1
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
ترجمه سماعيه نفذت على يدي
ScOrPiON^KinG / MajdiKH

2
00:03:08,021 --> 00:03:08,861
.سياره رائعه

3
00:03:10,744 --> 00:03:11,505
.تقوم بالواجب

4
00:03:12,586 --> 00:03:15,150
واجب ماذا ؟
نقل البيتزا

5
00:03:16,671 --> 00:03:18,873
انها ليست السياره
بل السائق

6
00:03:24,000 --> 00:03:24,841
من هذا ؟

7
00:03:25,243 --> 00:03:25,722
ماذا ؟

8
00:03:27,764 --> 00:03:28,966
اكلمت صديقتي ؟

9
00:03:30,007 --> 00:03:31,048
.ها قد بدأ

10
00:03:31,368 --> 00:03:32,489
... كانت فقط تمدح

11
00:03:33,291 --> 00:03:34,011
.سيارتي

12
00:03:35,933 --> 00:03:38,818
ما الذي سيمدح في قطعة الخردى هذه

13
00:03:39,899 --> 00:03:41,501
ماذا عن سياره اباك الفراشه ؟

14
00:03:43,183 --> 00:03:45,545
هذه القطعه، ذو سرعة 500 حصان
مع محرك مبهرج

15
00:03:46,266 --> 00:03:48,429
تصل الى سرعة 60 كلم في الساعه
بخلال 4.3 ثانيه

16
00:03:50,471 --> 00:03:52,955
.رائع، تستطيع التسوق بها اذن

17
00:04:38,086 --> 00:04:40,169
لما لا تدعون سياراتكم هي من تتكلم

18
00:04:42,373 --> 00:04:44,015
اريد سباق على امتلاك السيارات

19
00:04:45,737 --> 00:04:49,620
ثمن هذه السياره 80 الف دولار
ماذا سافعل بقطعة الخردى تلك

20
00:04:55,147 --> 00:04:55,829
ماذا عني ؟

21
00:04:59,873 --> 00:05:04,078
الفائز
... سيملكني

22
00:05:33,272 --> 00:05:34,594
.الفائز من يصل للجهة الاخرى

23
00:05:39,360 --> 00:05:40,681
.ليكن سباق مميز، كلاي

24
00:07:48,431 --> 00:07:49,432
.اعتقدت انك احببتني

25
00:08:10,417 --> 00:08:11,578
ما اللعنه هذه ؟

26
00:08:21,871 --> 00:08:23,232
يبدو انني حصلت على صديق جديد بالنهايه

27
00:08:34,045 --> 00:08:35,326
... كلاي -
اصمتي -

28
00:08:45,218 --> 00:08:47,420
كلاي، اوقف السياره -
اصمتي - ، - توقف

29
00:08:52,547 --> 00:08:53,948
.من فضلك يا كلاي توقف

30
00:10:06,474 --> 00:10:07,435
هل استطيع اخذ نسخه من ذلك ؟

31
00:10:10,278 --> 00:10:11,400
اتعتقد بان هذه مزحه ؟

32
00:10:14,283 --> 00:10:15,484
اترى كلاي وباربي هنالك ؟

33
00:10:16,044 --> 00:10:18,247
.سيخرجون من هنا نظيفين تماما

34
00:10:18,888 --> 00:10:20,690
.ام واب اصحاب نفوذ

35
00:10:24,295 --> 00:10:25,376
.لكنني احب الصغار مثلك

36
00:10:26,136 --> 00:10:30,542
اتعلم لماذا ؟
لانني انا وانت 100% متهمين تماما

37
00:10:31,184 --> 00:10:31,863
اين سيارتي ؟

38
00:10:31,983 --> 00:10:32,945
.قمت بطحنها

39
00:10:33,266 --> 00:10:34,747
ماذا فعلت ؟ -
اجلس، - إهدأ -

40
00:10:34,828 --> 00:10:36,428
لقد انتهيت، اتفهمني
انتهيت ؟

41
00:10:36,508 --> 00:10:38,430
وليس قبل يوم عيد ميلادك الـ 18
والآن اجلس

42
00:10:41,715 --> 00:10:42,236
شون ؟

43
00:10:44,278 --> 00:10:45,960
ماذا اعتقدت نفسك ؟

44
00:10:47,321 --> 00:10:49,244
ايتها السيده بوزول
تفضلي

45
00:10:50,925 --> 00:10:53,169
.ادعى مياس

46
00:10:55,532 --> 00:11:00,097
ايها المحقق
هل غير قانوني التدخين هنا ؟

47
00:11:07,465 --> 00:11:10,709
انها مدينه قاسيه
... وهذا الملف مفهوم ضمننا

48
00:11:11,670 --> 00:11:14,754
.سيكون من حظي ان لم يتعاملوا معه كبالغ

49
00:11:17,278 --> 00:11:20,481
.هذه المدينه الـ 3 لنا خلال السنتين الماضيه

50
00:11:21,362 --> 00:11:25,286
لدى ابنك مخالفتان
قياده متهوره، وتدمير ممتلكات

51
00:11:25,607 --> 00:11:27,169
.وهذه المخالفه الثالثه

52
00:11:27,690 --> 00:11:29,572
بالطبع انت لا تريدين احالته عن الشارع

53
00:11:30,252 --> 00:11:31,974
.يجب ان يكون هنالك طريقه اخرى

54
00:11:42,066 --> 00:11:44,029
اذا اين سننتقل هذه المره ؟

55
00:11:46,591 --> 00:11:49,275
.لن ننتقل الى اي مكان

56
00:12:12,222 --> 00:12:14,745
- طوكيو، اليابان -

57
00:13:44,571 --> 00:13:50,376
شون، اعتقدت انك ستكون هنا في الـ7 من الشهر -
هذا هو الـ7 من الشهر -

58
00:13:52,140 --> 00:13:53,981
.انتظر انتظر لحظه

59
00:14:20,412 --> 00:14:21,294
.تعال ادخل

60
00:14:26,861 --> 00:14:27,781
.هذا هو

61
00:14:35,631 --> 00:14:38,074
شون
كنت لاكون بانتظارك

62
00:14:38,594 --> 00:14:40,956
لكن امك قالت في الـ 7 من هذا الشهر

63
00:14:40,956 --> 00:14:42,799
ونحن نسبقكم بيوم في اليابان

64
00:14:46,122 --> 00:14:49,127
حسنا انت هنا بالنهايه
هذا جيد

65
00:14:50,608 --> 00:14:52,650
اذا، كيف حال امك ؟

66
00:14:54,852 --> 00:14:56,133
اين سانام ؟

67
00:14:57,496 --> 00:14:59,539
انت تعلم انه لم يكن لديها خيار آخر

68
00:14:59,539 --> 00:15:01,821
اما هذا او مركز الاحداث للصغار

69
00:15:03,544 --> 00:15:06,586
انت لا تستطيع التنقل دائما من مكان لمكان
ان وقعت بمشكله

70
00:15:07,667 --> 00:15:08,710
.كل هذا بسببك

71
00:15:12,753 --> 00:15:15,157
.إعلم، انه لا احد منا اراد ذلك

72
00:15:15,718 --> 00:15:17,920
لكنني وعدت امك انني ساعتني بك

73
00:15:19,042 --> 00:15:21,565
اذا من الآن ستتحرك فقط حسب
القوانين التي وضعتها هنا

