1
00:00:14,223 --> 00:00:21,688
ترجمه
mido_mg

2
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
لمزيد من الترجمات قم بزياره موقعنا
www.dvd4arab.com

3
00:01:05,399 --> 00:01:07,985
جو بليك وتيرى كولينز

4
00:01:07,985 --> 00:01:09,278
..."هنا الملازم "ماكروميك

5
00:01:09,278 --> 00:01:12,531
من شرطه لوس انجيلوس

6
00:01:12,573 --> 00:01:16,118
ضعوا اسلحتكم ارضا
..واخرجوا من البنك

7
00:01:16,118 --> 00:01:18,662
وايديكم الى اعلى

8
00:01:18,662 --> 00:01:20,122
"رجل اخر كبير"

9
00:01:20,122 --> 00:01:21,582
يا لها من فكره رائعه

10
00:01:21,665 --> 00:01:23,584
نعم ، "جو" يعرف افضل

11
00:01:23,584 --> 00:01:24,585
نعم يا سيدى

12
00:01:24,585 --> 00:01:26,420
جو" يعرف بالضبط ما يفعله"

13
00:01:26,545 --> 00:01:28,297
بالضبط يعرف ما يفعله

14
00:01:28,297 --> 00:01:29,590
ما الذى حصل عليه "جو" منى

15
00:01:29,715 --> 00:01:31,175
"سطا على بنك يدعى "الامو

16
00:01:31,175 --> 00:01:33,719
محاط بكل عناصر شرطه
لوس انجيلوس

17
00:01:33,844 --> 00:01:34,720
انظر بالخارج

18
00:01:35,429 --> 00:01:36,430
..تذكروا الان

19
00:01:36,430 --> 00:01:40,017
ان هؤلاء الاشخاص لم يلجؤا
الى العنف بعد

20
00:01:40,017 --> 00:01:42,436
لذا ، ارجو من كل شخص ان يبقى هادئا

21
00:01:42,436 --> 00:01:44,438
"جو بلاك وتيرى كولنز"
سوف يواجهون مباراتهم اخيرا

22
00:01:44,438 --> 00:01:46,440
واعتقد انهم يستنفذون حظهم بسرعه

23
00:01:46,440 --> 00:01:48,442
وسوف يحتاجون للكثير من الخدع
..."مثل "سيغفريد و روى

24
00:01:48,442 --> 00:01:50,194
اذا اعتقدوا انهم سوف يخرجون هذه المره

25
00:01:50,194 --> 00:01:51,904
ويمكنم ان تلاحظوا اننا فى واجهه
...بنك "الامو" للمدخرات والقروض

26
00:01:51,904 --> 00:01:53,197
هنا فى مدينه القرن

27
00:01:53,280 --> 00:01:55,032
ويبدو المكان عباره عن منطقه حرب

28
00:01:55,199 --> 00:01:57,201
..القوات تتحرك هنا

29
00:01:57,201 --> 00:01:59,328
...انه فريق "سوات" يتحرك بالهليكوبتر

30
00:01:59,328 --> 00:02:02,456
...لاتوزو" يقول"

31
00:02:02,623 --> 00:02:05,334
ان الاشياء الناعمه يمكنها ان تمر عبر
حصان مثل الماء الخفى

32
00:02:05,501 --> 00:02:08,921
شكرا لهذه المعلومه العديمه
"الفائده يا "جو

33
00:02:08,921 --> 00:02:10,756
اتعلم ما هى مشكلتك ؟

34
00:02:10,756 --> 00:02:11,757
مشكلتى ؟ -
نعم  -

35
00:02:11,757 --> 00:02:14,301
انى محاصر مثل الفأر

36
00:02:14,301 --> 00:02:15,511
اتجه الى قبرى مبكرا

37
00:02:15,511 --> 00:02:17,513
"كيت ويلر"

38
00:02:17,513 --> 00:02:20,057
"اتذكر "كيت

39
00:02:20,057 --> 00:02:21,642
... الخائنه

40
00:02:21,642 --> 00:02:22,643
...الكاذبه

41
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
...ملكه الخيانه

42
00:02:25,229 --> 00:02:26,063
...امبراطوره الخداع

43
00:02:26,230 --> 00:02:27,064
دوقه

44
00:02:27,064 --> 00:02:29,066
حسنا لقد فهمتم ما تقصد

45
00:02:29,233 --> 00:02:30,943
"افهمت حقا يا "جو

46
00:02:31,068 --> 00:02:32,319
احقا فهمت

47
00:02:32,361 --> 00:02:34,238
...لانى اتذكر تحذيرك جيدا

48
00:02:34,238 --> 00:02:37,199
..اتذكره بلغه قويه

49
00:02:37,199 --> 00:02:40,077
انها تأخذنا الى رهينه اتت
الينا فى وقت غير مناسب

50
00:02:40,077 --> 00:02:42,079
لم يكن لدينا اختيار -
نعم ..هذا صحيح -

51
00:02:42,204 --> 00:02:44,790
اقتلها ثم القى بجثتها فى الغابه
هذا اختيار

52
00:02:44,957 --> 00:02:47,376
انت الذى احضرتها
اتذكر هذا

53
00:02:47,376 --> 00:02:48,544
لو كنا تركنها تذهب

54
00:02:48,544 --> 00:02:50,504
كانت ستذهب للشرطه

55
00:02:50,546 --> 00:02:51,964
جو" انظر بالخارج"

56
00:02:51,964 --> 00:02:53,090
هذا ما فعلته

57
00:02:54,675 --> 00:02:56,969
هذا بالضبط ما فعلته

58
00:02:56,969 --> 00:03:00,389
كيت ويلر"سوف تحصل على الكثير من الشكر"
من هذا الشعب

59
00:03:00,556 --> 00:03:03,392
بدون الحاجه لذكر الجائزه الكبيره

60
00:03:06,228 --> 00:03:07,980
لدينا بعض الطلقات فى الموقع

61
00:03:17,698 --> 00:03:19,575
صباخ الخير جميعا
"انا "دارين هيد

62
00:03:19,658 --> 00:03:21,994
..والليله
لدينا قصه مدهشه لكم

63
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
انها جزء من قصه دراميه اجراميه

64
00:03:25,122 --> 00:03:26,874
قصه الخيانه والطمع

65
00:03:26,999 --> 00:03:28,417
..."انها جزء من "بونى وكلايد

66
00:03:28,417 --> 00:03:30,002
.."انها جزء من "بارنيوم و بارلى

67
00:03:30,002 --> 00:03:32,296
.."انها قصه "جو بليك و تيرى كولينز

68
00:03:32,296 --> 00:03:34,423
..انهم من اشهر لصوص البنوك

69
00:03:34,423 --> 00:03:36,258
فى تاريخ امريكا

70
00:03:36,258 --> 00:03:39,011
الان منذ فتره قليله من اطلاق النار
الذى قضى على حياتهم

71
00:03:39,011 --> 00:03:41,722
كانت لدى الفرصه فى مقابله هؤلاء
الرجال مقابله خاصه

72
00:03:41,847 --> 00:03:43,557
عندما اقتحموا منزلى

73
00:03:43,557 --> 00:03:46,018
وقاموا بتهديدى لكى اروى
...قصتهم

74
00:03:46,018 --> 00:03:47,019
من وجهه نظرهم

75
00:03:47,019 --> 00:03:49,897
الان، السبب الذى جعلنى اعرض هذه
...القصه لكى تروها

76
00:03:49,980 --> 00:03:53,275
كان مساعدى الشخصى "جوليو" الذى
كان يصورنا بالكاميرا

77
00:03:53,317 --> 00:03:55,027
...وهو مهزوز الى حد ما او متقلب المزاج

78
00:03:55,027 --> 00:03:56,278
وهو ليس محترفا بالضبط

79
00:03:56,320 --> 00:03:58,864
الان ما الذى حدث

80
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
بليك وكولينز" قد اباحوا لى بسر"
للمره الاولى

81
00:04:00,574 --> 00:04:02,868
...عن قصتهم الخفيه وسرقاتهم الجريئه

82
00:04:02,993 --> 00:04:04,453
الذى جعلتهم مشهورين

83
00:04:04,453 --> 00:04:07,289
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

84
00:04:07,289 --> 00:04:08,582
...الان لدينا ما يمنع
حسنا

85
00:04:08,582 --> 00:04:10,042
مره اخرى

86
00:04:10,042 --> 00:04:13,212
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

87
00:04:13,295 --> 00:04:15,756
لذلك..الليله فى نشره
خاصه جدا

88
00:04:15,881 --> 00:04:16,757
من برنامج
"مجرمون بشكل عام"

89
00:04:17,466 --> 00:04:19,885
..القصه الخفيه
..القصه الحقيقيه

90
00:04:19,885 --> 00:04:22,346
للصوص البنوك

91
00:04:24,056 --> 00:04:25,641
لقد كان هذا رائعا
اريد الاحتفاظ بهذا

92
00:04:25,641 --> 00:04:27,768
حسنا
سوف نستعمل هذا

93
00:04:31,522 --> 00:04:34,024
سجن ولايه اوريجون

94
00:04:43,075 --> 00:04:45,661
هذا مضحك

95
00:04:45,661 --> 00:04:47,538
انه ليس هذا
انه اخر

96
00:04:47,538 --> 00:04:50,207
..هذا غير اخلاقى

97
00:04:55,963 --> 00:04:58,382
لا يوجد احد يريد ان يأكل هذه الفضلات

98
00:05:03,679 --> 00:05:06,557
"يا "جو

99
00:05:06,849 --> 00:05:08,392
هل لى ان اتكلم اليك من فضلك ؟

100
00:05:08,559 --> 00:05:11,854
" جو "
انه انتهاك لحقوقى المدنيه

101
00:05:11,854 --> 00:05:13,105
هذا ما اريد قوله

102
00:05:13,230 --> 00:05:14,857
...هذا العقاب الوحشى الشاذ

103
00:05:14,982 --> 00:05:17,693
محرم تماما فى الدستور
هل تسمعنى

104
00:05:17,693 --> 00:05:20,529
السجن يجب ان يكون وحشى وشاذ
"يا "تيرى

105
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
هذه فكره رائعه

106
00:05:21,989 --> 00:05:23,574
انا لا اتحدث عن هذا

107
00:05:24,700 --> 00:05:26,994
ما الذى تتحدث عنه ؟

108
00:05:26,994 --> 00:05:28,704
الثوم

109
00:05:28,829 --> 00:05:31,999
مراقب التموين يمنع بيع وتداول
الثوم الجديد فى المخازن

110
00:05:31,999 --> 00:05:33,876
لانه لا يحب رائحته

111
00:05:33,959 --> 00:05:37,880
اترى يا "جو" انه
مثل المخدر المعجزه

112
00:05:37,963 --> 00:05:42,301
ضغط الدم العالى
...التهاب المفاصل و السرطان

113
00:05:42,301 --> 00:05:45,429
الانتفاخ والحساسيه..اى شىء

114
00:05:45,429 --> 00:05:47,598
الثوم هو دائما الخط الدفاعى الاول

115
00:05:47,723 --> 00:05:49,016
"انتظر لحظه يا "مات

116
00:05:49,141 --> 00:05:51,310
هل تسمع ما اقوله

117
00:05:53,896 --> 00:05:55,731
ولدى هذه الاعراض

118
00:05:55,731 --> 00:05:57,983
انا لا اهتم ما الذى
يقوله هذا الطبيب

119
00:05:59,568 --> 00:06:02,446
اعتقد انه  ليس الوقت المناسب
للتحدث عن الثوم

120
00:06:04,031 --> 00:06:06,867
"اتعلم يا "جو
لا تقلق بخصوص هذا

121
00:06:06,867 --> 00:06:08,452
يوم ما ستسقط على هذه الحلقه

122
00:06:08,452 --> 00:06:10,913
من فضلك لا تفعل ما اعتقد انك
ستفعله الان

123
00:06:10,913 --> 00:06:12,581
"اتتذكر ما اخبرتك به يا "جو

124
00:06:14,458 --> 00:06:16,043
"لقد كسرت سنتى يا "ماريو

125
00:06:17,336 --> 00:06:19,630
جو" ياالهى"
"جو"

126
00:06:26,345 --> 00:06:27,763
"جو"
انتظر..انتظر...انتظر

127
00:06:27,763 --> 00:06:29,348
جو" توقف"

128
00:06:29,473 --> 00:06:32,226
جو" فلتحتوى غضبك"

