1
00:00:52,052 --> 00:00:54,388
عندما تحب شخصاً يجب أن تثق به

2
00:00:54,680 --> 00:00:56,056
ليس هناك طريقة أخرى

3
00:00:56,306 --> 00:00:58,267
يجب أن تعطيه المفتاح لكل ما تملكه

4
00:00:58,517 --> 00:01:00,894
وإلا فما الفائدة

5
00:01:01,270 --> 00:01:03,564
ولفترة ما.. ظننت أن هذا هو

6
00:01:04,815 --> 00:01:07,860
الحب الذي كان لدي

7
00:03:15,362 --> 00:03:18,490
قبل أن أنفجر كنت أدير الكازينو
وآس روثستين كان المعيق الأول للبشر

8
00:03:20,117 --> 00:03:25,831
كنت الكابوس لأي مراهن في البلاد 2

9
00:03:26,123 --> 00:03:30,002
وبناء على هذا أعطوني الجنة على الأرض

10
00:03:30,294 --> 00:03:35,591
أعطوني أكبر كازينو في البلاد لكي أديره

11
00:03:35,799 --> 00:03:41,138
تانجيرز هو اسمه.. والرجال الذين أعطوني

12
00:03:41,388 --> 00:03:44,308
هذا المنصب وضعوا فيه 62700000 دولار

13
00:03:44,641 --> 00:03:45,934
لا أعلم كل التفاصيل

14
00:03:46,226 --> 00:03:48,729
في الحقيقة لا أحد يعلم كل التفاصيل

15
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
لكن يجب أن يكون أمراً رائعاً

16
00:03:50,647 --> 00:03:52,316
فقد كنت أعمل معه.. أنا نيكي سانتورو

17
00:03:52,524 --> 00:03:54,568
كنت أفضل صديق له.. وأحاول أن أحميه

18
00:03:55,110 --> 00:03:58,155
وكان لديه جنجر المرأة التي أحبها

19
00:03:59,239 --> 00:04:01,950
لكن في النهاية.. أفسدنا هذا كله

20
00:04:02,117 --> 00:04:06,830
وكانت تلك آخر مرة يحظى بها رجال

21
00:04:07,039 --> 00:04:10,250
من الطريق بشيء كهذا ثانية

22
00:04:15,214 --> 00:04:17,424
في ذلك الوقت كانت فيجاس هي

23
00:04:17,674 --> 00:04:20,385
ملاذ الأغبياء الذين ينفقون كل ما لديهم

24
00:04:20,636 --> 00:04:25,557
وفي تلك الليلة لم نرى الصحراء التي

25
00:04:25,849 --> 00:04:27,226
تحيط بـ لاس فيغاس

26
00:04:28,602 --> 00:04:32,523
لكن في الصحراء تحل أكبر مشاكل المدن

27
00:04:32,773 --> 00:04:34,816
هناك الكثير من الحفر في الصحراء والكثير

28
00:04:35,108 --> 00:04:36,735
من المتاعب دفنت في هذه الحفر

29
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
ماعدا الذين كانوا يعملون بشكل صحيح

30
00:04:39,446 --> 00:04:41,573
فعليك إفساد الكثير قبل أن تجد

31
00:04:41,657 --> 00:04:43,367
نفسك في حقيبة في صندوق السيارة

32
00:04:43,534 --> 00:04:46,870
وإلا سيأخذ 45 دقيقة لتحفر الحفرة

33
00:04:47,246 --> 00:04:49,623
ومن يعلم من سيأتي خلال ذلك الوقت

34
00:04:49,915 --> 00:04:52,793
وقبل أن تعلم.. ترى نفسك تحفر عدة

35
00:04:52,960 --> 00:04:54,670
حفر.. تأخذ منك الليل بطوله

36
00:05:12,563 --> 00:05:15,524
من كان يظن ذلك.. فقد كنت سمسار

37
00:05:15,774 --> 00:05:17,943
مراهنات.. أنظر خلفي دائماً

38
00:05:18,193 --> 00:05:19,987
والشرطة يضايقونني ليل نهار

39
00:05:20,237 --> 00:05:21,780
لكن هنا أنا السيد روثستين

40
00:05:21,905 --> 00:05:23,115
أنا لست بوضع قانوني فقط

41
00:05:23,365 --> 00:05:24,616
بل أدير كازينو أيضاً

42
00:05:24,867 --> 00:05:26,952
وهكذا أحول أحلام البشر إلى عملة نقدية

43
00:05:28,620 --> 00:05:30,789
لم أعلم قوة الكازينو.. لكن كمدير

44
00:05:30,914 --> 00:05:32,207
فقد باشرت العمل

45
00:05:32,749 --> 00:05:37,629
لرجال من أمثالي.. فإن فيغاس

46
00:05:40,174 --> 00:05:42,050
تغسل أخطاءهم

47
00:05:42,259 --> 00:05:44,011
إنها مثل مغسل للأخلاق

48
00:05:44,219 --> 00:05:46,555
إنها تجعلنا ننحدر إلى مستوى المعاقين

49
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
وذوي الحدبة

50
00:05:54,521 --> 00:05:57,024
وعندما نصبح قانونيين تأتي النقود

51
00:05:57,274 --> 00:05:59,776
الأطنان منها
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

52
00:06:00,027 --> 00:06:02,696
أعني ماذا تظنونا نفعل هنا في الصحراء إذاً

53
00:06:02,821 --> 00:06:08,785
كل تلك النقود.. هذا نتيجة لكل تلك

54
00:06:08,911 --> 00:06:11,455
الألعاب والمسابقات والشمبانيا

55
00:06:12,164 --> 00:06:18,420
كل تلك الفتيات والشراب هو ما يسهل

56
00:06:18,712 --> 00:06:20,005
علينا الحصول على نقودك

57
00:06:21,381 --> 00:06:23,217
هذه هي حقيقة لاس فيغاس

58
00:06:25,135 --> 00:06:26,929
نحن الرابحون الوحيدون

59
00:06:27,095 --> 00:06:28,847
لا أحد غيرنا له الفرصة بالفوز

60
00:06:29,181 --> 00:06:31,517
هذه النقود التي تنزل من الطاولات إلى

61
00:06:31,767 --> 00:06:33,519
الصندوق إلى القفص

62
00:06:33,685 --> 00:06:37,022
إلى أهم غرفة في الكازينو

63
00:06:38,065 --> 00:06:40,817
المكان الذي يعتبر مقدساً

64
00:06:41,026 --> 00:06:43,153
حيث تعد النقود

65
00:06:45,697 --> 00:06:48,867
هذا المكان ممنوع على الكثيرين حتى أنا

66
00:06:49,076 --> 00:06:51,078
لكني كنت أمر أحياناً لآخذ النقود

67
00:06:51,370 --> 00:06:54,206
كان هناك الكثير من النقود هناك

68
00:06:54,456 --> 00:06:56,667
بحيث تستطيع أن تبني منزلاً

69
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
من نقود من فئة 100 دولار

70
00:06:58,502 --> 00:07:01,004
وفوق كل مجلس الإدارة لم يكونوا

71
00:07:01,213 --> 00:07:02,673
يعلمون ما الذي يجري

72
00:07:02,798 --> 00:07:04,967
كانوا يظنون أنهم يعلمون ما يجري

73
00:07:05,092 --> 00:07:07,594
لكنهم لا يعلمون

74
00:07:08,053 --> 00:07:13,475
هنا كانوا يعدون النقود ويخفون بعضها

75
00:07:13,767 --> 00:07:19,731
حوالي مليوناً في الشهر عن عيون الضرائب

76
00:07:19,898 --> 00:07:26,363
أعني أن أحداً لم يكن يرى شيئاً

77
00:07:26,697 --> 00:07:32,286
كل شخص نظره مركز على شيء آخر

78
00:07:32,494 --> 00:07:37,708
أنظر إلى هؤلاء إنهم يعدون النقود
فمن يريد أن يختلس النظر

