1
00:00:26,691 --> 00:00:28,776
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

2
00:00:29,819 --> 00:00:36,075
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM

3
00:01:19,072 --> 00:01:23,785
 ! أوووة . نعم -

4
00:01:23,868 --> 00:01:25,370
. حسناً . أنت عظيم -

5
00:01:25,495 --> 00:01:29,707
هل تأكدت من الحبل؟ 
. نعم هيا أصعدى يا سلوبوك -

6
00:01:36,380 --> 00:01:39,966
! النجدة -

7
00:01:41,343 --> 00:01:44,262
 , هل أنت بخير ؟ أنت تعلمين -
. اننا على بعد 50 ميل من أى شخص

8
00:01:44,304 --> 00:01:46,180
فعلى من تصرخين ؟
! عليك  -

9
00:01:47,181 --> 00:01:48,015
. تعالى  -

10
00:01:50,393 --> 00:01:52,561
! فقط أسحبنى لأعلى  -

11
00:01:55,814 --> 00:01:57,065
ريتش؟

12
00:01:59,401 --> 00:02:01,444
. فقط أسحبنى لأعلى

13
00:02:02,737 --> 00:02:05,949
 ! حسناً , لا تكن سخيفاً ريتشى  -
. أحتاج أن تسحبنى

14
00:02:07,617 --> 00:02:08,910
ريتش؟

15
00:02:11,078 --> 00:02:12,246
ريتش؟

16
00:02:16,375 --> 00:02:18,168
... ماذا

17
00:04:10,646 --> 00:04:15,234
>*>=(( منعطف خاطىء ))=<*<

18
00:05:41,313 --> 00:05:46,609
 , عندما تبذر بذرة على حساب أهلك  -
. فأنك تغضب الرب

19
00:05:46,693 --> 00:05:51,947
 , مازال تحديد موقع الطالبين الجامعيين  -
. غير متاح

20
00:05:52,031 --> 00:05:55,951
 , ريتشارد ستوكر و هالى سميث
.... مازالا مفقودان منذ الأثنين الماضى

21
00:05:56,034 --> 00:05:58,120
 , بعد فشلهم فى العودة من عطلة نهاية
.... الاسبوع التى قضوها فى تسلق الصخور

22
00:07:09,268 --> 00:07:10,728
مرحباً , كيف حالك ؟ -

23
00:07:11,354 --> 00:07:13,564
 , هل لديك أى فكرة 
عن ما يحدث هنا ؟

24
00:07:15,899 --> 00:07:18,068
 , جرار أنفصل عن مقطورتة  -
. على بعد خمسه أميال

25
00:07:18,110 --> 00:07:19,986
 , وأنسكبت محتوياتة الكيماوية 
. على طوال الطريق

26
00:07:20,570 --> 00:07:22,405
 , هل لديك أى فكرة عن الوقت 
الذى ستستغرقه أعمال التنظيف ؟

27
00:07:23,198 --> 00:07:26,409
. ساعتان  -
. ساعتان  -

28
00:07:26,701 --> 00:07:27,744
هل أنت متعجل؟ -

29
00:07:29,787 --> 00:07:31,622
 . نعم أحتاج أن أصل ألى رالى الليلة  -

30
00:07:33,165 --> 00:07:35,000
, ماذا عن أن ترجع إلى سيارتك  -

31
00:07:35,918 --> 00:07:37,669
... وتعيد من تمشيط شعرك أكثر من مائتى مرة

32
00:07:38,211 --> 00:07:39,171
. شكراً لك  -

33
00:08:04,360 --> 00:08:06,821
. مرحباً يا دوريس -
. معكى كريس فيلان

34
00:08:07,071 --> 00:08:09,574
 , لدى مقابله فى السابعة 
. مساءً مع السيد كيلر

35
00:08:09,699 --> 00:08:11,951
. أنا سأتاخر حوالى 30 دقيقة

36
00:08:11,992 --> 00:08:13,536
... وكنت أتسائل لو أمكنكى

37
00:08:14,495 --> 00:08:17,789
ألو ؟ ألو ؟

38
00:08:18,665 --> 00:08:19,958
. لن أستطيع ان افعل هذا

39
00:09:10,046 --> 00:09:12,256
 , أعذرنى سيدى 
هل لديك تليفون بالأجر؟

40
00:09:25,310 --> 00:09:28,229
 , أوة , هذا غير صالح للعمل 
هل لديك تليفون اخر يمكننى استخدامة؟

41
00:09:28,146 --> 00:09:29,397
على مسافة بعيدة ؟ -

42
00:09:31,148 --> 00:09:33,484
 ...ماذا ! إنها ليست مسافة بعيدة من هنا -
أليس كذلك ؟

43
00:09:33,734 --> 00:09:35,861
أتسخر من كلامى يا بنى ؟ -

44
00:09:36,028 --> 00:09:38,614
... لا يا سيدى أنا فقط متأخر بعض الشىء -

45
00:09:38,655 --> 00:09:40,615
 . وأحتاج حقاً لأجراء مكالمة

46
00:09:41,866 --> 00:09:44,452
 . حسناً . هذا هو تليفونى الوحيد  -

47
00:09:45,912 --> 00:09:47,121
. صحيح  -

48
00:09:49,040 --> 00:09:52,960
 . حسناً . الطريق مذدحم حقاً من الأعلى

49
00:09:53,002 --> 00:09:54,962
هل تعرف طريقاً أخر يقود إلى الجنوب؟

50
00:09:55,462 --> 00:09:58,799
. لا -
. لا -

51
00:10:04,888 --> 00:10:07,765
لماذا تم تنقيط طريق جبل الدب هكذا ؟

52
00:10:08,266 --> 00:10:10,226
. سىء  -
طريق سىء ؟ -

53
00:10:10,935 --> 00:10:13,437
 . أخشى أنهم لم يستكملوا تمهيدة بعد  -

54
00:10:13,729 --> 00:10:17,482
 , أنه يبدو أنة يؤدى للطريق السريع  -
على بعد 15.2 ميل , هل هذا صحيح؟

55
00:10:18,483 --> 00:10:19,776
. لو أنك رأيت ذلك  -

56
00:10:21,570 --> 00:10:24,364
. ربما يؤدى الغرض -
. شكراً جزيلاً لك

57
00:10:24,405 --> 00:10:25,532
فلتحترس لنفسك . حسناً ؟

58
00:10:38,961 --> 00:10:41,838
 . أنت الذى ينبغى أن يحترس لنفسة

59
00:12:10,836 --> 00:12:12,713
! ينبغى علينا أن نمسك بهذا الرجل  -

60
00:12:12,755 --> 00:12:14,465
! يا للسيد المسيح -
! اللعنة  -

61
00:12:14,506 --> 00:12:17,426
 ! اللعنة ! سكران -
تمهل , تمهل , هل أنت بخير ؟

62
00:12:18,427 --> 00:12:20,971
. أنا أسف جداً -
... أنا كنت فقط

63
00:12:21,346 --> 00:12:22,722
. يا عيسى -
. لقد كنت قادماً تواً من المنعطف -

64
00:12:22,764 --> 00:12:26,017
. ولم يمكننى حتى ان أرى .... كنت مشوشاً
 ! يا إلهى ! كنت ستتعرض للموت -

65
00:12:26,059 --> 00:12:28,227
هل أنتم جميعاً بخير يا رفاق؟
نعم . نعم . أتود ان تجلس؟ -

66
00:12:28,269 --> 00:12:32,022
. لا بد وانكم مصدوم -
ماذا كنت تفعل كى تقود بهذة السرعة اللعينة ؟ -

67
00:12:32,064 --> 00:12:35,109
. حسناً . حسناً  -
ولماذا كانت سيارتك تقف فى منتصف الطريق؟ -

68
00:12:35,150 --> 00:12:36,610
 ! لأن أطاراتنا قد فقدناها أيها الاحمق -

69
00:12:36,652 --> 00:12:40,530
 . سأدفع ثمن الخسائر التى حدثت  -
 ! ولكن أيها اللعين هذة سيارة أمى  -

70
00:12:40,572 --> 00:12:42,657
 , حسناً فرانى , هذا الرجل قال -
... أنه سيدفع ثمن الــ