129
00:06:34,478 --> 00:06:35,896
احتوى غضبك

130
00:06:35,938 --> 00:06:38,649
جو" اتركه"

131
00:06:38,649 --> 00:06:39,650
تنفس

132
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
"هل قرأت "تاو

133
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
معذره

134
00:06:59,962 --> 00:07:02,381
"انت تعرف ذلك الرجل "لاو

135
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
"لاو تزو"

136
00:07:07,261 --> 00:07:09,221
"نعم " لاو تزو

137
00:07:09,263 --> 00:07:11,974
اتعرف يا "جو" لقد توسلت
اليك للابتعاد عن المكتبه

138
00:07:12,099 --> 00:07:14,268
لقد توسلت الي لاحتوى غضبى

139
00:07:14,268 --> 00:07:16,228
نعم.. حقا الدواء اسرع

140
00:07:17,855 --> 00:07:19,273
انه اكثر فعاليه

141
00:07:24,528 --> 00:07:25,529
اتعلم ؟

142
00:07:28,115 --> 00:07:30,701
انا اود ان انام فى سرير مريح الليله

143
00:07:32,411 --> 00:07:34,288
"وان يكون لدى "بيرجر بالجبنه

144
00:07:36,123 --> 00:07:37,416
و بطاطا مقليه

145
00:07:37,416 --> 00:07:39,960
والحليب المخفوق بالشكولاته للعشاء

146
00:07:39,960 --> 00:07:42,880
الحكمه الصينيه القديمه

147
00:07:42,880 --> 00:07:44,548
لا.. انى فقط جائع

148
00:07:47,718 --> 00:07:49,428
لقد كُسرت سنتى بالتأكيد

149
00:07:50,846 --> 00:07:52,598
...لحب الله

150
00:07:52,598 --> 00:07:55,601
لا احد غيرى يسمع ذلك الرنين الجهنمى

151
00:07:57,019 --> 00:07:58,896
نعم ..بالتأكيد
اذهب واضحك

152
00:07:58,896 --> 00:08:01,190
...ولكن طبقا لاخر بحث

153
00:08:01,273 --> 00:08:05,319
الطنين الذى ذكرته
هو ما لدى فى اذنى

154
00:08:05,319 --> 00:08:07,738
انا لا افعل هذا الهراء
انه مرض فعلى

155
00:08:13,327 --> 00:08:15,287
العب كره السله
وقتا ممتعا

156
00:08:15,329 --> 00:08:19,208
وفى هذا الوقت لدى
انفجار سوف يطيح برأسى

157
00:08:19,291 --> 00:08:21,168
برج "بيل" هل تفهمنى ؟

158
00:08:21,168 --> 00:08:23,587
لقد اصبح برج "بيل" بداخل رأسى

159
00:08:29,218 --> 00:08:30,636
هل تقود هذا الشىء ؟

160
00:08:30,636 --> 00:08:31,762
نعم

161
00:08:31,762 --> 00:08:34,181
انه سهل القياده
اليس كذلك

162
00:08:34,223 --> 00:08:35,766
بالطبع

163
00:08:39,061 --> 00:08:39,770
"جو"

164
00:08:45,234 --> 00:08:48,362
ياالهى
ماذا تفعل فى شاحنه الاسمنت ؟

165
00:08:48,529 --> 00:08:50,656
"جو"
"جو"

166
00:08:56,662 --> 00:08:59,206
جو" ماذا فعلت ؟"

167
00:08:59,206 --> 00:09:00,374
ماذا فعلت

168
00:09:19,977 --> 00:09:21,687
لماذا نركب هذا الشىء

169
00:09:21,687 --> 00:09:23,689
ويطلقون علينا الرصاص ؟

170
00:09:23,689 --> 00:09:25,107
فقط احتفظ برأسك الى اسفل

171
00:09:38,579 --> 00:09:39,830
اقبضوا عليهم

172
00:09:45,836 --> 00:09:48,589
جو" يا للمسيح"
امامك شاحنه

173
00:10:16,283 --> 00:10:19,578
منذ متى وانت تخطط لهذا ؟ -
لقد جائت الى فجاءه   -

174
00:10:27,461 --> 00:10:28,921
تمسك جيدا

175
00:10:42,226 --> 00:10:43,477
آيل

176
00:10:44,937 --> 00:10:46,063
انهم بلاستيك

177
00:10:50,609 --> 00:10:53,529
يجب ان نبحث عن طريق

178
00:11:09,670 --> 00:11:10,671
"جو"

179
00:11:10,838 --> 00:11:11,964
توقف
توقف من فضلك

180
00:11:11,964 --> 00:11:13,090
سيدتى

181
00:11:14,091 --> 00:11:15,384
نحن نحتاج لاستعاره سيارتك

182
00:11:15,384 --> 00:11:16,385
انتم

183
00:11:16,385 --> 00:11:18,554
نعم
هل يمكنك ان تغادريها لثانيه من فضلك

184
00:11:21,265 --> 00:11:22,975
هيا ..لنذهب
هذا لطيف

185
00:11:23,100 --> 00:11:24,101
شكرا لك

186
00:11:26,979 --> 00:11:28,856
ان ترتدين ملابس رائعه

187
00:11:28,856 --> 00:11:30,691
شكرا لك

188
00:11:31,692 --> 00:11:32,818
هيا

189
00:11:32,818 --> 00:11:34,695
شكرا لك  -
اصعد الى السياره  -

190
00:11:35,863 --> 00:11:37,406
سيدتى -
نعم  -

191
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
لا تنسى محفظتك

192
00:11:40,951 --> 00:11:42,119
شكرا لك

193
00:11:52,004 --> 00:11:54,298
..حسنا .. المهم الان اننا نحتاج
ما الذى نحتاج اليه ؟

194
00:11:54,298 --> 00:11:55,841
...نحتاج الى ملابس

195
00:11:55,841 --> 00:11:58,427
...نقود

196
00:11:58,427 --> 00:12:00,012
...مكان للاختباء

197
00:12:00,179 --> 00:12:01,597
من الافضل ان نحصل على
سياره جديده بسرعه

198
00:12:01,597 --> 00:12:03,307
انا لا اشعر بالارتياح ونحن نقود
عبر الشارع الرئيسى

199
00:12:03,849 --> 00:12:04,808
وملابسنا توحى اننا سجناء

200
00:12:04,850 --> 00:12:06,852
هل تعلم ما اقصده ؟

201
00:12:06,894 --> 00:12:08,437
لماذا نتوقف هنا ؟

202
00:12:09,271 --> 00:12:11,565
من هنا سنحصل على المال

203
00:12:15,152 --> 00:12:16,153
المال

204
00:12:16,904 --> 00:12:18,572
ايها الغبى

205
00:12:21,700 --> 00:12:22,868
اى مال

206
00:12:25,621 --> 00:12:27,748
الم تقل شىء بخصوص الحصول على المال

207
00:12:27,748 --> 00:12:29,041
نعم
ولكنى لم اقصد الان

208
00:12:29,041 --> 00:12:30,292
"انظر يا "جو

209
00:12:30,292 --> 00:12:31,335
دعنا نتناقش فى هذا
لمده دقيقه

210
00:12:31,335 --> 00:12:33,045
..اقصد اعرف ذلك المال على القائمه

211
00:12:33,045 --> 00:12:35,172
ولكن ليس فى قمه القائمه

212
00:12:35,297 --> 00:12:37,049
وجدتها
ما هذا -

213
00:12:37,049 --> 00:12:39,301
"ماذا تعنى ب "وجدتها

214
00:12:39,301 --> 00:12:42,054
هل ستسطوا على بنك بهذا

215
00:12:42,054 --> 00:12:44,056
انا اقصد ماذا ستفعل معهم
هل ستكتب عليهم

216
00:12:44,056 --> 00:12:45,307
ليس لدينا اى خطه

217
00:12:45,307 --> 00:12:48,185
يجب ان يكون لديك خطه
لكى تسرق بنك

218
00:12:48,227 --> 00:12:50,938
وهذه الملابس التى نرتديها
ستنبه الجميع اننا سجناء

219
00:12:50,938 --> 00:12:54,066
مالم يكون هؤلاء الناس عديمى البصر
انا اعتقد ان هذا لن ينجح

220
00:12:54,066 --> 00:12:55,776
هل تفهم ؟

221
00:12:58,946 --> 00:13:00,239
لا تتحرك

222
00:13:00,239 --> 00:13:03,367
التقط مسدسك
...بأبهامك والاصبع الاوسط

223
00:13:03,367 --> 00:13:05,035
واعطه لى ببطء

224
00:13:05,035 --> 00:13:06,036
هيا

225
00:13:06,036 --> 00:13:06,954
هيا...هيا

226
00:13:06,954 --> 00:13:08,956
ايها السيدات والساده سوف نغادر
فى خلال ثانيه

227
00:13:09,081 --> 00:13:10,958
لامكالمات هاتفيه
لا انذارات من فضلكم

228
00:13:11,083 --> 00:13:12,251
سأفتح باب الخزانه

229
00:13:12,251 --> 00:13:14,962
والتقط حقيبه واملأها بالمال

230
00:13:14,962 --> 00:13:15,963
المال من فضلكم

231
00:13:15,963 --> 00:13:17,548
سيدتى هل يوجد اى مال اخر فى
البنك

232
00:13:17,548 --> 00:13:18,257
لا

233
00:13:18,257 --> 00:13:19,675
لا تلمس هذا التليفون يا سيدى

234
00:13:19,675 --> 00:13:20,801
هل انت متأكد ؟
لا تلمسه

235
00:13:20,801 --> 00:13:22,803
هل تقولين لى الحقيقه ؟ -
نعم -

236
00:13:22,928 --> 00:13:24,096
تبدين صادقه

237
00:13:24,263 --> 00:13:25,806
بسرعه من فضلكم
شكرا..شكرا

238
00:13:25,806 --> 00:13:28,642
انه لم يضع اى خطه لهذا

239
00:13:28,684 --> 00:13:29,810
هيا
ضعى هذا هنا

240
00:13:29,810 --> 00:13:30,686
سأخذه

241
00:13:30,811 --> 00:13:32,104
شكرا .. شكرا

242
00:13:32,271 --> 00:13:33,272
سوف آخذ هذا

243
00:13:33,397 --> 00:13:35,524
حسنا
شكرا لكم جميعا

244
00:13:37,568 --> 00:13:41,113
اعتقد انه لا يوجد وقت لهذا
اثناء عملك

245
00:13:41,280 --> 00:13:42,823
شكرا لتعاونكم

246
00:13:42,823 --> 00:13:44,700
لا مكالمات هاتفيه
لا انذارات

247
00:13:44,700 --> 00:13:46,285
هيا لنذهب

248
00:13:46,285 --> 00:13:48,120
خذ هذا

249
00:13:48,120 --> 00:13:50,122
سيدى
اذا احتجت ان تشهر شىء عليك بهذا

250
00:13:50,289 --> 00:13:51,707
هيا
لنذهب

251
00:13:55,127 --> 00:13:56,712
توقف
توقف

252
00:13:56,879 --> 00:13:59,423
ماذا هناك ؟

253
00:13:59,423 --> 00:14:01,675
سيدى
احتاج لاستعاره سيارتك

254
00:14:01,675 --> 00:14:03,010
اركب الاتوبيس ايها الغبى

255
00:14:05,429 --> 00:14:07,014
هيا .. هيا
هذه السياره

256
00:14:07,014 --> 00:14:09,433
هيا
لا .. لا هذه السياره

257
00:14:25,616 --> 00:14:26,992
هل لديك المسدس ؟

258
00:14:29,036 --> 00:14:30,329
لا

259
00:14:34,625 --> 00:14:36,293
اللعنه
توقف

260
00:14:36,877 --> 00:14:39,171
هيا توقف يا نظام القانون

261
00:15:00,901 --> 00:15:03,070
آلم بالصدر
...ذراع ايسر مخدر

262
00:15:03,070 --> 00:15:05,030
ضربات قلب سريعه

263
00:15:05,072 --> 00:15:07,491
فى الحقيقه ارى بقع

264
00:15:25,801 --> 00:15:27,970
اخرج .. اخرج

265
00:15:30,389 --> 00:15:31,974
تيرى" تعال هنا"

266
00:15:53,871 --> 00:15:54,997
كل شىء بخير

267
00:15:56,415 --> 00:15:59,001
من فضلك
هل يمكننى العوده الى السجن ؟

268
00:15:59,126 --> 00:16:00,544
ليس الان

269
00:16:50,052 --> 00:16:51,470
اللعنه

270
00:17:23,794 --> 00:17:25,629
ما اسمك ؟

271
00:17:25,671 --> 00:17:26,797
"شيرى"