74
00:15:22,246 --> 00:15:23,567
.وانا متاكد بانك ستتاقلم

75
00:15:24,287 --> 00:15:26,650
قوانين ؟ -
نعم، قوانين -

76
00:15:27,451 --> 00:15:28,452
.بسيطه للغايه

77
00:15:28,893 --> 00:15:31,136
ستذهب الى المدرسه
،وتعود هنا فورا

78
00:15:32,297 --> 00:15:35,621
ولا اريد ان ارى او اسمع
انك اقتربت من السيارات

79
00:15:38,305 --> 00:15:39,785
.هاك، غرفة نومك

80
00:15:46,193 --> 00:15:47,354
.اعتبر نفسك ببيتك

81
00:15:50,758 --> 00:15:52,320
.ستطفىء الانوار في الـ10

82
00:16:39,096 --> 00:16:43,982
القطار، المتجه للمدرسه سينطلق في الساعه الـ 7

83
00:16:52,471 --> 00:16:53,592
.من الافضل ان تكون هذه مزحه

84
00:17:51,420 --> 00:17:52,182
.القطار الخاطىء

85
00:17:52,823 --> 00:17:54,344
.انا جديد هنا

86
00:17:58,670 --> 00:17:59,510
بوزول ؟

87
00:17:59,510 --> 00:18:00,511
.بوزول، نعم سيدتي

88
00:18:07,641 --> 00:18:09,402
"واباكي" -
"واباكي" ؟ -

89
00:18:28,705 --> 00:18:30,347
."واباكي"

90
00:19:02,504 --> 00:19:06,429
الاكل الصيني مثل الجيش
لا تسال، ولا تناقش

91
00:19:08,351 --> 00:19:11,194
.ادعى توينكي، ولاحظت انك لا تملك حاسوب نقال

92
00:19:13,398 --> 00:19:14,158
.نعم

93
00:19:15,240 --> 00:19:17,763
ساخفض لك السعر، الى النصف

94
00:19:18,764 --> 00:19:19,845
.لا، استطيع تدبر اموري

95
00:19:20,166 --> 00:19:23,249
60% تخفيض
على اعتبار اننا دخلاء في الجيش

96
00:19:24,130 --> 00:19:25,892
.لا املك مالا نقدا يا رجل

97
00:19:26,533 --> 00:19:27,575
.ولست بدخيل على الجيش

98
00:19:28,615 --> 00:19:31,019
حسنا، حسنا
ماذا عن الهاتف النقال ؟

99
00:19:32,020 --> 00:19:33,381
.الجميع بحاجه لهاتف نقال

100
00:19:34,743 --> 00:19:39,109
لا تزعجني، لكنني بالطبع لن ابقى هنا
ما يكفي من الوقت حتى اتذكر اسمك

101
00:19:40,310 --> 00:19:43,193
لربما انت بحاجه لحذاء جديد
كي تندمج في هذه المدينه

102
00:19:43,433 --> 00:19:47,156
اتحب مايكل جوردين
انا اعشقه

103
00:19:47,998 --> 00:19:51,002
انظر الى هذا
زوجي حذاء جديدين لمايكل جوردون

104
00:19:51,403 --> 00:19:54,766
،لم يصلوا الى الحوانيت بعد
حتى البارون جيمس لا يستطيع الحصول عليهم

105
00:19:57,248 --> 00:19:59,011
اتحب طريقة تكلم "سباركو" ؟

106
00:19:59,692 --> 00:20:04,698
بالطبع لا، لكن هذا لي
لكنني مستعد لاعطائك افضل سعر

107
00:20:05,418 --> 00:20:06,299
ماذا تركب ؟

108
00:20:06,780 --> 00:20:07,981
سيارتي ؟ -
نعم -

109
00:20:08,421 --> 00:20:09,543
.سيارتي فريده من نوعها

110
00:20:10,265 --> 00:20:11,506
.ارني اياها

111
00:20:12,267 --> 00:20:13,789
.اعتقدت انك لست من هؤلاء

112
00:20:15,751 --> 00:20:16,591
.حسنا

113
00:21:08,974 --> 00:21:13,297
رائعه، اليس كذلك ؟
انظر الى هذه السياره، قلت لك

114
00:21:13,739 --> 00:21:15,420
.على الاقل دعنى اقود

115
00:21:15,901 --> 00:21:18,104
من الافضل ان ارى سيارات
حقيقيه هنا بالمنطقه

116
00:21:18,104 --> 00:21:20,668
اتقصد بان سيارتي هذه خردى ؟

117
00:21:20,827 --> 00:21:23,751
حسنا، انا لا اعلم ان كنت مستعد الى ذلك

118
00:21:23,911 --> 00:21:25,632
.لكن سترى

119
00:21:26,834 --> 00:21:27,475
كيف حالك، توش ؟

120
00:22:02,757 --> 00:22:04,479
.اريدك ان تستعمل هذا يا رجل

121
00:23:02,627 --> 00:23:02,988
... اترى هذه

122
00:23:03,547 --> 00:23:05,190
لا يناسب الطريقه التي اقود بها

123
00:23:05,790 --> 00:23:07,152
! لان الطريقه التي تقودين بها خاطئه

124
00:23:07,272 --> 00:23:07,953
اترين ؟

125
00:23:08,594 --> 00:23:10,797
لا اريد حاسوبً ليجيبني على سؤالي

126
00:23:11,237 --> 00:23:13,160
.حسنا، انتهينا هنا

127
00:23:15,802 --> 00:23:18,445
V8 لما حدث مشاكل لو كان محرك

128
00:23:19,487 --> 00:23:20,287
... الفتيان

129
00:23:21,449 --> 00:23:23,372
كل ما يهمهم هو من يملك المحرك الاكبر

130
00:23:25,053 --> 00:23:26,935
انا شاب
هذا داخل حمضي النووى

131
00:23:28,617 --> 00:23:32,103
اذا ساتنافس مع ذلك ؟
العاب صغيره ولطيفه

132
00:23:33,824 --> 00:23:36,587
تقريبا، لم اكن لاعرفك دون حذائي البيت عليك

133
00:23:36,906 --> 00:23:38,670
"انت لا تعنين الـ "واباكي

134
00:23:40,391 --> 00:23:41,113
نيلا، اليس كذلك ؟

135
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
.انت سريع التعلم

136
00:23:47,560 --> 00:23:48,722
من اين انت على اي حال ؟

137
00:23:49,082 --> 00:23:49,723
.من هنا

138
00:23:50,803 --> 00:23:53,407
لا، لم اكن اعني اين تسكنين
بل من اين اتيتي ؟

139
00:23:53,848 --> 00:23:55,209
هل هذا مهم ؟

140
00:24:03,938 --> 00:24:04,940
من السائح ؟

141
00:24:08,504 --> 00:24:09,866
.انه في مدرستك

142
00:24:10,827 --> 00:24:13,431
انه متنقل في العالم
يقوم بصنع اصدقاء له في كل وقت

143
00:24:13,950 --> 00:24:16,154
يوم الأربعاء، يوم الخميس، يا الهي

144
00:24:21,720 --> 00:24:22,801
آنساتي، لا تذهبوا من دوني، حسنا

145
00:24:27,006 --> 00:24:28,128
.كان متاهبًا للذهاب

146
00:24:32,933 --> 00:24:34,776
آسف، لكنني لا اتكلم اليابانيه

147
00:24:42,664 --> 00:24:43,466
... تاكاشي

148
00:24:44,227 --> 00:24:46,028
.فقط قمنا بالحديث

149
00:24:48,071 --> 00:24:52,396
الكلمه التي ناديتني بها "جايجين" او من هذا القبيل

