1
00:04:02,160 --> 00:04:04,320
البوكسر

2
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
لا حركة

3
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
.حارس الختم الامبراطورى

4
00:04:54,160 --> 00:04:56,600
.أنت الرجل الذى ابحث عنه

5
00:04:59,200 --> 00:05:00,640
!إمرأة

6
00:05:00,720 --> 00:05:02,960
.أنتم الصينيون متقدمون جداً

7
00:05:38,080 --> 00:05:40,000
.هدية من صديق قديم

8
00:05:41,160 --> 00:05:42,680
"وتشاو"

9
00:05:43,520 --> 00:05:46,040
.طلب منى ان ارسل لك تحايته

10
00:05:50,560 --> 00:05:51,640
!أبى

11
00:06:43,880 --> 00:06:45,440
.أبى

12
00:06:45,520 --> 00:06:49,760
.الختم
.يجب ان تعيديه

13
00:06:51,560 --> 00:06:53,000
.أعدك

14
00:06:53,080 --> 00:06:57,680
!أعطى هذه......لأخيكى

15
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
!هه

16
00:07:26,560 --> 00:07:28,080
ماذا تقرأ

17
00:07:29,040 --> 00:07:32,600
قصة
"روى اوبانون يواجه المومياء"

18
00:07:32,640 --> 00:07:33,840
.إنها مذهلة

19
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
استطاع "روى" أن يأخذ
..المومياء من جيش كامل من

20
00:07:36,000 --> 00:07:39,360
الجنود المذئوبة المدربة جيداً
!ومعه رصاصة واحدة

21
00:07:39,440 --> 00:07:41,040
!هذا مستحيل

22
00:07:41,120 --> 00:07:42,320
كلا

23
00:07:42,400 --> 00:07:44,920
.روى" اكتشف متاهات المعبد"

24
00:07:45,000 --> 00:07:47,360
.ثم اطلق الرصاصة على باب المعبد

25
00:07:47,440 --> 00:07:49,360
.وطعن جميع المذؤبين بخنجر فى قلوبهم

26
00:07:50,080 --> 00:07:51,640
وماذا عن فتى شنجهاى؟

27
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
تم القبض عليه فى الصفحة العاشرة

28
00:07:53,440 --> 00:07:55,000
عندما كان "روى" يقاتلهم

29
00:07:55,080 --> 00:07:56,120
!لا تقلق

30
00:07:56,200 --> 00:07:59,160
روى, قادم على انقاذه قبل
ان يكون قرباناً

31
00:07:59,200 --> 00:08:01,880
كل هذه القصص مجرد اكاذيب

32
00:08:01,960 --> 00:08:03,000
!كلا , أنظر

33
00:08:03,040 --> 00:08:04,280
مكتوب على الغلاف

34
00:08:04,320 --> 00:08:07,360
المؤلـف ساج ماكليستر"
...كتب كل قصصه عن طريق

35
00:08:07,440 --> 00:08:09,200
".الرويات المباشرة...

36
00:08:30,280 --> 00:08:32,640
.أسف,أيها الشريف
!لم تحضر الأميرة

37
00:08:36,960 --> 00:08:38,640
.كل يوم تنتظر عربة الظهيرة

38
00:08:38,720 --> 00:08:41,040
.كل يوم نفس القصة

39
00:08:41,120 --> 00:08:42,840
.انها لن تعود

40
00:08:42,880 --> 00:08:45,920
بى بى تزوجت عملها
.فى سان فرانسيسكو

41
00:08:46,000 --> 00:08:47,360
.سيدة متحضرة

42
00:08:47,440 --> 00:08:49,600
.أيها الشريف, وصلك طرد

43
00:08:50,920 --> 00:08:52,720
!ربما منها

44
00:08:52,800 --> 00:08:55,160
.لا, انه من الصين ,أختى ارسلته

45
00:09:43,400 --> 00:09:44,800
.أعرف

46
00:09:49,000 --> 00:09:51,240
.انك ستفتقدنى
.يجب ان اذهب

47
00:09:51,320 --> 00:09:54,560
ابقى هنا وكن حصانا جيدا
.مع الشريف الجديد

48
00:09:59,200 --> 00:10:02,840
عزيزى الشريف, هذه العربة
.متجهة الى الشرق

49
00:10:02,880 --> 00:10:05,440
اليست الصين غرباً؟

50
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
.لست ذاهباً الى الصين
."انا ذاهب الى " نيويورك

51
00:10:08,160 --> 00:10:09,560
.روى" استثمر اموالى"

52
00:10:10,080 --> 00:10:13,080
هل صحيح انه يعيش فى بيت
على قمة جبل "ريتز" ؟

53
00:10:13,280 --> 00:10:14,800
...ومحاط بدستة من الحسناوات

54
00:10:14,880 --> 00:10:16,400
.رهن اشارته...

55
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
.هذا "روى" القديم

56
00:10:17,920 --> 00:10:20,120
.انه تزوج, واستقر

57
00:10:20,160 --> 00:10:22,840
.صدقنى, لقد تغير

58
00:10:24,320 --> 00:10:26,840
.كنا محاطين من كل جانب بالاشرار

59
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
.ليس لدينا وقت
.ليس لدينا فرصة

60
00:10:29,640 --> 00:10:32,760
ولذلك ارسلت فتى شنجهاى
.والاميرة الى الخلف

61
00:10:32,840 --> 00:10:35,320
ياللمسكين
.انه كان مرجعوب جداً

62
00:10:35,360 --> 00:10:37,560
لدرجة انه نسى ان يشكرنى
.على انقاذ حياته

63
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
.تعودت على ذلك

64
00:10:39,400 --> 00:10:43,160
.وذهبت اليهم بحذر, ثم عددت الى ثلاثة

65
00:10:43,200 --> 00:10:45,240
.ثم هجمت كالسهم

66
00:10:45,320 --> 00:10:49,080
.مقاتلاً بكلتا يدي
.والاشلاء تتطاير فى كل جانب

67
00:10:49,120 --> 00:10:51,040
.ولم تصبنى أى رصاصة

68
00:10:51,760 --> 00:10:53,360
.كلا -
.بلى -

69
00:10:53,440 --> 00:10:55,480
ماذا حدث لذهب الامبراطور؟

70
00:10:55,560 --> 00:10:56,760
.حسناُ, لقد تقاسمناه

71
00:10:56,840 --> 00:10:59,800
.وأصريت ان اعطى نصيبى للهنود

72
00:10:59,880 --> 00:11:01,960
الهمجيون؟

73
00:11:02,040 --> 00:11:05,560
ارجوكى لا تقولى على الأناس
.الشرفاء انهم همجيون

74
00:11:05,640 --> 00:11:06,840
...اذا كنتى فخورة بجسدك

75
00:11:06,880 --> 00:11:09,240
واردتى ان تمشى وانت عارية...
.طول النهار,وهذا سوف يجعل منك همجية

76
00:11:09,280 --> 00:11:12,160
.اذن, فانت تشربين مع همجى

77
00:11:25,920 --> 00:11:28,200
وهذا ما تطلقون عليه
.المذاق الفرنسى

78
00:11:28,280 --> 00:11:31,760
انت متطور للغاية, يا
."سيد "اوبانون

79
00:11:32,800 --> 00:11:33,720
!ياه

80
00:11:33,760 --> 00:11:36,840
ما رأيكم فى المزيد من الشمبانيا؟

81
00:11:48,120 --> 00:11:50,280
."ارفع يديك يا "روى

82
00:11:51,160 --> 00:11:52,440
.قلها مرة اخرى

83
00:11:52,480 --> 00:11:54,560
."ارفع يديك يا "روى

84
00:11:54,640 --> 00:11:57,080
!"شون وانج"

85
00:11:57,160 --> 00:11:58,880
!المزعج الماكر

86
00:11:58,960 --> 00:12:00,840
!انظر لحالك-
!انظر لحالك-

87
00:12:00,920 --> 00:12:03,920
ما الذى اتى بك الى نيويورك؟-
.حصتى فى الذهب-

88
00:12:04,000 --> 00:12:06,160
انعش ذاكرتى, أى ذهب؟

89
00:12:06,240 --> 00:12:08,280
.ذهب الامراطور

90
00:12:08,320 --> 00:12:10,760
...حسناً, هذا الذهب موجود

91
00:12:10,840 --> 00:12:13,520
فيما يسمى استثمار ..
وول ستريت" طويل الاجل"

92
00:12:13,600 --> 00:12:15,440
ولا نستطيع الحصول عليها
.الا عند انتهاء المدة

93
00:12:15,520 --> 00:12:16,440
!اريده اليوم

94
00:12:16,520 --> 00:12:18,400
.انت وصلت للتو
.هيا نحتقل

95
00:12:18,440 --> 00:12:19,360
.كلا , ليس لدى وقت

96
00:12:19,400 --> 00:12:22,640
لقد وصلت للعاصمة -
.أبى قد قتل -

97
00:12:26,720 --> 00:12:27,960
...شون" , أنا"

98
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
تريد المال لأعداد الجنازة؟

99
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
.لا, يجب ان اذهب الى انجلترا
.السفينة سترحل فى المساء

100
00:12:33,160 --> 00:12:34,600
أبوك مات فى النجلترا؟

101
00:12:34,680 --> 00:12:37,280
لا فى الصين, اختى تتبعت
.القاتل الى انجلترا

102
00:12:37,360 --> 00:12:40,760
.انتظر, قاتل
.لم افهم جيداً

103
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
!دعنى استنتج الحقيقة

104
00:12:42,840 --> 00:12:45,800
لديك أخت؟
.لم تذكر لى من قبل

105
00:12:45,880 --> 00:12:48,120
هل هى جميلة ام تشبهك؟
.كن صريحاً

106
00:12:48,200 --> 00:12:50,440
.روى", اريد المال"

107
00:12:50,520 --> 00:12:52,360
.لا احب نبرة الصوت هذه

108
00:12:52,440 --> 00:12:55,360
بعد كل ما مررنا به
اتظننى اخدعك؟

109
00:12:55,440 --> 00:12:57,440
.انا لست كذلك

110
00:12:57,520 --> 00:12:59,040
.حسناً

111
00:12:59,600 --> 00:13:01,960
."انا اسف "روى -
.حسناً -

112
00:13:02,040 --> 00:13:03,960
.انت تمر بظروف صعبة هذه الأيام

113
00:13:04,040 --> 00:13:06,160
!يجب عليك تصديق الناس اكثر

114
00:13:06,240 --> 00:13:07,880
.انظر لى
.انه انا

115
00:13:07,960 --> 00:13:10,000
.الزوجين على المنضدة الخامسة
على وشك الطلب

116
00:13:13,680 --> 00:13:15,160
هل تعمل هنا؟

117
00:13:15,240 --> 00:13:16,440
.كلا, لا اعمل هنا

118
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
!يبدوا انهم يردتون نفس البدل

119
00:13:18,920 --> 00:13:21,280
روى", هذا نصيبك فى البقشيش"

120
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
!ياللجنون

121
00:13:27,480 --> 00:13:30,040
..أعتقد, بسبب كثرة مجيئ الى هنا

122
00:13:30,080 --> 00:13:31,480
اعتقدونى اعمل معهم كساقى..

123
00:13:31,520 --> 00:13:34,040
.هذا محرج -
اضعت كل الذهب؟ -

124
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
.ليس كله -
.اين الباقى؟ -

125
00:13:37,440 --> 00:13:41,120
.لدى كلمة لك ايها المنطاد

126
00:13:41,200 --> 00:13:42,840
!اريد مالى الأن

127
00:13:42,920 --> 00:13:44,640
.اهدأ, اهدأ

128
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
هل تفعل اى شئ لتحصل على المال؟

129
00:13:47,880 --> 00:13:49,680
.نعم
.يجب ان ارحل هذا المساء

130
00:13:49,760 --> 00:13:51,480
.حسناً
.خذ هذا المقتاح

131
00:13:51,520 --> 00:13:53,360
.اذهب للغرفة
.ونظف نفسك

132
00:13:53,440 --> 00:13:54,920
صديقك القديم "روى" وجد الخطة

133
00:13:55,000 --> 00:13:57,080
!هيا, اذهب

134
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
مرحباً , يا عزيزى

135
00:14:25,040 --> 00:14:25,920
ماذا؟

136
00:14:26,000 --> 00:14:28,600
!هناك سيدة فى الغرفة
!تردينى ان انام معها

137
00:14:28,640 --> 00:14:29,680
.بالطبع تريد

138
00:14:29,760 --> 00:14:31,840
لقد قلت لها ان سور الصين
..العظيم ليس الشئ الضحم الوحيد

139
00:14:31,920 --> 00:14:32,840
.الذى ظهر فى الصين..

140
00:14:32,920 --> 00:14:35,360
لماذا قلت ذلك؟-
!حتى يمكنك الحصول على المال-

141
00:14:35,440 --> 00:14:37,440
.لن انام مع امرأة من اجل المال

142
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
لماذا؟

143
00:14:38,480 --> 00:14:40,560
.سانام معها من اجل المال

144
00:14:41,120 --> 00:14:43,760
.شون" , اذهب وادى عملك"

145
00:14:43,840 --> 00:14:45,840
.وتذكر اختك فى انجلترا

146
00:14:45,920 --> 00:14:47,280
ماذا؟ -
!"روى" -

147
00:14:47,360 --> 00:14:49,080
.نداء الواجب -
!"روى" -

148
00:14:54,520 --> 00:14:56,320
."مساء الخير سيد " مايور

149
00:14:56,400 --> 00:14:57,680
اين هم؟

150
00:14:57,760 --> 00:14:58,840
من؟

151
00:15:00,160 --> 00:15:01,520
.بناتى

152
00:15:01,600 --> 00:15:02,680
.الطابق العاشر

153
00:15:09,440 --> 00:15:11,800
روى؟
.روى", لديك مشكلة"

154
00:15:11,840 --> 00:15:13,400
!"روى"

155
00:15:13,440 --> 00:15:15,880
.سأذهب للتأكد من شئ
.سأعود بعد قليل

156
00:15:18,240 --> 00:15:19,760
.شون" , لدي خطة جديدة"
.يجب ان نهرب

157
00:15:19,840 --> 00:15:21,520
شون" , ماذا تفعل؟"

158
00:15:21,560 --> 00:15:22,800
.ادلك مؤخرتها

159
00:15:22,880 --> 00:15:25,240
.اتكرها, ايها المنحل

160
00:15:27,560 --> 00:15:29,520
.هيا بنا

161
00:15:30,720 --> 00:15:31,680
.الى اللقاء-
.الى اللقاء-

162
00:15:31,760 --> 00:15:33,560
.هيا

163
00:15:35,040 --> 00:15:37,200
لا افهم, ماذا يحدث؟

164
00:15:37,280 --> 00:15:38,480
.ليس هناك وقت للشرح

165
00:15:38,560 --> 00:15:40,920
.يجب ان تعلم ان هنالك رجال اشرار يلاحقونا

166
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
.لكنى افعل ما يجب فعله

167
00:15:42,400 --> 00:15:46,680
.روى-
.عليك ان تصدقنى هذه المرة-

168
00:15:46,720 --> 00:15:47,800
.حسناً, انظر

169
00:15:47,840 --> 00:15:50,640
.انا فى مرحلة انتقالية فى حياتى

170
00:15:50,720 --> 00:15:52,120
...لكن-
لكن ماذا؟-

171
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
تريد معرفة الحقيقة؟

172
00:15:55,520 --> 00:15:57,440
.لقد خسرت القليل فقط

173
00:15:57,520 --> 00:15:59,480
.أنا ارى انك, تسعى لهدفك

174
00:15:59,520 --> 00:16:03,160
.ولكن انظر لى
!عندى 30 عاما ومجرد ساقى و زانى

175
00:16:03,200 --> 00:16:05,440
!ليس لدى مستقبل

176
00:16:09,760 --> 00:16:11,720
اذن ماهى الخطة؟

177
00:16:11,800 --> 00:16:13,560
"انت كنت دائماً دليلى يا "شون

178
00:16:13,640 --> 00:16:15,800
.ان تسألنى الأسئلة الصحيحة

179
00:16:15,880 --> 00:16:16,800
.الخطة

180
00:16:16,880 --> 00:16:19,480
.الخطة! ان تجد المرأة الصحيحة

181
00:16:19,560 --> 00:16:21,920
وتنجب الكثير من الأبناء
.و تعلمهم القيم والمبادئ

