1
00:01:02,739 --> 00:01:02,839
P

2
00:01:02,840 --> 00:01:02,940
PR

3
00:01:02,961 --> 00:01:03,061
PRE

4
00:01:03,092 --> 00:01:03,192
PRES

5
00:01:03,193 --> 00:01:03,293
PRESE

6
00:01:03,294 --> 00:01:03,394
PRESEN

7
00:01:03,395 --> 00:01:03,495
PRESENT

8
00:01:03,597 --> 00:01:03,697
PRESENT T

9
00:01:03,698 --> 00:01:03,798
PRESENT TO

10
00:01:03,800 --> 00:01:03,900
PRESENT TO Y

11
00:01:03,901 --> 00:01:04,001
PRESENT TO YO

12
00:01:04,002 --> 00:01:04,102
PRESENT TO YOU

13
00:01:04,104 --> 00:01:04,204
PRESENT TO YOU B

14
00:01:04,205 --> 00:01:04,305
PRESENT TO YOU BY

15
00:01:04,307 --> 00:01:04,407
PRESENT TO YOU BY G

16
00:01:04,408 --> 00:01:04,508
PRESENT TO YOU BY GO

17
00:01:04,509 --> 00:01:04,609
PRESENT TO YOU BY GOL

18
00:01:04,610 --> 00:01:04,710
PRESENT TO YOU BY GOLD

19
00:01:04,711 --> 00:01:04,811
PRESENT TO YOU BY GOLDE

20
00:01:04,812 --> 00:01:04,912
PRESENT TO YOU BY GOLDEN

21
00:01:04,913 --> 00:01:05,013
PRESENT TO YOU BY GOLDENM

22
00:01:05,013 --> 00:01:05,113
PRESENT TO YOU BY GOLDENMA

23
00:01:05,014 --> 00:01:10,090
PRESENT TO YOU BY GOLDENMAN

24
00:01:11,140 --> 00:01:13,255
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟!

25
00:01:14,266 --> 00:01:15,980
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

26
00:01:16,280 --> 00:01:18,505
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

27
00:01:18,505 --> 00:01:23,545
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

28
00:01:23,545 --> 00:01:27,583
القوى تدمر كل شيء
انا اعلم هذا

29
00:01:27,583 --> 00:01:29,597
متى ستحررني منك؟

30
00:01:29,597 --> 00:01:33,634
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟!
انت هنا لاني في حاجة اليك

31
00:01:33,634 --> 00:01:37,662
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق
لا

32
00:01:38,675 --> 00:01:40,689
هذه المرة حالة فريدة

33
00:01:42,002 --> 00:01:44,727
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

34
00:01:44,927 --> 00:01:46,740
بالتاكيد انه مكان رائع

35
00:01:47,242 --> 00:01:51,480
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

36
00:01:51,480 --> 00:01:56,219
مرضها؟
(جون)
(انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد (جراي

37
00:01:56,219 --> 00:02:00,457
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

38
00:02:00,457 --> 00:02:01,459
بالطبع

39
00:02:02,671 --> 00:02:05,798
جين) هل من الممكن ان تاتي الى هنا؟)

40
00:02:16,189 --> 00:02:18,604
سنغادر الان

41
00:02:26,969 --> 00:02:30,698
انه من رواسب التربية السيئة انها تقرا الافكار دون استاذان من صاحبها

42
00:02:33,022 --> 00:02:35,747
هل تعتقدي بانكي الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

43
00:02:36,348 --> 00:02:39,775
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

44
00:02:40,286 --> 00:02:43,813
حقا؟لقد شككت في هذا الامر

45
00:03:00,957 --> 00:03:04,984
تشارلز),احب هذه الاشياء)

46
00:03:05,997 --> 00:03:10,025
(انتي تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

47
00:03:10,025 --> 00:03:17,089
لكن السؤال هو,هل يمكنكي ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم فيكي؟

48
00:03:36,848 --> 00:03:41,287
بورن),هل انت بخير؟)

49
00:03:42,399 --> 00:03:45,515
ماذا يحدث بالداخل؟
لاشيء يا ابي..انا خارج

50
00:03:45,525 --> 00:03:48,552
انت بالداخل منذ ساعة

51
00:03:49,553 --> 00:03:51,578
افتح الباب

52
00:03:52,278 --> 00:03:53,590
لحظة واحدة

53
00:03:56,617 --> 00:03:58,631
افتح هذا الباب

54
00:03:58,632 --> 00:03:59,633
بورن

55
00:04:02,639 --> 00:04:03,640
دعني ادخل الان

56
00:04:03,641 --> 00:04:04,642
افتح الباب

57
00:04:22,729 --> 00:04:23,941
هل انت....

58
00:04:24,642 --> 00:04:27,869
انا اسف يا ابي

59
00:05:18,790 --> 00:05:21,405
في المستقبل القريب

60
00:05:52,667 --> 00:05:55,682
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟!

61
00:05:56,093 --> 00:05:57,707
هيا بنا

62
00:06:07,986 --> 00:06:10,813
بابي

63
00:06:24,930 --> 00:06:29,160
انهم يحاولون النيل منا
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان

64
00:06:30,170 --> 00:06:33,197
لوجن
اتركيني لاقضي عليهم وحدي

65
00:06:38,237 --> 00:06:41,262
لقد كانت اخر سيجارة لدي
(لوجن)...

66
00:06:43,587 --> 00:06:47,315
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

67
00:06:47,515 --> 00:06:50,340
(اي تي ام
تعال هنا

68
00:06:50,340 --> 00:06:52,054
اقذفني الى الداخل

69
00:06:52,054 --> 00:06:54,169
لوجن),نحن نعمل كفريق)

70
00:06:54,169 --> 00:06:57,194
هل انت واثق في هذا؟
اقذفني...الان

71
00:06:57,194 --> 00:07:00,220
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

72
00:07:17,364 --> 00:07:20,390
لقد انتهى العرض

73
00:07:23,416 --> 00:07:26,442
يا (كلاسس) رمية جيدة

74
00:07:28,456 --> 00:07:31,481
التجربة اكتملت

75
00:07:35,009 --> 00:07:37,424
ما هذا بحق الجحيم؟
تمارين لمواجهة الاخطار

76
00:07:37,734 --> 00:07:39,448
انت تعرف ما اقصده

77
00:07:39,448 --> 00:07:41,461
لا يمكنك تغيير القواعد

78
00:07:42,474 --> 00:07:45,500
لقد كانت تمارين عن الدفاع

79
00:07:46,001 --> 00:07:49,537
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي

80
00:07:49,537 --> 00:07:51,040
(انها ليست مسرحية يا (لوجن

81
00:07:51,040 --> 00:07:55,078
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي

82
00:07:55,078 --> 00:07:57,093
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكي مشكلة,تحدثي مع (سكوت

83
00:08:25,329 --> 00:08:28,355
هل انتي بخير؟
انا بخير

84
00:08:29,367 --> 00:08:32,383
انا اشعر بانكي تتجنبيني
ما الخطب؟

85
00:08:32,392 --> 00:08:35,108
و ما المشكلة في انني اذا لمست رفيقي فانني ساقتله؟

86
00:08:35,108 --> 00:08:36,420
و مع ذلك انا بخير

87
00:08:36,932 --> 00:08:40,458
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

88
00:08:40,458 --> 00:08:43,484
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

89
00:08:47,523 --> 00:08:50,538
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

90
00:08:50,538 --> 00:08:52,251
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

91
00:08:53,364 --> 00:08:55,578
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

92
00:08:55,578 --> 00:08:58,204
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

93
00:08:58,204 --> 00:08:59,616
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

94
00:08:59,926 --> 00:09:01,640
اسمع....

95
00:09:03,253 --> 00:09:04,967
انا اعرف بماذا تشعر

96
00:09:05,067 --> 00:09:06,380
جين)...