150
00:24:52,756 --> 00:24:54,278
ماذا تعني بالضبط ؟

151
00:24:56,280 --> 00:25:00,767
... تعني ادر وجهك واذهب

152
00:25:01,167 --> 00:25:03,289
هذا ما سنقوم به بالضبط، هيا يا رجل لنذهب

153
00:25:03,889 --> 00:25:04,891
... انه من الياكوزا

154
00:25:07,453 --> 00:25:10,977
هذا مضحك لانني اعتقدت انها مدينه حره

155
00:25:12,460 --> 00:25:14,342
والتي بها تستطيع الفتاه التكلم مع من تريد

156
00:25:18,347 --> 00:25:19,788
اتعلم من اكون يا فتى ؟

157
00:25:20,869 --> 00:25:24,154
نعم، انت كـ"جستين تيمبيرليك" في اليابان، صحيح

158
00:25:30,562 --> 00:25:31,122
.ارحل

159
00:25:31,762 --> 00:25:34,967
اللعنه، اتعلم ماذا تعني الياكوزا انها المافيا

160
00:25:37,010 --> 00:25:38,170
آسف دي كي

161
00:25:38,931 --> 00:25:40,252
لم ياخذ القرد موزته لليوم

162
00:25:41,053 --> 00:25:43,576
دي، هيا بنا
حان وقت السباق

163
00:25:48,222 --> 00:25:49,384
.بالنجاح، تيمبيرليك

164
00:26:05,401 --> 00:26:06,563
.اذا هيا نتسابق

165
00:26:09,607 --> 00:26:13,011
بماذا ؟
زلاجة التزحلق لديك ؟

166
00:26:15,413 --> 00:26:17,696
من السهل التكلم بغرور ان لم يكن لديك سياره

167
00:26:18,538 --> 00:26:19,138
.خذ سيارتي

168
00:26:23,704 --> 00:26:24,865
.هيا نتسابق

169
00:26:29,150 --> 00:26:31,794
ماذا ؟ اريد ان ارى ما لدى الفتى

170
00:26:38,521 --> 00:26:40,163
ايستطيع القياده ؟

171
00:26:41,445 --> 00:26:43,367
هل يستطيع القياده ؟

172
00:26:45,130 --> 00:26:46,411
"اتعلم لما ينادونه، ب "دي كي

173
00:26:48,133 --> 00:26:48,932
دونكي كونج ؟
"حمار كونج"

174
00:26:49,894 --> 00:26:51,295
دريفت كينج
"ملك الالتفافات"

175
00:26:53,019 --> 00:26:53,980
التفافات ؟

176
00:26:55,101 --> 00:26:56,182
ماذا تعني بالالتفافات ؟

177
00:27:09,678 --> 00:27:10,960
اما زلت بحاجه الى قاموس ؟

178
00:27:12,440 --> 00:27:13,923
،اتعرف تلك الصوره الشهيره

179
00:27:14,043 --> 00:27:16,046
التي بها امراه تبتسم ؟

180
00:27:16,526 --> 00:27:17,167
الموناليزا ؟

181
00:27:17,167 --> 00:27:18,569
نعم، نعم، الموناليزا

182
00:27:18,569 --> 00:27:21,531
انظر، هذه السياره كالموناليزا لعمل للالتفافات

183
00:27:21,812 --> 00:27:24,015
.قام هان بتحسينها للغايه

184
00:27:24,855 --> 00:27:26,298
نحن نتكلم على سياره محسنه للغايه

185
00:27:27,259 --> 00:27:29,260
كل القطع جديده ومحسنه للغايه

186
00:27:30,261 --> 00:27:32,465
هذه ليست بقطعة خردى
اتفهمني

187
00:27:34,706 --> 00:27:37,951
اريد واحده تنطلق بـ30 ثانيه
على الاقل كي استطيع الالتفاف

188
00:27:38,753 --> 00:27:40,635
،اسمعني، ليس بهذه الطريقه يتم الالتفاف

189
00:27:40,835 --> 00:27:43,797
فرامل اليد، هذه الطريقه الاسهل
اذا قبل الالتفاف عليك بسحب فرامل اليد

190
00:27:44,199 --> 00:27:46,441
عندما تسحب فرامل اليد اريدك ان تسرع فورا

191
00:27:48,645 --> 00:27:51,887
اتعلم ماذا، فقط لا تدمر الموناليزا، حسنا

192
00:28:47,713 --> 00:28:48,113
... لاماكنكم

193
00:28:50,156 --> 00:28:50,716
... استعدوا

194
00:28:54,000 --> 00:28:54,920
! انطلقوا

195
00:29:36,169 --> 00:29:36,690
.قلت لك

196
00:31:06,197 --> 00:31:06,757
.اللعنه

197
00:32:48,877 --> 00:32:49,919
.لا تترك المدينه

198
00:33:06,618 --> 00:33:07,499
اتعرف ما هي الساعه ؟

199
00:33:08,941 --> 00:33:10,502
اعتقدت انها السابعه حسب ساعتي

200
00:33:11,703 --> 00:33:13,827
انت تعلم بما انكم تسبقونا بساعات

201
00:33:17,430 --> 00:33:19,192
يبدو ان الحفله هنا كانت افضل بكثير

202
00:33:23,157 --> 00:33:24,640
هل اشتركت بسباقات، شون ؟

203
00:33:29,244 --> 00:33:30,285
.سوف تذهب من هنا

204
00:33:34,370 --> 00:33:35,372
.افعل ما تريد

205
00:33:37,694 --> 00:33:38,536
انت لا تفهم، اليس كذلك ؟

206
00:33:39,296 --> 00:33:40,778
.ليس لديك مكان لتذهب اليه

207
00:33:41,539 --> 00:33:43,301
ان لم ينفع هنا
ستذهب الى السجن

208
00:33:43,661 --> 00:33:44,582
اتفهم ما اعني ؟

209
00:33:48,587 --> 00:33:49,749
.هذه ليست بلعبه

210
00:33:50,630 --> 00:33:52,311
... ساقول لك هذا مره واحده

211
00:33:52,632 --> 00:33:55,995
ان كنت ستعيش تحت سقف بيتي
ستمشي حسب قوانيني

212
00:33:56,156 --> 00:33:57,317
.او سترحل

213
00:33:57,959 --> 00:33:58,920
اتفهم ؟

214
00:34:00,761 --> 00:34:02,043
!اتفهم ؟

215
00:34:03,044 --> 00:34:04,085
.نعم، سيدي

216
00:34:54,825 --> 00:34:55,667
.اركب

217
00:34:57,068 --> 00:34:58,149
.سوف احضر لك مالك

218
00:34:59,431 --> 00:35:00,992
لماذا تتكلم كما ان لديك حجه

219
00:35:15,529 --> 00:35:18,613
يوجد بالداخل رجل عليه
اظفر نمر والذي يكن لي مالا

220
00:35:19,175 --> 00:35:19,735
اظفر نمر ؟

221
00:35:22,137 --> 00:35:23,418
.ادخل واحضر مالي

222
00:35:26,502 --> 00:35:27,423
.حسنا

223
00:36:21,566 --> 00:36:24,131
... قال هان

224
00:36:35,463 --> 00:36:37,507
... قال هان

225
00:37:06,941 --> 00:37:07,743
.هيا بنا

226
00:37:16,711 --> 00:37:18,355
انت بحاجه لشيء كاعمال النقل

227
00:37:19,676 --> 00:37:21,758
سوف اتصل بك مره بالجمعه
او مره بالساعه

228
00:37:22,279 --> 00:37:24,601
لا يهمني ان كنت مريضا جدا
او نائم مع بيونسي

229
00:37:25,803 --> 00:37:26,843
اتصل بك
تاتي فورا

230
00:37:28,405 --> 00:37:30,088
ان قمت بتعليمي كيفية التعامل مع الالتفافات ؟

231
00:37:30,248 --> 00:37:31,289
هل هذه مفاوضه ؟

232
00:37:32,731 --> 00:37:33,852
.لم ادر مفاوضات

233
00:38:12,377 --> 00:38:13,339
.مع السلامه

234
00:38:22,749 --> 00:38:23,790
ماذا يفعل هنا ؟

235
00:38:24,752 --> 00:38:27,555
يقوم بسد ديونه مقابل الجعه التي تركها لي في الكراج

