1
00:02:34,000 --> 00:02:36,336
السيدة / بيتيرسون

2
00:02:36,419 --> 00:02:38,880
هلا ياريمون
تفضل

3
00:02:38,963 --> 00:02:41,216
كيف حالك

4
00:02:41,299 --> 00:02:43,301
يوجد كرتون
هناك على الطاوله

5
00:02:43,385 --> 00:02:46,805
الى اين ترسليها ؟
الى مدينة الثلج ريمون

6
00:02:50,601 --> 00:02:53,437
ارى انكي تهتمين بالوردي
نعم، نعم

7
00:02:53,562 --> 00:02:55,814
هو لون جيد
اليوم وردي

8
00:02:55,939 --> 00:02:58,609
سيكون عندي رسالة صغيرة أخرى
لك يوم الخميس

9
00:02:58,859 --> 00:03:00,986
حسنا اركي يوم الخميس
حسنا. شكرا  ريمون

10
00:03:40,194 --> 00:03:42,279
بيترسون

11
00:03:42,404 --> 00:03:44,657
رساله لك
وقع من فضلك

12
00:03:44,949 --> 00:03:47,493
السيد راعي بقر
صحيح

13
00:03:52,081 --> 00:03:55,084
ظرف جميل
من اين وصل لك ؟

14
00:03:55,209 --> 00:03:58,254
صحيح
من زوجتي

15
00:05:04,698 --> 00:05:06,700
الوقت

16
00:05:06,950 --> 00:05:09,203
يحكمنا وهو لا يرحم

17
00:05:09,286 --> 00:05:13,040
ولا يمكن اعادته او تضيعه
او سهفه

18
00:05:13,123 --> 00:05:16,669
روسيا وامريكيا
ليسوا في المريخ

19
00:05:16,752 --> 00:05:19,630
ويجب الاستفاده
من الوقت

20
00:05:19,755 --> 00:05:22,466
لهذا كل مكتب في الشركه
عنده ساعه

21
00:05:22,550 --> 00:05:25,386
لاننا نحياء او نموت
بوقت محدد

22
00:05:25,470 --> 00:05:27,388
ويجب ان لا ندور ظهرنا
عنه

23
00:05:27,472 --> 00:05:29,474
ولن نسمح
لانفسنا بذلك

24
00:05:29,557 --> 00:05:32,977
لانه سوف نخسر
اذا اضعنا الوقت

25
00:05:33,061 --> 00:05:35,063
الساعه الان هي 1: 56.

26
00:05:35,188 --> 00:05:39,067
ذلك يعني بأنّنا عندنا
ثلاث ساعات وأربع دقائق

27
00:05:39,150 --> 00:05:41,069
قبل نهاية أيام
العمل هنا

28
00:05:41,153 --> 00:05:45,407
ولهذا نحن متاخرين
لاننا اضعنا الوقت

29
00:05:45,490 --> 00:05:48,410
ولو لدينا رئيس متعسف
وينفذ القرارات

30
00:05:48,493 --> 00:05:51,121
لا كان وضعنا
خارج العمل

31
00:05:51,246 --> 00:05:54,249
يا، نيقولاي. يا.
نيقولاي، سعيد لرؤيتك.

32
00:05:54,375 --> 00:05:56,252
كيف انت ياطفلي
ماذا احضرت لنا

33
00:05:56,335 --> 00:05:58,379
أنت فقط سلّمت
للشركه بريد

34
00:05:58,504 --> 00:06:02,133
وتستحق على هذا
حلوى سكنرز

35
00:06:02,216 --> 00:06:05,094
و مشغل اقراص

36
00:06:05,177 --> 00:06:07,096
لكي تستمتع بالسي دي
في الفراغ

37
00:06:07,180 --> 00:06:09,807
ألفيس بريسلي استمع
اليه حقق خمسين مليون

38
00:06:10,058 --> 00:06:11,809
أنتم جميعا تعترفون هذا
أليس كذلك؟

39
00:06:12,060 --> 00:06:14,604
دفعت الكلفه
وارسلته لنفسي

40
00:06:14,729 --> 00:06:19,693
وانا ارسلته
قبل مجئي الى هنامن امريكيا من مدينتي

41
00:06:19,776 --> 00:06:22,028
تتساألون ماذا بداخله
ماذا يكون

42
00:06:22,112 --> 00:06:24,364
ماذا يمكن أن يكون من المحتمل؟
ls هو خطط معمارية؟

43
00:06:24,489 --> 00:06:26,366
رسوم تقنية لربّما؟

44
00:06:26,450 --> 00:06:29,244
هل هذا ورق الجدران الجديد
للحمّام

45
00:06:31,330 --> 00:06:34,124
هي ساعه

46
00:06:34,166 --> 00:06:36,126
التي بدأت
من الصفر

47
00:06:36,210 --> 00:06:41,131
والآن في الساعة الـ87
وواحد وسبعون دقيقه

48
00:06:41,215 --> 00:06:46,137
من امريكيا
إلى نيقولاي في روسيا، 87 ساعة.

49
00:06:46,220 --> 00:06:49,348
سبع وثمانون ساعة
فشل مخزي

50
00:06:49,473 --> 00:06:52,477
هذا البريد متاخر جدا

51
00:06:52,602 --> 00:06:55,355
ماذا لو أنّ هو كان شيء آخر؟
مثل صكّ راتبك؟

52
00:06:58,608 --> 00:07:00,652
سبع وثمانون ساعة
خلود.

53
00:07:00,735 --> 00:07:02,654
الكون خلق
في أقل وقت

54
00:07:02,779 --> 00:07:05,532
حروب خيضت و
أمم أسقطت في 87 ساعة

55
00:07:05,657 --> 00:07:07,576
ثروات جمعت وبذّرت.

56
00:07:13,749 --> 00:07:15,667
ماذا تقول
عنيّ؟

57
00:07:15,751 --> 00:07:17,711
أخبرهم ,
ماذا يتوقّعون؟

58
00:07:17,753 --> 00:07:21,507
هذا الرجل، عندما شاحنته توقّفت ,
سرق دراجة ولد  ليكمل التوزيع

59
00:07:21,590 --> 00:07:24,343
إستعرته
إستعرت دراجة طفل

60
00:07:24,385 --> 00:07:27,555
وأنا حصلت على رزمي سلّمت
وذلك بأنك ناس
سيكون عندهم للبدء بالعمل.

61
00:07:27,638 --> 00:07:31,225
أنت يجب أن تبدأ بعمل
مهما كلّف الأمر، لأن
في ثلاث ساعات ودقيقتين. . .

62
00:07:31,308 --> 00:07:34,353
كل البريد
يجب أن يكون على الشاحنة الكبيرة

63
00:07:34,478 --> 00:07:36,397
وعلى طريقه
إلى المطار

64
00:07:36,481 --> 00:07:38,858
- خمس عشرة دقيقه

65
00:07:39,150 --> 00:07:42,403
ازمة الوقت الوقت الحاسم
وقت ازمه

66
00:07:42,487 --> 00:07:45,657
ارفع البريد
على شاحنة المطار

67
00:07:45,740 --> 00:07:47,784
بسرعه
أزمة، أزمة، أزمة!

68
00:07:47,909 --> 00:07:49,786
- عندنا مشكلة كبيرة
ماذا ؟

69
00:07:49,911 --> 00:07:52,622
- الشاحنة في المربع الأحمر ملتصقه
ماذا تعني؟

70
00:07:52,706 --> 00:07:55,375
يعني ملتصقه
كيف يعني بالثلج

71
00:07:55,459 --> 00:07:58,879
ملتصقه الشاحنه الاكثر اهمية
شاحنة الكرملين! العديد من الرزم

72
00:08:08,931 --> 00:08:11,350
حسنا حسنا
ضعوا الطاوله هنا

73
00:08:11,433 --> 00:08:13,352
سوف نوزع العمل

74
00:08:13,436 --> 00:08:16,564
آه، نعم، مشبك.
الذي يجعلنا إلتصقنا.

75
00:08:16,647 --> 00:08:19,275
هيا افرغوا من البريد الشاحنه
اخرجوه من هناك

76
00:08:19,358 --> 00:08:21,778
هنا.
خطان، خطان.

77
00:08:21,903 --> 00:08:24,781
واحد إلى شاحنة المطار ,
واحد إلى شاحنة موسكو.

78
00:08:24,864 --> 00:08:26,574
فهمتوا

79
00:08:26,658 --> 00:08:30,286
سي. دي. جي .، إف. إي .، إم. إي ,
على شاحنة المطار الى امريكيا واي شي اخر

80
00:08:30,370 --> 00:08:32,914
نيوقلاي احسب
أربع دقائق.

81
00:08:35,375 --> 00:08:37,878
جهاز  تسجيل لكيلي

82
00:08:37,961 --> 00:08:40,255
اترك رسالتك
بعد النغمة. شكرا.

