1
00:00:06,000 --> 00:00:06,000
شكرا لك

2
00:00:06,448 --> 00:00:08,659
عمل رائع يا صاح
شكرا يا ديدز

3
00:00:09,284 --> 00:00:09,326
اختبار... اختبار

4
00:00:09,326 --> 00:00:10,828
اختبار... اختبار

5
00:00:11,245 --> 00:00:13,330
لقد قضيت يوما رائعا

6
00:00:13,664 --> 00:00:16,125
شكرا لك على هذا اليوم

7
00:00:17,793 --> 00:00:21,630
شكرا لكِ على مشاهدتى لمدينتك
أتمنى أن أرى مدينتك يوما ما

8
00:00:22,464 --> 00:00:25,008
ربما تصبح هذه موطنى الجديد

9
00:00:26,260 --> 00:00:27,261
ديدز

10
00:00:28,220 --> 00:00:31,223
يجب أن أخبرك شيئا ما
ماذا هناك؟

11
00:00:33,475 --> 00:00:34,435
ماذا؟

12
00:00:35,811 --> 00:00:39,106
عد إلى نيوهامبشاير وتمتع بالثراء

13
00:00:39,815 --> 00:00:40,941
فقط

14
00:00:41,525 --> 00:00:44,153
لا تدع أحدا يؤذيك بعد الأن، حسنا ؟

15
00:00:45,737 --> 00:00:46,905
مغفل

16
00:00:49,867 --> 00:00:50,868
بام

17
00:00:52,995 --> 00:00:54,580
لقد صنعت لكِ بطاقة

18
00:00:55,289 --> 00:00:56,623
ربما تبدو غبية

19
00:00:56,707 --> 00:01:00,544
فلم أفعل شيئا مماثل من قبل لذا لا تسخرى منى

20
00:01:02,296 --> 00:01:05,048
أتذكر يوم ذهابنا لهذا المطعم لأول مرة

21
00:01:05,132 --> 00:01:07,050
وطلبتى حساء دجاج

22
00:01:07,134 --> 00:01:08,802
لذا فقد رسمت الطبق

23
00:01:09,553 --> 00:01:12,097
وها هو الدجاج والجبن

24
00:01:17,603 --> 00:01:18,771
هذا جميل

25
00:01:19,188 --> 00:01:21,273
هناك قصيدة من أجلك بالداخل

26
00:01:26,028 --> 00:01:28,781
من الصعب التنفس أشعر وكأننى أسبح

27
00:01:29,782 --> 00:01:32,826
وقلبى المفعم بالحب ينفجر

28
00:01:35,037 --> 00:01:37,331
وفمى جاف ويداى ترتعشان

29
00:01:38,707 --> 00:01:40,751
وقلبى ملكا لك

30
00:01:42,753 --> 00:01:45,297
أتصرف بغرابة ولكن ليس أنا

31
00:01:47,341 --> 00:01:50,594
وأرقص حول نفسى كالجنى الصغيــر

32
00:01:51,345 --> 00:01:52,679
كان هذا جميلا

33
00:01:54,723 --> 00:01:57,518
وأخيرا هذا هو الوقت لقلبى المسكين

34
00:01:58,227 --> 00:02:01,021
ليعرف ما هو شعور الوقوع فى الحب

35
00:02:02,231 --> 00:02:05,400
لم أستطيع التفكير فى شيئ أخر لتوازن القافية

36
00:02:05,484 --> 00:02:07,236
الكلام الأخر لم يصلح

37
00:02:17,162 --> 00:02:18,664
أنا اسفة يا ديدز

38
00:02:21,083 --> 00:02:25,462
أنا اسفة بحق
لا تأسفى كان هذا رائعا

39
00:02:29,591 --> 00:02:33,137
مرحبا سيدة فينش

40
00:02:34,555 --> 00:02:35,889
نامى جيدا

41
00:02:40,102 --> 00:02:42,896
سأسير للمنزل
حسنا يا ديدز

42
00:02:52,739 --> 00:02:54,700
أنا أحب نيويورك

43
00:02:55,117 --> 00:02:56,618
ونحن لا نهتم

44
00:03:04,293 --> 00:03:05,752
أنا أحبه

45
00:03:07,087 --> 00:03:09,923
سأقابله الليلة وأخبره بكل شيئ

46
00:03:12,092 --> 00:03:15,429
على الأرجح سيلكمك فى وجهك حينها
نوعا ما أتمنى أن يفعل هذا

47
00:03:15,471 --> 00:03:17,848
هيا يا بيب دعك منه

48
00:03:17,931 --> 00:03:21,393
أتريدن فعلا إنهاء ما وصلنا إليه من أجل هذه التافه ؟

49
00:03:21,435 --> 00:03:25,981
إنه ليس تافها
إنه رجل ذو قلب كبير نظنه نحن غريب الأطوار

