1
00:00:25,150 --> 00:00:27,027
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

2
00:00:27,027 --> 00:00:28,862
. لأنه لم يكن سعيدا ًَ طوال حياته

3
00:00:28,904 --> 00:00:32,032
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

4
00:00:32,074 --> 00:00:34,785
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

5
00:00:34,826 --> 00:00:36,703
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

6
00:00:36,703 --> 00:00:38,121
. و لكن ليس كل السعادة

7
00:00:39,581 --> 00:00:42,042
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

8
00:00:42,084 --> 00:00:44,711
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

9
00:00:44,753 --> 00:00:46,839
....على أن اكون مخلصا ً

10
00:00:46,880 --> 00:00:49,258
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

11
00:00:49,299 --> 00:00:51,343
....على أن أكون مخلصا ً

12
00:00:59,643 --> 00:01:04,106
. و أنت شاب
. تكون إرادتك لا نهائية

13
00:01:04,147 --> 00:01:07,109
. من الممكن أن تفعل أى شىء

14
00:01:07,150 --> 00:01:09,570
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

15
00:01:09,611 --> 00:01:13,323
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

16
00:01:13,365 --> 00:01:16,368
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

17
00:01:16,410 --> 00:01:19,246
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

18
00:01:19,288 --> 00:01:21,206
. " أنت لست " أينشتاين

19
00:01:21,248 --> 00:01:24,084
. أنت لم تكن شىء

20
00:01:24,084 --> 00:01:26,420
. إنها بالفعل لحظة سيئة

21
00:01:32,467 --> 00:01:35,512
قصة الفيلم مأخوذة من الصحفى))
...." الخاص بالسيد "باريس

22
00:01:35,262 --> 00:01:39,183
((تسجيلات حرة و مئات الساعات من اللقاءات المصورة

23
00:01:44,146 --> 00:01:45,355
((نيويورك عام 1981))

24
00:01:45,731 --> 00:01:48,400
"تشاك"  , أنا  "بن"

25
00:01:50,110 --> 00:01:53,947
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

26
00:01:53,989 --> 00:01:56,825
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

27
00:01:56,867 --> 00:02:01,371
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

28
00:02:01,413 --> 00:02:04,166
. تبدين ... تبدين جميلة

29
00:02:04,208 --> 00:02:06,043
. هذا المكان مُخيف

30
00:02:06,084 --> 00:02:10,923
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

31
00:02:10,964 --> 00:02:13,800
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

32
00:02:13,842 --> 00:02:15,302
.....لا

33
00:02:15,344 --> 00:02:18,305
إنها مدينة وحيده بدونك

34
00:02:18,305 --> 00:02:20,307
. "إننى هنا بالبيت "ريد

35
00:02:27,981 --> 00:02:32,528
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

36
00:02:32,569 --> 00:02:38,158
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

37
00:02:45,791 --> 00:02:48,293
. أحبك كثيرا ً

38
00:02:53,090 --> 00:02:56,844
. أنت لا تفهم

39
00:02:56,885 --> 00:02:58,846
. أنا حتى لا أعلم لماذا

40
00:02:58,846 --> 00:03:01,181
...."بينى"

41
00:03:01,223 --> 00:03:04,434
"بينى" , "بينى" , "بينى"

42
00:03:22,452 --> 00:03:26,832
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

43
00:03:27,958 --> 00:03:30,127
....كان عام 1981

44
00:03:30,169 --> 00:03:34,381
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

45
00:03:34,423 --> 00:03:36,258
...."فندق "فينكس

46
00:03:36,300 --> 00:03:40,095
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

47
00:03:44,057 --> 00:03:47,144
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

48
00:03:47,186 --> 00:03:50,397
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

49
00:03:51,732 --> 00:03:55,819
....لربما  تكون عبرة

50
00:03:55,861 --> 00:03:59,531
. وتساعدنى على فهم ما حدث

51
00:03:59,573 --> 00:04:02,534
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

52
00:04:02,576 --> 00:04:05,412
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

53
00:04:05,454 --> 00:04:07,164
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

54
00:04:07,206 --> 00:04:08,707
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

55
00:04:08,749 --> 00:04:10,751
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

56
00:04:10,792 --> 00:04:12,753
أتريدين لعقُه ؟

57
00:04:12,753 --> 00:04:15,797
لا , ولما أفعل ذلك ؟

58
00:04:15,839 --> 00:04:18,217
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

59
00:04:18,258 --> 00:04:20,469
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

60
00:04:20,511 --> 00:04:23,138
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

61
00:04:23,180 --> 00:04:24,389
. لا , إننى جاد

62
00:04:24,431 --> 00:04:26,558
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

63
00:04:26,600 --> 00:04:28,060
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

64
00:04:28,101 --> 00:04:31,104
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

65
00:04:31,146 --> 00:04:33,315
. أراهنك بدولار

66
00:04:35,734 --> 00:04:38,987
. تيوفيا" حبى الأول"

67
00:04:40,405 --> 00:04:43,158
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

68
00:04:43,200 --> 00:04:45,786
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

69
00:04:45,827 --> 00:04:50,040
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

70
00:04:50,082 --> 00:04:51,792
ما الذى تفعله ؟

71
00:04:51,834 --> 00:04:53,001
إبتعد عنى

72
00:04:53,043 --> 00:04:54,503
.....لذا وجدت نفسى

73
00:04:54,545 --> 00:04:57,339
...فى منحدر ملىء بالشوك

74
00:04:57,381 --> 00:04:59,216
. لا نهائيا ً

75
00:05:03,428 --> 00:05:06,598
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

76
00:05:06,640 --> 00:05:08,350
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

77
00:05:08,392 --> 00:05:09,810
....أننى عندما أطرى عليهم

78
00:05:09,810 --> 00:05:11,228
....بمكر وعلى حسب الظروف

79
00:05:11,270 --> 00:05:13,272
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

80
00:05:13,313 --> 00:05:15,983
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

81
00:05:17,401 --> 00:05:20,070
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

82
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
....لا

83
00:05:42,301 --> 00:05:44,720
...والغضب الكامن داخلى

84
00:05:44,761 --> 00:05:48,557
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

85
00:05:56,690 --> 00:05:58,483
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

86
00:05:58,525 --> 00:06:00,319
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

87
00:06:00,360 --> 00:06:02,738
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

88
00:06:02,779 --> 00:06:05,282
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

89
00:06:05,324 --> 00:06:06,783
....سمعت ذلك فى التلفاز

90
00:06:06,825 --> 00:06:08,619
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

91
00:06:08,660 --> 00:06:11,872
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

92
00:06:13,749 --> 00:06:17,294
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

93
00:06:17,336 --> 00:06:18,921
...وفى عام 1953

94
00:06:18,962 --> 00:06:22,216
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

95
00:06:22,216 --> 00:06:24,051
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

96
00:06:24,051 --> 00:06:25,886
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

97
00:06:25,886 --> 00:06:27,804
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

98
00:06:27,846 --> 00:06:31,683
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

99
00:06:31,725 --> 00:06:33,060
. بعد إذنك , سيدتى

100
00:06:33,101 --> 00:06:35,312
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

101
00:06:35,354 --> 00:06:37,314
.."مثل "عرض بيرى كومو

102
00:06:37,356 --> 00:06:40,526
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

103
00:06:40,567 --> 00:06:42,110
..  "عرض نات كينج كول"

104
00:06:42,152 --> 00:06:45,072
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

105
00:06:45,072 --> 00:06:47,074
. توقفوا  ثانيه واحده

106
00:06:48,575 --> 00:06:51,537
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

107
00:06:51,578 --> 00:06:54,248
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

108
00:06:54,289 --> 00:06:56,416
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

109
00:06:56,458 --> 00:06:58,085
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

110
00:06:58,126 --> 00:07:00,003
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

111
00:07:00,045 --> 00:07:02,005
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

112
00:07:02,047 --> 00:07:05,050
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

113
00:07:05,092 --> 00:07:06,760
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

114
00:07:06,802 --> 00:07:08,595
رايموند". . . في المحاسبة؟"

115
00:07:08,595 --> 00:07:10,222
هو لطيف نوعا ً ما ؟

116
00:07:10,264 --> 00:07:12,891
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

117
00:07:12,933 --> 00:07:16,520
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

118
00:07:16,562 --> 00:07:20,107
كثير الترحال والخبرة

119
00:07:20,148 --> 00:07:21,733
ماذا عن السيد "ووترز"؟

120
00:07:21,775 --> 00:07:25,237
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

121
00:07:25,279 --> 00:07:27,406
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

122
00:07:27,447 --> 00:07:30,659
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

123
00:07:30,701 --> 00:07:33,120
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

124
00:07:38,375 --> 00:07:39,877
. شكرا ًيا سيدتى

125
00:07:46,049 --> 00:07:48,051
.....أحيانا ً كشاب

126
00:07:48,093 --> 00:07:50,262
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

127
00:07:50,304 --> 00:07:51,513
أخبرنى مرة ً ثانية

128
00:07:51,555 --> 00:07:53,098
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

129
00:07:53,140 --> 00:07:55,475
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

130
00:07:55,475 --> 00:07:58,145
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

131
00:07:58,187 --> 00:08:00,981
. يا متدرب على الأدارة

132
00:08:04,651 --> 00:08:06,153
....الحياة كانت حلوة

133
00:08:10,741 --> 00:08:12,367
. لمجرد لحظة

134
00:08:29,510 --> 00:08:31,887
. تم طردى اليوم

135
00:08:31,929 --> 00:08:34,097
طردك ؟

136
00:08:34,139 --> 00:08:36,725
. نعم , طردى

137
00:08:36,767 --> 00:08:39,436
طردك؟

138
00:08:40,771 --> 00:08:42,898
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

139
00:08:42,940 --> 00:08:44,900
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

140
00:08:44,942 --> 00:08:47,569
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

141
00:08:51,031 --> 00:08:53,951
. أَنا حامل

142
00:08:59,122 --> 00:09:02,417
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

143
00:09:02,459 --> 00:09:04,545
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

144
00:09:04,586 --> 00:09:08,215
. لا أستطيع إحتمال ذلك

145
00:09:08,257 --> 00:09:12,344
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

146
00:09:12,386 --> 00:09:17,516
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

147
00:09:17,558 --> 00:09:18,934
.....لذلك

148
00:09:18,976 --> 00:09:21,144
من هو "كارليل" ؟

149
00:09:23,272 --> 00:09:27,234
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

150
00:09:27,234 --> 00:09:29,862
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

151
00:09:32,072 --> 00:09:34,324
حامل؟

152
00:09:34,366 --> 00:09:36,451
. نعم، حامل

153
00:09:36,493 --> 00:09:38,161
. اللعنه عليك

154
00:09:38,203 --> 00:09:40,080
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

155
00:09:40,080 --> 00:09:41,331
. عليك اللعنه

156
00:09:41,373 --> 00:09:43,750
ما الذى تعنيه بذلك ؟

157
00:09:43,792 --> 00:09:46,420
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

158
00:09:46,461 --> 00:09:47,421
, حسنا ً
. عليك اللعنه

159
00:09:47,462 --> 00:09:48,422
. عليك اللعنه

160
00:09:48,463 --> 00:09:51,049
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

161
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
. اللعنة

162
00:09:52,342 --> 00:09:54,303
. عليك اللعنة

163
00:10:02,436 --> 00:10:04,771
. على ما أعتقد أننى تأخرت

164
00:10:11,445 --> 00:10:13,530
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

165
00:10:13,572 --> 00:10:16,950
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

166
00:10:16,992 --> 00:10:18,619
. لأنه كان مجنونا ً

167
00:10:18,660 --> 00:10:21,747
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

168
00:10:21,788 --> 00:10:24,833
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

169
00:10:24,875 --> 00:10:26,376
. لقد كان رجلا ً صالح

170
00:10:26,418 --> 00:10:29,838
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

171
00:10:29,880 --> 00:10:32,090
. ما يسمى بحلم الجامعة

172
00:10:32,132 --> 00:10:35,135
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