83
00:08:40,338 --> 00:08:42,299
مرحبا كيلي هل انتي هنا ؟

84
00:08:42,424 --> 00:08:44,801
ارفعي ارفعي ارفعي
السماعة انت ليست هنا

85
00:08:44,885 --> 00:08:47,846
هذا انا
اتكلم من روسيا

86
00:08:47,971 --> 00:08:49,848
مدينة الثلج

87
00:08:49,973 --> 00:08:51,850
افتقدك

88
00:08:51,976 --> 00:08:53,936
أفتقدك
قبلي لي نفسك

89
00:08:54,228 --> 00:08:56,897
خلال دقيقتين سوف اقلع
الى باريس

90
00:08:57,189 --> 00:08:59,650
وسوف اكون فى امريكيا خلال
واحد وثمانين ساعه

91
00:08:59,734 --> 00:09:01,819
تلك الأخبار الجيدة.
الأخبار السيئة. . .

92
00:09:01,902 --> 00:09:03,821
يجب ان اذهب الى
طبيب الأسنان هذا الإسبوع.

93
00:09:03,905 --> 00:09:05,823
لان ظرسي يؤلمني
جدا

94
00:09:05,948 --> 00:09:08,743
أحبّك وسأراك قريبا
وانتي تعرفين ذلك

95
00:09:08,826 --> 00:09:11,496
مع السلامه
نيولاقا الوقت

96
00:09:29,223 --> 00:09:32,976
انا بالتاكيد ايجابياً
يجب ان نصل الليلة الى امريكيا

97
00:09:33,227 --> 00:09:35,270
لاا ستطيع مساعدتك
محاولة يو. بي. إس

98
00:09:35,354 --> 00:09:37,856
بهذه ريح الرئيس الإضافية، هل نحن سنكون
قادرون على دفعه ويجعلون النوع؟

99
00:09:37,982 --> 00:09:40,442
- نحن سنفعل ما بمقدورنا.
أفضلنا

100
00:09:40,526 --> 00:09:44,697
جوين، هل هناك شيء خاطئ
مع طبيبنا جاك ومتى يسمح لنا بالطيران

101
00:09:44,822 --> 00:09:47,241
هل انتي قلقه
انا مفزوعه

102
00:09:47,366 --> 00:09:49,285
ولكن سوف اعمل
واجبي

103
00:09:49,368 --> 00:09:52,246
تلك الروح
عنيد هدفنا. عنيد

104
00:09:52,330 --> 00:09:55,458
ما الذي تتوقّع من الرجل
الذي سرق دراجة الطفل المشلول

105
00:09:55,541 --> 00:09:57,794
عندما تعطلت شاحنته
إستعرتها

106
00:09:57,877 --> 00:09:59,963
لكنّي أحبّ ذلك
الطفل المشلول الآن

107
00:10:00,255 --> 00:10:02,632
لذا تغيّبت عن الشاحنة الأخيرة
بحلول الدقيقتان؟

108
00:10:02,716 --> 00:10:05,594
دقيقتان
في الحقيقة، هي كان أقل من ذلك.

109
00:10:05,719 --> 00:10:08,597
الطائرة كانت فارغه من الوقود
واضفنا لها ولم نتاخر

110
00:10:08,680 --> 00:10:10,599
وأقلعنا بسرعه
وسوف نسبق الوقت

111
00:10:10,682 --> 00:10:13,810
انا اتكلم حول الشاحنات
شاحنة اليوم متاخرة دقيقتين

112
00:10:13,894 --> 00:10:16,897
غدا سيكون أربع دقائق متأخره
وبعد ذلك ستّ دقائق وبعده ثمان دقائق

113
00:10:16,980 --> 00:10:20,943
وهذا ليس بجيد
والبريد الامريكي دائما مستعجل  صحيح

114
00:10:21,068 --> 00:10:23,612
هذا رايك انت
وتلك الشاحنات سوف تصل الى الطائرة

115
00:10:23,737 --> 00:10:26,490
لاتقلق سوف يتعلمون ويصبحون
مثل الساعه في المواعيد

116
00:10:26,574 --> 00:10:28,951
لا تعطيني
تلك النظرة

117
00:10:29,035 --> 00:10:31,579
نحن نشرب عصير العنب فقط صح تشوك
نعم

118
00:10:31,662 --> 00:10:34,707
وهو مصنوع منذ تسعه ونسعون
وهو جيد هذا العنب

119
00:10:34,791 --> 00:10:36,959
انا لن اقول شئ
ولن اتكلم عن شئ

120
00:10:37,043 --> 00:10:40,505
لن نعطيك شي لكي تتمكني من
قيادة الطائرة

121
00:10:40,588 --> 00:10:43,925
نعم، حسنا
وانا فقط اتمشى قليلاً

122
00:10:44,050 --> 00:10:46,845
ستان
اريد ان اسالك

123
00:10:46,928 --> 00:10:48,930
كيف حال ماري

124
00:10:49,055 --> 00:10:52,434
نعم حسناً

125
00:10:52,517 --> 00:10:55,562
- نحن حقا لا نعرف أيّ شئ لحد الآن

126
00:10:55,687 --> 00:11:00,567
ذهبت الى الدكتور
في الامس

127
00:11:00,651 --> 00:11:04,446
وهو ليس منتشر
في جسمها

128
00:11:04,571 --> 00:11:07,491
بقدر ما هم
يتوقعون

129
00:11:07,575 --> 00:11:10,494
وهم يفحصونها
وسوف يعلموننا بكل شئ

130
00:11:10,619 --> 00:11:12,705
اسفه جدا لذلك

131
00:11:12,830 --> 00:11:15,958
اخبرها اني سوف اتي لزيارتها
في الايام القادمه

132
00:11:16,083 --> 00:11:19,462
أريدك أن تعرف، ستان
كلنا نفكّر بشأنها معك

133
00:11:19,587 --> 00:11:22,131
وندعوا لها بالشفاء
شكر  جوين

134
00:11:22,382 --> 00:11:24,884
مرحبا هذي كيلي

135
00:11:24,968 --> 00:11:27,887
اترك رسالتك
بعد سماع النغمه وشكراً

136
00:11:33,101 --> 00:11:35,854
ستان.

137
00:11:35,979 --> 00:11:38,482
اسمع
سمعت  عن

138
00:11:40,150 --> 00:11:43,445
سمعت عن هذا الطبيب
طبيب جيد

139
00:11:43,529 --> 00:11:45,447
وهو الافضل

140
00:11:45,531 --> 00:11:47,574
عالج
زوجة فرانك

141
00:11:47,700 --> 00:11:49,618
فرانك Toretta
محلّل أنظمة.

142
00:11:49,702 --> 00:11:52,037
وهو جيد
هل تعرفه

143
00:11:52,163 --> 00:11:54,832
وقد فاز بجائزه في
يوم العمال الأخير

144
00:11:54,957 --> 00:11:56,792
على اي حال
لا تقلق

145
00:11:56,876 --> 00:12:01,506
وانا اعتقد
بانني سوف اجد لك رقمه

146
00:12:01,589 --> 00:12:04,092
الدكتور
وسوف

147
00:12:04,175 --> 00:12:06,678
تعرف
وضع زوجتك منه

148
00:12:08,179 --> 00:12:10,682
تعرف، أنت يمكن أن
تساعدها

149
00:12:10,765 --> 00:12:12,684
وتطرد هذا المرض منها

150
00:12:13,977 --> 00:12:15,895
شكرا، تشوك

151
00:12:16,021 --> 00:12:18,565
لذا، أنا سأحصل على تلفونه .

152
00:12:40,880 --> 00:12:44,800
اين اجد كيلي
انها تنسخ اوراق

153
00:13:16,250 --> 00:13:18,711
لقد رجعت
في الحقيقه رجعت

154
00:13:18,794 --> 00:13:20,713
وانا سعيدة لرجوعك

155
00:14:38,293 --> 00:14:40,254
الديك الرومي جاف صغير
أليس كذلك؟

156
00:14:40,337 --> 00:14:42,881
كلا لا
- الديك الرومي مثالي

157
00:14:46,802 --> 00:14:49,972
كم ارسلتوا  ليلة أمس؟
ليلة أمس 2.9 مليون

158
00:14:50,055 --> 00:14:53,642
شغل البطاطا
الحلوه مربحه

159
00:14:53,768 --> 00:14:55,102
تفضلوا

160
00:14:55,186 --> 00:14:57,188
2.9 يجب أن يكون
رسالة

161
00:14:57,230 --> 00:14:59,190
انظروا الى هذه الاكله

162
00:14:59,232 --> 00:15:01,234
متى أنا كنت هناك ,
نحن عملنا مليونا.

163
00:15:01,317 --> 00:15:03,861
- إعتقدنا تلك كانت صفقة كبرى
- أيام المجد.

164
00:15:03,987 --> 00:15:06,573
ماذا عن الليله الاولى ؟
الليله الاولى جيده

165
00:15:06,698 --> 00:15:08,575
اثنا عشر رجل
اثنا عشر رجل

166
00:15:08,700 --> 00:15:11,202
جحيم، لا. إثنا عشر
تشوك ذلك صحيح

167
00:15:11,286 --> 00:15:14,039
وهم عملوا النوع
هناك على منضدة بطاقة.