50
00:03:26,064 --> 00:03:29,902
لأنه ليس مثلنا

51
00:03:30,319 --> 00:03:34,156
كل ما نحن فيه ..
هــــراء ؟

52
00:03:34,239 --> 00:03:35,699
نعم، هراء

53
00:03:36,325 --> 00:03:40,621
حسنا خلال لحظات سأضع معطفى

54
00:03:40,662 --> 00:03:44,416
وأركب السيارة الفارهة وأقودها إلى شقة الحى الخامس

55
00:03:44,458 --> 00:03:47,753
وألاقى صديقتى

56
00:03:48,420 --> 00:03:52,257
وسيدفع الهراء الذى تتكلمين عنه ثمن كل هذا

57
00:03:52,925 --> 00:03:55,969
رائع يا ماك ولكنى مازلت سأخبره

58
00:03:56,428 --> 00:03:57,387
حسنا

59
00:03:59,181 --> 00:04:01,099
لقد وقعت بيب بينيت فى الحب

60
00:04:02,559 --> 00:04:05,062
أنا بالفعل سعيد لك

61
00:04:06,355 --> 00:04:07,815
سأفتقدك يا بيب

62
00:04:08,774 --> 00:04:10,109
رائع

63
00:04:39,388 --> 00:04:41,098
أتظنها ستحب هذا؟

64
00:04:41,723 --> 00:04:42,683
حسنا

65
00:04:42,975 --> 00:04:46,228
حساء الدجاج ؟ ممتاز، شكرا لك

66
00:04:46,979 --> 00:04:48,230
فلنسمع

67
00:04:51,525 --> 00:04:54,153
ستحب هذا يا سيد ديدز
حسنا

68
00:04:55,112 --> 00:04:57,364
إيميليو هذا جميل
شكرا

69
00:05:01,452 --> 00:05:04,580
ولكن هذه الأزهار مرتفعة قليلا
لن أتمكن من رؤيتها هكذا

70
00:05:04,663 --> 00:05:06,832
ألدينا شيئا أصغر؟
بالتأكيد

71
00:05:06,874 --> 00:05:07,875
حسنـــــا

72
00:05:08,792 --> 00:05:09,793
بايرون؟

73
00:05:10,544 --> 00:05:11,670
هذا ممتاز

74
00:05:12,421 --> 00:05:15,007
أتمانع فى الجلوس قليلا؟
سيدى

75
00:05:17,551 --> 00:05:19,761
قل لى شيئا ما تظاهر بأنك هى

76
00:05:19,845 --> 00:05:21,847
أنا يا سيدى؟
من فضلك

77
00:05:22,806 --> 00:05:23,807
حسنـــا

78
00:05:25,058 --> 00:05:28,729
لقد كان لطيفا منك دعوتى للعشاء معك هذا المساء

79
00:05:28,937 --> 00:05:30,439
هذا من دواعى سرورى

80
00:05:30,564 --> 00:05:33,192
فى الواقع أنت طويل جدا، فلتنحنى قليلا؟

81
00:05:35,235 --> 00:05:36,904
هكـــذا ؟
هذا معقول

82
00:05:37,696 --> 00:05:41,158
إن هذا أحد أفضل المواعدات التى خرجت إليها

83
00:05:42,201 --> 00:05:44,203
أنت تجعلنى أشعر بأننى مميزة للغاية

84
00:05:45,078 --> 00:05:47,080
و أنتِ أيضا

85
00:05:47,915 --> 00:05:49,666
لذا فقد أحضرت لكِ هذا

86
00:05:50,751 --> 00:05:52,252
حسنا انحنى للأمام

87
00:05:57,216 --> 00:06:00,385
أنا معجب بك جدا
وأنا أيضا

88
00:06:00,636 --> 00:06:04,389
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيك
وأنا أيضا

89
00:06:04,431 --> 00:06:06,099
من فضلك دعنى ألمس قدمك

90
00:06:06,975 --> 00:06:09,645
حسنا، الأمر يزداد غرابة لذا بإمكانك الوقوف الآن

91
00:06:13,107 --> 00:06:15,067
ديدز
أهلا يا رفاق

92
00:06:15,567 --> 00:06:18,403
لقد جئنا نتنمى لك التوفيق فى ليلتك الكبرى

93
00:06:18,445 --> 00:06:22,574
شكرا جزيلا، أنا متوتر جدا
فلم أطلب من أحدا الزواج بى من قبل

94
00:06:22,616 --> 00:06:25,202
إنها السابعة والنصف موعد برنامج انسايد اكسس

95
00:06:25,285 --> 00:06:27,746
نحن لا نتوقع المزيد من المفاجأت الغبية، أليس كذلك؟

96
00:06:28,163 --> 00:06:31,917
لا أعتقد هذا
فلم أفعل أى شيئ طوال اليوم فقد كنت هنا

97
00:06:31,959 --> 00:06:35,838
فلنرى إذن ماذا يذيع هؤلاء الكاذبون
عندما لا يكون لديهم ديدز

98
00:06:36,213 --> 00:06:37,631
معذرة

99
00:06:38,590 --> 00:06:42,136
اعرض القناة الثامنة من فضلك؟
لك هذا

100
00:06:44,721 --> 00:06:47,391
مرحبا بكم فى برنامج انسايد اكسس
أنا ماك مكجراث

101
00:06:48,142 --> 00:06:52,020
كلنا هنا فى هذا البرنامج نفخر بقدرتنا على معالجة