71
00:12:43,033 --> 00:12:45,618
 . أووة , يبدو انك قتلت دراجتى ايضاً

72
00:12:45,952 --> 00:12:49,205
... أنا أسف , انا -
وكيف فقدتم إطاراتكم؟

73
00:12:49,247 --> 00:12:51,457
 ,  بعضهم فقد سلكاً شائكاً  -
. فى منتصف الطريق

74
00:12:51,499 --> 00:12:53,584
, أنا لا أصدق أن أحدا ما يفقد  -
. شيئاً  فى هذا المكان

75
00:12:53,626 --> 00:12:54,835
 . لم يفقد أحد أى شىء -

76
00:12:57,421 --> 00:13:00,048
. لقد وجدت هذا تواً مربوط إلى شجرة 
. شخص ما فعل هذا

77
00:13:00,298 --> 00:13:02,050
 ! الكرم الجنوبى على أحسن حال -

78
00:13:02,133 --> 00:13:05,220
 . امريكيون جهله وحمقى  -
. ساحاول أن اجد هاتف -

79
00:13:05,261 --> 00:13:07,347
 , أظن اننى رأيت محطة وقود 
. على بعد ميلين فى الخلف

80
00:13:07,513 --> 00:13:11,100
. أنا قادمة معك  -
. لا يوجد بها تليفون  -

81
00:13:11,726 --> 00:13:14,728
. لقد كنت هناك تواً
أذن لماذا لا ننتظر حتى يأتى شخص اخر ؟ -

82
00:13:14,853 --> 00:13:16,355
مثل المتسابق السريع الذى هنا؟ -

83
00:13:16,396 --> 00:13:21,318
. أنا لن أذهب فى أى مكان -
 . حسناً , فلتذهبو يا رفاق وسنبقى هنا يا فرانسين -

84
00:13:21,526 --> 00:13:23,737
. وتأتوا بسرعة  -
نعم , ثم ماذا ؟

85
00:13:23,778 --> 00:13:26,281
. أحترسى أنهم لا يحبون عديموا الوزن -
من هذا الذى تسمية عديم الوزن؟ -

86
00:13:26,322 --> 00:13:28,783
 . أمك -
أنت , ما أسمك ؟ -

87
00:13:29,951 --> 00:13:31,202
 . كريس فلان  -

88
00:13:32,203 --> 00:13:33,621
هل تتألم يا كريس فلان؟ -

89
00:13:34,496 --> 00:13:36,582
. لا أنا بخير -
. جيد -

90
00:13:38,667 --> 00:13:40,710
. لأنك ستكون البغل 
. اووة . لا  -

91
00:13:40,752 --> 00:13:43,838
 , أنت تعلم يمكننى أن احمل هذا 
. فأنت لتوك خارج من حادثه كبيرة

92
00:13:45,298 --> 00:13:46,966
 , نعم , نحن سنمكث هنا  -
. ربما يحدث تصادم اخر

93
00:13:47,008 --> 00:13:48,843
هل أنتم متأكدون يا رفاق أنكم ستكونون بخير؟ -
. نعم  -

94
00:13:48,885 --> 00:13:51,846
. نعم نحن سنكون بخير على اى حال -
. شكراً لكم

95
00:13:52,012 --> 00:13:55,391
. سنفتقدكم حتى نعود -
 . نعم فلتدخن هذة هنا يا سكيبى  -

96
00:13:56,308 --> 00:13:58,727
. نعم فلتحظوا بمتعتكم  -
. اللعنة , انا لا أصدق هذا -

97
00:14:01,646 --> 00:14:03,231
. أمك ستركلك فى مؤخرتك -

98
00:14:06,150 --> 00:14:08,402
 , يا ألهى , انا لا أستطيع ان  -
. اخرج من رأسى ما حدث تواً

99
00:14:08,444 --> 00:14:10,821
هل أنت متأكد أنك بخير ؟ حقاً؟
. نعم , انا بخير -

100
00:14:12,490 --> 00:14:13,824
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

101
00:14:13,991 --> 00:14:18,245
 , أووة , نخيم , أنا لا أدرى  -
. فى الواقع نحن تائهون

102
00:14:18,412 --> 00:14:21,873
 , أنت تعرف أن كثيرا ماتحدث الناس عن 
 ....من خاضوا تجارب وصدمات مشابهه

103
00:14:21,915 --> 00:14:26,586
 , يكون أحساسهم فى اللحظات التالية لحدوثها 
. كما لو كنت تتحرك بالحركة البطيئة

104
00:14:26,628 --> 00:14:28,421
فهل تشعر بذلك ؟
. لا  -

105
00:14:28,463 --> 00:14:33,217
 , ينبغى أن اخبرك أن صوتى  -
. منخفض جداً وبسرعتة العادية

106
00:14:37,387 --> 00:14:39,222
. رائع جداً -

107
00:14:45,311 --> 00:14:46,562
من أين أحضرت هذا ؟ -

108
00:14:46,980 --> 00:14:50,733
. لقد وجدتة فى حجرة والدى فى الواقع -

109
00:14:51,692 --> 00:14:54,945
. يمكنك ان تنهى علية  -

110
00:14:58,240 --> 00:15:00,534
 , انا لا اصدق أنهم قالو عنا  -
. أننا عديموا الوزن

111
00:15:01,159 --> 00:15:02,410
. لقد عبثوا برأسى

112
00:15:04,704 --> 00:15:06,372
 , هل أنت متاكد انك تدرى  -
إلى أين نحن ذاهبون ؟

113
00:15:06,414 --> 00:15:08,291
 , نعم , لقد كانت هناك خريطة فى -
. محطة الوقود

114
00:15:09,417 --> 00:15:11,085
. أوووة . انا متعبة للغاية بالفعل -

115
00:15:11,127 --> 00:15:14,880
,  و أتضور جوعاً  
. ويبدو أن النمل سيأكلنى

116
00:15:14,922 --> 00:15:16,673
هل هناك أى منهم على مؤخرتى ؟

117
00:15:16,715 --> 00:15:20,594
. لا لا شىء هناك  -
 . تمهلى , هذا يبدو سنجاباً

118
00:15:20,760 --> 00:15:23,680
 . حسناً , لقد قلتى انكى جائعة كارلى
. أنا لا أعتقد انة سنجاب

119
00:15:23,763 --> 00:15:26,808
. انه منك -
حقاً ؟ وكيف علمت ؟ -

120
00:15:27,016 --> 00:15:29,185
 . محتمل أنة كان يركض وراءة  -

121
00:15:29,519 --> 00:15:33,105
 , فى كليه الطب يجعلونك تعمل على  -
 . جثث الحيوانات قبل أن تتعامل مع الأشياء الحقيقية

122
00:15:33,189 --> 00:15:34,732
. أنة منك

123
00:15:37,234 --> 00:15:38,694
هذا منك ؟ -

124
00:15:39,611 --> 00:15:41,613
. أحتاج أن اكون فى رالى بحلول السابعة  -

125
00:15:42,238 --> 00:15:44,949
 . من الافضل ان تتحرك أسرع إذن  -

126
00:15:45,783 --> 00:15:48,286
 , اوتعلمين ينبغى أن نأخذها معنا  -
. فقط إلى نيويورك

127
00:15:48,494 --> 00:15:51,205
 . لا أنت تعلم كم هى تحب الهواء الطلق -

128
00:15:51,706 --> 00:15:53,165
. نعم  -

129
00:15:53,832 --> 00:15:57,252
 . أن شئتى يمكنكى سؤالى عن الرضاعة الطبيعية  -

130
00:15:57,461 --> 00:16:01,631
 , حسناً فى المرة القادمة التى تصبح فيها كالنفاية  -
. فسوف نأخذها لنيويورك

131
00:16:05,718 --> 00:16:07,470
. فلتسقط سروالك  -

132
00:16:08,096 --> 00:16:09,388
ماذا ؟ -

133
00:16:09,472 --> 00:16:11,390
حينما يفعل الناس هذا دائما يكشفونة يا أيفان ؟ -

134
00:16:11,432 --> 00:16:12,683
 . وهذا ما سنفعلة

135
00:16:14,435 --> 00:16:17,479
 . ولتعتبر هذا تجربة عملية لنظرية الإحتمالات

136
00:16:17,813 --> 00:16:19,481
حقاً ؟ -

137
00:16:23,485 --> 00:16:24,736
. أحبك

138
00:16:24,777 --> 00:16:26,362
. أنا أعرف -

139
00:16:27,071 --> 00:16:30,116
 , والأن فلتنزع سراويلك أيها الفتى  
. ولا تكن مخنثاً