272
00:17:26,922 --> 00:17:28,924
"اغلقى بنطالك يا "شيرى

273
00:17:32,386 --> 00:17:34,346
انت ايضا

274
00:17:34,388 --> 00:17:35,806
" انا "فيل

275
00:17:37,391 --> 00:17:39,810
"اين امك يا "شيرى

276
00:17:39,935 --> 00:17:42,813
امى لا تعيش هنا

277
00:17:42,813 --> 00:17:43,814
وابيك

278
00:17:43,814 --> 00:17:46,692
ذهب ليصطاد فى عطله
نهايه الاسبوع

279
00:17:46,692 --> 00:17:48,944
هل تركك ابيك هنا لوحدك

280
00:17:48,944 --> 00:17:52,948
لا
انه يعتقد اننى مقيمه لدى صديقتى

281
00:17:52,948 --> 00:17:55,409
وماذا عنك ؟

282
00:17:55,409 --> 00:17:57,870
لقد اخبرت عائلتى اننى لدى
مباره لكره القدم

283
00:17:57,870 --> 00:18:01,123
لقد كذبت على ابويك

284
00:18:01,123 --> 00:18:02,875
انت تمزح اليس كذلك ؟

285
00:18:02,875 --> 00:18:04,877
لا
لست امزح

286
00:18:10,132 --> 00:18:11,675
... انا اسفه

287
00:18:11,675 --> 00:18:14,678
من انتم ايها الرجال ؟

288
00:18:14,678 --> 00:18:17,139
انكم سجناء

289
00:18:18,682 --> 00:18:20,684
ما هو اسمك مره اخرى

290
00:18:20,684 --> 00:18:22,686
"فيل"

291
00:18:22,686 --> 00:18:25,689
هل تعتقد ان هناك شىء مضحك
لكوننا سجناء

292
00:18:30,444 --> 00:18:33,030
نحن لصوص بنوك
حسنا

293
00:18:43,165 --> 00:18:44,917
حسنا
فى ماذا نفكر

294
00:18:46,627 --> 00:18:48,629
"باريزو ديل مار"

295
00:18:48,754 --> 00:18:50,631
"باريزو"

296
00:18:50,631 --> 00:18:53,342
الجنه

297
00:18:53,342 --> 00:18:58,222
يمتلك عمى فندق صغير على الماء
"انه يبعد حوالى 100ميل جنوب "اكابولكو

298
00:18:58,222 --> 00:18:59,890
انها المكسيك

299
00:18:59,932 --> 00:19:02,601
بالضبط
"هناك سنجد "اكابولكو

300
00:19:02,643 --> 00:19:04,770
ولكن على بعض القضايا العامه
"هنا يا "جو

301
00:19:04,895 --> 00:19:09,316
سوف نشترى الفندق
...ونعمل بداخل الملهى الليلى والمصيف

302
00:19:09,358 --> 00:19:13,362
وسوف ارتدى بدله رسميه
...وابيع "المارجريتا" الى السياح

303
00:19:13,362 --> 00:19:15,364
يمكننا ان نحصل على بعض المرح

304
00:19:17,491 --> 00:19:19,201
هل ستفعل هذا ؟

305
00:19:19,201 --> 00:19:20,786
اقصد انا وانت

306
00:19:20,911 --> 00:19:22,788
نعم

307
00:19:22,788 --> 00:19:23,914
شركاء

308
00:19:23,914 --> 00:19:25,082
شركاء

309
00:19:27,668 --> 00:19:30,629
بدله رسميه ومارجريتا

310
00:19:30,629 --> 00:19:31,630
لطيف.. اليس كذلك

311
00:19:31,672 --> 00:19:32,673
نعم

312
00:19:32,673 --> 00:19:35,092
يمكننى ان ادير المطبخ
...وانت تعمل فى الغرف

313
00:19:36,635 --> 00:19:40,389
انه عمل خطير جدا
..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار

314
00:19:40,389 --> 00:19:41,932
اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا

315
00:19:44,643 --> 00:19:46,937
ولكن لدى سؤال واحد
كيف سندفع ثمنه ؟

316
00:19:47,104 --> 00:19:48,814
...حسنا

317
00:19:50,816 --> 00:19:52,568
نحن لصوص بنوك

318
00:19:56,113 --> 00:19:57,573
حسنا اين هو

319
00:19:57,573 --> 00:20:00,409
انه تحت حزامى وفوق ركبتى

320
00:20:00,409 --> 00:20:02,119
لا ..انت تعلمين ماذا اقصد

321
00:20:02,119 --> 00:20:04,121
انت سوف تعجل بموتنا

322
00:20:05,664 --> 00:20:07,666
او ربما استطيع انقاذنا

323
00:20:07,708 --> 00:20:09,877
سوف نكون اغنياء ومشهورين
على التليفزيون

324
00:20:09,877 --> 00:20:11,670
اعتقد ان هناك طريقه لعمل
هذا بشكل صحيح

325
00:20:11,837 --> 00:20:13,130
انا متأكد

326
00:20:13,130 --> 00:20:15,674
حسنا اين هو

327
00:20:15,674 --> 00:20:19,428
انه فى حجره ابى
وراء عصا الجولف

328
00:20:22,139 --> 00:20:23,307
حسنا
سأذهب

329
00:20:24,850 --> 00:20:27,686
ما هى المشكله الكبرى
فى كل مره تسرق بنك

330
00:20:27,686 --> 00:20:28,687
ان يقبض عليك

331
00:20:28,687 --> 00:20:29,897
بالضبط

332
00:20:29,897 --> 00:20:31,899
هناك ستجد الشرطه
...وسوف يطلقون عليك الرصاص

333
00:20:31,899 --> 00:20:33,025
وايضا ستجد من يطلق الانذار

334
00:20:33,025 --> 00:20:34,860
وهناك العملاء الذين
سيقفون فى طريقك..اليس كذلك

335
00:20:34,902 --> 00:20:35,903
بالضبط

336
00:20:36,904 --> 00:20:38,614
نحتاج للسيطره على كل هذا

337
00:20:38,614 --> 00:20:41,158
لا شرطه.. لاانذارات
لا عملاء

338
00:20:41,158 --> 00:20:43,285
...نعم . ولكن اذا فعلت هذا ليلا

339
00:20:43,285 --> 00:20:45,287
سيكون هناك ايضا انذارات

340
00:20:45,287 --> 00:20:46,622
ولكننا لا نعمل فى الليل

341
00:20:48,457 --> 00:20:50,209
ومتى ستفعل هذا ؟
العطلات

342
00:20:50,334 --> 00:20:51,335
لا

343
00:20:54,630 --> 00:20:56,924
..سوف نفعل هذا مع مدير البنك

344
00:20:56,924 --> 00:21:02,638
فى الصباح
مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول

345
00:21:02,638 --> 00:21:05,349
لاننا سنختطفه فى الليله
السابقه للعمليه

346
00:21:07,184 --> 00:21:08,352
اقصد
فكر فى هذا

347
00:21:08,352 --> 00:21:10,354
...سوف نذهب الى اى بلده ونسرق بنك

348
00:21:10,354 --> 00:21:11,939
...نبحث عن المدير

349
00:21:11,939 --> 00:21:13,065
...ونقوم بزياره صغيره له

350
00:21:13,065 --> 00:21:15,234
...ونقضى الليل معه

351
00:21:15,234 --> 00:21:16,944
..وفى الصباح نذهب للعمل معا

352
00:21:17,069 --> 00:21:18,946
...قبل ان يصل اى شخص الى هناك

353
00:21:21,949 --> 00:21:23,909
وسوف نأخذ المال ونهرب

354
00:21:25,661 --> 00:21:29,081
"بدله رسميه والمارجريتا يا "جو
مثلما قلت تمام

355
00:21:29,081 --> 00:21:31,667
الحياه ستكون مثل الغروب الكبير

356
00:21:59,945 --> 00:22:02,406
اتريد ان ترى شىء لطيف

357
00:22:03,407 --> 00:22:05,576
صوب البندقيه نحوى

358
00:22:05,659 --> 00:22:07,411
ماذا

359
00:22:07,411 --> 00:22:09,580
صوبها نحوى

360
00:22:15,836 --> 00:22:17,296
اثبت

361
00:22:17,421 --> 00:22:19,590
جيد جدا

362
00:22:19,590 --> 00:22:21,884
ولكن عليك اولا ان تدفع
بالرصاصه داخل غرفه الاطلاق

363
00:22:21,884 --> 00:22:23,010
هكذا

364
00:22:29,433 --> 00:22:31,894
لطيف

365
00:22:31,894 --> 00:22:33,896
لقد انتهت المناقشه
حسنا

366
00:22:33,896 --> 00:22:35,439
...حسنا اشعر بالارتياح فى هذا اللون

367
00:22:35,439 --> 00:22:37,441
فأنا احب دائما هذا النوع
من الالوان

368
00:22:37,566 --> 00:22:40,027
ولكن الملابس الداخليه ضيقه بعض
"الشىء يا "جو

369
00:22:40,152 --> 00:22:41,862
هذا ليس عدلا
انها ضربه منخفضه

370
00:22:41,904 --> 00:22:44,615
لقد نزعت تلك الملابس الداخليه عنى
لقد تركتهم بالخارج

371
00:22:44,698 --> 00:22:45,616
واخترت اولئك بشكل محدد

372
00:22:45,699 --> 00:22:48,619
حسنا .. حسنا
انظروا اليكم ايها الساده

373
00:22:48,619 --> 00:22:50,204
هل تعجبكم الملابس ؟

374
00:22:53,624 --> 00:22:54,917
انه يبدو منقوش

375
00:22:55,918 --> 00:22:57,169
قطعتين من السكر
اليس كذلك

376
00:22:57,336 --> 00:22:58,170
شكرا لك

377
00:22:58,337 --> 00:23:00,339
"شيرى" سوف نأخذ سياره "فيل"

378
00:23:01,048 --> 00:23:02,633
لا بأس
انه لن يعترض

379
00:23:02,633 --> 00:23:03,926
لا .. سأفعل

380
00:23:03,926 --> 00:23:06,178
بها جهاز نقل جديد

381
00:23:08,347 --> 00:23:09,640
حسنا
اين سنختفى

382
00:23:09,640 --> 00:23:11,183
"روفوس"

383
00:23:11,183 --> 00:23:12,184
" اين "روفوس

384
00:23:12,309 --> 00:23:13,602
انها بأعلى الطريق

385
00:23:13,644 --> 00:23:15,604
"وماذا فى "روفوس

386
00:23:16,939 --> 00:23:18,649
.. "بولارد"

387
00:23:18,774 --> 00:23:20,776
"هارفى بولارد"

388
00:23:20,776 --> 00:23:22,361
ماذا ؟

389
00:23:22,361 --> 00:23:24,655
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

390
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
حسنا .. هيا
اطلق

391
00:23:37,376 --> 00:23:39,795
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

392
00:23:40,921 --> 00:23:42,381
حسنا هيا
اطلق

393
00:23:46,677 --> 00:23:48,804
ما هذا بحق الجحيم

394
00:23:50,097 --> 00:23:51,098
...تشعر بحاجه

395
00:24:06,572 --> 00:24:09,116
ايها الغبى

396
00:24:12,703 --> 00:24:13,704
"جو"

397
00:24:16,707 --> 00:24:17,708
"جو"

398
00:24:20,419 --> 00:24:21,879
ماذا حدث؟
...اعتقدت بأنك ما زلت

399
00:24:21,879 --> 00:24:24,131
لا..لا..لا
لقد خرجت مبكرا

400
00:24:24,131 --> 00:24:25,132
لقد خرجت مبكرا

401
00:24:25,132 --> 00:24:26,133
.."تيرى"

402
00:24:26,133 --> 00:24:28,677
قل مرحبا لابن عمى
"هارفى بولارد"

403
00:24:28,844 --> 00:24:29,678
..انا سعيد بلقاء

404
00:24:29,845 --> 00:24:31,305
"اى صديق ل "جو

405
00:24:31,430 --> 00:24:32,431
ما اسمك
"هارى"

406
00:24:34,308 --> 00:24:35,142
"تيرى"