173
00:10:35,177 --> 00:10:36,512
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

174
00:10:36,553 --> 00:10:39,681
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

175
00:10:39,723 --> 00:10:41,433
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

176
00:10:41,475 --> 00:10:44,102
و "سال مينو" هو المدير ؟

177
00:10:44,144 --> 00:10:47,022
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

178
00:10:47,064 --> 00:10:49,066
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

179
00:10:49,107 --> 00:10:51,527
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

180
00:10:51,568 --> 00:10:53,987
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

181
00:10:54,029 --> 00:10:55,781
. "حتى أراقب "ديك كلانك

182
00:10:55,822 --> 00:10:57,699
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

183
00:10:57,741 --> 00:10:59,409
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

184
00:11:00,744 --> 00:11:01,954
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

185
00:11:01,995 --> 00:11:03,914
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

186
00:11:03,956 --> 00:11:06,917
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

187
00:11:06,959 --> 00:11:10,879
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

188
00:11:10,921 --> 00:11:12,714
عندما تصل إلى القمة #
# ... و معك عجلة

189
00:11:12,756 --> 00:11:15,300
....  "سميتها  "بوم بوم

190
00:11:15,342 --> 00:11:17,511
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

191
00:11:17,553 --> 00:11:20,138
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

192
00:11:20,180 --> 00:11:21,390
.مرحبا ً

193
00:11:21,431 --> 00:11:23,976
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

194
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
.أنا من كتب هذه الأغنية

195
00:11:28,730 --> 00:11:33,110
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

196
00:11:37,197 --> 00:11:40,075
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

197
00:11:41,326 --> 00:11:44,913
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

198
00:11:44,955 --> 00:11:47,916
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

199
00:11:47,958 --> 00:11:49,626
. أنا أعمل فى التلفاز

200
00:11:49,668 --> 00:11:52,045
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

201
00:11:52,045 --> 00:11:53,714
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

202
00:11:53,755 --> 00:11:55,340
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

203
00:11:55,382 --> 00:11:56,884
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

204
00:11:56,925 --> 00:11:58,302
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

205
00:11:58,343 --> 00:12:00,345
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

206
00:12:00,387 --> 00:12:01,722
. هذا ممتاز

207
00:12:01,722 --> 00:12:05,475
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

208
00:12:05,517 --> 00:12:06,894
. لا أعلم

209
00:12:06,894 --> 00:12:08,228
. حسنا . إنه كذلك

210
00:12:08,228 --> 00:12:09,688
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

211
00:12:09,730 --> 00:12:11,732
. أنا فى طريقى للرحيل

212
00:12:24,870 --> 00:12:27,039
. مرحبا ً

213
00:12:27,080 --> 00:12:28,415
. مرحبا ً

214
00:12:31,251 --> 00:12:34,588
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

215
00:12:34,630 --> 00:12:37,591
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

216
00:12:37,633 --> 00:12:39,927
. لا . شكرا ً

217
00:12:39,968 --> 00:12:41,345
عطشان ؟

218
00:12:41,386 --> 00:12:45,682
... لو لديكى بيرة  أو

219
00:12:52,356 --> 00:12:55,359
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

220
00:12:55,400 --> 00:12:58,946
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

221
00:12:58,987 --> 00:13:01,156
. لا توجد مشكلة

222
00:13:01,198 --> 00:13:03,450
..... مارست الجنس للتو مع طبال

223
00:13:03,492 --> 00:13:05,577
. زنجى قوى حقيقى

224
00:13:05,619 --> 00:13:07,204
. شىء مثير

225
00:13:07,246 --> 00:13:09,039
. أنا محبة للأخوة

226
00:13:09,081 --> 00:13:11,166
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

227
00:13:11,208 --> 00:13:13,752
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

228
00:13:13,794 --> 00:13:16,129
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

229
00:13:16,129 --> 00:13:18,131
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

230
00:13:18,173 --> 00:13:20,884
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

231
00:13:20,926 --> 00:13:23,929
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

232
00:13:23,971 --> 00:13:25,973
. أنتى رومانسية

233
00:13:25,973 --> 00:13:27,724
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

234
00:13:27,766 --> 00:13:29,643
. ما بين الفتيات

235
00:13:29,685 --> 00:13:31,979
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

236
00:13:31,979 --> 00:13:33,647
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

237
00:13:33,689 --> 00:13:34,898
. و بعد ذلك تؤذى

238
00:13:34,940 --> 00:13:36,441
!!! هل لا أعلم ذلك

239
00:13:41,154 --> 00:13:43,490
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

240
00:13:49,204 --> 00:13:50,497
. سيكون ذلك ممتازا ً

241
00:13:53,834 --> 00:13:57,171
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

242
00:14:03,051 --> 00:14:05,387
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

243
00:14:07,181 --> 00:14:10,184
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

244
00:14:10,225 --> 00:14:12,186
يا، ما إسمك؟

245
00:14:14,021 --> 00:14:16,273
. "أَنا "بينى

246
00:14:16,315 --> 00:14:17,691
. "أَنا "تشاك

247
00:14:17,733 --> 00:14:19,526
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

248
00:14:19,526 --> 00:14:21,153
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

249
00:14:21,195 --> 00:14:23,697
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

250
00:14:23,697 --> 00:14:25,449
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

251
00:14:25,490 --> 00:14:27,868
حسنا ً

252
00:15:39,398 --> 00:15:39,690
.... أمس فى أحلامى

253
00:15:39,690 --> 00:15:41,149
.... أمس فى أحلامى

254
00:15:41,191 --> 00:15:44,111
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

255
00:15:44,152 --> 00:15:46,738
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

256
00:15:46,780 --> 00:15:48,615
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام

257
00:15:48,615 --> 00:15:51,076
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

258
00:15:51,118 --> 00:15:53,954
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

259
00:15:53,954 --> 00:15:58,917
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

260
00:15:58,959 --> 00:16:01,086
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

261
00:16:01,128 --> 00:16:02,754
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

262
00:16:02,796 --> 00:16:04,339
. أنه هناك شيء بيننا

263
00:16:04,381 --> 00:16:05,632
.  حسناً

264
00:16:05,674 --> 00:16:07,426
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

265
00:16:07,467 --> 00:16:10,220
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

266
00:16:10,262 --> 00:16:13,265
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

267
00:16:13,307 --> 00:16:14,516
. نحن الآن معا ً

268
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

269
00:16:17,102 --> 00:16:19,813
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

270
00:16:19,855 --> 00:16:23,275
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

271
00:16:23,317 --> 00:16:24,484
... و أنا قلت

272
00:16:24,526 --> 00:16:26,111
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

273
00:16:26,153 --> 00:16:28,071
. اللعنة , اللعنة

274
00:16:28,113 --> 00:16:31,700
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

275
00:16:31,742 --> 00:16:33,285
عرض عن القرد ؟

276
00:16:33,327 --> 00:16:35,204
. لا , عن الناس

277
00:16:35,245 --> 00:16:37,372
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

278
00:16:37,414 --> 00:16:40,834
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

279
00:16:40,876 --> 00:16:43,378
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

280
00:16:43,420 --> 00:16:46,465
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

281
00:16:46,507 --> 00:16:49,927
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

282
00:16:49,968 --> 00:16:52,638
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

283
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
.... و إستنادا ً على جوابهم

284
00:16:54,681 --> 00:16:58,352
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

285
00:16:58,393 --> 00:17:00,103
.هكذا
. هذا هو العرض

286
00:17:11,114 --> 00:17:13,408
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

287
00:17:13,450 --> 00:17:14,701
. ـ وافقوا

288
00:17:14,743 --> 00:17:16,411
وافقوا

289
00:17:16,453 --> 00:17:19,873
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

290
00:17:19,915 --> 00:17:22,125
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

291
00:17:22,167 --> 00:17:23,544
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

292
00:17:23,585 --> 00:17:25,128
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

293
00:17:25,170 --> 00:17:27,965
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

294
00:18:20,225 --> 00:18:21,935
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

295
00:18:21,935 --> 00:18:24,104
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

296
00:18:25,397 --> 00:18:27,524
. و أصبح مليونير

297
00:18:27,566 --> 00:18:30,194
. و الكل يُحبنى

298
00:18:30,235 --> 00:18:33,906
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

299
00:18:33,947 --> 00:18:35,407
. ـ لا
. ـ لا

300
00:18:35,449 --> 00:18:36,575
. ـ لا
. ـ لا

301
00:18:36,617 --> 00:18:39,870
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

302
00:18:39,912 --> 00:18:42,331
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

303
00:18:42,372 --> 00:18:44,625
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

304
00:18:44,625 --> 00:18:46,627
.أحب ذلك

305
00:18:46,668 --> 00:18:49,755
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

306
00:18:49,796 --> 00:18:51,798
. الجدة الساخنة اللعينة

307
00:18:56,094 --> 00:18:57,387
ما الذى يفعلونه ؟

308
00:18:57,429 --> 00:19:00,098
. هذا طويل على كلب

309
00:19:01,975 --> 00:19:04,311
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

310
00:19:12,653 --> 00:19:15,989
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

311
00:19:22,120 --> 00:19:23,413
. نعم

312
00:19:28,377 --> 00:19:31,046
. أنا آسفة على عرضك

313
00:19:31,088 --> 00:19:35,050
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

314
00:19:35,092 --> 00:19:37,052
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

315
00:19:37,094 --> 00:19:38,637
. نعم . لا , سأنتظر

316
00:19:38,679 --> 00:19:40,639
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

317
00:19:40,681 --> 00:19:44,810
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

318
00:19:44,852 --> 00:19:46,186
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

319
00:19:46,186 --> 00:19:48,564
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

320
00:19:48,605 --> 00:19:50,566
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

321
00:19:50,607 --> 00:19:53,569
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

322
00:19:53,610 --> 00:19:56,405
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

323
00:19:56,446 --> 00:19:59,992
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

324
00:20:00,033 --> 00:20:02,911
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

325
00:20:02,953 --> 00:20:07,541
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

326
00:20:07,583 --> 00:20:11,003
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

327
00:20:11,044 --> 00:20:14,131
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

328
00:20:15,591 --> 00:20:16,800
. نعم

329
00:20:24,099 --> 00:20:25,267
. إبنة أختك

330
00:20:25,309 --> 00:20:27,895
طُلقت ؟ بحق ؟

331
00:20:27,936 --> 00:20:30,230
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

332
00:20:31,231 --> 00:20:32,441
نعم؟

333
00:20:34,193 --> 00:20:36,904
."مرحبا ً "توفيا

334
00:20:39,740 --> 00:20:42,784
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

335
00:20:42,826 --> 00:20:45,370
ماذا تريد ؟

336
00:20:45,412 --> 00:20:48,415
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

337
00:20:48,457 --> 00:20:50,000
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

338
00:20:50,042 --> 00:20:51,418
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

339
00:20:51,460 --> 00:20:53,837
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

340
00:20:53,879 --> 00:20:55,297
... عندما يتكلم معك

341
00:20:55,339 --> 00:20:57,591
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

342
00:20:57,591 --> 00:20:59,593
..... هو من الرجال القلائل

343
00:20:59,593 --> 00:21:03,430
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

344
00:21:03,430 --> 00:21:05,599
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

345
00:21:18,278 --> 00:21:20,614
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

346
00:21:20,656 --> 00:21:22,658
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

347
00:21:22,699 --> 00:21:24,159
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

348
00:21:24,201 --> 00:21:25,911
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

349
00:21:25,953 --> 00:21:27,371
. فى هذا البار منذ أسبوع

350
00:21:27,412 --> 00:21:29,289
. أنت مدين نوعا ً ما

351
00:21:29,331 --> 00:21:31,792
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

352
00:21:31,792 --> 00:21:34,336
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

353
00:21:34,378 --> 00:21:37,840
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

354
00:21:37,881 --> 00:21:40,801
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

355
00:21:40,843 --> 00:21:43,011
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