182
00:16:21,960 --> 00:16:24,600
كلا
.الخطة هى الخروج من هنا

183
00:16:24,680 --> 00:16:26,360
.اذن, هيا بنا

184
00:16:37,320 --> 00:16:38,880
.الشرطة, الشرطة-
.يستطيعون المساعدة-

185
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
لا, لا
ليسوا هم

186
00:16:41,240 --> 00:16:44,080
.انهم اوغاد, يستفيدوا من الناس

187
00:16:44,160 --> 00:16:48,440
."تذكر لو اوقفونا انا لست "روى اوبانون

188
00:16:48,480 --> 00:16:49,880
اذن من انت؟

189
00:16:49,920 --> 00:16:53,080
" انا صديقك " المجرم كثير التدخين
من الغرب

190
00:16:53,160 --> 00:16:54,360
ومن انا؟

191
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
."انت؟ أنت " بينيهانا

192
00:16:56,480 --> 00:16:58,520
."بينيهانا"-
.نعم-

193
00:16:58,600 --> 00:17:02,000
انت تعلم الأطفال المشللولين
.اليوجا هنا فى المدينة

194
00:17:02,080 --> 00:17:04,920
.اذهب انت اولاً-
.لا, لماذا انا-

195
00:17:05,000 --> 00:17:07,360
!لأنك مهندم

196
00:17:07,400 --> 00:17:10,240
.والأن اذهب
.لا تجعلهم يرونك

197
00:17:11,880 --> 00:17:12,920
."بينيهانا"

198
00:17:28,720 --> 00:17:30,360
!انت!, انت

199
00:17:38,560 --> 00:17:39,640
.اه

200
00:18:30,640 --> 00:18:33,200
!"بسست!, "شون

201
00:18:33,280 --> 00:18:34,720
.هيا
.لا تضيع الوقت

202
00:18:39,200 --> 00:18:40,120
!انت

203
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
.شون", وجدت تذكرة خروجنا من هنا"

204
00:18:43,840 --> 00:18:45,080
.نحن فى طريقنا

205
00:18:45,160 --> 00:18:47,200
كما يبدوا ان "روى" القديم عاد مرة اخرى

206
00:18:47,280 --> 00:18:49,200
كما فى الأيام الخوالى

207
00:18:49,280 --> 00:18:50,920
!ابحث عنهم

208
00:18:51,000 --> 00:18:53,920
!ابحث فى الزقاق
.هذا الطريق

209
00:18:57,000 --> 00:18:59,800
نعم ,كما فى الأيام الخوالى

210
00:18:59,840 --> 00:19:01,520
هل يمكنك ان تنسى الذهب ولو لحظة

211
00:19:01,600 --> 00:19:03,240
سوف نملك أموالاً لم تحلم بها

212
00:19:03,320 --> 00:19:05,000
.عندما تقلع هذا السفينة

213
00:19:05,080 --> 00:19:08,040
لماذا على ان اصدقك دائماً

214
00:19:08,120 --> 00:19:09,840
ماذا تقصد؟

215
00:19:09,920 --> 00:19:11,360
انت محظوظ , لانى لم استثمر المال

216
00:19:11,440 --> 00:19:14,320
فى فكرة السيارات السخيفة

217
00:19:14,400 --> 00:19:16,120
.نعم, كان يمكننى كسب الكثير

218
00:19:40,120 --> 00:19:41,440
ما هذا؟

219
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
!بيت كلب
.انى فى بيت للكلب

220
00:19:44,840 --> 00:19:46,520
."هيا "شون

221
00:19:46,600 --> 00:19:48,480
.انظر , انا اسف لقد كذبت

222
00:19:48,560 --> 00:19:50,960
.اردت الا اٌحبطك

223
00:19:52,240 --> 00:19:54,200
.هذا ما اردته

224
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
.لا تنظر لى هكذا

225
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
.لقد تعلمت هذه النظرة من أبى

226
00:19:58,520 --> 00:20:00,600
.هكذا كان ينظر لى

227
00:20:01,760 --> 00:20:04,280
ماذا كان يعمل أباك؟
.هل كان حارس امبراطورى

228
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
.لا

229
00:20:05,400 --> 00:20:08,160
.اكثر اهمية

230
00:20:08,240 --> 00:20:10,600
لقد كان حارس الختم الامبراطورى

231
00:20:10,640 --> 00:20:12,080
.هذا ما احبه فى الصين

232
00:20:12,160 --> 00:20:14,840
.وصف كل وظيفة غاية فى الروعة

233
00:20:14,880 --> 00:20:17,800
الختم الامراطورى هو
.رمز قوة الامبراطور

234
00:20:17,880 --> 00:20:19,000
."منذ عهد " جنكيز خان

235
00:20:19,080 --> 00:20:22,240
لقد انتقل الختم من يد
.امبراطور الى اخر

236
00:20:22,320 --> 00:20:25,720
.عائلتى مازالت تحرسه منذ 12 جيل

237
00:20:25,760 --> 00:20:27,280
منذ 12 جيل؟

238
00:20:28,600 --> 00:20:31,240
.وكان على ابى ان يكمل المسيرة

239
00:20:31,320 --> 00:20:35,360
وكان يقول لى انه
.سيأتى يوم اكمل فيه المسيرة

240
00:20:36,840 --> 00:20:39,680
.انا ابنه الوحيد

241
00:20:39,720 --> 00:20:43,160
لو كنت هناك الان
.لكان بامكانى حمايته

242
00:20:43,240 --> 00:20:45,560
.ليس ذنبك
.انت على بعد 3000 ميل

243
00:20:48,720 --> 00:20:50,360
ما الذى يوجد فى هذا الصندوق الصغير؟

244
00:20:51,320 --> 00:20:55,000
.اختى ارسلته الى من ابى

245
00:20:55,080 --> 00:20:57,720
.توجد رسالة بالداخل-
.ماذا تقول-

246
00:20:57,760 --> 00:21:00,400
.انها لعبة اللغز
.لم استطع ان افتحها

247
00:21:00,480 --> 00:21:01,360
ماذا تقصد؟

248
00:21:01,440 --> 00:21:03,880
اجلب مطرقة وهشمها
.لتحصل على ما بداخلها

249
00:21:03,960 --> 00:21:06,080
.يجب ان اتحلى بالصبر

250
00:21:06,160 --> 00:21:08,400
مع مرور الوقت
.سأقدر على فتحها

251
00:21:08,480 --> 00:21:09,800
.وسأكون جاهزا لقرائة الرسالة

252
00:21:09,880 --> 00:21:11,000
.اكسرها يا أحمق

253
00:21:11,080 --> 00:21:13,240
.هذا اسخف شئ سمعته

254
00:21:16,160 --> 00:21:17,920
أرنى اياها

255
00:21:20,840 --> 00:21:22,320
هل تعلم؟

256
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
نحن ذاهبون الى انجلترا

257
00:21:24,320 --> 00:21:27,200
.سنبحث عن قاتل ابيك
.سنعيد الختم الى مكانه

258
00:21:27,280 --> 00:21:28,720
."لا يوجد مقابل لهذا يا "روى

259
00:21:28,800 --> 00:21:29,960
من الذى يتحدث عن مقابل

260
00:21:30,040 --> 00:21:33,360
انا اتحدث عن
الصداقة, الوفاء , الشرف

261
00:21:33,440 --> 00:21:34,880
أفهمت؟

262
00:21:35,840 --> 00:21:37,240
شكراً لك

263
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
.لقد سمعت ان انجلترا بلد المتعة

264
00:21:41,920 --> 00:21:44,080
.كثير من الحسناوات هناك

265
00:21:55,720 --> 00:21:58,320
...اول قائمة العمل يا حضرات

266
00:21:58,400 --> 00:22:02,040
تقرير من صديقنا
..."المحترم اللورد " راثبون

267
00:22:02,080 --> 00:22:06,840
الذى عاد مؤخراً من
.مهمته السياسية من الصين

268
00:22:17,240 --> 00:22:19,200
...اعزائى المحترمين

269
00:22:19,280 --> 00:22:22,960
.لقد اتيتكم بانباء مزعجة من الشرق

270
00:22:23,640 --> 00:22:25,720
.الحروب الضارية تخرب اليابسة

271
00:22:25,760 --> 00:22:28,080
.اعداء الامبراطوا يتأهبون

272
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
"وأكثرهم ضراوة هم " البوكسر

273
00:22:30,720 --> 00:22:34,520
عصبة شريرة من الثوار
.يقتلون بدون رحمة

274
00:22:35,960 --> 00:22:38,160
.ان الصين ليست كما يجب

275
00:22:39,760 --> 00:22:43,640
...لقد استصحبت معى من يستطيع  ان يتوغل

276
00:22:43,720 --> 00:22:47,160
.فى اعماق الصينيون

277
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
!هل هو مجنون

278
00:22:52,880 --> 00:22:55,680
هدية من الامبراطور
."الى الملكة " فيكتوريا

279
00:22:55,760 --> 00:22:59,440
تقديراً لها على مرور 50 عاما
.منذ توليت الحكم

280
00:23:01,160 --> 00:23:02,760
.ياللغرابة

281
00:23:04,080 --> 00:23:05,720
.تحيا الملكة

282
00:23:16,080 --> 00:23:19,200
# انجلترا ترقص على دقات الساعة#

283
00:23:19,280 --> 00:23:22,360
#الناس  يقودون العجل , متحابين#

284
00:23:22,440 --> 00:23:25,400
#"كنيسة ويستمنيتر" , " برج بيج بن"#

285
00:23:25,440 --> 00:23:28,040
#اللون الوردى لوجنة الأطفال#

286
00:23:28,120 --> 00:23:30,360
.جاك" السارق يضرب ضربته مره اخرى"

287
00:23:30,400 --> 00:23:33,040
!اقراء العدد المثير
!اقراء العدد المثير

288
00:23:33,120 --> 00:23:34,680
.سلام يا صاح

289
00:23:35,600 --> 00:23:37,640
.الانجليز ليسوا ودودين

290
00:23:37,720 --> 00:23:40,080
.انهم اناس خاسرون

291
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
خسروا ماذا؟

292
00:23:41,640 --> 00:23:44,960
.شئ بسيط يسمى الثورة الامريكية

293
00:23:45,000 --> 00:23:45,920
.لم اسمع هذا قط

294
00:23:46,000 --> 00:23:47,320
.سأشرح لك

295
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
.انهم أتوا بما يقرب من مليون رجل

296
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
.وكنا مجرد مزارعون بالفؤوس

297
00:23:51,200 --> 00:23:53,240
.وأعطيناهم درساً لن ينسوه

298
00:23:56,520 --> 00:23:58,280
.ياهذا , انا اتمشى هنا

299
00:23:58,360 --> 00:24:01,560
انت تقود على الجانب
.الخطأ من الطريق

300
00:24:01,640 --> 00:24:05,200
.جماعة من الحمقى
.لن يفهموا ابداً

301
00:24:05,280 --> 00:24:06,960
.أهلاً , سيدتى

302
00:24:07,040 --> 00:24:11,640
.انظر لنفسك
.يا احمق

303
00:24:11,680 --> 00:24:13,880
ماذا؟
هل من المفترض الا اغازل سيدة جميلة؟

304
00:24:13,920 --> 00:24:16,320
.اعتقدت انك تريد الاستقرار والزواج

305
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
.أنا اريد
.اتمنى ان استطيع فعل ذلك

306
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
لما لا؟

307
00:24:20,680 --> 00:24:24,120
,فى بعض الاحيان اخاف من المستقبل

308
00:24:24,200 --> 00:24:25,440
.لقد فشلت فى الماضى

309
00:24:25,520 --> 00:24:29,360
والامور لا تسير على ما يرام حالياً

310
00:24:29,440 --> 00:24:33,600
"وقد تأتى الرياح بما لا تشتهى السفن"

311
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
ماذا؟

312
00:24:34,760 --> 00:24:37,800
.انى اصارع طواحين الهواء

313
00:24:37,880 --> 00:24:38,840
.ياه

314
00:24:38,920 --> 00:24:40,960
.لا تقل شيئاً

315
00:24:42,080 --> 00:24:44,920
.حسناً

316
00:24:44,960 --> 00:24:47,440
.بعض الناس غير مستعدين لتكوين عائلة

317
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
.لكن عندى عاطفة نحو الاطفال

318
00:24:50,240 --> 00:24:51,480
.انهم مثل الملائكة

319
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
.احترس ايها الاحمق

320
00:24:53,640 --> 00:24:55,400
.ارجو المعذرة

321
00:24:59,080 --> 00:25:00,960
اضللتم الطريق؟

322
00:25:01,000 --> 00:25:03,360
.نعم , نحن نبحث عن اختى

323
00:25:03,440 --> 00:25:06,080
."انها تسكن فى 23 شارع "اوكسفورد

324
00:25:06,160 --> 00:25:09,200
.اعرف الطريق
.لقد عشت هناك منذ زمن

325
00:25:09,280 --> 00:25:12,120
هل تدلنا على الطريق؟

326
00:25:12,200 --> 00:25:16,040
.حسناً, لكن ذاكرتى ضعيفة

327
00:25:16,120 --> 00:25:18,440
لكن بالتأكيد مقابل شلن
.يمكننى ان ادلك

328
00:25:18,520 --> 00:25:21,120
ماذا تريد منا؟

329
00:25:21,200 --> 00:25:23,160
.اعرض خدماتك فى مكان اخر

330
00:25:23,240 --> 00:25:25,120
.نحن لا نريدها

331
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
.شكراً للنصيحة

332
00:25:26,880 --> 00:25:29,040
.انت! لقد سرقت هذه الساعة من عمى

333
00:25:29,120 --> 00:25:30,320
ماذا؟

334
00:25:49,800 --> 00:25:50,840
.من هنا

335
00:25:54,680 --> 00:25:56,760
.تعال هنا, ايها الخنزير الصغير

336
00:25:56,800 --> 00:25:59,800
الم احذرك من ان تقترب من منطقتنا؟

337
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
.انا على الطريق المستقيم, صدقنى