168
00:15:14,164 --> 00:15:16,875
وفريد سميث كان عنده
تلك منضدة البطاقة برنزت.

169
00:15:17,000 --> 00:15:19,711
أنا أسمع ذلك
لخمس سنوات

170
00:15:19,836 --> 00:15:23,924
هو في مكتبه اليوم
وسوف يبقى

171
00:15:24,049 --> 00:15:25,926
هو فنّ من رسمي
زواج مثالي

172
00:15:26,051 --> 00:15:28,387
بين التقنية
وإدارة أنظمة.

173
00:15:28,637 --> 00:15:31,223
يتكلّم عن الزواج، تشوك ,
متى ستجعل
إمرأة شريفة خارج كيلي؟

174
00:15:33,767 --> 00:15:36,645
إلى متى ؟
أربع عشرة دقيقة إلى وجبة الطعام

175
00:15:36,729 --> 00:15:39,899
ربحت. أدينك 5$
لذا أربح

176
00:15:40,024 --> 00:15:41,984
طريق قبل الفطيرة
أخبرته في الطّريق فوق

177
00:15:42,068 --> 00:15:45,154
إستدارة للخلف التي الوقت
الفطيرة خرجت، الزواج

178
00:15:45,238 --> 00:15:48,241
كيلي ما زالت تتعافى من
علاقتها الفاشله مع ذلك السجين المطلوق

179
00:15:48,324 --> 00:15:50,618
هو كان محاميا

180
00:15:50,702 --> 00:15:52,912
عرفت بأنّ كان عنده شيء لأعمل
برفع يدّك اليمنى. . .

181
00:15:52,996 --> 00:15:54,914
ويقسم
لقول الحقّ

182
00:15:54,998 --> 00:15:58,043
اتذكر عندما سقط على الرصيف
في يوم الزفاف؟

183
00:15:58,126 --> 00:16:00,921
تعثّر على قيد
يحمل بابا يفتح لي.

184
00:16:01,004 --> 00:16:04,257
العمّة كيلي تزوجت من قبل ؟
هو حتى مايستاهل الذكر.

185
00:16:04,341 --> 00:16:07,261
لذا منذ زواجها الفاشل
إلى السجين المطلق السراح

186
00:16:07,302 --> 00:16:12,266
أوه، اللهي
كيلي لا تستطيع رؤية أن تكون مع رجل
يلبس بيجرا في السرير

187
00:16:12,391 --> 00:16:14,351
هل هو ذاهب
الى العمل ؟

188
00:16:14,435 --> 00:16:17,271
ولماذا يلبسه وهو يريد النوم
المفروض يلبس اشياء خاصه عند النوم

189
00:16:17,396 --> 00:16:19,273
هل وضعه على الهزاز

190
00:16:19,315 --> 00:16:21,817
يراقبه
لا أمسّ ذلك.

191
00:16:21,942 --> 00:16:25,238
أوه، ألم الاسنان

192
00:16:25,279 --> 00:16:29,450
هل هو من الاكل الذي عملته
لا، لا، هو ليس ذلك

193
00:16:55,978 --> 00:16:58,147
حسناً، أنا سألغي السّبت
لا، لا

194
00:16:58,272 --> 00:17:00,190
لا سوف اكون هنا انا

195
00:17:00,274 --> 00:17:02,193
اذا لم اتي
فهو ملغي طبيعي

196
00:17:02,276 --> 00:17:04,153
يجب ان تحضر
عشية السنة الجديدة

197
00:17:04,278 --> 00:17:06,739
صحيح لكن ماليزيا لن تكون سيئة
أنا سأكون هنا عشية السنة الجديدة.

198
00:17:06,864 --> 00:17:09,200
متى تدفعين
لأ طروحتك ؟
يناير/كانون الثّاني 1 2

199
00:17:09,325 --> 00:17:13,788
سيكون عندي عمل
احوله الى أمريكا الجنوبية

200
00:17:13,871 --> 00:17:16,165
إذا أنا أعمل ذلك
على الثلث أو الربع

201
00:17:16,249 --> 00:17:18,167
وعندي عمل في ليله
رأس السنة

202
00:17:18,251 --> 00:17:20,420
اذا انت هنا يجب ان تاتي
عشية السنة الجديدة

203
00:17:20,503 --> 00:17:23,465
أنا سأكون هنا عشية السنة الجديدة
أعدك

204
00:17:26,885 --> 00:17:31,181
ماذا ؟
ماذا عن عيد ميلادك ؟
لقد احضرت هديه لك

205
00:17:33,976 --> 00:17:36,353
حسناً نكمل الحديث
في السيارة

206
00:17:41,817 --> 00:17:44,820
سوف اقف هنا لمدة دقيقه حسناُ
حسناُ

207
00:17:51,410 --> 00:17:53,829
دقيقتان حسناُ

208
00:17:53,871 --> 00:17:56,374
دقيقتان زيادة
شكراُ لك

209
00:17:56,415 --> 00:17:58,960
عيد ميلاد سعيد
إعتقدت بأنّك كنت ذاهبا إلى متصلّب ني

210
00:17:59,043 --> 00:18:01,838
لا
ما الشريط ؟
هو ألف رطل

211
00:18:01,921 --> 00:18:05,216
ماذا يوجد فيه !!!ربما سمك
- هنا شيئك المبهرج.

212
00:18:05,300 --> 00:18:08,053
شكرا.

213
00:18:10,972 --> 00:18:13,099
انا احب الاشياء المغلفة

214
00:18:14,810 --> 00:18:16,770
وأنا أحبّ الصندوق
جيد

215
00:18:19,398 --> 00:18:23,402
أوه. أوه

216
00:18:24,570 --> 00:18:26,488
أوه، هذا  رائع

217
00:18:26,572 --> 00:18:29,116
استعملها وانظر اليها
وانت فوق المحيط الهادي الجنوبي

218
00:18:31,869 --> 00:18:35,831
لقد وضعتي فيها
صورتي المفضّلة

219
00:18:37,416 --> 00:18:40,294
تعرفين ماذا سوف اعمل
سوف ابقيها على وقت مدينتنا

220
00:18:40,378 --> 00:18:43,089
على وقت ملفيس

221
00:18:46,050 --> 00:18:47,969
وقت حبيبتي كيلي

222
00:18:50,138 --> 00:18:52,098
انا اسف اذا هديتي بسيطه
وهذا بسبب العمل الكثير

223
00:18:52,182 --> 00:18:54,225
انا اسف
لا انها جميله جدا

224
00:18:54,309 --> 00:18:56,436
انظر اليها كم هي جميلة
رائعة

225
00:18:56,561 --> 00:19:00,315
ماذا عن البيجر ؟
جلد حقيقي
صفحات جميلة

226
00:19:00,399 --> 00:19:02,442
هل تحبّين البيجر ام لا ؟
نعم

227
00:19:02,526 --> 00:19:06,280
نعم احبه انظر اليه
وهو في بيتة الروسي الصغير

228
00:19:06,405 --> 00:19:09,283
هو من روسيا
اللهي

229
00:19:09,366 --> 00:19:12,870
هل يعمل في جميع البلاد
لا انتي يجب ان تشتركي
بالخدمة لكي يرسل

230
00:19:12,995 --> 00:19:15,414
وهو يضئي
كي ترينه في الظلام

231
00:19:15,539 --> 00:19:19,543
يبدو عليه عملي
وشكله لطيف

232
00:19:19,835 --> 00:19:23,339
آسف على المناشف اليدوية
لا لا هي ممتازة
وانا احببتها

233
00:19:23,422 --> 00:19:27,427
كلّ مرّة أغسل أيديي
سافكر فيك
حسنا يجب ان اذهب

234
00:19:27,552 --> 00:19:31,472
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

235
00:19:31,556 --> 00:19:33,475
أحبّك
أحبّك أيضا

236
00:19:41,149 --> 00:19:43,944
تشوك المفاتيح

237
00:19:53,871 --> 00:19:56,957
شكراً
بالمناسبة نسيت شيئاً

238
00:19:57,041 --> 00:20:00,377
عندي هدية خاصة جداً لكي

239
00:20:00,461 --> 00:20:05,591
هذي الهدية
ولا تفتحيها في السيارة

240
00:20:05,675 --> 00:20:07,593
المناشف ليست الهدية

241
00:20:07,677 --> 00:20:10,179
انما كانت مداعبة
معكي لا اكثر

242
00:20:14,392 --> 00:20:16,978
انا لا اعرف مذا اقول

243
00:20:17,061 --> 00:20:20,106
خذيه وتمسكي به جيداً

244
00:20:20,231 --> 00:20:22,901
وافتحية ليلة رأس السنة

245
00:20:22,984 --> 00:20:24,903
احبك

246
00:20:28,615 --> 00:20:31,368
سوف اعود في الوقت المحدد

247
00:21:15,372 --> 00:21:17,958
ياكابتن اين نحن ؟

248
00:21:18,083 --> 00:21:20,002
في مكان ما على
فوق المحيط الهادي

249
00:21:20,085 --> 00:21:22,546
ها، ها، ها
انت لا تعرف اين نحن

250
00:21:22,629 --> 00:21:25,007
الى برج المراقبة
طائرة البريد 88 معكم

251
00:21:25,090 --> 00:21:27,760
موقعنا هو
1 -- 526

252
00:21:28,010 --> 00:21:30,971
كل هذه الضجه من تلك الريشه
وتلك الثمانية الرنّة الصغيرة جدا؟

253
00:21:31,055 --> 00:21:33,516
تامارا في 1620.