356
00:21:43,053 --> 00:21:45,681
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

357
00:21:45,722 --> 00:21:47,391
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

358
00:21:47,432 --> 00:21:50,018
. هذه مجرد فكرة

359
00:21:50,060 --> 00:21:53,188
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

360
00:21:54,398 --> 00:21:56,900
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

361
00:21:56,942 --> 00:21:59,236
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

362
00:21:59,278 --> 00:22:01,280
. باقية الاحوال ستكون محلولة

363
00:22:01,321 --> 00:22:03,740
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

364
00:22:03,782 --> 00:22:06,118
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

365
00:22:06,159 --> 00:22:07,536
. لقد تأثرت

366
00:22:07,578 --> 00:22:09,538
.حسنا ً

367
00:22:09,580 --> 00:22:11,999
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

368
00:22:12,040 --> 00:22:14,459
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

369
00:22:14,501 --> 00:22:17,045
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

370
00:22:17,087 --> 00:22:19,423
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

371
00:22:25,679 --> 00:22:28,682
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

372
00:22:30,017 --> 00:22:32,936
. "عمل "حل-المشاكل

373
00:22:32,978 --> 00:22:34,855
. مكتب أمن الدوبلوماسى

374
00:22:34,897 --> 00:22:38,483
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

375
00:22:38,525 --> 00:22:40,944
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

376
00:22:43,572 --> 00:22:45,908
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

377
00:22:58,962 --> 00:23:00,380
. يا إلهى

378
00:23:00,422 --> 00:23:02,508
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

379
00:23:04,259 --> 00:23:06,220
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

380
00:23:06,261 --> 00:23:08,805
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

381
00:23:08,847 --> 00:23:10,182
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

382
00:23:10,224 --> 00:23:11,892
.غير محتمل

383
00:23:11,934 --> 00:23:13,894
.لن تعمل لدى الشركة

384
00:23:13,936 --> 00:23:16,730
.ستكون عميل مستقل

385
00:23:16,772 --> 00:23:18,065
.مستقل

386
00:23:18,106 --> 00:23:20,400
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

387
00:23:21,443 --> 00:23:23,445
فهمت ؟

388
00:23:26,573 --> 00:23:28,033
لماذا أنا ؟

389
00:23:29,535 --> 00:23:31,954
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

390
00:23:31,995 --> 00:23:33,539
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

391
00:23:33,580 --> 00:23:36,124
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

392
00:23:36,166 --> 00:23:41,296
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

393
00:23:41,338 --> 00:23:43,173
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

394
00:23:46,093 --> 00:23:47,427
ما هى المواصفات؟

395
00:23:47,427 --> 00:23:51,682
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

396
00:23:51,723 --> 00:23:54,226
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

397
00:23:54,268 --> 00:23:55,853
. أو عميل , أيا ً كان

398
00:23:55,894 --> 00:23:58,188
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

399
00:23:58,230 --> 00:24:00,649
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

400
00:24:00,691 --> 00:24:03,694
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

401
00:24:03,735 --> 00:24:06,238
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

402
00:24:06,280 --> 00:24:08,240
. فى العالم

403
00:24:08,282 --> 00:24:10,409
أتفهم ؟

404
00:24:12,119 --> 00:24:14,121
. بالتأكيد

405
00:24:14,162 --> 00:24:15,539
...نعم

406
00:24:15,581 --> 00:24:18,417
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

407
00:24:33,223 --> 00:24:36,393
... هناك العديد من الطرق الممتازة

408
00:24:36,435 --> 00:24:38,228
... لقتل رجل

409
00:24:38,270 --> 00:24:40,147
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

410
00:24:40,189 --> 00:24:43,358
... تضرب بحافة يديك

411
00:24:43,400 --> 00:24:45,819
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

412
00:24:45,861 --> 00:24:48,280
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

413
00:24:48,322 --> 00:24:51,074
... و يسبب إختناق

414
00:24:51,116 --> 00:24:52,492
. ثم موت

415
00:24:58,582 --> 00:25:00,083
.اللعنة

416
00:25:01,793 --> 00:25:03,962
. أريد متطوع آخر

417
00:25:05,881 --> 00:25:08,258
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

418
00:25:08,300 --> 00:25:10,385
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

419
00:25:10,427 --> 00:25:13,889
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

420
00:25:13,931 --> 00:25:17,267
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

421
00:25:17,309 --> 00:25:20,062
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

422
00:25:20,103 --> 00:25:21,355
. عليك أن تحقق شىء

423
00:25:21,396 --> 00:25:23,440
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

424
00:25:23,482 --> 00:25:25,984
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

425
00:25:26,026 --> 00:25:27,361
... بينما تحدق من خلال النافذة

426
00:25:27,361 --> 00:25:30,239
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

427
00:25:30,280 --> 00:25:31,615
كيف علمت كل ذلك؟

428
00:25:31,657 --> 00:25:33,825
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

429
00:25:33,867 --> 00:25:35,702
. أعلم أى يد تستمنى بها

430
00:25:35,744 --> 00:25:39,373
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

431
00:25:39,414 --> 00:25:42,626
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

432
00:25:42,668 --> 00:25:44,211
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

433
00:25:44,253 --> 00:25:46,255
. و ستكون بلدك ممتنة لك

434
00:25:47,714 --> 00:25:50,050
. هذا يُقوى عزيمتك

435
00:25:50,092 --> 00:25:52,594
. إنتظر ثانية

436
00:25:52,636 --> 00:25:55,097
. يجب أن نتحدث عن ذلك

437
00:25:55,138 --> 00:25:59,560
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

438
00:25:59,601 --> 00:26:02,187
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

439
00:26:02,229 --> 00:26:04,731
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

440
00:26:06,692 --> 00:26:08,944
. سميها حب للوطن

441
00:26:50,027 --> 00:26:51,737
... الجلسرين هو , بالتأكيد

442
00:26:51,778 --> 00:26:55,073
. أفضل عامل معروف للنترتة

443
00:26:55,115 --> 00:27:00,120
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

444
00:27:00,162 --> 00:27:02,206
.غير مستقر تماما ً

445
00:27:04,333 --> 00:27:06,835
... حركة طفيفة

446
00:27:06,877 --> 00:27:10,797
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

447
00:27:10,797 --> 00:27:13,425
. سينفجر فى يديك

448
00:27:17,054 --> 00:27:19,181
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

449
00:27:19,223 --> 00:27:22,476
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

450
00:27:22,476 --> 00:27:24,478
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

451
00:27:24,520 --> 00:27:27,397
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

452
00:27:27,439 --> 00:27:29,441
" 98%" تركيز

453
00:27:33,070 --> 00:27:34,696
... هاتف الحقل

454
00:27:34,738 --> 00:27:37,449
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

455
00:27:37,491 --> 00:27:38,992
. أو التعذيب

456
00:27:43,830 --> 00:27:47,459
. أوصله بالأعضاء التناسلية

457
00:27:49,878 --> 00:27:51,880
. "يا , "أيفن

458
00:27:51,922 --> 00:27:54,341
....  هل أنت الآن , أو كنت

459
00:27:54,341 --> 00:27:55,843
عضو فى الحزب الشيوعى؟

460
00:27:55,843 --> 00:27:59,304
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

461
00:28:10,858 --> 00:28:12,693
. "حسنا ً , "جاك

462
00:28:12,734 --> 00:28:14,403
. "توخى الحذر , "لى

463
00:28:40,220 --> 00:28:42,764
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

464
00:28:42,806 --> 00:28:44,224
. أنا لا أَستطيع إخبارك

465
00:28:44,224 --> 00:28:45,809
. نعم

466
00:28:45,851 --> 00:28:50,147
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

467
00:28:50,189 --> 00:28:51,940
.... و

468
00:28:51,982 --> 00:28:55,235
. و أنت لا تود معرفتها

469
00:29:08,332 --> 00:29:10,584
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

470
00:29:10,626 --> 00:29:12,544
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

471
00:29:12,586 --> 00:29:14,004
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

472
00:29:14,922 --> 00:29:15,631
(( المكسيك , عام 1964 ))

473
00:29:15,631 --> 00:29:17,466
لو سمحت سيدى ؟

474
00:29:17,508 --> 00:29:18,717
. لا أتكلم الإنجليزية

475
00:29:25,098 --> 00:29:26,642
. الرجاء ,ساعدنى

476
00:29:26,683 --> 00:29:29,728
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

477
00:29:29,770 --> 00:29:31,605
هل من الممكن أن أساعد ؟

478
00:29:31,605 --> 00:29:32,814
. إنه رجل سيء

479
00:29:32,856 --> 00:29:36,276
. هو أحد الرجال السيئون

480
00:29:36,276 --> 00:29:37,986
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

481
00:29:38,028 --> 00:29:40,739
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

482
00:29:40,781 --> 00:29:42,282
. لا تلعب معى

483
00:29:42,282 --> 00:29:44,618
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

484
00:29:44,618 --> 00:29:46,036
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

485
00:29:46,078 --> 00:29:48,830
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

486
00:29:48,872 --> 00:29:51,083
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

487
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

488
00:29:53,001 --> 00:29:55,963
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

489
00:29:56,004 --> 00:29:57,756
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

490
00:29:57,798 --> 00:30:01,593
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

491
00:30:05,264 --> 00:30:07,432
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

492
00:30:07,474 --> 00:30:09,309
... و ستكون بخير غدا ً

493
00:30:09,309 --> 00:30:11,562
. و سنكون أصدقاء أوفياء

494
00:30:17,192 --> 00:30:18,944
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

495
00:30:18,986 --> 00:30:21,572
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

496
00:31:04,531 --> 00:31:06,909
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

497
00:31:06,950 --> 00:31:09,578
. نعم

498
00:31:09,620 --> 00:31:13,290
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

499
00:31:13,332 --> 00:31:17,002
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

500
00:31:25,802 --> 00:31:26,386
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

501
00:31:26,386 --> 00:31:27,763
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

502
00:31:27,804 --> 00:31:30,974
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

503
00:31:31,016 --> 00:31:32,351
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

504
00:31:32,392 --> 00:31:33,685
. كنت هنا لفترة

505
00:31:33,727 --> 00:31:35,812
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

506
00:31:35,854 --> 00:31:37,773
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

507
00:31:37,814 --> 00:31:40,025
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

508
00:31:40,067 --> 00:31:42,277
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

509
00:31:42,319 --> 00:31:43,570
. "هذا إنتقام "مونيسورى

510
00:31:43,612 --> 00:31:45,239
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

511
00:31:45,280 --> 00:31:47,157
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

512
00:31:47,199 --> 00:31:48,867
. عندما تستحم هناك

513
00:31:48,909 --> 00:31:51,537
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

514
00:31:51,578 --> 00:31:54,623
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

515
00:31:57,125 --> 00:32:00,712
. أنا سعيدة الآن

516
00:32:02,130 --> 00:32:04,049
. ممتاز

517
00:32:04,091 --> 00:32:06,260
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

518
00:32:06,301 --> 00:32:08,637
... الجميع يحبون بعضهم البعض

519
00:32:08,679 --> 00:32:09,888
. هناك الألوان براقة

520
00:32:09,930 --> 00:32:11,682
. سنغير العالم

521
00:32:13,767 --> 00:32:16,270
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

522
00:32:16,311 --> 00:32:19,231
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

523
00:32:19,273 --> 00:32:21,108
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

524
00:32:21,108 --> 00:32:23,443
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

525
00:32:49,887 --> 00:32:53,307
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

526
00:32:53,307 --> 00:32:56,101
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

527
00:32:56,852 --> 00:32:59,188
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

528
00:32:59,229 --> 00:33:01,648
أتهذئين بى ؟

529
00:33:01,648 --> 00:33:05,777
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

530
00:33:05,819 --> 00:33:08,155
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

531
00:33:08,155 --> 00:33:10,115
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

532
00:33:10,157 --> 00:33:12,284
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

533
00:33:12,326 --> 00:33:13,660
. مفيد لك

534
00:33:13,702 --> 00:33:15,746
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