338
00:26:06,680 --> 00:26:08,960
اذن ما هذه؟

339
00:26:09,040 --> 00:26:10,360
...بعد ان اضربك

340
00:26:10,440 --> 00:26:13,280
ستتمنى انك لم تكن لتهرب
.من الملجاء ابداً

341
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
.اترك الفتى

342
00:26:15,840 --> 00:26:18,640
!سائحان احمقان
!لا تدْسا انفكما

343
00:26:18,720 --> 00:26:20,440
...افعل ما شئت بالفتى

344
00:26:20,480 --> 00:26:22,120
.لكن هذه ساعتى

345
00:26:22,200 --> 00:26:26,480
.حسنا, يوجد جماعة معنا وانتما بمفردكما

346
00:26:26,560 --> 00:26:28,280
.اغربا عن وجهى

347
00:26:28,320 --> 00:26:30,520
.اهداء يا رجل
.سوف تخسر هكذا

348
00:26:30,560 --> 00:26:32,400
.لا تفعل نفس الخطاء مرتان

349
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
!هيا
!خلفه

350
00:27:02,160 --> 00:27:03,440
!ها هو
!امسكوه

351
00:27:03,520 --> 00:27:06,040
.لقد تمكنا منه
!بسرعة

352
00:27:28,480 --> 00:27:31,200
!توقفوا!,  توقفوا

353
00:27:40,160 --> 00:27:41,480
!هيا, امسكوه

354
00:27:41,560 --> 00:27:42,520
!اصعدوا السلم اللعين

355
00:28:16,000 --> 00:28:17,520
!احترس

356
00:28:26,880 --> 00:28:28,440
!أه

357
00:28:51,200 --> 00:28:52,520
!انت , تعال هنا

358
00:29:23,200 --> 00:29:24,320
.جيد

359
00:29:43,320 --> 00:29:44,480
!تحركوا

360
00:30:22,120 --> 00:30:23,280
!انت

361
00:30:35,320 --> 00:30:37,560
هل رأيت ذلك؟

362
00:30:37,640 --> 00:30:39,200
.حسناً

363
00:30:39,320 --> 00:30:40,320
!حسناً؟

364
00:30:40,360 --> 00:30:42,000
!اسميه هروب الدجاجة

365
00:30:42,080 --> 00:30:43,720
.لقد فقدت الوغد

366
00:30:45,720 --> 00:30:46,760
!افسحوا الطريق

367
00:30:46,840 --> 00:30:48,960
!اخلوا المكان

368
00:30:49,040 --> 00:30:50,680
!افسحوا الطريق

369
00:31:02,040 --> 00:31:06,160
!عليكما ايها السيدان مصاحبتى الى الميدان

370
00:31:06,240 --> 00:31:08,720
.هذا ليس الميدان
!انه سجن

371
00:31:08,800 --> 00:31:10,040
.اهداء

372
00:31:11,960 --> 00:31:14,440
!غير معقول

373
00:31:16,160 --> 00:31:17,400
!انتظر
!احدهم قادم

374
00:31:17,440 --> 00:31:19,440
.دعنى اتصرف -
.انا الذى سأتصرف -

375
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
.الانجليز ليسوا مثلك

376
00:31:20,960 --> 00:31:23,080
.ليس لديهم احساس

377
00:31:23,160 --> 00:31:24,200
.قدّم لى معروفاً

378
00:31:24,280 --> 00:31:26,640
اترك "الكونغفو" جانباً
.ودعنى اتكلم

379
00:31:27,880 --> 00:31:31,520
.تعالا هنا
.دعْانى احضنكما

380
00:31:31,600 --> 00:31:33,920
!ياه

381
00:31:34,000 --> 00:31:37,360
.كنت وراء لصوص شارع الصحافة لمدة سنتان

382
00:31:37,440 --> 00:31:39,320
...ثم جئتما واوقعتموهما

383
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
.فى لحظة
!عبقريان

384
00:31:41,240 --> 00:31:42,800
.والان

385
00:31:42,880 --> 00:31:44,120
.هذه ساعتى

386
00:31:44,200 --> 00:31:45,840
.نعم, فتى الشارع اعادها

387
00:31:45,920 --> 00:31:47,880
.من الأفضل له الا يكون قد اتلفها

388
00:31:47,960 --> 00:31:50,840
أتمنى أن يكون الحظ معك -
ماذا تقصد -

389
00:31:50,920 --> 00:31:53,840
.استنتجت من الساعة انك تسخدمها بقسوة

390
00:31:53,920 --> 00:31:55,480
نعم.
كيف عرفت

391
00:31:55,560 --> 00:31:58,040
عن طريق تقنية تحقيقات قد طورتها بنفسى

392
00:31:58,080 --> 00:32:01,240
باستطاعتى استنتاج معلومات عن اى شخص

393
00:32:01,280 --> 00:32:04,640
عن طريق التدقيق فى انفعالاتهم

394
00:32:04,720 --> 00:32:06,480
وماذا تعلم ايضاً؟

395
00:32:08,160 --> 00:32:12,160
صاحب هذه الساعة مقامر سيء

396
00:32:12,240 --> 00:32:13,600
.ومقزز

397
00:32:13,680 --> 00:32:16,280
.وايضاً هرب من الموت مرات عديدة

398
00:32:16,320 --> 00:32:19,720
.وامضى معظم حياته بلا هدف

399
00:32:19,800 --> 00:32:22,520
و تافه يبحث عن غرض
.أو احترام

400
00:32:23,360 --> 00:32:24,640
.نعم

401
00:32:24,720 --> 00:32:27,600
كان عنده ولع لفقده
.امرأة

402
00:32:28,960 --> 00:32:31,320
.هذا مدهش

403
00:32:31,400 --> 00:32:33,320
أنا متأكد انها عامة في
.الحفلات

404
00:32:33,400 --> 00:32:35,120
في أعياد الميلاد
للأطفال الصغار

405
00:32:35,200 --> 00:32:38,000
و لكنها لا تناسب
الكبار

406
00:32:38,040 --> 00:32:39,480
فقط سجل

407
00:32:39,560 --> 00:32:42,120
روى اوبانون غير منجذب
لفقد النساء

408
00:32:42,200 --> 00:32:43,840
فقد النساء
يروق لي

409
00:32:43,920 --> 00:32:45,960
ءأنت روى اوبانون؟-
نعم-

410
00:32:46,040 --> 00:32:47,920
أشهر بطل شعبي شرقي؟

411
00:32:48,000 --> 00:32:49,080
هل سمعت عني؟

412
00:32:49,160 --> 00:32:50,440
!هل سمعت عنك؟

413
00:32:50,520 --> 00:32:53,720
أنا فقط أقرأ "روى اوبانون
يواجه المومياء" خمس مرات

414
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
أنه ساحر

415
00:32:55,040 --> 00:32:56,720
.اريدك ان تقابل فتى شنغهاى

416
00:32:56,800 --> 00:32:57,760
اوه, نعم

417
00:32:57,840 --> 00:33:00,320
الضارب الصيني المخلص

418
00:33:00,400 --> 00:33:03,760
,أنا لست الضارب
كل هذه القصص أكاذيب

419
00:33:03,840 --> 00:33:05,680
هيا, لا تكن قاسي

420
00:33:05,760 --> 00:33:08,120
أنا لا أفهم ماذا كتب
ساج ماك كاليستر

421
00:33:08,200 --> 00:33:11,800
,إذا كان بإمكاني فعل شيء
أنا في خدمتكم

422
00:33:11,880 --> 00:33:14,720
,نحن نبحث عن أختي
هي ساكنة في هذا العنوان

423
00:33:14,800 --> 00:33:17,600
هل يمكنك توصيلنا؟

424
00:33:17,680 --> 00:33:19,520
اوه, عزيزي

425
00:33:19,600 --> 00:33:21,960
أظن أن الأفضل أن تأتي
.معنا

426
00:33:47,440 --> 00:33:48,720
.لين

427
00:33:49,760 --> 00:33:51,200
.وانج

428
00:33:56,760 --> 00:34:00,560
إذا كنت لا تبالي
.فأنا أنتظرك في الخارج

429
00:34:02,720 --> 00:34:04,320
قدمّني

430
00:34:04,360 --> 00:34:07,360
اوه, هذه لين
.أختي الصغيرة

431
00:34:09,280 --> 00:34:09,480
.أنا لست صغيرة

432
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
.روى اوبانون

433
00:34:13,000 --> 00:34:14,280
مسرور للقاءك

434
00:34:15,160 --> 00:34:17,600
... لن تقل لى أن أختك كــ

435
00:34:17,680 --> 00:34:19,640
زهرة اللوتس الجميلة

436
00:34:26,240 --> 00:34:26,840
ماذا قلت؟

437
00:34:28,320 --> 00:34:29,080
لا, لا, لا

438
00:34:29,120 --> 00:34:31,120
لا تتكلموا عني بلغتكم
القومية

439
00:34:32,120 --> 00:34:33,440
لماذا أنت في السجن؟

440
00:34:33,520 --> 00:34:35,280
لقد تتبعت الرجل الذي
قتل أبي

441
00:34:35,360 --> 00:34:36,520
و ماذا؟

442
00:34:36,600 --> 00:34:38,040
و وجدت سكنه

443
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
تسحبت داخل بيته
و حاولت قتله

444
00:34:40,960 --> 00:34:42,880
كان واجبي أن أجد
قاتل أبي

445
00:34:42,960 --> 00:34:45,520
.لا, كان واجبي أنا
.أنا الذي وعدت أبي

446
00:34:45,600 --> 00:34:46,880
لكني أبنه الوحيد

447
00:34:46,960 --> 00:34:49,240
منذ أن هجرتنا الى
...أمريكا

448
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
أبي قال أن ليس له أبن

449
00:34:50,960 --> 00:34:52,280
ماذا؟

450
00:34:54,240 --> 00:34:55,960
الوقت انتهى

451
00:34:56,040 --> 00:34:57,600
الوقت انتهى. تعالى

452
00:34:57,680 --> 00:34:59,120
حركة المفتش المروحية

453
00:34:59,200 --> 00:35:01,000
لماذا لا نلعب الكارت
المشهور

454
00:35:01,080 --> 00:35:02,680
سنأخذها من هذا الطريق

455
00:35:02,720 --> 00:35:04,880
حسناً -
حسناً -

456
00:35:07,960 --> 00:35:10,440
لا تقلقي
سأخذك الي الخارج

457
00:35:15,120 --> 00:35:16,560
كل شيء على ما يرام

458
00:35:16,640 --> 00:35:19,760
في الحقيقة, سأعطيكي
كروت الحظ

459
00:35:21,560 --> 00:35:23,800
تجاهلي النساء العاريات

460
00:35:24,480 --> 00:35:25,520
!وانج

461
00:35:26,280 --> 00:35:29,280
هل فتحت صندوق أبي؟

462
00:35:29,400 --> 00:35:30,920
ليس بَعد

463
00:35:37,760 --> 00:35:40,240
هي تحاول أغتيال
لورد راثبون

464
00:35:40,320 --> 00:35:42,600
أثناء تناوله شاي
المســـاء

465
00:35:42,680 --> 00:35:44,720
يوجد عشر رجال في الصف
الي العرش

466
00:35:44,800 --> 00:35:46,640
أبن عم جلالة الملكة
المفضل

467
00:35:46,720 --> 00:35:48,760
و أروع مبارز في انجلترا

468
00:35:51,560 --> 00:35:53,640
و بالطبع, الضغط طوال اليوم

469
00:35:53,720 --> 00:35:56,760
أكيد القصة أزعجت جاك الخليع
في الصفحة الأمامية

470
00:35:56,800 --> 00:35:58,520
أرتي, لين ليست القاتلة

471
00:35:58,600 --> 00:36:01,320
هي مجرد حقاً, حقاً

472
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
فتاة صينية مرتبكة جداً

473
00:36:03,280 --> 00:36:06,400
احتمال إذا وافقت على توقيع
العديد من الاوتوجراف

474
00:36:06,480 --> 00:36:08,440
و تكلمت مع بعض أنصاري
هنا في انجلترا

475
00:36:08,520 --> 00:36:11,920
,يقدموا بعض المساعدات
هل نستطيع إخراجها من هذا الطريق؟

476
00:36:12,000 --> 00:36:13,840
أنا أسف
هذا خارج السؤال

477
00:36:13,920 --> 00:36:15,280
ماذا سيحدث
لأختي

478
00:36:15,360 --> 00:36:17,960
ستذهب الى المحاكمة
إحتمال تكون مثبتة

479
00:36:18,040 --> 00:36:20,720
في معهد
للجرائم المجنونة

480
00:36:20,800 --> 00:36:23,360
الصحف المصغرة تمنحها
لقب لين المعتوهة

481
00:36:23,440 --> 00:36:25,360
اتوقع أنه يكون جذاب

482
00:36:27,040 --> 00:36:29,000
في الميعاد

483
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
هل عندك فكرة
ما يمكن عمله

484
00:36:47,200 --> 00:36:48,480
إذا أحد رأنا سوياً؟

485
00:36:48,560 --> 00:36:52,240
منذ عودتك, اريد أن أرى
الختم الامبراطوري

486
00:36:52,320 --> 00:36:55,440
أنا سأستضيف مجموعة من بلادي
في حفلة اليوبيل غداً