236
00:38:28,878 --> 00:38:30,239
.اتامل بانه لا يقود

237
00:38:33,802 --> 00:38:34,763
... "جايجين"

238
00:38:36,205 --> 00:38:39,610
متى السباق التالي
ساكون سعيدا ان كنت به

239
00:38:41,172 --> 00:38:42,293
لما لا تشترك به ؟

240
00:38:42,934 --> 00:38:46,497
هل انت حقا قوي هكذا
ام انك فقط تتكلم هكذا

241
00:38:47,900 --> 00:38:48,781
.سمعتني

242
00:38:50,223 --> 00:38:51,664
هل انت مستعد لتدمير سياره اخرى، هان

243
00:38:52,865 --> 00:38:54,987
.انا مستعد لاخذ الكورولا 86 من يداك

244
00:38:58,151 --> 00:39:01,276
.حسنا، لكن ان وضعت مقابلها، السكايلاين 72 خاصتك

245
00:39:02,597 --> 00:39:03,318
.تم

246
00:39:06,040 --> 00:39:07,682
ما رايك موروموتو ؟

247
00:39:11,408 --> 00:39:12,369
.اخرجه من هنا

248
00:39:14,130 --> 00:39:15,251
.لدينا اعمال لننجزها

249
00:39:28,268 --> 00:39:30,029
منذ متى وانت تقلق من التفاصيل الصغيره ؟

250
00:39:37,317 --> 00:39:38,759
.فقط اجلس ودعنى اتكفل بذلك

251
00:40:01,746 --> 00:40:02,788
مرحبا، ابي
.. هذا انا

252
00:40:03,589 --> 00:40:07,994
... بقيت في المدرسه من اجل مسائل ما

253
00:40:07,994 --> 00:40:12,800
... اذا ساتواجد في البيت متاخرا قليلا، آسف

254
00:40:15,922 --> 00:40:17,645
... عليك فعلا التوقف عن ملاحقتي

255
00:40:18,806 --> 00:40:20,609
ماذا تفعل هنا ؟

256
00:40:21,571 --> 00:40:24,293
اعتقد ان علي القفز والطلب من صديقك
... دروسا خاصه في تعليم الالتفافات

257
00:40:26,055 --> 00:40:28,538
ثق بي، انت لا تريد ان تكون جزءً من هذا العالم

258
00:40:29,300 --> 00:40:30,820
.اهو افضل بالنسبه لك

259
00:40:31,422 --> 00:40:32,823
.انت لا تعلم شيئا عني

260
00:40:33,584 --> 00:40:34,705
لما تعتقدين ذلك ؟

261
00:40:35,906 --> 00:40:38,830
لانني "جايجين" اي دخيل ؟

262
00:40:39,551 --> 00:40:40,432
... دعيني اخمن

263
00:40:41,835 --> 00:40:47,040
كنتي بالجيش، تنقلتي من مكان لآخر
امك واباك لم يكونوا يوما في البيت

264
00:40:47,040 --> 00:40:48,841
فكانت النتيجه مغضبه بالنهايه

265
00:40:50,123 --> 00:40:53,008
عندها وجدتي مريضي الالتفافات تلك

266
00:40:56,690 --> 00:40:58,933
.اراك قريبا، يا راعي البقر

267
00:41:10,828 --> 00:41:14,152
الا تستطيع ايجاد فتاه يابانيه
مثل باقي الناس هنا

268
00:41:20,118 --> 00:41:21,360
اجرت الامور كما يجب هنالك ؟

269
00:41:23,163 --> 00:41:24,925
.استطيع التعامل مع دي كي

270
00:41:25,685 --> 00:41:27,207
.اعتقدت انه من مافية الياكوزا

271
00:41:28,369 --> 00:41:29,730
.عمه كذلك

272
00:41:31,291 --> 00:41:33,975
.هو فقط يتعامل كرئيس عصابه

273
00:41:37,259 --> 00:41:38,380
.لكنني بحاجه له

274
00:41:39,702 --> 00:41:41,904
انه يوقف كاماتا من التصرف بطيش في كثير من الحالات

275
00:41:43,305 --> 00:41:44,267
ماذا تعني ؟

276
00:41:46,109 --> 00:41:49,233
عمه ياخذ حصه معينه من
كل فرد متواجد على ساحته

277
00:41:49,993 --> 00:41:50,995
.ونحن في ساحته

278
00:41:52,276 --> 00:41:55,199
50والحصول على شيء%
افضل من 100% دون الحصول على شيء

279
00:41:58,203 --> 00:41:59,766
وان تنافست مع دي كي ؟

280
00:42:00,927 --> 00:42:03,729
لما لا ؟

281
00:42:03,729 --> 00:42:04,971
.هذا كل الهدف من السباق

282
00:42:06,853 --> 00:42:08,897
لتثبت ان كنت افضل اكثر من شاب آخر

283
00:42:09,296 --> 00:42:11,140
لتثبت انك اسرع اكثر هذا هو الاساس

284
00:42:11,219 --> 00:42:13,701
،لتكسب في سباق
هذا سيكون من اجل شيء مهم

285
00:42:14,583 --> 00:42:16,384
.او لما كل هذا الامر

286
00:42:18,908 --> 00:42:20,590
اذا، لما تدعنى اتنافس ؟

287
00:42:20,871 --> 00:42:22,792
لانك عثرة دي كي لهذه الليله

288
00:42:24,755 --> 00:42:26,437
.وانت تكن لي بسياره

289
00:42:57,874 --> 00:42:59,115
ما الـ ؟

290
00:42:59,154 --> 00:43:01,357
.سيارات الشرطه ليسوا بسريعات كثيرا

291
00:43:01,758 --> 00:43:04,321
فان اسرعت بسرعه اكثر من 180 كلم
لن يستطيعوا الامساك بك

292
00:43:04,362 --> 00:43:06,964
.اذن هم لن يحاولون ملاحقتك

293
00:43:08,125 --> 00:43:09,407
اتعلم شيئا ؟

294
00:43:09,848 --> 00:43:11,810
.سابدا بحب هذه البلاد

295
00:43:27,790 --> 00:43:29,191
! داني

296
00:43:29,831 --> 00:43:31,393
.تبدو بحال جيده

297
00:43:34,637 --> 00:43:35,879
.ديسكو

298
00:43:43,167 --> 00:43:45,289
من الافضل الشرب على حسابي، حسنا

299
00:43:45,489 --> 00:43:46,931
.هيا بنا

300
00:44:01,869 --> 00:44:03,392
.على مهلكم يا فتبات

301
00:44:06,394 --> 00:44:07,475
.هيا

302
00:44:33,787 --> 00:44:35,589
.ازيحوا ايديكم عن الفتى، يا بنات

303
00:44:35,629 --> 00:44:37,071
.انه تحت السن القانوني

304
00:44:39,353 --> 00:44:40,794
.يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات

305
00:44:41,435 --> 00:44:43,317
ديزنيلاند، للبالغين، اليس كذلك ؟

306
00:44:43,357 --> 00:44:44,960
... كل هذه الفتيات يا رجل يبدون مثل

307
00:44:44,960 --> 00:44:45,801
ماذا، عارضات ازياء ؟

308
00:44:46,562 --> 00:44:50,286
انتبه، طوكيو هي العاصمه الاكبر من هذه الناحيه من الكوكب

309
00:44:50,286 --> 00:44:53,249
في هذه اللحظه تظاهر بانك شخصيه مرموقه
هذا عمل صعب

310
00:44:53,249 --> 00:44:56,574
الآن، انت تبدو مرهق
لكن فجاه تريد التمتع قليلا لكن لا تستطيع

311
00:44:56,574 --> 00:44:58,736
بسبب انك لا تعرف احدا في هذه البلده

312
00:44:58,736 --> 00:45:01,900
جميع الشباب في جيلي
جبناء من ناحية البدء مع فتيات