407
00:24:35,142 --> 00:24:37,144
حسنا
هذه ملابس كريهه

408
00:24:39,313 --> 00:24:41,440
حسنا ماذا تفعل ؟
تعمل

409
00:24:41,440 --> 00:24:42,900
تأثيرات خاصه

410
00:24:42,900 --> 00:24:45,152
بعض الاعمال المثيره

411
00:24:45,152 --> 00:24:46,862
انا اتدرب فى الغالب

412
00:24:46,904 --> 00:24:48,906
المفرقعات الملعونه لا تطلق

413
00:24:48,906 --> 00:24:51,450
نبحث عن شخص يمكنه ان
يجلب الينا سياره

414
00:24:51,575 --> 00:24:53,327
حسنا يمكننى هذا
لماذا؟

415
00:24:53,327 --> 00:24:55,329
البنوك

416
00:24:58,624 --> 00:24:59,625
انت تخدعنى

417
00:25:01,919 --> 00:25:04,630
بحق الجحيم يا "جو" انا
الرجل الذى تبحث عنه

418
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
اتريد بيره

419
00:25:05,923 --> 00:25:07,341
نعم
سأخذ بيره

420
00:25:14,765 --> 00:25:16,600
عطل مؤقت

421
00:25:19,645 --> 00:25:21,647
سوف احضر البيره

422
00:25:24,650 --> 00:25:29,363
انه صادق
وهو بارع فى السقوط

423
00:25:33,784 --> 00:25:37,371
اريد ان اجعل لنفسى اسم
مرتبط بأطلاق الرصاص

424
00:25:37,621 --> 00:25:40,374
انا اريد الاحتراف فى هذه المهنه
...ولكنى فى الغالب

425
00:25:40,374 --> 00:25:42,668
احتاج الى بدله

426
00:25:42,668 --> 00:25:44,086
هارفى" يتكلم عن العمل"

427
00:25:44,086 --> 00:25:46,380
لا تسأل لماذا يضع الرجل
..نفسه فى النار

428
00:25:46,380 --> 00:25:49,091
ويقفز من فوق قمه
بنايه من 12 طابق

429
00:25:49,091 --> 00:25:50,384
"لا اعلم يا "هارف

430
00:25:50,551 --> 00:25:55,389
حب النساء
الرجل يحب المخاطر

431
00:25:57,099 --> 00:25:59,643
لقد تكلمتم من قبل عن هذا
الرجل الممثل اكثر من مره

432
00:25:59,685 --> 00:26:01,687
هل توضحان لى وللمشاهدين فى
..المنزل

433
00:26:01,812 --> 00:26:04,106
من هو بالضبط هذا الرجل

434
00:26:04,273 --> 00:26:07,109
..."حسنا يا "دارين

435
00:26:07,359 --> 00:26:10,696
هذا الرجل يقوم بمعالجه كل الامور
ما عدا سرقه البنوك

436
00:26:10,696 --> 00:26:12,406
...انه يستأجر الغرف

437
00:26:12,406 --> 00:26:16,410
ويقوم بكل التجهيزات
...والطعام..انت تعرف  يجب ان نأكل

438
00:26:16,410 --> 00:26:18,871
ويقود سياره الهروب

439
00:26:18,871 --> 00:26:20,122
حسنا

440
00:26:20,122 --> 00:26:23,709
"سأبقى انا و"جو
بينما تتصل انت

441
00:26:23,709 --> 00:26:24,668
حسنا

442
00:26:24,668 --> 00:26:28,422
ان هذا الممثل لم يراه احد داخل البنك
او خارجه

443
00:26:28,422 --> 00:26:31,175
انا الذى وضعت كل الخطط للبنوك
...التى سرقناها

444
00:26:31,258 --> 00:26:33,051
من اوريجون الى كاليفورنيا  -
بالضبط  -

445
00:26:33,135 --> 00:26:36,555
بنك مدينه اوريجون كان
اول بنك فى قائمتنا

446
00:26:36,597 --> 00:26:40,309
الجداول و الروتينيات
وحراس البنك

447
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
لقد احصيناهم جميعا

448
00:26:41,310 --> 00:26:43,687
ولكننا فى الغالب قد راقبنا
اول رهينه لنا

449
00:26:43,687 --> 00:26:46,857
دارى ميلر" مدير البنك"
لم تعرفه حتى الان

450
00:26:46,857 --> 00:26:49,318
ولكنه كان على وشك ان يقضى
الليل معنا

451
00:26:50,319 --> 00:26:51,445
لقد بدا هذا جيدا

452
00:26:51,445 --> 00:26:52,613
نعم انه جميل

453
00:26:52,613 --> 00:26:55,324
لم تعرفه حتى الان
ولكنه كان على وشك قضاء الليل معنا

454
00:26:55,616 --> 00:26:57,284
نعم
انها اخبار جيده

455
00:26:57,618 --> 00:26:59,620
انظر ، انه عمله اليس كذلك

456
00:26:59,620 --> 00:27:02,039
لقد طلبت منه ان يحضر لى
..زوج من الشوارب الجيده

457
00:27:02,039 --> 00:27:04,166
ولكنه احضر لى شىء يبدو انه
قد خرج من صندوق مفرقعات

458
00:27:04,166 --> 00:27:05,459
ان هذا ليس حول الشوارب

459
00:27:05,626 --> 00:27:06,627
فلدينا عمل

460
00:27:06,752 --> 00:27:08,045
لقد حصل على باروكه لطيفه
من اجلك

461
00:27:08,170 --> 00:27:09,630
انظر اليك
تبدو رائع

462
00:27:09,630 --> 00:27:12,633
نعم ، هل لاحظت الحروق ؟

463
00:27:15,344 --> 00:27:17,346
هون" هل يمكنك ان تفتح الباب"

464
00:27:20,349 --> 00:27:22,935
سوف يكون العشاء جاهز
بعد نصف ساعه

465
00:27:30,067 --> 00:27:31,068
"هودى"

466
00:27:32,194 --> 00:27:33,946
نحن هنا لنسطو على
بنكك اللعين

467
00:27:33,946 --> 00:27:35,072
الى الداخل الان

468
00:27:44,373 --> 00:27:46,208
كل شىء على مايرام يا امى

469
00:27:58,387 --> 00:28:00,806
...الشىء المهم هنا

470
00:28:07,104 --> 00:28:09,940
...الشىء المهم هنا

471
00:28:09,940 --> 00:28:11,108
...الشىء المهم

472
00:28:11,108 --> 00:28:13,360
هو ان نقضى ليله هادئه سويا

473
00:28:13,402 --> 00:28:15,112
...ثم فى الصباح الباكر

474
00:28:15,279 --> 00:28:17,948
... سنذهب جميعا الى البنك و

475
00:28:17,948 --> 00:28:21,952
انه حقا اقتراح معقول اذا
فكرتم به

476
00:28:22,119 --> 00:28:23,996
بالطبع

477
00:28:24,121 --> 00:28:25,581
مهما تقول

478
00:28:25,664 --> 00:28:26,832
تلك هى الروح

479
00:28:28,417 --> 00:28:30,127
"توقف عن العبث بغذائك يا "اريكا

480
00:28:30,127 --> 00:28:33,672
ولكنه طويل جدا

481
00:28:33,672 --> 00:28:34,882
خذ

482
00:28:35,007 --> 00:28:38,552
فى المره القادمه حاول ان تلفه
حول الشوكه مثلما يفعل اباك

483
00:28:40,429 --> 00:28:41,430
قطعيها يا امى

484
00:28:41,555 --> 00:28:42,431
"انتظرى لحظه يا "هون

485
00:28:42,556 --> 00:28:44,308
الصلصه كثيره جدا

486
00:28:44,308 --> 00:28:45,309
انها ليست كثيره

487
00:28:45,434 --> 00:28:48,145
انها كثيره

488
00:28:56,612 --> 00:28:59,448
اتعرفين يا سيده "ميلر" فى
الحقيقه هذه الصلصه رائعه جدا

489
00:28:59,448 --> 00:29:01,158
انها رائعه -
اليس كذلك -

490
00:29:01,200 --> 00:29:03,035
انا لا احبها

491
00:29:03,035 --> 00:29:04,036
شكرا

492
00:29:06,163 --> 00:29:07,623
ما هو الوقت الذى سنستعد فيه ؟

493
00:29:08,749 --> 00:29:09,625
7:30

494
00:29:09,750 --> 00:29:11,585
طماطم-ليمون  -
نعم  -

495
00:29:13,337 --> 00:29:15,172
..طعم الليمون مع القليل من الكريم

496
00:29:15,172 --> 00:29:16,340
فأنا اطهوا احيانا

497
00:29:16,340 --> 00:29:17,883
المفاتيح

498
00:29:17,925 --> 00:29:19,593
اثنان

499
00:29:19,635 --> 00:29:21,053
...انا لدى واحد

500
00:29:21,178 --> 00:29:24,473
وضابط العمليات لديه الاخر

501
00:29:24,598 --> 00:29:27,226
هنا شىء ما لا استطيع
..تمييزه

502
00:29:27,226 --> 00:29:28,310
اهو ريحان

503
00:29:28,352 --> 00:29:30,646
لا

504
00:29:31,063 --> 00:29:32,648
"روزمارى"
لا تخبرينى

505
00:29:32,773 --> 00:29:33,941
لا تخبرينى

506
00:29:34,066 --> 00:29:35,651
انها ليست كميه كبيره

507
00:29:35,651 --> 00:29:37,903
انه زعفران

508
00:29:39,363 --> 00:29:41,198
نعم

509
00:29:41,323 --> 00:29:43,367
نعم انه زعفران

510
00:29:43,367 --> 00:29:45,369
لقد عرفته

511
00:29:45,369 --> 00:29:47,913
اتعرفين ، احيانا اضع لنفسى
..القليل من السكر

512
00:29:47,913 --> 00:29:49,373
انه يعالج الحموضه

513
00:29:49,373 --> 00:29:50,958
سكر

514
00:29:50,958 --> 00:29:54,086
شكرا سأحاول ان اتذكر هذا

515
00:29:54,086 --> 00:29:55,087
انها القليل من الخدع

516
00:29:55,087 --> 00:29:57,631
اتريد ان ترى شىء رائع
استطيع ان اقوم به

517
00:29:57,673 --> 00:29:59,383
بالطبع

518
00:30:04,930 --> 00:30:06,390
"مونيكا"

519
00:30:06,390 --> 00:30:07,391
ماذا ؟

520
00:30:07,391 --> 00:30:09,351
يوجد لدينا ضيوف

521
00:30:18,402 --> 00:30:21,697
هل تعتقد انك ستخدع اى شخص بهذا

522
00:30:21,864 --> 00:30:23,949
اقصد انك تبدو مثل
نيل يونج" فى هذا"

523
00:30:23,991 --> 00:30:24,950
ماذا كان يدعى هذا الالبوم ؟

524
00:30:24,992 --> 00:30:28,287
" بعد الخيول"

525
00:30:28,412 --> 00:30:30,873
"لقد كان "بعد سباق البحث عن الذهب
وهو لم يكن الاول

526
00:30:30,873 --> 00:30:33,417
لقد كانت المره التى كان يستند
...فيها على شجره فى الثلج

527
00:30:33,417 --> 00:30:35,419
او ما شابه ذلك ، وهذا ما كنت
انا ذاهب اليه فى الواقع

528
00:30:35,419 --> 00:30:38,881
طريقه الخروج من البنك مهمه
جدا كالدخول اليه

529
00:30:38,881 --> 00:30:42,426
..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه

530
00:30:42,426 --> 00:30:46,305
لمنعهم من الهروب او استعمال
اى نوع من الانذارات

531
00:30:46,305 --> 00:30:49,433
كان يجب ان نحتفظ بأطفالهم
معنا دائما

532
00:30:49,433 --> 00:30:51,685
"اطفال السيده "ميلر

533
00:30:52,561 --> 00:30:53,604
"بيوتن"

534
00:30:53,687 --> 00:30:56,690
لقد استقبلت هذا

535
00:30:56,857 --> 00:30:58,859
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

536
00:30:58,901 --> 00:31:00,444
من فضلك اخفض صوت الراديو

537
00:31:00,444 --> 00:31:02,154
انا لا استطيع سماعك

538
00:31:02,321 --> 00:31:04,615
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