97
00:09:09,405 --> 00:09:12,421
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر

98
00:09:15,247 --> 00:09:18,473
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن

99
00:09:22,511 --> 00:09:25,538
قسم شئؤن الميوتنت

100
00:09:41,669 --> 00:09:43,683
سيدي السكرتير
نعم

101
00:09:44,796 --> 00:09:46,810
ميعاد المقابلة بدا يا سيدي
شكرا لكي

102
00:09:54,575 --> 00:09:55,887
سيدي الرئيس

103
00:09:56,590 --> 00:09:58,913
(فضل بالجلوس يا (هانك

104
00:09:59,916 --> 00:10:02,341
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

105
00:10:02,341 --> 00:10:05,668
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

106
00:10:06,679 --> 00:10:09,193
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

107
00:10:09,193 --> 00:10:12,220
و لكن لقد حصلنا على هدية

108
00:10:12,220 --> 00:10:14,945
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه

109
00:10:14,945 --> 00:10:17,971
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

110
00:10:18,472 --> 00:10:21,999
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

111
00:10:21,999 --> 00:10:23,924
بلى تستطيع
لقد امسكناها

112
00:10:24,023 --> 00:10:26,037
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

113
00:10:26,037 --> 00:10:29,363
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

114
00:10:29,564 --> 00:10:34,404
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

115
00:10:34,714 --> 00:10:36,929
ريفن),لقد سالتك سؤالا)

116
00:10:36,929 --> 00:10:38,943
انا لا احدث من اسرني

117
00:10:39,153 --> 00:10:42,781
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

118
00:10:42,781 --> 00:10:44,995
ام انكي لم تستخدميه طالما لم يعد لديكي عائلة

119
00:10:46,006 --> 00:10:49,033
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

120
00:10:51,046 --> 00:10:53,071
حسنا,اذا

121
00:10:53,071 --> 00:10:55,184
اين هو؟

122
00:10:58,011 --> 00:11:00,224
انه هنا في وسطنا

123
00:11:01,236 --> 00:11:04,364
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

124
00:11:04,262 --> 00:11:05,275
الا تريد ان تلعب معي؟

125
00:11:06,277 --> 00:11:09,904
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

126
00:11:11,928 --> 00:11:13,942
اتريد ان تعرف اين هو؟

127
00:11:31,086 --> 00:11:33,301
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

128
00:11:33,301 --> 00:11:35,313
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

129
00:11:36,326 --> 00:11:39,352
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

130
00:11:40,364 --> 00:11:42,379
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

131
00:11:42,379 --> 00:11:44,392
بالطبع

132
00:11:44,392 --> 00:11:46,717
و لكن هذا ليس سببا لاستدعائي

133
00:11:46,717 --> 00:11:50,744
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

134
00:11:57,808 --> 00:11:59,822
ياللمسيح

135
00:12:00,834 --> 00:12:03,961
و هل نفعت هذه الطريقة؟
نحن نعتقد ذلك

136
00:12:06,575 --> 00:12:10,013
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

137
00:12:10,013 --> 00:12:14,041
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

138
00:12:14,041 --> 00:12:16,054
دبلوماسيتك

139
00:12:20,093 --> 00:12:22,718
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

140
00:12:22,718 --> 00:12:25,744
فانه يحسن او يسىء استخدامها في كل شيء

141
00:12:26,746 --> 00:12:29,771
هل يستخدمها في اهداف جيدة ام...

142
00:12:30,784 --> 00:12:32,797
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

143
00:12:32,998 --> 00:12:35,824
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

144
00:12:35,824 --> 00:12:38,849
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

145
00:12:39,561 --> 00:12:41,475
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

146
00:12:41,475 --> 00:12:43,990
متى نستخدم قوانا

147
00:12:44,000 --> 00:12:46,816
و متى نتعامل كطبيعين؟

148
00:12:46,816 --> 00:12:48,840
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

149
00:12:48,840 --> 00:12:52,867
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

150
00:12:52,878 --> 00:12:55,593
بدون حتى اي قوى اضافية

151
00:12:55,593 --> 00:12:59,731
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)

152
00:13:01,745 --> 00:13:03,759
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

153
00:13:03,759 --> 00:13:05,783
(دكتورة (مورا ماكترجت

154
00:13:06,784 --> 00:13:09,811
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

155
00:13:10,322 --> 00:13:14,951
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

156
00:13:14,961 --> 00:13:18,178
لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم...

157
00:13:18,989 --> 00:13:23,728
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان و نضعه في جسم هذا الرجل

158
00:13:24,740 --> 00:13:27,155
ترى كيف لنا ان نقيس ...

159
00:13:27,165 --> 00:13:29,780
تصرفه و سلوكه؟ و ما....

160
00:13:42,886 --> 00:13:44,901
بروفسور؟

161
00:13:46,924 --> 00:13:49,950
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

162
00:13:59,018 --> 00:14:01,042
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

163
00:14:02,044 --> 00:14:04,058
انا اسفة

164
00:14:14,148 --> 00:14:17,174
ليس على ان ارى خوارقك لاعرف بانكي متضايقة

165
00:14:19,188 --> 00:14:21,202
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

166
00:14:21,202 --> 00:14:25,239
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

167
00:14:25,239 --> 00:14:26,241
لماذا نحن مختبئون؟

168
00:14:26,241 --> 00:14:28,367
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

169
00:14:28,367 --> 00:14:31,392
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتي تعلمي هذا

170
00:14:31,392 --> 00:14:33,406
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

171
00:14:33,406 --> 00:14:36,432
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

172
00:14:37,444 --> 00:14:42,484
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

173
00:14:46,522 --> 00:14:51,563
(و لكن , (سكوت
سكوت) رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب)

174
00:14:51,863 --> 00:14:55,088
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

175
00:14:55,088 --> 00:14:58,115
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

176
00:14:58,616 --> 00:15:01,241
هناك شيئا تخفيه عنا

177
00:15:13,135 --> 00:15:15,359
(اورورو),(تشارلز

178
00:15:18,385 --> 00:15:20,400
لقد اعجبني شعرك جدا

179
00:15:20,400 --> 00:15:22,412
و انت ايضا

180
00:15:22,723 --> 00:15:24,638
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

181
00:15:24,638 --> 00:15:28,665
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

182
00:15:28,665 --> 00:15:30,690
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟

183
00:15:30,690 --> 00:15:33,705
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

184
00:15:33,916 --> 00:15:37,744
(لقد القي القبض على (مستيك
من كرة الفرو هذا؟

185
00:15:38,755 --> 00:15:41,481
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسئول عن شئون (الميوتنت

186
00:15:41,481 --> 00:15:43,495
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

187
00:15:44,506 --> 00:15:48,534
هنري) هذا( لوجن),انه)....
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه

188
00:15:48,534 --> 00:15:49,547
انظروا من يتكلم

189
00:15:50,550 --> 00:15:51,551
انتم تعرفون بان مجنيتو سياتي ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

190
00:15:51,552 --> 00:15:52,552
انتم تعرفون بان (مجنيتو )سياتي ليسترد (مستيك),اليس كذلك؟

191
00:15:52,553 --> 00:15:53,554
(ليست المشكلة في (مجنيتو

192
00:15:54,557 --> 00:15:55,558
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

193
00:15:55,559 --> 00:15:56,559
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

194
00:15:56,560 --> 00:15:57,561
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من (الميوتنت

195
00:15:57,562 --> 00:15:58,563
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من (الميوتنت

196
00:15:58,564 --> 00:15:59,565
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من(الميوتنت

197
00:15:59,637 --> 00:16:02,653
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

198
00:16:03,063 --> 00:16:04,365
مضاد؟

199
00:16:04,365 --> 00:16:07,392
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا

200
00:16:12,231 --> 00:16:13,443
هذه مزحة بالتاكيد

201
00:16:13,443 --> 00:16:16,470
(لا يمكنك حقن (الميوتنت
انا اتحدث بكلام علمي

202
00:16:16,471 --> 00:16:17,471
منذ متى و نحن لنا دواء؟

203
00:16:18,083 --> 00:16:22,522
انهم يروجون له الان

204
00:16:18,474 --> 00:16:19,475
كيف يمكن لاحدهم ان...

205
00:16:27,762 --> 00:16:31,590
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

206
00:16:32,001 --> 00:16:34,626
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

207
00:16:35,327 --> 00:16:37,652
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا و الانشطة الدماغية و الجسدية

208
00:16:38,654 --> 00:16:40,678
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه قد اصبح هناك بارقة امل

209
00:16:41,680 --> 00:16:44,705
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر اكبر سجن في العالم

210
00:16:44,705 --> 00:16:48,743
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

211
00:16:49,745 --> 00:16:51,760
سيداتي و سادتي

212
00:16:51,770 --> 00:16:54,795
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

213
00:16:55,998 --> 00:16:59,836
اخيرا,اصبح لدينا مصل

214
00:17:02,862 --> 00:17:06,889
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟

215
00:17:07,901 --> 00:17:10,927
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة

216
00:17:11,940 --> 00:17:13,954
لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة

217
00:17:16,880 --> 00:17:18,994
على ما اعرف من الممكن ان توقفه الحكومة

218
00:17:18,994 --> 00:17:20,907
اطمانك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا الامر من قريب او من بعيد

219
00:17:20,907 --> 00:17:22,932
انت قلت ذلك من قبل

220
00:17:22,932 --> 00:17:25,556
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي

221
00:17:25,556 --> 00:17:26,960
من قبل ان تكون لك مخالب

222
00:17:27,570 --> 00:17:29,685
هل دعوتني بالولد الان؟

223
00:17:29,686 --> 00:17:30,687
هل هذا صحيح؟

224
00:17:30,688 --> 00:17:31,688
هل سيحقننونا؟

225
00:17:32,691 --> 00:17:33,692
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

226
00:17:33,693 --> 00:17:34,694
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

227
00:17:37,750 --> 00:17:42,089
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا

228
00:17:44,103 --> 00:17:47,129
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض او اي شيء خطر