102
00:06:52,104 --> 00:06:54,648
أى قصة بحساسية وصبر وتعاطف

103
00:06:54,773 --> 00:06:55,524
حسنا يا صاح

104
00:06:55,607 --> 00:06:58,485
وفى النفس الوقت مراعاة الدقة الصحفية

105
00:06:58,569 --> 00:07:03,115
ولكن ماذا يحدث عندما تصبح مراسلة جزءا مما ترسله؟

106
00:07:03,198 --> 00:07:07,077
ماذا يحدث عندما تقع صحفية فى غرام أحمق ؟

107
00:07:08,287 --> 00:07:10,539
هذا لونجفيلو ديدز مع بام داوسون

108
00:07:10,831 --> 00:07:13,459
لا أصدق أنهم أقحموها فى هذا
الممرضة مدرسية

109
00:07:13,500 --> 00:07:17,045
التى انتقلت حديثا إلى نيويورك من وينشسترتون فيلد فيل، أيوا

110
00:07:17,129 --> 00:07:21,008
ولكن مهلا ألا تبدو بام داوسون شبيهة جدا بـ

111
00:07:21,467 --> 00:07:24,720
بيب بينيت المراسلة بهذا البرنامج؟

112
00:07:25,012 --> 00:07:27,723
فى الواقع الإثنان واحد

113
00:07:27,806 --> 00:07:31,477
وسنزيد من تشويقكم من خلال هذا الشريط

114
00:07:32,102 --> 00:07:33,353
يبدو جيدا

115
00:07:34,396 --> 00:07:35,397
ديدز

116
00:07:42,362 --> 00:07:45,365
لقد جئت لأشرح لك الموقف

117
00:08:14,686 --> 00:08:16,897
أنا أكبر مغفل فى العالم

118
00:08:17,940 --> 00:08:19,566
إن هذه المدينة قاسية جدا

119
00:08:20,234 --> 00:08:21,735
أنا لا أنتمى هنا

120
00:08:21,819 --> 00:08:24,738
لا أستطيع إدراة الشركة
أنا حتى لا يمكننى إدارة حياتى

121
00:08:24,780 --> 00:08:27,366
بالطبع يمكنك
ولكن الأخبار الطيبة هى أن الأوراق جاهزة للتوقيع

122
00:08:27,449 --> 00:08:30,911
وعندما توقعهم نحصل نحن على الأسهم وأنت على الأربعين مليارا

123
00:08:30,994 --> 00:08:33,914
لا أريد هذا المال
اعطه لجمعية خيرية

124
00:08:34,289 --> 00:08:38,085
ما هى أنسبهم؟
مؤسسة التمويل الجامعى للزنوج؟

125
00:08:38,418 --> 00:08:40,045
حسنا اعطهم اياها

126
00:08:45,968 --> 00:08:49,721
أنوصلك للمطار؟
ستقلك مروحية الشركة لمنزلك

127
00:08:49,763 --> 00:08:52,266
لا داعى لهذا سأتصرف أنا

128
00:08:53,308 --> 00:08:55,894
سررت بمقابلتكم جميعا
ونحن أيضا

129
00:08:59,773 --> 00:09:00,858
وداعا

130
00:09:02,776 --> 00:09:03,777
وداعا

131
00:09:48,614 --> 00:09:49,740
هذا ليس عدلا

132
00:09:50,449 --> 00:09:51,742
هذا ليس عدلا

133
00:10:18,852 --> 00:10:20,979
لابد أنكِ جان، اسمى

134
00:10:21,021 --> 00:10:24,191
أعلم من أنتِ أيتها اللعينة

135
00:10:25,317 --> 00:10:27,319
أيتها الحقيرة

136
00:10:28,654 --> 00:10:30,739
حسنا أنا أستحق كل هذا

137
00:10:30,823 --> 00:10:33,033
ألديك ادنى فكرة عن مدى إيذائك له؟

138
00:10:33,367 --> 00:10:35,577
أنتِ لن تقتربى منه ثانية

139
00:10:35,661 --> 00:10:39,540
سأجده ولن تستطيعى فعل أى شيئ لمنعى من هذا

140
00:10:41,125 --> 00:10:45,337
هناك الكثير أستطيع أن أفعله
يجب أن يعلم مدى ما أعانيه

141
00:10:45,879 --> 00:10:48,382
وأننى على استعداد للذهاب لأخر الكرة الأرضية

142
00:10:48,465 --> 00:10:52,386
وفعل أى شيئ ليشعر بمدى خطأى

143
00:10:52,427 --> 00:10:56,181
آسفة فلم أسمع سوى"أنا قذرة" صحيح؟

144
00:10:57,850 --> 00:11:00,060
سأخبرك شيئا، فلتمرى منى

145
00:11:02,146 --> 00:11:03,814
وسأخبرك بمكانه

146
00:11:10,195 --> 00:11:11,530
أشعر بالجنون

147
00:11:14,283 --> 00:11:15,617
تعالى إلى أمك

148
00:11:22,040 --> 00:11:26,587
لقد كنت مهرجة روديو لستة سنوات يجب أن تبذلى
الكثير من الجهد أيتها القصيرة