313
00:45:01,900 --> 00:45:03,742
اذا ماذا ستفعل ؟

314
00:45:04,382 --> 00:45:07,586
يا رجل انت تتكلم مع ملك الفكاهه

315
00:45:08,348 --> 00:45:09,189
.نعم

316
00:45:10,070 --> 00:45:12,072
انظر يا رجل انا فقط انظر خارج جيبي

317
00:45:12,433 --> 00:45:13,232
.انا اتقدم

318
00:45:13,794 --> 00:45:14,915
.هذه ميزتي

319
00:45:17,557 --> 00:45:19,441
.سنيكرز امريكاني مجاني

320
00:45:23,765 --> 00:45:24,446
! شون

321
00:46:09,660 --> 00:46:10,980
.سيارة "الئيبو" الحمراء لك

322
00:46:23,795 --> 00:46:24,476
لما ترمى ؟

323
00:46:26,200 --> 00:46:27,441
.انت تمثلني الآن

324
00:46:27,881 --> 00:46:30,684
ماذا اتريدني ان ادعك تسوق اليونداي ؟
"التي تصنع في كوريا "

325
00:46:56,514 --> 00:46:57,195
يا الهي يا رجل

326
00:47:04,724 --> 00:47:06,926
اتدعى ذلك بالتفافات ؟

327
00:47:09,850 --> 00:47:13,414
،امي عمياء بعين واحده
وتستطيع التفوق على هذا

328
00:47:16,258 --> 00:47:17,659
يا الهي اين وجدت هذا الفتى ؟

329
00:47:19,341 --> 00:47:21,664
على احد ما ان يعمل هذا الفتى كيفية الالتفافات

330
00:47:45,733 --> 00:47:46,573
اهي لك ؟

331
00:47:48,416 --> 00:47:49,497
.بالطبع

332
00:47:57,346 --> 00:47:58,307
ماذا حدث ؟

333
00:47:59,468 --> 00:48:00,790
.لا اعلم

334
00:48:01,391 --> 00:48:04,073
.وجدوها هكذا بالاساس

335
00:48:07,438 --> 00:48:08,600
الديها امكانيات ؟

336
00:48:13,926 --> 00:48:16,248
.نعم لربما، سنرى

337
00:48:21,254 --> 00:48:23,417
... لليابان مثل قائل

338
00:48:26,900 --> 00:48:28,864
"المسمار المدقوق - ملصوق"

339
00:48:33,309 --> 00:48:34,510
.سوف تتاخر

340
00:48:46,964 --> 00:48:47,806
! شون

341
00:48:48,006 --> 00:48:49,406
! تعال، بسرعه

342
00:49:07,588 --> 00:49:09,911
! وهذا لانك بعتني "آيبود" مكسور

343
00:49:10,192 --> 00:49:11,593
.من فضلك يا رجل هو ليس كذلك

344
00:49:19,603 --> 00:49:20,564
.هذا يبدو بسوء فهم

345
00:49:22,166 --> 00:49:23,206
.تنحى عن طريقي

346
00:49:24,409 --> 00:49:25,330
.ام ستكون القادم بالدور

347
00:49:25,330 --> 00:49:26,171
.اهدأ

348
00:49:26,171 --> 00:49:28,254
يا رجل، اعلم انني لا ارجع المال، حسنا

349
00:49:28,254 --> 00:49:29,534
.حسنا، دعنى نفعل ذلك

350
00:49:36,343 --> 00:49:36,823
.هاك

351
00:49:38,305 --> 00:49:39,507
.حاول الا تكسره

352
00:49:54,845 --> 00:49:56,967
... قل لي يا رجل ما هي مشكلتك

353
00:49:57,527 --> 00:49:59,690
.الآن جميعهم سيقومون بالتبديل

354
00:50:00,572 --> 00:50:01,132
! اللعنه

355
00:50:14,147 --> 00:50:16,069
ليس من الهيين الحفاظ على اليوم، صحيح ؟

356
00:50:17,150 --> 00:50:18,913
.لربما تستطيعين ارشادي في وقت ما

357
00:50:20,154 --> 00:50:21,396
.لقد عملت الصواب

358
00:50:23,157 --> 00:50:24,079
.شكرا

359
00:50:29,965 --> 00:50:30,526
نعم ؟

360
00:50:32,089 --> 00:50:33,329
... آسف على كل هذا

361
00:50:34,531 --> 00:50:36,493
.حياتك ليست من شاني

362
00:50:38,816 --> 00:50:39,457
.هذا جيد

363
00:51:02,524 --> 00:51:03,244
! مخالفه

364
00:51:05,127 --> 00:51:07,090
هذه مخالفه -
قمت فقط بتمويهك -

365
00:51:07,090 --> 00:51:07,891
كانت هذه مخالفه  -
لا -

366
00:51:08,010 --> 00:51:08,692
! هان

367
00:51:08,931 --> 00:51:10,293
! اخرج له كرتا احمر

368
00:51:10,293 --> 00:51:11,374
كرت احمر ؟

369
00:51:11,815 --> 00:51:13,697
ماذا ابدو لك كحمار وحشي
" اي الحكم "

370
00:51:20,545 --> 00:51:22,347
اذا كيف قدمت الى هنا على اي حال ؟

371
00:51:24,230 --> 00:51:26,432
اتعرف هؤلاء الغرباء القدامى

372
00:51:27,354 --> 00:51:29,717
الذين يهربون ناحية الحدود من ملاحقة راعاة البقر

373
00:51:32,960 --> 00:51:34,402
.ذلك هو موطني

374
00:51:38,327 --> 00:51:40,248
لما جعلتني اتنافس
مستخدما سيارتك

375
00:51:40,929 --> 00:51:42,531
.كنت تعلم انني ساحطمها

376
00:51:43,692 --> 00:51:44,613
لما لا ؟

377
00:51:46,455 --> 00:51:48,538
.بسبب ان هذا مال وفير

378
00:51:48,898 --> 00:51:49,700
.لديا المال

379
00:51:51,422 --> 00:51:53,463
.لدي توفير راسمالي ملكي

380
00:51:55,867 --> 00:51:59,952
عندما تختار من يكون حولك
... يظهر لك من تكون

381
00:52:02,195 --> 00:52:06,078
وسياره واحده
... مقابل معرفة الشخص الذي امامك

382
00:52:06,239 --> 00:52:07,481
.سيكون ثمنا استطيع العيش معه

383
00:52:12,687 --> 00:52:14,289
.انظر الى جميع هؤلاء الناس بالاسفل

384
00:52:15,890 --> 00:52:18,093
يكنون الاحترام للقنانون من اجل ماذا ؟

385
00:52:19,294 --> 00:52:21,576
.هم يدعون الخوف يتحكم بهم

386
00:52:23,461 --> 00:52:25,582
ماذا سيحدث ان لم بفعلوا ذاك ؟

387
00:52:26,544 --> 00:52:27,905
... الحياه بسيطه

388
00:52:29,106 --> 00:52:30,868
سيقوم بالاختيار
ولا ينظرون الى الوراء

389
00:52:46,046 --> 00:52:50,051
،اذا ان لم تقم بالالتفاف كي تربح
من اجل ماذا ستقوم بذلك

390
00:52:49,850 --> 00:52:50,892
اتريد حقا ان تعلم ؟

391
00:52:52,254 --> 00:52:52,693
.بالطبع

392
00:52:53,774 --> 00:52:54,656
.حسنا، هيا بنا

393
00:54:12,708 --> 00:54:14,991
.لا يوجد قوانين محدده للالتفاف

394
00:54:15,431 --> 00:54:17,353
.الجميع يقوم بهذا

395
00:54:17,554 --> 00:54:20,837
كي تقوم بالالتفاف في المره الاولى
على الجبل، لست بحاجه لشيء سوى الاحساس