229
00:17:48,642 --> 00:17:51,167
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

230
00:17:52,480 --> 00:17:55,094
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

231
00:17:55,094 --> 00:17:59,032
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

232
00:17:59,032 --> 00:18:02,059
و ذلك عن طريق ان نترك اولى الامر المناسبين ليتولوا هذا الامر

233
00:18:02,059 --> 00:18:06,087
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

234
00:18:07,600 --> 00:18:11,127
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

235
00:18:12,239 --> 00:18:18,190
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم باننا سنبقى دوما

236
00:18:19,603 --> 00:18:24,243
ايها الناس اسمعوا و انصتوا

237
00:18:24,243 --> 00:18:25,856
انهم يريدون ابادتنا

238
00:18:25,856 --> 00:18:30,094
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احدا عن الابادة

239
00:18:30,696 --> 00:18:33,120
لم يتحدث احدا عن هذا ابدا

240
00:18:34,834 --> 00:18:36,147
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

241
00:18:37,148 --> 00:18:43,200
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات و الاحداث التي تدور حولكم

242
00:18:43,200 --> 00:18:47,238
و في يوم ما مظلم

243
00:18:48,040 --> 00:18:49,253
سينالون منا

244
00:18:49,253 --> 00:18:53,290
نحن لا نتحدث عن التنظيم

245
00:18:53,290 --> 00:18:57,218
الابادة قد بدات بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

246
00:18:57,618 --> 00:18:59,231
سيقومون باراقة الدماء اولا

247
00:19:00,244 --> 00:19:03,269
انهم يجبروننا على هذا المصل

248
00:19:04,281 --> 00:19:08,309
السؤال الان هو هل ستقفون مع بعضكم كاخوة و تقاتلوهم...

249
00:19:09,322 --> 00:19:11,336
ام انكم تنتظرون الى ان تتحولوا الى بشر و تقفوا في جانبهم؟

250
00:19:12,649 --> 00:19:15,062
انتم مع من؟
البشر؟

251
00:19:17,087 --> 00:19:19,102
ام معنا؟

252
00:19:27,467 --> 00:19:29,692
لقد تحدث بشكل صعب جدا امام الفتيان

253
00:19:30,905 --> 00:19:31,705
ابتعد

254
00:19:33,720 --> 00:19:36,746
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

255
00:19:39,772 --> 00:19:41,795
انا لدى علامة منذ زمن بعيد

256
00:19:41,795 --> 00:19:45,824
دعيني اريكي اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

257
00:19:45,524 --> 00:19:49,862
هل تعرفين مع من تتحدثين؟
هل تعرف انت؟

258
00:19:52,076 --> 00:19:53,889
و انت ,ما هي قواكي؟

259
00:19:55,904 --> 00:19:58,930
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَكَ مواهبُ

260
00:19:58,930 --> 00:20:02,767
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

261
00:20:02,767 --> 00:20:05,994
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم من الوحدة 72 الفئة الثالثة

262
00:20:05,995 --> 00:20:06,995
(بالاضافة الى (يود

263
00:20:10,022 --> 00:20:13,047
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟

264
00:20:16,073 --> 00:20:18,088
هل يمكنكي احضار احدا منهم الى؟

265
00:20:36,243 --> 00:20:38,257
دعني اخرج من هنا

266
00:20:39,269 --> 00:20:42,997
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

267
00:20:42,997 --> 00:20:45,723
انا رئيس الولايات المتحدة

268
00:20:45,723 --> 00:20:48,748
سيدي الرئيس ,اخرس

269
00:20:50,762 --> 00:20:55,803
ماذا ستفعلون في؟ اتركوني,ساكون فتاة جيد

270
00:20:55,803 --> 00:20:57,816
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

271
00:20:58,828 --> 00:21:01,152
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

272
00:21:04,178 --> 00:21:08,207
اذا لم اخرج من هنا
سانتحر

273
00:21:08,708 --> 00:21:09,619
عظيم

274
00:21:39,869 --> 00:21:42,585
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج

275
00:21:42,585 --> 00:21:44,608
شكرا لكي
الم يكن هناك اي اماكن اسهل في الوصول من هذا المكان؟

276
00:21:45,009 --> 00:21:46,623
انه اامن مكان وجدناه

277
00:21:46,823 --> 00:21:49,649
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا

278
00:21:50,652 --> 00:21:51,652
(انه من (الميوتنت

279
00:21:51,653 --> 00:21:52,654
انتي تتفهمي ما اريد قوله

280
00:21:53,686 --> 00:21:55,901
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

281
00:21:56,914 --> 00:21:57,925
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

282
00:21:57,925 --> 00:22:01,852
حتى يمكننا التعرف على حامضه النووي
يمكننا نسخه لكنه لا يمكننا صنعه

283
00:22:02,154 --> 00:22:04,879
و قوته,ما هي؟
سترى بنفسك

284
00:22:10,890 --> 00:22:11,891
جيمي

285
00:22:12,443 --> 00:22:23,025
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه
(مرحبا يا فتى اسمي (هانك موكوي

286
00:22:28,876 --> 00:22:31,091
انا اسف

287
00:22:31,091 --> 00:22:33,114
لا باس

288
00:22:42,183 --> 00:22:46,220
لديك موهبة رائعة

289
00:22:56,300 --> 00:23:00,338
الا تعتقد بانه رائع حقا؟
نعم,بالفعل

290
00:23:38,406 --> 00:23:39,407
سكوت

291
00:23:50,427 --> 00:23:51,428
سكوت

292
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
سكوت

293
00:23:57,440 --> 00:23:58,441
توقفي

294
00:24:00,445 --> 00:24:01,446
توقفي عن هذا

295
00:24:06,456 --> 00:24:07,457
توقفي

296
00:25:06,562 --> 00:25:07,563
جين

297
00:25:09,567 --> 00:25:10,568
سكوت

298
00:25:13,574 --> 00:25:14,575
كيف؟

299
00:25:20,587 --> 00:25:21,587
لا اعرف

300
00:25:37,617 --> 00:25:38,617
اريد ان ارى عينيك

301
00:25:41,624 --> 00:25:42,624
اخلع هذه

302
00:25:42,625 --> 00:25:43,626
اخلع هذه

303
00:25:44,629 --> 00:25:45,630
لا

304
00:25:47,634 --> 00:25:48,635
ثق في

305
00:25:48,636 --> 00:25:49,637
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

306
00:25:58,654 --> 00:25:59,654
افتح عينيك

307
00:26:00,657 --> 00:26:01,658
لا يمكنك ايذائي

308
00:26:36,721 --> 00:26:37,722
ماذا حدث؟
لا اعرف

309
00:26:39,726 --> 00:26:40,727
هل انت بخير يا بروفسور؟

310
00:26:41,730 --> 00:26:42,730
اذهبا الى البحيرة حالا

311
00:27:11,783 --> 00:27:12,784
انت لا تريد ان تكون هنا

312
00:27:13,786 --> 00:27:14,787
هل تريدين انت؟

313
00:27:37,897 --> 00:27:42,236
لا يمكنني رؤية اي شيء
يمكنني ان اتولى امر ذلك

314
00:27:58,969 --> 00:28:00,381
ما هذا؟

315
00:28:35,671 --> 00:28:37,686
لوجن

316
00:28:42,324 --> 00:28:44,749
انها على قيد الحياة

317
00:28:49,489 --> 00:28:50,791
جين

318
00:28:54,829 --> 00:28:59,870
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها كافيا لان يقضي عليها

319
00:28:59,870 --> 00:29:02,895
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو...

320
00:29:02,895 --> 00:29:05,921
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

321
00:29:08,948 --> 00:29:10,961
هل ستكون على ما يرام؟

322
00:29:10,961 --> 00:29:13,986
جين جراي) هي الوحيدة من نوعها التي من الصنف الخامس)

323
00:29:13,986 --> 00:29:17,013
و معروف بقدراته اللامحدودة

324
00:29:17,013 --> 00:29:20,339
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

325
00:29:20,339 --> 00:29:21,352
و هو ما قلل من الخطر عليها

326
00:29:22,364 --> 00:29:25,389
في طفولتها حاولت بناء عدة

327
00:29:25,389 --> 00:29:28,917
فوارق لتفصل قواها من عقلها االباطني

328
00:29:28,917 --> 00:29:32,945
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها هي من قامت بذلك لوحدها

329
00:29:34,157 --> 00:29:37,323
ماذا؟

330
00:29:37,324 --> 00:29:38,325
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

331
00:29:38,326 --> 00:29:39,327
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

332
00:29:39,328 --> 00:29:40,329
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

333
00:29:41,331 --> 00:29:42,332
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

334
00:29:42,333 --> 00:29:43,334
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

335
00:29:43,335 --> 00:29:44,336
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

336
00:29:43,836 --> 00:29:46,301
(يدعى (الفينكس

337
00:29:44,337 --> 00:29:45,337
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

338
00:29:47,053 --> 00:29:50,038
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون من رغبة و عضب

339
00:29:51,061 --> 00:29:52,143
و مرح

340
00:29:54,356 --> 00:29:57,624
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

341
00:29:57,625 --> 00:29:58,626
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

342
00:29:58,385 --> 00:30:02,313
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل هي (جين) التي نعرفها

343
00:30:04,096 --> 00:30:06,892
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع باستماتة من اجل البقاء؟

344
00:30:07,212 --> 00:30:10,038
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟
لانني انا من وضعتها هكذا

345
00:30:10,779 --> 00:30:14,227
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

346
00:30:16,150 --> 00:30:17,112
ماذا فعلت بها؟

347
00:30:18,525 --> 00:30:21,530
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين

348
00:30:21,781 --> 00:30:23,495
جين) يجب ان نسيطر عليها)

349
00:30:23,906 --> 00:30:24,757
نسيطر عليها؟

350
00:30:25,048 --> 00:30:27,963
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

351
00:30:28,224 --> 00:30:30,167
ليس لديك ادنى فكرة...