535
00:33:15,787 --> 00:33:18,123
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

536
00:33:18,165 --> 00:33:20,250
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

537
00:33:20,292 --> 00:33:21,752
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

538
00:33:21,793 --> 00:33:25,172
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

539
00:33:25,172 --> 00:33:27,508
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

540
00:33:27,508 --> 00:33:29,176
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

541
00:33:29,218 --> 00:33:31,011
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

542
00:33:31,053 --> 00:33:33,013
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

543
00:33:33,013 --> 00:33:37,226
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

544
00:33:37,267 --> 00:33:39,853
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

545
00:33:41,355 --> 00:33:44,525
. اللعنة

546
00:33:44,566 --> 00:33:49,029
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

547
00:33:49,029 --> 00:33:51,114
من "لارى جولدبرج" ؟

548
00:33:57,037 --> 00:33:58,872
.... العازب رقم واحد

549
00:33:58,872 --> 00:34:02,000
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

550
00:34:02,042 --> 00:34:04,503
.... أنا رومانسي جدا ً

551
00:34:04,545 --> 00:34:07,047
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

552
00:34:07,089 --> 00:34:09,091
. هذا لطيف جدا ً

553
00:34:09,132 --> 00:34:13,554
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

554
00:34:13,595 --> 00:34:15,347
. عضوى الكبير

555
00:34:23,397 --> 00:34:25,440
... العازب رقم واحد

556
00:34:25,482 --> 00:34:27,693
ما هى جنسيتك ؟

557
00:34:27,734 --> 00:34:30,904
..... أبى وليزى

558
00:34:30,946 --> 00:34:32,531
... و أمى مجرية

559
00:34:32,573 --> 00:34:36,410
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

560
00:34:39,162 --> 00:34:41,999
.... العازب رقم إثنين

561
00:34:42,040 --> 00:34:43,584
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

562
00:34:43,625 --> 00:34:47,546
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

563
00:34:47,588 --> 00:34:49,298
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

564
00:34:50,924 --> 00:34:54,761
. حسنا ً

565
00:35:08,483 --> 00:35:11,695
. هذا لطيف , لا تتوقف

566
00:35:17,951 --> 00:35:19,786
. إستمرى يا حبيبتى

567
00:35:28,962 --> 00:35:33,217
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

568
00:35:33,258 --> 00:35:36,428
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

569
00:35:36,470 --> 00:35:39,139
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

570
00:35:39,181 --> 00:35:40,974
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

571
00:35:41,016 --> 00:35:43,727
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

572
00:35:43,769 --> 00:35:45,938
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

573
00:35:45,979 --> 00:35:47,814
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

574
00:35:47,856 --> 00:35:49,274
. حسنا ً , أعلم ذلك

575
00:35:49,316 --> 00:35:51,318
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

576
00:35:51,360 --> 00:35:54,071
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

577
00:35:54,112 --> 00:35:55,989
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

578
00:35:55,989 --> 00:35:58,033
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

579
00:35:58,075 --> 00:36:00,619
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

580
00:36:04,164 --> 00:36:07,125
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

581
00:36:07,167 --> 00:36:09,461
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

582
00:36:09,503 --> 00:36:11,755
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

583
00:36:11,797 --> 00:36:12,965
حسنا ً؟

584
00:36:17,094 --> 00:36:18,512
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

585
00:36:33,026 --> 00:36:38,615
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

586
00:36:40,576 --> 00:36:42,619
....ولكنها مخالفة فيدراليه

587
00:36:42,661 --> 00:36:45,205
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

588
00:36:45,247 --> 00:36:48,166
. على شبكة البث التليفزيونيه

589
00:36:51,879 --> 00:36:53,505
....والعقوبة

590
00:36:56,717 --> 00:36:58,552
...لهذه الأفعال المقززة

591
00:37:01,889 --> 00:37:06,310
...لسلوك ...غير أمريكى

592
00:37:06,351 --> 00:37:09,396
....هى سنة فى السجن

593
00:37:09,438 --> 00:37:12,191
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

594
00:37:12,232 --> 00:37:13,984
. أو كلاهما

595
00:37:16,820 --> 00:37:19,114
...أىّ شخص

596
00:37:19,156 --> 00:37:23,202
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

597
00:37:23,243 --> 00:37:25,370
. سيتم إعتقاله فورا ً

598
00:37:25,412 --> 00:37:27,080
....ثم , سأرسله شخصيا ً

599
00:37:27,122 --> 00:37:28,707
....إلى السجن الفيدرالى

600
00:37:28,749 --> 00:37:31,668
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

601
00:37:31,710 --> 00:37:35,172
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

602
00:37:35,214 --> 00:37:39,968
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

603
00:37:40,010 --> 00:37:42,930
. فقط أنت وأنا

604
00:37:42,930 --> 00:37:45,516
. بدون شهود

605
00:38:02,449 --> 00:38:04,409
. حظ سعيد للجميع

606
00:38:04,451 --> 00:38:05,869
. طوال الليل

607
00:38:05,953 --> 00:38:08,872
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

608
00:38:08,914 --> 00:38:12,042
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

609
00:38:12,084 --> 00:38:13,752
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

610
00:38:13,794 --> 00:38:16,255
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

611
00:38:16,296 --> 00:38:18,131
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

612
00:38:18,173 --> 00:38:21,468
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

613
00:38:21,510 --> 00:38:24,555
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

614
00:38:24,596 --> 00:38:26,557
. المشهورين حقا ً

615
00:38:26,598 --> 00:38:29,268
. مرحبا ً يا حبيبتى

616
00:38:29,309 --> 00:38:31,562
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

617
00:38:31,603 --> 00:38:33,313
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

618
00:38:33,355 --> 00:38:36,316
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

619
00:38:36,358 --> 00:38:37,568
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

620
00:38:37,609 --> 00:38:38,986
. أزمة لإيجاد العُزاب

621
00:38:39,027 --> 00:38:40,571
... إجلسى , إستريحى

622
00:38:40,612 --> 00:38:43,156
.كأنكى فى بيتك

623
00:38:43,198 --> 00:38:44,616
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

624
00:38:44,658 --> 00:38:46,326
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

625
00:38:46,368 --> 00:38:49,121
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

626
00:38:49,162 --> 00:38:50,497
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

627
00:38:51,498 --> 00:38:52,875
أخبار سيئة ؟

628
00:38:52,916 --> 00:38:55,335
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

629
00:38:55,377 --> 00:38:58,589
. " ليس "تومى

630
00:38:58,630 --> 00:39:00,174
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

631
00:39:00,215 --> 00:39:02,092
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

632
00:39:04,094 --> 00:39:06,388
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

633
00:39:06,430 --> 00:39:08,056
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

634
00:39:08,098 --> 00:39:10,017
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

635
00:39:10,017 --> 00:39:11,977
. لدىَّ 48 ساعة

636
00:39:13,562 --> 00:39:15,314
ماذا لديك ؟

637
00:39:17,232 --> 00:39:19,902
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

638
00:39:19,943 --> 00:39:23,071
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

639
00:39:23,113 --> 00:39:26,909
. أعلم ذلك

640
00:39:28,035 --> 00:39:30,996
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

641
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

642
00:39:54,811 --> 00:39:57,648
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

643
00:39:57,689 --> 00:39:59,066
... لقد تم وضع

644
00:39:59,066 --> 00:40:01,068
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

645
00:40:01,109 --> 00:40:03,403
.ومن الممكن أن تساعدنى

646
00:40:07,199 --> 00:40:08,867
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

647
00:40:08,909 --> 00:40:10,661
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

648
00:40:10,702 --> 00:40:13,747
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

649
00:40:13,789 --> 00:40:15,249
. هراء

650
00:40:15,249 --> 00:40:18,585
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

651
00:40:18,627 --> 00:40:21,588
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

652
00:40:21,630 --> 00:40:22,714
. لقتل الفاسدين

653
00:40:22,756 --> 00:40:24,424
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

654
00:40:24,466 --> 00:40:25,717
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

655
00:40:25,759 --> 00:40:27,803
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

656
00:40:27,845 --> 00:40:30,013
. عمل خطير

657
00:40:30,055 --> 00:40:32,432
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

658
00:40:32,474 --> 00:40:34,101
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

659
00:40:34,142 --> 00:40:35,894
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

660
00:40:35,936 --> 00:40:38,272
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

661
00:40:38,313 --> 00:40:40,023
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

662
00:40:40,065 --> 00:40:41,358
. و لدىَّ فكرة

663
00:40:41,400 --> 00:40:44,278
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

664
00:40:44,319 --> 00:40:46,738
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

665
00:40:46,780 --> 00:40:49,992
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

666
00:40:50,033 --> 00:40:53,078
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

667
00:40:53,120 --> 00:40:55,455
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

668
00:40:55,455 --> 00:40:57,958
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

669
00:40:58,000 --> 00:40:59,668
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

670
00:40:59,710 --> 00:41:01,086
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

671
00:41:01,128 --> 00:41:03,881
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

672
00:41:03,922 --> 00:41:06,341
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

673
00:41:06,383 --> 00:41:08,218
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

674
00:41:08,260 --> 00:41:11,930
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

675
00:41:13,307 --> 00:41:14,683
....الشبكة سترفض

676
00:41:14,725 --> 00:41:16,476
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

677
00:41:16,518 --> 00:41:18,520
. أرسلهم مع مُرافق

678
00:41:21,565 --> 00:41:23,025
...هذا

679
00:41:27,696 --> 00:41:28,864
. هذا ليس بسىء

680
00:41:28,906 --> 00:41:30,532
. إننى أقول لك

681
00:41:30,574 --> 00:41:33,410
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

682
00:41:33,452 --> 00:41:35,787
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

683
00:41:35,829 --> 00:41:38,749
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

684
00:41:38,790 --> 00:41:40,083
. مُرافق لزوجين صغيرين

685
00:41:40,125 --> 00:41:42,794
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

686
00:41:42,836 --> 00:41:44,296
. هذا تمويه ممتاز

687
00:41:44,338 --> 00:41:47,633
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

688
00:41:47,674 --> 00:41:48,800
. "حصُلت على مال يا "جيم

689
00:41:48,842 --> 00:41:51,512
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

690
00:41:51,553 --> 00:41:53,388
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

691
00:41:53,430 --> 00:41:56,350
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

692
00:41:56,350 --> 00:42:00,187
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

693
00:42:00,229 --> 00:42:02,564
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

694
00:42:05,234 --> 00:42:07,903
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

695
00:42:07,945 --> 00:42:09,947
...العازب رقم ثلاثة

696
00:42:09,988 --> 00:42:11,698
...إذا إتفقنا على لقاء

697
00:42:11,740 --> 00:42:12,824
...وأنا تجاهلتك

698
00:42:12,866 --> 00:42:15,077
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

699
00:42:15,118 --> 00:42:17,162
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

700
00:42:17,204 --> 00:42:19,414
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

701
00:42:19,456 --> 00:42:21,542
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

702
00:42:21,583 --> 00:42:24,294
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

703
00:42:26,713 --> 00:42:28,090
. جاهز واحد  . خذ واحد

704
00:42:30,384 --> 00:42:33,971
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

705
00:42:34,012 --> 00:42:36,640
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

706
00:42:36,682 --> 00:42:38,308
. جاهز أربعه . خذ أربعه

707
00:42:38,350 --> 00:42:40,310
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

708
00:42:40,352 --> 00:42:43,438
. هو ما تقوليه أو تفعليه

709
00:42:43,480 --> 00:42:45,023
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

710
00:42:45,065 --> 00:42:46,066
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

711
00:42:46,066 --> 00:42:47,401
. لا أستطيع أن أصدق

712
00:42:47,442 --> 00:42:48,902
.... العازب رقم ثلاثة

713
00:42:48,902 --> 00:42:50,654
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

714
00:42:50,696 --> 00:42:52,322
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

715
00:42:52,364 --> 00:42:55,033
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