149
00:11:26,670 --> 00:11:28,213
أتعنين مثل هذا ؟

150
00:11:32,634 --> 00:11:35,929
أين تركلين؟
أنتِ غبية

151
00:11:36,763 --> 00:11:37,723
انهضى

152
00:11:38,891 --> 00:11:40,934
اتركينى
لكِ هذا

153
00:11:45,355 --> 00:11:48,650
فلتخبرينى أين ديدز
تعالى هنا

154
00:11:49,860 --> 00:11:53,614
أود أن أقطعك إلى ثمانى شرائح

155
00:12:07,628 --> 00:12:08,921
هل أنتِ بخير؟

156
00:12:10,005 --> 00:12:12,299
ركلة جيدة، بالفعل

157
00:12:16,136 --> 00:12:17,346
ذو العيون المجنونة

158
00:12:24,812 --> 00:12:26,396
هاك

159
00:12:27,189 --> 00:12:29,441
زبدة أكثر، خليط ممتاز

160
00:12:29,650 --> 00:12:32,861
لا تقلق مما حدث فالزمن يداوى الجراح

161
00:12:34,321 --> 00:12:35,823
ما عدا هذا

162
00:12:36,198 --> 00:12:38,450
من الرائع العودة للمنزل

163
00:12:39,201 --> 00:12:42,913
أنا لم أكن أكلمك أنت يا ديدز

164
00:12:45,541 --> 00:12:47,793
رغم أن عار على هذا لـ سيدار

165
00:12:47,835 --> 00:12:51,296
تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس

166
00:12:51,338 --> 00:12:52,422
أين سمعت هذا؟

167
00:12:52,506 --> 00:12:54,842
أنا أشاهد قناة البورصة طوال الوقت

168
00:12:55,175 --> 00:12:58,887
أنا أشاهدها فقط لأننى أشك فى أن المذيع جنى شرير

169
00:12:59,346 --> 00:13:02,015
ربما يهزأ بالجميع ولكنه لن يخدعنى

170
00:13:06,520 --> 00:13:07,896
ها هى ذاك

171
00:13:17,364 --> 00:13:18,365
أى شخص

172
00:13:18,824 --> 00:13:19,908
النجدة

173
00:13:25,622 --> 00:13:27,499
ديدز ، النجدة

174
00:13:29,042 --> 00:13:31,170
ديدز ، النجدة

175
00:13:31,253 --> 00:13:32,963
ديدز يا إلهى

176
00:13:44,224 --> 00:13:45,559
يا إلهى

177
00:13:54,651 --> 00:13:57,196
أين تخبئين الكاميرا هذه المرة فى الغابة؟

178
00:13:57,279 --> 00:13:58,447
لا يوجد كاميرا

179
00:13:58,572 --> 00:14:01,033
أشعر بالبرد من فضلك

180
00:14:01,283 --> 00:14:03,160
أسيسرقك أحدهم هنا أيضا؟

181
00:14:03,494 --> 00:14:04,703
...أنا

182
00:14:05,704 --> 00:14:06,663
آسفــة...

183
00:14:06,914 --> 00:14:09,875
أنا أحبك فعلا

184
00:14:10,918 --> 00:14:12,252
هــــراء

185
00:14:37,903 --> 00:14:39,071
أنا أتى

186
00:14:41,490 --> 00:14:44,201
للأسفل للأسفل

187
00:14:44,284 --> 00:14:46,161
ها هى القدم السوداء آتية

188
00:14:48,205 --> 00:14:49,206
لا

189
00:14:52,918 --> 00:14:55,212
أعرف أنها مقيتة ولكن أمسكى بها

190
00:14:59,800 --> 00:15:01,927
لقد أمسكتك

191
00:15:02,344 --> 00:15:07,099
إن قدمك بشعة
أعلم تعالى

192
00:15:07,599 --> 00:15:10,185
هل أنتِ بخير؟

193
00:15:10,894 --> 00:15:12,146
أعتقد هذا

194
00:15:15,649 --> 00:15:18,485
أنتِ لم تسقطى أبدا من على شجرة تفاح
أليس كذلك؟

195
00:15:20,487 --> 00:15:21,488
لا

196
00:15:24,158 --> 00:15:25,659
ولكننى أحبك فعلا

197
00:15:27,786 --> 00:15:29,913
أنا لا أعلم حتى من أنتِ ؟

198
00:15:30,998 --> 00:15:32,291
أنا آسف

199
00:15:58,859 --> 00:16:00,694
جدا

200
00:16:08,702 --> 00:16:13,165
شركــة تتمزق
وذهبت اسطورة بريستون بليك

201
00:16:13,207 --> 00:16:16,960
فالتصريح الصدمة من تشاك سيدار اليوم أكد أن مؤسسة بليك الإعلامية