140
00:16:30,366 --> 00:16:31,784
. حسناً  -

141
00:16:35,204 --> 00:16:38,915
 , أتعرفين لقد كنت افكر تواً  -
... فى أمور الزواج الكثيرة

142
00:16:38,957 --> 00:16:41,126
 . واعتقد انه ينبغى أن ناخذ رحلة للمكسيك

143
00:16:41,168 --> 00:16:43,878
... أنا اتحدث عن عطلة نهاية أسبوع طويلة

144
00:16:43,962 --> 00:16:48,508
 , مارجريتا مع كل واحد منا 
. على الشاطىء وفى لحظة غروب الشمس

145
00:16:48,549 --> 00:16:53,596
 . و أتعرفين أنا أتحدث فقط , فقط عن العزلة

146
00:16:53,637 --> 00:16:57,182
أتعرفين ماذا أعنى؟ 
 ...أنتظر لحظة  -

147
00:16:57,224 --> 00:16:58,934
أتود ان  تعرف ما أعتقدة ؟

148
00:16:59,351 --> 00:17:00,435
. نعم من فضلك  -

149
00:17:00,685 --> 00:17:04,064
 , أعتقد أنك لو حاولت ان تلمس  -
 . سروالى مرة أخرى على الأطلاق

150
00:17:04,189 --> 00:17:05,315
. على فرض  -

151
00:17:05,440 --> 00:17:08,151
 . فستكون هذة أخر مرة تستخدم عبارات الأعتذار -

152
00:17:08,192 --> 00:17:10,778
. حسناً؟ حسناً

153
00:17:11,070 --> 00:17:12,988
. نعم أنها عبارات مثيرة للأشمئزاز  -

154
00:17:15,240 --> 00:17:16,825
 . تمهلوا يا رفاق , توقفوا

155
00:17:19,786 --> 00:17:21,621
هل يوجد احد هناك ؟

156
00:17:24,040 --> 00:17:25,458
! مرحباً

157
00:17:26,584 --> 00:17:29,295
. لابد وأنة يوجد ناس بالجوار -
هل يوجد احد هناك ؟ -

158
00:17:31,505 --> 00:17:33,299
 لابد وان يكون أحد ما أشعلها ؟ -

159
00:17:34,258 --> 00:17:35,801
. دعونا نواصل التحرك  -

160
00:17:39,012 --> 00:17:41,264
مرحباً ؟ -

161
00:17:45,476 --> 00:17:47,437
. شىء غريب

162
00:17:51,941 --> 00:17:54,818
. أووة أنظروا إلى هذا  -
! إنة أحمق

163
00:17:55,652 --> 00:17:57,404
. لاشىء لا شىء -

164
00:18:02,617 --> 00:18:04,494
 , تمهلى هل وجدتى أى شىء  -
يصلح للأكل ؟

165
00:18:04,536 --> 00:18:06,412
. لقد أخذو ايضا كل حجارة البطاريات

166
00:18:08,039 --> 00:18:09,290
. لا  -

167
00:18:10,291 --> 00:18:11,792
. لا اسفة

168
00:18:17,172 --> 00:18:21,134
 , اللعنة سكوت وكارلا أخذا  -
. كل الأغطية وكريم الشمس

169
00:18:23,428 --> 00:18:25,138
هل لدية أى أسطوانات جيدة ؟ -

170
00:18:28,641 --> 00:18:30,601
 . بالتأكيد لا  -

171
00:18:36,231 --> 00:18:38,775
 , أتعرف أظن ان هذا الرجل لابد وان 
. يكون نوعاً ما من الاطباء

172
00:18:38,942 --> 00:18:41,903
ربما نجعلة يكتب لنا بعض 
. النصائح الطبية حينما يعود

173
00:18:43,613 --> 00:18:45,156
. وليس لدية اى سجائر ايضاً

174
00:18:45,615 --> 00:18:47,617
. على الاغلب نفذت

175
00:18:56,083 --> 00:18:58,043
أيفان ؟

176
00:19:09,679 --> 00:19:12,223
أيفان ؟ أين انت ؟

177
00:19:14,099 --> 00:19:15,684
, مرحباً يا حبيبتى  -
ماذا تفعلين ؟

178
00:19:17,269 --> 00:19:19,312
. أنا فقط .... أسلى نفسى  -

179
00:19:21,189 --> 00:19:23,400
 , هل عثرت على ايه شى بة يا  -
كثير الكلام ؟

180
00:19:23,483 --> 00:19:25,818
. لا . لاشىء -
 . سيفوتنى هذا الموعد

181
00:19:25,860 --> 00:19:30,031
 . لماذا لم تستخدم الطيران فحسب -
 . لقد انفقت كل أموالى فى هذة السيارة التى بالخلف -

182
00:19:30,072 --> 00:19:34,493
 , حسناً فلتنسى الأنعزاليه ولكن هناك فكرة ينبغى  -
 . أن نناقشها وتدور حول الفرقة التى ستحى الزفاف

183
00:19:34,576 --> 00:19:39,581
 , اعتقد اننا يجب ان نؤجر مغنى من نوعية 
 ....فرانك سيناترا كى يقود المنشدين

184
00:19:39,623 --> 00:19:42,083
 ....أو على النقيض جيمس براون كى يقود المنشدين

185
00:19:42,167 --> 00:19:45,086
 ...لأنة كما تعرفين حقاً , دعينا نكون صادقين 
 , أنه لا يوجد غير جيمس براون واحد فقط

186
00:19:45,170 --> 00:19:48,923
 , و أنت حقاً تعرفين أخطاء جيمس براون 
. التى لا تحتمل

187
00:19:52,384 --> 00:19:56,138
أيفان ؟ أين أنت ؟ -

188
00:19:56,221 --> 00:19:59,349
هل تتبول أو شىء ما ؟

189
00:20:04,979 --> 00:20:06,898
أيفان ؟

190
00:20:37,801 --> 00:20:42,097
 , بالأضافة أنك تعرفين أنة يدبدب
 ....باقدامة وجدتى ستكون

191
00:20:42,138 --> 00:20:47,268
 ...نعم , ثائرة 
 ...ولكن مع ذلك الغريب والمثير والمحير كلية

192
00:20:47,352 --> 00:20:49,812
.....و ....

193
00:20:51,981 --> 00:20:53,941
حبيبتى ؟

194
00:20:56,485 --> 00:20:59,363
 ...كارلا , لقد كنت 
. لقد كنت امزح

195
00:20:59,446 --> 00:21:02,073
كارلا؟

196
00:21:05,535 --> 00:21:08,454
أيفان ؟ -

197
00:21:34,645 --> 00:21:38,023
حبيبة قلبى ؟ -
! يا رفاق توقفوا

198
00:21:38,065 --> 00:21:41,610
, يا رفاق توقفوا للحظة 
حسناً ؟

199
00:21:43,194 --> 00:21:45,405
 ! حبيبتى بكل تاكيد هذا ليس لطيفاً

200
00:21:47,782 --> 00:21:49,033
! يا إلهى

201
00:21:49,075 --> 00:21:49,992
! حبيبتى

202
00:21:52,870 --> 00:21:55,873
... أنا  -
. أوووة أنا اسفة جداً -

203
00:21:55,914 --> 00:21:58,792
. كان يمكن أن اقتلك يا أمراءة -
. أنا . أناخطير جداً

204
00:21:58,875 --> 00:22:01,586
أتود أن تعرف لماذا أحبك للغاية ؟ -

205
00:22:01,670 --> 00:22:03,797
 . لأنك الطف شخص يمكننى اللعب معة

206
00:22:03,880 --> 00:22:06,924
الهذا تحبيننى ؟ -
. لقد أخافنى هذا حقاً يا حبيبتى

207
00:22:07,008 --> 00:22:10,136
. أنا أسفة  -
. لقد أخافنى هذا حقاً , هل يمكنك الا تعيدى فعل هذا ؟