79
00:07:38,000 --> 00:07:43,672
أو لا سمح الرب أن يسرق بعضها

80
00:07:43,839 --> 00:07:45,507
وفي نفس الوقت أنت تدخل وتخرج

81
00:07:46,675 --> 00:07:50,179
وهناك رجل يراقب الباب

82
00:07:51,513 --> 00:07:55,267
وهو شيء روتيني ويعني أن العمل

83
00:07:56,185 --> 00:07:58,979
يسير على ما يرام

84
00:07:59,229 --> 00:08:04,943
تدخل وتخرج وداعاً.. هذا كل ما في الأمر

85
00:08:05,110 --> 00:08:06,195
إنه مجرد شخص سمين يخرج من الكازينو

86
00:08:06,445 --> 00:08:07,112
ومعه حقيبة

87
00:08:07,362 --> 00:08:08,405
وهذه الحقيبة كانت تذهب إلى مكان

88
00:08:08,614 --> 00:08:09,615
معين في مدينة كانساس

89
00:08:09,907 --> 00:08:11,909
وهي أقرب مدينة يمكن أن تذهب

90
00:08:12,159 --> 00:08:14,244
إليها براً دون أن تعتقل

91
00:08:14,494 --> 00:08:17,414
هذه الحقيبة هي كل ما أراده

92
00:08:17,748 --> 00:08:20,083
الزعماء ويريدونها كل شهر

93
00:08:25,339 --> 00:08:27,341
هذا ما كان يفعله هذا اللعين

94
00:08:27,591 --> 00:08:29,968
أن يسلم الحقيبة كل شهر

95
00:08:30,177 --> 00:08:31,303
بيسر وسهولة

96
00:08:31,887 --> 00:08:35,557
الزعماء كانوا يأتون من كل مكان

97
00:08:35,891 --> 00:08:38,602
من ديترويت.. كليفلاند.. ميلووكي

98
00:08:38,894 --> 00:08:40,103
وكلها في الوسط الغربي

99
00:08:40,354 --> 00:08:43,732
ويلتقون في هذا المتجر دون علم أحد

100
00:08:43,899 --> 00:08:47,861
أحد الرجال جعل والدته تطهو له

101
00:08:48,153 --> 00:08:52,824
قد ترى هؤلاء الرجال بسيطون

102
00:08:52,991 --> 00:08:56,495
لكنهم هم الذين يتحكمون بـ لاس فيغاس

103
00:08:57,704 --> 00:09:01,875
إنهم يتحكمون بالتمويل.. وهناك

104
00:09:02,125 --> 00:09:04,461
تستعيد النقود لشراء كازينو

105
00:09:07,297 --> 00:09:11,552
لا أحد من هؤلاء يعطيك قرضاً

106
00:09:11,677 --> 00:09:13,470
إلا إذا علم أنه سيحصل على حقيبته

107
00:09:14,596 --> 00:09:18,016
شخص مثل هذا الذي جاء من ديترويت

108
00:09:19,101 --> 00:09:23,438
أو مثل ريمو غاغي زعيم المافيا

109
00:09:23,689 --> 00:09:26,817
وهو أهم شخص هنا

110
00:09:27,109 --> 00:09:28,360
كم وزنها 10 كغ؟

111
00:09:28,652 --> 00:09:30,112
هذا يساوي 700000 دولار

112
00:09:31,196 --> 00:09:33,448
أعلم أن هذا يحدث في لاس فيغاس

113
00:09:34,366 --> 00:09:38,412
لكني أريد الترحيب برجال عالم المراهنات

114
00:09:38,620 --> 00:09:41,874
بما يخص الجميع فإن أندي ستون

115
00:09:42,124 --> 00:09:45,252
المسؤول عن التمويل

116
00:09:45,377 --> 00:09:49,715
هو شخص شرعي ورجل قوي

117
00:09:49,965 --> 00:09:52,593
حتى أنه كان يلعب الغولف مع الرئيس

118
00:09:53,510 --> 00:09:56,805
أما بالنسبة لي.. فعندما طلب منه

119
00:09:57,014 --> 00:09:58,849
قرض لـ تانجير

120
00:09:59,099 --> 00:10:02,853
فقد سلمنا 62700000 دولار

121
00:10:03,896 --> 00:10:05,689
فعلنا ما طلب منا

122
00:10:06,023 --> 00:10:07,524
وهذا رجل لعين آخر

123
00:10:07,774 --> 00:10:10,319
كم يمكن أن يكون سيئاً

124
00:10:10,485 --> 00:10:11,236
فهو لا يعلم الكثير

125
00:10:11,403 --> 00:10:13,989
ولا يريد أن يعلم الكثير

126
00:10:14,239 --> 00:10:15,741
المهم أنه يعطي الزعماء نقودهم

127
00:10:15,991 --> 00:10:17,910
كان يعطيهم أكثر من  نقودهم لأنه ذكي

128
00:10:18,285 --> 00:10:20,954
هذا يدل على المنافسة القوية

129
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
في هذه المدينة الكبيرة

130
00:10:27,252 --> 00:10:29,213
ومن أين أتى بكل هذه النقود

131
00:10:29,421 --> 00:10:30,088
لا أحد يعلم

132
00:10:30,339 --> 00:10:32,049
أنا أعرف رجال آخرون في أريزونا

133
00:10:32,257 --> 00:10:35,511
لم يكن معهم من النقود

134
00:10:35,761 --> 00:10:37,846
سوى ما يكفي للوقود لسياراتهم

135
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
ليأتوا ويقبضوا رواتبهم

136
00:10:40,057 --> 00:10:43,894
وباعتباره رجل الزعماء.. فإن أندي

137
00:10:45,395 --> 00:10:46,730
ستون هو من كان يعطي الأوامر

138
00:10:46,939 --> 00:10:57,115
وليس مثل مجلس رئيس الإدارة

139
00:10:58,867 --> 00:11:02,829
اللعين فيليب غرين

140
00:11:03,121 --> 00:11:04,414
كانوا يريدون شخصاً يثقون به

141
00:11:04,665 --> 00:11:05,958
لإدارة الكازينو .. ومن أفضل من آس

142
00:11:06,208 --> 00:11:07,209
أعني أنه كان يعمل على مدار الساعة

143
00:11:07,417 --> 00:11:08,252
لمدة سنتين

144
00:11:08,502 --> 00:11:09,461
أما بالنسبة لـ آس فكل ما كان يهمه

145
00:11:09,670 --> 00:11:10,754
هو الشمس والاستحمام

146
00:11:11,004 --> 00:11:12,089
وقد حاول الانسحاب

147
00:11:12,297 --> 00:11:13,715
حتى لو أردت ذلك فإن اللجنة

148
00:11:14,007 --> 00:11:17,594
لن تعطيني الفرصة

149
00:11:17,886 --> 00:11:18,887
فهناك كثير منهم كانوا يقامرون معي

150
00:11:19,179 --> 00:11:20,472
لا تحتاج لرخصة لتعمل في كازينو

151
00:11:20,639 --> 00:11:21,932
كل ما تحتاجه هو مرافقة الأقوياء

152
00:11:22,057 --> 00:11:23,475
وهم يقولون لك أن تعمل في الكازينو

153
00:11:23,642 --> 00:11:24,601
فعليك أن تعمل على مدار الساعة

154
00:11:24,810 --> 00:11:25,602
وماذا يحدث إذا علموا أنني أعمل هنا

155
00:11:25,853 --> 00:11:27,020
ومن سيعلم بذلك ؟

156
00:11:27,229 --> 00:11:28,397
نحن هنا في منتصف الصحراء

157
00:11:28,605 --> 00:11:29,815
لا يستطيعون إقفال المكان ثم أنه

158
00:11:30,107 --> 00:11:32,401
عليك أن تغير لقبك باستمرار

159
00:11:32,609 --> 00:11:34,111
أعني أن تتقدم بطلب عمل عادي

160
00:11:34,319 --> 00:11:36,572
كمسؤول عن الأطعمة والأشربة

161
00:11:37,155 --> 00:11:39,116
وسوف يوضع ملفك في الأسفل

162
00:11:39,324 --> 00:11:42,661
أنا أعرف رجال يعملون هنا

163
00:11:42,828 --> 00:11:44,246
منذ 30 عاماً دون رخصة

164
00:11:45,998 --> 00:11:47,875
إنه عرض صعب يا آندي

165
00:11:48,166 --> 00:11:50,919
وإذا وافقت عليه فعلي أن أديره بطريقتي

166
00:11:51,086 --> 00:11:51,962
يمكنك ذلك

167
00:11:52,171 --> 00:11:54,089
أنا جاد بقولي.. لا أريد أي تدخل

168
00:11:54,214 --> 00:11:57,217
لا أحد سيتدخل بطريقة إدارتك للكازينو

169
00:11:57,509 --> 00:11:58,844
أنا أضمن لك ذلك

170
00:12:02,014 --> 00:12:04,975
وهكذا تولى آس العمل

171
00:12:05,058 --> 00:12:08,645
أرادوه لأن آس دقيق في عمله

172
00:12:11,857 --> 00:12:14,401
كان لديه لقبان في العمل

173
00:12:14,610 --> 00:12:16,904
أحدهما.. كان مدير العلاقات العامة

174
00:12:17,154 --> 00:12:18,906
لكن الشيء الوحيد الذي أداره

175
00:12:19,156 --> 00:12:20,908
هو الكازينو

176
00:12:21,074 --> 00:12:22,743
قام برهانه الأول عندما كان في

177
00:12:22,868 --> 00:12:23,952
الخامسة عشرة من عمره

178
00:12:24,119 --> 00:12:25,454
وكان يكسب النقود دائماً

179
00:12:25,704 --> 00:12:27,497
كان لا يستمتع مثلك ومثلي

180
00:12:27,664 --> 00:12:29,333
كان دقيقاً دائماً في عمله

181
00:12:29,791 --> 00:12:32,044
ضع الفيش بشكل صحيح

182
00:12:33,295 --> 00:12:34,505
هكذا تفعلها

183
00:12:34,963 --> 00:12:36,298
هكذا كان يدير الأمور

184
00:12:36,507 --> 00:12:38,217
كان يعلم كيف تسير الأمور

185
00:12:38,467 --> 00:12:40,802
وكيف يربح النقود

186
00:12:41,094 --> 00:12:43,388
حتى قبل ذلك عندما كنا معاً

187
00:12:43,639 --> 00:12:46,642
كان يعرف إن كان الظهير

188
00:12:48,894 --> 00:12:54,358
سوف يسجل هدفاً

189
00:12:55,234 --> 00:12:56,693
وإذا لم تكن معه صديقته فقد كان

190
00:12:57,194 --> 00:13:00,197
يعطي الأهداف التي ستسجل بدقة

191
00:13:00,697 --> 00:13:03,659
وكان الرجال ينتظرون رهانه

192
00:13:03,867 --> 00:13:06,495
ليبلغوا به زعمائهم

193
00:13:07,704 --> 00:13:09,957
آس راهن على الرقم 6

194
00:13:15,212 --> 00:13:22,010
موسم بعد موسم.. كان هو الفائز

195
00:13:23,387 --> 00:13:24,137
الأكيد

196
00:13:24,304 --> 00:13:25,931
كان دائماً جاداً ولا يمتع نفسه

197
00:13:26,098 --> 00:13:27,558
لكنه هكذا دائماً

198
00:13:27,808 --> 00:13:29,434
لكن الزعماء لم يكونوا يهتمون إن

199
00:13:29,601 --> 00:13:31,061
كان يمتع نفسه أم لا

200
00:13:31,270 --> 00:13:33,772
كان لديه صندوق وكل ما عليه فعله

201
00:13:33,939 --> 00:13:35,899
هو أن يرن الجرس ويأخذ النقود

202
00:13:36,149 --> 00:13:39,528
وخاصة ريمو الذي كان من المقامرين

203
00:13:39,695 --> 00:13:40,779
الخاسرين دائماً

204
00:13:41,113 --> 00:13:47,286
كان آس يربح نقوداً في عطلة الأسبوع

205
00:13:49,663 --> 00:13:52,082
أكثر مما أجنيه في عملي خلال شهر كامل

206
00:13:53,333 --> 00:13:55,127
وكان كلما تكلم يفوز

207
00:13:55,294 --> 00:13:58,297
في كل شيء ينافس فيه

208
00:13:58,672 --> 00:14:03,135
حتى في عدد الحيوانات في حديقة الحيوان

209
00:14:03,385 --> 00:14:05,012
وأكثرهم سعادة بهذا كان ريمو

210
00:14:05,137 --> 00:14:17,774
أيها السافل كيف علمت أن أوكلاهوما

211
00:14:18,734 --> 00:14:20,527
ستفوز ؟

212
00:14:20,861 --> 00:14:22,613
لهذا يدفع لي بشكل جيد

213
00:14:22,821 --> 00:14:26,992
حسناً يا آس ماذا لدينا في الأسبوع المقبل

214
00:14:27,242 --> 00:14:30,037
الوقت مبكر على معرفة هذا

215
00:14:30,287 --> 00:14:32,372
علينا أن ننتظر حتى يوم الخميس

216
00:14:32,581 --> 00:14:33,081
تعال إلى المنزل

217
00:14:33,290 --> 00:14:33,790
في السابعة

218
00:14:33,916 --> 00:14:34,833
في السابعة

219
00:14:35,501 --> 00:14:38,420
عمل جيد.. تابع ذلك

220
00:14:39,171 --> 00:14:40,297
أريدك قليلاً

221
00:14:40,589 --> 00:14:41,340
سألحق بك

222
00:14:41,548 --> 00:14:46,386
نيكي.. ابق عينك ساهرة عليه

223
00:14:46,762 --> 00:14:48,514
إنه يجني لنا الكثير من النقود

224
00:14:48,764 --> 00:14:55,103
أريدك أن تحميه هل فهمت ؟

225
00:14:55,270 --> 00:14:56,063
حسناً

226
00:14:56,522 --> 00:14:59,191
والآن علي أن أحرص على أن

227
00:15:00,484 --> 00:15:04,363
لا يعبث أحد مع تلك الجوهرة

228
00:15:07,574 --> 00:15:09,660
نعم.. لقد كنا شريكان رائعان

229
00:15:09,910 --> 00:15:13,121
هو يقوم بالحجز والرهان وأنا أجمع المال

230
00:15:13,413 --> 00:15:15,207
والكبار أعجبهم ذلك.. ولم لا ؟

231
00:15:15,624 --> 00:15:17,501
فهم يجمعون النقود من خلالنا

232
00:15:17,793 --> 00:15:19,711
كيف يجمع نيكي النقود

233
00:15:20,087 --> 00:15:21,004
لا تسأل

234
00:15:21,463 --> 00:15:23,298
ماذا تعني بذلك ؟

235
00:15:24,675 --> 00:15:27,511
إنه متأخر بالدفع

236
00:15:28,011 --> 00:15:30,055
سآتي إليك في الليل

237
00:15:43,235 --> 00:15:44,361
هل هذا قلمك ؟

238
00:15:44,528 --> 00:15:45,654
نعم إنه لي

239
00:15:46,113 --> 00:15:50,534
لم أرد أن يضيع هنا

240
00:15:50,909 --> 00:15:53,912
شكراً.. لماذا لا تأخذ هذا

241
00:15:54,079 --> 00:15:55,747
القلم وتضرب نفسك به

242
00:15:58,625 --> 00:16:02,504
هل أنت فتاة يا فرانكي

243
00:16:28,488 --> 00:16:30,157
ماذا حصل للرجل الذي طلب من صديقي

244
00:16:30,324 --> 00:16:32,034
أن يضرب نفسه به ؟

245
00:16:33,577 --> 00:16:36,747
اهدأ يا نيكي

246
00:16:42,878 --> 00:16:45,339
كنت أحاول أن أعرف لماذا قال

247
00:16:45,506 --> 00:16:47,132
الرجل ما قاله.. قام نيكي بضربه

248
00:16:47,299 --> 00:16:48,967
مهما كان الرجل قوياً.. فإن نيكي

249
00:16:49,301 --> 00:16:50,511
يقضي عليه

250
00:16:50,719 --> 00:16:51,887
إذا ضربت نيكي بقبضتك

251
00:16:52,054 --> 00:16:53,722
فيعود ومعه العصا

252
00:16:53,972 --> 00:16:55,516
وإذا هاجمته بالسكين.. يعود إليك

253
00:16:55,682 --> 00:16:57,100
بالمسدس

254
00:16:57,267 --> 00:16:59,937
وإذا ضربته بالمسدس فالأفضل أن تقتله

255
00:17:00,187 --> 00:17:04,775
لأنه سيعود إليك حتى يموت أحدكما

256
00:17:14,785 --> 00:17:19,331
بينما كنت أحميه.. جمع ثروة للزعماء

257
00:17:20,040 --> 00:17:22,084
وهذا ما أوصله إلى فيغاس

258
00:17:23,126 --> 00:17:24,545
كان آلة لجمع النقود

259
00:17:26,046 --> 00:17:28,632
كان يجمع نقوداً كثيرة لهؤلاء

260
00:17:28,924 --> 00:17:31,426
وبمجرد أن يلعب يضاعف الأرباح

261
00:17:32,553 --> 00:17:34,596
حتى استلم آس الكازينو.. فإن

262
00:17:35,681 --> 00:17:38,350
الزعماء لم يروا مثل هذه النقود

263
00:17:55,993 --> 00:18:01,248
وقد كانوا سعداء جداً بهذا

264
00:18:01,415 --> 00:18:02,207
في فيغاس يجب أن يعمل حولك

265
00:18:02,416 --> 00:18:03,667
عدد من رعاة البقر

266
00:18:03,792 --> 00:18:05,586
ولولاه لكانوا ما يزالون يجمعون

267
00:18:05,919 --> 00:18:07,087
قذارة الأبقار

268
00:18:07,379 --> 00:18:09,506
اجمع هذه القذارة يا سام

269
00:18:09,631 --> 00:18:11,175
لن يحدث هذا ثانية.. يا سيدي

270
00:18:15,596 --> 00:18:17,848
ماذا به هذا الرجل ؟

271
00:18:19,224 --> 00:18:22,352
لا بأس.. لا تنظر إليه

272
00:18:22,603 --> 00:18:23,770
ألا يمكنك التخلص منه ؟

273
00:18:23,937 --> 00:18:24,897
إنه قريب مدير الشرطة

274
00:18:25,230 --> 00:18:28,692
لكن لم يكن لدي خيار

275
00:18:28,942 --> 00:18:30,485
كان يجب أن أعتني به

276
00:18:30,777 --> 00:18:32,070
فهؤلاء الأغبياء يديرون الولاية

277
00:18:32,237 --> 00:18:34,531
إنهم يبتكرون القوانين

278
00:18:34,781 --> 00:18:37,701
ويدفنون الجثث

279
00:18:37,868 --> 00:18:39,494
هناك الكثيرون منهم يأتون

280
00:18:39,703 --> 00:18:40,871
كل أسبوع

281
00:18:42,080 --> 00:18:43,790
فلماذا لا نجعلهم سعداء

282
00:18:57,387 --> 00:18:59,097
فسياسي مثل السيناتور في الولاية

283
00:18:59,306 --> 00:19:00,891
يحصل على كل شيء بالمجان

284
00:19:01,058 --> 00:19:03,435
إنهم يفعلون الكثير لينتخبوا

285
00:19:03,644 --> 00:19:04,937
فلماذا لا نستغلهم

286
00:19:06,271 --> 00:19:09,983
هناك أناس أمثال شيكاوا الذين يلعبون

287
00:19:11,652 --> 00:19:16,031
بثلاثين ألف في كل لعبة

288
00:19:16,198 --> 00:19:18,700
هؤلاء الذين يجب أن تراقبهم

289
00:19:19,076 --> 00:19:20,786
إنه سريع وكبير.. ولديه النقود

290
00:19:20,994 --> 00:19:22,538
التي تنير مكانك

291
00:19:22,788 --> 00:19:24,915
قبل عام ونصف كازيونات

292
00:19:25,082 --> 00:19:26,208
في جزر كيمان

293
00:19:26,875 --> 00:19:29,086
في الأسفل يربح الملايين

294
00:19:29,211 --> 00:19:31,797
وفي الأعلى يأخذ الصابون والشامبو

295
00:19:32,005 --> 00:19:33,966
والملاءات

296
00:19:34,216 --> 00:19:37,469
أحد المليونارات البخلاء الذين يحبون

297
00:19:37,636 --> 00:19:38,887
الأشياء المجانية والطائرات الخاصة

298
00:19:39,054 --> 00:19:40,931
ومليونان من نقودنا

299
00:19:41,765 --> 00:19:44,685
لكني أعلم كيف أستعيدها

300
00:19:47,145 --> 00:19:49,106
فالطيار يصيب الطائرة بعطل

301
00:19:49,314 --> 00:19:51,066
ذاك الميكانيكي سيعاقب

302
00:19:51,441 --> 00:19:55,320
ثم تفوته الطائرة التجارية الذاهبة

303
00:19:55,571 --> 00:19:56,613
إلى اليابان

304
00:20:03,662 --> 00:20:06,331
نعيده إلينا.. فيتحرك الطابق كله لوحده

305
00:20:07,374 --> 00:20:08,417
آسف جداً يا سيدي

306
00:20:08,584 --> 00:20:09,835
لقد أعدت نقودي معي

307
00:20:10,085 --> 00:20:17,342
وما أن عاد حتى أخذ يلعب بمبالغ صغيرة

308
00:20:20,053 --> 00:20:22,264
أخذ يلعب بألف في اللعبة

309
00:20:22,431 --> 00:20:24,516
بدلاً من 30 ألف

310
00:20:27,144 --> 00:20:30,314
لكني أعلم أن أمثال شيكادا لا يستطيعون

311
00:20:30,564 --> 00:20:32,274
اللعب بمبالغ صغيرة لفترة طويلة

312
00:20:32,858 --> 00:20:34,943
لم يفكر بربح 10 آلاف بل فكر

313
00:20:35,068 --> 00:20:37,154
بخسارة 90 ألف

314
00:20:38,322 --> 00:20:39,615
لذا فقد راهن

315
00:20:44,244 --> 00:20:47,873
حتى أعاد لنا مليون من نقوده

316
00:20:51,376 --> 00:20:57,633
الخاصة بعد إعادة المليونين

317
00:20:57,841 --> 00:21:00,093
وفي الكازينو هناك قانون

318
00:21:00,260 --> 00:21:02,804
أن تبقيهم يلعبون وتعيدهم إليك

319
00:21:03,889 --> 00:21:05,432
وكلما لعبوا كلما خسروا

320
00:21:05,766 --> 00:21:07,434
وفي النهاية نحصل على كل شيء

321
00:21:10,062 --> 00:21:12,856
في فيغاس الجميع يراقبون الجميع

322
00:21:13,106 --> 00:21:18,612
بينما نحن نراقب الموزعين

323
00:21:20,322 --> 00:21:22,908
فإن الموزعين يراقبون اللاعبين

324
00:21:24,743 --> 00:21:26,912
ورجل الصندوق يراقب الموزعين

325
00:21:27,704 --> 00:21:29,915
والرجل المسؤول عن الطابق

326
00:21:30,541 --> 00:21:32,876
يراقب رجل الصندوق

327
00:21:33,502 --> 00:21:35,921
والمدراء الكبار يراقبون رجل الطابق

328
00:21:36,129 --> 00:21:37,714
والمسؤول عن المناوبة يراقب

329
00:21:37,923 --> 00:21:39,383
المدراء الكبار

330
00:21:39,550 --> 00:21:42,344
ومدير الكازينو يراقب المسؤولين

331
00:21:42,511 --> 00:21:45,889
على المناوبة.. وأنا أراقب المدير

332
00:21:46,515 --> 00:21:48,016
والعين التي في السماء تراقبنا جميعاً

333
00:21:49,268 --> 00:21:52,521
كما لدينا دزينة من الرجال فوق

334
00:21:52,813 --> 00:21:55,148
وكلهم من الغشاشون السابقون

335
00:22:19,256 --> 00:22:20,174
ويعرفون كل حيلة في اللعبة

336
00:22:20,340 --> 00:22:21,425
أخبرتك أنني سأفوز الليلة

337
00:22:54,875 --> 00:22:57,419
شكراً لكم هذه 10 لك و10 لك

338
00:22:58,086 --> 00:22:59,922
شكراً يا سيدي

339
00:23:05,427 --> 00:23:06,553
هيا يا جنجر

340
00:23:07,262 --> 00:23:09,223
هذه لك

341
00:23:12,226 --> 00:23:13,602
ماذا هناك ؟

342
00:23:13,894 --> 00:23:16,480
جعلتك تربح الكثير من النقود وأريد حصتي

343
00:23:16,980 --> 00:23:18,565
ألا يكفي ما سرقته مني

344
00:23:18,815 --> 00:23:20,567
أنظر إلى هذه الكومة

345
00:23:20,776 --> 00:23:21,777
ولا تنظر إلي هكذا

346
00:23:22,069 --> 00:23:23,195
كنت أراقبك طوال الليل

347
00:23:23,445 --> 00:23:25,614
وقد سرقت ما يكفي من الفيش

348
00:23:25,822 --> 00:23:27,157
أنا لم أسرق منك شيئاً

349
00:23:27,574 --> 00:23:28,825
اغربي عني.. يا جنجر.. اغربي عني

350
00:23:29,284 --> 00:23:29,785
أغرب عنك ؟

351
00:23:29,952 --> 00:23:30,536
نعم

352
00:24:24,548 --> 00:24:27,718
يا لها من حركة.. وقعت في غرامها

353
00:24:28,010 --> 00:24:31,597
هناك.. والحب مع جنجر يكلف النقود

354
00:24:37,186 --> 00:24:39,271
أريد أن ألعب قليلاً

355
00:24:50,324 --> 00:24:52,409
مهمة جنجر إنفاق النقود

356
00:24:52,701 --> 00:24:53,702
سأعود حالاً

357
00:24:53,911 --> 00:24:54,578
أراك يا جنجر

358
00:24:54,870 --> 00:24:55,746
شكراً لسؤالك

359
00:24:56,121 --> 00:24:59,750
إنها ملكة الكازينو.. تجلب الزبائن

360
00:25:00,042 --> 00:25:01,043
الكبار وتجعلهم ينفقون الكثير من النقود

361
00:25:01,293 --> 00:25:02,211
مرحباً

362
00:25:02,377 --> 00:25:03,337
جنجر.. كيف حالك؟

363
00:25:03,629 --> 00:25:04,838
رائعة

364
00:25:05,005 --> 00:25:06,256
هذا شيء لك.. هل لديك شيء لي ؟

365
00:25:07,174 --> 00:25:09,176
اعتن بنفسك

366
00:25:12,638 --> 00:25:18,143
جنجر هي أفضل وأكثر المحتالين

367
00:25:18,519 --> 00:25:21,396
محبة في البلدة

368
00:25:22,731 --> 00:25:25,734
محتالة مثلها تنتظر مع الرجل ثلاثة

369
00:25:25,859 --> 00:25:29,238
أيام ثم ترسله إلى منزله مفلساً

370
00:25:44,461 --> 00:25:45,921
هل هناك أي نقود ؟

371
00:25:46,922 --> 00:25:51,510
ليست معي الآن.. سأجلبها لاحقاً

372
00:25:52,427 --> 00:25:55,055
هذا كله هراء.. لقد استولت على النقود

373
00:25:58,350 --> 00:25:59,434
هذه كلها

374
00:26:00,143 --> 00:26:00,936
كيف حالك ؟

375
00:26:01,228 --> 00:26:01,937
متعبة

376
00:26:02,062 --> 00:26:03,814
جنجر لديها طريقة بالاعتناء بالبشر

377
00:26:04,231 --> 00:26:08,527
وهذا عملنا في فيغاس

378
00:26:10,571 --> 00:26:11,780
هذه 6800

379
00:26:12,114 --> 00:26:13,031
شكراً

380
00:26:13,574 --> 00:26:14,992
وهذا يعود عليها بالفائدة

381
00:26:15,158 --> 00:26:20,664
كانت تعتني بالموزعين والمراقبين

382
00:26:24,918 --> 00:26:30,674
وخاصة بالمسؤولين عن المرآب

383
00:26:30,799 --> 00:26:32,301
فهم يستطيعون أن يجلبوا لك أي

384
00:26:32,509 --> 00:26:33,802
شيء ويعتنوا بأي شيء

385
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
وهي تعتني بالعاملين الذين يعتنون

386
00:26:35,846 --> 00:26:37,181
برجال الحراسة والذين يسمحون

387
00:26:37,306 --> 00:26:38,974
لها بالتجول كما تريد

388
00:26:40,434 --> 00:26:42,477
ربما أن عمل المرآب يدر الكثير من النقود

389
00:26:42,853 --> 00:26:46,064
فعليهم أن يدفعوا للمدير

390
00:26:46,315 --> 00:26:48,984
ليحصلوا على التنازلات

391
00:26:50,777 --> 00:26:55,365
لكن ما كنت لا أفهمه هو أنها تسيطر

392
00:26:55,616 --> 00:26:58,035
على كل شيء ما عدا صديقها القواد

393
00:26:58,202 --> 00:26:59,411
الذي كان يستغلها

394
00:26:59,912 --> 00:27:01,705
أحتاج بعض النقود وسوف أعيدها

395
00:27:03,290 --> 00:27:06,919
لك أنت أولاً

396
00:27:13,258 --> 00:27:14,843
أين أنت ؟

397
00:27:15,135 --> 00:27:15,969
هنا

398
00:27:16,136 --> 00:27:17,721
أعلم .. أين أنت ؟

399
00:27:20,349 --> 00:27:22,226
أنا هنا دائماً من أجلك

400
00:27:26,480 --> 00:27:29,149
جنجر التي أعرفها لا تنزل إلى الشارع أبداً

401
00:27:33,362 --> 00:27:36,031
إنه محتال وسارق وغشاش

402
00:27:37,324 --> 00:27:39,660
الرجل محتال دائماً ولديه قصة دائماً

403
00:27:39,993 --> 00:27:41,912
كانت لا ترفض له طلباً

404
00:27:42,162 --> 00:27:43,872
كانت تعتبره رجلاً ذو حظ سيء

405
00:27:44,122 --> 00:27:46,041
وعلى أحد أن يعتني به

406
00:27:46,375 --> 00:27:48,210
لكن لا أحد يعتني بـ نيكي

407
00:27:48,502 --> 00:27:51,004
إنه يعتني بنفسه دائماً

408
00:27:52,172 --> 00:27:54,591
كل ذو شارة يريد النيل منه

409
00:27:54,800 --> 00:28:05,602
إذا سمحت أريد بعض الإحترام هنا

410
00:28:06,895 --> 00:28:08,897
لا تنظر إلي يا صديقي.. فأنا أعيش معها

411
00:28:09,231 --> 00:28:12,276
حتى بعد كل إجازة.. يضايقونه في المطار

412
00:28:12,526 --> 00:28:14,945
إنهم ينتظرونه دائماً وخاصة فرانك مورينو

413
00:28:15,195 --> 00:28:18,073
الذي يبحث عنه دائماً أينما وجده

414
00:28:18,824 --> 00:28:20,868
فهو رجل عصابات بطبعه

415
00:28:21,159 --> 00:28:22,327
ولا يهمه ذلك

416
00:28:22,703 --> 00:28:26,665
لكن ما كان يقلقه أنه سيرسل إلى فيغاس

417
00:28:27,875 --> 00:28:31,461
هيا هناك المزيد

418
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
هذه هي كلها

419
00:28:36,967 --> 00:28:38,135
هناك المزيد.. حركيها جيداً

420
00:28:38,302 --> 00:28:44,892
هذه هي

421
00:28:45,767 --> 00:28:48,645
ما هذا ؟ ما هذا ؟

422
00:28:53,859 --> 00:28:55,402
شكراً

423
00:28:56,653 --> 00:28:57,905
أحب أن أستمتع بوقتي

424
00:28:58,155 --> 00:29:01,575
لكنهم أرسلوني إلى هناك بعمل

425
00:29:01,783 --> 00:29:03,827
لكي أتأكد أن لا يعبث أحد مع آس

426
00:29:04,119 --> 00:29:06,455
وأن لا يتدخل أحد في عمله

427
00:29:09,458 --> 00:29:12,169
مرحباً.. كيف حالك ؟

428
00:29:14,463 --> 00:29:15,881
ما هذا المكان ؟

429
00:29:16,215 --> 00:29:17,216
رائع

430
00:29:17,716 --> 00:29:19,134
أهلاً بكم في فيغاس

431
00:29:19,343 --> 00:29:20,344
هو جميل أليس كذلك ؟

432
00:29:20,594 --> 00:29:21,386
نعم

433
00:29:22,054 --> 00:29:23,222
جنجر

434
00:29:28,185 --> 00:29:29,853
تباً.. ماذا تفعل هنا ؟

435
00:29:30,646 --> 00:29:32,606
تعالي يا عزيزتي

436
00:29:34,566 --> 00:29:36,109
هذان جنيفر ونيكي

437
00:29:36,318 --> 00:29:37,486
أصدقاء لي

438
00:29:37,986 --> 00:29:39,029
أهلاً بك

439
00:29:42,741 --> 00:29:45,160
بعد تناول الطعام تركنا جينفر وجنجر

440
00:29:45,369 --> 00:29:47,120
لوحدهما وخرجنا للتحدث

441
00:29:47,412 --> 00:29:49,748
ثم صدمني بالخبر

442
00:29:49,915 --> 00:29:51,583
ما رأيك بانتقالي إلى هنا ؟

443
00:29:54,586 --> 00:29:55,963
ما الأمر ؟

444
00:29:56,547 --> 00:29:57,923
لا.. أبداً

445
00:29:58,215 --> 00:30:00,175
هل تسمح لي ؟

446
00:30:00,425 --> 00:30:02,219
أنت لا تحتاج لإذني

447
00:30:02,386 --> 00:30:04,179
لكني سأقول لك.. الأمر ليس مزاحاً هنا

448
00:30:04,346 --> 00:30:07,266
هنا يجب أن تكون هادئاً

449
00:30:07,516 --> 00:30:09,059
وليس مثل مدينتنا

450
00:30:09,309 --> 00:30:11,603
حتى الشرطة تخاف من دفن الرجال

451
00:30:11,770 --> 00:30:14,189
في الصحراء هنا

452
00:30:15,148 --> 00:30:20,237
حسناً.. أريد الابتعاد عن هناك لفترة

453
00:30:20,404 --> 00:30:21,655
تعبت من الهراء هناك

454
00:30:21,905 --> 00:30:23,824
أجمل جزء أننا سنجني النقود

455
00:30:24,032 --> 00:30:25,158
ولا أحد سيعلم بذلك

456
00:30:25,367 --> 00:30:27,244
لا أحد سيرانا .. الجميع هناك

457
00:30:27,494 --> 00:30:28,412
عليك أن تكون حذراً إنه مكان شرعي

458
00:30:28,495 --> 00:30:30,622
وكل ما يجري فيه قانوني

459
00:30:30,956 --> 00:30:35,210
ماذا تظن ؟ أنا لن أورطك في شيء

460
00:30:35,460 --> 00:30:39,006
أنا رأيت فيغاس بطريقة أخرى

461
00:30:39,214 --> 00:30:42,134
رأيتها بطريقة فنية

462
00:30:44,303 --> 00:30:48,098
لديهم كل الحثالة هنا وأعرف كيف أتعامل

463
00:30:48,307 --> 00:30:52,227
معهم.. ولأول مرة أعرف كيف سأفوز

464
00:30:52,644 --> 00:30:57,149
كانت طريقته عملية.. عندما يربح

465
00:30:57,357 --> 00:31:00,194
يجمع النقود وعندما يخسر

466
00:31:00,360 --> 00:31:04,239
يقول للسمسار أن يغرب عنه

467
00:31:04,489 --> 00:31:12,456
ماذا سيفعلون؟ هل سيضربون نيكي

468
00:31:12,706 --> 00:31:19,713
إنه من يضرب

469
00:31:20,339 --> 00:31:21,215
مرحباً.. كيف حالك ؟

470
00:31:21,423 --> 00:31:23,842
هل لديك شيء لي ؟

471
00:31:24,134 --> 00:31:25,093
أي شيء ؟

472
00:31:25,302 --> 00:31:26,887
ظننت أنك رحلت

473
00:31:27,554 --> 00:31:30,307
أنا هنا لآخذ

474
00:31:30,474 --> 00:31:31,683
هل أنت متأكد ؟

475
00:31:31,975 --> 00:31:32,893
متأكد

476
00:31:33,268 --> 00:31:34,520
أنا مشوش

477
00:31:34,728 --> 00:31:38,482
مشوش؟ ربما إذا أدخلت وجهك

478
00:31:38,690 --> 00:31:41,193
هنا فستتذكر نقودي

479
00:31:42,194 --> 00:31:43,779
آسف.. لم اذكرها

480
00:31:43,946 --> 00:31:46,573
لهذا كانت جاهزة.. في حال تغيرت الخطة

481
00:31:46,990 --> 00:31:48,200
أيها السافل

482
00:31:53,622 --> 00:31:54,665
والآن تشارلز سيحدثنا عن

483
00:31:54,831 --> 00:31:55,958
الرئيس الأول

484
00:31:58,710 --> 00:32:01,296
إنه جورج واشنطن

485
00:32:01,547 --> 00:32:04,258
لكننا قضينا وقتاً ممتعاً

486
00:32:04,466 --> 00:32:07,010
لقد عرفنا البلدة على نيكي وجينفر

487
00:32:07,219 --> 00:32:09,304
وكأنهما أوزي وهاريين

488
00:32:10,430 --> 00:32:15,060
وقد جعل ابني يشترك في فريق البيسبول

489
00:32:15,269 --> 00:32:17,396
مع أن مدربه كان سافلاً

490
00:32:17,688 --> 00:32:21,441
لكن هذا لا يهم فهو يتعلم اللعب

491
00:32:21,733 --> 00:32:24,278
لا أحد يركل الكرة مثله

492
00:32:24,444 --> 00:32:31,827
وبما أن نيكي هو نيكي فقد جعل

493
00:32:32,035 --> 00:32:33,287
نفسه معروفاً

494
00:32:33,495 --> 00:32:36,039
وخاصة في الكازينو حيث فهم

495
00:32:36,206 --> 00:32:38,458
الرجال مهمته

496
00:32:38,709 --> 00:32:41,044
لهذا أرسلني الزعيم إلى هنا

497
00:32:41,295 --> 00:32:43,547
لأتأكد أنكم لا تسرقونه

498
00:32:43,839 --> 00:32:46,633
وخاصة هذا الغبي هنا

499
00:32:46,884 --> 00:32:49,386
يظن أنه سيسرقنا بمبلغ 200 ألف

500
00:32:51,054 --> 00:32:52,306
كيف حالك ؟ ماذا تفعل هنا ؟

501
00:32:52,931 --> 00:32:54,057
أنا مشغول

502
00:32:54,391 --> 00:32:55,142
هنا
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

503
00:32:55,350 --> 00:32:56,351
نعم هنا

504
00:33:09,239 --> 00:33:10,240
أنتما هنا

505
00:33:10,449 --> 00:33:11,158
رأيتكما تغادران بحقيبة

506
00:33:11,325 --> 00:33:11,992
حقيبة ؟

507
00:33:12,242 --> 00:33:13,202
نعم

508
00:33:15,829 --> 00:33:17,414
نرحب بك في أي وقت

509
00:33:17,706 --> 00:33:19,124
أهلاً بك

510
00:33:24,463 --> 00:33:31,303
نسيا أن يوقعوا الأوراق

511
00:33:37,059 --> 00:33:37,893
ماذا ؟

512
00:33:38,060 --> 00:33:39,061
نسيا أن يوقعا الأوراق

513
00:33:39,269 --> 00:33:44,274
بنوع من الاحترام جعلتهم يرحلون

514
00:33:48,403 --> 00:33:49,696
بإنذار فقط

515
00:33:49,988 --> 00:33:51,740
أما المحتالون هم من يسبب لنا المتاعب

516
00:33:51,949 --> 00:33:52,824
فهم يغيرون أشكالهم

517
00:33:52,950 --> 00:33:54,868
وأنا أتعرف عليهم من طريقة رهانهم

518
00:33:55,077 --> 00:33:58,205
مثل هذا الرجل يراهن ويعلم متى سيخسر

519
00:33:58,413 --> 00:34:08,048
ولو لم يكن جشعاً لفاز بالكثير

520
00:34:08,257 --> 00:34:11,301
لكن في النهاية كلهم جشعون

521
00:34:15,722 --> 00:34:21,770
لكني اكتشفت أن الموزع لا يحمي

522
00:34:40,497 --> 00:34:44,001
أوراقه وأن ذلك الرجل يشير

523
00:34:44,251 --> 00:34:46,461
لصديقنا بما يجب فعله

524
00:34:58,015 --> 00:35:02,060
هذا ما يبحث عنه هؤلاء المحتالون

525
00:35:02,352 --> 00:35:04,813
إنهم يبحثون عن موزع ضعيف

526
00:35:25,083 --> 00:35:26,793
أنا آس أعطني أرمسترونغ

527
00:35:27,085 --> 00:35:28,587
على المنضدة رقم 2..

528
00:35:46,021 --> 00:35:48,524
بلاك جاك.. رقم 19

529
00:35:49,566 --> 00:35:52,569
أريد خروج ذلك الرجل

530
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
هناك رجل على الأرض

531
00:36:34,403 --> 00:36:38,156
هذا الرجل ثمل

532
00:36:43,078 --> 00:36:44,830
لن يعلموا ما أصابهم

533
00:36:45,247 --> 00:36:46,582
وإذا فعلوها مرة أخرى فسوف

534
00:36:46,832 --> 00:36:48,959
يتمنون لو أصيبوا بنوبة قلبية

535
00:36:49,209 --> 00:36:57,885
تبين أن هذا الرجل وصديقه

536
00:36:58,177 --> 00:36:59,803
يسرقون المكان منذ سنوات

537
00:37:01,054 --> 00:37:02,890
ماذا تفعلون

538
00:37:03,265 --> 00:37:04,141
هذا هو

539
00:37:05,017 --> 00:37:06,602
عدالة الغشاشين

540
00:37:08,228 --> 00:37:10,898
لا.. لا

541
00:37:11,190 --> 00:37:12,691
أردت أن يعلم الجميع أن الأشياء

542
00:37:12,900 --> 00:37:14,860
تغيرت هنا

543
00:37:15,485 --> 00:37:18,572
وأردت أن أضرب مثالاً للمحتالين

544
00:37:18,780 --> 00:37:19,448
أن الحفل قد انتهى

545
00:37:19,615 --> 00:37:21,491
أنا فضولي فقط.. رأيتك توقع الشيك

546
00:37:21,658 --> 00:37:25,287
بيدك اليمنى.. فهل تستعمل كلتا يداك

547
00:37:25,454 --> 00:37:26,455
لا

548
00:37:26,622 --> 00:37:27,956
إذاً ليس هناك مشكلة ؟

549
00:37:28,207 --> 00:37:30,000
أي مشكلة

550
00:37:30,167 --> 00:37:30,876
هل تكتب بيدك اليمنى ؟

551
00:37:31,001 --> 00:37:32,669
نعم

552
00:37:33,003 --> 00:37:38,050
عليك أن تتعلم استخدام يدك اليسرى

553
00:37:44,473 --> 00:37:48,060
أريد صرفها

554
00:37:54,942 --> 00:37:59,446
مرحباً.. يبدو أنك فزت بالكثير من النقود

555
00:37:59,780 --> 00:38:03,075
تفضل لكي أسلمها لك في المكتب

556
00:38:03,242 --> 00:38:06,370
أرسليها لنا في المكتب

557
00:38:07,871 --> 00:38:08,747
بالتأكيد

558
00:38:27,391 --> 00:38:31,478
ما اسمك

559
00:38:31,728 --> 00:38:32,563
بيلي شيبرد.. مدير الكازينو

560
00:38:32,771 --> 00:38:33,730
هل تستمتع بوقتك ؟

561
00:38:33,939 --> 00:38:34,857
فينس.. نعم كثيراً

562
00:38:35,023 --> 00:38:36,024
أنظر ماذا فعلوا بيدي يا رجل

563
00:38:36,233 --> 00:38:36,942
سأعطيك خياراً 2

564
00:38:37,192 --> 00:38:38,151
إما أن تحصل على النقود

565
00:38:38,360 --> 00:38:39,778
أو المطرقة لا يمكنك الحصول على كلاهما

566
00:38:39,945 --> 00:38:40,529
ماذا تريد ؟

567
00:38:40,696 --> 00:38:41,196
أريد الخروج من هنا

568
00:38:41,405 --> 00:38:48,453
وأريدك أن تخبر أصدقاءك عما يحدث هنا

569
00:38:48,620 --> 00:38:49,496
أنا آسف لقد ارتكبت خطأ

570
00:38:49,705 --> 00:38:50,497
إذا عدتما إلى هنا ثانيةً فلن

571
00:38:50,664 --> 00:38:51,915
تخرجا من هذا المكان

572
00:38:52,207 --> 00:38:53,792
أترى هذا المنشار؟ سوف نستخدمه

573
00:38:54,084 --> 00:38:54,835
لا أحد يعبث في هذا المكان

574
00:38:55,043 --> 00:38:55,377
فهمت ؟

575
00:38:55,586 --> 00:38:55,919
نعم

576
00:38:56,170 --> 00:38:56,753
أخرج من هنا

577
00:38:56,920 --> 00:38:57,796
أرمه في الحي.. وأخبر الشرطة عنه

578
00:38:57,963 --> 00:39:00,048
تخلصت من الغشاشين وأرضيت

579
00:39:00,174 --> 00:39:05,888
رؤسائي ولكن حياتي تعقدت

580
00:39:06,054 --> 00:39:13,395
وقد وصلت لمرحلة أنني أردت الاستقرار

581
00:39:13,645 --> 00:39:14,563
نحن لم نعد صغاراً

582
00:39:15,397 --> 00:39:19,860
وقد مللت من العبث وأريد الاستقرار

583
00:39:20,819 --> 00:39:22,404
هل تحاول إغرائي ؟

584
00:39:22,696 --> 00:39:24,364
لا.. أنا أحاول الزواج منك

585
00:39:25,282 --> 00:39:31,246
أنا جاد

586
00:39:33,624 --> 00:39:36,543
أريد أن أنشأ عائلة

587
00:39:37,252 --> 00:39:39,338
سام

588
00:39:40,506 --> 00:39:42,257
أعلم أنني سأكون أباً جيداً

589
00:39:42,424 --> 00:39:43,217
وأنت ستكونين أماً جيدة

590
00:39:43,425 --> 00:39:45,385
أنت لا تعرفني إلا منذ ثلاث أشهر

591
00:39:46,845 --> 00:39:48,639
عمري 43 عاماً ولا أريد الانتظار

592
00:39:49,431 --> 00:39:51,642
تعلمين أنني أهتم بك كثيراً

593
00:39:51,892 --> 00:39:57,814
ولا أريد الانتظار بعد الآن

594
00:40:01,276 --> 00:40:03,654
أتعلم ما يحدث للمتزوجين ؟

595
00:40:05,739 --> 00:40:07,616
لا أريد أن أعلم

596
00:40:08,200 --> 00:40:15,207
أنا أهتم بك.. ولكن ليس لدي

597
00:40:15,374 --> 00:40:17,584
هذا الشعور نحوك

598
00:40:19,795 --> 00:40:22,422
أنا آسفة.. أنا لا أحبك

599
00:40:26,301 --> 00:40:30,264
أنا آسفة

600
00:40:37,229 --> 00:40:40,357
طالما أن هناك احترام بيننا فسوف

601
00:40:40,566 --> 00:40:46,446
يكبر الحب.. أنا واقعي وأتقبل هذا

602
00:40:46,572 --> 00:40:50,033
الحب هو عبارة عن احترام متبادل

603
00:40:50,284 --> 00:40:54,454
وإخلاص.. واهتمام بين شخصين

604
00:40:54,663 --> 00:40:57,833
وإذا أسسنا قاعدة من الاحترام

605
00:40:58,083 --> 00:41:03,922
المتبادل فسوف تحبينني ويمكننا التعايش

606
00:41:04,173 --> 00:41:13,390
وإذا لم ينجح الأمر.. فماذا يحدث لي

607
00:41:13,849 --> 00:41:15,517
إذا لم ينجح الأمر بيننا

608
00:41:15,726 --> 00:41:20,439
فسوف أتأكد أن تكوني سعيدة بقية حياتك

609
00:41:20,731 --> 00:41:26,570
وخاصة إن كان هناك أطفال فسوف

610
00:41:26,737 --> 00:41:28,280
أعتني بك

611
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
بماذا تحاول أن تقنعني ؟