487
00:36:55,520 --> 00:36:57,760
كن في إسطبلات الخيل في
منتصف الليل

488
00:36:58,360 --> 00:37:01,880
,برجاء
رمز لإحترامي

489
00:37:08,840 --> 00:37:11,160
من هنا حيث ستخرج

490
00:37:13,800 --> 00:37:15,760
ءأمل أن تكون الثقة
بيينا أكثر

491
00:37:15,840 --> 00:37:18,800
عندما أكون الامبراطور
و انت الملك الجديد

492
00:37:27,000 --> 00:37:29,840
ووه, قصر بوكبنجهام
أنظر, شون

493
00:37:29,920 --> 00:37:32,000
هنا تسكن الملكة

494
00:37:33,040 --> 00:37:35,120
أنظر الى هذا الفتى

495
00:37:35,200 --> 00:37:37,840
شون, إنه الحارس الملكي
وظيفته مهمة جداً

496
00:37:37,920 --> 00:37:39,080
أنا كنت مثله

497
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
لا, انهم ليسوا مثلك

498
00:37:40,800 --> 00:37:42,320
انهم يجذبون السياح

499
00:37:42,400 --> 00:37:44,280
يمكنك مواجهتهم
و إهانتهم

500
00:37:44,360 --> 00:37:45,560
و لا يتحركون

501
00:37:45,640 --> 00:37:47,080
أنظر لهذا-
روى-

502
00:37:47,160 --> 00:37:48,400
لا, جيد

503
00:37:48,480 --> 00:37:50,840
يا رفيق
حذاءك غير مربوط

504
00:37:53,760 --> 00:37:57,400
هذا أكبر قنفذ اراه

505
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
روى, قف

506
00:37:59,480 --> 00:38:00,360
الملكة

507
00:38:00,440 --> 00:38:01,360
!أنظر! الملكة

508
00:38:01,440 --> 00:38:04,040
انها تغمرنا

509
00:38:04,120 --> 00:38:05,680
عادة ً يذهب لهذا

510
00:38:05,760 --> 00:38:07,840
أنا و أصدقائى جئنا من أمريكا

511
00:38:07,920 --> 00:38:10,520
بالتأكيد تسمع عنها
و جئنا الي مدينتك

512
00:38:10,560 --> 00:38:13,600
هيا, لابد ان تأخذوها من
مستعمرتي

513
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
روى, قف

514
00:38:14,760 --> 00:38:17,720
أنا أراهن أنك واحد من
لاعبي القمار

515
00:38:17,800 --> 00:38:18,960
مشاعر غير قاسية

516
00:38:23,600 --> 00:38:25,120
لا يستطيعوا فعلها

517
00:38:25,200 --> 00:38:26,480
غير مسموح لك أن
تفعل هذا

518
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
و لا أن تلمسه

519
00:38:27,640 --> 00:38:29,560
لابد أن تنصرف
أيها الغلام الصغير

520
00:38:29,640 --> 00:38:31,120
عندى اصدقاء في
سكوتلاند يارد

521
00:38:31,200 --> 00:38:32,560
سأقضي عليك بضربة واحدة

522
00:38:32,640 --> 00:38:34,040
هل استردت ساعتك؟

523
00:38:34,120 --> 00:38:36,440
لا تقلق على ساعتى
أذهب

524
00:38:36,520 --> 00:38:37,640
إنها جذابة

525
00:38:37,720 --> 00:38:39,080
عن ماذا تتكلم؟

526
00:38:39,160 --> 00:38:41,800
عمي يحتفظ بهذه الساعة من
الرئيس لينكولن

527
00:38:41,880 --> 00:38:43,760
إنها لا تقدر بثمن
انها من ورث العائلة

528
00:38:43,840 --> 00:38:45,760
لا بالنسبة لمقرض المال
مقابل الرهن

529
00:38:45,840 --> 00:38:47,160
لا تسرق

530
00:38:47,240 --> 00:38:49,360
إذا لم أسرق
فلن أكل

531
00:38:49,440 --> 00:38:53,280
من علمك كل هذه الركلات
و الضربات

532
00:38:53,360 --> 00:38:55,120
أبي

533
00:38:55,200 --> 00:38:58,120
!هل سمعت عن هؤلاء؟
أنهم العائلة

534
00:38:58,200 --> 00:38:59,960
أما انت فلا, لأنك
كنت يتيم

535
00:39:00,000 --> 00:39:03,400
الأن, أذهب
أنت تعرقلنا

536
00:39:05,640 --> 00:39:07,760
هذه المدينة تعصف

537
00:39:07,840 --> 00:39:10,800
هل تريدون مكان يأويكم؟

538
00:39:14,280 --> 00:39:16,120
هيا للداخل
دفئوا أنفسكم

539
00:39:16,200 --> 00:39:18,880
ستقع في كثير من
المشاكل

540
00:39:19,000 --> 00:39:20,720
نقتحم المكان هكذا

541
00:39:20,760 --> 00:39:22,440
هكذا يُقال, أحسنت

542
00:39:27,520 --> 00:39:29,320
أنك أكلت الشيكولاتة
الأخيرة

543
00:39:29,400 --> 00:39:30,480
بالطبع

544
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
لابد أن تبحث عن
الأحسن

545
00:39:33,520 --> 00:39:35,080
أنا بالفعل كنت أعيش هكذا

546
00:39:35,160 --> 00:39:37,440
أعيش الحياة كرجل
المدينة النبيل

547
00:39:37,520 --> 00:39:39,320
أحياناً كنت أرسم

548
00:39:39,400 --> 00:39:42,080
أدع " لين " تلعب مع
الاطفال في الحديقة

549
00:39:42,160 --> 00:39:44,480
فيرا, شاك, ديف

550
00:39:44,560 --> 00:39:45,920
من تكون " لين "؟

551
00:39:46,000 --> 00:39:49,480
لين هي أجمل امرأة
قابلتها

552
00:39:49,560 --> 00:39:52,600
هي ستكون المنقذة
"لبيت "اوبانون

553
00:39:52,680 --> 00:39:55,360
,شون
راجع على الخيط

554
00:39:55,440 --> 00:39:58,200
كل ما أفتقده هو الكلب الوفي
الذي يلتف على قدمي

555
00:39:58,280 --> 00:40:00,600
نحن نضيع في الوقت
"لابد أن نجد "راثبون

556
00:40:00,680 --> 00:40:01,920
ماذا تظن أن أفعل؟

557
00:40:02,000 --> 00:40:03,920
تجلس هنا تشرب الخمور
الغالية؟

558
00:40:04,000 --> 00:40:04,920
ثانيــــة

559
00:40:05,000 --> 00:40:07,200
أنا أدبر لخطة

560
00:40:07,280 --> 00:40:11,320
الأن --- ووه
لا تهدر الخمر

561
00:40:11,400 --> 00:40:13,680
- ستسبب مشاكل كثيرة
- هراء

562
00:40:13,760 --> 00:40:15,640
أنا أحاول أن أعلمك
مهارة الثبات

563
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
أساعدك أن تخرج للشارع

564
00:40:17,280 --> 00:40:19,160
الساقي يكسب دولارات كثيرة -
روى -

565
00:40:19,240 --> 00:40:20,880
الخطة

566
00:40:20,960 --> 00:40:22,600
شكراً يا شون

567
00:40:22,680 --> 00:40:24,760
... إذا وجدنا الختم

568
00:40:24,800 --> 00:40:27,720
لابد أن نثبت أن راثبون
هو قاتل أبيك

569
00:40:29,840 --> 00:40:32,400
إنها لعبة " هيل ماري " القديمة

570
00:40:32,480 --> 00:40:34,680
"أنا املك رواية "اين نحفر النفق

571
00:40:37,680 --> 00:40:39,800
,المنجنيق الدموي
يا الهى

572
00:40:39,840 --> 00:40:42,000
لا تحتاج الى منجنيق -
من سألك؟ -

573
00:40:42,080 --> 00:40:44,080
لا تقاطع الكبار حين يتكلمون

574
00:40:44,160 --> 00:40:46,920
لورد نيلسون راثبون يطلب
سعادة رفاقه

575
00:40:47,000 --> 00:40:48,040
في حفلة اليوبيل

576
00:40:48,120 --> 00:40:51,760
على شرف جلوس جلالتها
على العرش للعام الخمسين

577
00:40:51,840 --> 00:40:53,200
تبدو جيدة

578
00:40:53,280 --> 00:40:55,160
لكنها غير آمنة

579
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
لن يدعونا أنا و شون

580
00:40:56,880 --> 00:40:58,240
تنطلقوا الى القلعة

581
00:40:58,320 --> 00:41:00,680
كل ما تحتاجه هو
تنكر مناسب

582
00:41:02,400 --> 00:41:04,880
أنا أحب التنكر الجيد

583
00:41:28,280 --> 00:41:29,720
أبدو كالمهرج

584
00:41:29,800 --> 00:41:32,600
ماذا؟ أنت مهراجا
هذه الملكية الهندية

585
00:41:32,640 --> 00:41:35,720
لكن أنا صيني -
هو نفس الشيء -

586
00:41:35,800 --> 00:41:37,800
حرك رأسك قليلاً

587
00:41:37,880 --> 00:41:40,480
سيعطيك احساس اكثر
بالملكية الهندية

588
00:41:40,560 --> 00:41:43,400
هذا جيد
عرض جيد, عرض جيد

589
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
عرض جيد, عرض جيد

590
00:41:44,680 --> 00:41:47,120
شيريو, شيريو -
شيريو, شيريو -

591
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
ماذا سنفعل عندما نرى
راثبورن؟

592
00:41:48,920 --> 00:41:49,800
نقتله

593
00:41:49,880 --> 00:41:51,720
!لا, حسنــاً؟ لا

594
00:41:51,800 --> 00:41:54,480
ستكون من العامة المدنيون
لأنك لا تملك الختم

595
00:41:54,560 --> 00:41:59,240
لا ختم, لا لين
لا شرف للعائلة, حسناً؟

596
00:41:59,320 --> 00:42:01,600
كن هادئ
حسناً, مظهرنا جيد

597
00:42:01,680 --> 00:42:03,120
دعنا نستمتع بالحفلة

598
00:42:06,080 --> 00:42:08,120
ماذا تفعل؟ -
ذاهب للداخل -

599
00:42:08,200 --> 00:42:10,720
المكان ملهم للأفكار -
أنت قائد الفرس -

600
00:42:10,840 --> 00:42:12,120
أرجع الى العربة

601
00:42:12,160 --> 00:42:14,240
أنتظر في حالة احتياجنا
للفرار السريع

602
00:42:14,320 --> 00:42:15,280
هيا
سريعا

603
00:42:15,360 --> 00:42:16,880
ليس دائما تحصل على ما تريد

604
00:42:16,960 --> 00:42:19,280
لماذا أنت متحامل على
هذا الغلام؟

605
00:42:19,360 --> 00:42:21,880
إني أرى الكثير مني
في هذا الغلام

606
00:42:21,960 --> 00:42:24,080
هى طريقة لتخطيطى
هيا

607
00:42:34,160 --> 00:42:35,760
أسمك, لو سمحت يا سيدي

608
00:42:37,760 --> 00:42:40,760
إذا يمكنني ان أعلن عنك

609
00:42:48,920 --> 00:42:52,240
شالوك ... هولموس

610
00:42:52,320 --> 00:42:54,040
شالوك هولموس

611
00:42:55,560 --> 00:42:58,480
أي مقاطعة سموك تمثلها؟

612
00:43:01,280 --> 00:43:03,880
نيفادا

613
00:43:22,840 --> 00:43:26,640
دعني أقدمك
اللواء الاكبر شارلوك هولموس

614
00:43:26,720 --> 00:43:30,520
و سموه
مهراجة نيفادا

615
00:43:43,080 --> 00:43:45,920
ماذا ترى في استعدادات الأمن؟

616
00:43:46,000 --> 00:43:49,040
كل شىء على ما يرام
يا مولاي

617
00:43:49,120 --> 00:43:50,240
... و إذاً يمكنني أن أقول

618
00:43:50,320 --> 00:43:52,840
أن هذا شرف لي أن أحرس
سيادتك الليلة

619
00:43:52,920 --> 00:43:55,240
لقد تكلمت معنا جميعا في
سكوتلاند يارد

620
00:43:55,320 --> 00:43:58,160
و عندها قلت أنك مهما كنت
بعيد عن العرش

621
00:43:58,240 --> 00:44:00,760
ستظل الأول في قلوبنا

622
00:44:06,400 --> 00:44:08,120
حسنــــاً, هذه هي الخطة

623
00:44:08,160 --> 00:44:09,600
لابد أن نتناول بعض الطعام

624
00:44:09,680 --> 00:44:11,320
ثم نحاول أن نتسلل الى الخارج

625
00:44:11,400 --> 00:44:13,720
أبدأ في البحث عن الختم -
حسنــــاً -

626
00:44:13,800 --> 00:44:15,840
سبوتيد ديك", سيدي؟" -
ماذا؟ -

627
00:44:15,920 --> 00:44:17,560
"سبوتيد ديك"

628
00:44:19,840 --> 00:44:21,040
هل تصدق هذا الرجل؟

629
00:44:21,120 --> 00:44:22,160
أحاول أن أجد شيئــــاً أكله

630
00:44:22,240 --> 00:44:24,000
هو يسألني إذا كنت صفقت

631
00:44:24,080 --> 00:44:26,880
أعتقد انه يعرض عليك طعامــاً

632
00:44:27,920 --> 00:44:29,840
"اوه, "سبوتيد ديك

633
00:44:29,920 --> 00:44:31,320
اوه, كلا
أعتقدت إني نجوت

634
00:44:31,360 --> 00:44:32,760
حقأ أنا لا أحب الحلوى

635
00:44:32,800 --> 00:44:35,960
ربما صديقي يحب بعض
"سبوتيد ديك"

636
00:44:37,920 --> 00:44:39,800
يمكنني تجربة
واحدة من هذا السجق

637
00:44:39,840 --> 00:44:41,560
قليل مدخن يا جو

638
00:44:43,840 --> 00:44:46,280
مم! أنه جيد

639
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
أعتقد أن الطعام هنا
للرضاعة

640
00:44:48,440 --> 00:44:50,520
أنه طازج من اسكتلاندا
يا سيدي

641
00:44:50,600 --> 00:44:53,240
انها مصنوعة من أجود أنواع
مثانة الخراف

642
00:44:57,520 --> 00:45:00,120
سأذهب لتناول بعض الويسكي
و أغسل فمي

643
00:45:05,280 --> 00:45:06,840
يجب أن تجرب طائر السمان

644
00:45:09,200 --> 00:45:11,200
سأقتلهم بنفسي هذا الصباح

645
00:45:11,920 --> 00:45:14,160
كيف حال سيادتك؟

646
00:45:14,240 --> 00:45:16,840
جيد جداً, شكراً

647
00:45:16,920 --> 00:45:20,120
أنا لا اعرف شيئ عن
مقاطعة نيفادا

648
00:45:23,120 --> 00:45:25,600
لكني لم أذهب الى الهند منذ
الثمانينات

649
00:45:25,680 --> 00:45:28,000
لقد قضيت معظم حياتي
في الشرق

650
00:45:28,080 --> 00:45:30,560
لقد سمعت أنك وصلت قريباً
من الصين

651
00:45:30,640 --> 00:45:33,640
إنك حسن الأطلاع
يا مهراجا

652
00:45:33,720 --> 00:45:35,840
انه حلمي أن شعب الصين

653
00:45:35,920 --> 00:45:39,120
يتبعون أمثال الهند
و يعانقون القواعد البريطانية يوماُ

654
00:45:39,200 --> 00:45:40,680
الصينيون مغرورون جداً

655
00:45:40,760 --> 00:45:44,080
أنهم يبّدون العائلة و الشرف
على ما هو أخر

656
00:45:44,160 --> 00:45:47,440
جيد, أنا متأكد
إننا يمكن كسر ذلك

657
00:45:51,440 --> 00:45:53,760
إذا لم تآخذني
لدى أمر لتستمع اليه

658
00:45:53,840 --> 00:45:56,080
لحين أراك لاحقاً

659
00:46:01,120 --> 00:46:03,920
الصبر
أنا فخور بك, يا شون

660
00:46:04,000 --> 00:46:06,360
يجب أن نجد الختم

661
00:46:08,760 --> 00:46:09,960
ماذا ترى؟

662
00:46:15,160 --> 00:46:18,560
أنه جذب مفتاح التنين
المزخرف من مكتبه

663
00:46:18,640 --> 00:46:20,040
أنه كان لأبي

664
00:46:20,120 --> 00:46:21,520
لابد أن انتقم لشرفه

665
00:46:21,600 --> 00:46:23,920
ببطء, أيها النمر
ببطء

666
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
أتحرر من كل ما هو
صيني بداخلى

667
00:46:30,080 --> 00:46:31,160
أين هو

668
00:46:31,200 --> 00:46:33,800
,اللعنة. تذكر علبة اللغز
الصبر

669
00:46:34,960 --> 00:46:37,080
حسناً, لا توجد شبابيك

670
00:46:37,160 --> 00:46:39,120
نحن قادمين من الباب الوحيد

671
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
هذا له تفسير واحد

672
00:46:40,840 --> 00:46:42,520
تذكر في قصة "روى اوبانون
"يواجه الممياء

673
00:46:42,600 --> 00:46:43,720
كيف خرج هذا الملك الميت

674
00:46:43,800 --> 00:46:45,560
منذ طردته الى قبر
الفرعون

675
00:46:45,600 --> 00:46:48,240
كان هناك ممر سري
خلف أبو الهول

676
00:46:48,320 --> 00:46:51,520
يوجد رافعة او زر هناك

677
00:46:51,600 --> 00:46:53,520
ساعدني لرفع بعض الرصاص

678
00:47:06,880 --> 00:47:07,840
روى

679
00:47:07,920 --> 00:47:10,200
الصور. إنها تنظر إلي

680
00:47:10,240 --> 00:47:11,480
أنظر -
نعم -

681
00:47:11,520 --> 00:47:13,560
أنظر, و كأنها تنظر إلي
هذا عظيم

682
00:47:13,600 --> 00:47:15,680
لا, إنها عيون حقيقية
تتحرك

683
00:47:15,760 --> 00:47:18,040
هذا الغلام سيأتى إليك
اليس كذلك؟

684
00:47:18,080 --> 00:47:20,280
غير معقول
نحن لسنا في بيت المثوى

685
00:47:20,320 --> 00:47:22,320
أنها تقنية كان ممثل
يستخدمها

686
00:47:22,400 --> 00:47:25,240
نظرة محدقة كلّية الوجود" أو "العيون"
المتتبعة" هو مصطلح التقنية