202
00:16:17,044 --> 00:16:19,880
ستتمزق وتباع قطعة قطعة

203
00:16:20,214 --> 00:16:23,592
والرجل الوحيد الذى كان بإمكانه الوقوف فى وجه سيدار
وإنقاذ الشركة

204
00:16:23,675 --> 00:16:28,180
لونجفيلو ديدز قد تخلى عن حقه وترك المدينة

205
00:16:28,722 --> 00:16:31,391
وقرار البيع من المتوقع أن يلقى موافقة جماعية

206
00:16:31,433 --> 00:16:35,395
خلال اجتماع المساهمين السنوى ظهيرة غدا فى نيويورك

207
00:16:35,854 --> 00:16:39,441
وتدل المؤشرات على أن 50 ألف عامل من مؤسسة بليك

208
00:16:39,525 --> 00:16:41,985
سيخسرون أعمالهم

209
00:16:42,069 --> 00:16:44,113
مهلا أنا موظف فى هذه الشركة

210
00:16:44,863 --> 00:16:47,616
اللعنة هذا فظيع

211
00:16:48,742 --> 00:16:52,538
سيداتى سادتى تحت أسوأ الظروف الناتجة عن هذا التشتت

212
00:16:52,579 --> 00:16:57,584
فكل حاملى الأسهم بما فيهم أنا

213
00:16:58,001 --> 00:17:00,963
سنحصل على أرباح طائلة من أنصبتنا

214
00:17:02,798 --> 00:17:06,426
فالشركة تعطينى الحق فى أن أعطى الإذن

215
00:17:06,510 --> 00:17:10,305
لحاملى الأسهم ليقولوا ما يريدون سواء كان ضد أو مع رأينا

216
00:17:10,722 --> 00:17:12,808
أيريد أى شخصا أن يلقى بكلمته ؟

217
00:17:13,267 --> 00:17:16,854
تمزيق هذه الشركة سيكون إهانة لرجلا عظيما

218
00:17:17,688 --> 00:17:18,730
لقد أخفتنى

219
00:17:19,189 --> 00:17:23,360
إن هذا يفوق الحدود ولا يمكنكم السماح بحدوثه

220
00:17:27,197 --> 00:17:29,408
عذرا .. لدى كلمة

221
00:17:32,161 --> 00:17:33,745
لونجفيلو ديدز

222
00:17:33,787 --> 00:17:36,832
لسوء الحظ منذ أن بعتنى نصيبك

223
00:17:36,915 --> 00:17:40,335
فلم يعد لديك الحق فى التكلم
لسوء حظك أنت

224
00:17:40,419 --> 00:17:43,130
فلقد اشتريت سهما واحدا فى المؤسسة هذا الصباح

225
00:17:43,213 --> 00:17:45,966
ولقد أخبرتنى أن كل مالك اسهم له الحق فى التكلم

226
00:17:46,341 --> 00:17:47,926
حتى الصغير منهم

227
00:17:50,262 --> 00:17:54,641
لديك دقيقتان ولكن تذكر أننى أملك 49 % من الأسهم

228
00:17:54,725 --> 00:17:57,853
لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا

229
00:17:57,936 --> 00:17:59,438
أن يبدأوا فى كره المال

230
00:18:07,196 --> 00:18:09,406
مرحبا أنا ديدز

231
00:18:10,324 --> 00:18:13,410
لفترة قصيرة كنت جزءا كبيرا من هذه الشركة

232
00:18:13,994 --> 00:18:16,288
وكنت ثرى وقوى جدا

233
00:18:17,039 --> 00:18:19,792
و لم يكن هذا ليصبح سيئا فى هذا الموقف

234
00:18:20,918 --> 00:18:24,838
ويبدو أن رجل"المونوبولى" هناك يدرى هذا جيدا

235
00:18:25,839 --> 00:18:28,842
ولكن المشكلة هى ماذا سيحدث عندما تقررون

236
00:18:28,926 --> 00:18:33,305
أى شيئ لتصبح ثرى وقوى

237
00:18:33,347 --> 00:18:36,225
لا أدرى من لعق الحلوى الخاصة بك

238
00:18:36,308 --> 00:18:38,644
ولكنك تخطب فى المنبر الخطأ

239
00:18:38,977 --> 00:18:41,146
كل ما أقوله هو أنكم عندما كنتم صغارا

240
00:18:41,188 --> 00:18:44,399
فهل كنتم تحلمون بأن تكونوا مستثمرين قساة يوما ما

241
00:18:44,691 --> 00:18:47,569
رجلا يفكر بمحفظته لا بعقله

242
00:18:48,737 --> 00:18:50,572
هيا بالطبع لا

243
00:18:51,073 --> 00:18:52,825
لقد أردت أن أصبح رجل إطفاء

244
00:18:53,617 --> 00:18:56,995
لقد أردت أن أصبح الرجل الذي يطلبونه
دوما عندما يقعون فى المشاكل