612
00:41:30,115 --> 00:41:34,745
ستكونين سعيدة طوال حياتك أعدك بهذا

613
00:41:35,412 --> 00:41:42,920
هل تريدين المخاطرة ؟

614
00:41:52,888 --> 00:41:54,598
عندما تزوجت جنجر كنت أعرف

615
00:41:54,848 --> 00:41:56,934
كل القصص.. لكني لم أهتم

616
00:41:57,100 --> 00:42:00,437
قلت أنني سأغير كل هذا

617
00:42:02,523 --> 00:42:06,818
كان آس كما أعرفه.. دعى كبار

618
00:42:07,236 --> 00:42:10,531
رجال البلدة.. وعرف أنهم سيأتون

619
00:42:10,739 --> 00:42:13,992
لأنه كان يعلم أنهم يريدون منه شيئاً

620
00:42:14,243 --> 00:42:17,579
أنا أعرف آس إنه يريد الطفل أولاً

621
00:42:18,830 --> 00:42:22,334
هذا هدفه من الزواج

622
00:42:22,668 --> 00:42:24,253
ويجب أن يحصل عليه

623
00:42:32,719 --> 00:42:33,595
أتعلمين أنني أحبك ؟

624
00:42:33,846 --> 00:42:34,930
هل تشعرين بي في قلبك

625
00:42:35,138 --> 00:42:36,181
هل تشعرين بشيء ما نحوي ؟

626
00:42:36,431 --> 00:42:41,979
حبيبتي تعرفين أنني أحبك أيضاً

627
00:42:43,146 --> 00:42:51,864
هل تعلمين ذلك ؟

628
00:42:52,239 --> 00:43:04,334
نعم.. ولكنه الشيء الصحيح الذي

629
00:43:04,585 --> 00:43:06,003
أفعله الآن

630
00:43:08,964 --> 00:43:16,638
أعدك بذلك.. أريد أن أتحدث إليك فقط

631
00:43:16,972 --> 00:43:18,015
أنا هنا لوحدي

632
00:43:18,265 --> 00:43:23,187
أنا لا أحتمل وجودك مع هذا الرجل

633
00:43:23,395 --> 00:43:28,317
أذكر منذ رأيتك أول مرة

634
00:43:28,567 --> 00:43:43,582
عندما كنت في الرابعة عشرة من عمرك

635
00:43:53,050 --> 00:43:58,639
أحدثك لاحقاً.. وداعاً

636
00:44:06,855 --> 00:44:07,606
هل أنت بخير ؟

637
00:44:07,814 --> 00:44:08,607
نعم

638
00:44:10,275 --> 00:44:11,652
لماذا تبكين ؟

639
00:44:13,987 --> 00:44:15,155
أنا لا أبكي

640
00:44:20,744 --> 00:44:22,621
ربما لا يجب أن تشربي كثيراً

641
00:44:23,163 --> 00:44:24,748
لا بأس.. أنا

642
00:44:28,669 --> 00:44:30,420
أنت لن تفهم

643
00:44:31,255 --> 00:44:34,216
لستر يرعاني منذ كنت طفلة

644
00:44:36,343 --> 00:44:37,845
أردت أن أودعه

645
00:44:39,513 --> 00:44:44,560
ليس لي الحق بهذا

646
00:44:48,730 --> 00:44:49,982
لا بأس

647
00:44:52,943 --> 00:44:54,778
هذا الجزء من حياتك انتهى

648
00:44:55,070 --> 00:44:56,488
نعم

649
00:44:58,532 --> 00:45:00,117
أنت تعنين ذلك

650
00:45:01,159 --> 00:45:02,160
نعم

651
00:45:02,411 --> 00:45:03,161
هل أنت متأكدة

652
00:45:03,453 --> 00:45:04,371
نعم

653
00:45:06,081 --> 00:45:13,672
سأراك في الداخل

654
00:45:17,509 --> 00:45:19,178
نعم

655
00:45:39,031 --> 00:45:42,284
هذا رائع

656
00:46:00,135 --> 00:46:02,054
هذه الأشياء كلها لها

657
00:46:02,221 --> 00:46:03,347
جربي هذا .. إنه لك

658
00:46:03,514 --> 00:46:04,723
أنت تمزح

659
00:46:06,934 --> 00:46:09,895
إنه فراء

660
00:46:11,271 --> 00:46:13,398
إنه ناعم جداً

661
00:46:13,982 --> 00:46:15,108
هل يعجبك ؟

662
00:46:20,197 --> 00:46:23,158
لم يكن أحد لطيف معي هكذا

663
00:46:37,965 --> 00:46:41,176
هل تظن أنني أبالغ إذا وضعتها

664
00:46:41,468 --> 00:46:42,177
كلها في نفس اليوم ؟

665
00:46:42,386 --> 00:46:43,637
أفعلي ما تريدين

666
00:46:44,012 --> 00:46:45,806
يمكنك أن تضعي ما تشائين

667
00:46:46,056 --> 00:46:47,307
أنت رائع

668
00:46:47,599 --> 00:46:51,854
المهم أن لا تبقيها في المنزل

669
00:46:52,062 --> 00:46:53,230
يجب أن نضعها في البنك

670
00:46:53,564 --> 00:46:54,857
ألا يمكنني إبقاء هذه ؟

671
00:46:56,233 --> 00:47:00,279
انتبهي .. ما سأقوله هام جداً

672
00:47:01,363 --> 00:47:04,032
كل هذه الأشياء لا تعني شيئاً

673
00:47:04,241 --> 00:47:06,660
النقود لا تعني شيئاً دون الثقة

674
00:47:06,910 --> 00:47:08,871
أنا أثق بك بحياتي

675
00:47:20,174 --> 00:47:22,009
بعد وضع مليون دولار من النقود

676
00:47:22,259 --> 00:47:25,637
والمجوهرات في البنك كانت جنجر سعيدة

677
00:47:25,929 --> 00:47:27,222
فهي تحب ذلك الهراء

678
00:47:27,764 --> 00:47:30,267
أما بالنسبة لي فأنا أحب أن تكون

679
00:47:30,601 --> 00:47:31,643
النقود حولي

680
00:47:32,019 --> 00:47:35,063
فالشرطة الفاسدين لا يأخذون الشيكات

681
00:47:35,439 --> 00:47:41,111
لذا وضعت مليونان نقداً باسمي

682
00:47:41,361 --> 00:47:42,946
السيد والسيدة كولنز

683
00:47:43,280 --> 00:47:47,451
كانت هذه طريقتي باختطاف النقود

684
00:47:51,038 --> 00:47:53,123
وبما أني قد أكون في السجن فقد

685
00:47:53,290 --> 00:47:57,211
أعطيت جنجر المفتاح الوحيد

686
00:47:57,461 --> 00:47:59,880
الذي سيعيد لي حياتي بعد أن أخرج

687
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
أريدك أن توقع هنا

688
00:48:16,730 --> 00:48:18,357
إذا وقعت فلا يحق لأحد الوصول

689
00:48:18,565 --> 00:48:21,485
إلى الصندوق سواها ؟

690
00:48:22,027 --> 00:48:23,820
هذا ما طلبته

691
00:48:26,448 --> 00:48:28,408
سيدي.. أريد أن أسألك سؤالاً

692
00:48:28,575 --> 00:48:30,244
هل تثق بزوجتك ؟

693
00:48:30,702 --> 00:48:33,622
نعم لماذا ؟

694
00:48:34,540 --> 00:48:38,335
لأن هذا غريب

695
00:48:39,670 --> 00:48:41,213
لأخبرك بالحقيقة فكثير من زبائني

696
00:48:41,672 --> 00:48:42,965
لا يفعلون هذا

697
00:48:57,729 --> 00:49:04,987
طالما أن جنجر بأمان فأنا بأمان

698
00:49:07,239 --> 00:49:08,323
مدير الإطعام

699
00:49:08,574 --> 00:49:09,616
هكذا لن يزعجني أحد بشأن الرخصة

700
00:49:09,867 --> 00:49:11,243
أعني أن فيغاس كانت كالحلم بالنسبة لي

701
00:49:11,535 --> 00:49:13,120
كما أن نيكي كان يحلم بـ فيغاس

702
00:49:13,412 --> 00:49:14,121
الخاصة به

703
00:49:14,329 --> 00:49:15,455
ثم سأضع النقود في الشارع وأطلب

704
00:49:15,664 --> 00:49:18,375
ثلاث بالمائة أسبوعياً من الموزعين

705
00:49:21,336 --> 00:49:23,338
أنا أقدر لك هذا يا نيكي

706
00:49:23,547 --> 00:49:25,841
وهكذا وضعت الموزعين في جيبي

707
00:49:26,049 --> 00:49:28,135
وبعد ذلك أخذت أمسك باللاعبين

708
00:49:28,302 --> 00:49:34,308
الكبار بالورق

709
00:49:34,600 --> 00:49:39,813
كان ذلك سهلاً.. كانت الإشارات

710
00:49:41,607 --> 00:49:43,317
تنتقل

711
00:49:46,904 --> 00:49:48,238
وهو ينقلها لهم

712
00:49:48,530 --> 00:49:50,199
كان يظن أن لا أحد يراقبه وأنه لوحده

713
00:49:50,449 --> 00:49:52,409
لكني لم أكن أريد هؤلاء العملاء

714
00:49:52,576 --> 00:49:53,535
في مكاني

715
00:50:01,168 --> 00:50:03,086
وتمنيت لو أن نيكي وفريقه بأن

716
00:50:03,295 --> 00:50:04,463
يرحلوا

717
00:50:04,713 --> 00:50:05,672
ماذا سأفعل ؟ هل أعود لمدينتي

718
00:50:05,923 --> 00:50:06,840
وأشعل حرباً ؟

719
00:50:07,007 --> 00:50:08,217
لا أستطيع فعل ذلك

720
00:50:08,467 --> 00:50:11,386
انتبه العملاء في كل مكان

721
00:50:11,678 --> 00:50:13,805
أنا محظوظ .. ألا يصاب الإنسان

722
00:50:14,014 --> 00:50:14,723
بالحظ أحياناً ؟

723
00:50:14,848 --> 00:50:16,308
أنت محظوظ طوال أسبوع كامل

724
00:50:16,850 --> 00:50:20,812
آس كان قلقاً جداً على الكازينو

725
00:50:20,979 --> 00:50:22,898
ونسي ما جئنا من أجله إلى هنا

726
00:50:23,148 --> 00:50:28,695
هذه لاس فيغاس والمفروض 2

727
00:50:28,904 --> 00:50:33,367
أن نسرق المكان أيها الغبي

728
00:50:37,829 --> 00:50:40,499
لا تهمني صلته.. قل له ليبعد قدماه

729
00:50:40,749 --> 00:50:43,293
عن الطاولة

730
00:50:44,920 --> 00:50:47,506
سيدي هلا مانعت بأن تلبس حذاءك

731
00:50:47,798 --> 00:50:49,216
وتبعد قدماك عن الطاولة

732
00:50:49,466 --> 00:50:52,052
نعم أمانع

733
00:50:53,804 --> 00:50:55,764
هذا السافل لم يهتم

734
00:50:56,598 --> 00:50:57,891
اتصل بالأمن

735
00:51:01,687 --> 00:51:02,771
كيف حالك ؟

736
00:51:04,189 --> 00:51:05,065
كيف حالك ؟

737
00:51:05,315 --> 00:51:06,108
هلا قمت معي بمعروف

738
00:51:06,275 --> 00:51:08,235
وأنزلت قدمك

739
00:51:08,485 --> 00:51:09,695
تباً لك

740
00:51:13,490 --> 00:51:17,953
سيدي عليك أن تغادر

741
00:51:18,203 --> 00:51:24,960
هل تعرفون مع من تتعاملون ؟

742
00:51:26,378 --> 00:51:31,049
هل تعرفون مع من تتعاملون ؟

743
00:51:31,341 --> 00:51:37,264
أيها السفلة.. سأريكم

744
00:51:40,100 --> 00:51:42,019
في اليوم التالي تلقيت مكالمة

745
00:51:42,769 --> 00:51:45,772
هل تعلم ما الذي فعله

746
00:51:45,981 --> 00:51:47,900
لقد أهانني

747
00:51:48,192 --> 00:51:51,486
لقد قال بأني سافل

748
00:51:51,695 --> 00:51:53,655
هذا المعتوه

749
00:51:54,781 --> 00:51:56,658
هل قلت له أنه سافل

750
00:51:56,867 --> 00:52:02,414
هل قلت له ذلك

751
00:52:05,125 --> 00:52:09,671
تعال هنا.. ستذهب إلى هناك وتعتذر

752
00:52:09,838 --> 00:52:11,924
له وإلا سأحطم رأسك

753
00:52:14,510 --> 00:52:17,346
ولن تستطيع وضع قبعة بعد ذلك

754
00:52:18,722 --> 00:52:22,059
سامي إنه لا يعرف أننا صديقان

755
00:52:22,351 --> 00:52:24,394
إنه آسف حقاً

756
00:52:24,603 --> 00:52:32,361
إذا سمحت له بالدخول ثانية

757
00:52:32,528 --> 00:52:33,612
أعدك بأنه لن يفعل ذلك ثانية

758
00:52:33,737 --> 00:52:35,906
أنا آسف.. لكني لن أسمح له بدخول

759
00:52:36,114 --> 00:52:37,699
المكان ثانية

760
00:52:39,826 --> 00:52:42,454
حسناً.. شكراً يا صديقي

761
00:52:44,081 --> 00:52:47,543
تخلع حذاءك وتضع قدمك على الطاولة

762
00:52:47,751 --> 00:52:49,837
أيها السافل

763
00:52:50,212 --> 00:52:56,635
افعل ذلك ثانية وسأريك ماذا سأفعل بك

764
00:53:02,432 --> 00:53:06,395
أصبح آس أكبر وأكبر في البلدة

765
00:53:06,687 --> 00:53:08,939
وخاصة بعد جلب تلك الفرقة

766
00:53:09,189 --> 00:53:13,235
كان يعرف كيف يجذب البشر غليه

767
00:53:13,777 --> 00:53:17,281
حتى أنه جلب فرقة رقص من باريس

768
00:53:17,614 --> 00:53:26,081
وكان يتأكد من أوزانهن لكي لا ينتفخن

769
00:53:26,373 --> 00:53:26,999
مثل البالون

770
00:53:27,249 --> 00:53:31,378
وزنك ازداد 4 كيلو غرامات

771
00:53:31,670 --> 00:53:32,296
ما سبب هذا

772
00:53:32,546 --> 00:53:33,338
سيدي.. هناك سبب

773
00:53:33,630 --> 00:53:34,756
لا يهم

774
00:53:35,048 --> 00:53:36,300
وزنها ازداد 4 كيلو غرامات

775
00:53:36,550 --> 00:53:37,634
سيدي

776
00:53:37,843 --> 00:53:40,345
هذا غير مقبول

777
00:53:41,972 --> 00:53:45,976
أعطني الجواب الصحيح .. لا تفعل هذا

778
00:53:46,185 --> 00:53:47,311
أجب على سؤالي

779
00:53:48,395 --> 00:53:52,941
إنها خائفة إن لم ينزل وزنها بأن تعود

780
00:53:53,150 --> 00:53:53,942
إلى باريس

781
00:53:54,193 --> 00:53:56,236
هذا ما سيحدث.. أعدها إلى باريس

782
00:53:56,486 --> 00:53:58,614
أوقف كل شيء .. لا أريد الدخول

783
00:53:58,906 --> 00:54:00,741
في هذه المتاعب

784
00:54:00,991 --> 00:54:04,536
لقد قام بعمل جيد.. بما أنه أول سمسار

785
00:54:04,786 --> 00:54:08,165
يتحول إلى العمل الشرعي

786
00:54:08,290 --> 00:54:12,836
فقد أبعد السماسرة عن الشارع

787
00:54:13,086 --> 00:54:15,255
ونظمهم داخل الكازينو

788
00:54:15,464 --> 00:54:17,508
وخلال فترة بسيطة أصبحت كل

789
00:54:17,758 --> 00:54:20,093
الكازينوهات تقلده

790
00:54:20,469 --> 00:54:27,601
من خلال الإخلاص في العمل ونيكي

791
00:54:27,768 --> 00:54:28,936
يقوم بعمله بشكل جيد

792
00:54:31,146 --> 00:54:35,317
تمكننا من السيطرة على الشارع

793
00:54:37,569 --> 00:54:38,862
عليك أن تنتبه لنفسك

794
00:54:39,112 --> 00:54:40,739
فهناك الكثير من التساؤلات حولك

795
00:54:40,948 --> 00:54:42,241
هل اشتكى أحد ؟

796
00:54:42,574 --> 00:54:44,785
اسمع الكثير من الحراس والشرطة

797
00:54:44,993 --> 00:54:46,495
بدأت بالتدخل

798
00:54:46,703 --> 00:54:48,205
وهذا يضعك في اللائحة السوداء

799
00:54:48,413 --> 00:54:51,875
هذا هراء.. هناك اسمان في هذه

800
00:54:52,209 --> 00:54:53,585
البلاد وأحدهما هو آل كابوني

801
00:54:53,961 --> 00:54:56,755
هراء أو غيره.. إذا وضعوك في اللائحة

802
00:54:56,964 --> 00:54:58,882
السوداء فلن تستطيع دخول هذا الكازينو

803
00:55:00,050 --> 00:55:02,135
ماذا نفعل هنا ؟ نحن نحاول أن نكسب

804
00:55:02,344 --> 00:55:02,803
قوتنا

805
00:55:03,053 --> 00:55:05,222
قلت لك أن تهدأ قليلاً

806
00:55:12,229 --> 00:55:14,481
سيد روشتاين.. اقتربا قليلاً

807
00:55:14,731 --> 00:55:15,691
شكراً

808
00:55:25,158 --> 00:55:28,036
لقد أثبت سام نفسه.. كأحد

809
00:55:28,287 --> 00:55:30,956
زوايا هذا العمل

810
00:55:31,415 --> 00:55:36,420
لذا فأنا أرحب بالسيد روثستاين

811
00:55:36,587 --> 00:55:37,880
في النادي عندنا

812
00:55:45,262 --> 00:55:47,890
في مدينتي كانوا سيضعوني في السجن

813
00:55:48,056 --> 00:55:50,475
لهذا.. لكن هنا فقد قاموا بمكافأتي

814
00:55:51,059 --> 00:55:53,020
يسعدني أن أقبل بهذه الوثيقة التي

815
00:55:53,270 --> 00:55:54,813
تدل على تقديري

816
00:55:58,734 --> 00:55:59,985
تهانينا

817
00:56:04,156 --> 00:56:06,116
لكن أكثر ما كان يسعدني هو

818
00:56:06,366 --> 00:56:08,285
رؤية جنجر وهي تسير حولي

819
00:56:09,119 --> 00:56:12,080
الجميع أحبها وكيف لا أحبها فهي

820
00:56:12,331 --> 00:56:15,667
أكثر النساء إثارة في المكان

821
00:56:15,918 --> 00:56:19,421
كانت تجعل الجميع يشعر بالرضى

822
00:56:32,100 --> 00:56:33,602
تهانينا يا سيدي

823
00:56:34,102 --> 00:56:37,481
مساء الخير يا سيدتي.. كيف حالك ؟

824
00:56:40,400 --> 00:56:42,194
أنت أجمل امرأة رأيتها

825
00:56:42,486 --> 00:56:43,904
أنت محظوظ يا سيدي

826
00:56:47,741 --> 00:56:49,326
شكراً على المديح

827
00:56:50,953 --> 00:56:52,704
سأعود إلى الكازينو

828
00:56:52,871 --> 00:56:54,331
فتى لطيف .. وذكي

829
00:56:54,748 --> 00:56:58,710
وفي اليوم التالي طردته من العمل

830
00:56:59,545 --> 00:57:01,547
جنجر كان لها هذا التأثير على البشر

831
00:57:01,839 --> 00:57:04,049
وكانت تشجعهم

832
00:57:11,348 --> 00:57:17,062
بقدر ما أحببتها.. كنت أمقتها

833
00:57:21,024 --> 00:57:22,985
وعندما تكون سعيدة فقد كنت

834
00:57:23,277 --> 00:57:25,279
أركز على عملي جيداً

835
00:57:25,487 --> 00:57:27,614
أين تلك الآلات .. لماذا هي هناك

836
00:57:27,948 --> 00:57:29,783
لأن الزبائن سيرونها هناك ؟

837
00:57:29,992 --> 00:57:34,288
وماذا عن الآلات الأخرى أين هي

838
00:57:34,913 --> 00:57:39,001
إنها آلات جيدة ولا أريد التخلي عنها

839
00:57:39,293 --> 00:57:41,211
كما أن الآلات توضع في المقدمة

840
00:57:41,461 --> 00:57:42,254
وليس في الخلف

841
00:57:43,672 --> 00:57:45,883
اسمعني جيداً .. عليك أن تفعل الأشياء

842
00:57:46,133 --> 00:57:49,178
هنا بالطريقة أو الخاطئة التي أراها أنا

843
00:57:50,053 --> 00:57:50,679
هل فهمت

844
00:57:50,929 --> 00:57:53,640
فهمت يا سيدي.. شكراً

845
00:57:54,725 --> 00:57:57,936
لا تشكرني.. أفعل ما يجب أن تفعله

846
00:57:58,187 --> 00:58:03,442
أنت م دير الآلات هنا.. فقم بعملك

847
00:58:03,859 --> 00:58:04,860
أنت على حق.. يا سيدي.. شكراً

848
00:58:05,152 --> 00:58:07,654
بعد كل شيء فإن جنجر هي التي

849
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
استفادت من متع فيغاس

850
00:58:13,535 --> 00:58:15,078
ماذا قلت له

851
00:58:15,621 --> 00:58:17,998
قلت أنني السيدة روثستاين

852
00:58:19,666 --> 00:58:21,543
هذا سيجعله يرتد إلى رشده

853
00:58:25,172 --> 00:58:28,717
لم يمضي وقت طويل
قبل أن يحدث ما توقعت أن يحدث

854
00:58:29,092 --> 00:58:31,803
فقد منع نيكي من الدخول إلى كازينو

855
00:58:32,054 --> 00:58:35,224
في فيغاس.. ولم أعد أستطيع التحدث إليه

856
00:58:35,390 --> 00:58:38,268
ضمن حدود لاس فيغاس

857
00:58:39,228 --> 00:58:40,812
وأصرح بأنه لا يجب أن يدخل إلى

858
00:58:41,021 --> 00:58:45,901
أي كازينو.. وإذا ظهر في أي كازينو

859
00:58:46,068 --> 00:58:49,238
فإن الكازينو سيغرم بـ 100 ألف دولار

860
00:58:49,530 --> 00:58:50,822
في كل مرة

861
00:58:51,031 --> 00:58:52,282
هل قرأت هذا الهراء ؟

862
00:58:52,950 --> 00:58:54,576
هذا لأنك أسأت التصرف

863
00:58:54,785 --> 00:59:03,877
هذا هراء.. هراء

864
00:59:04,253 --> 00:59:05,087
هل هناك طريقة لتفادي هذا

865
00:59:05,254 --> 00:59:06,171
لا

866
00:59:06,505 --> 00:59:10,425
لنقل مثلاً.. أنني أريد أن أدخل

867
00:59:10,634 --> 00:59:13,637
إلى مطعم وهذا المطعم داخل كازينو

868
00:59:13,929 --> 00:59:15,639
إنس الأمر

869
00:59:15,848 --> 00:59:18,976
لا يحق لك الاقتراب من مرآب

870
00:59:19,184 --> 00:59:22,563
السيارات.. الأمر خطير لهذه الدرجة

871
00:59:23,814 --> 00:59:26,567
هذا يعني أنني في مشكلة

872
00:59:26,733 --> 00:59:27,693
من عدد من النواحي.. نعم

873
00:59:27,818 --> 00:59:29,403
إنه لم يستطع أن يتفهم معنى وجوده

874
00:59:29,611 --> 00:59:30,654
في الكتاب الأسود

875
00:59:30,863 --> 00:59:37,619
فكل شرطي وعميل في الشرطة الفيدرالية

876
00:59:37,870 --> 00:59:40,122
في أثره والجميع يعتبره مرادفاً

877
00:59:40,372 --> 00:59:41,081
لـ آل كابوني

878
00:59:41,373 --> 00:59:42,332
لكن نيكي لم يهتم

879
00:59:42,624 --> 00:59:48,380
سأقول لك شيئاً لن يستطيعوا

880
00:59:48,839 --> 00:59:50,507
التخلص مني بهذه الطريقة

881
00:59:56,180 --> 00:59:59,516
لقد فكرت بطريقة أخرى وجلبت أخي

882
00:59:59,725 --> 01:00:02,186
ورجال آخرين من اللذين أعرفهم

883
01:00:02,394 --> 01:00:05,772
كما جلبت سال فوسكو وهو يعمل

884
01:00:05,981 --> 01:00:09,234
على صندوق في الكازينو

885
01:00:09,443 --> 01:00:13,947
وجاك هاردي وهو يعمل في مطعم

886
01:00:14,156 --> 01:00:18,118
وبيرني بلو يستطيع تعطيل أي جهاز إنذار

887
01:00:18,327 --> 01:00:22,789
وفتحت متجراً خاصاً بي للمجوهرات

888
01:00:23,040 --> 01:00:28,337
وأحياناً كنت أقوم بالسرقة للمتعة

889
01:00:28,587 --> 01:00:34,885
وكنت أقلب صور الأشخاص الذين أسرقهم

890
01:00:35,427 --> 01:00:44,686
هذه الخزنة منيعة

891
01:00:47,981 --> 01:00:50,734
لا.. سوف تفتح

892
01:00:52,945 --> 01:00:57,824
هذه الحجارة رائعة.. وهي تستحق سرقتها

893
01:00:59,535 --> 01:01:03,163
حسناً.. لقد خرجوا من الغرفة

894
01:01:03,413 --> 01:01:03,956
هل تأكدت ؟

895
01:01:04,206 --> 01:01:08,126
كانت له مصادره في كل أنحاء البلدة

896
01:01:08,585 --> 01:01:11,129
يجب أن تسرعوا

897
01:01:14,758 --> 01:01:18,470
عمال المرآب.. والحمالون

898
01:01:18,929 --> 01:01:23,725
والمدراء.. والسكرتيرات

899
01:01:27,104 --> 01:01:33,360
حتى العمدة تعرض للسرقة

900
01:01:34,194 --> 01:01:39,199
كان حذراً جداً.. ويتجاوز أجهزة

901
01:01:39,408 --> 01:01:41,285
الإنذار وإن لم يستطع

902
01:01:41,493 --> 01:01:43,245
فكان يحفر الحائط بمطرقة

903
01:01:44,162 --> 01:01:46,248
كان نيكي يأخذ كل ما يقع في طريقه

904
01:01:47,165 --> 01:01:48,959
ولم يتوقع أحد أن يتعرض لهذا

905
01:01:51,253 --> 01:01:52,504
بالنسبة لـ نيكي فإن فيغاس

906
01:01:52,713 --> 01:01:54,131
كانت مثل الغرب المتوحش له

907
01:01:55,632 --> 01:01:58,594
أقول لك أن هذه المساسة فيها عيوب

908
01:01:58,844 --> 01:02:03,599
ليس فيها أي عيوب

909
01:02:05,684 --> 01:02:07,144
أنا أعمل في هذا منذ 24 عاماً

910
01:02:07,352 --> 01:02:08,812
وأقول أنها فيها عيوب

911
01:02:10,647 --> 01:02:13,150
كنا نرسل البضا عة إلى عدة مناطق

912
01:02:13,358 --> 01:02:15,277
في أريزونا وفي كاليفورنيا

913
01:02:16,486 --> 01:02:18,822
أربعون ألف دولار .. ونأخذها كلها

914
01:02:19,448 --> 01:02:22,576
عشرون ألف دولار

915
01:02:28,081 --> 01:02:30,459
أنا أتحدث الانكليزية الآن

916
01:02:30,709 --> 01:02:31,668
وأقول لك 25 ألف

917
01:02:33,629 --> 01:02:34,922
كنت قد وضعت بعض البضاعة في

918
01:02:35,130 --> 01:02:37,424
غرفة نومي ولم أستطع وضعها

919
01:02:37,799 --> 01:02:42,429
في المتجر خوفاً من الشرطة

920
01:02:43,096 --> 01:02:48,644
وبما أن زوجتي تنام على الأريكة كل

921
01:02:48,852 --> 01:02:52,147
ليلة فقد كانت هذه الأشياء لي لوحدي

922
01:02:52,606 --> 01:02:55,734
وكنا نحصل على نقود جيدة

923
01:02:56,026 --> 01:02:59,655
ولم يهتم لنا الزعماء

924
01:02:59,863 --> 01:03:03,075
لأنهم كانوا على نقود جيدة من الكازينو

925
01:03:05,827 --> 01:03:07,454
هل هذه كل النقود ؟

926
01:03:07,704 --> 01:03:09,039
نعم إنها كلها

927
01:03:09,289 --> 01:03:11,333
وكم أستطيع أن أضع من النقود

928
01:03:11,583 --> 01:03:13,001
في خزنتي

929
01:03:14,586 --> 01:03:16,421
كما كنت أقول لك فإن مثل هذه

930
01:03:16,630 --> 01:03:18,340
الاستثمارات معرضة للخسائر

931
01:03:20,884 --> 01:03:24,054
وقد حاولت أن أستثمر النقود في عمل

932
01:03:24,304 --> 01:03:27,391
جيد.. وهو من أصدقاء آس

933
01:03:27,599 --> 01:03:33,564
وسوف تعطيني 50 ألف كفوائد ؟

934
01:03:33,772 --> 01:03:36,233
ثم وضعت بعض النقود في أماكن أخرى

935
01:03:36,525 --> 01:03:37,985
في مطعمي

936
01:03:39,027 --> 01:03:40,654
الحقراء

937
01:03:52,207 --> 01:03:53,625
تفضلوا يا رجال.. تمتعوا بها

938
01:03:58,714 --> 01:03:59,506
شكراً لك

939
01:03:59,715 --> 01:04:00,257
شهية طيبة

940
01:04:00,465 --> 01:04:01,383
أرجو أن تختنق بها أيها السافل

941
01:04:01,633 --> 01:04:02,676
كيف حالك ؟

942
01:04:02,968 --> 01:04:03,802
نعم.. نيكي أحب المطاعم

943
01:04:03,969 --> 01:04:04,761
كان من هواة المطاعم

944
01:04:05,012 --> 01:04:09,057
كان لديه مطاعم جيدة وخاصة في فيغاس

945
01:04:09,224 --> 01:04:10,559
حيث كان يستضيف السياسيين

946
01:04:10,809 --> 01:04:12,644
والفنانات والممثلين

947
01:04:15,189 --> 01:04:16,773
ويقول سام إذا كان لديك وقت

948
01:04:16,982 --> 01:04:17,900
فاتصل به

949
01:04:18,233 --> 01:04:20,861
سأفعل ذلك.. تمتعوا بطعامكم

950
01:04:21,236 --> 01:04:22,529
شهية طيبة

951
01:04:24,281 --> 01:04:27,159
ولكن أكثر كان نيكي يهواه

952
01:04:27,451 --> 01:04:28,535
هو فتيات الاستعراض

953
01:04:28,785 --> 01:04:30,454
وبالنسبة لهم فإن نيكي كان نجماً سينمائياً

954
01:04:31,246 --> 01:04:33,165
هذه شيلي

955
01:04:33,498 --> 01:04:34,374
أهلاً بك

956
01:04:35,334 --> 01:04:36,418
وهذه سيتسي

957
01:04:36,627 --> 01:04:37,961
وهذا نيك

958
01:04:39,087 --> 01:04:40,172
ستتناول العشاء .. تفضل

959
01:04:40,464 --> 01:04:42,007
أريد التأكد من بعض الأشياء أولاً

960
01:04:47,012 --> 01:04:50,182
لقد غيرت عدة أماكن في كاليفورنيا وغيرها

961
01:04:50,516 --> 01:04:55,896
والطعام الجيد.. يشهرني في أي مكان

962
01:04:56,146 --> 01:04:58,482
لكن لا يجب أن يتهاون المرء في

963
01:04:58,774 --> 01:05:00,526
هذه الأشياء

964
01:05:09,451 --> 01:05:12,955
هناك بعض الرجال الذين أدين لهم بالمال

965
01:05:13,247 --> 01:05:17,668
وأريد النقود ليومين

966
01:05:17,960 --> 01:05:21,463
هل تحاول أن تحتال علي
تعلم أنك إنسان وضيع تقضي حياتك