687
00:47:25,320 --> 00:47:28,200
و مع ذلك أنه غير عصبي
سأعطيك هذا

688
00:47:32,160 --> 00:47:35,920
روى
الأن هذه العيون. أنظر

689
00:47:36,000 --> 00:47:37,360
مهما قلت يا شون

690
00:47:42,280 --> 00:47:44,960
دعنا نرى ماذا هنا يا راثبون

691
00:47:50,120 --> 00:47:51,280
روى

692
00:47:53,560 --> 00:47:56,400
ماذا يا شون؟
هل التماثيل تتحرك الأن؟

693
00:48:03,200 --> 00:48:04,640
ووه

694
00:48:32,800 --> 00:48:33,560
روى

695
00:48:34,280 --> 00:48:38,320
لا أستطيع أن أفكر و أنت
تصرخ في

696
00:48:39,480 --> 00:48:40,520
شون؟

697
00:48:42,520 --> 00:48:45,560
شون؟ شون؟

698
00:48:46,800 --> 00:48:48,000
هذا سخيف

699
00:48:48,080 --> 00:48:50,600
إذا كنت تتصرف كالأطفال
... و تلعب الألعاب

700
00:48:50,680 --> 00:48:52,080
... أبحث عن شخص أخر

701
00:48:52,160 --> 00:48:53,480
لأني أتخذ هذا بجدية

702
00:48:53,600 --> 00:48:56,240
,أنا هنا في عمل
أنا في مهمة

703
00:48:58,080 --> 00:48:59,120
شون؟

704
00:49:00,720 --> 00:49:01,880
حسناً, شون

705
00:49:01,920 --> 00:49:04,880
حسناً, يا ثعلب الماء الصيني

706
00:49:04,960 --> 00:49:06,200
هيا نلعب

707
00:49:08,400 --> 00:49:09,360
ها

708
00:49:21,280 --> 00:49:22,360
شون, شيطان

709
00:49:40,480 --> 00:49:43,240
هل ستقاتلي معاركي
من اجلي

710
00:49:43,320 --> 00:49:45,920
تعالى
هيا بنا

711
00:49:47,040 --> 00:49:49,440
ماذا؟
ماذا تفعل؟

712
00:49:49,520 --> 00:49:51,960
,إنه مدهش
أنا أحبه

713
00:49:58,640 --> 00:50:01,120
ووه! أنظر إلى هذا

714
00:51:07,680 --> 00:51:10,080
أنتظر. هناك شيء مختلف
في هذه الغرفة

715
00:51:22,840 --> 00:51:23,840
هاي

716
00:51:52,080 --> 00:51:53,760
هيا بنا

717
00:51:54,920 --> 00:51:56,720
وانج -
شون, الحمد لله

718
00:51:56,800 --> 00:51:58,920
الأن لقد ظهر -
لقد وجدته -

719
00:51:58,960 --> 00:52:00,800
انتظر. هل تريد أن تسمع؟

720
00:52:01,360 --> 00:52:03,240
لقد أختفى الختم

721
00:52:35,760 --> 00:52:36,760
لين

722
00:52:38,400 --> 00:52:39,440
روى

723
00:52:40,240 --> 00:52:42,320
هل سنعود؟

724
00:52:42,400 --> 00:52:44,080
روى

725
00:52:53,280 --> 00:52:55,720
هل علينا فعل هذا؟

726
00:52:55,760 --> 00:52:58,800
لقد عُلمت الا أحد
يراني أو يسمعنى

727
00:53:00,240 --> 00:53:01,320
الختم

728
00:53:01,360 --> 00:53:03,040
أنا رجل احترم كلمتى

729
00:53:06,480 --> 00:53:09,120
أنا أتذكر رؤيتى لأخى و
هو يلعب بهذه

730
00:53:09,200 --> 00:53:10,600
مثل خشخشة الأطفال

731
00:53:12,400 --> 00:53:16,720
عندما أردت لمسها,
امبراطورة عجوز ضربتنى

732
00:53:17,720 --> 00:53:19,680
لا شك أن حرمانك
في الطفولة

733
00:53:19,760 --> 00:53:21,920
صنع منك رجل اليوم

734
00:53:22,000 --> 00:53:24,040
ووه شو

735
00:53:24,080 --> 00:53:25,640
من ووه؟

736
00:53:25,680 --> 00:53:27,880
هو أخو الأمبراطور
الغير شرعي

737
00:53:27,960 --> 00:53:30,320
إنه نُفى من المدينة المحرمة

738
00:53:30,360 --> 00:53:32,120
لإنه حاول سرقة الختم
الأمبراطورى

739
00:53:32,200 --> 00:53:33,440
أبينا قبض عليه

740
00:53:33,520 --> 00:53:36,360
و أقسم أن يعود و يطالب
بعرش الأمبراطور

741
00:53:36,400 --> 00:53:39,040
هذا الرجل؟

742
00:53:39,120 --> 00:53:41,520
أنا أفترض
أن كل شيء قد أُعد كما بحثنا

743
00:53:41,640 --> 00:53:44,400
,لا شيء لتقلق منه
كل شيء في مكانه

744
00:53:44,400 --> 00:53:47,400
هذه الماسة كبيرة مثل يد القرد

745
00:53:47,440 --> 00:53:48,920
انظر الى هذا -
روى -

746
00:53:49,000 --> 00:53:50,560
لا تفكر فيها

747
00:53:50,640 --> 00:53:53,240
أنا فقط معجب
بجمالها يا شون

748
00:53:53,320 --> 00:53:56,560
,إنه بعيد الأن
لقد أكملنا عملنا

749
00:54:03,920 --> 00:54:05,160
أين لين؟

750
00:54:18,880 --> 00:54:19,880
!هاي! هاي

751
00:54:24,720 --> 00:54:26,080
لقد أمسكت بك

752
00:54:27,680 --> 00:54:30,000
فقط كنت أبحث
عن رقم واحد

753
00:54:30,080 --> 00:54:30,880
!لا

754
00:54:31,600 --> 00:54:33,000
الطفل وجد الماسة

755
00:54:49,120 --> 00:54:50,400
!شون

756
00:54:59,200 --> 00:55:00,320
انه لاصق

757
00:55:09,440 --> 00:55:10,120
!لين

758
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
اذهبى! يمكنك فعلها

759
00:55:24,080 --> 00:55:27,280
انها وجدته

760
00:55:27,360 --> 00:55:28,360
انها وجدته

761
00:55:28,440 --> 00:55:30,800
!روى! تعالى

762
00:55:30,840 --> 00:55:33,200
شون, ماذا تعرف في تاريخنا
سوياً

763
00:55:33,240 --> 00:55:35,600
يجعلك تفكر أني استطيع
أن أفعل شيء كهذا؟

764
00:55:35,720 --> 00:55:37,200
!روى -
لا أستطيع أن أفعل هذا -

765
00:55:37,240 --> 00:55:38,120
!أسرع

766
00:55:38,160 --> 00:55:40,080
أنتظر

767
00:55:40,160 --> 00:55:41,800
يوجد حل أفضل

768
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
كل يوم أنتظر #
# في الصف

769
00:55:47,120 --> 00:55:49,280
# الأوتوبيسات ساحرة كثيرة #

770
00:55:49,360 --> 00:55:51,840
لأركب الأوتوبيس الذى #
# يأخذنى إليك

771
00:55:51,920 --> 00:55:52,960
بطء السرعة

772
00:55:53,040 --> 00:55:54,400
أنا خفاش خارج الجحيم

773
00:55:56,200 --> 00:55:57,520
بجانب إني لا أعرف مكان الفرامل

774
00:55:57,560 --> 00:55:58,520
!ماذا؟

775
00:56:02,080 --> 00:56:03,840
!أنتبه

776
00:56:17,840 --> 00:56:21,000
# الأن ركبت أوتوبيسي الساحر #

777
00:56:23,200 --> 00:56:24,800
# الأن ركبت أوتوبيسي الساحر #

778
00:56:24,880 --> 00:56:26,440
و ماذا الأن يا رفيقي؟

779
00:56:26,480 --> 00:56:29,760
أسترخى, أسترخى
إبحار لطيف من هنا

780
00:56:38,640 --> 00:56:41,640
نعم, هؤلاء هم الرجال الذين هاجموني

781
00:56:41,720 --> 00:56:45,800
أنا أسف أن المهاجمين
يراوغونا مؤقتا يا سيدي

782
00:56:45,840 --> 00:56:47,720
ربما عليك أن تشرح لى

783
00:56:47,760 --> 00:56:50,720
كيف أن لين المعتوهة دبرت للهرب

784
00:56:50,800 --> 00:56:53,320
من حدود اسكوتلاند يارد تحت مراقبة

785
00:56:53,400 --> 00:56:57,680
أفضل قوة بوليس في العالم

786
00:56:57,720 --> 00:57:00,720
نعم, بالطبع
أنه مدهش جداً

787
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
إنها سرقت القفل

788
00:57:02,880 --> 00:57:06,160
أستخدمت مجموعة من أوراق اللعب

789
00:57:06,200 --> 00:57:10,280
ثم تسلقت الحوائط
... بممسحة و شوكة

790
00:57:10,360 --> 00:57:12,720
و بعض الملابس الداخلية المسروقة

791
00:57:12,760 --> 00:57:14,360
لابد أن تسلم إنها صينية

792
00:57:14,440 --> 00:57:16,920
إنهم مبدعين بشكل كبير
يا سيدي, اليس كذلك؟

793
00:57:18,160 --> 00:57:20,480
هل عدم تكملة معلوماتك لا حدود لها؟

794
00:57:32,520 --> 00:57:37,880
# انه الوقت من الموسم #

795
00:57:37,960 --> 00:57:40,720
# لكي يطير الحب عالياً #

796
00:57:40,760 --> 00:57:45,640
# في هذا الوقت اعطيه بسهولة #

797
00:57:45,680 --> 00:57:48,680
# و دعيني أجرب بيدي السعيدة #

798
00:57:48,760 --> 00:57:50,560
اين أنا؟

799
00:57:51,640 --> 00:57:53,800
!لين

800
00:57:53,840 --> 00:57:55,920
أنا لا أعرف هذه النساء

801
00:57:59,000 --> 00:58:02,600
لين, ماذا تفعلي هنا؟

802
00:58:02,680 --> 00:58:04,360
يا الهي

803
00:58:04,400 --> 00:58:07,160
هل تريدي الوضع الذي
في الصفحة 37

804
00:58:12,000 --> 00:58:14,240
تعالى هنا, يا وقحة

805
00:58:16,080 --> 00:58:17,920
ماذا؟

806
00:58:30,000 --> 00:58:31,880
هل أنت بخير؟ -
لا, لست بخير -

807
00:58:31,920 --> 00:58:34,200
لقد اعتدى على
حيوان مخزن الحبوب

808
00:58:38,280 --> 00:58:41,600
من يترك كومة من الأحجار
في منتصف الحقل؟

809
00:58:41,680 --> 00:58:44,600
لا اعلم يا شون
هؤلاء الناس كحبات الجوز

810
00:58:46,160 --> 00:58:47,440
هيا بنا

811
00:58:50,800 --> 00:58:54,640
هل يمكنني أن أقول لك شيء؟ -
ماذا؟ -

812
00:58:54,720 --> 00:58:56,960
نحن في جحيم من هذه
المغامرة الملعونة

813
00:58:57,040 --> 00:58:59,160
لك عندي مفاجئة

814
00:59:01,560 --> 00:59:02,840
أنا ايضاً

815
00:59:07,440 --> 00:59:09,200
هيا نذهب

816
00:59:09,280 --> 00:59:11,040
أخرج إبهامك يا مهراجا

817
00:59:11,120 --> 00:59:12,520
لماذا؟ -
أخرج من هنا -

818
00:59:13,560 --> 00:59:15,200
!معذرة

819
00:59:16,960 --> 00:59:18,320
!لين -
!لين -

820
00:59:26,080 --> 00:59:28,480
أكتافى مشدودة قليلاً

821
00:59:29,600 --> 00:59:32,040
إنها المرة الأولى لك في
انجلترا, اليس كذلك؟

822
00:59:32,960 --> 00:59:35,760
كيف تعرفي الطريق حولك؟
شيء لا يصدق

823
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
دائما أملك حاسة جيدة للاتجاهات

824
00:59:38,240 --> 00:59:40,040
هذا مؤكد

825
00:59:40,080 --> 00:59:43,280
,أتمنى أن نقول عليه مثلك
!لتعرفين من

826
00:59:43,360 --> 00:59:45,000
ارسلته الى سلسلة جبلية.

827
00:59:45,040 --> 00:59:46,400
قد يكون فُقد الى الأبد

828
00:59:47,440 --> 00:59:49,960
ارسلته مرة الى السور العظيمِ

829
00:59:50,040 --> 00:59:53,640
لقد فُقد لثلاثة أيامِ -
!ثلاثة أيام؟ -

830
00:59:55,120 --> 00:59:57,840
أوه, يوجد الكثير مشترك بيننا

831
00:59:57,920 --> 01:00:00,240
لم ارى شخص مثلك، روي

832
01:00:00,320 --> 01:00:02,080
حقاً؟ -
نعم -

833
01:00:02,960 --> 01:00:06,680
هل يمكنني أن أُخبرك
شيء ماَ بدون أن تعتبريه إهانة؟

834
01:00:06,760 --> 01:00:08,000
ماذا؟

835
01:00:08,080 --> 01:00:11,080
جسمك عظيم

836
01:00:11,120 --> 01:00:13,960
,لقد قلته
إني في الخارج

837
01:00:16,200 --> 01:00:18,680
يجب أن تعملي -
أنا؟ -

838
01:00:18,760 --> 01:00:19,880
أعذرني

839
01:00:21,840 --> 01:00:24,320
شون، ماذا تفعل؟

840
01:00:24,400 --> 01:00:26,680
أنا لا اَحب المقاعد الخلفية

841
01:00:26,720 --> 01:00:29,920
يصيبني بمرض الدوار

842
01:00:36,080 --> 01:00:38,240
الكنيسة البيضاء

843
01:00:38,320 --> 01:00:40,640
هذا يبدو كجار لطيف

844
01:00:43,720 --> 01:00:46,160
ماذا تعني "بوس و بوتس"؟ -
إنه البيت الخشبي -

845
01:00:46,240 --> 01:00:49,480
بعض من البحارين على الباخرة
كانوا يحبونه

846
01:00:53,640 --> 01:00:56,200
!تعال, تعال

847
01:01:04,080 --> 01:01:05,720
أنا لن اترك أختي تبق هنا

848
01:01:05,800 --> 01:01:07,840
ماذا مفترض أن نعمل؟
نصل الى إقليم السافوا؟

849
01:01:07,920 --> 01:01:09,640
سيقبضوا علينا قبل وصولنا الغرف

850
01:01:09,720 --> 01:01:11,320
أنا لا اُبالي هذا المكانِ

851
01:01:15,120 --> 01:01:18,840
أنظر؟
إنها عقلية متفتحة

852
01:01:19,440 --> 01:01:21,280
... أعرف إنه جنون لأني قابلتها فقط

853
01:01:21,360 --> 01:01:24,040
لكني أَعتقد إني أُعجب بها

854
01:01:24,080 --> 01:01:25,280
أَعتقد إنها هى

855
01:01:25,360 --> 01:01:27,000
روى، هي أختي الصغيرة

856
01:01:27,080 --> 01:01:29,040
اعرف ذلك
!الحمد لله

857
01:01:29,120 --> 01:01:30,440
.تلك هي الفرصة الوحيدة لدي

858
01:01:30,520 --> 01:01:32,400
أنا أستعد لإطلاق شيئ قليل

859
01:01:32,480 --> 01:01:34,160
"تدعى "عملية:إكنسها بعيد من أقدامها

860
01:01:34,240 --> 01:01:36,200
أنت في موقف لابد أن تكلمني

861
01:01:36,280 --> 01:01:37,560
هل يمكن أن اعتمد عليك؟

862
01:01:37,640 --> 01:01:39,600
رجاء، يا صاحبي، أنا لا أسألك أي شئ

863
01:01:39,680 --> 01:01:41,960
أكيد، روى
سأخبرها الحقيقة

864
01:01:42,000 --> 01:01:43,320
لا تصر على الحقيقة

865
01:01:43,400 --> 01:01:45,840
أشعر بالحرية لتنعم أطراف
صديقك الخشنة

866
01:01:47,840 --> 01:01:49,840
احبك، يا صاح

867
01:01:53,400 --> 01:01:56,000
لين. تعالي

868
01:02:00,560 --> 01:02:01,800
إجلسي

869
01:02:26,480 --> 01:02:27,720
مرحبا، حبيبي

870
01:02:27,800 --> 01:02:29,160
أتحب المعاشرة؟

871
01:02:29,200 --> 01:02:32,280
!أوه
أين كنت في اليومان الماضيان؟

872
01:02:32,360 --> 01:02:34,440
يمكنني فعلها في ثانية

873
01:02:34,520 --> 01:02:36,080
الآن أنت تنظري الى رجل متغير

874
01:02:36,160 --> 01:02:39,040
أنا اوفر نفسي لشخص خاص

875
01:02:39,120 --> 01:02:40,880
سأعطيك خصم

876
01:02:42,000 --> 01:02:46,240
,ذلك الشيئ الأكثر رومانسية
ذلك ما قالت أي إمرأة لي

877
01:02:46,320 --> 01:02:48,400
الأحسن أن تذهبي

878
01:02:48,480 --> 01:02:50,520
الأحسن أن تذهبي قبل أن
!نفقد السيطرة. أذهبي

879
01:02:50,600 --> 01:02:52,680
... إذا غيرت رأيك

880
01:02:52,720 --> 01:02:53,760
روى!

881
01:03:01,840 --> 01:03:05,040
أبونا تحدث معك عن الرجل المناسب

882
01:03:05,120 --> 01:03:07,960
... يجب أن يكون قوي، شجاع

883
01:03:08,040 --> 01:03:10,480
و أب جيد

884
01:03:10,560 --> 01:03:12,840
مثل روى -
وجدناها, يا شون -

885
01:03:12,880 --> 01:03:14,600
ليس مثل روى

886
01:03:14,640 --> 01:03:16,360
أنت لا تعرفيه كما أعرفه أنا

887
01:03:16,440 --> 01:03:19,200
إن لديه العديد من العادات السيئة

888
01:03:19,240 --> 01:03:20,360
مثل؟

889
01:03:20,400 --> 01:03:24,040
يشرب، يدخن، و يُقامر

890
01:03:24,120 --> 01:03:25,640
شون، ماذا تريد بهذا؟

891
01:03:25,720 --> 01:03:27,600
يعاشر النساء للمال

892
01:03:27,640 --> 01:03:28,840
... ماذا

893
01:03:28,920 --> 01:03:32,720
روي لا تفعل ذلك
أنا ارى ما بداخله

894
01:03:32,760 --> 01:03:34,120
لديه قلب طيب

895
01:03:34,160 --> 01:03:35,240
ذلك صحيح

896
01:03:35,280 --> 01:03:38,560
السلمون لا يعوم ضد تيار الماء

897
01:03:38,640 --> 01:03:39,880
إنه يضرب فراغات

898
01:03:41,200 --> 01:03:43,560
لين، إنه لا يُئــتمن

899
01:03:43,600 --> 01:03:46,960
كيف تقول ذلك؟
أنك صديقه

900
01:03:47,040 --> 01:03:49,400
نعم، نوعاً ما

901
01:03:49,480 --> 01:03:50,840
روى هو نوع من الأصدقاء

902
01:03:50,920 --> 01:03:53,160
أنك لن تُقدّميه إِلى أصدقائك الأخرين

903
01:03:53,200 --> 01:03:54,920
أو تجلبيه للبيت إِلى عائلتك

904
01:03:54,960 --> 01:03:57,600
,دائماً يكذب
أتعرفين ماذا أدعوه

905
01:03:57,680 --> 01:04:00,400
.لَيس روى أوبانون
.روى أوبالوني

906
01:04:01,920 --> 01:04:03,520
.أنا لا أهتم

907
01:04:03,600 --> 01:04:05,600
لين، أنا أرفضه

908
01:04:06,640 --> 01:04:08,520
أنت لست أبي.