208
00:22:10,219 --> 00:22:12,638
 ! مرحباً  -

209
00:22:15,140 --> 00:22:17,601
! مرحباً

210
00:22:21,188 --> 00:22:24,649
 , لا يوجد شىء الا صدى الصوت  -
أليس كذلك ؟

211
00:22:25,650 --> 00:22:29,946
. تمهلى يا حبيبتى انظرى إلى هذا  -

212
00:22:30,029 --> 00:22:33,616
 , تمهلى يا كارلا , اعتقد أن هذا وقت مناسب
.... كى تتحكمى فى مخاوفك

213
00:22:33,657 --> 00:22:36,952
! لا تفعل  -
. حسناً هذا لم يكن مضحكاً

214
00:22:36,994 --> 00:22:39,162
. أنظروا من الذى يصرخ الان  -

215
00:22:42,832 --> 00:22:44,792
. أسف -
. مهما يكن  -

216
00:22:44,834 --> 00:22:47,837
... فقط فلتأخذنى إلى غرفة فى فندق

217
00:22:47,920 --> 00:22:50,089
.... وارمينى فى حمام ساخن

218
00:22:50,131 --> 00:22:53,801
 , وكن مستعداً كى تمنحنى العديد
. من ذروات الجماع

219
00:22:53,884 --> 00:22:57,304
. أظن انهم فى حاجة إلى أن يكونوا بمفردهم -

220
00:22:57,346 --> 00:23:00,140
ماذا تظن ؟ - 
. أنهما فى سبيلهما للأرتباط

221
00:23:00,223 --> 00:23:02,350
. أنهم سعداء  -
. وهذا شىء صعب الحصول علية

222
00:23:02,434 --> 00:23:04,352
. حقاً -

223
00:23:04,435 --> 00:23:06,479
فهمت ذلك ؟ -
. العقك . فهمت  -

224
00:23:06,562 --> 00:23:08,481
. أيها الغبى  -

225
00:23:19,032 --> 00:23:21,826
 , ربما لم يكن ينبغى علينا  -
 . أن نترك فرانسيس وايفان

226
00:23:21,868 --> 00:23:24,329
. لا تخافى . أنهم بخير -

227
00:23:24,412 --> 00:23:27,498
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
. على نحو ممتاز  -

228
00:23:31,335 --> 00:23:34,171
 , حسناً , فلتنتظروا يا رفاق -
. فالطريق ليس من هنا

229
00:23:34,254 --> 00:23:37,132
 , هذا بسب أنة ليس لديكم  -
 . خريطة أطلس  الأمريكية المتخلفة

230
00:23:37,216 --> 00:23:41,011
 . أعتقد أننا بأمان الان فقط يا صغار -

231
00:23:52,229 --> 00:23:54,064
 . فلنفعل ذلك بسرعة

232
00:23:54,940 --> 00:23:57,568
 . فى الواقع ربما يجب أن نواصل المسير -

233
00:23:57,651 --> 00:24:00,904
 , ماذا ؟هل سيكون فى المنزل القادم  -
سياج أبيض؟

234
00:24:00,946 --> 00:24:03,406
.! نعم لو كان هناك منزل قادم  -

235
00:24:05,783 --> 00:24:07,994
 ! تمهلوا -
ماذا؟ -

236
00:24:25,343 --> 00:24:27,762
مرحباً ؟ -

237
00:24:27,845 --> 00:24:30,765
 . حسناً , هذا ليس جيداً  -

238
00:24:30,848 --> 00:24:32,766
مرحباً ؟ -

239
00:24:38,730 --> 00:24:41,358
مرحباً ؟ هل يوجد احد بالمنزل ؟

240
00:24:44,486 --> 00:24:46,571
 .!تمهلى يا حبيبتى , هل يمكنك .... ششش -

241
00:24:47,405 --> 00:24:49,949
تمهل ! تمهل! ماذا تفعل؟ -

242
00:24:50,324 --> 00:24:53,035
. سارى إن ما كان لديهم تليفون -
. وأنتم يا رفاق يمكنك الأنتظار هنا بالخارج لو شئتم

243
00:24:53,118 --> 00:24:55,412
 , أنت فقط لا يمكنك أن تدخل منزل  -
. بدون أن تأخذ اذن أحد ما بهذة الطريقة

244
00:24:55,454 --> 00:24:57,372
 ....نعم لأنة كما تعرفون أنا فقط أعتقد  -

245
00:24:57,456 --> 00:25:00,125
... أن أنتهاك حرمة المنازل فى شرق فيرجينيا
. ليست  بالفكرة السديدة

246
00:25:00,208 --> 00:25:02,460
. أنظروا , أحتاج أن أتبول -

247
00:25:03,336 --> 00:25:06,255
 , حسناً أحتاج أن اذكرك قليلاً  -
 . بفيلم يدعى انت حرة

248
00:25:09,550 --> 00:25:13,053
. يا رفاق لدينا سيارتان محطمتان  -
. أعنى اننا نحتاج حقاً لتليفون

249
00:25:21,686 --> 00:25:23,938
مرحباً ؟

250
00:25:24,022 --> 00:25:26,399
مرحباً ؟

251
00:25:26,482 --> 00:25:28,443
. كارلى -

252
00:25:34,239 --> 00:25:36,200
مرحباً ؟ -

253
00:25:52,006 --> 00:25:53,924
أى لعنة هذة ؟ -

254
00:25:54,008 --> 00:25:57,010
 , دعونا نفعل ما أتينا من أجلة  -
. ونخرج من هنا

255
00:26:00,013 --> 00:26:03,266
. تمهلوا , أنا لا أشعر بوجود تليفون هنا -

256
00:26:03,308 --> 00:26:05,560
! مرحباً  -

257
00:26:05,602 --> 00:26:08,229
حسناً , من يعيش هنا؟ -

258
00:26:08,271 --> 00:26:11,315
 , لا أعلم , لكن هل يمكنك  -
أن تساعدنى فى العثور على الحمام ؟

259
00:26:11,440 --> 00:26:13,567
 . حبيبتى اظن أن هذا هو الحمام -

260
00:26:17,988 --> 00:26:19,573
 ! اللعنة  -

261
00:26:20,449 --> 00:26:23,284
 . يا إلهى , أنظروا إلى هذا المكان  -

262
00:26:24,661 --> 00:26:26,162
 , حقيقةً يا رفاق 
. أعتقد انة ينبغى أن نرحل عن هنا

263
00:26:26,204 --> 00:26:28,456
 , حسناً ساعدونى فى أن نجد الحمام  -
. وحينها سوف نذهب

264
00:26:28,498 --> 00:26:31,083
 , حبيبتى ماذا لو كان هذا المكان  -
يرجع فى ملكيته لطائفة دينية معينة ؟

265
00:26:31,125 --> 00:26:33,794
 , لقد قرأت فى النيوزويك عن 
.... المستوى المتدنى لهذة الاماكن

266
00:26:33,877 --> 00:26:37,089
 , والذين يبدون كعمال الأراضى
... بكل ما يحوم حولهم من الأحلام والرؤى

267
00:26:37,130 --> 00:26:39,925
 , ويتعبدون فى معابد أو هياكل أو كنائس 
بكل سذاجة ربهم مثل عائله تشيجون ؟

268
00:26:39,966 --> 00:26:42,427
أتتذكرينهم ؟ -
! تمهل أيها المهووس -

269
00:26:42,469 --> 00:26:44,429
! ششش

270
00:26:45,638 --> 00:26:48,432
. حسناً  -
. ربما ذلك الباب

271
00:26:57,399 --> 00:26:59,818
! يا للمسيح  -

272
00:26:59,860 --> 00:27:03,321
هل أنت بخير ؟ -
. أنه فقط مجداف , كل شىء بخير -

273
00:27:07,158 --> 00:27:09,702
. واو  -

274
00:27:12,830 --> 00:27:15,457
 ! يا إلهى ,أنظر لهذا المكان

275
00:27:15,499 --> 00:27:18,335
 , نعم أنة يبدو كمخزن لسلع قادمة  -
. من الجحيم

276
00:27:18,418 --> 00:27:20,962
. يا ربى  -

277
00:27:23,048 --> 00:27:25,842
هل يمكن ان تصدق هذا ؟ -

278
00:27:28,803 --> 00:27:32,389
 ...يا ربى هؤلاء الرجال يمزقون الناس  -

279
00:27:32,473 --> 00:27:36,894
 . أنا أعنى ان هذا يسوى 30.000دولار أو أكثر

280
00:27:39,730 --> 00:27:40,689
. كريس  -

281
00:27:41,815 --> 00:27:44,275
. ينبغى أن نرحل

282
00:27:46,194 --> 00:27:48,738
. هذا مخيف نوعاً ما  -

283
00:27:52,741 --> 00:27:55,035
. نعم ها هو  -
. حسناً , فلتسرعى  -

284
00:27:55,077 --> 00:27:57,746
 . حسناً  -
 . حسناً ؟ أمامك دقيقتين  -

285
00:27:57,829 --> 00:27:59,915
حسناً ؟
. سأكون هنا

286
00:29:52,601 --> 00:29:54,645
 . يا رفاق , يا رفاق , فلتتفحصوا هذا  -

287
00:29:56,230 --> 00:29:57,564
. أوووة . لا  -

288
00:30:01,318 --> 00:30:04,404
 ! أوة يا ربى ! يا ربى 
! سكوت ! سكوت

289
00:30:04,445 --> 00:30:07,073
! سكوت ينبغى أن نرحل الأن ....