967
01:05:21,672 --> 01:05:24,258
في المقامرة

968
01:05:24,508 --> 01:05:25,676
أنت رجل وضيع

969
01:05:25,884 --> 01:05:26,718
لديك ثلاثة أطفال في المنزل

970
01:05:27,010 --> 01:05:28,387
أعطيتك النقود لكي تدفع الإيجار

971
01:05:28,595 --> 01:05:29,763
وتجلب لهم الطعام

972
01:05:30,055 --> 01:05:31,723
اتصلت زوجتك وقالت أنك لم تفعل ذلك

973
01:05:31,974 --> 01:05:33,976
وأنت قامرت بالنقود

974
01:05:34,184 --> 01:05:36,395
هل تنكر ذلك

975
01:05:36,687 --> 01:05:38,272
لا .. لم تفعل ؟

976
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
لا تعبث معي يا آل

977
01:05:39,898 --> 01:05:43,151
هل تريد إحراجي وإظهاري كغبي

978
01:05:43,360 --> 01:05:48,031
قل لي أنك قامرت بالنقود

979
01:05:48,282 --> 01:05:49,741
وسأعطيك النقود

980
01:05:49,908 --> 01:05:51,702
هل قامرت ؟

981
01:05:58,584 --> 01:06:01,628
خذ هذه لأطفالك في المنزل

982
01:06:03,589 --> 01:06:05,966
دعني أعلم أنك قامرت بها

983
01:06:08,010 --> 01:06:10,679
وسأتركك حيث وجدتك

984
01:06:12,055 --> 01:06:13,599
كم تريد منها ؟

985
01:06:14,099 --> 01:06:14,975
اثنان

986
01:06:16,310 --> 01:06:18,562
أينما كان ومهما كان يفعل فهو يتواجد

987
01:06:18,729 --> 01:06:23,192
في منزله صباحاً ليعد الإفطار لابنه

988
01:06:24,026 --> 01:06:25,861
تريد الزبدة أليس كذلك ؟

989
01:06:26,195 --> 01:06:28,197
نعم
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