245
00:18:57,412 --> 00:18:58,997
أردت مساعدة الناس

246
00:18:59,039 --> 00:19:02,167
ونعم أردت التزحلق على هذه الأشياء

247
00:19:03,585 --> 00:19:07,005
ولكن المال
كان أخر ما فكرت فيه

248
00:19:07,965 --> 00:19:11,051
وماذا عنك يا سيدى؟
هل أردت أن تصبح إطفائيا؟

249
00:19:11,135 --> 00:19:12,469
لا

250
00:19:14,012 --> 00:19:16,265
لأقول الحقيقة فقد أردت أن أصبح طبيبا بيطريا

251
00:19:16,348 --> 00:19:18,809
رائع ولم أردت هذا ؟

252
00:19:19,685 --> 00:19:22,604
لأننى أردت مساعدة الحيوانات المريضة
وماذا تعمل الأن؟

253
00:19:23,021 --> 00:19:25,023
أملك مجموعة من المسالخ

254
00:19:25,441 --> 00:19:28,360
يبدو أنك ذهبت فى اتجاه معاكس تماما، أليس كذلك؟

255
00:19:29,403 --> 00:19:30,279
حسنا

256
00:19:30,362 --> 00:19:32,948
بالخلف هناك هيا قل لى ماذا أردت أن تكون؟

257
00:19:33,031 --> 00:19:35,242
أردت أن أصبح ساحر

258
00:19:36,869 --> 00:19:40,914
وماذا تعمل الأن؟
أنا أدير موقع إباحى

259
00:19:41,623 --> 00:19:45,711
وهذا يجعل الناس سعداء أيضا ولكن بشكل جسدى أكثر

260
00:19:47,004 --> 00:19:49,339
من أيضــا؟
لقد أردت أن أكون عضو فى مجلس الشيوخ

261
00:19:49,840 --> 00:19:53,719
وأنا أردت أن أكون بائع زهور

262
00:19:54,261 --> 00:19:55,888
وأنا أردت أن أكون رجلا

263
00:19:58,056 --> 00:19:59,933
هذا يوضح الكثير

264
00:20:00,476 --> 00:20:02,728
وأنا أردت أن أكون بطلا فى تنس الطاولة

265
00:20:05,564 --> 00:20:08,442
ولكنكم لستم ما كنتم تريدون أن تكونوه؟

266
00:20:08,901 --> 00:20:12,738
فلقد قدمت التنازلات واحدة تلو الأخرى والآن

267
00:20:12,780 --> 00:20:17,701
فأنتم على وشك رفض 50 ألف عامل لجنى المزيد من النقود

268
00:20:18,202 --> 00:20:21,580
أراهن بأننا لو عدنا بالزمن كل منا فى الصف السادس

269
00:20:21,622 --> 00:20:24,625
لركلوا مؤخراتنا ورموا فقاعات اللبان على شعرنا

270
00:20:24,708 --> 00:20:26,794
لمجرد التفكير فى هذا

271
00:20:29,004 --> 00:20:31,590
إنه على حق كنت سأوسع نفسى ضربا

272
00:20:31,840 --> 00:20:34,218
وأنا كنت سألقى بنفسى

273
00:20:34,301 --> 00:20:38,764
وأنا كنت سأقيد نفسى بالمقعد وأحرق جسدى بالسجائر

274
00:20:40,182 --> 00:20:43,143
ألا يوجد من حلم هنا بأن يكون طبيبا نفسيا؟

275
00:20:43,268 --> 00:20:44,436
أنا أمزح فقط يا صاح

276
00:20:45,437 --> 00:20:48,232
لا يزال هناك أملا داخل الطفل الذى يعيش فينا

277
00:20:48,315 --> 00:20:50,776
لذا أرجوكم لا تقسموا شركة عمى

278
00:20:53,153 --> 00:20:54,780
لقد أردت دوما فعل هذا

279
00:21:05,624 --> 00:21:06,625
حسنــا

280
00:21:07,668 --> 00:21:09,503
لقد كان هذا مؤثرا للغايــة يا ديدز

281
00:21:10,671 --> 00:21:12,881
ويبدو أن عملية التقسيم قد فشلت

282
00:21:13,549 --> 00:21:15,425
مالم أكن قد نسيت شيئا ما

283
00:21:16,885 --> 00:21:18,512
الثلاث مائة صوت ملكى

284
00:21:18,595 --> 00:21:22,516
بالإضافة إلى خمسة ملايين صوت أتحكم فيهم بصفتى مسئولا
عن إستثمارات الأجانب بالشركة

285
00:21:22,558 --> 00:21:24,768
لذا ففى أى طريق سأصوت بنسبة أصواتى ال 51؟

286
00:21:26,437 --> 00:21:27,688
لقد صوت بــ نعم

287
00:21:28,272 --> 00:21:30,482
ثلاثمائة وخمسة مليون مرة

288
00:21:31,733 --> 00:21:35,612
لم يعد هناك مؤسسة بيلك الإعلامية الأن

289
00:21:35,696 --> 00:21:37,489
ليس بهذه السرعة يا تشاك

290
00:21:38,824 --> 00:21:42,119
من سوء حظك أننى عندما كنت طفلة
أردت أن أصبح مراسلة صحفية