539
00:31:04,865 --> 00:31:05,616
شكرا لك

540
00:31:05,866 --> 00:31:08,035
يا فتيات
من فضلكم ابقوا هنا

541
00:31:09,036 --> 00:31:11,622
الجميع يجب ان يكونوا هنا
فى خلال عشر دقائق

542
00:31:11,747 --> 00:31:13,624
"ماذا تعنى ب "المكان آمن

543
00:31:13,624 --> 00:31:15,042
ما هذا ؟

544
00:31:20,589 --> 00:31:23,175
..واشنطن ، فى الداخل

545
00:31:23,175 --> 00:31:24,635
ماذا ؟

546
00:31:24,635 --> 00:31:26,178
جورج واشنطن

547
00:31:26,178 --> 00:31:29,473
عندما يكون المكان آمن
يكون وجه واشنطن الى الداخل

548
00:31:31,642 --> 00:31:33,352
"اجعله كذلك يا "داريل

549
00:31:49,910 --> 00:31:51,203
رائع

550
00:32:07,094 --> 00:32:08,929
ثلاثه اخرين

551
00:32:10,806 --> 00:32:11,682
صباح الخير

552
00:32:11,807 --> 00:32:12,808
"صباح الخير يا "داريل

553
00:32:12,808 --> 00:32:15,102
"صباح الخير يا "داريل

554
00:32:15,102 --> 00:32:16,395
صباح الخير ايها السيدات

555
00:32:17,396 --> 00:32:19,940
هل هذه مزحه

556
00:32:19,940 --> 00:32:21,400
كلا يا سيدتى

557
00:32:21,400 --> 00:32:23,694
هذا سطو على البنك

558
00:32:23,694 --> 00:32:24,695
اسرعوا

559
00:32:24,695 --> 00:32:25,863
هذا ليس استعراض ، هيا

560
00:32:25,946 --> 00:32:27,281
حسنا

561
00:32:27,406 --> 00:32:28,699
سوف نأتى بمقاعد للجميع

562
00:32:28,699 --> 00:32:29,950
هذا لن يستمر طويلا

563
00:32:29,950 --> 00:32:30,993
"مونيكا"

564
00:32:30,993 --> 00:32:31,952
يجب ان اذهب الى الحمام

565
00:32:31,994 --> 00:32:34,288
لا يوجد عصير كفايه

566
00:32:34,413 --> 00:32:38,709
لقد اكتشفت ان الاطفال
...يملكون مثانات اكبر من الطيور

567
00:32:40,127 --> 00:32:42,421
نعم ، لقد شربوا الكثير من
العصير

568
00:32:42,588 --> 00:32:44,131
فى هذه احدى هذه الايام
...كان سيقبض عليك

569
00:32:44,131 --> 00:32:46,717
انه فعلا عملا خطير
الم تخف قليلا ؟.

570
00:32:46,717 --> 00:32:47,885
او تقلق

571
00:32:48,886 --> 00:32:50,429
عندما تعرف الخطر
...فأن الطريقه التى نتبعها

572
00:32:50,554 --> 00:32:53,432
انا اعلم انها مثل الحيوانات
مثل حيوان برى

573
00:32:53,432 --> 00:32:55,893
اتعرف ماذا كانوا يدعونى فى السجن ؟

574
00:32:55,893 --> 00:32:56,894
لا

575
00:32:56,894 --> 00:32:58,145
النمر

576
00:32:58,145 --> 00:33:00,564
ايها السيدات والساده نشكركم
جميعا لتعاونكم

577
00:33:00,606 --> 00:33:01,607
رجاء ان لا يقوم احد
...باى محاوله للهرب

578
00:33:01,607 --> 00:33:04,693
لاننا سنراقبكم مثل الشرطه
وسنقتل من يفعل هذا

579
00:33:04,693 --> 00:33:08,614
عندما تكون مثل الماكينه الجيده
فأنت تنتج خطرا

580
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
بالطبع

581
00:33:09,615 --> 00:33:11,033
...الناس يخافونك

582
00:33:12,159 --> 00:33:13,911
..ويخافون وجودك

583
00:33:13,911 --> 00:33:15,913
ان البندقيه فعلا مجرد
شىء ثانوى

584
00:33:16,914 --> 00:33:18,165
شكرا لك

585
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
استمع الان

586
00:33:52,366 --> 00:33:54,368
...سيذهب كلً منا فى طريق مختلف

587
00:33:54,368 --> 00:33:57,079
"وسنلتقى عند منحدرات "كلاميث

588
00:33:57,079 --> 00:33:58,372
سوف تأخذ هذه الخريطه
انها موجوده عليها

589
00:33:58,372 --> 00:33:59,665
"اريد الذهاب مع "جو

590
00:33:59,665 --> 00:34:00,666
لا يمكنك هذا

591
00:34:00,791 --> 00:34:02,209
لا يمكنك
لانهم يبحثون عن رجلين

592
00:34:02,209 --> 00:34:03,919
..ولهذا نحن ننفصل

593
00:34:03,919 --> 00:34:05,087
سيذهب كلً منا منفردا
كما هو مخطط

594
00:34:05,087 --> 00:34:06,922
وماذا سأفعل لمده اسبوعين ؟

595
00:34:06,922 --> 00:34:08,382
حاول الابتعاد عن المشاكل
حاول هذا

596
00:34:08,382 --> 00:34:09,800
وماذا عن الشاحنه

597
00:34:09,925 --> 00:34:10,968
اتركها هنا

598
00:34:10,968 --> 00:34:12,970
ولكننى احب هذه الشاحنه
انها واسعه

599
00:34:12,970 --> 00:34:16,640
انا اقدر ذلك ولكنها
.. شاحنه مسروقه

600
00:34:16,682 --> 00:34:18,684
لذا اعتقد انه من الافضل تركها هنا

601
00:34:18,684 --> 00:34:19,685
هيا بنا
يجب ان نذهب

602
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
ماذا عن نصيبى فى المال ؟

603
00:34:20,686 --> 00:34:21,687
ها هو فى الحقيبه

604
00:34:21,812 --> 00:34:23,397
لقد قسمناه على ثلاثه

605
00:34:23,397 --> 00:34:25,983
سأشترى بدله

606
00:34:26,108 --> 00:34:27,568
لقد راهنت اننى سأرسل
طلب بريدى خارج لوس انجيلوس

607
00:34:27,568 --> 00:34:29,236
يجب ان نذهب
عملا جيد يا رجل

608
00:34:29,278 --> 00:34:30,279
انت ايضا

609
00:34:30,279 --> 00:34:31,238
انتبه لنفسك

610
00:34:31,280 --> 00:34:32,531
انتبه لنفسك وابتعد عن المشاكل

611
00:34:32,573 --> 00:34:34,575
ماذا ستشترى بنصيبك ؟

612
00:34:34,575 --> 00:34:36,118
الجنه

613
00:34:36,118 --> 00:34:37,661
نتقابل بعد اسبوعين
"فى منحدرات "كليمث

614
00:34:37,703 --> 00:34:38,704
انتبه لنفسك

615
00:34:43,417 --> 00:34:45,836
"جو بليك و تيرى كولينز"

616
00:34:45,878 --> 00:34:47,129
"هنا الملازم "ماكروميك

617
00:34:47,254 --> 00:34:49,715
من شرطه لوس انجيلوس

618
00:34:49,715 --> 00:34:52,551
ضعوا اسلحتكم ارضا
واخرجوا من البنك

619
00:34:52,593 --> 00:34:54,595
وايديكم الى اعلى

620
00:34:59,725 --> 00:35:02,144
ربما يكون هذا وقت سىء
...ولكننى اريد ان اشير الى

621
00:35:02,144 --> 00:35:05,147
اننى قد حذرتك من قبل
ان هذه المرأه ستدمرنا

622
00:35:05,272 --> 00:35:07,608
بالطبع  -
مفهوم  -

623
00:35:09,026 --> 00:35:12,905
ولكن بنظراتنا المستقبليه
...البائسه والكئيبه

624
00:35:12,905 --> 00:35:16,742
اقترح ان ندرك ما الذى
حصلنا عليه فى المقام الاول

625
00:35:18,035 --> 00:35:21,288
وما يعيدنا مره اخرى الى تلك المرأه

626
00:36:58,594 --> 00:36:59,887
لقد نفذ الغاز

627
00:36:59,887 --> 00:37:01,138
اللعنه

628
00:37:31,460 --> 00:37:33,170
ما هذه الرائحه ؟

629
00:37:34,630 --> 00:37:36,632
..."انه "فلورنس فينيل

630
00:37:36,757 --> 00:37:38,759
..مع البطاطا

631
00:37:38,884 --> 00:37:40,344
...مع الشوربه والسمك

632
00:37:40,344 --> 00:37:41,762
...والقشطه

633
00:37:43,305 --> 00:37:45,349
محشوه بالسمن

634
00:37:45,474 --> 00:37:48,352
كايت" لدى عشاء الليله"
مع عميل

635
00:37:49,478 --> 00:37:50,646
الليله

636
00:37:54,775 --> 00:37:57,069
حسنا
تمتع به

637
00:37:59,947 --> 00:38:01,949
انا ذاهب الى الجمانزيوم
اراك لاحقا

638
00:38:13,669 --> 00:38:15,546
عزيزتى -
نعم -

639
00:38:16,380 --> 00:38:17,965
لماذا لا تذهبين للسينما

640
00:39:30,037 --> 00:39:31,038
توقف

641
00:39:37,211 --> 00:39:39,213
ياالهى
ياالهى

642
00:39:39,213 --> 00:39:41,757
هل انت بخير ؟
هل انت على مايرام ؟

643
00:39:45,219 --> 00:39:47,763
هيا
انا اسفه

644
00:39:47,763 --> 00:39:49,348
هيا
المستشفى ، المستشفى

645
00:39:49,473 --> 00:39:52,309
مستشفى الشلال التذكاريه
..تقع فى

646
00:39:52,309 --> 00:39:54,478
هل يمكنك ان تحرك
اصابع قدميك

647
00:39:54,478 --> 00:39:55,646
اصوات

648
00:39:57,606 --> 00:39:59,483
انا اسمع اصوات

649
00:39:59,483 --> 00:40:01,068
لقد سمعت اصوات
...هل هم

650
00:40:04,655 --> 00:40:07,533
توقفى .. توقفى

651
00:40:08,951 --> 00:40:10,661
توقفى وانزلى من السياره

652
00:40:10,661 --> 00:40:12,621
لست بحاجه لكل هذا الغضب

653
00:40:12,621 --> 00:40:15,374
يجب ان توقفى السياره

654
00:40:15,374 --> 00:40:17,084
لقد كانت حادثه

655
00:40:17,084 --> 00:40:18,252
اسمعى

656
00:40:18,335 --> 00:40:19,545
سوف اطلق عليك بهذا الشىء

657
00:40:19,545 --> 00:40:21,088
حسنا هيا

658
00:40:21,088 --> 00:40:22,923
هذا سيكون جيد
صدقنى

659
00:40:24,091 --> 00:40:25,551
هل تسمعيننى يا سيدتى

660
00:40:25,801 --> 00:40:26,802
"كايت"  -
"كايت" -

661
00:40:26,802 --> 00:40:27,970
انا رجل متهور

662
00:40:27,970 --> 00:40:29,263
متهور  -
نعم  -

663
00:40:29,263 --> 00:40:31,223
انت لا تعرف معنى هذه الكلمه

664
00:40:31,265 --> 00:40:34,560
التهور هو ان تستيقظ فى الصباح
وانت تتمنى ان لا يكون لديك هذه الصفه

665
00:40:34,560 --> 00:40:37,396
وتعرف انك فى كل مره تقود
...فيها السياره بسرعه

666
00:40:37,396 --> 00:40:41,567
تعرف ان حياتك اصبحت فارغه

667
00:40:41,567 --> 00:40:43,569
لذلك لا تتكلم عن التهور

668
00:40:45,404 --> 00:40:48,699
حسنا ، بعد اعاده النظر فى هذا الامر
لماذا لا تتوقفين وتدعينى اخرج من السياره

669
00:40:48,949 --> 00:40:50,284
وشكرا لاهتمامك ، فسوف اكون بخير -
لا ، لا -

670
00:40:50,409 --> 00:40:51,702
سأبدء السير من هنا

671
00:40:51,827 --> 00:40:53,287
انى ابدو قلقه فى هذه اللحظه

672
00:40:53,287 --> 00:40:54,413
ولا اعتقد انى يجب ان اكون وحيده الان

673
00:40:54,538 --> 00:40:57,124
انت مجنونه

674
00:40:58,834 --> 00:41:00,294
انا بائسه

675
00:41:00,294 --> 00:41:02,713
انه ليس نفس الشىء

676
00:41:02,713 --> 00:41:05,424
انا هارب من العداله

677
00:41:05,424 --> 00:41:07,301
انا مجرم خطير

678
00:41:07,301 --> 00:41:09,011
وهذا يفسر الاختطاف

679
00:41:09,011 --> 00:41:10,012
لقد صدمتينى

680
00:41:10,137 --> 00:41:13,140
انت لا تتوقع ان تخطوا امام مقدمه
سياره مسرعه وتجعلها تتوقف