396
00:54:22,479 --> 00:54:23,440
! اذا احس به

397
00:54:36,415 --> 00:54:37,057
! مره اخرى

398
00:54:39,820 --> 00:54:40,821
ماذا في الحقيبه ؟

399
00:54:41,182 --> 00:54:41,822
.سترى

400
00:54:43,464 --> 00:54:45,386
كم تملك ؟ هيا اكمل، اكمل

401
00:54:52,314 --> 00:54:54,717
،انا جيد للغايه يا رجل
لانني استطعت بيع الثلج للاسكيمو

402
00:54:59,763 --> 00:55:00,284
! مره اخرى

403
00:55:22,911 --> 00:55:23,592
! مره اخرى

404
00:55:33,123 --> 00:55:33,563
... انتبه

405
00:55:34,045 --> 00:55:35,966
انتبه
... والآن التف ناحيتي الآن

406
00:55:41,933 --> 00:55:43,814
! هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

407
00:55:53,306 --> 00:55:54,546
.ليس سيئا

408
00:55:55,310 --> 00:55:57,071
لا تدعه
لا تدعه

409
00:56:35,115 --> 00:56:35,956
.يا، هان

410
00:56:37,278 --> 00:56:38,479
.تعال والقي نظره على هذا

411
00:56:42,404 --> 00:56:43,645
.لديك ضيف

412
00:56:48,851 --> 00:56:49,813
... توينكي

413
00:56:50,814 --> 00:56:52,176
.اعطه سياره

414
00:58:07,024 --> 00:58:08,465
.ها قد بدانا بالعمل

415
00:58:12,310 --> 00:58:15,313
،فعلت هذا
قلت لك انك ستفعلها

416
00:58:32,814 --> 00:58:35,657
" كيف لم اراك مره تقومين بالالتفافات ؟ "

417
00:58:43,387 --> 00:58:44,629
" لانك لم تسال "

418
00:58:55,200 --> 00:58:56,642
.هذا ليس سيئا

419
00:58:57,363 --> 00:58:59,125
.لست بحاجه لوضع الكاتشوب عليه

420
00:59:00,447 --> 00:59:02,248
.اترين لست بـ"جايجين" ابدا

421
00:59:04,451 --> 00:59:05,733
.انا اكره هذه الكلمه

422
00:59:06,694 --> 00:59:08,736
.هكذا كانوا ينادونني عندما كنت صغيره

423
00:59:09,737 --> 00:59:11,500
.اعتقدت انك ولدت هنا

424
00:59:11,860 --> 00:59:12,581
...حسنا

425
00:59:12,701 --> 00:59:14,783
.دخيل، يفسر بكثير من المعاني

426
00:59:20,350 --> 00:59:22,753
.امي توفت عندما بلغت الـ10

427
00:59:23,955 --> 00:59:26,997
قدمت لهنا عندما انهيت دراستي الاعداديه

428
00:59:27,197 --> 00:59:31,282
... وكل ما كنت اعرف عنها

429
00:59:34,646 --> 00:59:36,809
.جدت دي كي اهتمت بي

430
00:59:39,653 --> 00:59:42,296
كذلك، والداي تطلقوا عندما بلغت الـ3

431
00:59:43,658 --> 00:59:46,180
.انا وامي تنقلنا كثيرا

432
00:59:46,540 --> 00:59:48,103
.كل هذا بسببي

433
00:59:49,424 --> 00:59:52,468
.وبالنهايه كل ذلك بسببي

434
00:59:53,309 --> 00:59:56,152
.جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين

435
00:59:56,193 --> 00:59:58,354
.حتى من دون التفكير بذلك

436
01:00:00,477 --> 01:00:04,642
لكنني الآن عرفت ان الدخيل والمعروف
ليس مهما كثيرا

437
01:00:05,643 --> 01:00:08,206
.كل ما هو مهم هو ان تعرف ماذا تريد

438
01:00:09,247 --> 01:00:10,888
.وملاحقة ذلك

439
01:00:31,434 --> 01:00:33,856
.كنا نقود لناتي الى هنا عندما كنا اطفالا

440
01:00:34,356 --> 01:00:38,041
حتى وان كنا جميعنا لا نعرف القياده
كنا، نهرب من الصف، ونتسلل

441
01:00:38,402 --> 01:00:41,124
لناتي الى هنا ونرى الشباب البالغين يقومون بالالتفافات

442
01:00:47,573 --> 01:00:49,294
.كان هذا مختلفا حينها

443
01:00:53,539 --> 01:00:56,543
بعد ان حصلت على رخصة السواقه
لم استطع ترك هذا المكان

444
01:00:56,864 --> 01:00:59,667
في تلك الاوقات، الاطفال فعلوا ما فعلوا

445
01:00:59,707 --> 01:01:02,951
كما فعلنا نحن الآن
لا احد يزعجنا

446
01:01:03,992 --> 01:01:05,434
... في اليوم الذي حصلت فيه على رخصة السواقه

447
01:01:05,473 --> 01:01:07,316
.كان هذا اليوم الاول الذي امسكوني فيه

448
01:01:08,077 --> 01:01:10,680
في اليوم التالي
ربحت في سباقي الاول

449
01:01:10,881 --> 01:01:13,562
ربحت ذلك الفتى الغني
بثلاثة لينكات

450
01:01:14,244 --> 01:01:15,365
... علي ان اعترف

451
01:01:16,086 --> 01:01:17,768
.كان شعور رائعا

452
01:01:18,689 --> 01:01:20,651
...كان شعوري كـ

453
01:01:20,692 --> 01:01:23,135
.كان كل شيء آخر اختفى

454
01:01:24,576 --> 01:01:26,418
... دون ماضي، او مستقبل

455
01:01:26,737 --> 01:01:28,179
... او مشاكل حتى

456
01:01:30,023 --> 01:01:31,665
.فقط استرخاء

457
01:01:55,654 --> 01:01:56,655
.اتى الفتى

458
01:01:59,577 --> 01:02:01,299
.توينكي تعال وجهز دوره اخرى

459
01:02:03,101 --> 01:02:03,742
دوره اخرى ؟

460
01:02:04,624 --> 01:02:06,865
لا، كانت هذه دورتك السادسه

461
01:02:06,906 --> 01:02:08,468
.تلك الاشياء ليست برخيصه

462
01:02:19,200 --> 01:02:22,483
دي كي تفضل واجلس
بدانا باكل المارشيميلو

463
01:02:23,485 --> 01:02:24,766
انظر يا رجل، ماذا ؟

464
01:02:37,502 --> 01:02:38,824
.ابقى بعيدا عنها

465
01:02:39,584 --> 01:02:42,027
او الشيء الوحيد الذي
ستتحرك عليه هو الكرسي المتحرك