254
00:21:33,599 --> 00:21:35,977
ارسل

255
00:21:36,102 --> 00:21:38,563
هل تسمعني على الموجه خمسه

256
00:21:38,646 --> 00:21:41,024
بلين يخبرهم عن حالة الطقس
وهو انحرف للجنوب

257
00:21:41,107 --> 00:21:43,401
وهذا مهم لهم
ويجب ان  نبلغهم به

258
00:21:43,443 --> 00:21:45,987
بلين من طائرة
البريد 88

259
00:21:46,112 --> 00:21:48,615
موقعنا في 1526

260
00:21:48,698 --> 00:21:51,159
رحلة رقم 350
هل تسمعني

261
00:21:51,284 --> 00:21:54,162
نحن 200 ميل جنوب
انقطع الارسال من هنا

262
00:21:54,246 --> 00:21:56,998
كيفن استمر بالتخطيط
ومراقبة حالة الطائرة

263
00:21:57,124 --> 00:21:59,042
برج المراقبة معكم طائرة البريد 88

264
00:21:59,126 --> 00:22:01,461
هل تسمعني
هل ترانا

265
00:22:01,545 --> 00:22:04,047
الراديو لا يرسل
ممكن اننا
خرجنا عن المدى

266
00:22:04,131 --> 00:22:07,134
حاولت على
التردد اتش اف

267
00:22:07,259 --> 00:22:09,595
برج المراقبه هنا طائرة البريد88

268
00:22:09,678 --> 00:22:12,598
حاول ياتشك
يمكن ان تنجح

269
00:22:12,723 --> 00:22:15,518
برج المراقبة
هنا طائرة البريد88

270
00:22:15,643 --> 00:22:17,645
هل تسمعني

271
00:22:26,321 --> 00:22:28,281
برج المراقبة
هنا طائرة البريد88

272
00:23:16,581 --> 00:23:19,626
انفجار

273
00:23:19,709 --> 00:23:21,628
الاكسجين

274
00:23:23,713 --> 00:23:27,551
امسكة جيداً
سوف اعود ألك

275
00:23:29,803 --> 00:23:31,847
احزم مقعدك

276
00:23:38,270 --> 00:23:41,148
سوف ااتي بالبالون الانقاذ

277
00:23:50,616 --> 00:23:52,618
حسناً

278
00:23:53,453 --> 00:23:55,163
يوجد نار في المقدمة

279
00:23:55,246 --> 00:23:57,248
نحن نهبط

280
00:23:57,290 --> 00:23:59,584
استغاثة استغاثة

281
00:24:10,220 --> 00:24:12,472
نحن نهبط

282
00:24:12,597 --> 00:24:15,559
عشرة آلاف قدم
انزعوا الاقنعة

283
00:24:20,314 --> 00:24:23,317
تشوك البس الصدريه

284
00:24:55,308 --> 00:24:58,186
تشوك
تشوك، قف مكانك

285
00:24:58,312 --> 00:25:00,981
اين الصدرية

286
00:25:24,756 --> 00:25:26,674
اقفل المفتاح

287
00:25:40,814 --> 00:25:43,483
انا ارى البحر

288
00:25:47,654 --> 00:25:49,990
انتبهوا

289
00:34:42,334 --> 00:34:44,503
مرحبا

290
00:36:26,025 --> 00:36:28,361
مرحبا

291
00:36:28,486 --> 00:36:30,405
هل يوجد احد هنااا

292
00:36:42,083 --> 00:36:44,086
هل يوجد احد هنااا

293
00:36:48,549 --> 00:36:51,301
المساعده

294
00:36:51,427 --> 00:36:53,345
المساعده

295
00:39:00,352 --> 00:39:02,229
ماهذا من هناك ؟

296
00:39:05,524 --> 00:39:07,776
انت

297
00:39:19,497 --> 00:39:21,415
انت

298
00:39:21,499 --> 00:39:24,085
اي شخص

299
00:43:35,638 --> 00:43:37,765
مرحبا؟

300
00:47:31,341 --> 00:47:34,677
اذهب
اذهب

301
00:48:32,654 --> 00:48:35,449
"ألبرت آر . ميلير."

302
00:48:35,699 --> 00:48:38,827
ليس ألن. ألبرت.

303
00:49:59,369 --> 00:50:01,538
لذا، بإنّه.

304
00:52:57,554 --> 00:52:59,556
يا سفينه

305
00:52:59,681 --> 00:53:02,017
يا يا

306
00:53:02,100 --> 00:53:04,019
يايا

307
00:53:04,102 --> 00:53:06,397
سفينة! هنا!

308
00:53:06,522 --> 00:53:09,692
يا! يا!

309
00:53:09,942 --> 00:53:12,570
هنا! هنا!

310
00:53:18,242 --> 00:53:20,161
هنا!

311
00:53:20,244 --> 00:53:23,706
هنا!
هنا!

312
00:53:23,956 --> 00:53:26,417
ساعدوني
هنا! هنا!

313
00:53:26,542 --> 00:53:28,419
مساعدة! إنظر هنا
انظر انظر انظر

314
00:53:28,544 --> 00:53:33,466
إس. . . أو .. . إس!
رجاء!

315
00:53:33,550 --> 00:53:36,428
ساعدوني تعالوا هنا

316
01:02:39,867 --> 01:02:41,785
"عيد ميلاد سعيد."

317
01:02:43,829 --> 01:02:47,917
"الشيء الأكثر جمالا في العالم
هو العالم نفسة

318
01:02:48,000 --> 01:02:52,088
جوني انت السعادة
عيد ميلاد سعيد (جدك) سيد

319
01:04:27,000 --> 01:04:30,045
لن تكون عندك مباراة
لمدة طويلة اليس كذلك ؟

320
01:04:34,342 --> 01:04:36,261
أوه، أوه، أوه

321
01:10:51,529 --> 01:10:53,657
وصل الهواء اليه

322
01:10:53,949 --> 01:10:55,659
وصل الهواء اليه

323
01:11:38,461 --> 01:11:41,756
هيا هيا هيا
اشتعل

324
01:11:03,054 --> 01:11:05,015
انا فعلت هذا
انا فعلت هذا

325
01:11:09,228 --> 01:11:11,189
نار

326
01:11:11,314 --> 01:11:13,358
هيا اشتعلي

327
01:11:13,484 --> 01:11:15,486
هيا ارتفعي
الى اعلى

328
01:11:15,569 --> 01:11:18,114
الوقت قد حان
للاشتعال

329
01:11:18,239 --> 01:11:20,492
آخ!

330
01:11:20,575 --> 01:11:22,745
آخ!

331
01:11:23,037 --> 01:11:26,666
لا وقت لتمرّغ
في الطين

332
01:11:26,750 --> 01:11:30,087
نجحت بعد عدت محاولات

333
01:11:30,170 --> 01:11:33,049
باشعال النار
وهاهيا تشتعل للاعلى

334
01:11:33,132 --> 01:11:37,095
مثل الطفل الرضيع
تكبر وتزداد اشتعلاً

335
01:11:37,220 --> 01:11:40,182
اشتعلي
هيا اشتعلي

336
01:11:40,266 --> 01:11:42,435
يوجد هنا نار مشتعله وبارزه

337
01:11:43,687 --> 01:11:47,024
وهي واضحه
للمنقذين

338
01:11:47,107 --> 01:11:48,818
اخ

339
01:11:50,194 --> 01:11:52,405
دش من النار

340
01:11:52,489 --> 01:11:54,449
فرشات
من النار

341
01:11:54,491 --> 01:11:57,370
انتي حرة- انتي حرة
آخ! آخ!

342
01:11:57,453 --> 01:11:59,414
نعم!

343
01:11:59,455 --> 01:12:01,708
نعم!

344
01:12:01,792 --> 01:12:04,295
انظروا ماذا فعلت

345
01:12:04,420 --> 01:12:06,506
أشعلت نارا

346
01:12:06,589 --> 01:12:10,052
انا. . . أشعلت نارا

347
01:12:30,785 --> 01:12:32,704
انت يجب انت تحب السرطان البحري

348
01:12:35,082 --> 01:12:36,834
لانه فرضه عليك الوقت

349
01:12:38,878 --> 01:12:41,840
وانا لا استطيع ان اكل
كثيراً  من جوز الهند

350
01:12:42,090 --> 01:12:44,134
لان عصير جوز الهند
مسهّل طبيعي

351
01:12:46,220 --> 01:12:49,140
هذي من الاشياء التي
عرفتها هنا

352
01:12:49,182 --> 01:12:51,142
اخ ضرسي

353
01:13:03,157 --> 01:13:05,326
اشعلت النار بشكل جميل

354
01:13:13,378 --> 01:13:16,631
اذا ولسون

355
01:13:16,715 --> 01:13:18,884
نحن كنا في هذا الطريق

356
01:13:19,176 --> 01:13:23,181
من ملفس
الساعه 11 والنصف

357
01:13:23,306 --> 01:13:27,269
حوالي 475 ميل في السّاعة.