681
00:41:13,140 --> 00:41:15,142
بل تستطعين

682
00:41:15,267 --> 00:41:16,435
لا تصرخ فى وجهى

683
00:41:16,560 --> 00:41:18,562
حسنا هل يمكنك ان تبطئى قليلا

684
00:41:18,604 --> 00:41:19,688
اريد الخروج من هنا

685
00:41:19,688 --> 00:41:21,982
سوف اقفز
هذا ما سأفعله

686
00:41:21,982 --> 00:41:23,609
كيف يمكننى فتح هذا الباب

687
00:41:23,609 --> 00:41:25,152
..اضغط على الزر

688
00:41:25,194 --> 00:41:26,320
لفتح هذا الباب

689
00:41:26,320 --> 00:41:29,156
حسنا ، اين تقيم ؟
سوف اوصلك

690
00:41:29,198 --> 00:41:30,908
فأنت فى حاله لا تسمح لك بالقياده

691
00:41:30,991 --> 00:41:32,451
اذا فأنت هارب

692
00:41:32,576 --> 00:41:35,621
ماذا سرقت -
كل شىء -

693
00:41:39,333 --> 00:41:42,878
من اين يأتى هذا ؟
ما هو؟

694
00:41:47,007 --> 00:41:48,926
... بين المجموعه الثانيه من الاشجار

695
00:41:48,926 --> 00:41:51,178
المجموعه الثانيه من الاشجار
تقع هنا

696
00:41:51,178 --> 00:41:54,765
انا احترق

697
00:41:55,766 --> 00:41:57,601
فقط لا تسألى

698
00:41:57,643 --> 00:42:00,646
انظر هنا

699
00:42:07,361 --> 00:42:09,196
ما هذا بحق الجحيم ؟

700
00:42:09,238 --> 00:42:11,240
"كيت" هذا "بول"

701
00:42:11,323 --> 00:42:12,366
"كايت"

702
00:42:12,366 --> 00:42:14,326
لقد نفذ منى الغاز

703
00:42:14,368 --> 00:42:15,327
و

704
00:42:15,327 --> 00:42:18,372
وهى صدمتنى بالسياره

705
00:42:18,372 --> 00:42:20,374
حسنا ، لقد صدمتك بسيارتها

706
00:42:20,541 --> 00:42:22,084
ولماذا احضرتها الى هنا بحق الجحيم

707
00:42:22,084 --> 00:42:23,961
اولا لم يكن لدى اختيار

708
00:42:23,961 --> 00:42:26,088
ثانيا لقد عانيت من اثر الصدمه

709
00:42:26,088 --> 00:42:29,091
و ثالثا ، هى عقليا غير متوازنه
لدرجه مدهشه

710
00:42:29,216 --> 00:42:30,342
يمكننى سماعك

711
00:42:30,384 --> 00:42:33,387
لقد حاولت الهرب
ولكنها لم تتوقف

712
00:42:33,387 --> 00:42:35,722
كنت سأقفز من السياره
وهى مسرعه

713
00:42:35,722 --> 00:42:38,559
هل تسمعنى
كانت رؤيتى مزدوجه

714
00:42:38,559 --> 00:42:40,269
ماذا كنت سأفعل ؟

715
00:42:55,659 --> 00:42:58,412
عينك اليسرى اكثر سواداً من
عينك اليمنى

716
00:42:59,663 --> 00:43:01,415
لم يلاحظها احد من قبل

717
00:43:01,582 --> 00:43:03,417
" انا "جو

718
00:43:03,417 --> 00:43:05,002
"انا "كيت

719
00:43:07,963 --> 00:43:10,257
ماذا حدث لسنتك ؟

720
00:43:10,549 --> 00:43:12,426
لماذا لا تذهبين من هنا الان

721
00:43:12,426 --> 00:43:13,886
...تصرفى كأنك لم تقابلينا

722
00:43:13,969 --> 00:43:15,554
وارسلى بطاقه بريديه
من المدينه المجنونه

723
00:43:15,596 --> 00:43:16,722
هل يمكننى البقاء هنا

724
00:43:16,722 --> 00:43:19,725
كل ما فى الامر
انى لا اعرف الى اين اذهب

725
00:43:19,725 --> 00:43:21,268
ستكون ليله واحده فقط

726
00:43:21,310 --> 00:43:22,561
رجاء

727
00:43:22,603 --> 00:43:23,896
لست متأكد انه يمكننا فعل ذلك

728
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
كلا بالطبع
هذا مستحيل

729
00:43:27,024 --> 00:43:29,026
لا يمكننى الذهاب للمنزل

730
00:43:29,026 --> 00:43:31,153
لا استطيع

731
00:43:31,195 --> 00:43:32,613
يمكننى الذهاب الى الشرطه

732
00:43:32,738 --> 00:43:36,325
اقصد ما الذى يمنعنى من ان اقودهم
الى مخبأكم

733
00:43:37,326 --> 00:43:39,328
ممن تختفون

734
00:43:39,328 --> 00:43:40,329
على ايه حال
هو لم يخبرنى بأى شىء

735
00:43:40,329 --> 00:43:42,206
انه كتوم جدا جدا

736
00:43:42,289 --> 00:43:43,457
تعال يا "جو" تعال

737
00:43:45,042 --> 00:43:47,461
جو" اريد التحدث معك" -
ماذا حدث  -

738
00:43:47,461 --> 00:43:50,214
يا للمسيح ، هذه فكره سيئه جدا

739
00:43:50,214 --> 00:43:53,008
فى تاريخ الافكار السيئه
هذا استثنائى

740
00:43:53,050 --> 00:43:54,343
انها على حق بشأن الذهاب الى الشرطه

741
00:43:54,468 --> 00:43:55,344
اقتلها

742
00:43:55,469 --> 00:43:56,762
وادفن جثتها فى الغابه

743
00:43:56,762 --> 00:43:58,639
وماذا انا ، خفيه

744
00:43:58,764 --> 00:44:01,767
انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه  -
هذا ليس من شأننا  -

745
00:44:01,767 --> 00:44:03,060
هذا ما جلبته الينا ، اليس كذلك

746
00:44:03,060 --> 00:44:05,229
حسنا
...كنت فى حاجه الى جوله

747
00:44:05,229 --> 00:44:08,232
هناك حيث تمددت على الاسفلت

748
00:44:09,691 --> 00:44:12,361
هل تعرف اصعب ما فى الامر
لكى تكون ذكى

749
00:44:12,486 --> 00:44:13,362
لا

750
00:44:13,487 --> 00:44:15,364
انا اعرف تقريبا ما سيحدث بعد
ذلك

751
00:44:15,489 --> 00:44:16,949
ولا يوجد تعليق

752
00:44:17,074 --> 00:44:19,660
وهل تعتقد اننى لم ارى تلك
..النظره فى عينيك هناك

753
00:44:19,660 --> 00:44:21,912
ولمسك لشعرها
وبعض الاشياء الاخرى مثل هذا

754
00:44:21,912 --> 00:44:24,957
سوف اطبق القواعد من
الان على مدار 24 ساعه

755
00:44:24,957 --> 00:44:26,917
وهذا واقع

756
00:44:26,959 --> 00:44:27,960
24ساعه

757
00:44:28,085 --> 00:44:30,087
24ساعه فقط
ليس اكثر يا سيدتى

758
00:44:30,087 --> 00:44:31,088
شكرا لك

759
00:44:32,965 --> 00:44:34,675
سوف اقوم بأعداد العشاء

760
00:44:34,675 --> 00:44:36,677
انا الذى اقوم بأعداد العشاء هنا

761
00:44:36,677 --> 00:44:39,096
اسفه ، ليس هذا من المألوف مع مجرم

762
00:44:40,347 --> 00:44:42,099
هل هذا يعنى انى رهينه هنا

763
00:44:43,350 --> 00:44:44,685
حسنا ، لقد كنت فى لاس فيجاس

764
00:44:44,685 --> 00:44:45,686
لا تكون متحمس

765
00:44:47,396 --> 00:44:49,356
ولكن يا "جو" انت لا تعرف
مقدار التكلفه

766
00:44:49,398 --> 00:44:51,692
اعاده تخطيط الفندق ، عقارات

767
00:44:51,817 --> 00:44:54,528
سوف يكلفنا المطبخ لوحده
عشرون الف دولار

768
00:44:54,528 --> 00:44:56,530
اقصد اننا نتكلم حول نوعيه المطبخ
الان

769
00:44:56,530 --> 00:44:58,532
ونحن لم نذكر النادى الليلى

770
00:44:58,574 --> 00:45:01,243
تعرف ان لى ابن عم مشلول
...هناك فى نيوهامشير

771
00:45:01,243 --> 00:45:03,704
...وقد دخلها سبع مرات على قدميه

772
00:45:03,829 --> 00:45:05,247
...ولدى اقارب امى فى اوتاوا

773
00:45:05,247 --> 00:45:06,248
..العمات والاعمام

774
00:45:07,875 --> 00:45:11,712
اسمع انى معجب جدا
بأى مساهمات خيريه

775
00:45:12,838 --> 00:45:14,882
كنت اعلم انك يجب ان
تراهن على اللاعب الايرلندى

776
00:45:14,882 --> 00:45:17,551
"معذره يا "هارفى

777
00:45:17,593 --> 00:45:20,012
انا احاول ان افهم
..لماذا يتواجد شريكى هنا

778
00:45:20,137 --> 00:45:23,974
بينما يحاول رفع مستوى
"معيشه عائله "بليك

779
00:45:24,016 --> 00:45:26,727
لقد صرفت مائتين الف دولار

780
00:45:26,727 --> 00:45:29,438
لقد قابلت شابه رائعه جدا من هولندا
فى سان دياجو

781
00:45:29,438 --> 00:45:30,564
لقد فاجئتنى

782
00:45:30,606 --> 00:45:32,608
لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان

783
00:45:32,608 --> 00:45:36,445
وكان لديهم استعراض كبير
وكانت تريد ركوب احدى العربات

784
00:45:36,445 --> 00:45:37,738
لذلك اشتريت لها واحده

785
00:45:37,738 --> 00:45:41,200
ولقد شربنا هذه الاشياء الكبيره
..من البيره الهولنديه

786
00:45:41,200 --> 00:45:42,326
..وكل شىء يؤدى الى اخر

787
00:45:42,618 --> 00:45:44,369
والقيت بخمسين دولار فى الزحام

788
00:45:46,622 --> 00:45:50,042
هذا الكلام حول اللاعب الايرلندى مثل
كره القدم مع العصى

789
00:45:50,167 --> 00:45:52,628
توقفوا ، توقفوا
من فضلكم

790
00:45:52,628 --> 00:45:56,757
"توقف من فضلك يا "بولارد

791
00:45:57,049 --> 00:45:59,927
حسنا ، لقد قابلت الفتاه
وذهبت الى المهرجان

792
00:45:59,927 --> 00:46:01,762
مهرجان اكتوبر

793
00:46:01,762 --> 00:46:03,222
...والقيت بخمسين دولار فى الزحام

794
00:46:03,305 --> 00:46:04,640
لقد لاحظت ان لديك ساعه
...ذهبيه جديده

795
00:46:04,765 --> 00:46:06,058
انه ذهب عيار 18

796
00:46:06,183 --> 00:46:07,351
انا لا يعنينى كم قيراط يبلغ

797
00:46:07,476 --> 00:46:08,644
36الف دولار
ليس بالمبلغ الكبير

798
00:46:08,769 --> 00:46:10,604
هل تعتقد ان شخص ما سوف
يسألك عن الوقت

799
00:46:10,646 --> 00:46:11,605
هناك  ساعات ارخص من هذا

800
00:46:11,647 --> 00:46:13,232
هل يوجد شىء اخر ؟

801
00:46:13,232 --> 00:46:15,651
نعم
..لقد بقينا يومين اخرين

802
00:46:15,651 --> 00:46:19,363
ولقد قصدت ان نذهب الى سان دياجو
....وكان لابد ان اوصلها الى هولندا