466
01:02:43,510 --> 01:02:44,631
افهمت ؟

467
01:02:49,116 --> 01:02:50,718
.جد لنفسك سائقا آخر

468
01:03:03,533 --> 01:03:04,414
.انا بخير

469
01:03:05,134 --> 01:03:06,216
ماذا توقعت ؟

470
01:03:06,777 --> 01:03:08,178
... اللعب بالنار

471
01:03:08,178 --> 01:03:10,221
.وترطيب عود الكبريت بالبنزين

472
01:03:34,049 --> 01:03:34,729
.لقد انتهى

473
01:03:39,494 --> 01:03:41,977
.دعونا لوحدنا

474
01:03:55,915 --> 01:03:57,637
انت الآن لست بـ"جايجين" ؟

475
01:03:57,796 --> 01:03:59,318
! بل انا كذلك

476
01:04:02,161 --> 01:04:03,603
.لقد تغيرت دي كي

477
01:04:09,410 --> 01:04:11,012
... انت تقولين ذلك

478
01:04:13,375 --> 01:04:15,496
لكننا لسنا مختلفين كثيرا انا وانت

479
01:04:17,139 --> 01:04:19,742
قمنا بتغيير القطعه الخاطئه، اليس كذلك ؟

480
01:04:26,110 --> 01:04:27,311
... كانوا يقولون

481
01:04:27,711 --> 01:04:31,797
ان امك كانت اكبر عاريه
في كل حي كابوكي

482
01:04:32,518 --> 01:04:34,080
.دع امي خارج الموضوع

483
01:04:34,359 --> 01:04:37,843
ان لم ناخذكي تحت جنحانا
لكنت مثلها الآن

484
01:04:38,525 --> 01:04:40,528
.تقومين بكل شيء من اجل دولار

485
01:04:41,609 --> 01:04:44,692
لم اكن لانظر اليك مره اخرى لولا عمك

486
01:04:59,349 --> 01:05:00,870
.نحن نفس الشيء، نيلا

487
01:05:05,276 --> 01:05:08,159
الفرق الوحيد هو انني اعرف
من انا ولاين انتمي

488
01:05:13,847 --> 01:05:15,849
لكن هل تعرفين من تكونين انت ؟

489
01:05:19,052 --> 01:05:20,133
... هل تعرفين

490
01:05:21,375 --> 01:05:23,176
لاين انت تنتمين ؟

491
01:05:47,766 --> 01:05:49,088
.تعالي

492
01:06:32,619 --> 01:06:33,579
.عمي

493
01:06:36,063 --> 01:06:39,306
.عمي كاماتا، كنت قادما لرايتك

494
01:06:40,547 --> 01:06:42,910
هل انت بخير ؟

495
01:06:43,432 --> 01:06:43,912
.نعم

496
01:06:45,074 --> 01:06:46,915
.ها هي حصة الاسبوع الماضي

497
01:06:48,157 --> 01:06:51,120
الاعمال جيده

498
01:06:51,961 --> 01:06:52,441
.نعم

499
01:06:53,722 --> 01:06:54,445
.من فضلك

500
01:07:05,337 --> 01:07:06,660
...لاخبارك بالحقيقه

501
01:07:10,262 --> 01:07:12,306
...القيت نظره على دفتر حساباتك

502
01:07:13,547 --> 01:07:17,432
وانا لا افهم
نصف ما ارى

503
01:07:19,554 --> 01:07:21,596
هذا يبدو اكثر تعقيدا مما هو بالحقيقه

504
01:07:24,280 --> 01:07:28,365
... لكن كيف يعقل انني استطيع فهم

505
01:07:30,446 --> 01:07:36,013
ان شريكك يسرق منا ؟

506
01:07:39,538 --> 01:07:40,579
... حتى ان كان هذا حقيقيا

507
01:07:42,101 --> 01:07:45,665
لا يمكن ان يكون هذا حقيقيا، عمي
كنت لامسك به

508
01:07:50,351 --> 01:07:52,072
: هنالك مقوله قديمه تقول

509
01:07:54,395 --> 01:07:56,036
...لاحق سلبيات المسمار"

510
01:07:56,758 --> 01:07:58,599
.حذوة الحصان ستختفي"

511
01:08:00,241 --> 01:08:03,366
,لاحق سلبيات حذوة الحصان"
.الحصان سيختفي

512
01:08:04,927 --> 01:08:06,529
...لاحق سلبيات الحصان"

513
01:08:07,811 --> 01:08:09,613
.الرساله لن تسلم"

514
01:08:11,734 --> 01:08:13,177
...لاحق سلبيات الرساله"

515
01:08:16,060 --> 01:08:17,822
".خسرنا الحرب"

516
01:08:34,322 --> 01:08:37,526
.افتقد اباك

517
01:09:33,913 --> 01:09:34,673
! اهلا اخي

518
01:09:36,115 --> 01:09:37,156
! لقد حميتك

519
01:09:37,676 --> 01:09:39,639
! خاطرت بمالي من اجلك

520
01:09:39,838 --> 01:09:41,039
! نحن بشركاء

521
01:09:41,841 --> 01:09:43,805
! كان عليك ان تبقي لي دينك

522
01:09:44,565 --> 01:09:44,925
.هيا

523
01:09:46,207 --> 01:09:47,047
.نحن لسنا برجال شرطه

524
01:09:48,209 --> 01:09:49,370
.هذا ما نفعله

525
01:09:49,930 --> 01:09:51,011
! تاكاشي

526
01:09:57,860 --> 01:09:59,182
ماذا عني الآن ؟

527
01:10:01,705 --> 01:10:03,145
هل هذا ما نفعله ؟

528
01:10:04,548 --> 01:10:06,271
.يا رجل انت بحاجة لي

529
01:10:06,791 --> 01:10:10,114
كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي
مقابل اجر بخس لولاي

530
01:10:10,155 --> 01:10:11,356
! تاكاشي، توقف

531
01:10:11,356 --> 01:10:12,116
! اصمتي

532
01:10:20,046 --> 01:10:20,727
! اركبي

533
01:10:21,528 --> 01:10:22,088
! هيا، هيا، هيا

534
01:10:26,334 --> 01:10:27,015
! هيا

535
01:13:49,253 --> 01:13:50,455
شون
شون ؟

536
01:16:37,852 --> 01:16:38,612
! اركبي

537
01:16:47,062 --> 01:16:48,463
لم اكن لاقم بهذا مكانك

538
01:16:59,477 --> 01:17:00,077
... حسنا

539
01:17:01,718 --> 01:17:02,560
.سوف آتي معك

540
01:17:03,761 --> 01:17:04,242
... نيلا

541
01:17:15,736 --> 01:17:17,697
.سنتلاقى عندما لا يكون اباك بالمنطقه

542
01:17:41,485 --> 01:17:43,088
.سوف تركب الطائره الليله

543
01:17:43,288 --> 01:17:45,611
ابي -
شون، لا تعبث معي -

544
01:17:45,651 --> 01:17:48,854
.انا من فعل هذا، لا استطيع الهرب

545
01:17:49,855 --> 01:17:50,776
! لا استطيع

546
01:17:50,816 --> 01:17:51,458
! شون

547
01:17:51,617 --> 01:17:54,783
.انا اباك، وانا ادرى بمصلحتك

548
01:17:54,822 --> 01:17:56,944
.وانا مسؤول عن هذا العبث

549
01:17:59,988 --> 01:18:01,430
.علي ان اقوم بذلك

550
01:18:03,712 --> 01:18:05,875
اتستطيع فهم ما اعني ؟

551
01:18:22,134 --> 01:18:24,656
على الاقل ان لا تقوم باخطائي

552
01:18:53,651 --> 01:18:54,612
هل انت بخير يا رجل ؟

553
01:18:59,257 --> 01:18:59,977
.سوف نترك المدينه

554
01:19:01,340 --> 01:19:02,542
...انا اعرف بعض الناس

555
01:19:04,503 --> 01:19:05,785
.لا استطيع فعل هذا توينكي

556
01:19:09,109 --> 01:19:10,590
.دي كي يريد راسك

557
01:19:11,191 --> 01:19:11,952
حسنا ؟

558
01:19:13,073 --> 01:19:14,595
والمشاكل التي سببتها لكاماتا ؟

559
01:19:16,198 --> 01:19:17,399
.لا تبقى هنا اخي

560
01:19:19,921 --> 01:19:21,644
.لربما من الافضل ان اتكلم مع كاماتا

561
01:19:22,926 --> 01:19:23,406
ماذا ؟

562
01:19:24,848 --> 01:19:26,409
.يكن له دي كي باجابات

563
01:19:29,253 --> 01:19:30,615
.اعلم انني لم اسمع هذا

564
01:19:33,537 --> 01:19:34,659
.علي ان انهي هذا

565
01:19:35,860 --> 01:19:36,941
.سوف اذهب واتحدث معه

566
01:19:36,941 --> 01:19:37,983
!اجننت ؟

567
01:19:39,024 --> 01:19:40,707
!هان توفي، حسنا ؟

568
01:19:40,746 --> 01:19:44,389
على الاقل لا تستطيع
الدخول الى مكان تواجد كاماتا يا رجل