352
00:30:30,489 --> 00:30:34,056
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

353
00:30:34,057 --> 00:30:35,058
لا يا بروفسور

354
00:30:34,255 --> 00:30:37,863
ليس لدي فكرة عن امكانياتك الحقيقة
انه اختيار صعب علي

355
00:30:38,123 --> 00:30:39,797
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

356
00:30:40,006 --> 00:30:42,552
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

357
00:30:44,236 --> 00:30:45,608
لا يجب على ان ابرر موقفي

358
00:30:46,961 --> 00:30:47,862
على الاقل لك

359
00:30:56,590 --> 00:30:57,903
التاريخ سيكتب من جديد اليوم....

360
00:30:57,983 --> 00:31:00,568
فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل

361
00:31:00,847 --> 00:31:02,593
ليكون متاحا للجميع

362
00:31:02,882 --> 00:31:06,278
(و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد  او معارض  من (الميوتنتس

363
00:31:06,690 --> 00:31:08,563
البعض محبذ فكرة المصل

364
00:31:08,793 --> 00:31:11,048
و البعض الاخر يستهزء به

365
00:31:26,249 --> 00:31:27,772
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

366
00:31:28,503 --> 00:31:32,982
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

367
00:31:34,154 --> 00:31:35,196
عذرا يا سيدي

368
00:31:35,457 --> 00:31:36,278
لقد وصل ابنك

369
00:31:36,980 --> 00:31:39,124
حسنا,ادخليه

370
00:31:40,026 --> 00:31:41,629
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدا به؟

371
00:31:42,631 --> 00:31:43,632
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

372
00:31:46,148 --> 00:31:47,581
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟

373
00:31:48,613 --> 00:31:49,655
هل انت بخير؟

374
00:31:50,868 --> 00:31:52,361
انا فخور بك لعملك هذا

375
00:31:53,954 --> 00:31:55,196
كل شيء سيكون على ما يرام

376
00:31:55,426 --> 00:31:56,829
اعدك

377
00:32:00,026 --> 00:32:00,867
مستعد؟

378
00:32:30,886 --> 00:32:33,051
عملية نقل المعلومات من الممكن ان تكون مؤلمة قليلا

379
00:32:38,642 --> 00:32:40,334
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

380
00:32:40,596 --> 00:32:41,898
لقد تحدثنا بالفعل

381
00:32:42,659 --> 00:32:43,782
الامر تحت السيطرة

382
00:32:45,606 --> 00:32:46,808
كل شىء سيكون على ما يرام

383
00:32:47,790 --> 00:32:48,942
انتظروا

384
00:32:49,964 --> 00:32:52,569
انا لا استطيع فعل هذا
بورن),اهدا)

385
00:32:52,769 --> 00:32:55,484
لا استطيع فعل هذا
يجب عليك ان تفعله

386
00:32:55,705 --> 00:32:57,178
اهدا

387
00:32:57,237 --> 00:33:00,976
اهدا و اصبر

388
00:33:11,136 --> 00:33:12,729
بورن),انها الحياة الافضل)

389
00:33:13,791 --> 00:33:15,474
هذا كل ما نسعى اليه

390
00:33:15,705 --> 00:33:17,528
لا

391
00:33:17,748 --> 00:33:18,931
انها ما تريده انت فقط

392
00:33:21,407 --> 00:33:22,218
(لا تفعل يا (بورن

393
00:34:38,168 --> 00:34:39,009
الم اقل لك؟

394
00:34:55,943 --> 00:34:56,574
تماما في الوقت

395
00:34:57,917 --> 00:34:58,688
كنا مشغولون قليلا

396
00:34:59,410 --> 00:35:00,482
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

397
00:35:00,773 --> 00:35:02,436
(مصل العلاج من (الميوتنت

398
00:35:02,667 --> 00:35:04,750
الطفلة التي كانت في المعمل

399
00:35:05,011 --> 00:35:06,093
من دونها لا يستطيعون فعل شيء

400
00:35:07,997 --> 00:35:09,450
سجل الضيوف

401
00:35:11,483 --> 00:35:13,488
الخلية رقم 41205

402
00:35:13,758 --> 00:35:15,211
(جيمس ماتريكس

403
00:35:15,212 --> 00:35:16,213
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

404
00:35:16,214 --> 00:35:17,215
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

405
00:35:23,959 --> 00:35:24,830
في نفس الوقت

406
00:35:25,051 --> 00:35:27,035
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟

407
00:35:29,039 --> 00:35:31,333
موافق
مرحبا بك في العصبة

408
00:35:34,960 --> 00:35:35,862
احذر من هذا النوع

409
00:35:35,863 --> 00:35:36,864
كين ماركو

410
00:35:36,634 --> 00:35:38,757
عزل انفرادي

411
00:35:39,910 --> 00:35:43,277
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

412
00:35:42,495 --> 00:35:45,340
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

413
00:35:46,252 --> 00:35:47,185
هذا رائع

414
00:35:50,291 --> 00:35:51,182
بماذا يدعونك؟

415
00:35:52,184 --> 00:35:53,185
جاكونوز

416
00:35:53,548 --> 00:35:54,779
انا اعرف لماذا دعوك بهذا

417
00:35:55,691 --> 00:35:57,114
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

418
00:36:09,879 --> 00:36:10,741
خوذة جميلة

419
00:36:13,807 --> 00:36:15,630
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

420
00:36:45,299 --> 00:36:46,521
لقد انقذتيني

421
00:36:55,539 --> 00:36:56,451
انا اسف يا انستي

422
00:36:58,545 --> 00:37:00,089
لم تعودي منا بعد الان

423
00:37:06,862 --> 00:37:07,683
انها ستعاني

424
00:37:07,915 --> 00:37:08,976
لقد كانت جميلة جدا

425
00:37:15,920 --> 00:37:19,126
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

426
00:37:19,386 --> 00:37:21,530
السياسة من الممكن ان تكون بدوني ,سيدي الرئيس

427
00:37:22,713 --> 00:37:25,349
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ من دون علمي

428
00:37:25,709 --> 00:37:28,174
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

429
00:37:28,404 --> 00:37:31,471
و جميع تصرفاتك....
لقد كان مجرد حادث عارض

430
00:37:31,701 --> 00:37:34,887
يجب ان تعي بان هؤلاء (الميوتنتس) يشكلون تهديدا خطيرا

431
00:37:35,157 --> 00:37:37,532
هل وضعتوا في حسبانكم حجم الضرر الناتج عن هذا الاجراء؟

432
00:37:38,535 --> 00:37:39,536
نعم

433
00:37:43,414 --> 00:37:47,763
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

434
00:37:48,103 --> 00:37:48,955
و كذلك انا

435
00:37:53,543 --> 00:37:55,619
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

436
00:37:55,849 --> 00:37:58,163
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي

437
00:38:28,217 --> 00:38:29,218
جين

438
00:38:34,228 --> 00:38:35,228
مرحبا
لوجان

439
00:38:36,231 --> 00:38:37,232
مرحبا لعودتك

440
00:38:40,238 --> 00:38:41,239
هذا يذكرني باول لقاء

441
00:38:42,242 --> 00:38:43,243
في نفس المكان

442
00:38:47,251 --> 00:38:48,251
هل انتي بخير؟

443
00:38:50,256 --> 00:38:51,257
نعم

444
00:38:55,265 --> 00:38:56,266
بحالة ممتازة

445
00:39:08,288 --> 00:39:09,289
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟

446
00:39:12,680 --> 00:39:13,973
هل قراتي افكاري؟

447
00:39:14,976 --> 00:39:15,977
لست في حاجة الى الانكار

448
00:39:19,835 --> 00:39:21,078
لاباس

449
00:40:17,869 --> 00:40:18,781
لا

450
00:40:31,877 --> 00:40:32,798
يجب ان تهدائي اولا,اليس كذلك؟

451
00:40:34,322 --> 00:40:36,186
البروفسور حذرني من انكي يمكن ان تكوني

452
00:40:38,400 --> 00:40:39,443
شخصا مختلفا

453
00:40:41,166 --> 00:40:42,628
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟

454
00:40:43,881 --> 00:40:47,007
ماذا؟اتعتقد انه بدا يعرف عني ايضا؟

455
00:40:47,849 --> 00:40:48,921
(انظر الى نفسك يا (لوجن

456
00:40:50,454 --> 00:40:51,716
لقد روضك

457
00:40:56,726 --> 00:40:57,727
اين (سكوت)؟

458
00:41:01,235 --> 00:41:02,407
جين

459
00:41:04,920 --> 00:41:06,073
اين نحن؟

460
00:41:07,326 --> 00:41:07,677
نحن في المعمل

461
00:41:10,001 --> 00:41:11,164
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

462
00:41:15,323 --> 00:41:16,225
جين

463
00:41:16,466 --> 00:41:17,717
اخبريني ماذا حدث له

464
00:41:39,981 --> 00:41:40,914
انظري الي

465
00:41:44,270 --> 00:41:45,012
ابقى معي

466
00:41:47,677 --> 00:41:48,999
تكلمي معي! انظري الي

467
00:41:49,711 --> 00:41:50,893
ركزي,ركزي هنا

468
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
اقتلني

469
00:41:56,905 --> 00:41:57,906
ماذا؟

470
00:41:58,908 --> 00:41:59,909
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر

471
00:41:59,110 --> 00:42:00,332
لا تقولي هذا

472
00:42:01,665 --> 00:42:02,927
توقفي

473
00:42:05,713 --> 00:42:07,446
(توقفي!(جين

474
00:42:08,258 --> 00:42:10,051
ستكونين بخير,سنساعدك

475
00:42:11,274 --> 00:42:13,639
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

476
00:42:14,230 --> 00:42:15,743
انا لا اريد الاصلاح

477
00:42:27,817 --> 00:42:28,848
المتطوع

478
00:42:29,760 --> 00:42:31,323
انه سلاح المصل

479
00:42:32,897 --> 00:42:34,520
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

480
00:42:34,780 --> 00:42:36,043
اذا ما سنفعل؟

481
00:42:36,273 --> 00:42:42,336
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

482
00:42:44,489 --> 00:42:46,424
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يجهز

483
00:42:50,441 --> 00:42:51,703
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

484
00:42:52,576 --> 00:42:54,048
القوة الكهرومغناطيسية

485
00:42:54,239 --> 00:42:55,662
انها هائلة

486
00:42:55,902 --> 00:42:59,479
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5

487
00:43:00,130 --> 00:43:02,615
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء

488
00:43:02,885 --> 00:43:04,078
ذات قوة اكبر منك

489
00:43:08,327 --> 00:43:09,168
اين هي؟

490
00:43:12,905 --> 00:43:13,727
لوجن

491
00:43:15,440 --> 00:43:16,793
لوجن

492
00:43:17,665 --> 00:43:18,476
ماذا فعلت؟

493
00:43:24,148 --> 00:43:25,310
(اعتقد بانها قتلت (سكوت

494
00:43:29,098 --> 00:43:30,059
هذا مستحيل

495
00:43:30,289 --> 00:43:31,783
لقد حذرتك

496
00:43:37,594 --> 00:43:40,991
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري

497
00:43:41,221 --> 00:43:42,354
انها قوية جدا

498
00:43:45,209 --> 00:43:46,342
لقد فات الاوان

499
00:43:52,013 --> 00:43:55,219
انتظروني هنا
ماذا؟
اريد ان اقابل (جين) على انفراد

500
00:43:56,752 --> 00:43:57,985
انت (تشارلز),اليس كذلك؟

501
00:43:58,896 --> 00:44:00,218
هذه الزيارة خاصة

502
00:44:01,101 --> 00:44:01,972
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

503
00:44:02,263 --> 00:44:03,626
مثل البروفسور

504
00:44:03,816 --> 00:44:05,148
زيارة صديق

505
00:44:05,459 --> 00:44:07,904
لا اريد فعل المشاكل هنا
(و لا انا يا (تشارلز

506
00:44:07,834 --> 00:44:09,357
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

507
00:44:11,902 --> 00:44:14,127
لقد جئت لارجاعها الى البيت ,لذا لا تتدخل في الامر

508
00:44:14,357 --> 00:44:15,960
مثل كل مرة

509
00:44:16,221 --> 00:44:18,676
انها في حاجة الى المساعدة,جين ليست على ما يرام

510
00:44:19,757 --> 00:44:21,542
تبدو كما لو كنت والدها

511
00:44:23,665 --> 00:44:25,067
ممنوع دخول اي احد

512
00:45:12,041 --> 00:45:13,935
اريد ان اكون وحدي
بالطبع

513
00:45:14,376 --> 00:45:15,808
لقد جئت لارجعك الى البيت

514
00:45:16,050 --> 00:45:17,141
ليس لدي بيت

515
00:45:17,953 --> 00:45:19,876
بلى لديك بيت و عائلة

516
00:45:20,117 --> 00:45:23,624
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا من ان تسيطري عليها

517
00:45:23,895 --> 00:45:27,151
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

518
00:45:28,244 --> 00:45:30,227
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟
لا

519
00:45:30,458 --> 00:45:32,742
لا...انا اريد مساعدتك

520
00:45:33,584 --> 00:45:34,355
تساعدني؟

521
00:45:35,848 --> 00:45:36,981
ما مشكلتي؟

522
00:45:37,431 --> 00:45:39,024
لا يوجد شيئا نهائيا
توقف

523
00:45:39,255 --> 00:45:40,287
تشارلز),ليس في هذا الوقت)

524
00:45:40,578 --> 00:45:41,960
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت

525
00:45:42,191 --> 00:45:43,724
(هذا لمصلحتك يا (جين

526
00:45:46,730 --> 00:45:47,731
اخرج من راسي

527
00:45:51,097 --> 00:45:54,014
سادخل
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر

528
00:46:00,578 --> 00:46:01,429
(انظري الي يا (جين

529
00:46:02,360 --> 00:46:03,633
استطيع مساعدتك

530
00:46:03,863 --> 00:46:04,826
انظري الي

531
00:46:05,056 --> 00:46:06,249
اخرج من راسي

532
00:46:07,791 --> 00:46:09,986
(يجب ان نبتعد عنها يا (تشارلز

533
00:46:10,246 --> 00:46:13,352
يجب ان تثقي في
انتي خطر على كل فرد و خطر على نفسك

534
00:46:13,583 --> 00:46:14,624
و لكني استطيع ان اساعدك

535
00:46:14,855 --> 00:46:16,378
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟

536
00:46:16,608 --> 00:46:18,061
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

537
00:46:18,292 --> 00:46:21,699
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكي لا يمكنكي ان تسيطري على قواكي

538
00:46:21,930 --> 00:46:23,182
توقف!توقف!

539
00:46:27,190 --> 00:46:28,191
هذا يكفي

540
00:47:10,947 --> 00:47:12,659
جين),دعيني ادخل)

541
00:49:18,408 --> 00:49:21,113
لا تسمحي لقواكي ان تسيطر عليكي

542
00:49:29,721 --> 00:49:30,121
تشارلز

543
00:49:59,044 --> 00:50:00,746
انستي,تعالي معي

544
00:50:58,591 --> 00:51:00,693
نحن نعيش في عالم الظلمات

545
00:51:01,491 --> 00:51:02,723
عالم ملىء بالخوف

546
00:51:03,535 --> 00:51:05,428
من الغضب و الكراهية

547
00:51:06,851 --> 00:51:07,823
و لكن في كل عصر

548
00:51:08,033 --> 00:51:10,318
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

549
00:51:11,160 --> 00:51:14,046
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

550
00:51:16,691 --> 00:51:18,564
عالم في حاجة الى من يعالجه

551
00:51:19,856 --> 00:51:22,732
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابدا

552
00:51:23,534 --> 00:51:27,592
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة

553
00:51:28,925 --> 00:51:30,398
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

554
00:51:30,659 --> 00:51:32,142
اكثر من مجرد معلم

555
00:51:32,372 --> 00:51:33,655
لقد كان صديق

556
00:51:34,987 --> 00:51:36,199
عندما كنا نرتعد من الخوف

557
00:51:36,430 --> 00:51:37,562
منحنا القوة

558
00:51:38,464 --> 00:51:39,897
و عندما كنا منعزلين

559
00:51:40,127 --> 00:51:41,490
منحنا العائلة

560
00:51:43,063 --> 00:51:44,545
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

561
00:51:44,776 --> 00:51:47,893
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

562
00:51:48,363 --> 00:51:49,756
انها مهمة

563
00:51:49,015 --> 00:51:50,678
في اي مكان نذهب فيه

564
00:51:50,939 --> 00:51:52,421
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه

565
00:51:52,651 --> 00:51:56,349
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم

566
00:52:22,396 --> 00:52:23,397
كيني

567
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
بوبي

568
00:52:29,785 --> 00:52:30,626
هل انتي بخير؟

569
00:52:37,700 --> 00:52:39,733
اكزيفر) منحني بيتي)

570
00:52:41,378 --> 00:52:43,230
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

571
00:52:44,233 --> 00:52:45,234
اجل
و انا ايضا

572
00:52:46,286 --> 00:52:47,620
لقد جئنا بنفس الطريقة

573
00:52:48,622 --> 00:52:49,623
لا,نحن لسنا كذلك

574
00:52:50,886 --> 00:52:52,679
انت ذات قيمة و انا...