716
00:42:55,075 --> 00:42:59,746
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

717
00:42:59,788 --> 00:43:03,041
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

718
00:43:03,083 --> 00:43:05,169
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

719
00:43:18,599 --> 00:43:20,684
لماذا لا تتحدث معها ؟

720
00:43:20,726 --> 00:43:25,314
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

721
00:43:25,355 --> 00:43:28,066
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

722
00:43:28,108 --> 00:43:30,944
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

723
00:43:30,986 --> 00:43:34,489
. وأنك تريد أن تكون صديقها

724
00:43:34,531 --> 00:43:36,450
. أنا خجول أيضا ً

725
00:43:36,491 --> 00:43:38,452
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

726
00:43:38,452 --> 00:43:39,912
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

727
00:43:39,953 --> 00:43:42,206
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

728
00:43:42,247 --> 00:43:44,833
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

729
00:43:44,875 --> 00:43:48,754
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

730
00:43:48,795 --> 00:43:50,547
. "أنت المرافق يا "تشاك

731
00:43:54,885 --> 00:43:56,345
. "إنها دعتنى "بالشاذ

732
00:43:56,386 --> 00:43:59,723
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

733
00:43:59,765 --> 00:44:01,934
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

734
00:44:01,975 --> 00:44:03,560
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

735
00:44:03,602 --> 00:44:04,978
... حتى يتم التعارف بين الناس

736
00:44:04,978 --> 00:44:07,523
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

737
00:44:07,564 --> 00:44:10,567
.... كانوا يعتقدون أنه

738
00:44:10,609 --> 00:44:12,736
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

739
00:44:12,778 --> 00:44:14,780
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

740
00:44:14,821 --> 00:44:17,199
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

741
00:44:17,241 --> 00:44:19,451
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

742
00:44:19,493 --> 00:44:22,996
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

743
00:44:23,038 --> 00:44:24,998
تشاك" ؟"

744
00:44:29,044 --> 00:44:32,923
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

745
00:44:32,965 --> 00:44:36,260
. و بالأخص الثلج

746
00:44:36,301 --> 00:44:38,720
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

747
00:44:38,762 --> 00:44:41,014
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

748
00:44:54,278 --> 00:44:58,282
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

749
00:44:58,323 --> 00:44:59,783
. لك

750
00:45:06,498 --> 00:45:10,210
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

751
00:45:10,252 --> 00:45:12,004
. نعم , هى كذلك

752
00:45:19,219 --> 00:45:22,097
... أنا آسف

753
00:45:31,607 --> 00:45:33,025
. بعد إذنك

754
00:45:45,579 --> 00:45:49,625
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

755
00:45:49,666 --> 00:45:53,045
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

756
00:45:53,086 --> 00:45:54,922
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

757
00:45:54,963 --> 00:45:56,465
.. مرحبا ً

758
00:45:58,884 --> 00:46:00,928
. "أنا "تشاك

759
00:46:00,969 --> 00:46:03,805
. لذا حضرتك

760
00:46:03,847 --> 00:46:05,390
و أنتى ؟

761
00:46:07,351 --> 00:46:09,019
. "تفضل يا "تشاك

762
00:46:11,563 --> 00:46:13,607
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

763
00:46:13,649 --> 00:46:16,235
... حتى أستطيع أن أصرخ به

764
00:46:16,276 --> 00:46:19,154
. أثناء تلك الليالى المظلمة

765
00:46:22,699 --> 00:46:25,118
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

766
00:46:26,286 --> 00:46:28,622
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

767
00:46:28,664 --> 00:46:30,958
. "جيد جدا ً يا "تشاك

768
00:46:30,999 --> 00:46:33,961
. أنا متفاجئة

769
00:46:33,961 --> 00:46:37,464
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

770
00:46:53,605 --> 00:46:55,732
. هنا

771
00:46:55,774 --> 00:46:57,150
ألديك إياه ؟

772
00:46:57,150 --> 00:47:00,028
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

773
00:47:05,534 --> 00:47:06,994
. لا تقلق, لن نخدعك

774
00:47:07,035 --> 00:47:08,996
. نعم , مثل الجميع

775
00:47:08,996 --> 00:47:11,206
. آسف , على أسنانك

776
00:47:26,180 --> 00:47:27,306
تشاك" ؟"

777
00:47:31,935 --> 00:47:33,478
تشاك" ؟"

778
00:48:16,396 --> 00:48:17,981
أوليفيا" ؟"

779
00:48:22,611 --> 00:48:25,989
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

780
00:48:26,031 --> 00:48:28,408
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

781
00:48:28,408 --> 00:48:30,369
... داخل الحركة المناهضة للحرب

782
00:48:30,410 --> 00:48:33,705
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

783
00:48:33,747 --> 00:48:34,957
. ذلك كان ممتعا ً

784
00:48:34,998 --> 00:48:38,418
. يبدو ممتعا ً

785
00:48:38,460 --> 00:48:42,840
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

786
00:48:45,592 --> 00:48:48,136
. لا أعلم

787
00:48:48,178 --> 00:48:52,307
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

788
00:48:54,726 --> 00:48:56,895
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

789
00:48:56,937 --> 00:48:59,565
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

790
00:48:59,606 --> 00:49:01,775
.... كل المعلومات التى تخصنى

791
00:49:01,817 --> 00:49:04,862
. مصدرها مستندات مزورة

792
00:49:07,614 --> 00:49:09,032
. "ناباكوف"

793
00:49:42,065 --> 00:49:43,400
. إنتظرى , إنتظرى

794
00:49:43,442 --> 00:49:46,486
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

795
00:49:48,280 --> 00:49:50,324
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

796
00:49:59,291 --> 00:50:00,292
. "تشاك"

797
00:50:03,962 --> 00:50:07,758
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

798
00:50:07,799 --> 00:50:11,512
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

799
00:50:11,553 --> 00:50:13,388
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

800
00:50:13,430 --> 00:50:16,141
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

801
00:50:16,183 --> 00:50:19,561
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

802
00:50:19,603 --> 00:50:22,439
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

803
00:50:22,481 --> 00:50:24,441
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

804
00:50:24,483 --> 00:50:25,859
هل فهمتم ما قلته؟

805
00:50:25,859 --> 00:50:27,819
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

806
00:50:27,861 --> 00:50:29,655
. أنت مجرد هاوى

807
00:50:29,696 --> 00:50:31,281
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

808
00:50:31,323 --> 00:50:33,408
. "أخبرنى , سيد "باريس

809
00:50:33,450 --> 00:50:35,160
هل معك الميكروفيلم ؟

810
00:50:35,202 --> 00:50:37,287
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

811
00:50:37,329 --> 00:50:40,165
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

812
00:50:40,207 --> 00:50:42,000
ما هذا الهراء ؟

813
00:50:42,042 --> 00:50:45,754
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

814
00:50:45,796 --> 00:50:49,341
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

815
00:50:53,887 --> 00:50:56,223
. أحمق

816
00:50:56,265 --> 00:50:57,724
. بحق ؟ حسنا ً

817
00:50:57,766 --> 00:50:59,810
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

818
00:51:03,939 --> 00:51:07,818
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

819
00:51:07,860 --> 00:51:10,279
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

820
00:51:10,320 --> 00:51:14,032
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

821
00:51:14,074 --> 00:51:16,285
. مفاجئة

822
00:51:18,704 --> 00:51:20,622
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

823
00:51:20,664 --> 00:51:21,623
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

824
00:51:21,665 --> 00:51:23,041
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

825
00:51:23,083 --> 00:51:26,211
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

826
00:51:27,754 --> 00:51:30,465
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

827
00:51:30,507 --> 00:51:32,551
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

828
00:51:32,593 --> 00:51:36,930
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

829
00:51:36,930 --> 00:51:40,392
. مارستُنًَ فيه الحب

830
00:51:40,434 --> 00:51:44,146
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

831
00:51:49,568 --> 00:51:50,944
هيا , "أوليجا" ؟

832
00:51:52,529 --> 00:51:54,323
فى المؤخرة ؟

833
00:51:56,366 --> 00:51:58,994
لا , لا , لا , لا , لا

834
00:51:59,036 --> 00:52:00,245
. هو كذلك

835
00:52:00,287 --> 00:52:01,788
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

836
00:52:01,830 --> 00:52:05,167
. أغرب موقع , أغرب مكان

837
00:52:05,209 --> 00:52:07,711
. لا أعلم

838
00:52:14,468 --> 00:52:18,138
.... "أوليجا"

839
00:52:18,180 --> 00:52:20,432
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

840
00:52:20,474 --> 00:52:21,725
أتفهمين ماذا أقصد ؟

841
00:53:13,193 --> 00:53:14,653
. "أحببتُ "بينى

842
00:53:14,695 --> 00:53:17,281
. أنا أحببتها , بطريقتى

843
00:53:17,322 --> 00:53:20,033
... و لكن فكرة حبس نفسى

844
00:53:20,075 --> 00:53:23,370
... لبقية حياتى

845
00:53:23,412 --> 00:53:26,498
. أتذكر زواج أبواى

846
00:53:26,540 --> 00:53:28,375
. نحتاج ثلاجة جديدة

847
00:53:55,986 --> 00:53:57,321
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

848
00:53:57,362 --> 00:53:59,865
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

849
00:53:59,907 --> 00:54:02,868
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

850
00:54:02,910 --> 00:54:05,287
. المجرورة على إطارات

851
00:54:05,329 --> 00:54:09,750
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

852
00:54:11,001 --> 00:54:13,504
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

853
00:54:13,545 --> 00:54:16,798
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

854
00:54:16,840 --> 00:54:18,383
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

855
00:54:18,425 --> 00:54:20,511
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

856
00:54:20,552 --> 00:54:22,721
. حسنا ً

857
00:54:22,763 --> 00:54:24,264
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

858
00:54:24,306 --> 00:54:27,893
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

859
00:54:30,938 --> 00:54:32,272
ما الذى كنت سأقوله ؟

860
00:54:32,314 --> 00:54:34,691
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

861
00:54:39,571 --> 00:54:42,574
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

862
00:54:42,616 --> 00:54:44,743
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

863
00:54:44,785 --> 00:54:47,329
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

864
00:54:47,371 --> 00:54:51,124
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

865
00:54:51,166 --> 00:54:53,794
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

866
00:54:53,836 --> 00:54:56,296
... و أنا لست مثل والدتك

867
00:54:56,296 --> 00:54:58,298
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

868
00:55:00,467 --> 00:55:03,303
. أنا أمزح معك فقط

869
00:55:03,303 --> 00:55:05,430
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

870
00:55:11,603 --> 00:55:13,689
. لا أستطيع التنفس

871
00:55:13,730 --> 00:55:15,774
. كنت أغرق

872
00:55:15,816 --> 00:55:19,236
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

873
00:55:19,278 --> 00:55:21,488
. لذلك إتصلت بأحدهم

874
00:55:43,051 --> 00:55:45,512
. تعال هنا أيها الأحمق

875
00:55:53,478 --> 00:55:54,897
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

876
00:55:54,938 --> 00:55:57,399
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

877
00:55:57,441 --> 00:55:59,401
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

878
00:55:59,443 --> 00:56:02,654
. هذه مجرد مفردات القاعدة

879
00:56:02,696 --> 00:56:04,531
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

880
00:56:04,573 --> 00:56:06,533
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

881
00:56:06,575 --> 00:56:08,535
. أحتاج شىء لرأسى

882
00:56:13,207 --> 00:56:15,000
. لدىَّ شىء لرأسك

883
00:56:18,170 --> 00:56:19,796
.... و ستذهب لقاءك

884
00:56:19,838 --> 00:56:23,842
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

885
00:56:46,990 --> 00:56:49,076
. "الإسم , "هانز كولبيرت

886
00:56:49,117 --> 00:56:51,119
. الجانب الآخر من الحائط

887
00:56:51,161 --> 00:56:53,247
. لا نحبه كثيرا ً

888
00:56:53,288 --> 00:56:56,041
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