358
01:13:27,353 --> 01:13:31,316
لذا يعتقدون بأنّ
نحن هنا.

359
01:13:31,399 --> 01:13:33,318
لكن. . .

360
01:13:33,402 --> 01:13:36,447
انقطع الاتصال
مع برج المراقبة

361
01:13:36,530 --> 01:13:40,827
وطرنا في تلك العاصفة
لمدة ساعة تقريبا.

362
01:13:40,911 --> 01:13:43,747
مسافة 400 ميل تقريباً

363
01:13:45,583 --> 01:13:47,502
400ميل مربع

364
01:13:47,585 --> 01:13:51,507
ذلك 60,000 1. . .

365
01:13:51,590 --> 01:13:55,303
يوقّت النسبة الثابتة - - 3.1 4.

366
01:13:58,223 --> 01:14:02,645
مساحة منطقة البحث
هي خمسمائة واربعة

367
01:14:02,770 --> 01:14:06,608
اذا مسحتها تصبح
500.000ميل مربع

368
01:14:09,278 --> 01:14:11,364
تلك مساحة مدينة
تكساس مرتين

369
01:14:13,783 --> 01:14:15,744
وهو قد لا يجدوننا

370
01:14:40,858 --> 01:14:43,611
هذا السن يألمني كثيراً

371
01:14:43,736 --> 01:14:46,239
وهو يسبب لي الالام
عندما أكل

372
01:14:46,364 --> 01:14:49,868
والان هو يؤذيني
في كل الاوقات

373
01:14:52,788 --> 01:14:55,500
وانا لا اكل الكثير هنا
ولا ادري ماذا افعل به

374
01:14:55,584 --> 01:14:57,628
لا اعتقد انه يؤلمني
من شئ حلو

375
01:14:59,380 --> 01:15:02,967
انا اكلت فقط
السرطان البحري

376
01:15:05,596 --> 01:15:07,473
وهو الذي سبب لي الالم

377
01:15:07,598 --> 01:15:09,976
ويجب علينا في هذه الحاله
الذهاب الى طبيب الاسنان

378
01:15:10,018 --> 01:15:13,313
ولكن انا لا احبه

379
01:15:13,397 --> 01:15:16,901
ودائماً اأجل مواعيده
الى ان يشتد الالم

380
01:15:16,984 --> 01:15:20,906
والان زاد الالم وياليت

381
01:15:20,989 --> 01:15:24,076
عندي طبيب اسنان
في هذا الكهف الجميل

382
01:15:29,750 --> 01:15:31,752
وبصراحه انا اتمني انك انت
طبيب الاسنان تبعي

383
01:15:37,592 --> 01:15:39,511
نعم

384
01:15:39,595 --> 01:15:41,514
دكتور ولسون

385
01:15:51,859 --> 01:15:53,778
هل تريد ان تسمع
شيء مضحك؟

386
01:15:55,489 --> 01:15:58,492
في الموطن الأصلي في ملفيس

387
01:15:58,576 --> 01:16:02,497
اسم طبيب أسناني
الدّكتور. جيمس يضرب

388
01:16:22,772 --> 01:16:25,108
هي اجمل بكثير
في الحقيقة

389
01:20:43,418 --> 01:20:45,337
اصمت

390
01:21:50,415 --> 01:21:52,334
غطاء المينيوم

391
01:21:56,797 --> 01:21:59,300
غطاء المينيوم

392
01:22:56,327 --> 01:22:58,246
هذا يصلح للعمل

393
01:22:59,873 --> 01:23:01,584
هذا يصلح ان يكون شراع

394
01:23:35,875 --> 01:23:39,295
إثنان وعشرون أربعة وأربعون رباط.

395
01:23:41,340 --> 01:23:43,259
أربعة وأربعون رباط
لدينا

396
01:23:45,678 --> 01:23:47,597
نحن يجب ان نجمع اكبر عدد من الحبال

397
01:23:51,685 --> 01:23:54,021
ولسون سوف نجمع كل حبل في الجزيرة

398
01:24:00,404 --> 01:24:03,116
ثمانية أربطة
في كل عصا

399
01:24:03,199 --> 01:24:06,161
ذلك 24 لكل واحد.

400
01:24:06,203 --> 01:24:09,540
ذلك سيكون 1 00 - - 60 1.

401
01:24:09,624 --> 01:24:11,960
نحن هنا اليوم

402
01:24:12,001 --> 01:24:16,507
وامامنا شهر ونصف
حتى شهو مارس

403
01:24:16,632 --> 01:24:20,011
وفي ذلك الوقت تصبح فرصتنا احسن
لوجود الامواج العالية

404
01:24:21,555 --> 01:24:26,978
نحتاج
نحتاج 424 قدم

405
01:24:27,061 --> 01:24:30,524
وخمسين قدم للاحتياط
ولاي طارء

406
01:24:30,607 --> 01:24:35,071
يعني تقريباً 475 قدم

407
01:24:35,196 --> 01:24:39,284
المتوسط لليوم 51 قدم

408
01:24:39,368 --> 01:24:43,581
ومع ذلك يجب ان نبنية

409
01:24:43,706 --> 01:24:47,377
ويكون جاهزاً
للانطلاق في اي وقت

410
01:24:50,005 --> 01:24:52,175
والوقت قصير

411
01:24:52,300 --> 01:24:54,219
ويجب ان اسرع في العمل

412
01:24:55,554 --> 01:24:57,473
لكنّنا

413
01:24:57,556 --> 01:25:00,226
وهذا الوقت لازم ان نستثمرة جيدا
لكي لانموت أليس كذلك

414
01:25:02,437 --> 01:25:06,317
والان دعنا ان لا نرتكب اخطاء
لكي ننهي العمل بالوقت المناسب

415
01:25:11,531 --> 01:25:13,784
أعرف

416
01:25:14,076 --> 01:25:16,996
أعرف

417
01:25:36,394 --> 01:25:38,230
هذا هو

418
01:25:40,691 --> 01:25:43,695
هذا كل الذي تبقى لنا من حبال

419
01:25:43,778 --> 01:25:46,824
فحصت الجزيرة كلها
وهذا اخر حبل فيها

420
01:25:47,074 --> 01:25:48,826
لذا لن ننجز العمل

421
01:25:52,288 --> 01:25:54,207
انتهاء

422
01:26:01,258 --> 01:26:03,218
سوف استعمل اشرطة
الفيديو لانجاز العمل

423
01:26:05,137 --> 01:26:07,265
نعم
لا، عندنا وقت.

424
01:26:07,348 --> 01:26:09,267
نحن نعمل. عندنا وقت.
انظر

425
01:26:09,392 --> 01:26:11,520
الرياح مازالت تهب
من الغرب

426
01:26:18,236 --> 01:26:20,614
أعرف!

427
01:26:20,698 --> 01:26:23,785
نعم نعم اعرف اين
اجد 30 قدم من الحبال

428
01:26:23,868 --> 01:26:27,289
لكن لكن
لا احب العوده الى فوق

429
01:27:39,584 --> 01:27:42,587
هذا هذا
هل ترى

430
01:27:42,713 --> 01:27:45,341
الحبل
هل أنت سعيد؟

431
01:27:52,307 --> 01:27:55,853
كان من المفروض انك انت الذي يأتي بالحبل
او انك تنسي انه يوجد حبل هناك

432
01:27:55,937 --> 01:27:58,356
انت ام تكن على صواب

433
01:28:00,192 --> 01:28:01,902
انت قد تكون سبب
بشيئ فضيع قد يحصل

434
01:28:02,194 --> 01:28:05,573
بسبب هذا الحبل
فقط ضربة صغيرة

435
01:28:05,615 --> 01:28:08,660
وكنت اهبط على الصخور

436
01:28:08,786 --> 01:28:13,541
كسر في الساق وضربه بالرأس
ونزيف حتى الموت

437
01:28:13,625 --> 01:28:16,336
لكنه كان الخيار الوحيد لدينا
في هذا الوقت وانا قبلت الذهاب الى فوق

438
01:28:16,461 --> 01:28:18,881
وانا الذي ذهبت قبل سنة الى اعلى

439
01:28:18,964 --> 01:28:20,925
لذا دعنا ننسى الامر

440
01:28:25,597 --> 01:28:27,475
ماهو رأيك ؟

441
01:28:29,435 --> 01:28:31,813
حسنا

442
01:28:31,938 --> 01:28:33,816
حسناً تفكر فقط

443
01:28:33,941 --> 01:28:35,860
هل ذلك الفكر
عبر دماغك أبدا؟

444
01:28:37,654 --> 01:28:41,492
حسنا هي فرصتي الوحيده للرجوع
الى بلدي عبر ذلك المحيط

445
01:28:41,617 --> 01:28:44,579
ومن سوف يبقى هنا سوف يموت

446
01:28:44,662 --> 01:28:49,877
ولن اجلس بقيت حياتي هنا
اتكلم مع كرة طائرة

447
01:28:55,258 --> 01:28:57,010
اسكتك

448
01:29:03,727 --> 01:29:07,523
ولسون ولسون

449
01:29:14,031 --> 01:29:16,367
ولسون

450
01:29:17,535 --> 01:29:19,787
ولسون

451
01:29:19,871 --> 01:29:21,790
ولسون

452
01:29:24,084 --> 01:29:26,504
ولسون

453
01:29:28,506 --> 01:29:30,467
ولسون

454
01:29:31,718 --> 01:29:36,307
ولسون اخ ياربي

455
01:29:36,391 --> 01:29:38,310
ولسون

456
01:29:43,816 --> 01:29:45,735
أوه! أوه!