291
00:21:42,202 --> 00:21:44,955
آنســة بينيت لم أكن أعلم أنكِ مالكة أسهم

292
00:21:45,038 --> 00:21:47,166
هناك الكثير مما لا تعرفه

293
00:21:47,249 --> 00:21:49,793
ما رأيك فى شد حواجبك مثلا

294
00:21:50,294 --> 00:21:54,840
وأيضا عندما تخلى ديدز عن ثروته
فقد تخلى عن شيئا لا يملكه

295
00:21:56,258 --> 00:22:00,721
عم تتحدثين؟
لدى هنا مذكرات السيد بريستون بليك

296
00:22:03,599 --> 00:22:05,058
لقد سرقتها وقرأتها

297
00:22:05,100 --> 00:22:08,395
أرجوك لا تغضب منى
لقد قمت بهذا لأسباب وجيهة

298
00:22:08,771 --> 00:22:11,732
أود قراءة قطعة من المذكرات

299
00:22:12,024 --> 00:22:14,568
بتاريخ 12 ابريل 1957

300
00:22:15,569 --> 00:22:17,863
أنا بركان من الشهوة

301
00:22:17,988 --> 00:22:21,742
لقد وصلت لما أنا فيه بتتبعى لقلبى

302
00:22:22,242 --> 00:22:23,952
ويجب أن أتبعه الآن

303
00:22:24,536 --> 00:22:25,829
فى الحب

304
00:22:27,581 --> 00:22:31,043
لو فقط تلمح لى

305
00:22:31,418 --> 00:22:34,254
أتريدنى أن أشذب لك أوراق الفيكس يا سيد بليك

306
00:22:35,881 --> 00:22:37,591
ادعونى بريستون فقط

307
00:22:39,635 --> 00:22:43,347
أتريدنى أن أشذب لك أوراق الفيكس يا بريستون

308
00:22:45,057 --> 00:22:46,058
نعـــم

309
00:22:48,185 --> 00:22:49,186
نعـــم

310
00:22:50,104 --> 00:22:51,063
نعـــم

311
00:22:52,272 --> 00:22:54,191
من كانت هذه السيدة الغامضة ؟

312
00:22:54,441 --> 00:22:59,071
لدى هنا سجل توقيع الخدم لشهر ابريل عام 1957 وفى هذه الليلة

313
00:22:59,738 --> 00:23:04,785
كانت هناك سيدة واحدة تعمل عند بليك

314
00:23:05,244 --> 00:23:09,706
ولكنها ماتت بعد 9 شهور عندما كانت تلد طفلها

315
00:23:10,290 --> 00:23:11,750
ابن ولد

316
00:23:12,042 --> 00:23:14,962
فى 23 يناير لعام 1958

317
00:23:15,712 --> 00:23:17,089
هذا عيد ميلادى

318
00:23:17,422 --> 00:23:19,591
ابن السيدة كونسويلا لوبيز

319
00:23:20,134 --> 00:23:21,593
وهذه  أمى

320
00:23:21,760 --> 00:23:24,471
والميراث فعليا من حق

321
00:23:24,930 --> 00:23:26,431
وهذه أموالى ؟

322
00:23:26,640 --> 00:23:29,101
و عينة بسيطة من الحامض النووى ستظهر أن

323
00:23:29,226 --> 00:23:33,272
إيميليو لوبيز هو مالك هذه الأسهم

324
00:23:33,522 --> 00:23:35,649
إنها أموالى
نعم هى أموالك

325
00:23:35,816 --> 00:23:37,359
هذه أموالى

326
00:23:38,986 --> 00:23:40,362
الطريق أمامك يا إيميليو

327
00:23:40,654 --> 00:23:43,031
سأفعل أشياء طيبة للجميع

328
00:23:43,532 --> 00:23:45,784
ودروس فلامنكو مجانية للكل

329
00:23:45,868 --> 00:23:47,953
أيها الناس من فضلكم

330
00:23:48,120 --> 00:23:51,623
هذه أموالى
هذه مجرد أكاذيب

331
00:23:51,999 --> 00:23:53,292
سيد سيدار

332
00:23:54,084 --> 00:23:55,252
أنت مفصول

333
00:23:55,711 --> 00:23:57,463
لا يمكنك فصلى

334
00:23:58,005 --> 00:23:59,506
أنا المتحكم فى الأمور

335
00:23:59,840 --> 00:24:01,633
انزل يديك عنى انا تشاك سيدار

336
00:24:02,259 --> 00:24:04,011
فى البحيرة عندما أنقذت حياتى

337
00:24:04,094 --> 00:24:06,763
لم تتح لى الفرصة مطلقا كى أشكرك

338
00:24:06,847 --> 00:24:09,349
على الرحب
لقد قلت لى أنك لا تعرف من أنا

339
00:24:09,433 --> 00:24:11,935
وذها جعلنى أدرك أننى لا أعرف نفسى

340
00:24:12,102 --> 00:24:15,355
لذا فقد بحثت فى الأمر وهذا ما وجدته

341
00:24:15,856 --> 00:24:19,318
اسمى بيب بينيت نشأت فى سيوسيت بلونج ايلاند

342
00:24:19,485 --> 00:24:23,447
عيونى بنية ولا أدرى ما هو لون شعرى الطبيعى

343
00:24:23,822 --> 00:24:26,992
وعندما كنت فى الصف الخامس فلقد اصطدمت بـ والتر كرونكيت