909
01:04:16,000 --> 01:04:18,320
واحد #
# العدد الأكثر وحدة

910
01:04:18,400 --> 01:04:20,880
.روى، أنت هنا

911
01:04:20,960 --> 01:04:23,360
أهلا -
مم -

912
01:04:23,440 --> 01:04:26,440
هل تحتاج أي شئ،
يا صاح؟

913
01:04:26,480 --> 01:04:29,480
" أتركني وحيدى "

914
01:04:31,920 --> 01:04:33,200
ماذا حدث؟

915
01:04:35,440 --> 01:04:36,360
.لاشيئ

916
01:04:36,400 --> 01:04:38,280
استيقظت
.على الجانب الخاطئ للسريرِ

917
01:04:38,320 --> 01:04:41,360
اشعر بألم قليل في ظهري
.كمثل أحد وضع سكين فيه

918
01:04:41,440 --> 01:04:43,120
.أنا بخير

919
01:04:43,200 --> 01:04:44,960
.لا تقلق علي

920
01:04:45,040 --> 01:04:48,800
نعم، إنها #
# الخبرة الأكثر حزناً

921
01:04:48,880 --> 01:04:51,960
# أنت ستعرف #

922
01:04:52,040 --> 01:04:53,800
لأن واحد #
# العدد الأكثر وحدة

923
01:04:53,880 --> 01:04:55,600
!روى

924
01:05:01,480 --> 01:05:03,640
هذا يذكرني بخدعة

925
01:05:03,720 --> 01:05:05,600
هل رأيت هذا من قبل؟

926
01:05:05,680 --> 01:05:06,760
!أو هذا؟

927
01:05:07,760 --> 01:05:10,320
تعتقد إنك بارد جداً
بهذا الكارتيه

928
01:05:10,400 --> 01:05:12,880
.طفوليتك حنيت

929
01:05:15,280 --> 01:05:16,520
روى، أنت بخير؟

930
01:05:17,200 --> 01:05:19,240
انظر اليك

931
01:05:19,280 --> 01:05:22,080
هل دعوتني حقاً
روى المخرف؟

932
01:05:25,200 --> 01:05:26,720
روى، أنت لا تفهم

933
01:05:26,800 --> 01:05:29,520
أنت فقط حطمت
.صندوق لغزي

934
01:05:30,520 --> 01:05:32,520
أنا لن أفهم
رسالتي

935
01:05:32,600 --> 01:05:34,360
... روى -
أذهب -

936
01:05:36,320 --> 01:05:38,040
.أنت ميت بالنسبة لي

937
01:05:38,120 --> 01:05:40,400
أنا لا اَعرف شون وانج

938
01:05:53,840 --> 01:05:54,800
ماذا؟

939
01:05:54,880 --> 01:05:57,000
أهلاً روى

940
01:05:58,040 --> 01:05:59,720
من يحبك يا صغيري؟

941
01:05:59,800 --> 01:06:02,360
محاولة لطيفة، شون -
... روى -

942
01:06:02,440 --> 01:06:04,040
.أنا آسف

943
01:06:09,040 --> 01:06:11,760
,لو فعلت ذلك ثانية
فأنت رجل ميت

944
01:06:22,080 --> 01:06:23,120
حرب المخدات

945
01:06:23,200 --> 01:06:25,600
كل مساء، بعد إنتهاء كل #
# العمل اليومي

946
01:06:25,680 --> 01:06:27,840
ادعو حبيبتي و اسألها #
# " ماذا نفعل؟ "

947
01:06:27,920 --> 01:06:30,720
أشاهد أفلام، و #
# و هي لا تحب الخوض في ذلك

948
01:06:30,800 --> 01:06:33,120
وبعد ذلك تسألني #
# الذي لا اجيء إِلى المسطح

949
01:06:33,200 --> 01:06:35,680
و نتناول بعض العشاء #
# و يمر المساء علينا

950
01:06:35,760 --> 01:06:38,000
# بلعب التسجيلات
بجانب الهاي فاي الرائع؟ #

951
01:06:38,080 --> 01:06:39,400
# قلت جيد جيد #

952
01:06:39,440 --> 01:06:40,560
# ذلك ما اَقول #

953
01:06:40,640 --> 01:06:42,600
# قلت جيد جيد #

954
01:06:42,640 --> 01:06:45,200
حبيبتي تحبني #
# تجعلني اشعر بإحساس جيد

955
01:06:45,280 --> 01:06:48,120
عندما تحبني، تجعلني #
# اعرف بأنها لي

956
01:06:48,200 --> 01:06:49,600
# قلت جيد جيد #

957
01:06:49,680 --> 01:06:51,240
أنا روى المخرف

958
01:06:51,280 --> 01:06:52,240
!نعم

959
01:06:52,320 --> 01:06:53,280
أنا ملئ به

960
01:06:53,360 --> 01:06:54,600
!أنت

961
01:06:54,640 --> 01:06:57,520
سنعزف أغنية #
# و نهدئ الأضواء

962
01:06:57,600 --> 01:06:58,720
# لكي لا شيئ يمكن أن يرى #

963
01:06:58,800 --> 01:07:01,280
نحن سنفعل ذلك #
# نحن سنفعل ذلك

964
01:07:01,360 --> 01:07:03,920
,نحن سنفعل ذلك #
# نحن سنفعل ذلك

965
01:07:04,000 --> 01:07:07,520
وهناك لا أحد أخر #
# سيكون حي في العالم

966
01:07:07,600 --> 01:07:08,680
# ما عدا أنا و أنت #

967
01:07:12,880 --> 01:07:15,280
,حبيبتي الجميلة #
# أنا ما عرفت مثل هذه إثارة

968
01:07:15,320 --> 01:07:17,880
,صعب أن أخبرك #
لأني ما زالت أرتعش #

969
01:07:17,960 --> 01:07:20,800
,حبيبتي الجميلة #
# أُريدك لي وحدي

970
01:07:20,880 --> 01:07:22,440
روى؟

971
01:07:22,480 --> 01:07:25,960
روى؟

972
01:07:28,040 --> 01:07:28,920
!لين

973
01:07:33,680 --> 01:07:35,520
كانت فكرته

974
01:07:36,720 --> 01:07:38,000
!شون -
!الملابس -

975
01:08:09,280 --> 01:08:10,880
ليلة لطيفة للتنره

976
01:08:19,280 --> 01:08:20,240
!لين

977
01:08:20,280 --> 01:08:21,680
!لين -
!ءأنت هناك -

978
01:08:21,760 --> 01:08:22,720
ماذا تفعل؟

979
01:08:22,800 --> 01:08:25,320
ألا تعرف هناك
قتلة في الفناء؟

980
01:08:25,400 --> 01:08:27,080
إنساه

981
01:08:34,720 --> 01:08:36,520
من هذه الأشخاصِ بحق الجحيم؟

982
01:08:36,560 --> 01:08:37,480
"البكسر"

983
01:08:37,520 --> 01:08:38,920
ماذا يريدون منا؟

984
01:08:38,960 --> 01:08:41,120
.هم معى

985
01:08:43,520 --> 01:08:46,720
أعتقد أننا نحتاج
.للدردشة قليلة

986
01:08:55,840 --> 01:08:57,880
-- شون وانج

987
01:08:57,960 --> 01:09:00,600
الرجل الذي يمكن أن يقاتل
.إمبراطور

988
01:09:00,680 --> 01:09:03,240
الإمبراطور لا يملك
.سكين دفنه أبداً

989
01:09:03,320 --> 01:09:04,880
أفهم

990
01:09:04,920 --> 01:09:07,280
أنت مازِلت
أخي الحجري

991
01:09:07,360 --> 01:09:09,120
أنا لست هنا من أجله

992
01:09:10,000 --> 01:09:11,880
أنا هنا لأبي

993
01:09:11,960 --> 01:09:13,760
بالطبع

994
01:09:16,760 --> 01:09:20,200
هذا خنجري
.ذلك غمسته في قلبه

995
01:09:20,240 --> 01:09:22,160
إنه مازال ملطخ
.بدمه

996
01:09:26,800 --> 01:09:29,080
اَعرف أن الولد أخذ الختم

997
01:09:29,160 --> 01:09:30,280
أين هو؟

998
01:09:30,320 --> 01:09:31,400
.لا نعرف

999
01:09:31,440 --> 01:09:33,280
تلك هي الحقيقة
نحن لا نعرف

1000
01:09:33,360 --> 01:09:35,080
... مم

1001
01:09:36,080 --> 01:09:38,440
... ماذا
ماذا تفعل؟

1002
01:09:42,160 --> 01:09:43,720
قف! أنزلها

1003
01:09:44,760 --> 01:09:46,240
!أنزلها
!أنزلها

1004
01:09:46,320 --> 01:09:48,000
أو ماذا، سيد أوبانون؟

1005
01:09:48,080 --> 01:09:50,320
هل ستضربني؟

1006
01:09:50,400 --> 01:09:53,520
لقد قرأت كل
مآثوراتك السخيفة

1007
01:09:53,600 --> 01:09:54,960
... اعني، فقط

1008
01:09:55,040 --> 01:09:59,120
ما هو الاحساس أن تقتل ممياء
بيديك العارية؟

1009
01:09:59,240 --> 01:10:01,320
أمة جاهلة

1010
01:10:01,360 --> 01:10:03,880
ستسعد بمثل هراء راعي البقرِ

1011
01:10:03,960 --> 01:10:05,960
ووه ووه ووه
كن هادئ

1012
01:10:06,000 --> 01:10:08,200
ما مشكلة
الهجمات الشخصية؟

1013
01:10:08,240 --> 01:10:09,880
أنت لا تراني
أعلق

1014
01:10:09,960 --> 01:10:13,200
بالنسبة لطبيعتك العجينية
أو لهجتك المتكبرة

1015
01:10:13,280 --> 01:10:16,160
,أو حتى بذائتك
و الكتب الجنسية القذرة

1016
01:10:16,240 --> 01:10:18,160
,نعم، رأيت كتابك
.اقرفني

1017
01:10:20,680 --> 01:10:23,000
أوه، لماذا دائما الرأس
ايها الناس؟

1018
01:10:24,600 --> 01:10:27,200
!قف! قف! قف

1019
01:10:27,280 --> 01:10:28,320
!فقط قف

1020
01:10:28,400 --> 01:10:31,200
ماذا نفعل هنا؟
يا رجال, أنظروا الى هذه

1021
01:10:31,280 --> 01:10:33,800
... نحن نتصرف مثل الحيوانات
على ماذا؟

1022
01:10:33,880 --> 01:10:35,080
الختم؟

1023
01:10:35,120 --> 01:10:37,600
الختم يمثل
القوة الإمبراطورية

1024
01:10:38,320 --> 01:10:40,920
أنا سأَستخدمه في توحيد
أعداء الإمبراطورِ

1025
01:10:41,000 --> 01:10:43,840
و أعصف بالمدينة المحرمة

1026
01:10:43,920 --> 01:10:45,280
ما لك في ذلك؟

1027
01:10:45,360 --> 01:10:47,480
أنت تنظر
الى ملك المستقبل لإنجلترا

1028
01:10:47,560 --> 01:10:49,360
أنت، مثل، الـعشرين في خط العرش

1029
01:10:49,440 --> 01:10:50,640
العاشر

1030
01:10:50,720 --> 01:10:52,760
لكن صديقي
سيغير كل ذلك

1031
01:10:52,840 --> 01:10:56,040
... ببساطة
عملية إزالة

1032
01:11:00,080 --> 01:11:02,040
هذه تدعى رشاش

1033
01:11:02,120 --> 01:11:05,280
,الأول من نوعه
يشعل 200 دورة في الدقيقة

1034
01:11:05,360 --> 01:11:07,560
.الوصية إِلى الإبداع البريطاني

1035
01:11:07,600 --> 01:11:10,320
,أوه، إذا أنت سرقت الختم

1036
01:11:10,400 --> 01:11:12,400
وبعد ذلك تسقط
تسعة ملوك؟

1037
01:11:14,080 --> 01:11:16,560
اصبحت النهايةَ القصيرة
لذلك العصى، يا صديقي

1038
01:11:20,400 --> 01:11:21,880
.إرمهم في النهرِ

1039
01:11:23,680 --> 01:11:25,040
أين تأْخذها؟

1040
01:11:25,120 --> 01:11:26,920
.لأصنع تاريخ

1041
01:11:26,960 --> 01:11:29,080
يمكنني أَن ارى مسبقا
العناوين البارزة

1042
01:11:29,160 --> 01:11:33,160
أمة تندب لين المعتوهة "
" مذابح عائلة ملكية

1043
01:11:46,520 --> 01:11:50,720
أحتاج تأمينك
إنك ستجد الختم

1044
01:11:50,800 --> 01:11:52,360
لا تهتم بنفسك.

1045
01:11:52,440 --> 01:11:54,360
رجالي ينظفون المدينة بحثاً

1046
01:11:54,480 --> 01:11:59,280
... الأحسن أن تصلي لهم ليجدوه
,أو إتفاقنا إنتهى

1047
01:11:59,320 --> 01:12:03,560
.و لن تنال التاج

1048
01:12:09,920 --> 01:12:12,640
,شون، لابد أن أعترف لك بشيء

1049
01:12:12,720 --> 01:12:14,800
,أنت تحب أختي

1050
01:12:14,880 --> 01:12:16,800
... جيد، هو، لكن

1051
01:12:16,880 --> 01:12:19,480
أنا لم أفقد كل الفلوس
في زيبلن

1052
01:12:19,560 --> 01:12:20,880
لا؟

1053
01:12:20,960 --> 01:12:25,080
أنفقت أغلبها في قصص
روى اوبانون

1054
01:12:25,160 --> 01:12:26,560
كتبتهم

1055
01:12:26,640 --> 01:12:28,160
لا، ساج مكاليستر
.كتبهم

1056
01:12:28,240 --> 01:12:31,280
.ذلك ما أقوله، يا صاح
.أنا ساج مكاليستر

1057
01:12:36,080 --> 01:12:37,520
!هل كتبت تلك الأكاذيب؟

1058
01:12:37,600 --> 01:12:39,400
كان عندي دائما عدم
إحترام ذاتي

1059
01:12:39,480 --> 01:12:40,880
كم عدد الكتب التي طبعتها؟

1060
01:12:40,960 --> 01:12:43,040
,أنا ناشر ذاتي
.من المحتمل مليون نسخة

1061
01:12:44,080 --> 01:12:45,960
نحن في الحقيقة كنا الثاني
بعد الإنجيل تلك السنة