290
00:30:08,658 --> 00:30:10,910
 ! جيس ! جيسى 
! جيس -

291
00:30:10,951 --> 00:30:13,245
ماهذا يا رفاق؟ -
. نحتاج أن نرجع لأصدقائك -

292
00:30:13,287 --> 00:30:14,455
وماذا عن التليفون ؟ -
 ! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

293
00:30:14,455 --> 00:30:16,165
وماذا عن التليفون ؟ -
 ! لا يوجد تليفون ... اللعنة  -

294
00:30:19,668 --> 00:30:21,836
 . هناك باب خلفى  -
. لقد رأيت باب خلفى . هيا

295
00:30:21,878 --> 00:30:23,838
! أذهبوا ! أذهبوا  -

296
00:30:25,298 --> 00:30:28,676
 ! حسناً ! بسرعة ! اللعنة -
 ! اللعنة -

297
00:30:28,759 --> 00:30:33,722
 ! سكوت ! سكوت  -
! لن يمكن فتحة ! هيا

298
00:36:47,815 --> 00:36:49,275
 ! إذهبى  -

299
00:37:03,621 --> 00:37:04,539
 ! أذهب

300
00:37:19,636 --> 00:37:23,181
 ! أذهبوا ! أذهبوا  -

301
00:37:23,264 --> 00:37:25,892
 ! أذهبوا ! أذهبوا  -
 ! أذهبوا ! أذهبوا أذهبوا ! أذهبوا  -

302
00:37:25,975 --> 00:37:28,811
! أذهبوا يا رفاق ! أركضوا -

303
00:37:28,853 --> 00:37:31,564
. أذهبوا بسرعة  -
. هيا

304
00:37:40,238 --> 00:37:42,741
إلى أين هم ذاهبون ؟ -
. لا أعلم  -

305
00:37:43,783 --> 00:37:47,203
يا ربى , هل هذا يحدث حقاً ؟ -

306
00:37:47,245 --> 00:37:49,789
هل تظن أن أيفان بخير؟ -

307
00:37:52,541 --> 00:37:55,294
. أرجوكى  -
. لا أستطيع . لا أستطيع  -

308
00:37:55,377 --> 00:37:57,462
 ! كارلا! هيا  -
! أنهضى

309
00:37:57,546 --> 00:37:59,297
ألم ترى مافعلوة بفرانسيس؟ -

310
00:37:59,339 --> 00:38:03,385
! ألم ترى ما رأيناه كلنا ؟
! كارلا ! كارلا! حبيبة قلبى -

311
00:38:03,468 --> 00:38:06,012
 . أنظرى ألى ! سنخرج من هذا 
. أقسم لكى

312
00:38:06,095 --> 00:38:09,599
 . نحن بخير . وسنجد الطريق
. وسنذهب للمدينة

313
00:38:09,682 --> 00:38:14,228
. ومنها سنرجع للمنزل
وسنتزوج . أليس كذلك ؟

314
00:38:14,311 --> 00:38:16,939
 . ولن نذهب مطلقا إلى الغابات مرة أخرى

315
00:38:18,440 --> 00:38:20,609
حسناً ؟
. ينبغى أن نمضى  -

316
00:38:21,443 --> 00:38:24,195
! هيا ! من هذا الطريق
! هيا نذهب ! هلموا -

317
00:38:38,875 --> 00:38:40,836
ما هذا ؟ -

318
00:38:51,387 --> 00:38:53,472
! يا ربى  -

319
00:38:55,224 --> 00:38:57,184
. كل هؤلاء الناس؟ -

320
00:38:58,935 --> 00:39:02,564
. حبيبتى اللعنة  -

321
00:39:07,193 --> 00:39:10,529
كيف يفعلون هذا ؟ -
. أنا لا أفهم

322
00:39:10,613 --> 00:39:14,700
كيف أفلتوا من هذا دون عقاب ؟ -
. اووة . يا إلهى ! كل هؤلاء الناس

323
00:39:14,783 --> 00:39:18,704
. ربما ما زالت واحدة منهم تستطيع السير -
. أبحثوا عن المفاتيح

324
00:39:18,787 --> 00:39:21,039
 . ولا واحدة من هذة السيارات تصلح للسير  -

325
00:39:21,164 --> 00:39:24,876
. هيا ابحثوا فيهم  -
. أوة ! اللعنة  -

326
00:39:32,049 --> 00:39:34,218
! إنبطحوا ! إنبطحوا

327
00:39:34,301 --> 00:39:36,094
! تعالوا  -
. حسناً  -

328
00:40:09,959 --> 00:40:12,253
ماذا نفعل ؟ -

329
00:40:12,336 --> 00:40:14,546
 . فى اليسار هناك شاحنة تعمل  -
إذن ؟ -

330
00:40:14,588 --> 00:40:17,216
. ينبغى أن نحصل عليها -
وكيف يفترض بنا ان نفعل ذلك ؟ -

331
00:40:17,257 --> 00:40:20,260
 ....واحد منا يقودهم إلى أتجاة خاطىء  -

332
00:40:20,343 --> 00:40:23,471
 , والبقية تتوجة للشاحنة وحينها يجرون 
. لأخذ الذى يضللهم

333
00:40:25,223 --> 00:40:27,225
. أنها حركة عسكرية قديمة

334
00:40:27,266 --> 00:40:30,061
من سيذهب ؟  -
. انا

335
00:40:30,102 --> 00:40:33,897
! انتم ! أنتم ! أنتم ! أنتم

336
00:40:33,939 --> 00:40:36,775
! تعالوا هنا

337
00:40:44,324 --> 00:40:47,827
. اللعنة , يا ربى  -

338
00:40:50,454 --> 00:40:52,748
! أذهبوا  -

339
00:40:52,790 --> 00:40:56,418
 , أسمعينى ! ساعدية فى الوصول للشاحنة  -
. وساقابلكم هناك

340
00:40:56,502 --> 00:40:58,253
. أنا أحبك

341
00:40:58,295 --> 00:41:02,257
! أيها الملعونون الأغبياء 
! يا أولاد العاهرات

342
00:41:02,340 --> 00:41:04,425
! أيها الأغبياء

343
00:41:07,011 --> 00:41:08,930
. إنة بخير . شش .شش -

344
00:41:20,023 --> 00:41:22,317
. تعالى

345
00:41:29,907 --> 00:41:32,326
. ضع يدك هنا , هل أنت بخير ؟

346
00:41:34,286 --> 00:41:37,164
. واصلوا المسير , أذهبوا , أذهبوا  -
. أذهبوا للشاحنة