889
00:56:56,083 --> 00:56:57,876
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

890
00:56:57,918 --> 00:56:59,962
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

891
00:57:00,003 --> 00:57:03,048
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

892
00:57:03,090 --> 00:57:05,968
. إنها تمت , و تمت

893
00:57:08,679 --> 00:57:11,181
. اُقتل من أجلى يا حبى

894
00:58:42,773 --> 00:58:44,816
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

895
00:58:48,820 --> 00:58:51,698
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

896
00:59:18,350 --> 00:59:19,768
. هذا هو

897
00:59:22,145 --> 00:59:24,273
. هناك الكثير من الناس

898
00:59:48,463 --> 00:59:51,300
."تشاك" ."تشاك"

899
00:59:51,300 --> 00:59:54,428
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

900
00:59:54,469 --> 00:59:56,305
ما هذا؟

901
00:59:58,640 --> 00:59:59,766
... ما

902
01:00:05,981 --> 01:00:08,567
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

903
01:00:08,609 --> 01:00:09,776
.إلتقط صورة

904
01:00:11,820 --> 01:00:14,573
. صورة . هيا

905
01:00:14,615 --> 01:00:16,283
. إلتقط صورة

906
01:00:20,412 --> 01:00:22,623
. "دانك شلون"

907
01:01:42,411 --> 01:01:45,831
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

908
01:01:45,873 --> 01:01:47,833
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

909
01:01:47,875 --> 01:01:49,835
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

910
01:01:49,877 --> 01:01:52,337
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

911
01:01:52,379 --> 01:01:54,173
.أنا ... لا أستطيع الجزم

912
01:02:12,816 --> 01:02:15,444
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

913
01:02:15,485 --> 01:02:17,237
....هو أنهم يحتاجونى

914
01:02:17,279 --> 01:02:19,781
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

915
01:02:32,294 --> 01:02:35,297
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

916
01:02:35,297 --> 01:02:37,799
. سأعيش حياة مختلفة

917
01:02:37,841 --> 01:02:41,970
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

918
01:02:42,012 --> 01:02:46,850
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

919
01:02:46,892 --> 01:02:50,145
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

920
01:02:52,189 --> 01:02:55,859
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

921
01:02:55,901 --> 01:02:59,738
.... هذا الرجل .... الأخير

922
01:03:17,548 --> 01:03:20,008
... لا أعلم ما كان أبشع

923
01:03:20,050 --> 01:03:24,513
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

924
01:03:24,513 --> 01:03:28,141
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

925
01:03:35,524 --> 01:03:37,150
مازلت بخير ؟

926
01:03:37,192 --> 01:03:38,944
أين كنت عليك اللعنة ؟

927
01:03:38,986 --> 01:03:40,320
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

928
01:03:40,362 --> 01:03:43,156
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

929
01:03:43,198 --> 01:03:45,158
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

930
01:03:45,200 --> 01:03:46,201
أتفهم ؟

931
01:03:51,874 --> 01:03:54,918
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

932
01:03:54,918 --> 01:03:57,212
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

933
01:03:57,212 --> 01:03:59,089
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

934
01:03:59,173 --> 01:04:00,966
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

935
01:04:01,049 --> 01:04:02,926
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

936
01:04:02,968 --> 01:04:04,052
. من الصعب الجزم بذلك

937
01:04:04,094 --> 01:04:06,054
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

938
01:04:06,054 --> 01:04:10,893
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

939
01:04:10,893 --> 01:04:15,564
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

940
01:04:21,528 --> 01:04:24,239
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

941
01:04:27,159 --> 01:04:30,787
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

942
01:04:30,829 --> 01:04:32,247
. ذلك عظيم

943
01:04:32,289 --> 01:04:33,749
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

944
01:04:33,749 --> 01:04:35,542
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

945
01:04:35,584 --> 01:04:36,960
. ذلك كان رائع , عظيم

946
01:04:37,002 --> 01:04:38,795
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

947
01:04:38,837 --> 01:04:41,715
. حسنا ً , من بعدها

948
01:04:41,757 --> 01:04:43,967
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

949
01:04:44,009 --> 01:04:46,970
. لديه بعض المواهب

950
01:04:47,012 --> 01:04:50,724
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

951
01:04:50,766 --> 01:04:52,476
. ستحبها

952
01:05:37,980 --> 01:05:41,483
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

953
01:05:43,986 --> 01:05:46,613
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

954
01:05:46,655 --> 01:05:47,990
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

955
01:05:47,990 --> 01:05:49,992
. نحن خاطئون من البداية

956
01:05:50,033 --> 01:05:52,119
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

957
01:05:52,160 --> 01:05:54,162
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

958
01:05:54,162 --> 01:05:55,956
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

959
01:05:55,998 --> 01:05:57,124
. و لكن ذلك تعذيبا ً

960
01:05:57,165 --> 01:05:59,585
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

961
01:05:59,626 --> 01:06:01,587
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

962
01:06:01,628 --> 01:06:03,130
..نقتلهم .... موتى

963
01:06:06,300 --> 01:06:08,969
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

964
01:06:09,011 --> 01:06:12,264
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

965
01:06:12,306 --> 01:06:15,934
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

966
01:06:15,976 --> 01:06:19,646
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

967
01:06:19,688 --> 01:06:20,772
. حسنا ً

968
01:06:22,149 --> 01:06:26,069
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

969
01:06:26,111 --> 01:06:29,615
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

970
01:06:29,656 --> 01:06:32,618
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

971
01:06:32,659 --> 01:06:35,245
.... "من "باكويما

972
01:06:35,287 --> 01:06:37,331
"ميك دونالى"

973
01:07:09,404 --> 01:07:12,074
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

974
01:07:12,115 --> 01:07:15,160
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

975
01:07:15,202 --> 01:07:18,080
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

976
01:07:35,597 --> 01:07:40,269
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

977
01:07:40,310 --> 01:07:42,396
. بعد هذا الفاصل

978
01:07:45,899 --> 01:07:47,985
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

979
01:07:48,026 --> 01:07:49,486
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

980
01:07:49,528 --> 01:07:51,488
....تجعل التلفاز كالحانة

981
01:07:51,530 --> 01:07:53,448
... و يُغير المعايير كلها

982
01:07:53,490 --> 01:07:55,784
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

983
01:07:55,826 --> 01:07:58,036
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

984
01:07:58,078 --> 01:08:01,665
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

985
01:08:01,707 --> 01:08:04,042
....العرض كان يربح بقوة

986
01:08:04,084 --> 01:08:08,005
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

987
01:08:08,046 --> 01:08:09,590
. الشُهرة

988
01:08:09,631 --> 01:08:12,259
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

989
01:08:12,301 --> 01:08:14,219
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

990
01:08:14,261 --> 01:08:15,762
. شكرا ً

991
01:09:16,031 --> 01:09:17,282
. مرحبا ً

992
01:09:17,324 --> 01:09:18,867
. مرحبا ً

993
01:09:18,909 --> 01:09:21,537
. كُنت أعتقد أنه أنت

994
01:09:21,578 --> 01:09:24,498
. نعم. . . أنا

995
01:09:26,834 --> 01:09:30,295
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

996
01:09:30,337 --> 01:09:32,214
...نعم , جيد

997
01:09:33,549 --> 01:09:35,843
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

998
01:09:35,884 --> 01:09:37,511
. فى الترفيه اليوم

999
01:09:39,888 --> 01:09:42,307
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

1000
01:09:42,349 --> 01:09:45,018
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

1001
01:09:45,060 --> 01:09:46,895
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

1002
01:09:46,937 --> 01:09:48,939
ما هو الوصف إذا ً؟

1003
01:09:48,981 --> 01:09:50,607
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

1004
01:09:50,649 --> 01:09:53,443
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

1005
01:09:53,485 --> 01:09:55,362
وتحطمهم أنت؟

1006
01:09:55,404 --> 01:09:57,531
. أقصد أنهم مازالوا بشر

1007
01:09:57,573 --> 01:10:00,534
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

1008
01:10:02,411 --> 01:10:04,037
من أنت بحق الجحيم؟

1009
01:10:04,079 --> 01:10:05,914
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

1010
01:10:05,956 --> 01:10:08,584
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1011
01:10:10,169 --> 01:10:13,046
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1012
01:10:13,088 --> 01:10:14,423
. يا إلهى

1013
01:10:16,049 --> 01:10:18,719
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1014
01:10:22,890 --> 01:10:25,142
... أيها السيدات والسادة

1015
01:10:25,184 --> 01:10:27,644
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1016
01:10:30,522 --> 01:10:32,316
... هذا يعنى

1017
01:10:32,357 --> 01:10:37,029
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1018
01:10:37,070 --> 01:10:40,199
. لقد حضر فى وقته

1019
01:11:03,096 --> 01:11:04,556
... إنه يُقدم أشياءا ً

1020
01:11:04,598 --> 01:11:06,767
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1021
01:11:06,808 --> 01:11:09,311
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1022
01:11:09,353 --> 01:11:12,397
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1023
01:11:12,439 --> 01:11:14,191
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1024
01:11:14,233 --> 01:11:15,943
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1025
01:11:15,984 --> 01:11:18,987
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1026
01:11:33,669 --> 01:11:34,795
.مرحبا ً

1027
01:11:34,837 --> 01:11:36,672
. مرحبا ً بك يا جَارى

1028
01:11:36,672 --> 01:11:39,800
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1029
01:11:39,842 --> 01:11:41,677
. شخصٌ ما تغير ولائه

1030
01:11:43,554 --> 01:11:44,847
لما أنت هكذا ؟

1031
01:11:49,351 --> 01:11:51,478
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1032
01:11:51,520 --> 01:11:53,146
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1033
01:11:53,188 --> 01:11:55,691
. القتلة لا يتآخون

1034
01:11:55,732 --> 01:11:57,484
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1035
01:11:57,526 --> 01:11:59,528
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1036
01:11:59,528 --> 01:12:03,699
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1037
01:12:05,868 --> 01:12:07,494
كيف حال العرض ؟

1038
01:12:07,536 --> 01:12:09,371
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1039
01:12:09,371 --> 01:12:12,291
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1040
01:12:12,332 --> 01:12:14,793
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1041
01:12:14,835 --> 01:12:17,629
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1042
01:12:17,671 --> 01:12:19,173
. ولكن العرض إسبوعى

1043
01:12:19,214 --> 01:12:21,341
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1044
01:12:21,383 --> 01:12:23,635
. "تشاك"

1045
01:12:23,677 --> 01:12:26,305
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1046
01:12:27,556 --> 01:12:32,186
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1047
01:12:32,227 --> 01:12:33,812
. إلى ملايين من الناس

1048
01:12:33,854 --> 01:12:35,814
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1049
01:12:35,856 --> 01:12:37,149
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1050
01:12:37,191 --> 01:12:40,319
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1051
01:12:40,360 --> 01:12:41,486
...ولكن

1052
01:12:41,528 --> 01:12:43,155
. لا . لا

1053
01:12:43,197 --> 01:12:46,533
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1054
01:12:48,076 --> 01:12:50,370
. هيا

1055
01:12:51,622 --> 01:12:55,083
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1056
01:12:55,083 --> 01:12:58,128
. "ألمانيا"

1057
01:12:58,170 --> 01:13:02,341
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1058
01:13:02,382 --> 01:13:04,635
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1059
01:13:04,676 --> 01:13:09,348
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1060
01:13:09,389 --> 01:13:12,768
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1061
01:13:12,809 --> 01:13:15,187
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1062
01:13:15,229 --> 01:13:18,607
هل تُريدون شيئا ً ؟

1063
01:13:18,649 --> 01:13:21,026
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1064
01:13:21,068 --> 01:13:22,569
و لك، يا سيدى؟

1065
01:13:22,611 --> 01:13:24,655
. قطعة من اللحم

1066
01:13:24,696 --> 01:13:26,031
. شكرا ً لكم

1067
01:13:28,534 --> 01:13:30,827
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1068
01:13:31,954 --> 01:13:35,290
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1069
01:13:35,332 --> 01:13:37,334
...إفعله بكل سرور