990
01:06:30,449 --> 01:06:30,991
لماذا ؟

991
01:06:31,200 --> 01:06:32,743
لأنها تعطيه طعماً لذيذاً

992
01:06:33,869 --> 01:06:35,913
حسناً

993
01:06:37,664 --> 01:06:39,625
كل أسبوعين كنت أرسل مارينو بقسم

994
01:06:39,875 --> 01:06:41,960
مما جمعته من النقود إلى الزعماء

995
01:06:42,169 --> 01:06:45,214
إنه لم يكن بالمبلغ الكبير ولكن من يعلم

996
01:06:45,380 --> 01:06:46,882
إنهم على بعد 2500 ميل

997
01:06:47,174 --> 01:06:49,927
ولا أظن أن نظرهم بعيد لهذا الحد

998
01:06:50,177 --> 01:06:51,720
كان يسلمها في كراج حيث كان ريمو

999
01:06:52,012 --> 01:06:54,139
والرجال يجتمعون ليعدوا ملايينهم

1000
01:06:54,306 --> 01:06:54,723
ريمو

1001
01:06:54,890 --> 01:06:59,853
نيكي يرسل تحياته الحارة

1002
01:07:00,062 --> 01:07:01,980
كنت أرسل النقود لأجعلهم سعداء

1003
01:07:02,147 --> 01:07:08,779
ولتسليم رسالة معينة أو استلامها

1004
01:07:09,571 --> 01:07:12,991
ظهر رجل قوي اسمه توني دوغ

1005
01:07:13,283 --> 01:07:15,410
في المدينة وأغلق بار ريمو

1006
01:07:20,374 --> 01:07:22,376
هذا السافل قتل اثنان من رجال

1007
01:07:22,584 --> 01:07:26,171
ريمو مع نادلة تعمل في الليل

1008
01:07:30,092 --> 01:07:33,428
أعني أن هذا الرجل يصلي ليكون مثالاً

1009
01:07:33,720 --> 01:07:39,935
أريده هو ورجاله.. ولا يهمني كم

1010
01:07:40,143 --> 01:07:41,019
سيكلف.. هل تفهم ؟

1011
01:07:41,520 --> 01:07:42,855
سأتولى أمره يا ريمو

1012
01:07:43,397 --> 01:07:48,777
أقول لكم الحقيقة.. كان ذلك الرجل

1013
01:07:49,069 --> 01:07:50,487
من أقسى الإيرلنديين الذين قابلتهم

1014
01:07:50,779 --> 01:07:53,740
لقد ضربنا هذا الرجل ليومين وليلتين

1015
01:07:53,991 --> 01:07:55,075
وفعلنا به الكثير

1016
01:07:55,325 --> 01:07:57,160
لكنه لم يتكلم أبداً

1017
01:07:59,204 --> 01:08:01,206
اسمع لقد وضعت رأسك في الملزمة

1018
01:08:01,498 --> 01:08:02,666
وسوف أحطمها مثل قطعة فاكهة

1019
01:08:02,958 --> 01:08:06,753
إذا لم تعطني اسماً

1020
01:08:11,216 --> 01:08:13,594
لا تجعلني أفعل ذلك أرجوك

1021
01:08:14,178 --> 01:08:19,975
لا تجعلني أسحقك.. هيا

1022
01:08:28,233 --> 01:08:29,484
عليك اللعنة

1023
01:08:29,693 --> 01:08:31,403
هل تصدقان هذا

1024
01:08:31,653 --> 01:08:33,322
يومان وليلتان .. علي اللعنة ؟

1025
01:08:33,947 --> 01:08:36,575
أيها السافل.. أتريد أن تلعنني

1026
01:08:39,870 --> 01:08:40,913
أعطني اسماً ؟

1027
01:08:41,205 --> 01:08:42,331
شارلي إم

1028
01:08:42,581 --> 01:08:47,211
شارلي إم ؟ تجعلني أحطم رأسك

1029
01:08:47,377 --> 01:08:49,505
من أجل ذلك الهراء

1030
01:08:49,755 --> 01:08:50,797
أيها السافل اللعين 2

1031
01:08:51,048 --> 01:08:59,097
فرانكي.. أعمل معه معروفاً

1032
01:08:59,890 --> 01:09:04,061
وأخيراً كان هناك رجل عصابات في المدينة

1033
01:09:05,604 --> 01:09:07,898
نيكي كان رجل لاس فيغاس

1034
01:09:17,699 --> 01:09:20,160
هل تعلم ما هي الاحتمالات لتصل

1035
01:09:20,369 --> 01:09:20,994
إلى الرقم الرابح

1036
01:09:21,161 --> 01:09:22,079
واحد في المليون.. وربما أكثر

1037
01:09:22,287 --> 01:09:24,206
ثلاث أرقام تربح في عشرين دقيقة ؟

1038
01:09:24,414 --> 01:09:25,374
لماذا لم توقف الآلات ؟

1039
01:09:25,624 --> 01:09:26,959
لماذا لم تخبرني

1040
01:09:27,167 --> 01:09:29,002
لقد حدث ذلك بسرعة

1041
01:09:29,294 --> 01:09:30,879
فاز ثلاث رجال في نفس اليوم

1042
01:09:31,088 --> 01:09:31,964
ألم ترى الخدعة؟ ألم ترى ما يجري ؟

1043
01:09:32,172 --> 01:09:32,714
لم أرى أي خدعة ؟

1044
01:09:32,923 --> 01:09:33,715
لقد فازوا ورحلوا

1045
01:09:33,966 --> 01:09:36,677
إنه كازينو.. والناس يجب أن يربحوا أحياناً

1046
01:09:36,927 --> 01:09:40,556
بدأت تغضبني.. وها أنت تهينني

1047
01:09:40,764 --> 01:09:41,932
هل تظنني غبي ؟

1048
01:09:42,140 --> 01:09:44,059
لا بد أن أحدهم تلاعب في الآلات

1049
01:09:44,309 --> 01:09:49,189
أن تربح في جهاز واحد فهذا احتمال

1050
01:09:49,356 --> 01:09:54,111
بالمليون.. ولكن ثلاث أجهزة فهذا

1051
01:09:54,361 --> 01:09:57,906
بالمليارات.. هذا مستحيل

1052
01:09:58,073 --> 01:09:59,283
ماذا بك.. ألم ترى أنك خدعت

1053
01:09:59,408 --> 01:10:00,450
في الفوز الثاني ؟

1054
01:10:00,659 --> 01:10:01,451
أظن أنك تبالغ يا سيدي

1055
01:10:01,618 --> 01:10:06,582
لقد تعبت من تصرفاتك منذ جئت إلى هنا

1056
01:10:06,748 --> 01:10:07,499
هل تطردني

1057
01:10:07,708 --> 01:10:08,500
أنا أطردك

1058
01:10:08,709 --> 01:10:09,376
أنت لا تطردني

1059
01:10:09,543 --> 01:10:10,335
بل أطردك

1060
01:10:10,586 --> 01:10:11,795
قد تندم على هذا

1061
01:10:12,004 --> 01:10:13,630
سأندم أكثر إذا أبقيتك

1062
01:10:13,839 --> 01:10:15,174
ستندم على هذا

1063
01:10:15,424 --> 01:10:18,427
لو لم تكن غبياً لما حصل هذا وبما أنك

1064
01:10:18,552 --> 01:10:20,512
غبي فالأفضل أن تخرج

1065
01:10:20,721 --> 01:10:21,638
لنذهب

1066
01:10:24,016 --> 01:10:26,602
هذا الرجل أصبح من التاريخ بالنسبة لي

1067
01:10:26,810 --> 01:10:29,354
لا يمكنك طرده.. إنه قريب مديير الشرطة

1068
01:10:29,688 --> 01:10:33,650
إنه يؤدي بي إلى الخراب

1069
01:10:33,775 --> 01:10:35,694
ولا أريده حولي أبداً

1070
01:10:35,944 --> 01:10:38,947
إنه قريب للمفوض ولا أعلم كم له

1071
01:10:39,239 --> 01:10:40,866
من الأقرباء المهمين هنا

1072
01:10:41,158 --> 01:10:44,745
أنت لا تعرف ما الذي يجري في الصالة

1073
01:10:44,995 --> 01:10:48,123
هناك فوق 500 موظف وكلهم

1074
01:10:48,373 --> 01:10:51,752
يحاول سرقتي ويجب أن أريهم

1075
01:10:52,002 --> 01:10:56,507
أنني أراقب كل التفاصيل

1076
01:10:56,840 --> 01:11:02,054
أنظر إلى هذا .. أنظر إلى قطعتك

1077
01:11:02,888 --> 01:11:05,224
هذه ليس فيها شيء

1078
01:11:05,557 --> 01:11:07,059
أترى لا يوجد فاكهة في قطعتي

1079
01:11:07,267 --> 01:11:08,852
بينما قطعتك تتهاوى

1080
01:11:09,019 --> 01:11:09,603
ما الذي تقوله ؟

1081
01:11:09,895 --> 01:11:11,480
أريدك أن تضع كميات متساوية

1082
01:11:11,813 --> 01:11:13,815
من التوت في هذه الحلوى وفي كل الحلوى

1083
01:11:17,194 --> 01:11:21,949
هل تعلم كم سيأخذ هذا ؟

1084
01:11:22,199 --> 01:11:23,242
لا يهمني كم سيأخذك من الوقت

1085
01:11:23,450 --> 01:11:24,701
ضع كميات متساوية في كل قطعة حلوى

1086
01:11:25,035 --> 01:11:26,453
هل تريدين أمك ؟

1087
01:11:26,703 --> 01:11:30,332
لا بأس يا عزيزتي

1088
01:11:44,012 --> 01:11:45,472
أريد التحدث إليك

1089
01:11:45,764 --> 01:11:46,890
أحتاج بعض النقود

1090
01:11:48,016 --> 01:11:48,934
ماذا تعنين ؟

1091
01:11:52,104 --> 01:11:54,314
أريد مبلغاً كبيراً

1092
01:11:54,648 --> 01:11:55,858
أخرجيه من البنك

1093
01:11:56,149 --> 01:12:02,614
كنت لأفعل هذا.. لكني أريد 25000 دولار

1094
01:12:02,948 --> 01:12:05,534
خمس وعشرون ألف دولار ؟

1095
01:12:07,035 --> 01:12:10,330
لنفسك ؟ لماذا تريدين هذا المبلغ ؟

1096
01:12:11,748 --> 01:12:13,292
ما الفرق ؟ أنا أريدها

1097
01:12:13,500 --> 01:12:17,337
هذا مبلغ كبير .. وليس عليه فوشار

1098
01:12:18,213 --> 01:12:22,634
إنه مبلغ كبير وأنا أحتاجه

1099
01:12:24,386 --> 01:12:27,055
أريد أن أقوم بشيء ما

1100
01:12:27,347 --> 01:12:30,350
لماذا لا تخبريني ما سبب ذلك ؟

1101
01:12:32,853 --> 01:12:34,646
لماذا لا تخبريني عن ذلك ؟

1102
01:12:39,818 --> 01:12:42,070
أريدك أن تخبريني الآن

1103
01:12:42,321 --> 01:12:44,198
تأتي زوجتي وتطلب 25 ألف

1104
01:12:44,364 --> 01:12:45,741
وتريدينني أن أصمت

1105
01:12:46,074 --> 01:12:46,783
لا

1106
01:12:46,992 --> 01:12:49,369
أنا لا تهمني النقود .. بل أريد أن

1107
01:12:49,578 --> 01:12:51,246
أعرف لماذا تريدينها

1108
01:12:51,455 --> 01:12:54,291
لقد كنت مستقلة طيلة حياتي

1109
01:12:54,458 --> 01:12:56,418
ولم أطلب من أحد شيئاً

1110
01:12:56,585 --> 01:12:58,045
والآن تجعلني أتوسل إليك لهذا

1111
01:12:59,171 --> 01:12:59,963
ماذا تقولين

1112
01:13:00,214 --> 01:13:01,757
تريد أن تذلني

1113
01:13:02,174 --> 01:13:04,384
لماذا تشعرين هذا الشعور ؟

1114
01:13:04,676 --> 01:13:06,678
تطلبين 25 ألف .. وأنا لا أريدك

1115
01:13:06,970 --> 01:13:08,639
أن تشعري بسوء.. أريد أن أثق بك

1116
01:13:08,931 --> 01:13:10,307
إنه أمر له علاقة بالثقة

1117
01:13:11,808 --> 01:13:13,602
يجب أن أثق بك بحياتي

1118
01:13:14,061 --> 01:13:17,231
هل أستطيع الثقة بك ؟

1119
01:13:17,481 --> 01:13:23,028
هل أستطيع الثقة بك ؟

1120
01:13:26,114 --> 01:13:29,201
أجيبيني .. هل أستطيع الثقة بك ؟

1121
01:13:31,411 --> 01:13:32,454
يمكنك الثقة بي

1122
01:13:32,704 --> 01:13:34,665
إذاً يمكنك أن تخبريني لماذا تريدين المال

1123
01:13:57,896 --> 01:13:59,273
نعم.. إنها تخرج من البنك الآن

1124
01:13:59,857 --> 01:14:01,191
سوف ألحق بها

1125
01:14:05,070 --> 01:14:06,530
ما هذا ؟

1126
01:14:07,906 --> 01:14:10,117
إنها النقود

1127
01:14:27,384 --> 01:14:28,760
كيف حالك يا ليس

1128
01:14:28,969 --> 01:14:30,137
اسمك ليستر أليس كذلك

1129
01:14:31,180 --> 01:14:32,347
أنا سام

1130
01:14:37,603 --> 01:14:41,982
إذا لم أكن مخطئاً ألست أنت المحتال

1131
01:14:42,316 --> 01:14:44,193
الذي يغش الأوراق

1132
01:14:44,526 --> 01:14:46,820
والقواد من بيفرلي هيلز

1133
01:14:49,948 --> 01:14:56,205
هل تريد نقودها ؟ خذ نقودي أيضاً

1134
01:14:57,122 --> 01:14:59,374
لأنها زوجتي

1135
01:15:03,295 --> 01:15:04,421
أنظر إلي

1136
01:15:05,380 --> 01:15:08,592
قلت أنظر إلي

1137
01:15:09,801 --> 01:15:20,187
في المرة القادمة عندما تطلب نقوداً

1138
01:15:20,437 --> 01:15:29,404
من زوجتي فاجلب معك مسدساً

1139
01:15:29,655 --> 01:15:31,573
كن رجلاً ولا تكن قواداً

1140
01:15:31,740 --> 01:15:37,871
هلا خرجت من هنا.. أريد أن

1141
01:15:43,001 --> 01:15:45,754
أكون مع زوجتي .. أخرج من هنا

1142
01:15:53,637 --> 01:15:59,977
عندما اتصل في تلك الليلة ماذا طلب منك

1143
01:16:00,310 --> 01:16:01,353
لم يطلب شيئاً

1144
01:16:01,645 --> 01:16:10,153
عليه اللعنة.. لقد أخذ منك كفايته

1145
01:16:10,445 --> 01:16:11,530
تعالي.. سأريك شيئاً

1146
01:16:21,707 --> 01:16:26,128
لا .. توقفوا.. توقفوا

1147
01:16:34,261 --> 01:16:36,221
إنه ليس خطأه

1148
01:16:43,478 --> 01:16:45,105
يا إلهي

1149
01:16:46,064 --> 01:16:48,192
لا

1150
01:16:51,862 --> 01:17:03,540
الحقير.. جعل رجالاً من الفندق يضربونه

1151
01:17:05,626 --> 01:17:13,175
لا يريد أن يلوث يديه

1152
01:17:14,551 --> 01:17:20,474
لماذا فعلت هذا أخبرني ؟

1153
01:17:22,059 --> 01:17:27,147
إنه ليس بالشيء الجيد

1154
01:17:27,689 --> 01:17:41,245
ظننا أن هذا الرجل يبتزك

1155
01:17:41,495 --> 01:17:43,080
ويحاول استغلالك

1156
01:17:43,288 --> 01:17:44,373
لا.. لا

1157
01:17:44,498 --> 01:17:46,542
لقد أخبرته عن هذا الرجل

1158
01:17:46,834 --> 01:17:47,543
قبل أن نتزوج وهذه ليست مفاجأة

1159
01:17:47,793 --> 01:17:49,086
لم أكن أعلم هذا

1160
01:17:49,294 --> 01:17:50,254
كان صديقاً لي.. وكنت أحاول مساعدته

1161
01:17:50,504 --> 01:17:51,755
لم أكن أعلم ذلك

1162
01:17:52,005 --> 01:17:52,881
عندما رأيت آس معك

1163
01:17:53,173 --> 01:17:54,967
رأيت سعادة على وجهه

1164
01:17:55,175 --> 01:17:58,303
أعلم أنه غريب الأطوار لكني لم أره

1165
01:17:58,595 --> 01:17:59,471
سعيداً هكذا مع أي شخص آخر

1166
01:17:59,680 --> 01:18:00,597
أعني أنه مجنون بك ويحبك كثيراً

1167
01:18:00,931 --> 01:18:02,349
أنا لست غبية وأعلم هذا

1168
01:18:02,641 --> 01:18:16,530
لدي الكثير من المجوهرات الغالية الثمن

1169
01:18:16,780 --> 01:18:19,992
مجوهرات ؟

1170
01:18:20,409 --> 01:18:22,286
هل تريد سرقتها ؟

1171
01:18:22,536 --> 01:18:26,999
لا.. مجرد فضول أردت أن أعرف

1172
01:18:27,207 --> 01:18:28,500
كم ستتركين هنا

1173
01:18:29,042 --> 01:18:30,794
فوق مليوني دولار

1174
01:18:32,337 --> 01:18:37,259
وما معنى هذا؟ مليون دولار من المجوهرات

1175
01:18:37,634 --> 01:18:39,595
ألا يعني هذا أنه مجنون بك ؟

1176
01:18:42,055 --> 01:18:46,768
إنه من برج الجوزاء.. ولا يمكنك

1177
01:18:47,102 --> 01:18:52,232
أن تثق برجل من برج الجوزاء

1178
01:18:52,441 --> 01:18:57,237
اسمعي.. ربما لا تكون لدي الإجابات

1179
01:18:57,529 --> 01:18:59,323
وربما لا تريدين سماع هذا

1180
01:18:59,615 --> 01:19:02,659
لأنك غاضبة من آس

1181
01:19:02,951 --> 01:19:09,249
يجب أن تستفيدي مما حدث

1182
01:19:09,458 --> 01:19:10,626
اهدأي

1183
01:19:10,959 --> 01:19:14,838
كان يمكن أن يقتله

1184
01:19:15,047 --> 01:19:17,174
أنا لا أنام مع الرجل

1185
01:19:17,466 --> 01:19:18,383
إنه يجعلني أتسلل

1186
01:19:18,634 --> 01:19:20,010
لكي أرى أصدقائي القدامى

1187
01:19:20,260 --> 01:19:21,887
هذا كل ما في الأمر ؟

1188
01:19:22,054 --> 01:19:24,973
إنه يحبك كثيراً ويغار عليك

1189
01:19:25,557 --> 01:19:27,142
وماذا فعلت أنا

1190
01:19:29,269 --> 01:19:31,021
سأرى ما يمكنني فعله بهذا الشأن

1191
01:19:31,271 --> 01:19:33,232
عندما أراه سأتحدث إليك

1192
01:19:37,194 --> 01:19:38,070
شكراً

1193
01:19:41,490 --> 01:19:44,535
لا تشربي كثيراً.. هذا سيجعل

1194
01:19:44,701 --> 01:19:45,494
الأمور أسوأ

1195
01:19:45,661 --> 01:19:46,828
أنت فتاة جميلة ولا تريدين إفساد هذا

1196
01:19:47,120 --> 01:19:49,748
أنت لطيف للغاية

1197
01:19:52,543 --> 01:19:53,335
هيا لا أريد أن أراك تعيسة

1198
01:19:53,627 --> 01:19:58,340
شكراً

1199
01:20:04,513 --> 01:20:06,139
لا بأس

1200
01:20:19,027 --> 01:20:22,281
سيد روث ستين.. المفوض هنا لرؤيتك

1201
01:20:22,573 --> 01:20:24,533
لحظة واحدة فقط

1202
01:20:43,260 --> 01:20:44,595
هل أجلب لك أي شيء

1203
01:20:44,845 --> 01:20:46,305
لا.. شكراً

1204
01:20:47,222 --> 01:20:49,516
أرسلوا لي ذلك بعد أربع دقائق

1205
01:20:49,850 --> 01:20:51,226
سيد روث ستين

1206
01:20:51,768 --> 01:20:52,936
أنا بات ويب

1207
01:20:53,228 --> 01:20:55,814
يسعدني التعرف عليك

1208
01:20:56,064 --> 01:20:57,065
شكراً

1209
01:20:57,774 --> 01:21:02,821
هذا منظر جميل

1210
01:21:05,616 --> 01:21:07,284
تفضل بالجلوس

1211
01:21:07,534 --> 01:21:08,535
شكراً يا سيدي

1212
01:21:08,952 --> 01:21:12,998
جئت إليك لأحل بعض المتاعب

1213
01:21:14,458 --> 01:21:20,130
لكن دان ورد رجل أمين

1214
01:21:20,339 --> 01:21:22,007
وأنا أعرفه منذ سنوات طويلة

1215
01:21:22,174 --> 01:21:31,266
وتهمني نقوده وتصويته

1216
01:21:31,517 --> 01:21:33,977
ونريد أن نحل هذه المشكلة

1217
01:21:34,269 --> 01:21:36,230
ولا أجد سبباً قوياً لطرده

1218
01:21:42,319 --> 01:21:44,780
لقد أفسد الأمر عندما جعل ثلاث

1219
01:21:44,988 --> 01:21:48,700
آلات تربح سوياً.. أما أنه لا يعرف بالأمر

1220
01:21:48,951 --> 01:21:51,495
أو أنه غبي جداً ليرى ذلك

1221
01:21:51,745 --> 01:21:53,247
ولا أستطيع ترك رجل مثل

1222
01:21:53,497 --> 01:21:55,040
ذلك يعمل هنا

1223
01:21:55,290 --> 01:21:59,711
إن كنت تقول هذا فيجب أن تثبت ذلك

1224
01:22:00,003 --> 01:22:03,131
صدقني لو كنت أستطيع اثبات ذلك

1225
01:22:04,091 --> 01:22:05,968
لكان رهن الاعتقال الآن

1226
01:22:06,593 --> 01:22:08,136
هل أنت متأكد أنك لا ترتكب أي

1227
01:22:08,345 --> 01:22:13,934
أخطاء تحاسب عليها ؟

1228
01:22:14,226 --> 01:22:16,478
لقد تجاوزت حدك بهذا القول

1229
01:22:16,728 --> 01:22:18,272
لقد حاولت تجاوز الكثير مع هذا الفتى

1230
01:22:18,605 --> 01:22:21,149
إنه ضعيف ولا يمكن الثقة به

1231
01:22:21,358 --> 01:22:23,986
ويمكن أن يدمر المكان

1232
01:22:24,319 --> 01:22:36,832
هذا صحيح.. إنه عديم الفائدة تماماً

1233
01:22:37,666 --> 01:22:40,294
لكنه شقيق زوجتي

1234
01:22:40,544 --> 01:22:44,923
وأحاول أن أعتني به.. وأود لو تعيد تعيينه

1235
01:22:46,258 --> 01:22:47,968
لا يمكنني فعل ذلك

1236
01:22:48,302 --> 01:22:51,054
وأقدر أنه شقيق زوجتك

1237
01:22:51,346 --> 01:22:52,806
وأود أن أساعدك.. لكني لا أستطيع

1238
01:22:53,056 --> 01:22:55,225
فعل ذلك

1239
01:22:55,434 --> 01:23:02,274
هل هناك أي موقع آخر يمكن

1240
01:23:02,566 --> 01:23:03,817
أن يعمل به

1241
01:23:06,612 --> 01:23:07,946
آسف لا أستطيع ذلك.. إنه عديم

1242
01:23:08,238 --> 01:23:10,991
المسؤولية ولا يمكن الثقة به

1243
01:23:15,370 --> 01:23:16,538
حسناً .. شكراً

1244
01:23:17,539 --> 01:23:20,834
هذا هو الأمر.. أنا آسف

1245
01:23:22,002 --> 01:23:24,796
سيد روث ستين أنت لم تفهم

1246
01:23:24,963 --> 01:23:28,133
كيف تسير الامور هنا

1247
01:23:28,383 --> 01:23:30,969
أنت مجرد ضيف هنا

1248
01:23:31,178 --> 01:23:33,430
وستبقى كذلك

1249
01:23:33,680 --> 01:23:43,774
وربما تسمع الكثير من الحكومة

1250
01:23:44,066 --> 01:23:45,317
شكراً لك على وقتك

1251
01:23:45,526 --> 01:23:48,028
لا  مشكلة.. آسف

1252
01:23:55,494 --> 01:23:56,620
يمكنك أن تراهن على ذلك

1253
01:23:56,954 --> 01:23:58,497
ماذا حدث لأدويتي ؟

1254
01:23:58,872 --> 01:24:00,207
ألا يكفي أنك تشربين كثيراً

1255
01:24:00,457 --> 01:24:02,084
وتأخذين أدويتي أيضاً ؟

1256
01:24:02,417 --> 01:24:05,921
أنا أستعمل نصف حبة من هذه

1257
01:24:06,255 --> 01:24:09,299
وعندما يكون الألم شديد جداً

1258
01:24:09,591 --> 01:24:11,093
كان لدي ما يكفيني لثلاث أشهر

1259
01:24:11,343 --> 01:24:12,469
أين ذهبت ؟

1260
01:24:13,428 --> 01:24:15,556
لم أكن أستطيع النوم

1261
01:24:15,848 --> 01:24:17,724
وكيف لي أن أعلم

1262
01:24:17,975 --> 01:24:19,434
ماذا ؟

1263
01:24:19,810 --> 01:24:29,361
لم أعد أهتم لأي شيء

1264
01:24:43,709 --> 01:24:46,837
استمعي لي يا جنجر

1265
01:24:47,379 --> 01:24:53,969
أنا أحاول بذل جهدي هنا.. أنت زوجتي

1266
01:24:54,219 --> 01:24:56,430
الناس مجانين هنا

1267
01:24:56,889 --> 01:25:00,642
لم يعد يهمني

1268
01:25:09,401 --> 01:25:11,945
عليك أن تتماسكي

1269
01:25:12,237 --> 01:25:23,081
أنت تحتاجين للمساعدة الطبية

1270
01:25:23,373 --> 01:25:26,335
إنه برنامج للمعالجة ولا أحد سيعلم به

1271
01:25:26,668 --> 01:25:31,215
هذا لا يهمني.. أنت لا تهتم بي

1272
01:25:31,507 --> 01:25:32,216
بل أهتم بك

1273
01:25:32,466 --> 01:25:33,050
لا

1274
01:25:33,300 --> 01:25:38,138
لا تقولي ذلك.. أنت تدمرين نفسك

1275
01:25:38,347 --> 01:25:40,182
أنت لست بحاجة لذلك الدواء

1276
01:25:40,432 --> 01:25:43,727
أنت أفضل من ذلك

1277
01:25:43,936 --> 01:25:50,567
أنت أقوى  مني

1278
01:25:58,200 --> 01:25:59,952
عندما تقررين فعل شيء

1279
01:26:00,285 --> 01:26:02,955
تفعلينه أفضل من الجميع

1280
01:26:03,413 --> 01:26:09,920
حسناً.. سأحاول.. سأحاول

1281
01:26:15,217 --> 01:26:20,806
لا تغضب مني.. سأحاول

1282
01:26:30,774 --> 01:26:34,862
كل شيء كان يسير على ما يرام

1283
01:26:35,237 --> 01:26:37,239
النقود تنهمر على الغرفة

1284
01:26:38,031 --> 01:26:40,284
والحقائب تدخل وتخرج

1285
01:26:41,368 --> 01:26:45,414
ودعني أقول لك .. المهم هو النقود

1286
01:26:46,164 --> 01:26:51,461
لكن بعد فترة لاحظ الزعماء أن الحقائب

1287
01:26:51,753 --> 01:26:54,256
أصبحت أخف قليلاً

1288
01:26:54,882 --> 01:26:58,427
هل تريد إخباري أن النقود التي نسرقها

1289
01:26:58,760 --> 01:27:01,054
تسرق منا

1290
01:27:01,722 --> 01:27:04,850
تكبدنا كل هذه المتاعب لكي يسرقنا أحدهم

1291
01:27:05,642 --> 01:27:09,104
كما قلت هذا جزء من عملنا

1292
01:27:09,313 --> 01:27:11,356
إنه يعتبر تسرب

1293
01:27:11,523 --> 01:27:13,483
تباً.. أحدهم يسرقنا هناك

1294
01:27:13,650 --> 01:27:14,401
حتى بالنسبة لـ جون نانس

1295
01:27:14,693 --> 01:27:15,777
فقد كان هذا جزء من الخطة

1296
01:27:16,111 --> 01:27:18,447
أعني أن الرجل الذي يساعدك على

1297
01:27:18,614 --> 01:27:22,201
السرقة سوف يسرق لنفسه أيضاً

1298
01:27:22,409 --> 01:27:25,329
هذا معقول أليس كذلك ؟

1299
01:27:26,997 --> 01:27:30,209
لكن حاول أن تفهم الزعماء هذا الكلام

1300
01:27:30,542 --> 01:27:33,712
ما فائدة ما نفعله هناك إن كنا سنسرق

1301
01:27:34,004 --> 01:27:38,550
هذا ما يحدث هناك .. يجب أن

1302
01:27:38,842 --> 01:27:40,636
نتفاوض قليلاً

1303
01:27:41,345 --> 01:27:44,640
لكن ماذا فعل الزعماء ؟

1304
01:27:44,890 --> 01:27:46,308
لقد خصصوا من يراقب المحتالين

1305
01:27:46,600 --> 01:27:51,021
الذين يسرقون المحتالين الآخرين

1306
01:27:54,149 --> 01:27:59,905
المشكلة هو بيسكانو هو كارثة محقة

1307
01:28:00,155 --> 01:28:02,115
هذا الرجل يستطيع إفساد فنجان قهوة

1308
01:28:03,158 --> 01:28:07,120
لو كان أحد يعلم أن هذا سيحدث

1309
01:28:07,329 --> 01:28:11,875
لما حصل هذا التسرب

1310
01:28:12,125 --> 01:28:13,126
تحدث إليهم

1311
01:28:13,335 --> 01:28:15,587
أنا بحاجة لبعض النقود من أجل المطعم

1312
01:28:15,754 --> 01:28:16,880
أي نقود ؟

1313
01:28:17,172 --> 01:28:20,634
أنا أنفق من جيبي وأريد أن أستعيد نقودي

1314
01:28:20,884 --> 01:28:22,219
من الآن سأعد نقودي

1315
01:28:22,469 --> 01:28:24,179
وسأحصرها في سجلات

1316
01:28:24,555 --> 01:28:28,225
إياك والسجلات ؟

1317
01:28:28,517 --> 01:28:29,393
هل تريد دفع ضرائب ؟

1318
01:28:29,726 --> 01:28:34,231
أريد أن أعرف ما الذي أتلقاه

1319
01:28:34,481 --> 01:28:37,442
مهما كان الذي حدث فلم يكن أحد

1320
01:28:37,693 --> 01:28:43,448
يتوقع ما حدث في الكازينو

1321
01:28:43,949 --> 01:28:45,117
لا أصدق ما يحدث

1322
01:28:45,450 --> 01:28:47,244
لقد اتفقنا.. أتذكر ؟

1323
01:28:47,661 --> 01:28:50,831
اتضح أن فيليب هو شريك لم يكن يعلم

1324
01:28:51,123 --> 01:28:54,084
به أحد.. عندما جاء ليحصل على حصة

1325
01:28:54,334 --> 01:28:55,335
من تانجي

1326
01:28:55,544 --> 01:28:56,753
لماذا تفعل بي هذا

1327
01:28:57,004 --> 01:28:57,588
لأنك مخطئة

1328
01:28:57,754 --> 01:28:58,547
أنا لست مخطئة

1329
01:28:59,006 --> 01:29:02,009
وأتضح أن غرين مخطىء

1330
01:29:02,301 --> 01:29:05,262
سأرى أن تعاقب على هذا

1331
01:29:05,512 --> 01:29:08,015
وأخذتهم إلى المحكمة

1332
01:29:08,140 --> 01:29:12,895
المحكمة ستنظر الآن بين ما يحدث

1333
01:29:13,145 --> 01:29:13,896
بين شركة تانجر

1334
01:29:14,104 --> 01:29:15,689
ورئيسها فيليب غرين

1335
01:29:16,815 --> 01:29:19,443
يا صاحب السعادة أنا جي مارموت

1336
01:29:19,735 --> 01:29:20,944
نيابة عن السيد غرين

1337
01:29:21,195 --> 01:29:24,656
وأنا لوغان نيابة عن آنا سكوت

1338
01:29:24,948 --> 01:29:25,616
يمكنكم الجلوس

1339
01:29:25,866 --> 01:29:26,658
شكراً يا صاحب السعادة

1340
01:29:26,825 --> 01:29:30,621
لدينا مشكلة

1341
01:29:30,829 --> 01:29:32,664
غرين لم يجلب دفاتر الحسابات

1342
01:29:32,956 --> 01:29:34,708
وهذا ليس شيئاً جيداً

1343
01:29:35,000 --> 01:29:41,798
كانت تقوم بعمل جيد.. لكنها قبل

1344
01:29:42,049 --> 01:29:44,676
أن تستطيع عد النقود فقد قرر الزعماء

1345
01:29:44,927 --> 01:29:47,513
حل المشكلة خارج المحكمة

1346
01:29:47,763 --> 01:29:49,223
لذا فقد أرسلوني

1347
01:30:07,366 --> 01:30:08,534
ما تعليقك على مقتل آنا سكوت ؟

1348
01:30:08,700 --> 01:30:09,743
عم تتحدث ؟

1349
01:30:09,952 --> 01:30:11,286
وجدوها ليلة البارحة مقتولة

1350
01:30:11,662 --> 01:30:13,413
برصاصات في رأسها

1351
01:30:13,664 --> 01:30:15,624
هل هي شريكتكم بالبناء ؟

1352
01:30:15,916 --> 01:30:18,627
كنا متورطين مالياً منذ عدة سنوات

1353
01:30:18,919 --> 01:30:21,547
ولكننا لسنا شركاء

1354
01:30:25,092 --> 01:30:27,261
لكن بدلاً من أن تبحث الشرطة عن

1355
01:30:27,469 --> 01:30:29,638
نيكي فقط.. بدأوا يبحثون عن غرين أيضاً

1356
01:30:29,930 --> 01:30:32,057
وكان هو من يدير المكان

1357
01:30:32,432 --> 01:30:35,310
لذا كان علي القيام بمقابلات لكي

1358
01:30:35,561 --> 01:30:37,354
يعلم الناس أننا بأفضل حال

1359
01:30:37,688 --> 01:30:39,439
وكيف تنوي أن تحل مكانه ؟

1360
01:30:39,690 --> 01:30:40,941
إنه مشغول حالياً بعدة صفقات

1361
01:30:43,485 --> 01:30:50,534
إذاً في غياب غرين أنت المدير

1362
01:30:52,578 --> 01:30:54,913
يشرفني أن أكون عضواً في مجلس الإدارة

1363
01:30:55,205 --> 01:31:00,210
لكن عملي هو إدارة المكان يوماً بيوم

1364
01:31:00,502 --> 01:31:02,129
إذاً أنت من يدير المكان

1365
01:31:02,588 --> 01:31:05,048
يمكنك القول أنني المدير عندما يكون

1366
01:31:05,424 --> 01:31:08,760
السيد غرين غائباً

1367
01:31:11,471 --> 01:31:13,015
يمكنك قول ذلك

1368
01:31:15,100 --> 01:31:23,150
يقول السيد روث ستين أنه المدير

1369
01:31:23,483 --> 01:31:27,529
لهذا الكازينو الذي يساوي الملايين

1370
01:31:28,447 --> 01:31:29,740
هل قال هذا ؟

1371
01:31:30,115 --> 01:31:33,535
ها هو

1372
01:31:33,785 --> 01:31:35,579
هل قال ذلك حقاً ؟

1373
01:31:35,746 --> 01:31:36,663
إنه مكتوب هنا

1374
01:31:36,914 --> 01:31:37,915
هل تقدم هذا الرجل بطلب الرخصة

1375
01:31:38,207 --> 01:31:38,957
لا أعلم.. لنتفقد الملفات

1376
01:31:39,249 --> 01:31:41,335
ربما يجب عليك تفقد هذا بتمعن

1377
01:31:41,543 --> 01:31:46,465
لأن علينا أن نركله في قفاه بشكل جيد

1378
01:31:47,090 --> 01:31:48,133
شكراً

1379
01:31:49,927 --> 01:31:51,887
والتحقيقات تجري للتأكد من أن السيد

1380
01:31:52,054 --> 01:31:54,306
روث ستين لديه رخصة بإدارة المكان

1381
01:31:54,556 --> 01:32:03,106
كما أنه الصديق الحميم لرجل العصابات

1382
01:32:03,315 --> 01:32:04,483
نيكي سانتورو

1383
01:32:04,775 --> 01:32:06,652
وقد يفقد حقه بإدارة الكازينو

1384
01:32:10,948 --> 01:32:12,783
آلو.. أريد حل هذا الموضوع

1385
01:32:13,033 --> 01:32:14,451
ما رأيك بالإلتقاء في مطعم ماري

1386
01:32:14,868 --> 01:32:16,662
عليك أن تحجز سلفاً فهو مزدحم

1387
01:32:18,163 --> 01:32:19,414
لا عليك

1388
01:32:19,665 --> 01:32:21,375
هذا مستحيل.. إنه مزدحم ومن الصعب

1389
01:32:23,043 --> 01:32:24,044
الدخول

1390
01:32:24,211 --> 01:32:27,172
لا عليك سأستعمل مدخل الخدمة

1391
01:32:27,422 --> 01:32:28,632
أراك في التاسعة

1392
01:32:30,801 --> 01:32:33,178
المعركة حامية الوطيس بين المسؤولين

1393
01:32:33,428 --> 01:32:39,643
الحكوميين وبين إدارة كازينو تانجير

1394
01:32:39,852 --> 01:32:44,022
سام روث ستين

1395
01:32:44,147 --> 01:32:46,942
وهو بحال الحصول على رخصة بالرغم

1396
01:32:47,234 --> 01:32:48,902
من إتهام السلطات له

1397
01:32:49,194 --> 01:32:54,575
بالتواطىء مع العصابات

1398
01:32:56,493 --> 01:33:00,914
ألم أقل لك أن تخففي من هذا الشراب ؟

1399
01:33:01,248 --> 01:33:03,375
هيا دعيني أساعدك الآن

1400
01:33:03,750 --> 01:33:05,586
سنتحدث قليلاً

1401
01:33:14,636 --> 01:33:17,848
أنزلي للأسفل

1402
01:33:21,560 --> 01:33:24,938
هذا كله هراء حكومي ؟

1403
01:33:25,772 --> 01:33:28,692
هل تود شراباً ؟

1404
01:33:35,574 --> 01:33:38,869
نعم.. هذا جيد

1405
01:33:39,786 --> 01:33:40,787
أهلاً يا سيد كلارك

1406
01:33:41,747 --> 01:33:43,624
كنت أحاول الوصول إليك

1407
01:33:43,832 --> 01:33:44,541
مقابلتك أصعب من مقابلة الرئيس

1408
01:33:44,750 --> 01:33:45,584
كنت مشغول قليلاً

1409
01:33:45,876 --> 01:33:47,669
على الأقل يمكنك الرد على مكالماتي

1410
01:33:48,086 --> 01:33:50,797
اسمع يا نيكي.. لقد تحدثنا بهذا

1411
01:33:51,173 --> 01:33:56,094
وقد شرحت لك أنك يمكن أن تسجن

1412
01:33:57,971 --> 01:34:02,017
أظن أنني أريد استعادة نقودي

1413
01:34:03,060 --> 01:34:05,854
أسلوبك في المناقشة قوي

1414
01:34:06,897 --> 01:34:09,775
أظن أن لديك انطباع خاطىء عني

1415
01:34:11,151 --> 01:34:15,864
ويجب أن أشرح لك ما أفعله

1416
01:34:16,532 --> 01:34:19,535
مثلاً.. غداً صباحاً سأذهب إلى البنك

1417
01:34:19,701 --> 01:34:21,036
وإن لم تكن نقودي كاملة

1418
01:34:21,286 --> 01:34:29,419
فسوف أحطم رأسك أمام الجميع

1419
01:34:29,628 --> 01:34:31,755
ويفرض أنني دخلت السجن وخرجت

1420
01:34:32,005 --> 01:34:37,970
فسوف أحطم رأسك ثانية

1421
01:34:38,095 --> 01:34:43,517
لأني غبي ولا أهتم للسجن

1422
01:34:45,018 --> 01:34:48,146
هذا هو عملي وهذا ما أفعله

1423
01:34:48,438 --> 01:34:50,148
وأنت تسرق نقود الناس يا شارلي

1424
01:34:50,440 --> 01:34:52,276
وتهرب بها

1425
01:34:53,026 --> 01:34:54,736
اسمع أيها الايرلندي البدين.. لا تحاول

1426
01:34:55,028 --> 01:34:56,071
النوم على نقودي

1427
01:34:56,280 --> 01:34:57,865
اجلبها وإلا فإني سأجعل دماغك ينام للأبد

1428
01:34:58,115 --> 01:35:01,243
سأكون عندك في الصباح ويمكنك

1429
01:35:01,493 --> 01:35:03,370
أن تجربني

1430
01:35:03,537 --> 01:35:07,499
هل تظنه فهم قصدي ؟

1431
01:35:07,833 --> 01:35:10,210
ما الذي تفعله ؟ إنه رجل له صلات

1432
01:35:10,419 --> 01:35:11,628
ولا يمكنك معاملته هكذا

1433
01:35:11,879 --> 01:35:12,921
سوف يوصل ما حدث للمباحث الفيدرالية

1434
01:35:13,088 --> 01:35:14,590
لا يهمني هذا .. هذا الرجل يحاول

1435
01:35:14,882 --> 01:35:16,008
تجنبني منذ ثلاث أسابيع

1436
01:35:16,383 --> 01:35:18,552
وماذا بك أنت  وكأنك تحاول أن تعلمني

1437
01:35:18,760 --> 01:35:19,428
ماذا أفعل

1438
01:35:19,553 --> 01:35:21,597
أنا لا أحاول هذا.. أنت تتجاوز حدك

1439
01:35:21,847 --> 01:35:22,514
استعمل عقلك

1440
01:35:22,681 --> 01:35:26,351
وأنت كن رجلاً.. أنت تعلم ما يحدث

1441
01:35:26,560 --> 01:35:30,397
إن كنت أنت كذلك فكيف أعتمد عليك

1442
01:35:30,606 --> 01:35:34,443
الأمور تتغير هنا.. وإذا أردت أن

1443
01:35:34,735 --> 01:35:37,779
تسود هنا.. فعليك اتباع طريقتي

1444
01:35:38,030 --> 01:35:40,490
أنت لا تفهم وضعي.. أنا مسؤول

1445
01:35:40,741 --> 01:35:43,827
عن آلاف الموظفين وهناك مائة مليون

1446
01:35:44,036 --> 01:35:45,454
تدخل الشركة كل سنة.. وهذا كله

1447
01:35:45,621 --> 01:35:47,539
سينتهي إذا لم أحصل على الرخصة

1448
01:35:47,831 --> 01:35:49,374
وإذا ساءت الأمور بالنسبة لي

1449
01:35:49,583 --> 01:35:51,043
فسوف تسوء بالنسبة للكثيرين

1450
01:35:51,293 --> 01:35:53,128
ماذا بشأن الرخصة؟ أنا أقوم بما

1451
01:35:53,295 --> 01:35:59,676
لا أعلم ما يحدث يا سامي

1452
01:36:00,010 --> 01:36:01,011
لكن كلما تحدثنا هنا

1453
01:36:01,261 --> 01:36:03,430
أشعر بأنك تحاول أن تتجنبني

1454
01:36:03,597 --> 01:36:05,933
أنا لا أريد التورط بأي شيء

1455
01:36:06,099 --> 01:36:13,649
أنا أدير مكاناً شرعياً وأريد رخصة

1456
01:36:13,857 --> 01:36:15,734
لتسير الأمور بهدوء

1457
01:36:15,901 --> 01:36:17,319
هكذا تريد الأمور.. أنا المدير ؟

1458
01:36:17,569 --> 01:36:20,155
ليس لدي سيطرة على هذا الأمر ؟

1459
01:36:20,447 --> 01:36:22,574
هذا يبدو سيئاً

1460
01:36:22,824 --> 01:36:25,494
سأقول لك ما الذي يبدو سيئاً

1461
01:36:25,744 --> 01:36:26,703
كلما وضعوا اسمك في التلفاز

1462
01:36:26,870 --> 01:36:28,413
يذكرونني أنا.. هذا هو ما يبدو سيئاً

1463
01:36:28,705 --> 01:36:29,998
ماذا حدث لك
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

1464
01:36:30,249 --> 01:36:32,626
ماذا حدث لي ؟ أنت فقدت السيطرة

1465
01:36:32,835 --> 01:36:36,255
أنت تسير مثل جون باري مور

1466
01:36:36,463 --> 01:36:39,341
تحمل السيجار

1467
01:36:39,591 --> 01:36:44,429
أنا لم أفقد السيطرة ولكنك تعامل الكثيرين

1468
01:36:44,680 --> 01:36:46,974
بغير احترام حتى زوجتك نفسها

1469
01:36:47,266 --> 01:36:48,809
زوجتي؟ ما علاقتها بالأمر

1470
01:36:48,934 --> 01:36:51,395
إنها منزعجة بشأن كثير من الأشياء

1471
01:36:51,603 --> 01:36:52,813
وخاصة قصة الماس

1472
01:36:53,063 --> 01:36:55,524
أصبحت تهتم فجأة.. هل تريد إخبارها

1473
01:36:55,774 --> 01:36:58,944
بدورك في تلك القصة

1474
01:36:59,194 --> 01:37:00,487
ليس هذا قصدنا

1475
01:37:00,654 --> 01:37:04,241
المهم أنها متضايقة وأنت السبب

1476
01:37:04,533 --> 01:37:06,535
أقدر لك أن لا تتدخل في حياتي الخاصة

1477
01:37:06,743 --> 01:37:09,788
لن يعجبك هذا لو فعلته بك

1478
01:37:10,038 --> 01:37:12,249
لقد جاءت للتحدث إلي.. فما المفروض

1479
01:37:12,374 --> 01:37:13,041
أن أفعله؟ أرميها خارجاً ؟

1480
01:37:13,292 --> 01:37:14,001
ابتعد عنها

1481
01:37:14,209 --> 01:37:16,378
أصبح من غير شأني الآن لكن

1482
01:37:16,670 --> 01:37:18,589
عندما تحتاجني فهو من شأني

1483
01:37:18,797 --> 01:37:23,802
هذا صحيح.. مثل ما فعلت مع هذا

1484
01:37:24,052 --> 01:37:28,599
الشخص.. هذا الرجل سيبلغ الفيدراليين

1485
01:37:28,891 --> 01:37:30,559
يا رجل

1486
01:37:31,310 --> 01:37:33,270
هذا ليس مشكلتي.. إنه مشكلتك

1487
01:37:33,604 --> 01:37:34,855
لم أكن أريد التدخل بهذا

1488
01:37:35,105 --> 01:37:36,440
نيكي يريد السيطرة على المكان

1489
01:37:36,690 --> 01:37:39,276
يريد التدخل بالجميع وبكل شيء

1490
01:37:39,484 --> 01:37:44,198
كما أنه طلب الإذن من مدينتنا من

1491
01:37:44,489 --> 01:37:45,991
أجل كل شيء

1492
01:37:49,786 --> 01:37:52,748
قتل صاحب الكازينو وزوجته

1493
01:37:53,373 --> 01:37:55,375
والشرطة تستجوب نيكي

1494
01:37:55,542 --> 01:37:57,794
وموزع من سوراكو.. ويستجوبون نيكي

1495
01:37:58,170 --> 01:38:01,465
وبعض المحتالين.. فيستجوبون نيكي

1496
01:38:02,090 --> 01:38:07,221
والمحامي.. ويستجوبون نيكي

1497
01:38:08,055 --> 01:38:10,933
وإذا اختفى رجل لم يدفع ما عليه

1498
01:38:11,141 --> 01:38:13,936
يستجوبون نيكي

1499
01:38:14,144 --> 01:38:16,063
كان اسمه في كل الصحف

1500
01:38:16,396 --> 01:38:18,649
واستجوب على دزينة من الجرائم

1501
01:38:18,815 --> 01:38:20,275
لكنهم كانوا يتركونه لعدم توفر الشهود

1502
01:38:20,567 --> 01:38:22,486
إنهم يتهمونني بكل شيء

1503
01:38:22,736 --> 01:38:28,575
إذا تزحلق رجل بموزة أتهم أنا بها

1504
01:38:29,660 --> 01:38:33,539
والزعماء لم يكونوا بحال أفضل

1505
01:38:33,830 --> 01:38:35,541
فقد كانوا يشتكون ليل نهار

1506
01:38:35,874 --> 01:38:37,751
لأن الأمور لا تسير بسهولة

1507
01:38:38,210 --> 01:38:40,420
عندما لا تسير أموري.. فأنا آسف

1508
01:38:40,671 --> 01:38:41,964
فأنا أتعامل مع حيوانات

1509
01:38:42,130 --> 01:38:44,633
أما الزعماء فماذا يهمهم فهم يجلسون

1510
01:38:44,842 --> 01:38:48,804
ويشربون وأنا في الخط الأول في الخندق

1511
01:38:49,054 --> 01:38:51,974
الزعماء اللعينون.. يظنون أن الطعام

1512
01:38:52,891 --> 01:38:53,392
مجاني هنا

1513
01:38:53,725 --> 01:38:56,436
فرانكي.. بشأن ذلك الرجل الذي

1514
01:38:56,687 --> 01:38:58,605
دفن في الصحراء.. هل تعرف عنه

1515
01:38:58,939 --> 01:39:00,357
نعم

1516
01:39:01,441 --> 01:39:02,734
الجميع يتحدثون عن الأمر

1517
01:39:03,735 --> 01:39:05,320
ماذا تريدني أن أفعل

1518
01:39:05,612 --> 01:39:13,453
قل لهم بأن يعتنوا بالأمور بشكل أفضل

1519
01:39:15,247 --> 01:39:18,750
الزعماء اللعينون.. هم جالسون

1520
01:39:19,001 --> 01:39:21,295
وأنا الذي أتعب هنا

1521
01:39:21,587 --> 01:39:24,798
إذا أردت أن أخرج هواء بخصوصية

1522
01:39:25,090 --> 01:39:26,466
فيجب أن أجلس في موقف الباص

1523
01:39:26,842 --> 01:39:27,885
لا ترسل لهم النقود

1524
01:39:28,719 --> 01:39:30,387
لكنهم سيشتكون

1525
01:39:30,554 --> 01:39:32,848
دعهم يشتكون ليعلموا ما نعانيه هنا

1526
01:39:33,056 --> 01:39:35,392
وإذا لم يعجبهم فاللعنة عليهم

1527
01:39:36,518 --> 01:39:37,644
هذا يعود لك

1528
01:39:38,604 --> 01:39:41,481
هؤلاء الأغبياء يفسدون أعمالنا

1529
01:39:41,732 --> 01:39:43,817
أنا أراك أيها السافل

1530
01:39:45,611 --> 01:39:51,742
المشكلة أن نيكي يجلب المشاكل

1531
01:39:52,075 --> 01:39:55,245
على نفسه وعلي أيضاً

1532
01:39:55,495 --> 01:39:57,414
الفيدراليين كانوا يراقبون كل حركاته

1533
01:39:57,706 --> 01:39:58,832
لكن لم يكن يهتم

1534
01:39:59,166 --> 01:40:02,669
إن كانوا سيراقبونني.. فسوف أراقبهم

1535
01:40:03,003 --> 01:40:05,297
انفقت بعض النقود على أحدث أجهزة

1536
01:40:05,631 --> 01:40:08,217
لمنع التجسس من المكان الذي تشتري منه

1537
01:40:08,467 --> 01:40:11,345
الاستخبارات المركزية أدواتها.. وأدوات

1538
01:40:11,637 --> 01:40:17,684
الرؤية الليلة وأجهزة التصنت

1539
01:40:17,935 --> 01:40:21,813
على الشرطة والفيدراليين ولهذا لم يستطيعوا

1540
01:40:22,022 --> 01:40:22,981
إمساكي متلبساً

1541
01:40:23,190 --> 01:40:25,108
أنا أتعب في عملي وذلك الرجل

1542
01:40:25,317 --> 01:40:26,193
يستمتع بوقته

1543
01:40:26,401 --> 01:40:27,861
كل شرطي في الولاية يراقبه وهو

1544
01:40:28,070 --> 01:40:29,279
يلعب الغولف

1545
01:40:29,780 --> 01:40:34,076
والأسوأ بالنسبة لي .. أن رخصتي تكاد

1546
01:40:34,326 --> 01:40:36,745
تصدر ولا أريد ترك أي شيء للصدفة

1547
01:40:38,038 --> 01:40:40,874
أعني إن لم أعمل في فيغاس فأين سأذهب

1548
01:40:41,250 --> 01:40:46,672
لا يجب أن تقلق فحساباتك وأوراقك سليمة

1549
01:40:47,005 --> 01:40:49,174
هذا ما أريد سماعه

1550
01:40:49,383 --> 01:40:51,385
لا أريد أي فشل

1551
01:40:51,802 --> 01:41:00,143
مثل هذا الصدق.. سوف يضمن

1552
01:41:01,854 --> 01:41:03,438
فشلك

1553
01:41:03,730 --> 01:41:05,148
ما هذا الشيء ؟

1554
01:41:05,315 --> 01:41:07,526
أين سيهبط هذا؟ في الشارع

1555
01:41:29,715 --> 01:41:31,842
الفيدراليون ؟

1556
01:41:32,259 --> 01:41:36,221
لقد كانوا يراقبون نيكي ففرغ منهم

1557
01:41:36,722 --> 01:41:37,848
الوقود فجأة

1558
01:41:38,015 --> 01:41:40,225
هذا ما كنت أحتاجه أمام اللجنة

1559
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
خمس دولارات لم يصيب الطائرة