457
01:29:45,819 --> 01:29:48,989
لن يحدث مرة أخرى مطلقا.
لن يحدث مرة أخرى مطلقا، لن يحدث مرة أخرى مطلقا.

458
01:29:49,031 --> 01:29:52,327
أنت بخير.
انت موافق صحيح

459
01:30:11,099 --> 01:30:13,435
نعم، أعرفك.

460
01:30:13,519 --> 01:30:15,855
أعرفك.
أعرفك.

461
01:30:20,777 --> 01:30:24,031
حسنا نحن اصحاب

462
01:30:25,533 --> 01:30:27,577
موافق

463
01:30:29,788 --> 01:30:31,791
موافق

464
01:32:09,116 --> 01:32:11,035
أنت ما زلت مستيقظ؟

465
01:32:13,830 --> 01:32:15,749
انا ايضاً

466
01:32:23,299 --> 01:32:25,260
هل انت خائف ؟

467
01:32:28,597 --> 01:32:30,516
انا ايضاً

468
01:33:48,151 --> 01:33:51,155
حسناً
ولسون هيا بنا نذهب

469
01:33:51,238 --> 01:33:54,367
أنت ليس من الضروري أن تقلق
من أيّ شئ

470
01:33:54,659 --> 01:33:56,745
انا سوف اقوم بالتجذيف

471
01:33:56,870 --> 01:33:58,789
انت فقط شاهدني

472
01:34:44,469 --> 01:34:47,931
ليس الان
اصمد

473
01:34:58,778 --> 01:35:01,865
ليس الان
ليس الان

474
01:35:03,200 --> 01:35:05,202
ليس بعد

475
01:35:08,915 --> 01:35:11,960
ولسون قف بجانبي

476
01:35:12,085 --> 01:35:14,880
اصمد
تمسك ولسون

477
01:35:32,193 --> 01:35:35,280
لقد فعلنها

478
01:35:36,948 --> 01:35:39,535
لقد فعلنها

479
01:35:39,785 --> 01:35:41,537
ولسون

480
01:35:43,999 --> 01:35:45,876
لقد نجحنا

481
01:39:18,047 --> 01:39:21,385
لقد طار الشراع

482
01:39:26,599 --> 01:39:28,518
انا لا اعرف لماذا؟

483
01:40:51,785 --> 01:40:53,704
اين ولسون ؟

484
01:40:55,664 --> 01:40:58,543
اين ولسون  ؟

485
01:40:58,668 --> 01:41:00,545
اين انت ياولسون ؟

486
01:41:02,297 --> 01:41:04,216
ولسون

487
01:41:07,637 --> 01:41:09,556
ولسون

488
01:41:09,639 --> 01:41:11,809
ولسون

489
01:41:39,217 --> 01:41:40,969
ولسون

490
01:41:41,219 --> 01:41:43,555
انا قادم

491
01:41:45,432 --> 01:41:47,351
ولسون

492
01:42:07,751 --> 01:42:09,753
ولسون

493
01:42:09,878 --> 01:42:12,381
ولسون

494
01:42:16,929 --> 01:42:19,598
ولسون

495
01:42:25,481 --> 01:42:27,984
ولسون ولسون

496
01:42:45,922 --> 01:42:47,799
ولسون

497
01:42:47,924 --> 01:42:50,344
انا اسف

498
01:42:51,971 --> 01:42:53,931
ولسون انا اسف

499
01:42:54,015 --> 01:42:56,643
Wilson، أنا آسف!

500
01:42:57,853 --> 01:43:00,314
أنا آسف

501
01:43:00,397 --> 01:43:02,483
ولسون

502
01:43:02,608 --> 01:43:04,611
انا لا استطيع القدوم

503
01:43:04,736 --> 01:43:06,655
ولسون

504
01:43:07,990 --> 01:43:10,409
ولسون

505
01:43:47,996 --> 01:43:50,666
أنا -- أنا آسف.

506
01:43:53,670 --> 01:43:55,589
أنا آسف.

507
01:43:57,466 --> 01:44:00,428
أنا آسف.

508
01:46:01,239 --> 01:46:03,200
كيلي

509
01:46:08,707 --> 01:46:10,667
كيلي.

510
01:46:12,044 --> 01:46:13,963
كيلي.

511
01:46:19,720 --> 01:46:22,807
مرحبا؟
اوه كيف حالك ؟

512
01:46:24,768 --> 01:46:26,687
حسناً

513
01:46:49,172 --> 01:47:07,277
بعد اربع اسايبع

514
01:47:07,986 --> 01:47:10,865
خمس وأربعون دقيقة

515
01:47:10,948 --> 01:47:13,701
واحد من الدكتور

516
01:47:13,785 --> 01:47:15,954
كاسان ثلج

517
01:47:15,996 --> 01:47:17,915
انا احب الثلج

518
01:47:20,835 --> 01:47:22,629
جيد اسمع ماذا سوف يحصل

519
01:47:22,712 --> 01:47:25,632
استقبال موسيقي

520
01:47:25,758 --> 01:47:28,344
وهناك مراسيم صغيرة

521
01:47:29,804 --> 01:47:32,140
فريد سميث
سيقول بضعة كلمات.

522
01:47:32,182 --> 01:47:35,728
وانت كل ماعليك هو ان تبتسم
وتقول شكراً

523
01:47:37,146 --> 01:47:39,149
ثم سناخذك لرؤية كيلي

524
01:47:41,860 --> 01:47:43,821
هل صحيح هي ستكون موجوده هناك؟

525
01:47:45,156 --> 01:47:47,367
نعم هذا مارتبناه

526
01:47:47,617 --> 01:47:49,244
هل انت متاكد انك تريد مقابلتها ؟

527
01:47:49,328 --> 01:47:51,372
أوه، نعم، نعم
نعم

528
01:47:55,752 --> 01:47:57,838
انا لا اعرف ماذا ساقول لها  ؟

529
01:47:59,340 --> 01:48:01,634
لكني سوف اقول لها مافي قلبي

530
01:48:05,681 --> 01:48:08,851
تشوك كيلي عاشت حياتها بعدك

531
01:48:08,976 --> 01:48:11,104
انت تعرف  ؟

532
01:48:11,187 --> 01:48:13,982
كانت تظن انك ميت

533
01:48:14,066 --> 01:48:16,026
ونحن كذلك

534
01:48:17,904 --> 01:48:21,867
وكان هناك جنازه لك ودفناك في القبر

535
01:48:21,992 --> 01:48:23,911
وكل شئ

536
01:48:25,162 --> 01:48:27,081
فعلتوا لي تابوت ؟

537
01:48:29,876 --> 01:48:31,795
ماذا كان فيه؟

538
01:48:33,047 --> 01:48:35,842
كل صديق يعرفك يضع شي بداخله

539
01:48:35,925 --> 01:48:40,681
هاتف جوال
او بعض من الصور لك او كتب

540
01:48:40,764 --> 01:48:42,850
اقراص اغاني لألفس

541
01:48:45,812 --> 01:48:47,731
كان لدي جنازه

542
01:48:50,151 --> 01:48:52,779
وبعد ذلك كان عندك
جنازة ماري.

543
01:48:57,701 --> 01:49:01,205
ستان، آسف جدا
أنا لم اكن موجود عندما ماري ماتت.

544
01:49:03,750 --> 01:49:07,380
وهذا ليس بيدي انا
والا لحضرت

545
01:49:10,925 --> 01:49:13,846
آسف جدا

546
01:49:13,929 --> 01:49:16,307
منذ اربع سنوات مضت

547
01:49:16,432 --> 01:49:20,395
فقدت شركتنا
خمسه ابناء لها

548
01:49:20,479 --> 01:49:23,733
ذلك كان فظيع
ويوم مأساوي.

549
01:49:24,775 --> 01:49:27,904
لكن اليوم
نستقبل ولدنا

550
01:49:27,988 --> 01:49:31,867
تشوك نولند ,
الذي  رجع لنا وهو من احد الخمسه الذين فقدوا

551
01:49:31,951 --> 01:49:34,078
تشوك، مرحبا بعودتك الى ديارك .