347
00:41:40,959 --> 00:41:43,837
. هيا ينبغى أن نرحل  -

348
00:41:43,878 --> 00:41:47,131
! لا أستطيع ! لا استطيع  -
! هيا ! هيا

349
00:41:47,173 --> 00:41:49,884
! كارلى ! ادخلى  -

350
00:42:14,865 --> 00:42:18,160
! ينبغى أن نبحث عن سكوت  -
! ينبغى أن نجد سكوت

351
00:42:28,836 --> 00:42:31,380
أين هو ؟ -
أين هو ! ؟

352
00:42:34,591 --> 00:42:38,178
! هاهو ذا  -
! هذا هو ! سكوت

353
00:42:38,261 --> 00:42:42,015
! أجرى يا سكوت 
! نحن هنا يا سكوت

354
00:42:42,057 --> 00:42:45,643
! سكوت تعالى 
! سكوت دعنا نذهب -

355
00:42:45,727 --> 00:42:49,230
! تعالى  -

356
00:42:49,313 --> 00:42:52,525
 ! تعالى يا سكوت  -
! هيا نرحل

357
00:42:52,566 --> 00:42:54,860
 ! سكوت ! تعالى  -
 ! تعالى يا سكوت  -

358
00:42:54,902 --> 00:42:57,696
! تعالى يا سكوت  -
سكوت ! ماذا تفعل ؟. -

359
00:42:57,738 --> 00:43:00,323
سكوت ما الخطاء ؟ -
! سكوت  -

360
00:43:00,407 --> 00:43:02,450
! سكوت ! لا  -

361
00:43:02,534 --> 00:43:05,411
! لا  -

362
00:43:05,495 --> 00:43:10,333
! أبتعدوا عنى ! أتركونى أذهب-

363
00:43:10,374 --> 00:43:13,502
! سكوت

364
00:43:13,586 --> 00:43:16,505
! لا

365
00:43:18,840 --> 00:43:21,384
! قودى ! قودى -

366
00:43:21,468 --> 00:43:23,678
! لا -
! قودى  -

367
00:43:31,018 --> 00:43:32,937
! أوووة , يا ربى  -

368
00:43:34,563 --> 00:43:37,065
ما الذى يحدث ؟

369
00:44:01,963 --> 00:44:04,716
يا ربى ! مالذى يحدث؟

370
00:44:08,719 --> 00:44:13,724
 . جيس , ارجوكى  -
! هل يمكننا ان نرجع ؟ أرجوكى

371
00:44:13,807 --> 00:44:17,269
كارلا ينبغى أن نواصل المسير , حسناً؟ -

372
00:44:21,273 --> 00:44:25,276
. سكوت  -

373
00:44:42,667 --> 00:44:45,753
 , هل أنت واثق أن هذا هو الطريق -
الموجود على الخريطة ؟

374
00:44:45,837 --> 00:44:47,964
. ينبغى أن يؤدى لمكان ما  -

375
00:44:48,047 --> 00:44:50,508
. من الأفضل أن يخرجنا عن هذا المكان  -

376
00:44:56,138 --> 00:44:58,015
! اللعنة

377
00:45:02,602 --> 00:45:05,480
! اللعنة 
! هيا  -

378
00:45:07,190 --> 00:45:10,609
. أرجعى للخلف

379
00:45:13,320 --> 00:45:16,949
! هيا  -
 .  السيارة لا تتحرك , هيا ينبغى أن نخرج  -

380
00:45:20,785 --> 00:45:22,871
 . ينبغى أن نحدد أى مكان نحن فية  -

381
00:45:22,954 --> 00:45:24,956
 . أعلى مكان من هذا الأتجاة -
. هيا

382
00:45:24,998 --> 00:45:28,000
وما فائدة ذلك ؟ -
. سيجدوننا على ى حال

383
00:45:28,042 --> 00:45:32,129
. هيا دعينا نذهب  -
 . لا . فلو أتى معنا فلن أذهب فهو من أقحمنا فى ذلك  -

384
00:45:32,171 --> 00:45:35,591
كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟ -
. سكوت مات وهو يحمينا

385
00:45:35,674 --> 00:45:39,136
, نحتاج ان نبقى أنفسنا أحياء
والأ فموتة سيكون بدون مقابل , حسناً؟

386
00:45:39,177 --> 00:45:41,471
. كلنا فى نفس الموضوع كارلا

387
00:45:41,513 --> 00:45:43,473
. هيا

388
00:45:43,515 --> 00:45:45,725
. أريدة أن يعود -

389
00:45:45,808 --> 00:45:47,977
... شش...شش -

390
00:45:49,687 --> 00:45:51,689
. أعرف , أعرف -

391
00:45:54,274 --> 00:45:56,818
 !كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟أنظرى  -

392
00:45:56,860 --> 00:45:59,321
. نحن سنبقى احياء
. وسوف نخرج من هنا

393
00:45:59,362 --> 00:46:03,992
 , وسنجد الشرطة وسنكون متاكدين أن أولاد 
العواهر هؤلاء سيلقون عقاب فعلتهم هذة , حسناً؟

394
00:46:07,620 --> 00:46:09,872
! كارلا -

395
00:46:09,914 --> 00:46:12,875
. هيا يا كارلا  -
. يمكنك أن تفعلى هذا

396
00:46:14,585 --> 00:46:17,087
. فستظلم قريباً
. هيا

397
00:46:20,757 --> 00:46:23,051
. نحتاج أن نجد هذا الطريق بسرعة

398
00:46:23,093 --> 00:46:25,053
. أعلم  -

399
00:46:53,120 --> 00:46:57,040
. لم يبقى غير القليل فقط ونصل  -

400
00:47:01,544 --> 00:47:03,463
! كريس -

401
00:47:05,381 --> 00:47:08,509
. أنه فخ دب -

402
00:47:43,541 --> 00:47:46,002
ما الأمر؟ -
. سأحصل على القليل من الراحة  -

403
00:47:55,803 --> 00:47:57,763
. يا رفاق -

404
00:47:57,846 --> 00:48:00,307
. انظروا

405
00:48:01,808 --> 00:48:05,478
. يا إلهى  -
. أنه برج مراقبة

406
00:48:10,066 --> 00:48:12,318
مرحباً ؟ هل أى أحد هناك بالأعلى ؟ -
! شش ! شش -

407
00:48:16,029 --> 00:48:18,824
. لا أعتقد أن هناك أحد بالأعلى  -
. هذا لا يهم  -

408
00:48:18,865 --> 00:48:21,826
. ربما لديهم تليفون أو راديو 
. وربما نستطيع أن نرى منة الطريق

409
00:48:21,910 --> 00:48:23,495
هل أنتى بخير ؟ -

410
00:48:28,791 --> 00:48:30,793
. تعالى

411
00:49:27,678 --> 00:49:30,556
 , يا رفاق أنا لا أرى أى طريق  -
. أو مدينة خارج المكان

412
00:49:30,598 --> 00:49:33,142
. دعونا لا نمكث بالقرب من النافذة  -
. ربما يروننا

413
00:49:41,524 --> 00:49:43,902
. هيا  -
. كلنا  سنموت  -

414
00:49:45,695 --> 00:49:48,698
 , كارلا , احتاج أن تساعدينى  -
. أبحثى حولك من فضلك

415
00:50:02,961 --> 00:50:05,129
. كريس  -

416
00:50:25,356 --> 00:50:27,733
. جيس  -
. شكراً

417
00:51:06,144 --> 00:51:09,021
. يا إلهى  -
. انة راديو

418
00:51:13,150 --> 00:51:15,486
. شكله يبدو من قبل التاريخ -

419
00:51:15,527 --> 00:51:18,238
هل تعرفين كيف تستخدمى هذا ؟ -
. دعينى أحاول -

420
00:51:18,322 --> 00:51:21,908
. ربما ما زال يعمل  
. لا تحركى اى شىء

421
00:51:22,033 --> 00:51:24,786
. أحتفظى بة على التردد الذى وضعوة علية 
. أنة يعمل  -

422
00:51:24,869 --> 00:51:27,955
 , هل يمكن لأحد أن يسمعنى ؟ نحن نواجة 
حاله طارئه . هل يسمعنى أحد ؟

423
00:51:28,039 --> 00:51:30,750
. فلتقولى أستغاثة  -

424
00:51:30,833 --> 00:51:33,836
 , أنظروا , لدينا حالة طارئه هائلة  -
 . أرجوكم , هل يسمعنى احد

425
00:51:35,170 --> 00:51:37,256
. بعضنا مجروح ونحتاج مساعدة

426
00:51:37,297 --> 00:51:40,342
مرحباً أرجوكم هل يمكن ان يسمعنى أحد ؟ -

427
00:51:40,425 --> 00:51:43,511
. مرحباً  -
. لا  -

428
00:51:46,514 --> 00:51:49,684
. إنبطحوا  -
. غطوا الاضواء

429
00:51:49,767 --> 00:51:51,769
. شش -

430
00:52:05,907 --> 00:52:08,326
. أعتقد أنهم تجاوزونا -

431
00:52:19,461 --> 00:52:21,379
 , هنا قاعدة الغابة للطوارىء  -
هل يمكنك الأستقبال؟