1560
01:41:50,777 --> 01:41:52,779
وإن لم يكن هذا سيئاً بما يكفي

1561
01:41:52,988 --> 01:41:54,865
فإن باسكانو الذي يسلم النقود

1562
01:41:55,032 --> 01:41:57,284
كان يدير متجراً في كنساس

1563
01:41:57,868 --> 01:42:02,581
لم تجلب الحقائب؟ هذا سيكلفني رحلة

1564
01:42:02,873 --> 01:42:03,790
أخرى إلى لاس فيغاس 2

1565
01:42:04,124 --> 01:42:07,294
وهذا سيكلفني 2000 دولار

1566
01:42:07,503 --> 01:42:10,172
وهو كان دائم الشكوى لشقيق

1567
01:42:10,339 --> 01:42:11,381
زوجته وأمه 2

1568
01:42:12,591 --> 01:42:15,135
لا تظنني غبياً أنا أسجل كل شيء هنا

1569
01:42:15,761 --> 01:42:18,639
كل قرش

1570
01:42:18,972 --> 01:42:23,894
منذ متى كنت تتكلم هكذا ؟

1571
01:42:24,144 --> 01:42:27,105
أنا آسف.. لكن أن ينسى حقيبة

1572
01:42:28,899 --> 01:42:31,485
هذا يكفي

1573
01:42:32,528 --> 01:42:33,320
أنا آسف

1574
01:42:33,570 --> 01:42:37,032
من يصدق أن الفيدراليين كانوا

1575
01:42:37,282 --> 01:42:42,120
يراقبون المكان بشأن جريمة قتل

1576
01:42:42,412 --> 01:42:48,961
أن تضيع حقيبة فهذه مشكلة قد يقتلونك

1577
01:42:49,253 --> 01:43:04,852
لأنك أضعت حقيبة لهم هل تعلم بهذا

1578
01:43:05,060 --> 01:43:07,187
أيها الغبي

1579
01:43:07,980 --> 01:43:15,112
لا يهمني لو كان غرين بنفسه وراء هذا

1580
01:43:15,362 --> 01:43:16,572
وسوف أدفن ذلك السافل

1581
01:43:17,072 --> 01:43:19,157
أمي.. أنا آسف

1582
01:43:19,533 --> 01:43:20,659
هذا يكفي

1583
01:43:22,661 --> 01:43:23,453
أمي.. أنا آسف

1584
01:43:23,787 --> 01:43:24,830
لم أعد أستطيع تحمل هذا

1585
01:43:25,163 --> 01:43:25,914
اذهب وأعود

1586
01:43:26,123 --> 01:43:27,541
اهدأ.. ستصاب بأزمة قلبية

1587
01:43:27,875 --> 01:43:31,295
كانوا يسمعون كل شيء هنا

1588
01:43:31,545 --> 01:43:34,798
عن الكازينو والحقائب وكل شيء

1589
01:43:42,556 --> 01:43:44,558
هذه النقود كلها تخرج من جيبي

1590
01:43:46,268 --> 01:43:47,394
طبعاً لا أحد يهتم

1591
01:43:47,644 --> 01:43:50,022
هل تصدقون أن يحدث شيء مثل هذا

1592
01:43:50,647 --> 01:43:54,234
كل عميل فيدرالي في البلاد علم بأمري

1593
01:43:58,655 --> 01:44:02,451
أعني أن باسكانو .. هذا المجنون

1594
01:44:02,659 --> 01:44:04,161
أفسد العالم كله

1595
01:44:10,125 --> 01:44:13,212
وعندما حان ذلك اليوم

1596
01:44:13,462 --> 01:44:14,379
كنت مستعداً

1597
01:44:14,713 --> 01:44:16,507
كنت واثقاً من نفسي وكل ما علي

1598
01:44:16,840 --> 01:44:18,008
فعله هو عرض قضيتي

1599
01:44:18,258 --> 01:44:22,471
سيدي لدي أوراق هنا من عميل متقاعد

1600
01:44:22,679 --> 01:44:24,765
في المباحث الفيدرالية

1601
01:44:25,015 --> 01:44:28,101
تثبت الكثير من الأشياء السيئة

1602
01:44:28,310 --> 01:44:29,269
التي فعلها هذا الرجل

1603
01:44:29,561 --> 01:44:30,604
قبل أن تكمل فإن اللجنة ترفض

1604
01:44:30,896 --> 01:44:34,149
طلب السيد روث ستين

1605
01:44:34,441 --> 01:44:35,317
وأنا

1606
01:44:35,609 --> 01:44:36,235
وأنا

1607
01:44:36,777 --> 01:44:37,528
وأنا

1608
01:44:37,861 --> 01:44:39,655
تم تأجيل الجلسة

1609
01:44:39,863 --> 01:44:41,240
ماذا تعني بأنها تأجلت

1610
01:44:43,700 --> 01:44:46,578
تأجلت

1611
01:44:49,248 --> 01:44:50,415
سيدي السيناتور.. لقد وعدتني

1612
01:44:50,666 --> 01:44:52,251
بجلسة سماع

1613
01:44:52,626 --> 01:44:53,794
على الاقل أنظر إلى أوراق الفيدراليين

1614
01:44:54,002 --> 01:44:56,004
عندما كنت ضيفاً عندي في تانجير

1615
01:44:56,255 --> 01:44:58,924
ألم تعدني بالاستماع لقضيتي ؟

1616
01:44:59,174 --> 01:45:00,467
أنا لم أكن ضيفك

1617
01:45:00,759 --> 01:45:03,470
ألم تأتي إلى هناك ثلاث أو أربع

1618
01:45:03,637 --> 01:45:04,513
مرات في الشهر ؟

1619
01:45:04,805 --> 01:45:11,311
السيد روث ستين يكذب

1620
01:45:11,562 --> 01:45:12,813
المرة الوحيدة التي كنت فيها هناك

1621
01:45:13,063 --> 01:45:15,065
عندما تناولت العشاء

1622
01:45:15,315 --> 01:45:17,359
هل كنت أنا في ذلك العشاء ؟

1623
01:45:17,568 --> 01:45:19,194
هل كنت هناك ؟

1624
01:45:19,361 --> 01:45:21,196
كنت في البناء

1625
01:45:21,488 --> 01:45:23,615
في البناء؟ كنت في ذلك العشاء

1626
01:45:25,534 --> 01:45:28,954
وأقسمت بأن أحصل على جلسة عادلة

1627
01:45:29,288 --> 01:45:30,664
أليس كذلك ؟

1628
01:45:32,708 --> 01:45:36,211
على الأقل قل أنني كنت معك على العشاء

1629
01:45:38,338 --> 01:45:39,214
نعم كنت

1630
01:45:39,423 --> 01:45:41,091
شكراً لإتهامك لي بالكذب

1631
01:45:42,593 --> 01:45:44,386
تحولت جلسة عادية للرخص إلى هرج

1632
01:45:44,636 --> 01:45:50,642
عندما أتهم مدير الكازينو سام روث ستين

1633
01:45:50,934 --> 01:45:53,270
أعضاء في الكونجرس بالفساد والرشوة

1634
01:45:53,562 --> 01:45:57,316
هل نسيت عندما كنت في الفندق وطلبت

1635
01:45:57,608 --> 01:46:00,736
بعض النقود لتضعها في حسابك

1636
01:46:01,028 --> 01:46:10,996
ثم أكمل بعد ذلك وهاجم المحامون

1637
01:46:12,623 --> 01:46:14,958
أنا لدي ماضي ولديكم ماضي

1638
01:46:15,167 --> 01:46:17,211
لكنكم تظنون بأنكم أفضل مني

1639
01:46:17,461 --> 01:46:19,421
لتحكموا علي

1640
01:46:19,713 --> 01:46:22,716
المنافقون اللعينون

1641
01:46:23,050 --> 01:46:30,224
ماذا سيفعل الآن

1642
01:46:34,102 --> 01:46:36,188
لا أعلم

1643
01:46:36,813 --> 01:46:39,233
ماذا حل به ؟ إنه يعلم أن هؤلاء

1644
01:46:39,441 --> 01:46:41,276
الذين صرخ بهم هم أصدقاءنا

1645
01:46:41,527 --> 01:46:43,487
ما له ولهذه الفوضى ؟

1646
01:46:43,737 --> 01:46:45,781
يمكنه أن يدير الأمور بلقب آخر

1647
01:46:45,989 --> 01:46:48,283
ماذا يمكننا أن نفعل

1648
01:46:48,992 --> 01:46:51,203
أطلب منه أن يلتزم مكانه

1649
01:46:51,495 --> 01:47:01,755
وقل له أرجوك أن يصمت مهما كان عمله

1650
01:47:10,055 --> 01:47:12,015
سيداتي وسادتي.. صالة تانجير تقدم

1651
01:47:12,307 --> 01:47:15,227
لكم عرض سام تانجير

1652
01:47:15,727 --> 01:47:17,688
ويدعى آس هاي

1653
01:47:20,899 --> 01:47:24,570
والليلة سنبدأ العرض مع الأوركسترا

1654
01:47:24,695 --> 01:47:28,574
العالمية ساشا

1655
01:47:30,450 --> 01:47:32,494
وراقصات سام

1656
01:47:34,997 --> 01:47:36,874
السيد روث ستين مقامر محترف

1657
01:47:37,207 --> 01:47:39,376
وهو الرجل الذي سيأخذكم إلى عالم

1658
01:47:39,793 --> 01:47:45,257
لاس فيغاس كما لم يفعل أحد من قبل

1659
01:47:45,549 --> 01:47:46,884
والآن سيداتي وسادتي المدير

1660
01:47:47,134 --> 01:47:50,679
الجديد سام روث ستين

1661
01:48:00,731 --> 01:48:03,025
أهلاً بكم في عرض سام روث ستين

1662
01:48:03,317 --> 01:48:04,985
هذا المساء

1663
01:48:05,235 --> 01:48:06,737
والسيدة على يساري هي قائدة

1664
01:48:06,904 --> 01:48:10,908
الراقصات في العرض جودي من باريس

1665
01:48:11,491 --> 01:48:15,871
وأول ضيف الليلة هو فرانكي

1666
01:48:22,503 --> 01:48:23,545
راقبه

1667
01:48:25,464 --> 01:48:26,924
أهلاً بك.. كم طفل لديك

1668
01:48:27,216 --> 01:48:30,302
أنا فخور بالقول أن لدي 8 أطفال

1669
01:48:32,012 --> 01:48:34,306
أرجوك.. الأمر سهل

1670
01:48:34,848 --> 01:48:37,017
إنه من دواعي سروري

1671
01:48:39,645 --> 01:48:45,651
آس لا تفعل.. لا .. يا إلهي

1672
01:48:47,152 --> 01:48:52,824
لا يجب أن نأخذ المفوض ديب بجدية

1673
01:48:53,158 --> 01:48:55,744
لقد دعوته إلى نقاش هنا فرفض

1674
01:48:56,119 --> 01:48:58,455
ما الذي تقلق بشأنه يا بات

1675
01:48:58,872 --> 01:49:00,749
لا داع لأن ترسل لي الأسئلة

1676
01:49:01,166 --> 01:49:03,210
يمكنك أن تسألني أي سؤال

1677
01:49:03,961 --> 01:49:07,881
إنه يريد أن يأخذ هذه القضية

1678
01:49:08,131 --> 01:49:12,928
إلى المحكمة العليا

1679
01:49:13,136 --> 01:49:15,597
إنه مجنون.. يريد الذهاب إلى واشنطن

1680
01:49:16,014 --> 01:49:17,850
بهذا؟ إنه مجنون

1681
01:49:17,975 --> 01:49:19,768
من المؤسف في هذه الولاية أن يكون

1682
01:49:20,018 --> 01:49:21,770
هناك كل هذا ا لنفاق

1683
01:49:21,979 --> 01:49:24,898
وعلى الباقي أن يدفع الثمن

1684
01:49:25,274 --> 01:49:28,527
اندي اذهب لزيارته وأطلب منه

1685
01:49:28,735 --> 01:49:30,112
أن يتقاعد

1686
01:49:36,034 --> 01:49:38,829
هذا غير قانوني.. القضية في

1687
01:49:39,079 --> 01:49:41,832
طريقها إلى المحكمة العليا

1688
01:49:42,082 --> 01:49:44,334
لا يهمهم ما هو غير قانوني

1689
01:49:44,626 --> 01:49:46,628
إنهم يريدونك أن تهدأ

1690
01:49:46,920 --> 01:49:50,174
أندي هل أنت جاد.. كيف تريدني

1691
01:49:50,465 --> 01:49:50,966
أن أنسحب ألا تعلم ماذا يجري هنا

1692
01:49:51,842 --> 01:49:54,219
عندما يقول العجوز.. إهدأ

1693
01:49:54,469 --> 01:49:55,262
فهذا يعني أن تنسحب وبسرعة

1694
01:49:55,512 --> 01:49:57,097
عندما يذكرون اسمي في الصحف

1695
01:49:57,347 --> 01:50:00,976
يذكرون نيكي أيضاً فكيف يساعدني ذلك

1696
01:50:01,185 --> 01:50:09,067
لقد أغضب الشرطة لدرجة أنهم

1697
01:50:09,318 --> 01:50:16,283
لم يعودوا يهتمون لأحد بعد الآن

1698
01:50:16,575 --> 01:50:17,618
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

1699
01:50:17,868 --> 01:50:18,452
أعرض عليه ذلك ؟

1700
01:50:18,702 --> 01:50:21,205
إنه لا يستمع لي.. ربما يستطيع أن

1701
01:50:21,455 --> 01:50:23,540
يأخذ إجازة هل هذا سيء ؟

1702
01:50:23,707 --> 01:50:25,000
إذا أعطانا فرصة فسيعطي الجميع

1703
01:50:25,250 --> 01:50:27,169
فرصة للمناورة.. هذا ما أقوله

1704
01:50:27,377 --> 01:50:33,175
إنس أمر المناورة.. انسحب فوراً

1705
01:50:36,512 --> 01:50:38,263
لا أستطيع

1706
01:50:38,889 --> 01:50:41,266
وعندما عاد نيكي للمنزل.. سمع

1707
01:50:41,558 --> 01:50:43,227
عن حديثنا في السيارة

1708
01:50:43,519 --> 01:50:44,895
وفي الصباح التالي تلقيت المكالمة

1709
01:50:45,020 --> 01:50:51,902
وعند تلقي مكالمة من نيكي لم يكن

1710
01:50:52,152 --> 01:50:54,863
أمراً سهلاً.. حتى الرموز لا تنفع

1711
01:50:55,197 --> 01:50:56,532
لذا اقترحنا أسلوباً آخر

1712
01:50:56,782 --> 01:50:58,325
إن كان الفيدراليون يتنصتون

1713
01:50:58,534 --> 01:51:01,954
فهم يهتمون بأمر الجرائم

1714
01:51:02,204 --> 01:51:06,834
لكن من المكالمات العادية يغلقون بعد دقائق

1715
01:51:07,209 --> 01:51:07,918
قابلني عند تري

1716
01:51:08,085 --> 01:51:09,002
ماذا هناك ؟

1717
01:51:09,294 --> 01:51:10,671
واجلب معك ورقة من فئة المئة

1718
01:51:11,129 --> 01:51:11,588
لماذا

1719
01:51:11,922 --> 01:51:13,131
تعال إلى هناك

1720
01:51:31,817 --> 01:51:34,236
نيكي بدأ قبلي لأنه لم يكن من

1721
01:51:34,486 --> 01:51:36,738
السهل التهرب منهم

1722
01:51:38,949 --> 01:51:40,200
ما كان نيكي يستطيع الذهاب

1723
01:51:40,409 --> 01:51:41,743
إلى مكان قبل تغيير السيارة

1724
01:51:41,994 --> 01:51:43,871
ست مرات على الأقل

1725
01:51:44,162 --> 01:51:46,164
وهذا كله كان يجري في الكراجات

1726
01:51:46,415 --> 01:51:47,583
المغطاة

1727
01:52:19,239 --> 01:52:22,534
الإنتظار في الصحراء كان يخيفني

1728
01:52:22,826 --> 01:52:25,662
وكنت أعلم بشأن الحفر

1729
01:52:25,913 --> 01:52:29,082
وربما كنت واقفاً بجانبها

1730
01:52:31,793 --> 01:52:34,379
عادت نسبة عودتي حياً

1731
01:52:34,671 --> 01:52:36,965
من مقابلتي مع نيكي كان 99 بالمائة

1732
01:52:38,592 --> 01:52:44,723
لكن هذه المرة جعلت النسبة 50 بالمائة

1733
01:53:06,995 --> 01:53:10,332
لماذا تتحدث عني من خلف ظهري ؟

1734
01:53:10,624 --> 01:53:11,333
مع من ؟

1735
01:53:11,625 --> 01:53:13,126
هل كنت تظن أنني لن أعلم ؟

1736
01:53:13,460 --> 01:53:15,003
أنا لا أعرف عما تتحدث يا نيك

1737
01:53:15,212 --> 01:53:17,506
تقول أنني أجلب المتاعب لك

1738
01:53:18,215 --> 01:53:20,843
وعلي الإستماع لهؤلاء بسبب هراءك

1739
01:53:21,051 --> 01:53:22,094
تريد أن تبعدني عنك ؟

1740
01:53:22,219 --> 01:53:25,764
أنا لم أخبر أحداً.. فقط إيدي ستون

1741
01:53:26,056 --> 01:53:28,600
تريدني أن أخرج من البلدة

1742
01:53:28,767 --> 01:53:30,686
قلت له أن تهدأ قليلاً لكي

1743
01:53:30,894 --> 01:53:31,770
أستطيع إدارة الكازينو

1744
01:53:31,937 --> 01:53:35,399
وإدارته هي مسؤوليتي وليست

1745
01:53:35,649 --> 01:53:37,401
مسؤوليتك

1746
01:53:37,693 --> 01:53:39,528
لا أعلم إن كنت لاحظت هذا لكني

1747
01:53:39,736 --> 01:53:47,995
أنا من جعل إدارتك للكازينو ممكنة

1748
01:53:48,287 --> 01:53:49,872
أنا لا أظهر على التلفاز بأي حال

1749
01:53:50,038 --> 01:53:51,999
وماذا تفعل هناك على التلفاز بأي حال

1750
01:53:52,249 --> 01:53:53,500
إنهم يتصلون بي بسببك 2

1751
01:53:53,709 --> 01:53:55,210
كل يوم ليعلموا ماذا تفعل ؟

1752
01:53:55,335 --> 01:53:57,546
لأني يجب أن أدير الكازينو

1753
01:53:57,838 --> 01:54:00,674
يمكنك أن تدير الكازينو من خلال إدارة

1754
01:54:00,883 --> 01:54:02,551
الإطعام ولا داع لأن تظهر على التلفاز

1755
01:54:02,759 --> 01:54:06,388
أنا أظهر على التلفاز لكي أعرف بين

1756
01:54:06,597 --> 01:54:09,641
الناس وليعرفوا أنهم لا يمكن أن يعبثوا بي

1757
01:54:09,892 --> 01:54:13,395
تحاول أن تجعل نفسك شخصاً مشهوراً

1758
01:54:13,645 --> 01:54:16,982
ما كنت لأصل إلى هذا لولاك أنت

1759
01:54:17,149 --> 01:54:19,776
كلما قابلت أحدهم يكون السؤال الأول

1760
01:54:20,068 --> 01:54:21,153
هل أعرفك أم لا ؟

1761
01:54:21,445 --> 01:54:23,113
هل تلومني على فقدانك للرخصة ؟

1762
01:54:23,363 --> 01:54:28,035
نيكي عندما طلبت مني القدوم

1763
01:54:28,327 --> 01:54:31,163
إلى هنا.. ماذا قلت لك ؟

1764
01:54:31,455 --> 01:54:34,625
هل تذكر ما قلته لك ؟

1765
01:54:34,917 --> 01:54:37,586
لا يهمني ما قلته لك.. أنت موجود

1766
01:54:38,212 --> 01:54:41,465
هنا بسببي

1767
01:54:41,798 --> 01:54:47,387
لولاي أنا لكانوا تخلصوا منك منذ

1768
01:54:47,596 --> 01:54:49,264
زمن بعيد.. إلى أين ستذهب

1769
01:54:49,556 --> 01:54:55,270
إياك أن تتعداني مرة أخرى أيها

1770
01:54:55,646 --> 01:54:57,439
السافل.. أيها اللعين

1771
01:54:58,023 --> 01:54:59,399
لدينا رفقة

1772
01:54:59,733 --> 01:55:01,902
هل رأيت هذا؟ إنه لم يعد يعرفني

1773
01:55:02,236 --> 01:55:03,862
أعلم أننا يجب أن نتفادى بعضنا

1774
01:55:04,154 --> 01:55:06,240
لكن ليس في المجتمعات العامة

1775
01:55:30,514 --> 01:55:32,558
إنس أمره.. لا تزعج نفسك به

1776
01:55:52,327 --> 01:55:55,497
هل تظنه يزعجني.. أنا لا أهتم به

1777
01:55:55,747 --> 01:55:59,293
نحن مترابطون مع بعضنا وليس مثلهم

1778
01:56:08,010 --> 01:56:10,262
سام .. لدينا مشكلة

1779
01:56:10,512 --> 01:56:18,645
ما هي ؟ إنه ذلك الرجل على الطاولة

1780
01:56:28,155 --> 01:56:34,453
واحد وعشرون وهو يقوم بفعل شيء ما

1781
01:56:36,455 --> 01:56:44,546
لقد بدأ يخسر.. حتى الآن خسر 20 ألف

1782
01:56:44,796 --> 01:56:46,340
وهو غاضب حقاً

1783
01:56:46,924 --> 01:56:48,300
هل نعطيه 50 ألف ؟

1784
01:56:48,592 --> 01:56:51,303
لا .. أعطه عشرة آلاف

1785
01:56:52,054 --> 01:56:59,436
أريد 50 ألف.. هل سمعت؟ 50 ألف

1786
01:56:59,645 --> 01:57:03,065
لا يهمني من أين تجلبها.. اجلبها فقط

1787
01:57:07,069 --> 01:57:10,447
لماذا تبتسمين؟ لماذا ؟

1788
01:57:19,289 --> 01:57:24,419
حسناً.. هذا أفضل.. وجه عابس

1789
01:57:24,711 --> 01:57:26,630
هل أرسلوك لتسرقني الآن ؟

1790
01:57:26,964 --> 01:57:32,052
هل تريدني أن أضرب كل الزبائن

1791
01:57:32,302 --> 01:57:34,596
أيها السافل ؟

1792
01:57:36,932 --> 01:57:39,560
خذ هذا لك وأعطني ورقة أخرى

1793
01:57:40,269 --> 01:57:50,445
خذا هذا لأختك وأعطني ورقة أخرى

1794
01:58:15,053 --> 01:58:16,096
ماذا تفعل هنا ؟

1795
01:58:16,388 --> 01:58:18,432
هذا السافل يريد سرقتي

1796
01:58:18,682 --> 01:58:21,351
نيكي.. ماذا تفعل هنا ؟

1797
01:58:21,643 --> 01:58:22,895
سوف تتسبب بدفننا معاً

1798
01:58:23,145 --> 01:58:25,105
أعطني النقود يا سام

1799
01:58:25,647 --> 01:58:26,523
أعطني النقود اللعينة

1800
01:58:26,773 --> 01:58:29,401
سأعطيك عشرة آلاف

1801
01:58:29,693 --> 01:58:31,278
قبل أن يتحطم المكان فوق رؤوسنا

1802
01:58:31,653 --> 01:58:33,071
عشرة آلاف فقط

1803
01:58:36,909 --> 01:58:39,286
إلى ماذا تنظر أيها السافل ؟

1804
01:58:46,502 --> 01:58:48,337
سأحطمك أيها الأحمق

1805
01:58:53,967 --> 01:58:57,054
أعلم أنك تريدين الطلاق لكن هذا

1806
01:58:57,262 --> 01:58:59,431
سيدخلنا في النفقة وحضانة الطفل وكل هذا

1807
01:58:59,681 --> 01:59:01,433
أريد ما تحصل عليه كل امرأة مطلقة

1808
01:59:01,642 --> 01:59:03,644
على ماذا سأحصل أنا؟ على زيارة

1809
01:59:03,894 --> 01:59:08,482
ساعتين في اليوم

1810
01:59:08,690 --> 01:59:10,651
وهي ستنفق كل النقود خلال سنة

1811
01:59:10,901 --> 01:59:13,028
وماذا سيحدث بعد ذلك

1812
01:59:13,320 --> 01:59:18,325
بعدها ستعود إلي بحجة ما

1813
01:59:18,534 --> 01:59:21,078
كان لدينا اتفاق.. هل تذكر ؟

1814
01:59:21,954 --> 01:59:25,040
قال لي عندما أريد يمكنني أن

1815
01:59:25,290 --> 01:59:26,583
أخذ أشيائي وأرحل

1816
01:59:27,960 --> 01:59:32,089
أنظري إلى عيناي

1817
01:59:32,923 --> 01:59:35,634
هل ترين في عيناي ما يدل

1818
01:59:35,884 --> 01:59:38,095
على أنني سأترك لك الطفل

1819
01:59:38,345 --> 01:59:40,931
في حالتك هذه ؟

1820
01:59:47,271 --> 01:59:49,523
تعلمين أن هذا لن يحدث

1821
01:59:53,777 --> 01:59:56,029
بعد كل ذلك الوقت ومهما حاولت

1822
01:59:56,321 --> 01:59:58,073
فلم أستطع الوصول لذلك

1823
01:59:58,365 --> 02:00:02,452
لم أستطع أن أجعلها تحبني

1824
02:00:03,287 --> 02:00:05,497
بعد أن جعلتها شخصية محترمة

1825
02:00:05,873 --> 02:00:08,876
لمرة في حياتها

1826
02:00:10,460 --> 02:00:14,298
لم تسر الأمور كما أردت

1827
02:00:14,923 --> 02:00:24,558
بعد ذلك ذهبت جنجر إلى بيفرلي هيلز

1828
02:00:24,725 --> 02:00:25,893
وأخذت الصغيرة لتقوم ببعض المشتريات

1829
02:00:26,143 --> 02:00:26,894
نعم يا سيد روث ستين

1830
02:00:27,102 --> 02:00:29,146
أريد فندق ماري في بيفرلي هيلز

1831
02:00:29,396 --> 02:00:30,647
هنا فندق ماري

1832
02:00:30,814 --> 02:00:31,982
أريد السيدة روث ستين من فضلك

1833
02:00:32,191 --> 02:00:34,693
السيد والسيدة روث ستين غادرا الفندق

1834
02:00:36,278 --> 02:00:38,071
السيد والسيدة روث ستين ؟

1835
02:00:40,574 --> 02:00:42,075
نعم لقد غادرا سوياً

1836
02:00:43,243 --> 02:00:44,286
شكراً

1837
02:00:50,334 --> 02:00:51,335
نعم

1838
02:00:51,793 --> 02:00:55,756
زوجتي مع صديق لها في لوس أنجلوس

1839
02:00:56,006 --> 02:00:57,299
واسمه لستر دايموند

1840
02:00:57,549 --> 02:00:59,051
وأظن أنهما سيختطفان الفتاة

1841
02:00:59,301 --> 02:01:03,096
هل هناك من تستطيع إرساله ؟

1842
02:01:10,062 --> 02:01:11,104
لدينا الرقم والعنوان

1843
02:01:11,313 --> 02:01:12,272
آلو

1844
02:01:13,774 --> 02:01:15,025
هل هذا ليستر

1845
02:01:15,817 --> 02:01:16,693
من الذي يتصل ؟

1846
02:01:16,944 --> 02:01:18,278
من المتصل؟

1847
02:01:18,529 --> 02:01:19,780
هذا سام روث ستين أريد التكلم

1848
02:01:19,988 --> 02:01:20,656
إلى جنجر أعطها الهاتف

1849
02:01:20,864 --> 02:01:21,615
إنها ليست هنا يا سام

1850
02:01:21,782 --> 02:01:22,908
ليستر استمع لي جيداً

1851
02:01:23,075 --> 02:01:24,618
أريد التحدث إلى جنجر

1852
02:01:24,785 --> 02:01:28,622
وأريد إعادة الطفلة ضعوها في طائرة حالاً

1853
02:01:28,830 --> 02:01:30,249
أعلم أنها هنا

1854
02:01:30,415 --> 02:01:33,293
أنا لن أكذب عليك يا سام

1855
02:01:33,460 --> 02:01:37,256
ضعها على الهاتف فوراً

1856
02:01:37,506 --> 02:01:39,591
أنا لا أعلم أين هي ؟

1857
02:01:40,008 --> 02:01:44,054
هل أستطيع التحدث إليك بعد دقائق

1858
02:01:44,930 --> 02:01:50,269
الرقم هو 7024721862..