575
00:52:54,944 --> 00:52:57,098
انا فقط....افتقد البيت

576
00:53:03,681 --> 00:53:04,884
(انهضي يا (كيني
تعالي معي

577
00:53:05,114 --> 00:53:08,350
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف
(لا تقلقي ,لا باس يا (كاين

578
00:53:09,592 --> 00:53:11,196
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد

579
00:53:26,076 --> 00:53:27,438
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

580
00:54:07,510 --> 00:54:08,510
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

581
00:54:26,505 --> 00:54:27,247
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

582
00:54:29,251 --> 00:54:30,252
لا

583
00:54:33,178 --> 00:54:35,302
الى اين ستذهبين؟

584
00:54:36,314 --> 00:54:38,639
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف الناس من الاقتراب منك

585
00:54:38,869 --> 00:54:40,583
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد

586
00:54:40,853 --> 00:54:42,938
نعم.انا كذلك

587
00:54:44,720 --> 00:54:46,625
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

588
00:54:48,629 --> 00:54:49,630
بالحضن

589
00:54:49,631 --> 00:54:50,632
بالمصافحة

590
00:54:52,636 --> 00:54:53,637
بالقبلة

591
00:54:54,470 --> 00:54:55,783
اتمنى الا تكوني كذلك لانك مجرد مراهقة

592
00:55:00,121 --> 00:55:01,544
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

593
00:55:02,907 --> 00:55:04,179
فقط تاكدي مما تريدينه

594
00:55:07,095 --> 00:55:08,889
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

595
00:55:09,921 --> 00:55:11,584
تامرني لارجع الى غرفتي؟

596
00:55:11,845 --> 00:55:13,999
انا لست والدك.انا صديقك

597
00:55:18,007 --> 00:55:19,007
(فكري فيما قلته لكي يا (رو

598
00:55:21,012 --> 00:55:22,013
ماري

599
00:55:24,017 --> 00:55:25,018
ماري

600
00:56:03,627 --> 00:56:05,210
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

601
00:56:06,853 --> 00:56:08,155
اتدري ماذا رايت....

602
00:56:08,386 --> 00:56:09,649
عندما نظرت اليكي؟

603
00:56:10,660 --> 00:56:12,715
رايت عصر جديد من الثورة

604
00:56:14,077 --> 00:56:16,201
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

605
00:56:18,046 --> 00:56:20,019
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز...

606
00:56:20,279 --> 00:56:22,584
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا...

607
00:56:22,815 --> 00:56:23,947
الى شيء هالك؟

608
00:56:29,197 --> 00:56:31,993
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ هذا المعدنَ...

609
00:56:32,834 --> 00:56:35,540
معكي فقط يمكننا فعل ما نريده

610
00:56:36,622 --> 00:56:38,406
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

611
00:56:48,706 --> 00:56:49,437
جين

612
00:56:50,880 --> 00:56:51,662
هذا يكفي

613
00:56:54,688 --> 00:56:55,329
هذا يكفي

614
00:57:00,339 --> 00:57:01,340
انت تتصرف مثله تماما

615
00:57:00,599 --> 00:57:03,445
جين),لقد اراد ان يغدر بكي)

616
00:57:04,317 --> 00:57:06,701
ماذا تريد؟
اريد ما تريدينه لنفسك

617
00:57:09,206 --> 00:57:10,619
هذا المطلب الطبيعي

618
00:57:13,264 --> 00:57:14,787
لابعاد هذه الامصال بعيدا عنا

619
00:57:15,760 --> 00:57:18,444
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

620
00:57:20,680 --> 00:57:22,372
و هذه الحرب بدات الان

621
00:57:31,861 --> 00:57:33,023
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا

622
00:57:34,696 --> 00:57:36,421
قوتها غير مستقرة تماما

623
00:57:36,871 --> 00:57:37,924
تبقى خطرة فقط في الايدي الخطا

624
00:57:38,927 --> 00:57:39,927
انت تثق بها على انها منهم

625
00:57:40,930 --> 00:57:41,931
و ما رايك في ذلك؟

626
00:57:41,932 --> 00:57:42,933
كان علينا ان نبتعد من هذا كله

627
00:57:42,934 --> 00:57:43,935
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور

628
00:57:43,936 --> 00:57:44,936
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور

629
00:57:47,813 --> 00:57:50,458
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل باللنسبة لي)

630
00:57:52,422 --> 00:57:54,125
من المحزن انه قد مات

631
00:57:54,426 --> 00:57:56,480
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق

632
00:58:14,513 --> 00:58:15,514
اذا,ماذا سنفعل الان؟

633
00:58:16,039 --> 00:58:18,183
بروفيسور (ايفيوس) يرى...

634
00:58:18,434 --> 00:58:19,957
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد

635
00:58:20,758 --> 00:58:22,782
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

636
00:58:23,043 --> 00:58:24,465
اغلبنا لا بيت له

637
00:58:25,758 --> 00:58:26,770
لا استطيع تصديق ما يحدث

638
00:58:27,060 --> 00:58:29,174
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

639
00:58:37,189 --> 00:58:38,190
متاسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب....

640
00:58:40,195 --> 00:58:41,195
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

641
00:58:41,196 --> 00:58:42,197
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

642
00:58:44,202 --> 00:58:45,202
لقد كان كذلك فيما مضى

643
00:58:49,515 --> 00:58:51,038
و لايزال كذلك

644
00:58:52,461 --> 00:58:56,738
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)

645
00:59:11,999 --> 00:59:12,651
روج

646
00:59:14,844 --> 00:59:16,357
(يا (روج

647
00:59:27,951 --> 00:59:28,953
هل رايت (روج) يا (في)؟

648
00:59:28,954 --> 00:59:29,955
نعم,لقد غادرت المدرسة

649
00:59:44,982 --> 00:59:45,983
لوجن

650
00:59:46,986 --> 00:59:47,987
(لوجن),(لوجن)

651
01:00:21,356 --> 01:00:21,918
الى اين ستذهب؟

652
01:00:21,948 --> 01:00:23,140
ماذا تعتقدي؟

653
01:00:23,140 --> 01:00:25,505
(لقد اختفت يا (لوجان

654
01:00:25,505 --> 01:00:26,517
لن تعود ثانية

655
01:00:26,517 --> 01:00:27,528
انت لا تعرفي هذا

656
01:00:27,529 --> 01:00:28,530
لقد قتلت البروفسور

657
01:00:30,534 --> 01:00:31,535
لم تكن (جين) هي السبب

658
01:00:32,629 --> 01:00:33,240
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

659
01:00:36,125 --> 01:00:37,057
اسمع

660
01:00:37,057 --> 01:00:38,069
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

661
01:00:38,069 --> 01:00:39,082
لماذا لا تريد....

662
01:00:39,082 --> 01:00:40,084
ان تدعها و شانها؟

663
01:00:40,464 --> 01:00:42,959
بسبب....
بسبب امك

664
01:00:53,979 --> 01:00:54,980
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

665
01:00:54,981 --> 01:00:55,982
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

666
01:00:56,706 --> 01:00:58,580
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

667
01:01:13,739 --> 01:01:15,904
لا نريد المصل لا نريد المصل

668
01:01:27,926 --> 01:01:28,927
هل ستاخذ المصل و تعود الى والديك؟

669
01:01:33,937 --> 01:01:34,938
انا ابحث عن شخص ما

670
01:01:37,944 --> 01:01:38,945
فهمت الان

671
01:01:39,947 --> 01:01:40,948
رفيقتك

672
01:01:43,954 --> 01:01:44,955
هذا مؤسف حقا

673
01:01:49,965 --> 01:01:50,966
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

674
01:01:53,972 --> 01:01:54,973
لنفعلها

675
01:02:01,986 --> 01:02:02,987
انت مثلهم

676
01:02:03,990 --> 01:02:04,991
لا تزال تخاف من المواجهة

677
01:02:17,013 --> 01:02:18,014
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

678
01:02:18,015 --> 01:02:19,015
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

679
01:02:19,016 --> 01:02:20,017
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

680
01:02:21,020 --> 01:02:22,021
فطالما استمر انتاج المصل

681
01:02:23,023 --> 01:02:24,024
فان حربنا ستستمر

682
01:02:24,690 --> 01:02:26,433
مدنكم لن تكون في مامن

683
01:02:26,433 --> 01:02:27,946
شوارعكم لن تكون في مامن

684
01:02:29,078 --> 01:02:30,441
انتم لن تكونوا في امان

685
01:02:30,441 --> 01:02:33,989
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