569
01:19:46,994 --> 01:19:48,436
.هذا كل ما لدي

570
01:19:55,562 --> 01:19:58,047
هنالك شيء على ما اعتقد
اراد هان ان تحصل عليه

571
01:20:12,945 --> 01:20:14,185
ما هذا ؟

572
01:20:15,947 --> 01:20:19,071
سوف تحتاج هذا ان قمت
بالخروج من مكان كاماتا حيا

573
01:20:23,477 --> 01:20:24,717
الا تحتاج اليه ؟

574
01:20:26,440 --> 01:20:28,962
.لا هذا ... هذا جيد

575
01:20:29,162 --> 01:20:31,086
.استطيع تدبر اموري

576
01:21:04,125 --> 01:21:07,689
اريد رأية السيد كاماتا من فضلك

577
01:21:40,647 --> 01:21:41,568
! شون

578
01:21:46,534 --> 01:21:47,655
.عليك المغادره

579
01:21:48,376 --> 01:21:50,019
.اتيت الى المكان الخطأ

580
01:21:50,578 --> 01:21:52,101
.لم آتي لرأيتك

581
01:21:53,343 --> 01:21:54,224
... تاكاشي

582
01:21:55,264 --> 01:21:56,947
من صديقك هذا ؟

583
01:21:58,788 --> 01:21:59,630
.لا احد

584
01:22:00,631 --> 01:22:01,471
.استطيع التكفل بهذا

585
01:22:02,833 --> 01:22:06,157
.لدي شيء، ينتمي لك سيدي

586
01:22:23,218 --> 01:22:24,258
... اتعتقد

587
01:22:25,380 --> 01:22:28,583
انك تستطيع الدخول الى هنا
مع حقيبه مليئه بالنقود

588
01:22:28,784 --> 01:22:30,145
والخروج ؟

589
01:22:32,347 --> 01:22:35,472
انا اعلم انني اعيد ما ينتمي اليك
بالدرجه الاولى، سيدي

590
01:22:37,875 --> 01:22:39,877
.لكن هذا ليس السبب الذي اتيت من اجله

591
01:22:40,278 --> 01:22:42,200
... اتيت هنا لاعتذر

592
01:22:44,803 --> 01:22:48,728
اعلم انني انا وابن اخاك
... ورطنا نفسنا بمشاكل

593
01:22:48,767 --> 01:22:50,370
."لا تستمع لهذا الـ"جايجين

594
01:22:51,890 --> 01:22:52,492
... تاكاشي

595
01:22:54,374 --> 01:22:56,857
.بعد كل ما حدث انت تملي علي ما اقول

596
01:22:57,378 --> 01:22:58,739
.اعتذر

597
01:23:00,581 --> 01:23:04,345
.سيدي انا هنا لاقدم لك حل سلمي

598
01:23:06,869 --> 01:23:09,232
كيف ستقوم بذلك ؟

599
01:23:11,114 --> 01:23:11,594
.سباق

600
01:23:17,120 --> 01:23:19,404
... دي كي وانا سببنا لك المشاكل فقط

601
01:23:20,605 --> 01:23:21,926
.ولنا كذلك

602
01:23:22,927 --> 01:23:25,531
اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك

603
01:23:25,690 --> 01:23:26,973
.مره واحده وللابد

604
01:23:28,855 --> 01:23:30,096
... سوف نتنافس

605
01:23:32,298 --> 01:23:34,061
.والخاسر سيترك المدينه للابد

606
01:23:34,061 --> 01:23:35,703
.قمت بالفوز على هذا الاحمق مره واحده

607
01:23:36,944 --> 01:23:37,584
.جيد

608
01:23:39,347 --> 01:23:41,269
! اذا سيكون هذا سهلا

609
01:24:19,874 --> 01:24:21,075
.رجال الشرطه اخذوا كل السيارات

610
01:25:40,088 --> 01:25:41,209
.هيا نراكي تسرعين

611
01:26:04,997 --> 01:26:06,280
.انتهينا تقريبا، توينكي

612
01:26:07,321 --> 01:26:08,483
.باقي فقط بضع دورات

613
01:26:09,924 --> 01:26:11,726
.لست قلقا بالنسبه للسياره يا رجل

614
01:26:13,688 --> 01:26:15,410
دي كي اختار هذا الطريق
لسبب ما

615
01:26:16,090 --> 01:26:17,172
.ان هذا جبله

616
01:26:19,576 --> 01:26:21,417
.هو الوحيد الذي لم يسقط منه ولا مره

617
01:28:01,095 --> 01:28:03,137
.تاهبوا

618
01:31:38,109 --> 01:31:40,833
نعم
هيا

619
01:31:41,995 --> 01:31:43,317
اره من الافضل، هيا

620
01:32:11,869 --> 01:32:13,592
من فضلك يا رجل هذا ليس عدلا

621
01:34:55,903 --> 01:34:57,665
.انت حر بالذهاب

622
01:35:32,226 --> 01:35:34,588
شون
! شون

623
01:35:35,070 --> 01:35:36,351
.استمع الى هذا يا رجل

624
01:35:36,991 --> 01:35:40,155
هنالك شاب هنا يريد منافسة الـ "دي دي" الجديد

625
01:35:41,037 --> 01:35:43,399
.سمعت كذلك انه معروف في كل آسيا

626
01:35:43,799 --> 01:35:45,321
.ليس الليله توينكي

627
01:35:49,085 --> 01:35:50,568
.قال انه تعرف على هان

628
01:35:57,496 --> 01:35:59,099
.قال ان لهان الفضل عليه

629
01:36:13,395 --> 01:36:13,915
... حسنا

630
01:36:15,156 --> 01:36:16,278
.لنتنافس

631
01:36:43,350 --> 01:36:44,591
.سياره رائعه

632
01:36:45,031 --> 01:36:47,995
حصلت عليها في سباق ضد صديقي هان
قبل سنين مضت

633
01:36:50,037 --> 01:36:52,679
.لم اعلم انه كان مهتما بالسيارات الامريكيه

634
01:36:52,840 --> 01:36:55,123
.كان كذلك عندما تنافس معي

635
01:36:58,007 --> 01:37:00,209
.انت تعلم ان هذا ليس سباق بـ10 ثواني

636
01:37:00,930 --> 01:37:03,052
.لدي كل الوقت

637
01:37:06,617 --> 01:37:08,099
امستعد يا فتي ؟

638
01:37:22,795 --> 01:37:23,397
... لاماكنكم

639
01:37:26,841 --> 01:37:27,722
... استعدوا

640
01:37:32,247 --> 01:37:33,128
! انطلقوا

641
01:37:35,477 --> 01:37:37,521
.لقطات الاكشن مع السيارات في هذا الفيلم خطيره"

642
01:37:37,521 --> 01:37:40,858
كل تلك الاعمال نفذت في منطقه محكمه"
.مع فرقة عمال محترفين في الشوارع المغلقه

643
01:37:40,858 --> 01:37:44,445
,يمنع تجربة تلك الاعمال"
".سواقة او تحريك السيارات كما بالفيلم

644
01:37:44,445 --> 01:37:45,571
ترجمه سماعيه نفذت على يدي
ScOrPiON^KinG / MajdiKH

645
01:37:46,571 --> 01:38:00,773
تعديل التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com

646
01:38:05,573 --> 01:38:10,573
: حصريا لموقع
WwW.DVD4Arab.CoM