432
00:52:21,463 --> 00:52:25,383
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

433
00:52:25,466 --> 00:52:28,010
هل يمكنك الأستقبال؟
. ما هو موقعك ؟ أنتهى

434
00:52:28,094 --> 00:52:31,514
. أنا لا أدرى ما هو موقعنا ؟ فقط ساعدنا  -
! ششش -

435
00:52:31,597 --> 00:52:34,850
. أعد محاوله أرسال ما قلت  -
أكرر ما هو موقعك ؟

436
00:52:34,933 --> 00:52:37,060
. انهم قادمون  -

437
00:52:42,440 --> 00:52:44,567
. نحن لا نعلم ماهو موقعنا  -
. نحن فى برج المراقبة

438
00:52:44,651 --> 00:52:47,153
 , لا بد وأننا فى شمال طريق -
. جبل الدب

439
00:52:47,236 --> 00:52:51,031
! وأحدهم يحاول قتلنا 
! لقد قتلوا أصدقائنا وهم يتعقبوننا الأن

440
00:52:51,115 --> 00:52:53,826
. لدى بعض المشاكل فى سماعك  -

441
00:52:53,909 --> 00:52:56,161
لو كنتى بالبرج فابقى فى مكانك ؟ -
هل يمكنك الأستقبال؟

442
00:52:56,203 --> 00:52:58,538
 ! نعم لقد أستقبلنا ذلك ! أسرع أرجوك  -
! فهذة حاله طارئه

443
00:52:58,622 --> 00:53:01,416
! ساعدونى فى تحريك هذا ! هيا ! هيا -
. نحن قادمون لمساعدتك  -

444
00:53:01,499 --> 00:53:03,918
! أنهم ورائنا  -
! أحدهم اصيب بالرصاص

445
00:53:04,002 --> 00:53:07,171
, لقد قتل أصدقائنا
! ونحتاج للمساعدة أرجوكم

446
00:53:07,213 --> 00:53:09,548
! اللعنة -

447
00:53:35,030 --> 00:53:36,949
ماذا يفعلون ؟ -

448
00:53:37,032 --> 00:53:39,034
. أنا لا أعلم  -

449
00:53:42,746 --> 00:53:45,290
. أعتقد أنهم ينزلون

450
00:53:45,373 --> 00:53:46,958
. جيس -

451
00:54:01,763 --> 00:54:05,099
ألو ؟ ألو ؟ -
هل يوجد أحد هناك ؟

452
00:54:05,183 --> 00:54:07,393
هل يمكنك سماعنا ؟ ألو؟

453
00:54:37,796 --> 00:54:41,299
يا ربى ماذا يفعلون ؟ -
. نحن نحترق -

454
00:54:41,383 --> 00:54:43,760
. أنهم يحاولون حرقنا من الخارج

455
00:54:45,803 --> 00:54:48,848
. يا إلهى  -

456
00:54:58,899 --> 00:55:01,318
! كارلا -

457
00:55:01,401 --> 00:55:04,946
! تعالى هنا  -
! أتركنى ! دعنى اذهب -

458
00:55:04,988 --> 00:55:08,366
 ! أنا أفضل القفز عن الموت محترقة

459
00:55:10,076 --> 00:55:12,703
. أهدئى  -
. أنت على حق

460
00:55:12,786 --> 00:55:13,912
ماذا ؟ -
. أنها على حق -

461
00:55:13,954 --> 00:55:19,126
 , ينبغى أن نقفز على هذة الأفرع
. انها فقط على بعد القليل من الاقدام

462
00:55:16,039 --> 00:55:17,291
! هذة أكثر من 20 قدم  -

463
00:55:19,167 --> 00:55:22,837
 , أنظرى جيس , أنا لا أريد أن أحترق ولا -
 . أريد أن اقطع إلى قطع ويمكننا ان نفعل ذلك

464
00:55:22,921 --> 00:55:25,048
. ساذهب انا أولاً

465
00:55:25,131 --> 00:55:27,050
. كريس تمهل  -

466
00:56:14,927 --> 00:56:18,055
! كريس ! أأأة  -
! كريس ! أأأة

467
00:56:19,181 --> 00:56:22,350
! كريس

468
00:56:47,206 --> 00:56:49,709
هل أنت بخير؟ -
هل تعتقد أنهم سيروننا؟

469
00:56:49,792 --> 00:56:53,045
. أنا لا أعرف -

470
00:56:59,426 --> 00:57:02,053
. ينبغى أن نتحرك  -
. تعالى

471
00:57:02,137 --> 00:57:04,305
! اللعنة ! اللعنة  -

472
00:57:22,405 --> 00:57:24,324
. كارلا , تعالى  -

473
00:58:30,301 --> 00:58:33,762
. يمكننى ان أفعل هذا  -
. يمكننى ان أفعل هذا ! يمكننى أن أفعل هذا

474
00:58:33,846 --> 00:58:36,640
.... يمكننى  -
. يمكننى فعل هذا

475
00:58:38,642 --> 00:58:40,810
... كار -

476
00:58:58,201 --> 00:59:00,328
. ششش -

477
00:59:03,164 --> 00:59:06,751
. هيا هيا

478
00:59:27,395 --> 00:59:30,856
. أنه قادم  -
. أعلم . لدى خطة . تعالى  -

479
00:59:38,405 --> 00:59:40,407
. جيس من هذا الطريق

480
01:00:04,345 --> 01:00:06,389
هل يمكنك أن تمسكى ذلك ؟ 
لماذا ؟ -

481
01:00:06,514 --> 01:00:09,725
 , لأننا سنركل بة هذا اللعين من على  -
الشجرة , هل يمكنك مسكة ؟

482
01:00:11,560 --> 01:00:14,730
. نعم  -
حسناً ! لا تتركيه الا بعدما أقول  لكى ذلك؟ -

483
01:00:14,813 --> 01:00:18,734
أين تذهب ؟ -
. سأتاكد انهم قادمون من هذا الطريق

484
01:00:18,775 --> 01:00:21,486
. لا لن تستطيع التحرك بسرعة كما أستطيع  -
. جيس -

485
01:00:21,569 --> 01:00:24,489
. جيس

486
01:00:44,174 --> 01:00:47,301
! أنا هنا  -
! تعالى والحقنى

487
01:00:50,679 --> 01:00:52,806
 أين أنت ؟

488
01:00:56,310 --> 01:00:58,353
! ها أنا ذا

489
01:01:31,008 --> 01:01:33,802
.... ماذا  -

490
01:01:54,488 --> 01:01:57,366
! أنت  -

491
01:03:36,248 --> 01:03:38,333
. أسف على أصدقاؤك -

492
01:03:41,086 --> 01:03:44,714
 , الجمعه الماضية حضرت للمنزل  -
... ووجدت رساله على ألتى

493
01:03:45,882 --> 01:03:48,885
.... من عشيقى الذى قال

494
01:03:48,968 --> 01:03:52,179
. أننا لا يجب أن نكون مع بعضنا مرة أخرى

495
01:03:55,432 --> 01:03:59,853
 ....وبعد 20 دقيقة ذهبت ألى كارلا

496
01:04:02,355 --> 01:04:07,068
 . وكان معها سكوت وأيفان وفرنسيس

497
01:04:07,110 --> 01:04:10,112
 , والجميع حاول على مدار الأسبوع 
. أن يخرجونى من هناك

498
01:04:11,322 --> 01:04:13,782
 . لقد كانوا كما ينبغى أن يكون علية الاصدقاء فقط

499
01:04:17,119 --> 01:04:19,121
. والان هم اموات

500
01:04:28,546 --> 01:04:30,798
. هذة ليست غلطتك  -

501
01:04:32,591 --> 01:04:34,593
. ليست غلطتك

502
01:05:00,367 --> 01:05:02,369
! أنهم هنا -

503
01:05:10,126 --> 01:05:13,128
. لا أنهم ليسوا هنا  -
. أنت تحلم

504
01:05:15,005 --> 01:05:17,633
. اتمنى ذلك  -

505
01:06:01,673 --> 01:06:04,342
كيف حال قدمك ؟ -
. أنها تؤلمنى

506
01:06:04,425 --> 01:06:08,179
 ....كانت ستكون طيبة لو أننى لم أعبر 
! الطريق

507
01:06:08,262 --> 01:06:10,348
ماذا ؟ -
. الطريق !أنظرى  -

508
01:06:10,389 --> 01:06:14,059
. ينبغى أن ننزل إلى هناك -
. بعد ان نتخطى هذا المنحدر هناك  -