1062
01:12:46,000 --> 01:12:46,840
أوه، أنت

1063
01:12:46,920 --> 01:12:48,960
احزر أنا الآن
أسوأ صديق

1064
01:12:49,040 --> 01:12:51,080
... شخص يمكن أن يسئل عن

1065
01:12:52,400 --> 01:12:55,600
.لا، أنت صديق جيد

1066
01:12:55,680 --> 01:12:56,720
شكراً لك

1067
01:12:56,800 --> 01:13:00,040
,إذا كنت تحب لين حقاً
فلن أقف في طريق حبكم

1068
01:13:00,120 --> 01:13:01,160
حقاً؟

1069
01:13:01,240 --> 01:13:05,280
,لكن إذا كسرت قلبها
ساَكسر ساقك

1070
01:13:05,360 --> 01:13:06,440
هذا عدل

1071
01:13:07,640 --> 01:13:11,000
,جيد
أصدقاء إِلى النهاية، شون

1072
01:13:11,080 --> 01:13:12,680
و هذه هي النهاية

1073
01:13:17,200 --> 01:13:18,560
شون، هل حصلت على خطة؟

1074
01:13:18,640 --> 01:13:20,040
لن تحدث أن يكون عندك
خطة، هل أنت؟

1075
01:13:20,120 --> 01:13:21,120
.نعم

1076
01:13:21,200 --> 01:13:22,920
هل أفعل شيء؟ -
لا -

1077
01:13:22,960 --> 01:13:25,680
جيد. أنا ساتركك لعمل
.الرفع الثقيل

1078
01:13:40,000 --> 01:13:41,800
شون، بسرعة

1079
01:13:47,160 --> 01:13:48,080
!شون

1080
01:13:48,160 --> 01:13:49,160
!شون! شون! أسرع

1081
01:13:49,280 --> 01:13:50,360
!أسرع

1082
01:13:50,400 --> 01:13:52,040
!أسرع! شون! أسرع

1083
01:13:52,120 --> 01:13:53,080
!روى

1084
01:13:56,880 --> 01:13:58,200
!أنا قادم

1085
01:13:59,920 --> 01:14:00,800
!شون

1086
01:14:02,080 --> 01:14:03,040
!أوه

1087
01:14:04,400 --> 01:14:05,800
!الماء متسخ جداً

1088
01:14:05,880 --> 01:14:07,920
!لا! لا! إنه متسخ! لا

1089
01:14:34,560 --> 01:14:37,800
.فقط أذهب و غرقني
.أنا لا أهتم ثانياً

1090
01:14:41,440 --> 01:14:41,880
!روى

1091
01:15:39,240 --> 01:15:41,080
تبدو سخيف

1092
01:15:42,720 --> 01:15:44,160
.أَعتقد أن منظرنا جيد

1093
01:15:46,400 --> 01:15:49,320
لابد حقاً أن أحتج
.لهذا التدخل

1094
01:15:49,400 --> 01:15:52,400
الجميع في لندن في الخارج
ينظفون الشوارع بحثاً

1095
01:15:52,480 --> 01:15:53,360
عليكم انتم الإثنان

1096
01:15:53,440 --> 01:15:54,760
هل شربت؟

1097
01:15:54,840 --> 01:15:58,080
أشرب منذ إلغاء
.عملي

1098
01:15:58,160 --> 01:15:59,160
هل فصلوك؟

1099
01:15:59,240 --> 01:16:01,080
اللورد راثبون رأى ذلك

1100
01:16:01,160 --> 01:16:02,080
.أنا آسف

1101
01:16:03,120 --> 01:16:04,560
.بلا نتيجة

1102
01:16:04,640 --> 01:16:07,880
أنا ما اردت أن أكون
.مفتش بالدرجة الأولى

1103
01:16:07,920 --> 01:16:10,280
كانت فكرة أبي

1104
01:16:10,320 --> 01:16:12,440
اردت دائما أن أكون
كاتب

1105
01:16:13,520 --> 01:16:14,560
نعم

1106
01:16:14,640 --> 01:16:16,320
آرتي، نحتاج مساعدتك

1107
01:16:16,400 --> 01:16:17,880
راثبون اَخذ لين

1108
01:16:17,960 --> 01:16:19,120
سيقتل
العائلة الملكية

1109
01:16:19,440 --> 01:16:20,800
و سيتولى
العرش

1110
01:16:20,880 --> 01:16:23,240
هل عندك أي دليل

1111
01:16:23,280 --> 01:16:26,200
أتدعم هذه
الإدعاءات الغير معقولة؟

1112
01:16:26,280 --> 01:16:28,840
.لدينا هذه
.إنها للولد

1113
01:16:28,880 --> 01:16:31,560
.إستعمل تقنيتك
.أخبرنا أين هو

1114
01:16:33,520 --> 01:16:35,800
... شمع البرافين
.إستمتاع أكبر

1115
01:16:35,880 --> 01:16:37,240
.هو في كنيسة

1116
01:16:37,320 --> 01:16:39,040
الشرير الصغير يختفي
.في كنيسة

1117
01:16:39,120 --> 01:16:40,560
.لا، لا، لا

1118
01:16:40,640 --> 01:16:42,480
.إنه ليس شمع شمعة

1119
01:16:42,560 --> 01:16:43,640
.وجدتها

1120
01:16:47,280 --> 01:16:49,000
.لا تقلق. ستفعلها -
ماذا تفعل؟ -

1121
01:16:49,040 --> 01:16:50,920
يلتقط القفل -
!جيد، أسرعوا -

1122
01:16:50,960 --> 01:16:54,120
.شون، لو سمحت, لو سمحت
إنها عملية دقيقة جداً

1123
01:16:54,160 --> 01:16:57,480
.دع آرتي يعمل شغله
.إنه قريب من العمل الفني

1124
01:16:57,520 --> 01:16:59,560
.تحتاج دقة الجراح

1125
01:16:59,640 --> 01:17:01,800
.يجب أن تكون دقيق جداً

1126
01:17:01,840 --> 01:17:04,080
ربما إذا نسد
مكان أخر الى هناك

1127
01:17:08,360 --> 01:17:09,840
.هذا يعمل, أيضاً

1128
01:17:09,920 --> 01:17:12,040
.ننقص بعض الدقة

1129
01:17:15,440 --> 01:17:17,520
.حسناً, حسناً
.دعنا ندخل

1130
01:18:21,480 --> 01:18:22,600
... ماذا

1131
01:18:26,600 --> 01:18:28,480
.سأَكسر رقبتك

1132
01:18:28,560 --> 01:18:29,320
.تعال هنا

1133
01:19:08,720 --> 01:19:09,640
أنظر هنا.

1134
01:19:09,680 --> 01:19:11,720
تعال، أين هى؟ -
ماذا؟ -

1135
01:19:11,800 --> 01:19:13,360
أنت تعرف
.ماذا أتحدث عن

1136
01:19:13,440 --> 01:19:14,760
"لا تعطيني "ماذا

1137
01:19:15,480 --> 01:19:16,720
ماذا نجد هنا؟

1138
01:19:16,800 --> 01:19:18,400
.أوه، نعم

1139
01:19:19,480 --> 01:19:21,680
أنت لا تبالي
إن إستردت هذه، هل أنت؟

1140
01:19:21,760 --> 01:19:23,240
.إذهب
.إخرج من هنا

1141
01:19:23,320 --> 01:19:24,200
!إذهب

1142
01:19:24,280 --> 01:19:25,200
روي؟

1143
01:19:25,280 --> 01:19:26,440
.لقد وجتها

1144
01:19:29,400 --> 01:19:31,000
.أعطيني الختم

1145
01:19:31,920 --> 01:19:34,000
!أعطني الختم

1146
01:19:46,040 --> 01:19:48,320
!جيد، انتشروا

1147
01:19:48,400 --> 01:19:49,480
!من هناك

1148
01:19:50,720 --> 01:19:52,080
.هيا بنا

1149
01:20:00,880 --> 01:20:02,800
العربة هناك

1150
01:20:11,760 --> 01:20:13,720
و الأن، ماذا سنفعل؟

1151
01:20:16,400 --> 01:20:17,640
!تعال، نفكر

1152
01:20:17,680 --> 01:20:19,880
أنا لن اذهب
إلى سجن إنجليزي

1153
01:20:19,920 --> 01:20:22,680
بشعري الأشقرِ الريشي
,و جسم شون الرياضي

1154
01:20:22,760 --> 01:20:24,600
سيحاولون أن يجعلونا
.حسناوات الحفل

1155
01:20:24,680 --> 01:20:26,640
,إنساه
أنا لن ارجع

1156
01:20:27,920 --> 01:20:31,000
جيد، على الأقل سنرى
منظر جيد من الألعاب النارية

1157
01:20:31,080 --> 01:20:32,280
.من الإسكتلند يارد

1158
01:20:32,400 --> 01:20:34,160
الألعاب النارية؟ -
.نعم -

1159
01:20:34,200 --> 01:20:36,560
عند منتصف الليلِ، سيطلقون
هذا العرضِ الضخم

1160
01:20:36,640 --> 01:20:38,320
من أسطول صغيرِ
على شاطئ التايمز

1161
01:20:38,400 --> 01:20:41,160
إنها ضربة البداية الرسمية
لبدء يوبيل الملكة

1162
01:20:41,240 --> 01:20:43,080
هل العائلة الملكية
ستكون هناك؟

1163
01:20:43,760 --> 01:20:46,440
سيشاهدون
المنظر من الشرفة

1164
01:20:46,480 --> 01:20:47,920
أمام النهرِ

1165
01:20:48,000 --> 01:20:49,880
سيكون معه رشاش
.على المركب

1166
01:20:51,680 --> 01:20:52,640
نعم.

1167
01:21:01,280 --> 01:21:03,160
هل فقدت طريقك؟

1168
01:21:03,240 --> 01:21:04,720
الطفل، أخبرني
.أنت تعلم مكان الخروج

1169
01:21:17,280 --> 01:21:19,320
حركة لطيفة، أيها طفل

1170
01:21:19,400 --> 01:21:20,720
إذا لماذا رجعت؟

1171
01:21:20,800 --> 01:21:23,280
لماذا تخلين عن الختم؟

1172
01:21:25,880 --> 01:21:27,440
بسبب أني غبي

1173
01:21:29,120 --> 01:21:30,680
اعتقد أني غبي، أيضاً

1174
01:21:30,800 --> 01:21:32,840
.جيد، ضعها هنا، يا غبي

1175
01:21:34,000 --> 01:21:35,080
.أنا لم أعرف إسمك

1176
01:21:35,160 --> 01:21:31,960
... إسمي تشابلن

1177
01:21:37,280 --> 01:21:39,200
.تشارلي تشابلن

1178
01:22:37,240 --> 01:22:38,680
.أعذرني -
.أعذرني -

1179
01:22:38,760 --> 01:22:39,880
!لو سمحت

1180
01:22:39,880 --> 01:22:41,640
.أعذرني -
.أعذرني -

1181
01:22:49,640 --> 01:22:51,120
.ستحمي العائلة الملكية

1182
01:22:51,200 --> 01:22:52,160
.و أنا سأنقذ لين

1183
01:22:52,240 --> 01:22:54,040
كيف ستفعل ذلك؟

1184
01:24:17,880 --> 01:24:19,080
هل أنتِ بخير؟

1185
01:24:25,040 --> 01:24:26,280
!لقد أنقذتك

1186
01:24:26,320 --> 01:24:27,400
!لقد تأخرت

1187
01:24:27,440 --> 01:24:28,400
!ماذا؟

1188
01:24:32,920 --> 01:24:34,040
نيلسون؟

1189
01:24:46,600 --> 01:24:48,320
لماذا تخفي نفسك
في الخلف هناك؟

1190
01:24:48,400 --> 01:24:50,520
أنا لا احب أَن أُعرقل
.المنظر أمامك، سموك

1191
01:24:50,600 --> 01:24:52,360
.كلام فارغ
.أنت الذي رتبت كل هذا

1192
01:24:52,440 --> 01:24:54,240
يجب أن تكون
في الصف أمامي

1193
01:24:54,320 --> 01:24:57,680
,ايؤسفني بأن, اوه
بكل أحترام يجب أَن أتراجع

1194
01:24:57,760 --> 01:25:00,320
أَحتاج أَن أتابع
.كل الإجراءات

1195
01:25:04,880 --> 01:25:07,160
,نيلسون
.لقد تعبت نفسك

1196
01:25:07,240 --> 01:25:09,600
إنتظر لترى النهاية

1197
01:25:13,840 --> 01:25:15,320
أهلاً

1198
01:25:17,640 --> 01:25:19,240
أهلاً

1199
01:25:23,840 --> 01:25:25,280
!أوه

1200
01:26:27,680 --> 01:26:28,880
هذا يائس

1201
01:26:28,960 --> 01:26:30,800
نحن لن نستطيع
.أن نتخلل الحراس

1202
01:26:30,880 --> 01:26:32,400
جيد، ليس بهذا التصرف

1203
01:26:32,480 --> 01:26:34,280
تعالى، يا آرتي
.هناك طريقة

1204
01:26:34,360 --> 01:26:36,280
... هناك دائما

1205
01:26:49,120 --> 01:26:50,440
!لين

1206
01:27:32,240 --> 01:27:33,760
!لابد أن نقفزها

1207
01:28:22,800 --> 01:28:24,400
!ووه شو

1208
01:28:40,680 --> 01:28:42,520
,أثبت هناك
.راثبونير

1209
01:28:45,240 --> 01:28:46,680
أنا احزر
بتراجعك المستعجل

1210
01:28:46,760 --> 01:28:49,080
لأنك مازِلت
.في صف العرش العشرين

1211
01:28:49,160 --> 01:28:50,320
.العاشر

1212
01:28:50,400 --> 01:28:52,640
,مفتش دويل
.إعتقل هذا الرجل

1213
01:28:56,200 --> 01:28:57,120
معه بندقية

1214
01:28:57,200 --> 01:28:58,720
!أوه

1215
01:28:59,960 --> 01:29:00,920
!تعالى

1216
01:29:03,080 --> 01:29:04,120
!أوه
هل أنت بخير؟

1217
01:29:04,200 --> 01:29:05,400
ماذا حدث؟

1218
01:29:05,480 --> 01:29:07,760
راثبون أطلق الرصاص على آرتي
.ببندقية صغيرة

1219
01:29:07,840 --> 01:29:10,040
.أنا سأتولاه به
.أنتما الإثنان تذهبان

1220
01:29:10,160 --> 01:29:11,800
!إذهبا

1221
01:29:18,960 --> 01:29:20,840
.لأبينا

1222
01:29:20,920 --> 01:29:22,760
.لأبينا

1223
01:29:22,800 --> 01:29:24,480
.للرجل العجوزِ وانج

1224
01:29:28,600 --> 01:29:31,480
.أوه، أوراق لعبي المحظوظة

1225
01:29:39,240 --> 01:29:41,320
.كن حذر

1226
01:29:41,360 --> 01:29:44,080
أخبرى راثبون أن
يكون هو الحذر

1227
01:29:44,160 --> 01:29:46,040
.روي، هيا بنا

1228
01:29:52,600 --> 01:29:54,640
أنت ستحتاج
!بندقية أكبر

1229
01:30:11,840 --> 01:30:13,160
هل تراه؟

1230
01:30:13,200 --> 01:30:14,560
.لا

1231
01:30:14,640 --> 01:30:16,440
!أرنا وجهك، راثبون

1232
01:30:16,520 --> 01:30:17,880
.سأمزق هذا الشخص إرباً

1233
01:30:17,960 --> 01:30:20,240
.روي، تذهب أنت من هذا الطريق
.و أنا سأذهب من هذا الطريق

1234
01:30:20,320 --> 01:30:22,880
ننفصل؟ أنا لا اعتقد
إن كانت هذه فكرة جيدة

1235
01:30:22,960 --> 01:30:24,040
.هذا جيد

1236
01:30:33,040 --> 01:30:34,760
.إنه ليس فوق

1237
01:30:36,400 --> 01:30:37,960
.روى، أستمر

1238
01:30:41,520 --> 01:30:43,400
.أوه, هيا أستمر يا روى

1239
01:30:55,920 --> 01:30:56,920
... هاي , راثبون

1240
01:30:58,160 --> 01:31:01,280
أنا فقط كنت أفكر
... في عنوان لكتابي الجديد

1241
01:31:01,360 --> 01:31:04,880
روي أوبانون "
".يواجه اللورد الصغير سيسي

1242
01:31:05,000 --> 01:31:08,440
لكن ماذا عن "روي أوبانون
يواجه الرجل الذي سيكون ملكة"؟

1243
01:31:11,680 --> 01:31:12,880
لا أثر له، شون

1244
01:31:12,960 --> 01:31:15,040
.الشاطئ آمن هنا

1245
01:31:20,520 --> 01:31:21,920
!روي! أحذر

1246
01:31:24,400 --> 01:31:25,440
!روى

1247
01:31:30,640 --> 01:31:31,920
.تعالى الى فوق

1248
01:31:32,000 --> 01:31:34,040
سأريك كيف مات
أبوك

1249
01:32:12,560 --> 01:32:14,560
أيها اللورد، ساعدني

1250
01:32:14,640 --> 01:32:17,160
.فقط أعلمني أنت هناك
.حبني. إكرهني

1251
01:32:17,200 --> 01:32:19,400
لكن أعلمني
!أنك فوق

1252
01:32:19,440 --> 01:32:21,640
هاي، يمكن أن ارى فندقنا
.من هنا

1253
01:32:35,120 --> 01:32:36,840
.تعالى

1254
01:32:36,880 --> 01:32:38,560
أنا أنتظرك

1255
01:32:38,640 --> 01:32:41,720
تعالى، روى. حسناً

1256
01:32:41,800 --> 01:32:43,800
روي أوبانون
لن يموت بإستسلام

1257
01:32:43,880 --> 01:32:45,160
!تسمعين هذا، إنجلترا؟

1258
01:32:45,200 --> 01:32:46,920
قل ما
... تريد علي

1259
01:32:46,960 --> 01:32:49,800
,طقسك الفظيع
,قتلتك المفسدون

1260
01:32:49,840 --> 01:32:51,720
!و السبوتد ديك

1261
01:33:27,120 --> 01:33:28,640
.روى، أنت على وشك الموت

1262
01:33:28,720 --> 01:33:31,080
أنت على عقرب دقائق
.الساعة

1263
01:33:31,120 --> 01:33:34,520
حياتي تمضى
.أمام عيني

1264
01:33:34,600 --> 01:33:37,440
.إنتظر دقيقة
.أنا لا أَتذكرها

1265
01:33:52,040 --> 01:33:53,360
.مرة أخرى

1266
01:34:07,960 --> 01:34:09,080
.مرة أخرى

1267
01:34:31,240 --> 01:34:32,880
أوه!