1070
01:13:37,376 --> 01:13:41,338
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1071
01:13:41,380 --> 01:13:43,465
. "أو حكمة فى القبر

1072
01:13:43,507 --> 01:13:45,676
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1073
01:13:45,717 --> 01:13:50,013
. لا، إنه من العهد القديم

1074
01:13:51,765 --> 01:13:53,225
. إنه إلهى

1075
01:13:53,267 --> 01:13:55,477
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1076
01:13:55,519 --> 01:13:57,020
. إنه بطلى

1077
01:14:01,358 --> 01:14:06,905
....قتلى لأول رجل

1078
01:14:06,947 --> 01:14:10,325
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1079
01:14:11,827 --> 01:14:16,164
...أتذكر أدق التفاصيل

1080
01:14:16,206 --> 01:14:18,834
....رائحة شعره

1081
01:14:18,876 --> 01:14:21,461
...الثلج الذى كان على النافذه

1082
01:14:21,503 --> 01:14:23,463
. حتى ورق الحائط

1083
01:14:25,090 --> 01:14:28,635
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1084
01:14:28,677 --> 01:14:31,805
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1085
01:14:31,847 --> 01:14:34,308
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1086
01:14:34,349 --> 01:14:36,810
. أنت مُدان لذلك

1087
01:14:38,061 --> 01:14:39,396
مُدان ؟

1088
01:14:39,438 --> 01:14:42,482
...لقد أصبحت

1089
01:14:42,524 --> 01:14:46,486
..... الحزن الذى حل عليهم

1090
01:14:46,528 --> 01:14:49,156
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1091
01:14:53,744 --> 01:14:55,996
...السيدات والسادة

1092
01:14:56,038 --> 01:14:58,373
...."ضيف "عرض الجرس

1093
01:14:59,875 --> 01:15:01,126
. "تشاك باريس"

1094
01:15:01,168 --> 01:15:03,545
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1095
01:15:03,587 --> 01:15:06,298
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1096
01:15:08,050 --> 01:15:09,384
. سيكون على ما يُرام

1097
01:15:11,094 --> 01:15:12,429
. على ما أعتقد

1098
01:15:30,280 --> 01:15:32,741
هل هذا صحيح ؟

1099
01:15:32,741 --> 01:15:36,370
. نعم , هذا جيد جدا ً

1100
01:15:36,411 --> 01:15:38,163
. جيد جدا ً

1101
01:15:38,205 --> 01:15:40,832
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1102
01:15:41,959 --> 01:15:44,044
. نعم , إننى بخير

1103
01:15:44,086 --> 01:15:48,423
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1104
01:15:58,433 --> 01:16:00,561
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1105
01:16:07,818 --> 01:16:10,654
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1106
01:16:10,696 --> 01:16:13,407
. كان مساعدا ً على المسرح

1107
01:16:15,450 --> 01:16:17,077
ولما فعل ذلك ؟

1108
01:16:19,830 --> 01:16:22,416
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1109
01:16:22,457 --> 01:16:24,585
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1110
01:16:24,626 --> 01:16:27,254
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1111
01:16:27,296 --> 01:16:29,339
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1112
01:16:44,646 --> 01:16:45,939
مرحبا ً؟

1113
01:16:45,981 --> 01:16:49,276
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1114
01:16:49,318 --> 01:16:51,445
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1115
01:16:51,486 --> 01:16:54,281
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1116
01:16:54,323 --> 01:16:57,117
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1117
01:16:57,159 --> 01:16:59,077
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1118
01:16:59,119 --> 01:17:01,788
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1119
01:17:01,830 --> 01:17:03,123
من هذه ؟

1120
01:17:03,165 --> 01:17:04,791
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1121
01:17:04,833 --> 01:17:05,918
. بعد إذنك

1122
01:17:07,461 --> 01:17:12,007
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1123
01:17:12,049 --> 01:17:14,843
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1124
01:17:14,885 --> 01:17:16,470
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1125
01:17:16,512 --> 01:17:18,263
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1126
01:17:18,305 --> 01:17:21,391
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1127
01:17:21,433 --> 01:17:24,937
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1128
01:17:24,978 --> 01:17:28,148
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1129
01:17:28,190 --> 01:17:29,399
... "بينى"

1130
01:17:29,441 --> 01:17:32,945
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1131
01:17:32,986 --> 01:17:36,782
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1132
01:17:36,823 --> 01:17:39,618
. اللعنة

1133
01:17:40,994 --> 01:17:42,371
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1134
01:19:14,338 --> 01:19:15,797
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1135
01:19:18,967 --> 01:19:21,428
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1136
01:19:22,971 --> 01:19:25,098
. شكرا ً

1137
01:19:25,140 --> 01:19:26,433
نعم ؟

1138
01:19:26,475 --> 01:19:28,101
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1139
01:19:28,143 --> 01:19:30,103
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1140
01:19:32,439 --> 01:19:35,442
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1141
01:19:35,484 --> 01:19:36,485
. "تشاك"

1142
01:19:37,986 --> 01:19:41,782
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1143
01:19:43,325 --> 01:19:46,787
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1144
01:19:46,828 --> 01:19:48,455
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1145
01:19:48,497 --> 01:19:52,084
, إنها جيدة
... تبقى

1146
01:19:52,125 --> 01:19:55,003
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1147
01:19:55,045 --> 01:19:56,839
ما الموضوع يا "رود" ؟

1148
01:19:56,880 --> 01:19:59,299
... حسنا ً , الموضوع هو

1149
01:19:59,341 --> 01:20:02,302
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1150
01:20:02,344 --> 01:20:06,431
.. فى التقديرات و التصنيفات

1151
01:20:06,473 --> 01:20:10,561
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1152
01:20:10,602 --> 01:20:12,479
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1153
01:20:12,521 --> 01:20:15,774
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1154
01:20:19,069 --> 01:20:20,737
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1155
01:20:22,197 --> 01:20:24,283
. أنا مجرد حامل الرسالة

1156
01:20:39,548 --> 01:20:43,510
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1157
01:20:45,137 --> 01:20:46,805
... لقد قتلوا أطفالى

1158
01:20:46,847 --> 01:20:48,056
. بكل بساطة

1159
01:20:48,098 --> 01:20:49,933
... أنا أخرجتهم للعالم

1160
01:20:49,975 --> 01:20:53,312
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1161
01:20:53,353 --> 01:20:56,231
. بكل حب ... و مودة

1162
01:20:56,231 --> 01:21:00,194
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1163
01:21:00,235 --> 01:21:02,863
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1164
01:21:02,905 --> 01:21:04,865
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1165
01:21:04,907 --> 01:21:07,618
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1166
01:21:09,745 --> 01:21:11,705
. يا , حبى

1167
01:21:11,747 --> 01:21:15,334
. نعم , إحساس جميل

1168
01:21:36,939 --> 01:21:38,315
تشاك" ؟"

1169
01:21:42,361 --> 01:21:43,570
تشاك" ؟"

1170
01:21:43,612 --> 01:21:45,030
اللعنة . اللعنة

1171
01:21:45,072 --> 01:21:47,533
. بينى" , اللعنة "

1172
01:22:03,715 --> 01:22:06,593
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1173
01:22:06,635 --> 01:22:08,554
. هذا رائع

1174
01:22:10,973 --> 01:22:13,058
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1175
01:22:13,100 --> 01:22:14,810
.... هى

1176
01:22:16,645 --> 01:22:19,940
. إن هذا منزلنا

1177
01:22:19,982 --> 01:22:24,611
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1178
01:22:24,653 --> 01:22:27,322
. و لكن هنا منزلنا

1179
01:22:27,364 --> 01:22:28,949
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1180
01:22:28,991 --> 01:22:30,534
. إنه بيتنا

1181
01:22:32,911 --> 01:22:35,831
. وجدته معك
. زينته معك

1182
01:22:35,831 --> 01:22:38,166
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1183
01:22:38,208 --> 01:22:41,128
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1184
01:22:46,967 --> 01:22:48,677
. أنا آسف

1185
01:22:51,346 --> 01:22:53,682
. أنت مجرد أحمق

1186
01:23:38,101 --> 01:23:41,313
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1187
01:23:41,355 --> 01:23:43,315
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1188
01:23:45,901 --> 01:23:48,862
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1189
01:23:48,904 --> 01:23:51,323
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1190
01:23:51,365 --> 01:23:53,325
. بالطبع أنا أحبك

1191
01:23:53,367 --> 01:23:54,826
... "بينى "

1192
01:23:54,868 --> 01:23:57,496
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1193
01:23:57,538 --> 01:24:01,041
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1194
01:24:01,083 --> 01:24:03,460
. لا أعلم ما معنى ذلك

1195
01:24:03,502 --> 01:24:07,840
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1196
01:24:07,881 --> 01:24:10,384
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1197
01:24:10,425 --> 01:24:12,511
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1198
01:24:12,553 --> 01:24:14,263
.... كنت فقط

1199
01:24:15,806 --> 01:24:19,434
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1200
01:24:19,476 --> 01:24:21,937
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1201
01:24:31,238 --> 01:24:33,448
... كل شىء

1202
01:24:33,490 --> 01:24:35,742
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1203
01:24:35,784 --> 01:24:38,871
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1204
01:24:45,460 --> 01:24:47,379
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1205
01:24:47,421 --> 01:24:50,841
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1206
01:24:55,512 --> 01:24:59,641
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1207
01:25:05,147 --> 01:25:09,651
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1208
01:25:09,693 --> 01:25:11,987
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1209
01:25:12,029 --> 01:25:14,948
.... الحب الرومانسى

1210
01:25:14,990 --> 01:25:17,659
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1211
01:25:21,288 --> 01:25:24,374
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1212
01:26:08,252 --> 01:26:09,670
. "مرحبا ً , "تشاك

1213
01:26:09,711 --> 01:26:11,588
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1214
01:26:11,630 --> 01:26:13,757
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1215
01:26:13,799 --> 01:26:15,425
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1216
01:26:15,467 --> 01:26:18,053
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1217
01:26:18,095 --> 01:26:22,057
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1218
01:26:26,061 --> 01:26:27,563
. نعم

1219
01:26:29,857 --> 01:26:33,277
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1220
01:26:33,318 --> 01:26:35,779
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1221
01:26:35,821 --> 01:26:37,447
. أنا خرجت من اللعبة

1222
01:26:38,699 --> 01:26:40,576
.  كلا أنت لست كذلك

1223
01:26:45,289 --> 01:26:47,291
. لدىَّ فكرة

1224
01:26:47,332 --> 01:26:49,960
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1225
01:26:50,002 --> 01:26:51,795
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1226
01:26:51,837 --> 01:26:53,797
لما لا تقتله أنت ؟

1227
01:26:53,839 --> 01:26:56,049
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1228
01:26:57,593 --> 01:27:00,345
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1229
01:27:00,387 --> 01:27:03,182
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1230
01:27:03,223 --> 01:27:04,391
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1231
01:27:04,433 --> 01:27:07,060
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1232
01:27:10,480 --> 01:27:12,608
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1233
01:27:12,649 --> 01:27:14,735
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1234
01:27:14,776 --> 01:27:17,362
. هن أول من قتلت

1235
01:27:17,404 --> 01:27:19,281
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1236
01:27:19,281 --> 01:27:21,325
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1237
01:27:21,366 --> 01:27:23,076
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1238
01:27:23,118 --> 01:27:25,454
. قامت بتربيتك كالفتيات

1239
01:27:25,495 --> 01:27:26,955
و ماذا أيضا ً ؟

1240
01:27:26,955 --> 01:27:29,625
. والدك , طبيب الأسنان

1241
01:27:29,666 --> 01:27:33,086
. ليس والدك الحقيقى

1242
01:27:33,128 --> 01:27:36,757
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1243
01:27:36,798 --> 01:27:38,926
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1244
01:27:38,967 --> 01:27:40,844
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1245
01:27:40,886 --> 01:27:43,805
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1246
01:27:43,805 --> 01:27:46,141
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1247
01:27:46,141 --> 01:27:47,768
. هذا جنون