344
00:24:27,034 --> 00:24:30,662
ولقد كنت فعلا أملك هذا الكمبيوتر الصغير الذى
أخبرتك عنه

345
00:24:30,746 --> 00:24:34,833
وأحب بروس سبرينجستين، ألموند روكا وأفلام أبوت و كاستيلو

346
00:24:35,042 --> 00:24:37,127
ولا أحب مشروب "العرق سوس" وكذا لا أحب كعب قدمى

347
00:24:37,711 --> 00:24:40,839
والأهم أننى أعلم أننى أفسدت الأمور بشدة

348
00:24:41,048 --> 00:24:43,717
وأود قضاء بقية حياتى

349
00:24:44,092 --> 00:24:46,386
أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية

350
00:24:46,553 --> 00:24:48,889
لأننى أحبك بشدة

351
00:24:49,973 --> 00:24:53,393
وأدرك تماما أنه حب سيدوم للأبد

352
00:24:53,477 --> 00:24:54,812
أنتِ مجنونة

353
00:24:57,231 --> 00:24:58,732
إن لديك كعب قدم جميل

354
00:25:09,284 --> 00:25:10,744
فلنذهب للمنزل

355
00:25:13,247 --> 00:25:15,958
أنت مفصول

356
00:25:16,250 --> 00:25:18,752
بالتأكيد .. أنت مفصول

357
00:25:19,419 --> 00:25:24,383
أود أن أبقى أعتقد أن بإمكانى فعل الخير
إذا أتيحت لى فرصة ثانية

358
00:25:28,095 --> 00:25:32,099
لست مفصولا إذن ولكن صباح الغد ستدعنى
أغير لك جواربك

359
00:25:33,767 --> 00:25:34,726
حسنـــــا

360
00:25:36,061 --> 00:25:39,148
وأنت لونج لونج لونجفيلو "أيها الصديق الدائم" ؟

361
00:25:39,523 --> 00:25:42,818
أنت من جعلت كل هذا حقيقة

362
00:25:42,901 --> 00:25:45,904
بكلماتك الرائعة وروحك الشغوفة

363
00:25:46,238 --> 00:25:49,032
والآنسة بينيت ببحثها الدؤوب

364
00:25:49,575 --> 00:25:50,993
كيف يمكننى أن أشكركم ؟

365
00:25:51,410 --> 00:25:54,580
كل ما أريده هو صداقتك يا إيميليو
أنت رجلا طيب

366
00:25:55,789 --> 00:25:56,999
سأفتقدك

367
00:25:58,459 --> 00:25:59,418
ديدز

368
00:26:00,752 --> 00:26:03,589
ما رأيك فى مليار دولار
حسنـــا

369
00:26:04,131 --> 00:26:05,007
لك هذا

370
00:26:17,895 --> 00:26:18,937
يا إلهى

371
00:26:19,772 --> 00:26:21,231
لا أصدق هذا

372
00:26:21,815 --> 00:26:24,193
ما هذا؟
خطاب من شركة هولمارك

373
00:26:24,276 --> 00:26:26,779
سيشترون إحدى بطاقاتى

374
00:26:26,862 --> 00:26:30,949
أى واحدة؟
التى كتبتها من أجلك، أتذكريها؟

375
00:26:31,575 --> 00:26:32,993
أأذكرها؟

376
00:26:33,660 --> 00:26:36,497
من الصعب التنفس يبدو وكأننى أسبح

377
00:26:36,997 --> 00:26:39,625
قلبى الملئ بالحب يكاد ينفجر

378
00:26:39,875 --> 00:26:42,920
فمى جاف ويداى ترتعشان

379
00:26:43,337 --> 00:26:45,631
وقلبى ملكك

380
00:26:46,089 --> 00:26:48,383
وأتصرف بغرابة ولكن لست أنا

381
00:26:48,842 --> 00:26:51,470
وأرقص حول نفسى كالجنى الصغير

382
00:26:51,762 --> 00:26:54,807
وأخيرا حان الوقت لقلبى المسكين

383
00:26:56,350 --> 00:26:59,478
أن يعرف معنى الوقوع فى الحب

384
00:27:00,104 --> 00:27:01,396
أنا فخورة بك للغايــة

385
00:27:07,486 --> 00:27:10,239
أتصدقون أن ديدز أشترى لنا كل هذه السيارات ؟

386
00:27:14,827 --> 00:27:16,662
اللعنــة إنها سريعـــة للغايــة

387
00:27:21,041 --> 00:27:22,334
أنـــــا بخيـــــر

388
00:27:23,377 --> 00:27:24,294
أنـــــا بخيـــــر

389
00:27:25,963 --> 00:27:32,010
ترجمـــــــــــة
خــــــــالد المنســــــــــى
el_mancy@hotmail.com

390
00:27:32,219 --> 00:27:33,679
www.elmancy.tk