552
01:50:12,041 --> 01:50:14,085
اسف انا اضعت المكان
ويجب ان اكون في مكان اخر

553
01:50:14,168 --> 01:50:16,963
لا انت في المكان الصحيح

554
01:50:17,047 --> 01:50:21,302
أنت من المحتمل لا تتذكّرني انا في الحقيقه عملت لديك في المنزل
قبل حوالي خمس سنوات

555
01:50:21,385 --> 01:50:23,513
عن طريق جمس بودي

556
01:50:25,515 --> 01:50:27,392
نعم تذكرت نعم

557
01:50:32,357 --> 01:50:34,276
أنا زوج كيلي

558
01:50:36,028 --> 01:50:38,405
اسمي جيفر لتير

559
01:50:38,531 --> 01:50:41,493
كيلي أرادت -

560
01:50:41,618 --> 01:50:43,537
كيلي ارادت الحضور الى هنا

561
01:50:46,248 --> 01:50:50,128
لكنها لم تستطع
من المجئ

562
01:50:50,211 --> 01:50:52,839
انا لا ادري ماذا اقول لك ؟

563
01:50:57,553 --> 01:50:59,472
كيلي

564
01:51:02,226 --> 01:51:04,103
كانت ضايعه

565
01:51:04,228 --> 01:51:06,898
أولا عندما إعتقدت
انها فقدتك

566
01:51:07,023 --> 01:51:08,900
والان هي
تعيش حياتها طبيعيه

567
01:51:09,026 --> 01:51:12,279
ولا يوجد اي تشويش
ولا حب او عواطف

568
01:51:12,405 --> 01:51:14,282
هي

569
01:51:16,117 --> 01:51:19,455
هي نست الماضي

570
01:51:22,083 --> 01:51:24,210
وانت يجب ان
تنسى وان لا تفكر في الماضي

571
01:51:29,967 --> 01:51:32,137
على اي حال

572
01:51:32,262 --> 01:51:34,139
انا اسف من اجلك

573
01:52:31,541 --> 01:52:33,460
هيا ياحماعة دعونا نذهب

574
01:52:33,544 --> 01:52:35,755
الحفل انتهى
ترك للبيت

575
01:52:36,005 --> 01:52:38,425
ماينارد خلاص لديكي عمل
سيكون لديكي تجوال

576
01:52:38,550 --> 01:52:41,136
يجب ان نذهب
تشوك قضى يوم كبير.

577
01:52:41,220 --> 01:52:43,222
أرأك غداً لكي نبدء
اجتماعنا

578
01:52:43,305 --> 01:52:45,224
مع المحاسبين
والمحامون، حسنا؟

579
01:52:45,308 --> 01:52:47,686
أنا سأراك
لامعاً ومبكراً في الصباح

580
01:52:47,769 --> 01:52:52,149
- يا، تشوك، مرحبا بعودتك إلى ديارك . نحبّك.
- بيكا، أحتاج للكلام معك

581
01:52:52,233 --> 01:52:55,737
تشوك يجب ان تعرف اننا
كنا مفتقدينك واهلا بعودتك معنا

582
01:52:56,029 --> 01:52:57,739
كن حذرأ

583
01:53:00,451 --> 01:53:02,996
- ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة.

584
01:53:06,083 --> 01:53:08,461
حصلت على كلّ شيء
تحتاجه

585
01:53:08,544 --> 01:53:10,463
اذا احتجت اي شي
فقط اشر ونحن ننفذه لك

586
01:53:10,546 --> 01:53:12,716
وأنا سأراك
في الصباح.

587
01:53:13,008 --> 01:53:15,636
نام جيداً لان غداً لدينا
اعمال كثيرة وكبيرة

588
01:53:15,761 --> 01:53:18,222
لكي نرجعك للحياة
لانك ميت في الاوراق

589
01:53:19,808 --> 01:53:23,228
اراك غدا
بيكا ..... تشوك مع السلامه

590
01:53:23,270 --> 01:53:25,439
انتبه لنفسك
اراك غداً

591
01:53:25,564 --> 01:53:27,692
غدا نحن ذاهبون إلى
ارجاعك للحياة

592
01:55:12,651 --> 01:55:14,529
كم من الوقت سوف تبقىيارجل ؟

593
01:55:17,282 --> 01:55:19,785
حسنا

594
01:55:19,868 --> 01:55:22,955
كم تبقيني هذي
حوالي عشرة دقائق

595
01:55:47,318 --> 01:55:49,320
انا مستيقظه

596
01:55:49,404 --> 01:55:51,406
رأيت سيارة اجرتك تقف

597
01:55:53,909 --> 01:55:55,828
تعال الى الداخل من المطر

598
01:56:02,920 --> 01:56:05,256
رأيتك اليوم في المطار

599
01:56:05,340 --> 01:56:07,551
وكنت اعرف انكي هناك

600
01:56:25,906 --> 01:56:27,783
سوف احضر لك منشفة

601
01:56:39,798 --> 01:56:41,717
كلهم نائمون

602
01:56:45,513 --> 01:56:47,682
سوف احضر لك قهوة

603
01:57:01,323 --> 01:57:03,034
بيت لطيف

604
01:57:03,326 --> 01:57:05,036
نعم حصلنا عليه بصعوبة

605
01:57:12,879 --> 01:57:15,632
ما أسم ابنتك ؟

606
01:57:15,716 --> 01:57:18,302
كايتي

607
01:57:18,386 --> 01:57:20,305
كايتي

608
01:57:23,642 --> 01:57:26,645
انها فتاة جميلة
انها تحفة

609
01:57:40,954 --> 01:57:42,873
لقد عدت من جديد الى هنا

610
01:57:52,885 --> 01:57:56,056
عندنا فريق كرة قدم محترف الآن
لكنهم غريبون عن المنطقة

611
01:58:01,729 --> 01:58:06,777
نعم صحيح هم كانو في هيوستن

612
01:58:06,860 --> 01:58:10,990
لقد فروا جميع الاماكن

613
01:58:11,074 --> 01:58:13,744
هيوستن هي قبل الاخير

614
01:58:13,869 --> 01:58:15,746
نعم

615
01:58:15,871 --> 01:58:17,790
لكن ذلك ليس كلّ شي

616
01:58:17,874 --> 01:58:20,836
ذهبوا إلى لعبة السوبر بول
السنة الماضية

617
01:58:20,919 --> 01:58:23,547
وأنا تغيّبت عن ذلك
مات كان مثيرا جدأ

618
01:58:23,631 --> 01:58:27,051
ربحوا الشوط الاول
وفي النهاية خسروا

619
01:58:29,596 --> 01:58:32,808
لدي حليب كامل الدسم
2 % وغير دهن

620
01:58:32,933 --> 01:58:35,103
ليس لدي قليل الدسم
الذي تحبه

621
01:58:36,521 --> 01:58:38,440
ليست مشكلة

622
01:58:51,539 --> 01:58:53,708
ماذا حدث لكي
اصبحتي استاذه

623
01:58:55,752 --> 01:58:59,549
أنت لست
الدكتوراة كيلي

624
01:59:02,719 --> 01:59:05,097
عندما انت غبت

625
01:59:05,180 --> 01:59:08,017
عندما طائرتك هبطت

626
01:59:08,101 --> 01:59:10,437
فقدت السيطرة على نفسي
وكنت افكر كثيراً فيك

627
01:59:13,190 --> 01:59:15,735
لاكن سوف احاول الرجوع

628
01:59:27,916 --> 01:59:29,835
اتيت  الى  هنا لكي اعطيك هذا

629
01:59:31,629 --> 01:59:33,548
ياألهي

630
01:59:35,634 --> 01:59:37,511
اسف هي لا تعمل

631
01:59:39,054 --> 01:59:41,849
فقط ابقيت الصورة

632
01:59:43,101 --> 01:59:45,062
لكن الصورة مبهوته قليلاً

633
01:59:46,605 --> 01:59:49,233
اريدها ان تبقى معك انت
لاني انا اعطيتك ايها

634
01:59:49,525 --> 01:59:52,529
هذي من ترث عائلتك
وهو يجب أن يبقى في عائلتك.

635
02:00:02,624 --> 02:00:05,211
هذا كل الذي املكه
مكان هبوط الطائرة

636
02:00:07,589 --> 02:00:10,008
قالوا انهم لا يعرفون
سبب تحطم الطائرة

637
02:00:10,092 --> 02:00:13,721
من المحتمل
مادّة خطرة إشتعلت

638
02:00:18,060 --> 02:00:20,312
هنا وجدتك السفينة

639
02:00:21,772 --> 02:00:24,859
إنجرفت حوالي 500 ميل.

640
02:00:24,985 --> 02:00:27,154
وهنا كانت جزيرتك

641
02:00:27,237 --> 02:00:30,658
حوالي 600 ميل
في الجنوب

642
02:00:32,243 --> 02:00:34,538
وهذه
شبكات البحث.

643
02:00:34,621 --> 02:00:37,333
تحركت سفن البحث ذهاباً واياباً
تبحث عنك لمدة اسابيع

644
02:00:46,594 --> 02:00:48,596
لم يكن ان اركب تلك الطائرة

645
02:00:50,932 --> 02:00:53,310
لم يكن ان اخرج من السيارة

646
02:00:57,232 --> 02:00:59,109
اريد ان اريك شي ؟

647
02:01:01,278 --> 02:01:03,155
تعال معي

648
02:01:12,917 --> 02:01:14,836
هذا --
هذه سيارتنا.