1248
01:27:47,809 --> 01:27:51,104
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1249
01:27:52,689 --> 01:27:55,317
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1250
01:27:55,359 --> 01:27:57,361
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1251
01:27:57,402 --> 01:27:59,780
. و ملفاتك ليست أمامى

1252
01:28:08,330 --> 01:28:09,748
.  "بالله عليك يا "جيم

1253
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1254
01:28:24,805 --> 01:28:28,600
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1255
01:28:28,642 --> 01:28:31,520
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1256
01:28:31,562 --> 01:28:34,064
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1257
01:28:35,649 --> 01:28:37,776
. ستعرف من هو

1258
01:30:43,652 --> 01:30:46,238
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1259
01:30:46,280 --> 01:30:48,490
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1260
01:30:59,960 --> 01:31:04,756
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1261
01:31:04,798 --> 01:31:08,343
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1262
01:31:08,385 --> 01:31:12,139
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1263
01:31:12,181 --> 01:31:15,350
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1264
01:31:15,392 --> 01:31:17,895
...  أمير اللعب بالألفاظ

1265
01:31:17,936 --> 01:31:20,147
.. الساحر العظيم

1266
01:31:21,607 --> 01:31:23,984
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1267
01:31:24,026 --> 01:31:25,986
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1268
01:31:26,028 --> 01:31:28,155
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1269
01:31:28,197 --> 01:31:29,656
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1270
01:31:29,698 --> 01:31:30,824
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1271
01:31:30,866 --> 01:31:31,825
و ستارة الدُش ؟

1272
01:31:31,867 --> 01:31:34,203
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1273
01:31:34,244 --> 01:31:37,331
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1274
01:31:37,372 --> 01:31:40,417
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1275
01:31:40,459 --> 01:31:42,461
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1276
01:31:42,503 --> 01:31:45,214
... أيُها السيدات و السادة

1277
01:31:45,255 --> 01:31:49,051
... فقرتنا القادمة

1278
01:31:49,092 --> 01:31:50,636
.. جاء أولا ً

1279
01:31:53,347 --> 01:31:56,683
.... لنا ... من بعيد

1280
01:32:01,063 --> 01:32:04,691
. يا إلهى
. ساُجن

1281
01:32:07,069 --> 01:32:08,529
. هيا

1282
01:32:12,574 --> 01:32:14,826
أتحب شكل والدتك ؟

1283
01:32:14,868 --> 01:32:16,411
. نعم

1284
01:32:16,453 --> 01:32:20,207
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1285
01:32:20,249 --> 01:32:21,542
. تعال هنا , يا أنت

1286
01:32:28,841 --> 01:32:31,343
. آسف , على أسنانك

1287
01:33:07,921 --> 01:33:11,091
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1288
01:33:11,133 --> 01:33:13,635
. خُذنى بعيدا ً

1289
01:33:13,677 --> 01:33:16,597
ما الذى تنتظره ؟

1290
01:33:16,638 --> 01:33:19,308
. تعال. تعال

1291
01:33:19,349 --> 01:33:21,602
. تعال

1292
01:33:23,020 --> 01:33:26,773
. أراك
. و أعلم من أنت

1293
01:33:26,815 --> 01:33:28,400
ما الذى تنظر إليه ؟

1294
01:34:51,942 --> 01:34:53,819
... "عزيزتى , "بينى

1295
01:34:53,861 --> 01:34:58,490
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1296
01:34:58,532 --> 01:35:00,993
. على كل ما حدث

1297
01:35:01,034 --> 01:35:03,954
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1298
01:35:03,996 --> 01:35:06,790
. و لم أستطع أن أراه

1299
01:35:06,832 --> 01:35:09,168
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1300
01:35:10,586 --> 01:35:12,963
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1301
01:35:14,548 --> 01:35:16,175
. "مع حبى , "تشاك

1302
01:35:35,777 --> 01:35:37,779
... حسنا ً

1303
01:35:37,779 --> 01:35:40,115
. أنظروا من خرج من مخبئه

1304
01:35:41,491 --> 01:35:43,493
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1305
01:35:43,535 --> 01:35:46,622
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1306
01:35:46,663 --> 01:35:49,625
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1307
01:35:49,666 --> 01:35:51,960
...  و أنا آسف . أنا

1308
01:35:55,964 --> 01:35:58,175
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1309
01:36:02,346 --> 01:36:04,515
... أننى أكره نفسى

1310
01:36:04,556 --> 01:36:08,810
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1311
01:36:10,270 --> 01:36:12,940
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1312
01:36:12,981 --> 01:36:16,318
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1313
01:36:17,653 --> 01:36:19,655
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1314
01:36:19,696 --> 01:36:22,950
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1315
01:36:22,991 --> 01:36:25,619
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1316
01:36:25,661 --> 01:36:28,080
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1317
01:36:28,121 --> 01:36:31,083
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1318
01:36:31,124 --> 01:36:34,920
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1319
01:36:37,339 --> 01:36:39,007
. حسنا ً

1320
01:36:40,717 --> 01:36:43,345
ما هذا ؟

1321
01:36:43,387 --> 01:36:45,305
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1322
01:36:45,347 --> 01:36:47,266
... أردت أن أكتب شىء

1323
01:36:47,307 --> 01:36:49,810
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1324
01:36:49,852 --> 01:36:51,353
. و لكننى لم أفعل ذلك

1325
01:36:51,395 --> 01:36:54,106
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1326
01:36:54,147 --> 01:36:56,024
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1327
01:36:56,066 --> 01:36:58,694
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1328
01:36:58,735 --> 01:37:01,822
. أنا غير مفيد

1329
01:37:01,864 --> 01:37:05,033
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1330
01:37:08,912 --> 01:37:13,083
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1331
01:37:13,125 --> 01:37:16,128
حقا ً ؟

1332
01:37:16,170 --> 01:37:18,088
. لقد إشتقت إليك

1333
01:37:18,130 --> 01:37:20,340
. كان يمكنك خداعى

1334
01:37:20,382 --> 01:37:22,217
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1335
01:37:24,344 --> 01:37:26,013
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1336
01:37:26,054 --> 01:37:30,642
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1337
01:37:30,684 --> 01:37:33,020
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1338
01:37:34,563 --> 01:37:38,275
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1339
01:37:41,403 --> 01:37:42,738
. أنظرى إلى ذلك

1340
01:37:42,779 --> 01:37:46,033
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1341
01:37:47,659 --> 01:37:50,329
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1342
01:37:50,370 --> 01:37:51,830
حقا ً ؟ أين ؟

1343
01:37:51,872 --> 01:37:54,750
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1344
01:37:57,336 --> 01:37:58,712
. فى نخبة الحياة

1345
01:38:00,714 --> 01:38:02,132
. فى نخبة الحياة

1346
01:38:13,310 --> 01:38:17,022
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1347
01:38:20,275 --> 01:38:24,112
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1348
01:38:26,740 --> 01:38:28,909
... اللعنة . أنا

1349
01:38:28,951 --> 01:38:31,453
.... أنا

1350
01:38:47,302 --> 01:38:49,137
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1351
01:38:49,179 --> 01:38:53,141
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1352
01:38:53,141 --> 01:38:55,727
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1353
01:38:55,769 --> 01:38:59,481
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1354
01:38:59,523 --> 01:39:01,984
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1355
01:39:03,402 --> 01:39:04,903
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1356
01:39:04,945 --> 01:39:09,449
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1357
01:39:12,494 --> 01:39:15,956
... حسنا ... دعنا نرى

1358
01:39:15,998 --> 01:39:19,835
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1359
01:39:21,837 --> 01:39:24,089
. تعال

1360
01:39:24,131 --> 01:39:25,674
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1361
01:39:25,716 --> 01:39:29,469
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1362
01:39:29,511 --> 01:39:33,432
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1363
01:39:33,473 --> 01:39:36,810
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1364
01:39:38,228 --> 01:39:41,773
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1365
01:39:41,815 --> 01:39:43,775
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1366
01:39:43,817 --> 01:39:46,028
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1367
01:39:46,069 --> 01:39:48,614
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1368
01:39:48,655 --> 01:39:51,200
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1369
01:39:53,535 --> 01:39:55,370
أتعلم ماذا ؟

1370
01:39:56,872 --> 01:39:59,124
. أحب "كارليل" أيضا ً

1371
01:39:59,166 --> 01:40:01,168
. أحبه بحق

1372
01:40:01,210 --> 01:40:03,462
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1373
01:41:09,736 --> 01:41:11,697
. فى نخبة الحياة

1374
01:42:09,671 --> 01:42:13,091
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1375
01:42:13,175 --> 01:42:15,344
. كنت أكتب أغانى البوب

1376
01:42:15,385 --> 01:42:19,139
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1377
01:42:19,181 --> 01:42:22,601
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1378
01:42:22,684 --> 01:42:27,022
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1379
01:42:27,064 --> 01:42:31,652
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1380
01:42:53,173 --> 01:42:55,634
... نحن هنا اليوم

1381
01:42:55,717 --> 01:42:59,346
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1382
01:42:59,388 --> 01:43:01,348
. فى حفل الزفاف المقدس

1383
01:43:01,390 --> 01:43:03,851
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1384
01:43:03,892 --> 01:43:07,771
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1385
01:43:07,813 --> 01:43:09,565
... "لعبة العائلة"

1386
01:43:09,606 --> 01:43:14,111
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1387
01:43:14,152 --> 01:43:16,446
.... "عملية الترفيه"

1388
01:43:16,488 --> 01:43:20,701
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1389
01:43:20,742 --> 01:43:24,037
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1390
01:43:24,079 --> 01:43:25,747
.... "عرض رارا "

1391
01:43:25,789 --> 01:43:29,459
... "$عرض جمال 1.98"

1392
01:43:29,501 --> 01:43:31,837
. "عرض الجرس"

1393
01:43:31,879 --> 01:43:34,673
..... "تشاك باريس"

1394
01:43:34,715 --> 01:43:37,551
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1395
01:43:37,593 --> 01:43:42,639
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1396
01:43:42,681 --> 01:43:45,726
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1397
01:44:19,510 --> 01:44:21,720
. التهاني

1398
01:44:22,804 --> 01:44:24,806
. شكرا ً , شكرا ً

1399
01:44:24,848 --> 01:44:26,099
. شكرا ً

1400
01:44:49,289 --> 01:44:51,500
. دانى" قُد الأن"

1401
01:44:54,837 --> 01:44:56,004
. مع السلامة

1402
01:44:56,046 --> 01:44:58,090
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1403
01:44:58,131 --> 01:44:59,967
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1404
01:45:01,176 --> 01:45:03,804
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1405
01:45:03,846 --> 01:45:06,223
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1406
01:45:06,265 --> 01:45:08,350
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1407
01:45:08,392 --> 01:45:10,352
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1408
01:45:10,352 --> 01:45:14,982
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1409
01:45:15,023 --> 01:45:16,942
. و عملى أن أقتل الناس

1410
01:45:16,984 --> 01:45:20,612
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1411
01:45:20,654 --> 01:45:22,990
أتفهمين ؟

1412
01:45:23,031 --> 01:45:25,617
. قتلت الكثير من الناس

1413
01:45:53,645 --> 01:45:57,816
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1414
01:45:57,858 --> 01:46:01,236
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1415
01:46:01,278 --> 01:46:06,366
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1416
01:46:06,408 --> 01:46:09,494
... ينظرون على حياتهم الماضية

1417
01:46:09,536 --> 01:46:14,291
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1418
01:46:14,333 --> 01:46:18,170
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1419
01:46:21,840 --> 01:46:24,051
.... الفائز

1420
01:46:24,092 --> 01:46:28,597
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1421
01:46:28,639 --> 01:46:31,934
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