686
01:02:33,989 --> 01:02:34,991
انا اعرض عليكم هذا العرض

687
01:02:34,991 --> 01:02:37,264
تعاونوا معنا او اتركونا و شاننا

688
01:02:37,264 --> 01:02:40,602
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان

689
01:02:43,878 --> 01:02:46,673
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

690
01:02:49,700 --> 01:02:50,612
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

691
01:02:50,622 --> 01:02:52,235
انت تعرف باني متفق معك يا سيدي

692
01:02:52,235 --> 01:02:55,251
هذه الان حالة خطر امني عام

693
01:02:55,260 --> 01:02:58,136
لم يعد هناك امان

694
01:02:58,156 --> 01:03:00,401
جهزالقوَّاتَ بالأسلحةِ على ان تكون مُجهّزة بسلاح المصل في الحال

695
01:03:00,401 --> 01:03:01,413
حاضر ,سيدي

696
01:03:02,515 --> 01:03:04,239
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه

697
01:03:04,239 --> 01:03:07,464
هذا الامر مهم للغاية

698
01:03:07,464 --> 01:03:08,477
مجنيتو) يُريدُ الحرب)

699
01:03:08,477 --> 01:03:09,489
و نحن سنعطيه هذه الحرب

700
01:03:11,442 --> 01:03:13,897
هيا بنا الى الجسر

701
01:03:21,792 --> 01:03:22,394
احملوا اسلحتكم البلاستيكية

702
01:03:25,630 --> 01:03:27,013
التى لا يوجد بها اي معادن

703
01:03:35,720 --> 01:03:36,542
اسرعوا

704
01:03:38,075 --> 01:03:39,999
لا نريد المصل

705
01:03:40,441 --> 01:03:42,143
لا نريد المصل

706
01:03:42,524 --> 01:03:44,378
لا نريد المصل

707
01:03:44,759 --> 01:03:49,046
لا نريد المصل

708
01:06:11,760 --> 01:06:13,473
انهم يريدون معالجتنا

709
01:06:13,853 --> 01:06:17,220
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون

710
01:06:20,376 --> 01:06:25,125
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة ذات خصائص هرمونية متكاملة

711
01:06:27,561 --> 01:06:28,693
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

712
01:06:30,626 --> 01:06:31,929
و لدينا كذلك اسلحتنا

713
01:06:34,784 --> 01:06:40,597
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة لم يراها العالم من قبل

714
01:06:42,430 --> 01:06:47,990
و اي من (الميوتنس) سيقفون امامنا,فاننا سندمرهم

715
01:06:49,925 --> 01:06:51,828
سوف نسيطر على الجزيرة

716
01:06:52,590 --> 01:06:56,658
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره

717
01:06:57,208 --> 01:07:00,516
و بعدها لن يوقفنا شيئا ابدا

718
01:07:15,786 --> 01:07:16,557
جين

719
01:07:30,365 --> 01:07:33,560
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

720
01:07:33,982 --> 01:07:35,375
لم اتي الى هنا لاقاتلك

721
01:07:35,745 --> 01:07:36,798
ولد ذكي

722
01:07:36,977 --> 01:07:37,860
(لقد جئت من اجل (جين

723
01:07:38,210 --> 01:07:40,063
هل تعتقد باني احاول  الحفاظ عليها من ارادتها؟

724
01:07:50,956 --> 01:07:53,079
انها هنا لانها تريد فعل هذا

725
01:07:53,400 --> 01:07:54,652
انت لا تعرف مع من تتعامل؟

726
01:07:54,793 --> 01:07:55,914
انا اعي ما افعله

727
01:07:56,727 --> 01:07:58,409
(لقد رايت ما فعلته من اجل (تشارلز

728
01:07:59,052 --> 01:08:00,924
لقد تركته يموت

729
01:08:02,529 --> 01:08:04,052
لن اذهب من دونها

730
01:08:04,532 --> 01:08:05,744
بل ستذهب

731
01:08:19,261 --> 01:08:20,002
حسنا

732
01:08:22,368 --> 01:08:24,000
دقيقتان و يبدا البث ,سيدي الرئيس

733
01:08:27,217 --> 01:08:30,063
(لدينا صورةُ من القمر الصناعي لمكان قيادة (مجنيتو

734
01:08:34,221 --> 01:08:35,314
كيف وجدتموه؟

735
01:08:36,014 --> 01:08:37,989
لقد اعتطنا جميع المعلومات التي نريدها

736
01:08:40,012 --> 01:08:42,527
لا يوجد اشد من انتقام امراة

737
01:09:18,349 --> 01:09:19,621
نقترب من الهدف

738
01:09:22,337 --> 01:09:24,410
نحن جاهزون على الدرجة 360

739
01:09:36,975 --> 01:09:40,200
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

740
01:09:45,301 --> 01:09:47,325
حسنا,ارسل القوات

741
01:09:47,406 --> 01:09:48,206
حسنا

742
01:10:07,535 --> 01:10:08,327
حسنا

743
01:10:09,840 --> 01:10:10,762
انا استسلم

744
01:10:11,493 --> 01:10:13,688
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

745
01:10:14,088 --> 01:10:15,922
اذا لم يكن هنا؟ اذا اين هو؟

746
01:10:25,100 --> 01:10:28,476
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج

747
01:10:29,638 --> 01:10:31,373
هل انتي متاكدة من ان جميع الفتيان بالداخل؟
بالتاكيد

748
01:10:32,594 --> 01:10:33,867
كيف سندخل؟

749
01:10:35,149 --> 01:10:36,081
من المحتمل بالسباحة

750
01:10:37,134 --> 01:10:38,176
دع هذا الامر لي

751
01:10:44,509 --> 01:10:47,305
(ستورم),(ستورم)

752
01:10:47,805 --> 01:10:48,597
ماذا تفعل هنا؟

753
01:10:50,570 --> 01:10:51,402
احتاج الى المساعدة

754
01:10:52,404 --> 01:10:53,286
هل وجدتها؟
نعم

755
01:10:53,978 --> 01:10:54,839
(انها مع (مجنيتو

756
01:10:55,300 --> 01:10:56,051
و اين هو؟

757
01:10:56,602 --> 01:10:57,384
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

758
01:10:57,995 --> 01:10:59,938
هل رايت (مجنيتو)؟
نعم

759
01:11:00,500 --> 01:11:02,583
انهم يعدون العدة بالخارج للهجوم على الجزيرة

760
01:11:03,936 --> 01:11:05,088
هناك قوَّات في هذه الجزيرةِ

761
01:11:05,580 --> 01:11:07,023
و لكن ليست كافية لايقافه

762
01:11:07,573 --> 01:11:08,575
فالنستعد اذا

763
01:11:13,746 --> 01:11:14,938
لا اصدق ما يحدث

764
01:11:15,329 --> 01:11:17,513
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل فلن يوقفه شيئا ابدا

765
01:11:17,985 --> 01:11:18,916
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟

766
01:11:19,317 --> 01:11:20,890
(الالاف منهم و معهم (جين

767
01:11:20,891 --> 01:11:21,892
قواتهم لا تقهر

768
01:11:23,344 --> 01:11:24,297
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

769
01:11:28,375 --> 01:11:29,107
نعم نحن معدودون

770
01:11:29,968 --> 01:11:30,679
لن اخدعكم

771
01:11:33,595 --> 01:11:34,367
(نحن نفتقد (سكوت

772
01:11:36,050 --> 01:11:37,143
و نفتقد ايضا البروفسور

773
01:11:38,415 --> 01:11:41,010
اذا لم نقاتل اليوم, فان كل شيء فعلوه سيموت معهم

774
01:11:44,156 --> 01:11:45,258
و لن اسمح بحدوث هذا

775
01:11:46,100 --> 01:11:46,871
هل ستسمح بهذا؟

776
01:11:49,938 --> 01:11:50,889
اذا سنثبت مع بعض

777
01:11:53,194 --> 01:11:54,136
(الفريق (اكس

778
01:11:55,619 --> 01:11:56,481
كلنا

779
01:12:03,975 --> 01:12:04,697
نحن مستعدون

780
01:12:06,592 --> 01:12:07,362
لنذهب

781
01:12:12,593 --> 01:12:13,485
هل انتي مستعدة؟

782
01:12:14,667 --> 01:12:15,528
نعم

783
01:12:16,681 --> 01:12:17,782
هل انت مستعد؟

784
01:12:18,364 --> 01:12:20,588
لتقوم بدورك فقط

785
01:13:49,273 --> 01:13:50,206
ابي,ماذا يحدث؟

786
01:13:52,811 --> 01:13:53,532
انه زلزال

787
01:13:57,921 --> 01:13:58,672
نحن عالقين

788
01:16:04,561 --> 01:16:07,027
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا

789
01:17:08,888 --> 01:17:10,692
الفتيان في الزاويةِ الجنوبية الشرقيةِ من المبنى

790
01:17:12,585 --> 01:17:13,308
احسنتم

791
01:17:14,108 --> 01:17:16,073
لننسفه

792
01:17:33,086 --> 01:17:35,702
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

793
01:17:38,888 --> 01:17:40,782
بشر و اسلحة

794
01:17:50,171 --> 01:17:51,292
البلاستيك

795
01:17:59,208 --> 01:18:01,521
لهذا جعلنا الجنود اولا

796
01:18:11,342 --> 01:18:12,424
الهدّفْ على الجسر

797
01:18:20,529 --> 01:18:21,332
اطلق النار

798
01:18:29,498 --> 01:18:33,106
اركلايت ),استخدم موجاتك الترددية في تحطيم هذه الاسلحة)

799
01:18:54,487 --> 01:18:55,709
ياللسماء!!