649
02:01:17,130 --> 02:01:19,091
أبقيت سيارتنا.

650
02:01:21,302 --> 02:01:24,639
وهي بخير
هذا غربة

651
02:01:33,066 --> 02:01:35,152
هو سيارة جيدة.

652
02:01:35,277 --> 02:01:37,655
لدينا الكثير من الذكريات
في هذه السيارة

653
02:01:37,780 --> 02:01:40,242
ذكريان لطيفتان جدا إثنتان.

654
02:01:40,325 --> 02:01:42,369
تلك السفرة
أسفل إلى الخليج، نعم.

655
02:01:45,039 --> 02:01:46,958
اذا هل يمكنني قيادتها

656
02:01:47,041 --> 02:01:48,960
هي سيارتك

657
02:01:56,761 --> 02:01:59,848
هذا جيد لان سيارة الاجرة ذهبت

658
02:02:08,359 --> 02:02:10,278
اتركني اخرج بعد الاشياء منها

659
02:02:32,888 --> 02:02:35,224
هل تحبين كثرت الاطفال؟

660
02:02:35,308 --> 02:02:37,227
انا لا اعرف

661
02:02:37,310 --> 02:02:40,188
يمكن في المستقبل

662
02:02:40,272 --> 02:02:43,025
حسنا، أنت يجب أن.

663
02:02:43,067 --> 02:02:45,069
أعني، حقا ,
أنت يجب أن.

664
02:02:47,447 --> 02:02:49,366
أنا.

665
02:02:51,494 --> 02:02:53,413
والان ماذا ؟

666
02:02:56,458 --> 02:02:58,377
أنا لا أعرف.

667
02:03:01,005 --> 02:03:02,924
أنا حقا لا أعرف.

668
02:03:15,731 --> 02:03:17,442
قلت
انك سوف تعود

669
02:03:22,823 --> 02:03:24,784
آسف جدا.

670
02:03:26,744 --> 02:03:28,455
انا ايضاً

671
02:04:37,454 --> 02:04:39,373
تشوك

672
02:04:43,295 --> 02:04:46,048
تشوك

673
02:04:46,131 --> 02:04:48,050
تشوك

674
02:05:05,321 --> 02:05:07,240
عرفت دائما بأنّك كنت حيّ.

675
02:05:07,323 --> 02:05:09,993
عرفت

676
02:05:10,077 --> 02:05:12,204
لكن كلّ شخص قال
انك ميت وانا يجب ان اصدق ذلك

677
02:05:12,288 --> 02:05:14,290
كان يجب ان لا اتركك ان تذهب

678
02:05:15,625 --> 02:05:18,545
أحبّك

679
02:05:18,629 --> 02:05:20,506
انت حب حياتي

680
02:05:23,176 --> 02:05:25,095
أحبّك أيضا، كيلي.

681
02:05:26,638 --> 02:05:28,557
اكثر من اي وقت مضى

682
02:06:29,589 --> 02:06:31,508
تشوك؟

683
02:06:38,433 --> 02:06:41,270
سوف ارجعك الى بيتك

684
02:07:29,578 --> 02:07:31,538
كلانا عملنا مابوسعنا

685
02:07:34,125 --> 02:07:36,419
كيلي عملت ايضاً

686
02:07:38,171 --> 02:07:40,090
عرفت انه لو بيدها
لما تركتني اذهب

687
02:07:40,174 --> 02:07:44,429
لا كن هذا الذي حصل
انا ذهبت

688
02:07:44,554 --> 02:07:46,431
انا افتقدها

689
02:07:48,392 --> 02:07:50,561
انا ذهبت الى الجزيرة
وتركتها

690
02:07:53,606 --> 02:07:56,235
ياليتني لم اذهب

691
02:08:04,620 --> 02:08:07,456
ياليت اصابني مرض او انجرحت
الى ان اموت هناك

692
02:08:11,628 --> 02:08:13,547
كانت امامي فرصة

693
02:08:16,342 --> 02:08:18,511
كنت اقدر ان افعلها
واريح نفسي

694
02:08:20,639 --> 02:08:24,143
عمل بسيط

695
02:08:24,268 --> 02:08:26,145
وهو ان اجلب
الذي كان سيحدث.

696
02:08:26,271 --> 02:08:30,651
حبلاً طويلاً

697
02:08:33,696 --> 02:08:36,616
واصعد الى قمة الجبل
لشنق نفسي

698
02:08:40,287 --> 02:08:42,332
وفعلاً فعلتها ولكن قلت اجرب الحبل
اولاً

699
02:08:42,457 --> 02:08:45,377
وربطة فى شجرة صغيرة
ونجح الامر

700
02:08:47,338 --> 02:08:49,256
لكن كان وزن الشجرة ثقيل

701
02:08:49,340 --> 02:08:52,552
وعلق طرف الشجرة
في احدى الفتحات

702
02:08:52,677 --> 02:08:54,596
لذاا لم تتم عملية الانتحار

703
02:08:54,680 --> 02:08:57,350
أنا لا أستطيع أن أقتل نفسي حتى
لان الحظ لايساعدني

704
02:08:57,433 --> 02:09:00,353
كانت لدي قوة ولكن على لا شي

705
02:09:08,780 --> 02:09:12,368
دائماً نائم
جائني مثل بطانية دافئة.

706
02:09:16,456 --> 02:09:18,458
عرفت

707
02:09:18,583 --> 02:09:20,794
بطريقة ما. . .

708
02:09:20,878 --> 02:09:23,297
انني يجب ان اعيش

709
02:09:24,841 --> 02:09:26,718
بطريقة ما

710
02:09:27,844 --> 02:09:30,222
لابد ان استمر في التنفس

711
02:09:32,725 --> 02:09:34,728
رغم الحاله النفسيه التي مررت بها

712
02:09:36,897 --> 02:09:40,610
وكنت اظن انني لن ارى هذا المكان
ثاني مرة

713
02:09:45,532 --> 02:09:48,369
لم اعمل شي

714
02:09:48,411 --> 02:09:50,872
بقيت حيّا

715
02:09:50,956 --> 02:09:52,916
إستمررت بالتنفّس

716
02:09:55,252 --> 02:09:57,463
وفي مرة ادركت انني مخطئ
وانه لابد من المحاوله

717
02:09:57,547 --> 02:09:59,466
اهداني المد

718
02:10:01,593 --> 02:10:04,013
شراع ونجحت في المحاوله

719
02:10:08,769 --> 02:10:10,688
والان انا هنا

720
02:10:13,983 --> 02:10:16,945
وانت خلفي

721
02:10:17,028 --> 02:10:19,615
اتكلم معك في مدينتي ملفيس

722
02:10:21,742 --> 02:10:24,287
عندي ثلج في زجاجتي

723
02:10:30,920 --> 02:10:33,381
وانا افتقدها
مرة ثانية

724
02:10:41,266 --> 02:10:43,602
انا حزين جداً
لان كيلي بعيده عني

725
02:10:48,733 --> 02:10:52,029
لكن انا احببت تلك الجزيرة
لان كيلي كانت معي هناك

726
02:10:59,371 --> 02:11:01,457
وأنا أعرف
ماذا علي ان افعل الان

727
02:11:04,419 --> 02:11:06,463
ان استمر بالتنفس وارحل

728
02:11:09,008 --> 02:11:11,552
لان غداً
الشمس سترتفع.

729
02:11:12,804 --> 02:11:15,348
من يعرف ما المدّ
يمكن أن يجلب؟

730
02:12:20,927 --> 02:12:22,846
مرحبا

731
02:12:27,393 --> 02:12:29,104
مرحبا

732
02:12:36,946 --> 02:12:39,032
البريد

733
02:13:46,739 --> 02:13:49,784
تبدو  تائهاً
نعم صحيح

734
02:13:49,909 --> 02:13:52,078
الى اين تريد الذهاب ؟

735
02:13:55,875 --> 02:13:57,793
انا احاول التخمين

736
02:13:59,546 --> 02:14:01,757
حسنا، ذلك 83 جنوب.

737
02:14:01,882 --> 02:14:05,845
وهذا الطريق هنا س
140 شرقا

738
02:14:05,970 --> 02:14:08,139
واذا ذهبت لليسار

739
02:14:08,223 --> 02:14:11,977
الذي سيأخذك إلى
سارية علم ارميلو

740
02:14:12,061 --> 02:14:13,980
كاليفورنيا.

741
02:14:15,148 --> 02:14:17,067
واذا تريد
ذلك الإتّجاه

742
02:14:17,150 --> 02:14:20,154
سوف تصل الى
كندا

743
02:14:22,239 --> 02:14:24,117
لقد فهمت

744
02:14:24,242 --> 02:14:26,536
حسناً

745
02:14:28,998 --> 02:14:30,917
حظّ سعيد، راعي بقر.

746
02:14:31,000 --> 02:14:32,836
شكراً