1859
02:01:50,477 --> 02:01:51,186
اتصل بي حالاً

1860
02:01:51,436 --> 02:01:52,145
نعم

1861
02:01:55,023 --> 02:01:57,985
لقد أعطانا دقيقتان

1862
02:01:59,903 --> 02:02:02,990
هل هناك مليوني دولار في الصندوق

1863
02:02:03,407 --> 02:02:07,035
حسناً سنترك له المجوهرات

1864
02:02:07,327 --> 02:02:09,830
وسنأخذ النقود ثم نذهب إلى أوروبا

1865
02:02:10,038 --> 02:02:13,125
لا أريد الذهاب إلى أوروبا أريد رؤية

1866
02:02:13,417 --> 02:02:17,087
أريد رؤية الرجل الفيل

1867
02:02:17,337 --> 02:02:19,464
دعني أكمل ما لدي.. ثم تقومين

1868
02:02:19,673 --> 02:02:20,924
بالعملية التجميلية كما اتفقنا

1869
02:02:21,175 --> 02:02:26,180
كم تظنينه سيدفع من أجلها ؟

1870
02:02:26,513 --> 02:02:27,139
لا أريد أوروبا

1871
02:02:27,431 --> 02:02:28,432
اصمتي

1872
02:02:28,640 --> 02:02:29,975
من أين جاءت بهذا ؟

1873
02:02:30,184 --> 02:02:30,893
أنت أصمت

1874
02:02:31,101 --> 02:02:32,519
هل تريدين أن أصفعك

1875
02:02:34,605 --> 02:02:37,774
إذاً.. اتصل بك هنا

1876
02:02:38,358 --> 02:02:40,319
نعم.. تحدثت إليه

1877
02:02:40,986 --> 02:02:42,738
إنه يعلم أين نحن

1878
02:02:42,988 --> 02:02:44,740
ولا بد أنه أرسل رجاله إلى هنا

1879
02:02:44,990 --> 02:02:45,616
وقد يكونون هنا

1880
02:02:45,824 --> 02:02:47,284
جنجر.. إنه يجلس بجانب الهاتف

1881
02:02:47,534 --> 02:02:48,535
كالغبي الآن

1882
02:02:48,744 --> 02:02:51,246
هذا ما تظنه.. ماذا سنفعل لا بد

1883
02:02:51,455 --> 02:02:56,627
أن رجاله في المنزل الآن

1884
02:02:56,877 --> 02:02:57,920
هذا هراء

1885
02:02:58,128 --> 02:03:00,881
جهزي حقيبتك سنرحل

1886
02:03:01,131 --> 02:03:01,840
هذا هراء

1887
02:03:02,132 --> 02:03:06,303
أنت لا تعرف عم تتكلم؟ هيا اذهبي

1888
02:03:07,429 --> 02:03:09,139
اهدأي.. سأرى ما يمكنني فعله

1889
02:03:09,556 --> 02:03:15,229
وسأتصل بك على هذا الرقم

1890
02:03:16,396 --> 02:03:20,484
سوف يقتلني

1891
02:03:20,734 --> 02:03:23,445
لا أريدك أن تفعلي شيئاً غبياً

1892
02:03:23,654 --> 02:03:24,530
حسناً

1893
02:03:28,158 --> 02:03:33,205
هيا اصعدي إلى السيارة

1894
02:03:33,580 --> 02:03:34,540
أنا لا أفهم ما هذا ؟

1895
02:03:34,748 --> 02:03:35,541
أنت لن تقودي السيارة

1896
02:03:35,791 --> 02:03:37,084
لن أركب مع مجنونة مثلك

1897
02:03:37,334 --> 02:03:39,169
أصعدي من الجانب الآخر

1898
02:03:39,336 --> 02:03:41,547
وسوف أرسل له هذه الفتاة في تابوت

1899
02:04:15,956 --> 02:04:17,875
اتصلت بي جنجر

1900
02:04:21,086 --> 02:04:21,962
نعم

1901
02:04:23,213 --> 02:04:24,548
أقول أنها اتصلت

1902
02:04:24,756 --> 02:04:26,049
ماذا تريد ؟

1903
02:04:28,135 --> 02:04:30,179
إنها خائفة منك

1904
02:04:30,470 --> 02:04:32,389
إنها مع ذلك الفاشل ثانيةً

1905
02:04:32,639 --> 02:04:35,809
لهذا أنا هنا.. إنها تريد العودة

1906
02:04:35,976 --> 02:04:37,269
لكنها خائفة منك

1907
02:04:37,561 --> 02:04:40,522
إنها تريد اختطاف طفلي

1908
02:04:40,731 --> 02:04:45,319
لهذا اتصلت بي .. هذه أمور عائلية

1909
02:04:45,611 --> 02:04:46,361
وليست عمل

1910
02:04:46,570 --> 02:04:49,072
حاول تهدئة الأوضاع هل تفهمني ؟

1911
02:04:49,364 --> 02:04:58,081
لا أدري ماذا سأفعل بهذه المرأة

1912
02:04:58,373 --> 02:05:01,710
أكاد أجن

1913
02:05:02,044 --> 02:05:04,671
أظن أنك إذا طمأنتها أنها ستكون

1914
02:05:05,005 --> 02:05:07,508
بخير فسوف تعود

1915
02:05:09,468 --> 02:05:10,677
هذا جنون

1916
02:05:10,928 --> 02:05:12,804
سوف تتهم بالاختطاف

1917
02:05:13,013 --> 02:05:14,556
لكنها تريد العودة

1918
02:05:14,806 --> 02:05:21,188
وهذا هو المهم .. تريد طفلتك أليس كذلك

1919
02:05:23,190 --> 02:05:26,693
مرحباً

1920
02:05:28,654 --> 02:05:29,446
أهلاً هذه أنا

1921
02:05:29,655 --> 02:05:30,948
أنت لا تريد التحدث معي

1922
02:05:31,240 --> 02:05:34,284
اسمعي.. لا أريد أن أسألك أين أنت

1923
02:05:34,493 --> 02:05:36,828
ضعي ايمي على طائرة وأرسليها إلى هنا

1924
02:05:37,079 --> 02:05:39,373
لا أظن بأنها يجب أن تذهب لوحدها

1925
02:05:43,252 --> 02:05:47,089
ماذا تعنين ؟

1926
02:05:48,632 --> 02:05:54,304
إذا عدت فهل يمكنك أن تغفر لي

1927
02:05:59,768 --> 02:06:01,228
لا أعلم.. أقول لك لا أعلم

1928
02:06:01,603 --> 02:06:03,188
أنا أفهم ذلك

1929
02:06:04,189 --> 02:06:06,483
فقد أخطأت بحقك

1930
02:06:07,526 --> 02:06:09,069
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق ؟

1931
02:06:09,403 --> 02:06:14,867
إنه معي.. لكني أنفقت بعضها

1932
02:06:15,117 --> 02:06:15,909
كم

1933
02:06:16,159 --> 02:06:22,958
مائة وخمسون وعشرون ألف

1934
02:06:23,166 --> 02:06:26,170
وباقي المليونان هل هي معك ؟

1935
02:06:26,420 --> 02:06:27,462
نعم معي ؟

1936
02:06:27,880 --> 02:06:30,674
هذا غير مهم

1937
02:06:30,883 --> 02:06:35,470
هذا نقص غير مهم

1938
02:06:35,637 --> 02:06:37,014
حسناً

1939
02:06:37,306 --> 02:06:40,601
أين أنت؟ سأرسل لك الطائرة حالاً

1940
02:06:44,771 --> 02:06:46,273
مرحباً يا سام

1941
02:06:58,202 --> 02:06:59,203
ماذا فعل ؟

1942
02:06:59,494 --> 02:07:00,287
رحل

1943
02:07:02,539 --> 02:07:03,874
هل أخذ نقوداً

1944
02:07:05,375 --> 02:07:07,794
أعطيته القليل

1945
02:07:08,378 --> 02:07:10,506
خمس وعشرون ألف

1946
02:07:12,049 --> 02:07:14,051
وأراد ساعة أيضاً

1947
02:07:17,012 --> 02:07:33,278
المهم أن ايمي عادت لذا وضعناها مع المربية
وذهبنا إلى العشاء

1948
02:07:33,570 --> 02:07:35,989
حاولت أن أكون متحضراً 2

1949
02:07:36,240 --> 02:07:42,412
لكن 25 ألف لشراء ملابس هذا غير مقبول

1950
02:07:43,497 --> 02:07:51,672
أولاً.. هو لن يرتدي بذة بـ 1000 دولار

1951
02:07:51,964 --> 02:07:53,257
ثم لو فعل فكيف سيلبس كل هذه البذات

1952
02:07:53,549 --> 02:07:55,634
خلال ثلاث أيام

1953
02:07:55,926 --> 02:07:59,930
أنا لا أستطيع ذلك

1954
02:08:00,222 --> 02:08:02,057
اشتريت له ساعة

1955
02:08:02,349 --> 02:08:06,895
إنه لا يعرف أنواع الساعات

1956
02:08:07,145 --> 02:08:11,733
لنقل 10-12 ألف وهذا مستحيل

1957
02:08:11,900 --> 02:08:18,031
ولنقل 3 بذات الواحدة بألف

1958
02:08:18,240 --> 02:08:22,160
كم يبقى ؟ 10 آلاف ؟

1959
02:08:22,703 --> 02:08:23,704
هلا توقفت يا سام

1960
02:08:24,079 --> 02:08:25,205
أنا أحاول أن أفهم

1961
02:08:25,414 --> 02:08:29,543
ها أنا في المنزل

1962
02:08:30,794 --> 02:08:33,755
نعم سمعت هذا من قبل.. بعد

1963
02:08:34,089 --> 02:08:40,679
الذي فعلته بي مع إيمي

1964
02:08:47,728 --> 02:08:55,485
ولنقل أنكم دفعتم 4 آلاف على

1965
02:08:55,736 --> 02:08:56,945
الإقامة وما شابه ذلك

1966
02:08:57,237 --> 02:08:58,906
ولا بد أنه تمتع بوقته

1967
02:08:59,281 --> 02:09:02,576
هذا السافل قضى وقتاً ممتعاً

1968
02:09:04,161 --> 02:09:09,541
بنقودي.. وتمتع بزوجتي بالتأكيد

1969
02:09:10,918 --> 02:09:14,129
أنت تنظرين إلي بطريقة غريبة

1970
02:09:14,421 --> 02:09:18,383
عيناك دامعتان.. أنت مستاءة

1971
02:09:18,550 --> 02:09:21,386
لم تستطيعي إحتمال هذا

1972
02:09:21,553 --> 02:09:24,806
أنت ممثلة رائعة

1973
02:09:25,015 --> 02:09:28,894
ربما أكون قذراً لكني لست غبياً

1974
02:09:29,311 --> 02:09:36,485
إنه محظوظ لأنه حي هذه المرة

1975
02:09:37,152 --> 02:09:39,613
لأنك لو بقيت معه

1976
02:09:39,863 --> 02:09:42,449
لكنتما قتلتما أنتما الاثنان

1977
02:09:42,699 --> 02:09:45,410
ميتان

1978
02:10:08,475 --> 02:10:13,605
طبعاً حاولت.. لقد حاولت

1979
02:10:13,856 --> 02:10:15,357
ماذا تظن أنني فعلت ؟

1980
02:10:15,649 --> 02:10:25,576
سوف أقتله طبعاً سأقتل السافل

1981
02:10:34,168 --> 02:10:36,461
تريدين قتلي .. ها أنا ذا

1982
02:10:36,753 --> 02:10:38,463
تفضلي واقتليني

1983
02:10:41,675 --> 02:10:47,014
سوف أمزقك.. أنا أكرهك

1984
02:10:47,306 --> 02:10:53,312
تريدين قتلي ؟ تعالي معي الآن

1985
02:10:53,604 --> 02:10:56,106
تعالي معي الآن

1986
02:10:59,443 --> 02:11:00,485
أريدك خارج هذا المنزل

1987
02:11:00,777 --> 02:11:03,947
أريدك في الخارج

1988
02:11:05,115 --> 02:11:06,783
خذي أشياءك وأرحلي

1989
02:11:06,992 --> 02:11:08,410
أريد نقودي

1990
02:11:08,952 --> 02:11:10,287
سأعطيك نقودك

1991
02:11:10,537 --> 02:11:13,498
وأريد بعض النقود الآن لا يمكنك

1992
02:11:13,832 --> 02:11:17,920
ترميني في الشارع هكذا

1993
02:11:18,170 --> 02:11:25,093
أنت خدعتني منذ البداية لم تكوني تحبينني

1994
02:11:25,719 --> 02:11:36,313
هل هذه النقود جيدة ؟

1995
02:11:36,605 --> 02:11:39,066
هل ستكفيك يومان ؟

1996
02:11:39,274 --> 02:11:40,484
خذيها

1997
02:11:42,152 --> 02:11:43,779
ولا ترسل أصدقاءك لي ليوقفوني

1998
02:11:43,987 --> 02:11:45,906
أضمن لك هذا

1999
02:11:52,162 --> 02:11:54,790
أخرجي من هنا

2000
02:11:56,041 --> 02:11:56,667
أريد إيمي

2001
02:11:56,917 --> 02:12:00,671
لن تأخذي إيمي .. أنت مدمنة

2002
02:12:01,255 --> 02:12:02,881
على المخدرات ولن تأخذينها

2003
02:12:03,090 --> 02:12:05,133
هيا أخرجي من هنا

2004
02:12:06,468 --> 02:12:10,097
أيها اللعين.. لن تتخلص مني هكذا

2005
02:13:05,277 --> 02:13:08,780
الشيء الغريب أنني بعد كل هذا لم أردها

2006
02:13:09,031 --> 02:13:11,491
أن ترحل.. فقد كانت أم طفلتي وقد أحببتها

2007
02:13:11,909 --> 02:13:15,204
ولاحقاً.. أدركت أنني لن أعطيها النقود

2008
02:13:15,454 --> 02:13:19,124
لأني إذا فعلت لن أراها ثانية

2009
02:13:31,929 --> 02:13:33,138
تمتعي بوقتك في المدرسة

2010
02:13:39,895 --> 02:13:42,231
من الآن فصاعداً أريد أن أعرف أين

2011
02:13:42,481 --> 02:13:44,191
أنت وإيمي طوال الوقت

2012
02:13:46,318 --> 02:13:48,153
هذا جهاز النداء.. أريدك أن

2013
02:13:48,403 --> 02:13:51,698
تبقيه معك.. إنه خفيف

2014
02:13:52,115 --> 02:13:54,201
لكي أتصل بك كلما أردت

2015
02:14:10,384 --> 02:14:12,511
هل ستبقيان هكذا

2016
02:14:14,096 --> 02:14:18,600
إذا لم يتفق شخصان فيجب أن يتركا بعضهما

2017
02:14:18,934 --> 02:14:20,853
هذا ليس شأني ولكن هذا رأيي

2018
02:14:23,814 --> 02:14:27,609
أردت أن

2019
02:14:27,818 --> 02:14:28,235
ماذا ؟

2020
02:14:28,527 --> 02:14:28,986
لا شيء

2021
02:14:29,152 --> 02:14:29,945
هيا قولي ما لديك

2022
02:14:30,279 --> 02:14:37,244
هل تعرف أحد في البنك يستطيع

2023
02:14:37,494 --> 02:14:38,954
استعادة مجوهراتي لي

2024
02:14:40,205 --> 02:14:42,040
هناك الكثير من النقود هناك

2025
02:14:42,374 --> 02:14:45,252
وسأهتم بمن يساعدني في ذلك

2026
02:14:47,087 --> 02:14:48,755
دعيني أفكر بهذا

2027
02:14:49,047 --> 02:14:49,840
حسناً

2028
02:14:50,215 --> 02:14:52,467
أريد شخصاً أثق به

2029
02:14:52,676 --> 02:14:56,054
لأنه لن يعيد لي نقودي ثانية

2030
02:14:56,346 --> 02:15:07,482
نعم هذا سامي
ولا بد أنه يضع النقود في مكان آخر أيضاً

2031
02:15:09,067 --> 02:15:12,154
إنه محظوظ.. كان يمكنني أن أخذ

2032
02:15:12,654 --> 02:15:13,864
الطفلة وأهرب إلى أوروبا

2033
02:15:14,156 --> 02:15:19,119
لكنه كان سيلحق بي ويقتلني

2034
02:15:19,828 --> 02:15:23,332
أنا كنت لأفعل هذا

2035
02:15:23,498 --> 02:15:24,291
لكن جيد أنك عدت

2036
02:15:24,458 --> 02:15:27,836
لقد فعلت ما طلبته مني بالضبط

2037
02:15:28,629 --> 02:15:35,636
يعجبني ذلك.. هذا ما أحبه بك

2038
02:15:38,680 --> 02:15:40,098
أنت تقومين بالصواب دائماً

2039
02:15:41,141 --> 02:15:44,019
لأنك تقول لي الصواب دائماً

2040
02:15:52,694 --> 02:15:55,113
لقد أفسد الأمور كثيراً

2041
02:15:55,405 --> 02:15:57,449
لقد تغير

2042
02:15:59,368 --> 02:16:04,039
نعم لاحظت ذلك

2043
02:16:04,790 --> 02:16:09,336
ستكون نهايته سيئة

2044
02:16:13,632 --> 02:16:18,345
لا أستطيع تصديق ما فعلته بنفسي

2045
02:16:18,679 --> 02:16:21,056
هيا أنت قوية ويمكنك الاحتمال

2046
02:16:24,142 --> 02:16:31,733
إنه يخيفني .. ولا أعلم ماذا سيفعل

2047
02:16:33,694 --> 02:16:35,404
سأساعدك

2048
02:16:36,655 --> 02:16:38,407
أحتاج للمساعدة

2049
02:16:45,455 --> 02:16:51,211
هل تساعدني؟ أنت من يحميني

2050
02:16:51,461 --> 02:16:54,214
حسناً لا تقلقي

2051
02:16:58,343 --> 02:17:00,679
سأعتني بك بعد الآن

2052
02:17:00,971 --> 02:17:02,431
هذا ما تريدينه  أليس كذلك ؟

2053
02:17:02,681 --> 02:17:08,353
هذا ما تريدينه ؟

2054
02:17:30,125 --> 02:17:31,627
هل رأيت هذا ؟ هذه زوجة آس

2055
02:17:36,340 --> 02:17:37,466
ذاك الغبي

2056
02:18:15,045 --> 02:18:15,838
مرحباً

2057
02:18:16,588 --> 02:18:17,506
أهلاً

2058
02:18:19,800 --> 02:18:21,176
اتصلت بك على جهاز النداء

2059
02:18:21,468 --> 02:18:22,302
لقد رميته

2060
02:18:23,220 --> 02:18:24,137
رميته ؟

2061
02:18:24,763 --> 02:18:29,518
حاولت أن أعتاد عليه.. لكني لم أستطع

2062
02:18:30,352 --> 02:18:31,895
إنه محرج وخاصة عندما يصدر

2063
02:18:32,104 --> 02:18:34,982
ذلك الصوت.. لم أعد أريده

2064
02:18:35,232 --> 02:18:36,233
أين إيمي ؟

2065
02:18:36,650 --> 02:18:38,443
وضعتها في سريرها

2066
02:18:39,319 --> 02:18:40,737
جلبت بعض السجائر

2067
02:18:43,323 --> 02:18:47,327
وأخذت سيارتك

2068
02:18:47,578 --> 02:18:48,579
مع من تناولت العشاء ؟

2069
02:18:48,787 --> 02:18:49,746
مع جينفر

2070
02:18:49,955 --> 02:18:50,873
إلى أين ذهبت ؟

2071
02:18:51,206 --> 02:18:52,416
إلى يفييرا

2072
02:18:52,833 --> 02:18:54,668
ماذا تناولت ؟

2073
02:18:57,254 --> 02:18:58,046
السلطة

2074
02:18:58,255 --> 02:18:59,464
وجينفر

2075
02:19:01,216 --> 02:19:02,634
نفس الشيء

2076
02:19:04,219 --> 02:19:12,853
حسناً.. أريدك أن تتصلي مع جينفر
وتسأليها ماذا تناولتما من طعام