803
00:46:19,363 --> 00:46:21,949
لذا استأجرت طائره خاصه
لتوصلها الى المنزل

804
00:46:21,949 --> 00:46:23,784
هل فعلت هذا بالفعل ؟

805
00:46:23,784 --> 00:46:25,911
هولندا  -
نعم  -

806
00:46:26,245 --> 00:46:29,790
"جو"  -
ماذا  -

807
00:46:29,915 --> 00:46:30,958
اسمع

808
00:46:33,377 --> 00:46:34,962
دعنى اوضح لك شىء

809
00:46:35,087 --> 00:46:38,257
ان الجنه لا تأتى بسعر رخيص

810
00:46:38,257 --> 00:46:40,926
الان ، لقد حسبت هذا الى اخر سنت

811
00:46:40,968 --> 00:46:43,095
..الان وهذا هو الجزء المهم

812
00:46:43,095 --> 00:46:46,682
كل سنت نصرفه يكون هو
السنت الذى يجعلنا نسرق مره اخرى

813
00:46:46,682 --> 00:46:48,100
" هناك الكثير من السنتات يا "جو

814
00:46:48,100 --> 00:46:51,103
انا لا اريد ان اقضى بقيه
حياتى فى سرقه البنوك

815
00:46:57,693 --> 00:46:59,570
العشاء جاهز تقريبا

816
00:47:00,571 --> 00:47:03,282
انه ليس سىء

817
00:47:03,282 --> 00:47:05,117
..انه قليل

818
00:47:05,284 --> 00:47:07,119
انه قليل النُضج

819
00:47:17,421 --> 00:47:21,675
انت لا تأكلون ولا تتكلمون
فى نفس الوقت

820
00:47:23,010 --> 00:47:24,428
كنا كذلك

821
00:47:29,600 --> 00:47:32,728
ما هى نوعيه عملك بالضبط ؟
مجرم ذكى

822
00:47:32,728 --> 00:47:34,730
اعمل فى سرقه البنوك

823
00:47:34,730 --> 00:47:37,316
حسنا ، انهم يسرقون البنوك وانا
اقود سياره الهروب

824
00:47:38,317 --> 00:47:40,736
"هارفى"
هذا يكفى

825
00:47:42,905 --> 00:47:44,448
انتظر لحظه
...انت

826
00:47:44,448 --> 00:47:48,327
احد الاشخاص الذين ذهبوا الى بيت
...مدير البنك فى الليله السابقه

827
00:47:48,327 --> 00:47:51,205
هم من فعلوا هذا ، انا اقود سياره الهروب -
"هارفى "  -

828
00:47:52,915 --> 00:47:55,167
ياالهى

829
00:47:58,754 --> 00:48:00,881
انتم لصوص البنوك

830
00:48:02,466 --> 00:48:04,760
ياالهى
انتم مشهورون جدا

831
00:48:04,760 --> 00:48:07,888
لصوص البنوك

832
00:48:07,888 --> 00:48:09,014
هذا نحن

833
00:48:10,641 --> 00:48:12,351
هل تشاهد برنامج
" مجرمون بشكل عام"

834
00:48:12,351 --> 00:48:15,604
يجب ان تشاهدوه
انهم يتابعونكم

835
00:48:15,646 --> 00:48:17,481
" انت مدهش يا "هارفى

836
00:48:17,523 --> 00:48:19,525
...اذا

837
00:48:19,525 --> 00:48:22,236
انتم تسرقون البنوك
هذا رائع

838
00:48:22,236 --> 00:48:25,781
مدخرات السيدات المسنات ، ومستحقات
...اشبال الكشافه

839
00:48:25,781 --> 00:48:27,324
والايتام المشردون ، واموال عيد الميلاد

840
00:48:27,366 --> 00:48:28,784
...ان ذلك

841
00:48:30,953 --> 00:48:33,956
نحن لم نسرق اى بنس
من اى شخص يستحقه يا سيدتى

842
00:48:35,666 --> 00:48:38,919
المال مضمون بشكل فيدرالى من الحكومه

843
00:48:39,962 --> 00:48:43,090
الحكومه تسرق المال من الناس
ونحن فقط نستعيده منهم

844
00:48:51,223 --> 00:48:54,560
"اى اسئله اخرى يا "كايت

845
00:49:02,276 --> 00:49:04,695
هل لديك فرشاه اسنان اضافيه ؟

846
00:49:04,695 --> 00:49:06,405
فأنا لم تواتينى فرصه لاحضار اشيائى

847
00:49:07,948 --> 00:49:09,992
ياالهى ، لا يمكن ان يكون هناك
احد مريض بهذا الشكل

848
00:49:10,117 --> 00:49:11,285
ضعى هذا

849
00:49:14,288 --> 00:49:16,707
هل لى بتلك

850
00:49:16,707 --> 00:49:18,292
ماذا تفعلين هنا ؟

851
00:49:18,292 --> 00:49:19,418
انظف اسنانى

852
00:49:19,585 --> 00:49:24,006
اقصد بعض الكآبه والاوهام
انا افهم ذلك

853
00:49:24,006 --> 00:49:25,841
...هذا رائع جدا ولكن

854
00:49:25,883 --> 00:49:27,843
هل تعرفين عدد الجراثيم
على اصبعك هذا ؟

855
00:49:27,885 --> 00:49:30,304
انها من النوع التى تبطل
مفعول غسيل الاسنان

856
00:49:30,304 --> 00:49:33,682
اذا لم تعطينى فرشه اسنان
فليس لى خيار اخر

857
00:49:36,560 --> 00:49:39,313
انا لا اعتقد انك مجنونه بهذا الشكل
هل تعرفين هذا

858
00:49:39,438 --> 00:49:40,898
اعتقد انه قد اصابك الملل

859
00:49:40,898 --> 00:49:43,025
..اعتقد انك قد ضجرتى من حياتك

860
00:49:43,025 --> 00:49:48,322
وتعتقدين ان بعض المعجزات سوف
...تهبط من السماء وتجعل كل شىء افضل

861
00:49:48,322 --> 00:49:49,615
...او مليئه بالامل

862
00:49:49,740 --> 00:49:52,326
وهذا لانك قد فقدت املاً
منذ زمن بعيد

863
00:49:52,618 --> 00:49:54,453
وهو زواجك على ما اعتقد

864
00:49:57,748 --> 00:50:00,167
ولكن ، انا اسف يا "كايت" نحن
لا نستطيع مساعدتك

865
00:50:03,462 --> 00:50:06,298
انت لا تعرفنى
وتعتقد انك تعرفنى

866
00:50:08,467 --> 00:50:10,052
انت تمزح

867
00:50:10,052 --> 00:50:12,221
كنت اشاهد الفيلم

868
00:50:12,304 --> 00:50:14,223
كيف انتهى

869
00:50:15,474 --> 00:50:17,768
بالزواج

870
00:50:26,902 --> 00:50:28,904
القنادس والبط

871
00:50:29,947 --> 00:50:31,949
وغد

872
00:50:31,949 --> 00:50:35,077
انا لا انتظر سقوط اى
شىء من السماء

873
00:50:35,077 --> 00:50:36,954
انا لست ضجره ، انا غاضبه

874
00:50:42,376 --> 00:50:44,795
ربما قد استنفذت الامل

875
00:50:44,795 --> 00:50:47,673
...هذا كله خطئى

876
00:50:47,673 --> 00:50:49,925
..لاننى قد حصلت على الحياه الخاطئه

877
00:51:02,563 --> 00:51:05,691
ان روح "فالى" امرأه

878
00:51:05,691 --> 00:51:10,112
استعمل جذورها فى السماء"
"وهى لن تفشل

879
00:51:10,237 --> 00:51:13,657
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

880
00:51:14,867 --> 00:51:16,285
ليس لدى فكره

881
00:51:17,870 --> 00:51:18,996
..اتمنى بأن يعنى

882
00:51:18,996 --> 00:51:21,123
"افهم ما تريده ثم احصل عليه"

883
00:51:21,248 --> 00:51:24,293
من فضلك

884
00:51:24,293 --> 00:51:27,296
حسنا ، مثل سرقه البنوك

885
00:51:27,296 --> 00:51:28,881
نعم مثل هذا

886
00:51:30,424 --> 00:51:32,301
هذا لو كانت الحياه
بمثل هذه البساطه

887
00:51:36,555 --> 00:51:39,683
: مثل
"ظل يتبعنى طوال الوقت"

888
00:51:42,269 --> 00:51:44,605
"انا لا اعرف ماذا افعل"

889
00:51:44,605 --> 00:51:47,316
"انا دائما فى الظلام"

890
00:51:47,316 --> 00:51:50,444
"نحن نعيش فى برميل بارود يومض بالشرارات"

891
00:51:58,327 --> 00:52:02,206
"فى قديم الزمان كنت اقع فى الحب"

892
00:52:02,206 --> 00:52:04,875
"الان ، انا اشعر بالوحده"

893
00:52:04,917 --> 00:52:07,753
"لا استطيع فعل شىء"

894
00:52:07,753 --> 00:52:10,047
"انه الكسوف الكلى للقلب"

895
00:52:16,345 --> 00:52:19,348
فى قديم الزمان كان هناك ضوء"
"فى حياتى

896
00:52:19,348 --> 00:52:22,643
"اما الان فهناك حب وحيد فى الظلام"

897
00:52:22,768 --> 00:52:24,478
"لا استطيع فعل شىء"

898
00:52:24,478 --> 00:52:26,522
"انه الكسوف الكلى للقلب"

899
00:52:28,065 --> 00:52:32,069
يا الهى
اعطنى راحه

900
00:52:32,194 --> 00:52:35,781
"استدر ، عيون لامعه"

901
00:52:35,781 --> 00:52:39,076
انا لا اصدق انك تعرف
هذه الاغنيه

902
00:52:39,076 --> 00:52:41,245
نعم
"بونى تيلر"

903
00:52:41,245 --> 00:52:42,663
"الكسوف الكلى للقلب"

904
00:52:42,955 --> 00:52:45,082
انها الاغنيه النهائيه

905
00:52:45,082 --> 00:52:46,917
انها ليست كذلك -
انها كذلك -

906
00:52:46,959 --> 00:52:49,628
لا ، ليست هى ، رجاء لا تجادلنى
لاننى قضيت حقا يوم صعب جدا

907
00:52:49,670 --> 00:52:51,338
....هذه الاغنيه جعلت الفتيات

908
00:52:51,380 --> 00:52:52,673
"لقد كانت "هايكيو

909
00:52:52,798 --> 00:52:53,674
ماذا ؟

910
00:52:53,799 --> 00:52:56,343
انها تعقيدات الحب

911
00:52:56,385 --> 00:52:58,804
انه احراج ايضا للرجال

912
00:52:58,971 --> 00:53:03,267
لقد كنت اسمع هذه الاغنيه فى
...الراديو

913
00:53:03,350 --> 00:53:07,104
يجب ان اعترف انى قد اصبحت مشوش

914
00:53:07,104 --> 00:53:08,689
حقا

915
00:53:08,814 --> 00:53:10,858
نعم قليلا

916
00:53:10,858 --> 00:53:16,113
وسوف اكون شاكرا لك اذا
لم تذكرى هذا الكلام لاى شخص

917
00:53:16,113 --> 00:53:19,408
انا لن اقول لنفسى

918
00:53:21,285 --> 00:53:23,537
شكرا لك

919
00:53:35,382 --> 00:53:36,717
حسنا
سوف اصلحها

920
00:53:38,010 --> 00:53:40,721
لا ، ابقى تحت الغطاء

921
00:53:40,721 --> 00:53:44,266
كنت اعرف اغنيه اخرى وانا طفل اسمها
"ارفعنى لاعلى"

922
00:53:44,308 --> 00:53:46,476
الاغنيه كانت عن المِهر
وكانت 15 دقيقه

923
00:53:46,852 --> 00:53:49,730
انا احب اغنيه المِهر

924
00:53:49,730 --> 00:53:51,315
احب كل تلك الاغانى

925
00:53:51,315 --> 00:53:52,900
حقا  -
نعم  -

926
00:53:52,900 --> 00:53:55,903
:انها الاغنيه التى تقول
.."انطلق ايها المهِر ، انطلق"