509
01:06:17,854 --> 01:06:20,232
. لا يمكننى أن أصدق ذلك

510
01:06:20,315 --> 01:06:23,860
وكيف سننزل إلى هناك ؟ -
... أنا سانزل -

511
01:06:25,236 --> 01:06:27,947
! كريس -
! أذهبى  -

512
01:06:28,030 --> 01:06:31,200
! كريس ! لا ! كريس -

513
01:06:32,284 --> 01:06:35,245
! كريس ! كريس

514
01:06:35,329 --> 01:06:39,291
! كريس! فلتبتعد عنى

515
01:06:42,085 --> 01:06:43,711
! جيسى -

516
01:06:43,753 --> 01:06:46,631
! جيسي

517
01:06:55,681 --> 01:06:59,101
! تمهل توقف -
! أووة ! شكراً للرب

518
01:06:59,142 --> 01:07:01,102
هل انت مجنون ؟

519
01:07:01,144 --> 01:07:03,980
 ....لقد أخذوها ... ينبغى أن  -
. فلتهداء فقط  -

520
01:07:04,063 --> 01:07:07,233
. ينبغى أن نتحرك  -
هل أنت أحد الناس الذين اتصلوا بى من البرج المحترق؟ -

521
01:07:07,275 --> 01:07:11,028
هل يمكنك ان تخرس وتستمع إلى ؟ -
! هناك ناس قد ماتوا

522
01:09:25,234 --> 01:09:28,112
! النجدة  -

523
01:09:28,196 --> 01:09:30,239
! لا

524
01:09:33,784 --> 01:09:36,870
! لا

525
01:09:41,458 --> 01:09:43,543
. أنقذنى أرجوك

526
01:09:44,919 --> 01:09:47,880
. أنقذنى , أنا أسفة 
. أنا أسفة

527
01:09:47,922 --> 01:09:52,551
أناأسفة , حقاَ؟
هل يمكنك ان تنفذنى ؟

528
01:09:52,593 --> 01:09:54,636
. أرجوك أنقذنى ؟

529
01:09:55,846 --> 01:09:57,931
! لا

530
01:09:59,474 --> 01:10:00,976
! لا

531
01:10:17,032 --> 01:10:22,620
. ألنجدة

532
01:11:19,673 --> 01:11:22,634
 ! فلينقذنى شخص ما

533
01:11:26,387 --> 01:11:28,431
! لا

534
01:11:50,743 --> 01:11:52,536
! أنقذونى

535
01:12:47,462 --> 01:12:50,840
. هل أنت بخير . هيا  -

536
01:12:50,881 --> 01:12:54,343
. فلتبقى معى وستكونين بخير
. هيا . كل شىء على ما يرام

537
01:12:54,385 --> 01:12:57,012
واصلى النظر إلى ؟ حسناً ؟ 
. أنت بخير

538
01:12:57,054 --> 01:13:00,098
. شكراً لك  -
. شش كل شىء على ما يرام  -

539
01:13:05,603 --> 01:13:08,105
! كريس -

540
01:14:00,028 --> 01:14:02,447
! كريس

541
01:14:54,411 --> 01:14:57,331
! كريس

542
01:15:09,008 --> 01:15:11,719
! أبتعد عنى  -

543
01:15:24,647 --> 01:15:26,649
. أطلق عليهم الرصاص -

544
01:15:26,733 --> 01:15:28,985
. لدى طلقة واحدة متبقية  -

545
01:15:35,991 --> 01:15:40,662
. هيا يا أولاد العواهر
. موتوا فقط

546
01:17:37,269 --> 01:17:40,397
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

547
01:17:41,439 --> 01:17:44,567
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM

548
01:17:45,610 --> 01:17:48,738
MOVIE TRANSELAT BY ME:

549
01:17:49,780 --> 01:17:52,908
1 - BELOW
>*>=(( القاع ))=<*<

550
01:17:53,951 --> 01:17:57,079
2 - LEGEND OF THH FALL
>*>=(( أسطورة الخريف ))=<*<

551
01:17:58,121 --> 01:18:01,249
3 - SINBAD - THE LEGEND OF THE SEVEN SEAS
>*>=(( سندباد ))=<*<

552
01:18:02,292 --> 01:18:05,420
4 - THE MATRIX  RELODED
>*>=(( ماتريكس الجزء الثانى ))=<*<

553
01:18:06,462 --> 01:18:09,590
4 - THE MATRIX  REVOLUITION
>*>=(( ماتريكس الجزء الثالث ))=<*<

554
01:18:10,633 --> 01:18:13,761
5- TREASURE PLANET
>*>=(( كوكب الكنز  ))=<*<

555
01:18:14,803 --> 01:18:17,931
6-The Emor's New Groove
>*>=(( حياة جديدة للإمبراطور ))=<*<

556
01:18:18,974 --> 01:18:22,102
7- Tarzan & Jane
>*>=(( طرزان & جين ))=<*<

557
01:18:23,144 --> 01:18:26,272
8- Wrong Turn
>*>=(( منعطف خاطىء ))=<*<

558
01:18:27,315 --> 01:18:30,443
9- Just Married
>*>=(( تزوجا فقط ))=<*<

559
01:18:31,485 --> 01:18:34,613
10- The Fast & The Furious 1
>*>=(( السريع والغاضب الجزء الأول ))=<*<

560
01:18:35,656 --> 01:18:38,784
11- 2 Fast 2 Furiou II
>*>=(( السريع والغاضب الجزء الثانى ))=<*<

561
01:18:39,826 --> 01:18:42,954
12- The Scorpion King
>*>=(( الملك العقرب ))=<*<

562
01:18:43,997 --> 01:18:47,125
13- National Security
>*>=(( أمن قومى ))=<*<

563
01:18:48,167 --> 01:18:51,295
14- Half Past Dead
>*>=(( نصف ميت ))=<*<

564
01:18:52,338 --> 01:18:55,466
15- charlies.angels.full.throttle
>*>=(( ملائكة تشارلى الجزء الثانى ))=<*<

565
01:18:56,508 --> 01:18:59,636
16- WILLARD
>*>=(( صديق الفئران ))=<*<

566
01:19:00,679 --> 01:19:03,807
17- pirates.of.the.caribbean
>*>=(( قراصنة الكاريبى ))=<*<

567
01:19:04,849 --> 01:19:07,977
18- Tears .of.the.sun
>*>=(( دموع فى الشمس))=<*<

568
01:19:09,020 --> 01:19:12,147
19- Terminator 3
>*>=(( المدمر 3 ))=<*<

569
01:19:13,190 --> 01:19:16,318
20- The League Of Extraordinary Gentlemen
>*>=(( مجموعه رجال غريبى الأطوار ))=<*<

570
01:19:17,361 --> 01:19:20,488
21- Jeepers Creepers I
>*>=(( جيبرز كريبرز 1 ))=<*<

571
01:19:21,531 --> 01:19:24,659
22- Jeepers Creepers-II
>*>=(( جيبرز كريبرز 2 ))=<*<

572
01:19:25,660 --> 01:19:28,788
23- The.Medallion
>*>=(( الميدالية ))=<*<

573
01:19:29,830 --> 01:19:32,958
24- Dracula.2000
>*>=(( دراكولا 2000 ))=<*<

574
01:19:34,001 --> 01:19:37,129
25- The Hot Chick
>*>=(( فتاه ساخنة ))=<*<

575
01:19:38,171 --> 01:19:41,299
26- Eyes Wide Shut
>*>=(( عيون مغلقة جداً ))=<*<

576
01:19:42,342 --> 01:19:45,470
27- Shaolin.Soccer
>*>=(( كرة من شاولن ))=<*<

577
01:19:46,512 --> 01:19:49,640
اراكم قريباً أنشاء الله فى عمل جديد

578
01:19:50,683 --> 01:19:53,811
With All my Best  Wishes
See You
Bay Bay