800
01:18:56,421 --> 01:18:57,653
الهدف لايزال يتقدم

801
01:19:00,158 --> 01:19:01,862
ماذا عن ارسال الدبابات؟

802
01:19:02,242 --> 01:19:04,145
في وجود (مجنيتو) ,يجب ان تكون خارج المنافسة

803
01:19:04,698 --> 01:19:05,970
اين المدرعات و قوات المشاة؟

804
01:19:06,511 --> 01:19:07,723
في الطريق خلال 30 دقيقة

805
01:19:09,467 --> 01:19:10,529
فاليحمنا الرب

806
01:19:57,271 --> 01:19:58,483
لا يمكنك فعل هذا ثانية

807
01:20:06,269 --> 01:20:07,312
غطّ الأبوابَ

808
01:20:08,162 --> 01:20:09,205
فالنحتفظ بتماسكنا

809
01:20:10,187 --> 01:20:11,259
و نمنعهم من الدخول

810
01:20:27,491 --> 01:20:29,576
يجب ان تعاقبوا

811
01:20:36,528 --> 01:20:37,871
اقضوا عليهم

812
01:21:14,264 --> 01:21:15,055
ليس بعد

813
01:21:31,077 --> 01:21:34,724
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله
من دواعي سروري

814
01:21:46,307 --> 01:21:47,489
انه يذهب الى الفتى

815
01:21:48,630 --> 01:21:49,403
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

816
01:22:03,050 --> 01:22:03,831
هيا

817
01:22:20,046 --> 01:22:21,027
الا تدري من انا؟

818
01:22:23,301 --> 01:22:24,774
انا (جكناتور) ايتها الداعرة

819
01:22:57,488 --> 01:22:58,471
هل طلبتم احدا ما؟

820
01:23:03,391 --> 01:23:04,853
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟

821
01:23:05,855 --> 01:23:06,986
نعم,انا

822
01:23:08,931 --> 01:23:09,663
يا فتيات

823
01:23:10,243 --> 01:23:10,986
لا,لا

824
01:23:11,836 --> 01:23:12,578
لا,لا

825
01:23:12,980 --> 01:23:14,752
لا,لا تاخذوه

826
01:23:16,847 --> 01:23:17,779
اهدائي,اهدائي

827
01:23:19,011 --> 01:23:19,992
كل شيء سيكون على مايرام

828
01:23:38,991 --> 01:23:39,833
انت دبلوماسي ,اليس كذلك؟

829
01:23:40,283 --> 01:23:42,979
حاولت ان اكون ذلك منعا لما يحدث الان

830
01:23:45,353 --> 01:23:46,145
و الان سيحصلون على الجزاء

831
01:23:48,650 --> 01:23:50,443
لا,لا ,ارجوكم لا

832
01:23:58,399 --> 01:23:59,922
لا تخف انا هنا من اجلك

833
01:24:00,483 --> 01:24:01,555
ساخرجك من هنا

834
01:24:04,380 --> 01:24:05,393
من هنا

835
01:24:07,647 --> 01:24:08,519
ماذا يحدث؟

836
01:24:08,559 --> 01:24:09,561
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران

837
01:24:15,593 --> 01:24:16,596
ابقى قريبا,حسنا؟
حسنا

838
01:24:21,695 --> 01:24:23,378
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطا

839
01:24:23,719 --> 01:24:24,911
من يختبىء منا ,ايها الاخرق؟

840
01:24:37,887 --> 01:24:38,659
لا

841
01:24:39,299 --> 01:24:40,051
لا

842
01:24:41,304 --> 01:24:43,387
رجاء لا تفعلوا هذا

843
01:24:44,080 --> 01:24:45,523
انا اعرف كيف اساعدكم

844
01:24:47,235 --> 01:24:48,738
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

845
01:25:08,187 --> 01:25:08,978
لا

846
01:25:19,439 --> 01:25:21,332
حان وقت نهاية هذه الحرب

847
01:25:32,035 --> 01:25:33,076
احتموا

848
01:26:43,676 --> 01:26:44,718
نحن نعمل كفريق

849
01:26:46,692 --> 01:26:48,145
أفضل دفاعِ هو الهجومُ

850
01:26:56,822 --> 01:26:58,004
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟

851
01:27:11,501 --> 01:27:12,262
ادخل

852
01:27:14,837 --> 01:27:15,579
ستورم

853
01:27:15,869 --> 01:27:16,721
احتاج الى من يغطيني

854
01:27:17,332 --> 01:27:18,034
حسنا

855
01:28:08,524 --> 01:28:09,786
(فالتحرك راسك يا (بوبي

856
01:28:11,890 --> 01:28:13,593
لماذ لم تعد الى المدرسة؟

857
01:28:25,246 --> 01:28:26,269
كان يجب عليك الا تتركها

858
01:28:28,343 --> 01:28:29,134
هذا هو

859
01:28:33,122 --> 01:28:34,154
اعطني قفزة

860
01:28:46,549 --> 01:28:48,742
(لن تتعلم ابدا يا (لوجن

861
01:28:50,937 --> 01:28:51,909
في الحقيقة

862
01:28:52,791 --> 01:28:53,643
لقد تعلمت

863
01:29:07,669 --> 01:29:08,670
انا..

864
01:29:08,021 --> 01:29:11,508
انت منهم؟

865
01:29:22,961 --> 01:29:24,354
هذا ما ارادوه لنا

866
01:29:24,664 --> 01:29:25,977
جميعا

867
01:29:47,229 --> 01:29:47,950
(لقد انتهى الامر يا (جين

868
01:29:51,247 --> 01:29:52,058
لقد انتهى

869
01:29:57,198 --> 01:29:58,301
لا,لا تطلقوا النيران

870
01:30:12,529 --> 01:30:13,601
لا

871
01:30:31,226 --> 01:30:32,208
فيهرب الجميع من هنا

872
01:30:41,897 --> 01:30:42,679
بوبي

873
01:30:54,371 --> 01:30:55,353
ماذا تفعلين الان؟

874
01:31:07,778 --> 01:31:09,070
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

875
01:31:09,902 --> 01:31:10,663
اخرجي الجميع من هنا

876
01:31:11,776 --> 01:31:12,518
اذهبي

877
01:31:17,998 --> 01:31:18,770
جين

878
01:32:04,911 --> 01:32:05,712
جين

879
01:32:07,065 --> 01:32:07,797
انا اعرف بانكي لاتزالي هناك

880
01:32:56,042 --> 01:32:57,445
هل ستموت من اجلهم؟

881
01:32:59,378 --> 01:33:01,463
لا,ليس من اجلهم

882
01:33:02,746 --> 01:33:03,808
من اجلك

883
01:33:06,973 --> 01:33:07,766
من اجلك

884
01:33:13,837 --> 01:33:14,789
احمني

885
01:33:17,033 --> 01:33:18,577
جين),انا احبك)

886
01:34:58,535 --> 01:34:59,316
لقد عدتي

887
01:35:07,662 --> 01:35:08,384
انا اسفة

888
01:35:10,388 --> 01:35:11,209
كان يجب علي ذلك

889
01:35:13,183 --> 01:35:14,316
هذا ما اردته

890
01:35:14,876 --> 01:35:15,649
اعرف هذا

891
01:35:17,472 --> 01:35:18,224
و هذا ما اردته

892
01:35:33,012 --> 01:35:33,794
عظيم

893
01:35:34,917 --> 01:35:35,638
سعيدة رؤيتك

894
01:35:37,251 --> 01:35:39,586
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

895
01:35:39,865 --> 01:35:42,651
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

896
01:35:43,223 --> 01:35:46,870
و ممثل شعبنا الاوحد امام العالم

897
01:35:47,481 --> 01:35:49,325
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

898
01:35:50,446 --> 01:35:51,549
(دكنور (هانك موكوي

899
01:35:55,696 --> 01:35:57,461
منصب رائع,ايتها الكرة الفرو

900
01:36:00,296 --> 01:36:01,829
شكرا جزيلا