2077
02:19:13,061 --> 02:19:14,646
وسأستمع أنا على الجانب الآخر

2078
02:19:15,022 --> 02:19:16,273
لماذا ؟

2079
02:19:16,523 --> 02:19:19,193
تعرفين لماذا ؟ افعليها

2080
02:19:20,152 --> 02:19:21,153
حسناً

2081
02:19:21,820 --> 02:19:34,333
الخط مشغول.. لا أحد هناك

2082
02:19:42,591 --> 02:19:43,050
مرحباً

2083
02:19:43,300 --> 02:19:45,260
أهلاً جينفر.. أنا سام

2084
02:19:47,846 --> 02:19:50,933
حسناً لم أتناول الطعام مع جينفر

2085
02:19:58,148 --> 02:19:59,816
مع من كنت

2086
02:20:03,070 --> 02:20:03,946
كنت معه

2087
02:20:04,196 --> 02:20:07,032
أعلم أنك كنت مع شخص ما.. من هو

2088
02:20:14,039 --> 02:20:17,876
أرجو أن لا يكون من أظنه هو

2089
02:20:21,922 --> 02:20:24,591
أرجو ذلك

2090
02:20:25,509 --> 02:20:28,554
كنت أعلم أنها فعلت ما فعلت

2091
02:20:29,555 --> 02:20:35,018
لكن نيكي كان أسوأ ما فعلته

2092
02:20:35,853 --> 02:20:40,148
ماذا إذا لم يتوقف ؟

2093
02:20:40,691 --> 02:20:46,572
ماذا إذا قتلنا نحن الاثنان ؟

2094
02:20:46,738 --> 02:20:48,574
كانت مقنعة عندما تريد

2095
02:20:48,782 --> 02:20:51,034
هكذا جعلته يتراجع

2096
02:20:58,292 --> 02:21:04,381
جنجر.. إذا سألك أنكري كل شيء

2097
02:21:05,257 --> 02:21:07,384
لا أريد أن يبلغ الزعماء هناك

2098
02:21:07,634 --> 02:21:12,014
فهذا سيتسبب بمتاعب كثيرة

2099
02:21:12,222 --> 02:21:13,724
وانتبهي فهو ليس غبياً

2100
02:21:14,474 --> 02:21:15,392
تفهمين ما أقوله طبعاً

2101
02:21:15,684 --> 02:21:19,021
لا داع لأن تخبرني هذا.. هل تظنني غبية

2102
02:21:21,023 --> 02:21:24,276
هل أظنك غبية؟ لا.. انك جميلة

2103
02:21:25,360 --> 02:21:26,653
يجب أن أذهب

2104
02:21:29,031 --> 02:21:32,534
كان نيكي بحال سيئة.. وكلما

2105
02:21:32,784 --> 02:21:35,078
ذهب مورينو بالنقود وكانت النقود

2106
02:21:35,370 --> 02:21:36,371
وأقل فأقل

2107
02:21:36,747 --> 02:21:41,835
لدرجة أنه عندما دخل المكان لم يعلم

2108
02:21:42,085 --> 02:21:44,171
إن كان سيقتل

2109
02:21:45,214 --> 02:21:46,757
أريد أن أسألك شيئاً

2110
02:21:47,007 --> 02:21:50,260
إنه أمر خاص.. لكني أريد الحقيقة

2111
02:21:50,594 --> 02:21:52,054
بالطبع يا ريمو

2112
02:21:53,055 --> 02:21:55,933
أريدك أن تطلعني على الحقيقة

2113
02:21:57,142 --> 02:21:59,394
أنا أقول لك الحقيقة دائماً يا ريمو

2114
02:22:00,229 --> 02:22:05,067
هذا القصير.. هل يعبث مع زوجة صديقه

2115
02:22:05,359 --> 02:22:08,070
لأنه إن كان كذلك فتلك مشكلة

2116
02:22:10,531 --> 02:22:14,576
ماذا سأفعل؟ لو أني أعطيت الجواب

2117
02:22:14,952 --> 02:22:16,828
الخاطىء فإن نيكي وجنجر وآس

2118
02:22:17,162 --> 02:22:18,580
سيقتلون

2119
02:22:19,248 --> 02:22:21,375
لأني أعلم أن هؤلاء العجائز لا يحبون

2120
02:22:21,583 --> 02:22:25,003
العبث مع زوجات الآخرين

2121
02:22:25,254 --> 02:22:27,339
هذا سيء للعمل.. لهذا كذبت

2122
02:22:28,090 --> 02:22:30,300
مع أني أعلم بأني بالكذب على غاكي

2123
02:22:30,551 --> 02:22:32,010
قد أقتل أيضاً

2124
02:22:33,095 --> 02:22:35,806
لا.. لم أرى شيئاً كهذا

2125
02:22:36,098 --> 02:22:37,516
هل أنت متأكد ؟

2126
02:22:38,475 --> 02:22:41,436
أنا متأكد.. ريمو

2127
02:22:42,396 --> 02:22:44,606
الأمور سيئة هناك

2128
02:22:44,815 --> 02:22:46,525
أعلم ذلك.. ولهذا أسألك

2129
02:22:46,775 --> 02:22:52,948
أريد أن أعلم إن كان عمله بخير

2130
02:22:53,365 --> 02:22:55,534
إنه بخير

2131
02:22:55,784 --> 02:22:58,912
فرانكي أريدك أن تعتني بـ نيكي

2132
02:22:59,204 --> 02:23:01,123
لا أريد أن أخاطر بأصدقاءنا

2133
02:23:08,881 --> 02:23:09,756
أفهم ذلك

2134
02:23:11,633 --> 02:23:13,969
أنت فتى طيب

2135
02:23:14,178 --> 02:23:16,138
شكراً يا ريمو

2136
02:23:16,430 --> 02:23:18,432
لاس فيغاس غيرت نيكي كثيراً

2137
02:23:18,599 --> 02:23:24,188
ولم يعد نيكي القديم أبداً

2138
02:23:27,608 --> 02:23:31,778
عادة كان يتخلص من خصمه بضربة واحدة

2139
02:23:32,029 --> 02:23:36,241
ولكن الآن هو وأصدقائه تجاوزوا الحد

2140
02:23:36,491 --> 02:23:45,792
بدأوا بإرتكاب الحماقات

2141
02:23:53,008 --> 02:23:53,884
نحن الشرطة ابق بجانب سيارتك

2142
02:23:54,176 --> 02:23:56,470
ابق مكانك
ترجمة وتنفيذ dragonz

2143
02:24:05,103 --> 02:24:06,605
الشرطة قتلت هذا الرجل.. لأنهم

2144
02:24:06,897 --> 02:24:10,108
ظنوا أنه يحمل السلاح

2145
02:24:10,734 --> 02:24:12,736
قد يكونون على حق ولكن من يعلم

2146
02:24:13,779 --> 02:24:16,240
هذا ليس سلاحاً.. إنها شطيرة

2147
02:24:16,782 --> 02:24:18,492
كان الظلام حالكاً.. ظننته سلاحاً

2148
02:24:18,700 --> 02:24:22,496
أيها الغبي سأبقى لمدى شهرين

2149
02:24:22,746 --> 02:24:23,705
في الأعمال الكتابية بسببك

2150
02:24:23,914 --> 02:24:25,624
وهذا جعل الأمر أسوأ

2151
02:24:26,416 --> 02:24:29,086
فقد قام نيكي بإطلاق النار

2152
02:24:29,294 --> 02:24:31,296
على منزل الشرطي

2153
02:24:44,393 --> 02:24:46,019
لم يعد يستطيع التكلم في المتجر لأن

2154
02:24:46,228 --> 02:24:48,522
الفيدراليين وضعوا أجهزة تصنت في الحائط

2155
02:24:48,730 --> 02:24:50,399
ولم يعد يستطيع التكلم في الخارج

2156
02:24:50,607 --> 02:24:52,192
لأنهم جلبوا من يقرأ الشفاه

2157
02:24:52,901 --> 02:24:56,989
اكتشف نيكي ذلك من رجل يدين

2158
02:24:57,406 --> 02:24:58,490
له بالنقود

2159
02:24:58,782 --> 02:25:01,743
سألوني عنك وعن زوجة سام

2160
02:25:02,035 --> 02:25:03,537
تحرك.. تحرك.. ماذا قلت

2161
02:25:03,996 --> 02:25:06,331
سألوني عنك وعن زوجة سام

2162
02:25:06,915 --> 02:25:07,916
وماذا قلت له ؟

2163
02:25:08,208 --> 02:25:10,627
قلت له لا أعلم شيئاً لأنه إذا

2164
02:25:10,919 --> 02:25:15,424
علم بهذا فإن أمرك انتهى

2165
02:25:15,841 --> 02:25:18,385
هل تظن أنه سيراقبني

2166
02:25:19,636 --> 02:25:21,096
لا أظن ذلك ؟

2167
02:25:21,430 --> 02:25:24,474
ما الذي  سيوقفه ؟

2168
02:25:24,808 --> 02:25:25,601
أعلم

2169
02:25:27,603 --> 02:25:29,646
أنا لم أعد أثق به بعد الآن

2170
02:25:31,481 --> 02:25:33,233
إنه يسألها باستمرار

2171
02:25:33,609 --> 02:25:36,278
بالطبع سيسألها فهو يشك بها

2172
02:25:38,530 --> 02:25:41,116
لدي شعور غريب بأنه سيبدأ حرب لعينة

2173
02:25:43,619 --> 02:25:46,580
أنا لست متأكداً.. من هذا الرجل ؟

2174
02:25:47,206 --> 02:25:48,457
شخص عادي

2175
02:25:51,877 --> 02:25:58,717
أرسل شخصان ليحفرا حفرة في الصحراء

2176
02:25:59,009 --> 02:26:00,427
أنجيلو مستقيلة

2177
02:26:00,594 --> 02:26:01,762
أنا لست واثق بعد

2178
02:26:01,970 --> 02:26:03,055
سيفعل هذا

2179
02:26:03,347 --> 02:26:04,932
عندما أكون مستعداً.. سأقول لك

2180
02:26:05,182 --> 02:26:08,769
اذهب لزيارة السافل فتجعله يختفي

2181
02:26:08,894 --> 02:26:10,354
لكن يجب أن تكون مستعداً

2182
02:26:10,604 --> 02:26:12,231
هل تعلم ما أتحدث عنه

2183
02:26:13,732 --> 02:26:17,736
قلت لك لست متأكداً سأعلمك بهذا

2184
02:26:18,403 --> 02:26:19,363
سأفكر بالأمر

2185
02:26:19,780 --> 02:26:22,950
سأعود حالاً.. سأعود حالاً

2186
02:26:24,159 --> 02:26:36,213
إذا جاءني أي اتصال.. أعطه للسيد

2187
02:26:53,355 --> 02:26:54,606
شربوت سأعود حالاً

2188
02:26:54,940 --> 02:26:57,359
سأغيب لحظات وأعود

2189
02:27:09,246 --> 02:27:11,039
إنه في طريقه للمنزل

2190
02:27:12,416 --> 02:27:13,375
حقاً

2191
02:27:21,008 --> 02:27:22,342
جنجر

2192
02:27:26,471 --> 02:27:28,307
أنقذني يا أبي

2193
02:27:28,891 --> 02:27:30,100
إيمي.. افتحي الباب

2194
02:27:30,392 --> 02:27:32,102
لا أستطيع حاولت ذلك

2195
02:27:36,815 --> 02:27:37,733
أبي

2196
02:27:38,025 --> 02:27:39,526
من فعل هذا بك ؟

2197
02:27:39,818 --> 02:27:41,320
أمي

2198
02:27:41,653 --> 02:27:43,113
سأجلب سكيناً وأقطع وثاقك

2199
02:27:43,780 --> 02:27:46,158
سأعود حالاً

2200
02:27:47,868 --> 02:27:48,577
متى حدث هذا ؟

2201
02:27:48,869 --> 02:27:49,912
لا أعلم

2202
02:27:50,162 --> 02:27:50,704
لا تعلمين ؟

2203
02:27:50,996 --> 02:27:52,164
متى غادرت أمك ؟

2204
02:27:52,623 --> 02:27:53,916
لا أعلم

2205
02:28:01,715 --> 02:28:02,341
آلو

2206
02:28:02,549 --> 02:28:03,175
سامي

2207
02:28:03,383 --> 02:28:04,301
من هناك ؟

2208
02:28:04,510 --> 02:28:05,010
إنه أنا

2209
02:28:05,177 --> 02:28:05,552
نيك ؟

2210
02:28:05,844 --> 02:28:06,887
كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟

2211
02:28:07,137 --> 02:28:09,306
لا.. لست بخير.. كيف علمت أنني هنا

2212
02:28:09,515 --> 02:28:10,766
أردت التحدث إليك

2213
02:28:10,974 --> 02:28:12,976
جنجر ليست هنا وقد قيدت ايمي

2214
02:28:13,268 --> 02:28:14,228
وأغلقت عليها باب غرفتها

2215
02:28:14,520 --> 02:28:15,562
يجب أن أجدها

2216
02:28:15,812 --> 02:28:18,273
جنجر هنا معي

2217
02:28:18,815 --> 02:28:21,068
هناك معك؟ معك ؟

2218
02:28:21,318 --> 02:28:21,860
نعم هنا

2219
02:28:22,152 --> 02:28:22,903
سأتي حالاً

2220
02:28:27,491 --> 02:28:28,617
إنه قادم

2221
02:28:29,076 --> 02:28:29,910
جيد

2222
02:28:35,499 --> 02:28:37,376
آس .. لا تفضح الأمور

2223
02:28:37,709 --> 02:28:38,502
أريد التحدث إليها

2224
02:28:38,752 --> 02:28:39,920
إنها لا تعرف لمن تلجأ

2225
02:28:42,506 --> 02:28:44,925
نيكي أريد التحدث إلى العاهرة

2226
02:28:45,634 --> 02:28:49,054
كن لطيفاً .. اهدأ

2227
02:28:49,555 --> 02:28:52,808
كن لطيفاً .. لا تخطىء هنا

2228
02:29:03,527 --> 02:29:04,653
أهلاً يا سام

2229
02:29:05,237 --> 02:29:07,614
هل أوثقت الفتاة وأقفلت الباب

2230
02:29:07,865 --> 02:29:11,785
هذه ابنتنا.. هل جننت ؟

2231
02:29:12,160 --> 02:29:13,704
لمجرد فترة بسيطة يا سام

2232
02:29:13,996 --> 02:29:15,038
المربية لم تكن هناك

2233
02:29:15,289 --> 02:29:16,999
إياك أن تفعلي ذلك ثانية

2234
02:29:17,332 --> 02:29:19,960
كنت أريد الخروج قليلاً

2235
02:29:20,294 --> 02:29:22,504
كانت ستنام وكنت سأعود قبل

2236
02:29:22,713 --> 02:29:23,881
أن تستيقظ

2237
02:29:24,173 --> 02:29:26,049
اسمعي.. اسمعي إذا لمستها ثانية

2238
02:29:26,258 --> 02:29:30,846
فسوف أقتلك.. هكذا ببساطة

2239
02:29:31,096 --> 02:29:37,477
هل سمعتني ؟

2240
02:29:38,645 --> 02:29:44,067
أيتها العاهرة

2241
02:29:44,943 --> 02:29:45,319
أريد مجوهراتي وأرحل

2242
02:29:46,528 --> 02:29:49,198
دعني أرحل

2243
02:29:49,615 --> 02:29:53,619
وهل أدعك تخذلينني أيتها العاهرة

2244
02:29:53,952 --> 02:29:58,832
هيا انهضي وعودي للمنزل حالاً

2245
02:29:59,208 --> 02:30:04,963
أنا لن أفعل هذا لو كنت مكانك

2246
02:30:05,214 --> 02:30:08,050
هل تهدينني ؟ سوف أقتلك

2247
02:30:08,258 --> 02:30:09,718
في هذا المكان

2248
02:30:10,052 --> 02:30:12,095
أنهضي وعودي للمنزل

2249
02:30:17,142 --> 02:30:18,852
هل تحتاجين لكل هذا لتعودي للمنزل

2250
02:30:19,102 --> 02:30:21,522
وإن كان هذا.. من جلبك إلى هناك

2251
02:30:22,814 --> 02:30:26,693
العاهرة تبقى عاهرة

2252
02:30:26,985 --> 02:30:30,697
تباً لك يا سام.. تباً لك

2253
02:30:38,497 --> 02:30:43,502
بيلي شيربرت.. أعطني إياه

2254
02:30:44,586 --> 02:30:48,340
من هناك ؟

2255
02:30:54,972 --> 02:30:59,685
بيلي لديك مسدس في منزلك

2256
02:31:00,102 --> 02:31:02,312
أجلبه هنا فوراً

2257
02:31:02,688 --> 02:31:03,814
اهدأ.. سأفعل هذا

2258
02:31:05,399 --> 02:31:07,025
دعها هنا

2259
02:31:08,026 --> 02:31:11,238
أين هو أيها اللعين ؟

2260
02:31:14,241 --> 02:31:16,243
اهدأي.. أخفي سيارتها

2261
02:31:16,869 --> 02:31:18,704
لا داع لذلك إنه يعلم

2262
02:31:18,912 --> 02:31:19,663
أريد أن أعرف ماذا فعلت

2263
02:31:19,872 --> 02:31:22,249
ماذا قلت له بالضبط ؟

2264
02:31:22,457 --> 02:31:23,333
تابعت قول لا.. لا

2265
02:31:23,625 --> 02:31:24,334
جنجر أخبرتك أن القضية خطيرة

2266
02:31:24,585 --> 02:31:25,377
إن كان الأمر خطيراً فلماذا لا تقتله

2267
02:31:25,627 --> 02:31:27,254
أقتله؟ أصمتي أنت لا تعرفين ما تقولين

2268
02:31:27,504 --> 02:31:28,672
ماذا حدث ؟ اقتله ودعنا ننتهي

2269
02:31:28,964 --> 02:31:30,299
لا تكوني غبية هكذا

2270
02:31:30,591 --> 02:31:32,426
أنا أعرف الرجل منذ 35 عاماً

2271
02:31:32,676 --> 02:31:34,052
وتريدينني أن أقتله من أجلك ؟

2272
02:31:35,637 --> 02:31:36,680
اللعين

2273
02:31:37,556 --> 02:31:40,267
وماذا عن نقودي ؟

2274
02:31:41,852 --> 02:31:43,979
كيف سأجلب لك نقودك الآن ؟

2275
02:31:44,188 --> 02:31:46,106
هل فقدت عقلك

2276
02:31:46,440 --> 02:31:48,775
أنظري ما الذي فعلته بهذا الرجل

2277
02:31:49,151 --> 02:31:52,487
لو أنك بقيت صامتة.. ما الفائدة ؟

2278
02:32:05,709 --> 02:32:12,424
أيتها العاهرة.. إياك أن أراك ثانية

2279
02:32:13,050 --> 02:32:16,136
أخرجها من هنا

2280
02:32:23,435 --> 02:32:26,939
أنا لست بحاجة لك.. لدي نقودي

2281
02:32:28,232 --> 02:32:30,526
سأذهب إلى الفيدراليين

2282
02:32:30,984 --> 02:32:31,860
لم أعد أخاف منك

2283
02:32:32,194 --> 02:32:33,237
انتبهي لنفسك

2284
02:32:33,487 --> 02:32:34,905
هذه آخر مرة أخدع فيها

2285
02:32:43,580 --> 02:32:49,253
لقد أفسدت الأمور يا فرانكي

2286
02:32:50,003 --> 02:32:51,755
أفسدت الأمور جيداً هذه المرة

2287
02:32:52,089 --> 02:32:53,924
ما كان يجب أن أعلق بهذه العاهرة

2288
02:32:55,551 --> 02:32:56,635
بهدوء

2289
02:32:57,553 --> 02:32:59,596
وماذا تستطيع أن تفعل ؟

2290
02:33:03,267 --> 02:33:07,396
سوف توقعني أنا.. هل فهمت ؟

2291
02:33:26,957 --> 02:33:29,209
تركت الطفلة عند جيراننا وطلبت

2292
02:33:29,418 --> 02:33:31,170
من شيربرت أن يضع النقود والمجوهرات

2293
02:33:31,378 --> 02:33:33,088
في خزنة

2294
02:33:33,922 --> 02:33:35,507
أريدك أن تعود حالاً

2295
02:34:07,956 --> 02:34:09,708
إنها لوحدها.. خذ السلاح

2296
02:34:10,042 --> 02:34:11,084
وإذهب إلى ايمي

2297
02:34:15,047 --> 02:34:19,218
إياك أن تتجاهلني أيها السافل

2298
02:34:21,595 --> 02:34:25,891
أيها اللعين.. تعال إلى هنا

2299
02:34:28,727 --> 02:34:32,231
أيها الجبان

2300
02:34:41,490 --> 02:34:43,158
هلا توقفت أنت ثملة

2301
02:34:43,450 --> 02:34:45,744
ستندمين إذا لم تتوقفي

2302
02:34:46,036 --> 02:34:47,120
إياك أن تهددني

2303
02:34:58,507 --> 02:35:05,389
إلى ماذا تنظرون؟ انصرفوا

2304
02:35:08,141 --> 02:35:12,688
سأذهب إلى الفيدراليين

2305
02:35:12,855 --> 02:35:14,648
سأذهب إلى الشرطة

2306
02:35:14,815 --> 02:35:16,859
لم يعد يهمني شيء

2307
02:35:21,864 --> 02:35:23,866
سيد روث ستين.. تلقينا شكوى

2308
02:35:24,116 --> 02:35:25,450
بشأن الضوضاء

2309
02:35:25,742 --> 02:35:27,494
إنه لا يسمح لي بدخول المنزل

2310
02:35:28,662 --> 02:35:30,873
انتظري يا راندي.. أنا لن أسمح

2311
02:35:31,081 --> 02:35:31,957
لها بدخول المنزل

2312
02:35:32,207 --> 02:35:33,292
بالطريقة التي تتصرف بها

2313
02:35:33,709 --> 02:35:34,710
من يعلم ماذا ستفعلين هناك

2314
02:35:35,043 --> 02:35:35,836
ماذا سأفعل هناك ؟

2315
02:35:36,086 --> 02:35:43,135
دعها تدخل المنزل وتحصل على أشيائها

2316
02:35:43,302 --> 02:35:44,970
أنا أخاف من إدخالها المنزل

2317
02:35:45,220 --> 02:36:00,027
أنت لا تسهلين الأمور بهذه الطريقة

2318
02:36:00,360 --> 02:36:03,113
إذا هدأت فسأسمح لها

2319
02:36:03,655 --> 02:36:08,493
أنا هادئة

2320
02:36:08,952 --> 02:36:13,165
إذا هدأت سأسمح لها بالدخول

2321
02:36:13,498 --> 02:36:14,583
لمدة خمس دقائق

2322
02:36:15,042 --> 02:36:15,918
وعليكم أن تخرجوها إذا رفضت المغادرة

2323
02:36:16,210 --> 02:36:16,793
هل أستطيع الدخول ؟

2324
02:36:17,002 --> 02:36:17,503
هذا جيد

2325
02:36:17,628 --> 02:36:18,545
عليك اللعنة

2326
02:36:22,049 --> 02:36:23,717
إنه يخفي أوراقي عني هنا

2327
02:36:23,967 --> 02:36:26,094
في المكتب

2328
02:36:33,560 --> 02:36:35,062
انتبه لما أفعله

2329
02:36:39,274 --> 02:36:42,903
حصلت عليها

2330
02:36:46,907 --> 02:36:48,450
مضى عليها 4 دقائق

2331
02:36:48,534 --> 02:36:50,410
ستخرج بعد قليل

2332
02:36:50,702 --> 02:36:52,079
سأستعجلها إذا تأخرت

2333
02:36:54,331 --> 02:36:57,709
هل هناك ما أفعله من أجلك ؟

2334
02:36:58,085 --> 02:37:00,295
لا بأس

2335
02:37:00,546 --> 02:37:01,255
وكيف حال عائلتك ؟

2336
02:37:01,421 --> 02:37:02,464
بخير

2337
02:37:02,798 --> 02:37:03,674
زوجتي حامل ثانية

2338
02:37:03,882 --> 02:37:05,133
تهانينا

2339
02:37:05,467 --> 02:37:06,552
شكراً

2340
02:37:09,429 --> 02:37:14,101
سيكون امراً رائعاً إذا لحقتم بي

2341
02:37:23,694 --> 02:37:26,697
فهو يهددني

2342
02:38:02,107 --> 02:38:05,068
أريد أن أجلب بعض النقود هلا ساعدتني

2343
02:38:11,992 --> 02:38:17,998
يجب أن توقفها .. إنها مدمنة

2344
02:38:18,332 --> 02:38:20,334
لا أستطيع ذلك لديها المفتاح

2345
02:38:20,626 --> 02:38:24,046
قانوناً لا تستطيع أخذ هذه الأشياء

2346
02:38:24,379 --> 02:38:28,050
نصفها لي

2347
02:38:29,593 --> 02:38:30,552
أنا قادم

2348
02:38:48,487 --> 02:38:50,906
أريد حقيبة.. هلا سألتم الرجل

2349
02:38:51,156 --> 02:38:52,741
ليجلب حقيبة

2350
02:38:55,285 --> 02:38:56,620
أجلب لها حقيبة

2351
02:38:56,954 --> 02:38:57,454
خذ هذا لك

2352
02:38:57,579 --> 02:38:58,372
لا أستطيع

2353
02:38:59,581 --> 02:39:01,375
أمسك الغطاء

2354
02:39:06,255 --> 02:39:08,423
يا إلهي.. إنه هو يجب أن توقفه

2355
02:39:08,757 --> 02:39:11,093
سوف يقتلني.. أوقفه

2356
02:39:18,433 --> 02:39:20,811
تركتها تهرب

2357
02:39:21,019 --> 02:39:21,854
ليس هناك ما نستطيع فعله

2358
02:39:22,104 --> 02:39:25,148
ألا يمكنك إيقافها لسرعتها ؟

2359
02:39:25,482 --> 02:39:26,275
أنظر كيف تقود

2360
02:39:26,900 --> 02:39:28,694
ليس هناك ما نستطيع فعله

2361
02:39:28,819 --> 02:39:29,528
لديها المفتاح

2362
02:39:29,736 --> 02:39:30,737
أريد إيقافها

2363
02:39:31,280 --> 02:39:34,032
حسناً.. لنقم بذلك

2364
02:39:55,429 --> 02:39:56,889
بعد كل شيء.. اتضح أن جنجر لم

2365
02:39:57,139 --> 02:39:59,641
تقل أي شيء.. كانوا يعرفون كل شيء

2366
02:39:59,850 --> 02:40:05,355
وبدأ الجميع بالإنهيار.. مثل أحجار الدومينو

2367
02:40:06,398 --> 02:40:09,985
قبضوا على الجميع.. لقد تمكنا

2368
02:40:12,237 --> 02:40:15,782
من إفساد كل شيء

2369
02:40:20,037 --> 02:40:21,538
أمي

2370
02:40:23,332 --> 02:40:24,791
أنا سأفتح الباب

2371
02:40:25,125 --> 02:40:27,002
الشرطة الفيدرالية.. لدينا إذن بالتفتيش

2372
02:40:28,128 --> 02:40:30,172
علمت أن هذا حصل.. فهربت

2373
02:40:30,297 --> 02:40:31,924
من يحتاج لكل هذا  الهراء

2374
02:40:32,591 --> 02:40:34,051
أنا عميل فيدرالي

2375
02:40:34,301 --> 02:40:35,469
يحق لي مكالمة

2376
02:40:35,928 --> 02:40:38,680
نعم.. لكن ليس من هنا

2377
02:40:41,850 --> 02:40:42,935
لكنهم أوقفوا كل شخص آخر

2378
02:40:48,398 --> 02:40:50,108
نعم.. أنظر إلى هذا

2379
02:41:04,581 --> 02:41:07,209
لا تسأل حتى

2380
02:41:08,168 --> 02:41:09,086
هناك 30 ألف ناقصة

2381
02:41:09,503 --> 02:41:13,048
سوف أخبرك بكل ما تريد معرفته

2382
02:41:13,340 --> 02:41:14,675
ليس لدي ما أخفيه هنا

2383
02:41:15,300 --> 02:41:17,678
لقد حصلوا على أكثر مما يتوقعوه

2384
02:41:18,011 --> 02:41:23,267
أسماء وعنوانين وتواريخ وكل شيء

2385
02:41:27,229 --> 02:41:29,064
أنظر إلى هذا .. شكراً جزيلاً

2386
02:41:29,523 --> 02:41:30,774
يا سيد باسكانو

2387
02:41:31,233 --> 02:41:32,901
إنها دفاتر والدتي

2388
02:41:33,694 --> 02:41:35,988
كان غبياً

2389
02:41:36,488 --> 02:41:38,532
إنه مريض جداً

2390
02:41:38,824 --> 02:41:40,617
أجلب الإسعاف

2391
02:41:42,494 --> 02:41:46,081
المسكين أصيب بنوبة قلبية

2392
02:41:46,331 --> 02:41:47,791
ومات أمام زوجته

2393
02:41:56,175 --> 02:41:58,719
وفي آخر اليوم جاءوني بالصور

2394
02:41:59,094 --> 02:42:02,973
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا ؟

2395
02:42:03,932 --> 02:42:05,475
لم أعد أهتم لهذا

2396
02:42:10,063 --> 02:42:11,565
سيدي.. موكلي مريض

2397
02:42:11,773 --> 02:42:16,069
وأعتقل الزعماء وبعضهم كان عجوزاً

2398
02:42:16,403 --> 02:42:20,574
لدرجة أنه كان بحاجة لطبيب معه

2399
02:42:20,949 --> 02:42:24,286
ونحن نقترح إخراجه بالكفالة

2400
02:42:24,870 --> 02:42:25,913
سنأخذ وقتاً للإستراحة

2401
02:42:26,371 --> 02:42:27,831
سوف يسجنون لـ 25 عاماً سواء

2402
02:42:28,123 --> 02:42:29,917
كانوا مرضى أم لا

2403
02:42:30,209 --> 02:42:33,420
لذلك اجتمعوا خلف المحكمة

2404
02:42:34,963 --> 02:42:45,390
وإذا حصل هذا فهذا للأفضل
فيجب التخلص من الشهود

2405
02:42:47,059 --> 02:42:47,935
ماذا عن آندي ؟

2406
02:42:48,185 --> 02:42:50,604
إنه شاب جيد

2407
02:42:55,275 --> 02:42:57,027
أنا أوافق

2408
02:42:59,196 --> 02:43:01,365
لا بأس به.. إنه معنا دائماً

2409
02:43:04,743 --> 02:43:09,581
اسمعوا.. لماذا المخاطرة ؟

2410
02:43:10,999 --> 02:43:13,085
هكذا أرى الأمر

2411
02:43:21,468 --> 02:43:24,847
لقد كانوا يحبونه.. ولكنه لم يكن

2412
02:43:32,271 --> 02:43:39,528
إيطالياً وقد يتكلم

2413
02:43:44,867 --> 02:43:46,910
أول من هرب هو جون نانس

2414
02:43:47,160 --> 02:43:50,163
وجد مكاناً مريحاً في كوستاريكا

2415
02:43:50,455 --> 02:43:52,207
حيث ظن أن أحداً لن يجده هنا

2416
02:44:13,770 --> 02:44:17,191
لكنه مطلوب للفيدراليين وقد خاف

2417
02:44:17,524 --> 02:44:21,236
الزعماء أن يظهر لكي ينقذ نفسه

2418
02:44:21,528 --> 02:44:30,662
لكن.. لقد تابعوا وتخلصوا من الجميع

2419
02:44:31,163 --> 02:44:35,083
وقبل أن يعلم أحد .. كل من كان

2420
02:44:36,335 --> 02:44:37,503
يعلم شيئاً قد اختفى

2421
02:44:41,924 --> 02:44:49,181
بعد أن هربت جنجر وجدت لنفسها

2422
02:45:03,570 --> 02:45:05,447
مجموعة من راكبي الدراجات

2423
02:45:05,656 --> 02:45:08,992
وأخذوا نقودها ومجوهراتها بعد فترة

2424
02:45:09,368 --> 02:45:15,832
ووجدوا جثتها وجعلت طبيباً خاصاً

2425
02:45:22,172 --> 02:45:23,257
يجري التشريح.. فوجد أنها ماتت

2426
02:45:23,549 --> 02:45:26,677
من جرعة مضاعفة وكل ما بقي معها

2427
02:45:40,357 --> 02:45:54,746
هو 3600 دولار

2428
02:46:15,976 --> 02:46:18,270
لكنهم ظنوا أنهم سيقتلونني

2429
02:46:18,562 --> 02:46:20,230
بقنبلة في سيارتي

2430
02:46:21,398 --> 02:46:26,570
ولم يعلموا أنه في هذا الموديل بالذات

2431
02:46:26,862 --> 02:46:36,079
فإن المقاعد مزودة بقاعدة معدنية سميكة

2432
02:46:36,496 --> 02:46:40,375
والذي ظنوا أنها ستقتلني

2433
02:47:00,854 --> 02:47:07,194
خرج رجالي بالكفالة بعد فترة

2434
02:47:07,486 --> 02:47:09,655
وطلبوا من أخي أن يذهب إلى فيغاس

2435
02:47:09,905 --> 02:47:12,199
دائماً الدولارات.. دائماً الدولارات اللعينة

2436
02:47:12,908 --> 02:47:14,826
كانت مخاطرة بالنسبة لي أن أذهب

2437
02:47:15,077 --> 02:47:18,747
إلى فيغاس  لذا التقيت بهم هنا

2438
02:47:21,083 --> 02:47:30,634
ماذا تفعل أيها اللعين ؟

2439
02:47:36,974 --> 02:47:37,933
فرانكي

2440
02:47:38,225 --> 02:47:41,144
أصمت أيها اللعين

2441
02:48:13,760 --> 02:48:16,471
إنه يتنفس دعه وشأنه

2442
02:48:17,055 --> 02:48:18,390
فرانكي

2443
02:48:24,062 --> 02:48:25,105
هيا.. ارمه

2444
02:49:14,404 --> 02:49:18,283
لقد اكتفوا من هذا .. كم سيحتملون

2445
02:49:18,534 --> 02:49:24,540
لذا فقد جعلته مثالاً هو وأخيه

2446
02:49:24,915 --> 02:49:26,708
دفنوه وهو يتنفس

2447
02:49:51,149 --> 02:49:53,861
كان لديهم العديد من الأفكار لي

2448
02:50:10,377 --> 02:50:11,670
أنت محظوظ يا سيدي

2449
02:50:31,190 --> 02:50:32,649
البلدة لن تكون كما كانت

2450
02:50:32,858 --> 02:50:36,153
بعد تانجير استولت الشركات الكبيرة عليها

2451
02:50:36,445 --> 02:50:39,615
وأصبحت مثل ديزني لاند

2452
02:50:47,331 --> 02:50:49,041
وبينما يلعب الأولاد لعبة القراصنة

2453
02:50:49,374 --> 02:50:52,878
والجامعة ودفعات المنزل على منضدة القمار

2454
02:50:53,170 --> 02:51:01,470
في الماضي كان الموزع يعرف من أنت

2455
02:51:01,720 --> 02:51:02,930
وماذا تشرب

2456
02:51:03,138 --> 02:51:05,682
اليوم أصبح مثل المطار وإذا أردت خدمة

2457
02:51:05,974 --> 02:51:08,101
الغرف ستكون محظوظاً إذا حصلت عليها

2458
02:51:08,644 --> 02:51:09,645
قبل الخميس

2459
02:51:09,895 --> 02:51:11,063
هذا كله انتهى الآن

2460
02:51:11,313 --> 02:51:14,483
إذا ظهرت ومعك حقيبة فيها 3 ملايين

2461
02:51:14,775 --> 02:51:16,068
سيأتي فتى في 25 عاماً من عمره

2462
02:51:16,318 --> 02:51:17,486
ويطلب رقم ضمانك الاجتماعي

2463
02:51:19,571 --> 02:51:21,490
بعد أن ترك الزعماء المكان بقي من

2464
02:51:21,698 --> 02:51:28,288
النقود ما يكفي لبناء الأهرامات

2465
02:51:28,539 --> 02:51:30,999
والتماثيل الأخرى

2466
02:51:44,972 --> 02:51:47,850
في النهاية عدت من حيث بدأت

2467
02:51:48,100 --> 02:51:50,894
ما زال بإمكاني المقامرة وجمع النقود

2468
02:51:51,144 --> 02:51:52,646
للأصدقاء في مدينتي

2469
02:51:52,855 --> 02:51:59,486
وهكذا انتهت الأمور

