17:15,693
لقد عانقتني-
(هذا جميل يا (تشاودر-

694
01:17:16,114 --> 01:17:18,904
سيد (نبركراكر) حان وقت الذهاب

695
01:17:18,938 --> 01:17:21,815
أذهبوا أنتم، لدي بعض العمل لكي أنجزة

696
01:17:23,815 --> 01:17:26,980
حسناً، شكراً-
أراكم في الجوار-

697
01:17:26,991 --> 01:17:28,424
حسناً، وداعاً-
أنتم-

698
01:17:28,466 --> 01:17:31,342
أبتعدوا عن أرضي

699
01:17:32,282 --> 01:17:34,622
كنت أمزح

700
01:17:34,688 --> 01:17:37,347
هل تعتقد أنه سيكون على ما يرام؟-
نعم، سنكون بخير-

701
01:17:37,384 --> 01:17:40,751
سأذهب في أجازة، و أكتسب لوناً جديداً
و يمكنني أن أقابل شخصاً جديداً

702
01:17:40,752 --> 01:17:44,301
و هذه المرة سيكون منزل (دي جي) الجميل

703
01:17:44,792 --> 01:17:48,053
يا (دي جي) أنظر من آتى-
أعلم هذا، شكراً لك-

704
01:17:48,162 --> 01:17:51,038
مرحباً، يا أولاد-
مرحباً، يا أبي

705
01:17:53,101 --> 01:17:55,977
ما الذي ...؟
لا تقول لي، دعني أخمن

706
01:17:59,998 --> 01:18:02,684
قراصنة متسخون؟-
نعم، هذا هو، قراصنة متسخون-

707
01:18:05,193 --> 01:18:09,421
إنك تبدو متسخاً
أستمتعوا بالليلتكم

708
01:18:24,185 --> 01:18:28,070
أتعلم، أنت على حق

709
01:18:28,071 --> 01:18:31,015
لقد كبرنا، لنعلب هذه اللعبة

710
01:18:31,017 --> 01:18:33,893
نعم، لا شك في هذا

711
01:18:37,272 --> 01:18:42,073
ومن ناحية أخرى
لقد كنا نعمل طوال الليل

712
01:18:50,809 --> 01:18:53,685
وقت الحلوى؟ -
وقت الحلوى -

713
01:18:54,082 --> 01:18:56,956
!لقد عدنا

714
01:18:56,957 --> 01:19:11,668
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*
Time Modification : ضبط التوقيت 
*** essamshark ® ™ ***

715
01:19:11,669 --> 01:19:21,281
#Casper2004#
^elldeep@hotmail.com^

716
01:19:21,282 --> 01:19:28,685
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
$www.dvd4arab.com$

717
01:19:30,617 --> 01:19:33,494
!يا الهي