927
00:53:55,903 --> 00:53:58,739
"انه فرس برى يدعى "سالى
انه حصان

928
00:53:58,739 --> 00:54:00,032
"لم يكن المهِر يدعى "سالى

929
00:54:00,032 --> 00:54:04,328
"لقد كان هذا المهِر يدعى "وايلدفير

930
00:54:06,455 --> 00:54:08,749
"لقد كانوا يدعوه "وايلد فير

931
00:54:14,463 --> 00:54:17,758
"جو"  -
نعم  -

932
00:54:20,177 --> 00:54:22,471
اعتقد انى اعرف ما اريد

933
00:54:32,773 --> 00:54:34,358
مدهش

934
00:54:53,961 --> 00:54:58,382
جو" قاعده الاربع والعشرين ساعه"
انها تنشأ حاجز بيننا وبين الفوضى

935
00:54:59,675 --> 00:55:02,344
هل تستمع الىِ

936
00:55:02,386 --> 00:55:05,848
اننا فى تقاطع طريق هنا وانا
اريدك ان تكون واضح حول ما اقصد

937
00:55:05,848 --> 00:55:07,683
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

938
00:55:07,683 --> 00:55:09,059
لا ، لا ، لا
انت لا تفهمنى

939
00:55:09,101 --> 00:55:10,394
انها عباره عن شخص ضائع

940
00:55:10,519 --> 00:55:12,980
انا اقصد ان هناك شخص ما
يبحث عنها الان

941
00:55:12,980 --> 00:55:14,106
هل فهمت

942
00:55:14,231 --> 00:55:16,400
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

943
00:55:16,525 --> 00:55:18,986
هل يمكننى مساعدتكم ؟

944
00:55:18,986 --> 00:55:21,405
انا اسف
نحن هنا لنسرق بنكك

945
00:55:25,701 --> 00:55:26,702
ما هذا بحق الجحيم

946
00:55:26,827 --> 00:55:31,373
انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك
على تنظيم نومك من عدمه

947
00:55:31,415 --> 00:55:33,292
لقد اعتقدت انه مات

948
00:55:33,375 --> 00:55:37,129
كلا انها مجرد علامه ثانويه

949
00:55:37,129 --> 00:55:39,840
انه عباره عن فقد السيطره المفاجىء
على العضله الاراديه

950
00:55:39,965 --> 00:55:43,385
حسنا ، لدى سؤال
لماذا يحدث هذا الان ؟

951
00:55:43,427 --> 00:55:44,845
..."حسنا ، فى حاله "لارى

952
00:55:44,970 --> 00:55:47,848
الاجهاد العاطفى هو السبب الاساسى

953
00:55:47,973 --> 00:55:51,435
هل لديك هنا غرفه احتياطيه لنوم الضيوف
يا سيدتى ؟

954
00:55:55,022 --> 00:55:58,150
سنطلب منك ان تبدء من غرفه
مدير المكتب

955
00:55:58,150 --> 00:55:59,902
هيا اذهب

956
00:55:59,985 --> 00:56:02,696
انت لا تعرف ابدا ما يحدث
اثناء السرقه

957
00:56:02,738 --> 00:56:04,323
هذا هو المقصود

958
00:56:04,323 --> 00:56:06,325
هناك دائما
..انواع من المفاجأت

959
00:56:06,325 --> 00:56:07,618
تكون خارج سيطرتك

960
00:56:07,618 --> 00:56:12,915
ولكنى اقصد الشىء الذى يبقى تحت
الضغط فى حاله هدوء ويفكر فى خطواتك

961
00:56:12,915 --> 00:56:17,294
لا ، كل ما اقوله ان هذا يبدو
كحاله نوم سخيفه اثناء سرقه المصرف

962
00:56:17,294 --> 00:56:21,298
حسنا ، قد يبدو هذا سخيف لك
ولكن يوجد تفسير معقول جدا

963
00:56:24,635 --> 00:56:26,178
تم

964
00:56:26,303 --> 00:56:28,347
انا اسف
انا عصبى الى حد ما

965
00:56:28,347 --> 00:56:29,765
"لا بأس يا "لارى

966
00:56:29,765 --> 00:56:32,476
لا يوجد ما يستحق كل هذه العصبيه

967
00:56:32,601 --> 00:56:37,773
اترى ان جسدى كيميائى
وحساس جدا

968
00:56:37,773 --> 00:56:40,359
اى علامه يمكن ان تعطى
ظروف صحيه

969
00:56:40,359 --> 00:56:43,195
على اى حال
هذا لا يعنى انه غير حقيقى

970
00:56:43,237 --> 00:56:45,948
يا للمسيح
هذا المشروب ساخن جدا

971
00:56:48,659 --> 00:56:51,245
"اذهب لاحضار السيده "فايف

972
00:56:51,245 --> 00:56:55,082
لقد قابلت هذه الفتاه ، واردت ان
...اثير اعجابها لذا قلت

973
00:56:55,207 --> 00:56:57,501
"هل تريدى ان تقابلينى ، اذا اضيئى يدى بالنار"

974
00:56:57,501 --> 00:57:00,796
لاننى راهنت انك لم ترى مثل
هذا من قبل

975
00:57:00,921 --> 00:57:02,965
:ثم قالت
" حسنا ، ماذا عن رأسك"

976
00:57:03,048 --> 00:57:03,966
رأسك

977
00:57:04,049 --> 00:57:04,967
نعم رأسى

978
00:57:05,050 --> 00:57:08,387
انت تعرفى ، ليس لدى الملابس
الملائمه لمثل هذا العمل، حتى الان على الاقل

979
00:57:08,387 --> 00:57:09,680
فقلت مستحيل

980
00:57:09,680 --> 00:57:11,807
ولكنها لم تستمع

981
00:57:11,932 --> 00:57:14,268
الايدى المشتعله لم تكن كافيه

982
00:57:14,268 --> 00:57:16,228
لم تكن تريد رؤيتى ولكنها كانت
تريد رؤيه يدى المشتعله

983
00:57:16,270 --> 00:57:17,980
وماذا فعلت ؟

984
00:57:17,980 --> 00:57:19,982
حرقت نصف شعرى

985
00:57:20,983 --> 00:57:22,401
اكثر قليلا يا عزيزى

986
00:57:23,569 --> 00:57:24,695
هل يمكنه السير ؟

987
00:57:24,820 --> 00:57:27,531
لاننا نحتاجه حقا معنا

988
00:57:27,573 --> 00:57:28,574
نعم يمكنه هذا

989
00:57:28,657 --> 00:57:30,993
فليس لدينا وقت لهذا
هذا سخيف

990
00:57:31,994 --> 00:57:32,953
هل هى العاطفه ؟

991
00:57:32,995 --> 00:57:33,996
!!!انهيار عصبى هنا

992
00:57:35,706 --> 00:57:37,124
لدينا مشكله

993
00:57:37,124 --> 00:57:40,002
لدينا عربه شرطه هنا
فى الساعه التاسعه

994
00:57:42,421 --> 00:57:43,422
ما هذا بحق الجحيم

995
00:57:43,422 --> 00:57:45,007
انها صرافه النافذه

996
00:57:45,007 --> 00:57:46,383
احدهم يطلبها

997
00:57:46,425 --> 00:57:47,718
فى الساعه الثامنه صباحا

998
00:57:49,553 --> 00:57:50,971
ماذا سنفعل ؟  -
لا شىء  -

999
00:57:51,013 --> 00:57:51,972
مرحبا

1000
00:57:53,849 --> 00:57:57,436
انى اخبرك ، اذا كنت متلهف لهذا
فلن تعطيك "دوتى" نظره اخرى

1001
00:57:57,561 --> 00:58:01,023
النساء لا يستجبن للضروريات

1002
00:58:03,025 --> 00:58:05,319
انها الشرطه

1003
00:58:08,447 --> 00:58:11,325
صباح الخير

1004
00:58:13,285 --> 00:58:14,453
اين "دوتى" ؟

1005
00:58:14,578 --> 00:58:16,038
من ؟

1006
00:58:16,163 --> 00:58:18,332
الصرافه

1007
00:58:18,457 --> 00:58:20,167
انا اسف ، "دوتى" ، بالطبع

1008
00:58:20,334 --> 00:58:23,295
انها مريضه

1009
00:58:23,295 --> 00:58:24,880
مريضه بماذا ؟

1010
00:58:24,922 --> 00:58:27,758
بعض الالتهابات

1011
00:58:27,758 --> 00:58:30,344
انها تعانى من بعض الالتهابات
الخاصه بالنساء

1012
00:58:30,469 --> 00:58:31,595
انها العلامه المشتركه

1013
00:58:31,595 --> 00:58:37,184
...انه عباره عن
حسنا ، انها بعض الالتهابات

1014
00:58:37,309 --> 00:58:38,769
....انه يشترك عاده مع

1015
00:58:48,654 --> 00:58:50,239
كل شىء على ما يرام

1016
00:58:50,322 --> 00:58:51,657
هل انت بخير ؟

1017
00:58:51,657 --> 00:58:52,658
لقد كان هذا رائع

1018
00:58:52,658 --> 00:58:54,910
لقد كان مثير ، اليس كذلك  -
نعم  -

1019
00:58:59,498 --> 00:59:01,375
لماذا جراج الكليه ؟

1020
00:59:01,500 --> 00:59:03,043
لان هناك الكثير من السيارات
من حولنا

1021
00:59:03,085 --> 00:59:04,253
حتى فى الصباح

1022
00:59:04,253 --> 00:59:06,380
اترك الجاجوار هنا

1023
00:59:06,380 --> 00:59:07,506
لا مراهنات

1024
00:59:10,384 --> 00:59:12,970
سأراك فى "تونبا" بعد
اسبوعين

1025
00:59:13,220 --> 00:59:15,264
اتسمعنى  -
نعم بعد اسبوعين  -

1026
00:59:24,982 --> 00:59:26,233
سوف تثير له المشاكل

1027
00:59:26,275 --> 00:59:28,277
سوف تأخذ وقتها
سوف ترى

1028
00:59:28,402 --> 00:59:32,114
لا اعلم
كايت" سيده متميزه"

1029
00:59:32,114 --> 00:59:34,533
كايت" عباره عن جبل ثلجى"
تنتظر تيتانيك

1030
00:59:36,994 --> 00:59:38,829
هل رأى احدكم "كايت ويلر "؟

1031
00:59:38,954 --> 00:59:42,708
جميع الادارات المحليه تحقق فى
...الاتصال المحتمل بين المرأه المفقوده

1032
00:59:42,708 --> 00:59:46,003
و اللصوص الذين قاموا
بسلسه سرقه البنوك

1033
00:59:46,128 --> 00:59:50,591
ويلر" اختفت قبل 24 ساعه"
من سرقه بنك سان اندرياس

1034
00:59:50,591 --> 00:59:53,427
لقد اكتشفت سيارتها على بعد
...مسافه قصيره

1035
00:59:53,427 --> 00:59:56,013
من سياره اخرى صاحبها هو
السيد "لورنس فايف" مدير البنك

1036
00:59:56,138 --> 00:59:59,016
ولكن هناك سؤال اكبر لا يوجد له جواب

1037
00:59:59,141 --> 01:00:01,852
من بالضبط هؤلاء الرجال الغامضون ؟

1038
01:00:01,894 --> 01:00:04,563
فى تعلق بالتطور
...اجتمعت لجنه العمل الفيدرالى

1039
01:00:04,563 --> 01:00:06,732
فى محاوله لحل هذا اللغز

1040
01:00:06,732 --> 01:00:09,735
هل هناك اتصال مفقود بين هذه
السيده ولصوص البنوك

1041
01:00:09,735 --> 01:00:13,071
كايت ويلر" هل شاركت مع هؤلاء اللصوص"
ام هى جزء من هذه العصابه

1042
01:00:13,155 --> 01:00:18,452
سنبقيك على علم بالجديد دائما
بينما هذه القصه تنكشف تدريجيا فى
"مجرمون بشكل عام"

1043
01:01:01,203 --> 01:01:03,664
"هارفى" -
نعم  -

1044
01:01:03,664 --> 01:01:06,083
اتذكر ما قلت حول السلوك الواضح

1045
01:01:08,502 --> 01:01:10,045
وهل تعتقد انك تفعل هذا

1046
01:01:10,087 --> 01:01:11,046
راهن

1047
01:01:11,088 --> 01:01:13,215
فتى جيد

1048
01:01:13,215 --> 01:01:14,800
ما رأيك فى حذائى ؟

1049
01:01:14,925 --> 01:01:18,095
جيد جدا

1050
01:01:31,817 --> 01:01:34,236
تسعه عشر

1051
01:01:35,696 --> 01:01:36,989
سنكون عندك