1268
01:34:37,040 --> 01:34:38,960
.هكذا يحبط

1269
01:34:41,560 --> 01:34:43,000
.مرة أخرى

1270
01:34:54,360 --> 01:34:56,640
.قتلت صديقي

1271
01:35:02,440 --> 01:35:03,920
!قتلت أبي

1272
01:35:22,880 --> 01:35:24,880
روي!

1273
01:35:24,960 --> 01:35:27,280
!اعتقدتك كنت مت
!أوه

1274
01:35:27,360 --> 01:35:29,760
هل تعتقد
أن شارِبو الشاي النفسي

1275
01:35:29,800 --> 01:35:31,720
يمكن أن يقتلوا روى أوبانون؟

1276
01:35:42,800 --> 01:35:43,840
.ووا

1277
01:35:43,920 --> 01:35:45,800
.هون عليك، يا راعي بقر

1278
01:36:07,240 --> 01:36:08,720
هل لديك أى فكرة؟

1279
01:36:08,800 --> 01:36:10,240
هوه؟

1280
01:36:13,560 --> 01:36:15,600
!نقفز -
!نقفز؟ -

1281
01:36:17,080 --> 01:36:18,400
!تعني نسقط؟

1282
01:36:18,480 --> 01:36:20,160
!أهدف الى العلم

1283
01:36:20,240 --> 01:36:21,760
.تباً

1284
01:36:23,000 --> 01:36:24,640
.أريد أن أُخبرك شيء ما

1285
01:36:24,720 --> 01:36:25,760
ماذا؟

1286
01:36:25,840 --> 01:36:28,600
أنت أفضل صديق
.يمكن أن اسأل عنه أبداً

1287
01:36:28,680 --> 01:36:31,720
.شكراً لك، روى
.اشعر نفس الشئ

1288
01:36:33,000 --> 01:36:34,200
عند الثلاثة.

1289
01:36:34,280 --> 01:36:35,400
... واحد

1290
01:36:35,440 --> 01:36:36,760
... إثنان

1291
01:36:36,840 --> 01:36:37,520
!ثلاثة -
!ثلاثة -

1292
01:37:03,360 --> 01:37:04,720
!روى. روى

1293
01:37:08,160 --> 01:37:09,600
كيف حالك؟

1294
01:37:13,560 --> 01:37:16,080
من التمييز
,شجاعة بارِزة

1295
01:37:16,160 --> 01:37:19,200
امنحك السيد شون وانج

1296
01:37:24,480 --> 01:37:26,320
,للشجاعة النادرة

1297
01:37:26,400 --> 01:37:29,680
.امنحك السيد روى أوبانون

1298
01:37:34,880 --> 01:37:38,480
وللتكريس الصامد
,إلى العدالة

1299
01:37:38,560 --> 01:37:41,640
امنحك
السيد آرثر كونان دويل

1300
01:37:46,720 --> 01:37:48,440
.قيام

1301
01:38:02,640 --> 01:38:04,880
من يحبك، يا صغيري؟

1302
01:38:20,160 --> 01:38:22,240
.سيدة

1303
01:38:24,680 --> 01:38:27,480
آرتي، أُراهن إسكتلنديارد
يشتاقون لرجوعك الآن

1304
01:38:27,560 --> 01:38:29,640
.أيامي الوظيفية أنتهت

1305
01:38:29,720 --> 01:38:30,800
الملكة طلبت مني

1306
01:38:30,880 --> 01:38:33,080
أن أعيد الختم
.الإمبراطوري للصين

1307
01:38:33,160 --> 01:38:34,520
.يا له من إسبوع
.لا يصدق

1308
01:38:34,600 --> 01:38:36,440
,إنها لم تختار الرجل المناسب
صحيح, شون؟

1309
01:38:36,520 --> 01:38:37,520
.نعم

1310
01:38:37,600 --> 01:38:40,480
و سفري سيعطيني
.الوقت في تأليف روايتي الجديدة

1311
01:38:40,560 --> 01:38:42,680
تتميز بنوع جديد
,من التحقيق

1312
01:38:42,760 --> 01:38:45,600
و هو سيحل الجرائم
بأستخدام التفكرِ الإستنتاجي

1313
01:38:45,680 --> 01:38:47,200
.أعطني إسم
ما إسمه؟

1314
01:38:47,240 --> 01:38:48,680
,في الحقيقة، روى
كنت أتمني

1315
01:38:48,760 --> 01:38:51,320
,أَن تدعوه شيرلوك هولميس
.هذا جيد

1316
01:38:53,240 --> 01:38:55,240
سأُهان
.إذا لم تستخدمه

1317
01:39:01,240 --> 01:39:03,080
.تا -
.نراك لاحقاً، يا آرتي -

1318
01:39:05,000 --> 01:39:07,240
كان لطيف جداً
.منك، يا روى

1319
01:39:07,280 --> 01:39:09,480
سأحتفظ بالأسم حتى
أجد أسم أخر جيد

1320
01:39:09,560 --> 01:39:11,080
إنه إسم مروع
.لمخبرِ

1321
01:39:11,160 --> 01:39:13,240
شيرلوك هولميس. هولميس؟

1322
01:39:14,800 --> 01:39:16,520
هل ستقف تلعب بهذه؟
.أنا سَأُحطّمه

1323
01:39:16,600 --> 01:39:17,800
أُريد أن ارهاه
.لثانية فقط

1324
01:39:17,840 --> 01:39:19,800
.فقط دعني أراها -
.لا، ستكسرها -

1325
01:39:21,400 --> 01:39:23,720
إنها فقط صخرة
.ببعض الهراء عليها

1326
01:39:23,800 --> 01:39:25,240
.ذلك صيني

1327
01:39:26,080 --> 01:39:29,000
.العائلة الى الأبد، إبني "

1328
01:39:29,080 --> 01:39:31,800
أنا فخور
".بأنك تلقيت حجارتك الخاصة

1329
01:39:33,000 --> 01:39:34,040
وو.

1330
01:39:34,120 --> 01:39:35,600
.هذه رسالة جيدة

1331
01:39:42,320 --> 01:39:45,400
أنا أود أَن أتلقي
.حجارتي الخاصة، شون

1332
01:39:51,840 --> 01:39:53,640
.أهلاً -
.أهلاً -

1333
01:39:58,600 --> 01:40:01,600
اخبرتك بأن بيت
.أوبانون سيعمر

1334
01:40:07,280 --> 01:40:09,360
شون، حصلت على عمل
.مقترح لك

1335
01:40:10,000 --> 01:40:11,240
.لا للزبلن

1336
01:40:11,280 --> 01:40:13,000
لا، لا، هذا أحسن بكثير
... من زبلنِ

1337
01:40:13,080 --> 01:40:14,840
شيئ جديد يبدأونه
بالخارج في كاليفورنيا

1338
01:40:14,920 --> 01:40:16,280
.تدعى صور متحركة

1339
01:40:16,360 --> 01:40:17,280
.أنتهى

1340
01:40:17,360 --> 01:40:18,880
.أهدأ. أهدأ
إسمعني.

1341
01:40:18,920 --> 01:40:21,200
أَعتقد هذه الأفلام
يمكن أن تستغل قوتك

1342
01:40:21,280 --> 01:40:22,160
,ليس هناك صوت

1343
01:40:22,240 --> 01:40:24,240
.لذلك فلا قللق من مشكلة اللغة

1344
01:40:24,320 --> 01:40:27,920
و أنا أعتقد أن مجال الكنغ فو
.يمكن أن يكون ضخم

1345
01:40:28,000 --> 01:40:30,080
الناس يموتون
لصنع صورة جيدة

1346
01:40:30,160 --> 01:40:31,680
بماذا تفكر؟

1347
01:40:31,760 --> 01:40:34,560
شون وانج، نجم سينمائي؟

1348
01:40:34,640 --> 01:40:36,000
إنها جيدة

1349
01:40:36,040 --> 01:40:39,200
أشعر بالندم للتخندق
الذي بالطفل تشابلن

1350
01:40:39,240 --> 01:40:41,520
لكننا سنجري
,و نصطاد في هوليود

1351
01:40:41,640 --> 01:40:43,960
وهو يقيد أسلوبنا

1352
01:40:44,000 --> 01:40:46,080
.إنها مدينة صلبة

1353
01:41:01,480 --> 01:41:03,800
!سياح دمويون

1354
01:41:03,960 --> 01:41:05,320
Action

1355
01:41:09,280 --> 01:41:11,760
الناس يحاولون أن #
# يهزمونا

1356
01:41:11,840 --> 01:41:14,320
# أتكلم عن جيلي #

1357
01:41:14,400 --> 01:41:16,560
# فقط لأن نتقدم #

1358
01:41:16,640 --> 01:41:18,960
# أتكلم عن جيلي #

1359
01:41:19,040 --> 01:41:21,680
يفعلون أشياء تبدو #
# مرعبة و باردة

1360
01:41:21,760 --> 01:41:23,040
".يجب أن تقول " أقطع

1361
01:41:24,320 --> 01:41:26,320
!أنت فقط تظل تنظر

1362
01:41:26,400 --> 01:41:27,920
# أتكلم عن جيلي #

1363
01:41:28,000 --> 01:41:29,640
# هذا جيلي # -
.آخ -

1364
01:41:29,680 --> 01:41:33,240
# هذا جيلي، يا حبيبي #

1365
01:41:33,320 --> 01:41:35,800
.تعالى هنا، أيتها الفتاة الوقحة

1366
01:41:35,880 --> 01:41:37,040
.أقطع

1367
01:41:37,120 --> 01:41:38,480
.هذا جيد

1368
01:41:38,600 --> 01:41:40,160
.هذا شئ جيد

1369
01:41:41,520 --> 01:41:45,000
... ربما لهذا يجب أن العقك
أتعرفين؟

1370
01:41:45,040 --> 01:41:48,000
بعد أن تلعقيني
هذا سيكون جميل جداً

1371
01:41:48,040 --> 01:41:49,800
... و، جاكي

1372
01:41:49,840 --> 01:41:50,920
جاكي؟

1373
01:41:51,000 --> 01:41:52,800
.شكراً لك. أهلاً، أوين

1374
01:41:52,840 --> 01:41:53,920
مرحبا. كيف حالك؟

1375
01:41:54,000 --> 01:41:56,360
حسناً، وأنا لست
.روى أوبانون

1376
01:41:56,400 --> 01:41:57,480
من أنت؟

1377
01:41:59,120 --> 01:42:00,840
,اللعنه، شون
.أَعتقد إنها هي

1378
01:42:00,880 --> 01:42:03,360
.اَعرف إنه مجنون
.نحن فقط تقابلنا، لكنها هى

1379
01:42:03,440 --> 01:42:06,160
,لا، يا روى
هي جليسة أطفالي

1380
01:42:08,240 --> 01:42:09,760
... أطفالك

1381
01:42:09,840 --> 01:42:11,360
ماذا؟

1382
01:42:11,440 --> 01:42:12,840
أطفال ماذا؟

1383
01:42:12,880 --> 01:42:14,000
.أختى الصغيرة

1384
01:42:14,080 --> 01:42:15,520
أختى الصغيرة؟

1385
01:42:15,600 --> 01:42:17,800
.ليست جليسة أطفال
.أختي الصغيرة

1386
01:42:29,960 --> 01:42:31,080
أنت بخير؟

1387
01:42:36,400 --> 01:42:37,880
ماذا حدث؟

1388
01:42:37,960 --> 01:42:40,480
روى هو نوع صديق
لن تقدميه

1389
01:42:40,560 --> 01:42:43,160
إِلى أصدقائك الآخرين
.أو تجلبيه الى عائلتك

1390
01:42:43,240 --> 01:42:46,680
هو ... أنظري الى عينيه
هم بنيين ... مليئون بالكذب

1391
01:42:46,760 --> 01:42:48,440
...دائما

1392
01:42:48,520 --> 01:42:50,360
.كذب طول الوقت

1393
01:42:50,440 --> 01:42:51,920
حسناً، هل سمعت أبداً
بذلك؟

1394
01:42:52,040 --> 01:42:54,360
.هم والدين
نحن عندنا والدين يحبونا

1395
01:42:54,440 --> 01:42:56,760
,أنت لا
لأنك يتيم صغير

1396
01:42:58,600 --> 01:43:01,560
... أنت لا
.نحن لدينا والـ ... نعم، والدين

1397
01:43:01,640 --> 01:43:03,960
هل سمعت عن هؤلاء؟
.نحن لدينا والدين يحبونا

1398
01:43:04,040 --> 01:43:06,680
,لكن أنت لا
.لأنك يتيم صغير

1399
01:43:07,880 --> 01:43:09,680
.أوه، أستمر

1400
01:43:10,600 --> 01:43:12,960
.جيد جدا

1401
01:43:13,000 --> 01:43:16,120
شون وانج، نجم سينمائي؟

1402
01:43:16,200 --> 01:43:17,400
.ممكن فعلها

1403
01:43:17,480 --> 01:43:20,120
.ممكن فعلها
.يمكنك أن تفعل أعمالك المثيرة الخاصة

1404
01:43:20,200 --> 01:43:21,880
ماذا؟ أعمالي المثيرة الخاصة؟

1405
01:43:30,280 --> 01:43:33,880
إبق هنا و كن حصان جيد
.للعمدة الجديد

1406
01:43:36,040 --> 01:43:37,720
.هذا يؤلم

1407
01:43:53,720 --> 01:43:55,800
!المفترض أن تمسكني

1408
01:43:55,880 --> 01:43:57,000
.روي، أمسك

1409
01:44:03,960 --> 01:44:06,040
.يسوع -
.إنها غلطتي -

1410
01:44:06,120 --> 01:44:07,440
.إنتظر ثانية

1411
01:44:07,520 --> 01:44:09,840
هذا البندق يقتل
النساء في شوارعكم؟

1412
01:44:13,760 --> 01:44:15,760
من فعل ذلك؟

1413
01:44:15,840 --> 01:44:16,800
.جاكي شان

1414
01:44:16,840 --> 01:44:17,800
أنا؟

1415
01:44:17,880 --> 01:44:19,080
هذا صحيح

1416
01:44:20,280 --> 01:44:22,360
... هذه هي -
.المرة الأولى -

1417
01:44:22,440 --> 01:44:24,280
.الأفضل أن تأخذه -
.أنا أسف -

1418
01:44:24,360 --> 01:44:25,600
!أسرع

1419
01:44:25,640 --> 01:44:27,240
هل أنت مجنون؟
!لا يمكننى عمل ذلك

1420
01:44:27,320 --> 01:44:29,640
!هذا ليس حي صيني
!أنا لا يمكن أن أُبحر في الهواء

1421
01:44:29,720 --> 01:44:31,560
!لن أكسر عنقي -
!روى -

1422
01:44:31,680 --> 01:44:32,880
ماذا في تاريخنا سوياً

1423
01:44:32,920 --> 01:44:35,360
يجعلك تعتقد أنى قادر
على فعل شئ كهذا؟

