1
00:00:00,803 --> 00:00:01,764
.هذا يبدو بسوء فهم

2
00:00:03,366 --> 00:00:04,406
.تنحى عن طريقي

3
00:00:05,609 --> 00:00:06,530
.ام ستكون القادم بالدور

4
00:00:06,530 --> 00:00:07,371
.اهدأ

5
00:00:07,371 --> 00:00:09,454
يا رجل، اعلم انني لا ارجع المال، حسنا

6
00:00:09,454 --> 00:00:10,734
.حسنا، دعنى نفعل ذلك

7
00:00:17,543 --> 00:00:18,023
.هاك

8
00:00:19,505 --> 00:00:20,707
.حاول الا تكسره

9
00:00:36,045 --> 00:00:38,167
... قل لي يا رجل ما هي مشكلتك

10
00:00:38,727 --> 00:00:40,890
.الآن جميعهم سيقومون بالتبديل

11
00:00:41,772 --> 00:00:42,332
! اللعنه

12
00:00:55,347 --> 00:00:57,269
ليس من الهيين الحفاظ على اليوم، صحيح ؟

13
00:00:58,350 --> 00:01:00,113
.لربما تستطيعين ارشادي في وقت ما

14
00:01:01,354 --> 00:01:02,596
.لقد عملت الصواب

15
00:01:04,357 --> 00:01:05,279
.شكرا

16
00:01:11,165 --> 00:01:11,726
نعم ؟

17
00:01:13,289 --> 00:01:14,529
... آسف على كل هذا

18
00:01:15,731 --> 00:01:17,693
.حياتك ليست من شاني

19
00:01:20,016 --> 00:01:20,657
.هذا جيد

20
00:01:43,724 --> 00:01:44,444
! مخالفه

21
00:01:46,327 --> 00:01:48,290
هذه مخالفه -
قمت فقط بتمويهك -

22
00:01:48,290 --> 00:01:49,091
كانت هذه مخالفه  -
لا -

23
00:01:49,210 --> 00:01:49,892
! هان

24
00:01:50,131 --> 00:01:51,493
! اخرج له كرتا احمر

25
00:01:51,493 --> 00:01:52,574
كرت احمر ؟

26
00:01:53,015 --> 00:01:54,897
ماذا ابدو لك كحمار وحشي
" اي الحكم "

27
00:02:01,745 --> 00:02:03,547
اذا كيف قدمت الى هنا على اي حال ؟

28
00:02:05,430 --> 00:02:07,632
اتعرف هؤلاء الغرباء القدامى

29
00:02:08,554 --> 00:02:10,917
الذين يهربون ناحية الحدود من ملاحقة راعاة البقر

30
00:02:14,160 --> 00:02:15,602
.ذلك هو موطني

31
00:02:19,527 --> 00:02:21,448
لما جعلتني اتنافس
مستخدما سيارتك

32
00:02:22,129 --> 00:02:23,731
.كنت تعلم انني ساحطمها

33
00:02:24,892 --> 00:02:25,813
لما لا ؟

34
00:02:27,655 --> 00:02:29,738
.بسبب ان هذا مال وفير

35
00:02:30,098 --> 00:02:30,900
.لديا المال

36
00:02:32,622 --> 00:02:34,663
.لدي توفير راسمالي ملكي

37
00:02:37,067 --> 00:02:41,152
عندما تختار من يكون حولك
... يظهر لك من تكون

38
00:02:43,395 --> 00:02:47,278
وسياره واحده
... مقابل معرفة الشخص الذي امامك

39
00:02:47,439 --> 00:02:48,681
.سيكون ثمنا استطيع العيش معه

40
00:02:53,887 --> 00:02:55,489
.انظر الى جميع هؤلاء الناس بالاسفل

41
00:02:57,090 --> 00:02:59,293
يكنون الاحترام للقنانون من اجل ماذا ؟

42
00:03:00,494 --> 00:03:02,776
.هم يدعون الخوف يتحكم بهم

43
00:03:04,661 --> 00:03:06,782
ماذا سيحدث ان لم بفعلوا ذاك ؟

44
00:03:07,744 --> 00:03:09,105
... الحياه بسيطه

45
00:03:10,306 --> 00:03:12,068
سيقوم بالاختيار
ولا ينظرون الى الوراء

46
00:03:27,246 --> 00:03:31,251
،اذا ان لم تقم بالالتفاف كي تربح
من اجل ماذا ستقوم بذلك

47
00:03:31,050 --> 00:03:32,092
اتريد حقا ان تعلم ؟

48
00:03:33,454 --> 00:03:33,893
.بالطبع

49
00:03:34,974 --> 00:03:35,856
.حسنا، هيا بنا

50
00:04:53,908 --> 00:04:56,191
.لا يوجد قوانين محدده للالتفاف

51
00:04:56,631 --> 00:04:58,553
.الجميع يقوم بهذا

52
00:04:58,754 --> 00:05:02,037
كي تقوم بالالتفاف في المره الاولى
على الجبل، لست بحاجه لشيء سوى الاحساس

53
00:05:03,679 --> 00:05:04,640
! اذا احس به

54
00:05:17,615 --> 00:05:18,257
! مره اخرى

55
00:05:21,020 --> 00:05:22,021
ماذا في الحقيبه ؟

56
00:05:22,382 --> 00:05:23,022
.سترى

57
00:05:24,664 --> 00:05:26,586
كم تملك ؟ هيا اكمل، اكمل

58
00:05:33,514 --> 00:05:35,917
،انا جيد للغايه يا رجل
لانني استطعت بيع الثلج للاسكيمو

59
00:05:40,963 --> 00:05:41,484
! مره اخرى

60
00:06:04,111 --> 00:06:04,792
! مره اخرى

61
00:06:14,323 --> 00:06:14,763
... انتبه

62
00:06:15,245 --> 00:06:17,166
انتبه
... والآن التف ناحيتي الآن

63
00:06:23,133 --> 00:06:25,014
! هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

64
00:06:34,506 --> 00:06:35,746
.ليس سيئا

65
00:06:36,510 --> 00:06:38,271
لا تدعه
لا تدعه

66
00:07:16,315 --> 00:07:17,156
.يا، هان

67
00:07:18,478 --> 00:07:19,679
.تعال والقي نظره على هذا

68
00:07:23,604 --> 00:07:24,845
.لديك ضيف

69
00:07:30,051 --> 00:07:31,013
... توينكي

70
00:07:32,014 --> 00:07:33,376
.اعطه سياره

71
00:08:48,224 --> 00:08:49,665
.ها قد بدانا بالعمل

72
00:08:53,510 --> 00:08:56,513
،فعلت هذا
قلت لك انك ستفعلها

73
00:09:14,014 --> 00:09:16,857
" كيف لم اراك مره تقومين بالالتفافات ؟ "

74
00:09:24,587 --> 00:09:25,829
" لانك لم تسال "

75
00:09:36,400 --> 00:09:37,842
.هذا ليس سيئا

76
00:09:38,563 --> 00:09:40,325
.لست بحاجه لوضع الكاتشوب عليه

77
00:09:41,647 --> 00:09:43,448
.اترين لست بـ"جايجين" ابدا

78
00:09:45,651 --> 00:09:46,933
.انا اكره هذه الكلمه

79
00:09:47,894 --> 00:09:49,936
.هكذا كانوا ينادونني عندما كنت صغيره

80
00:09:50,937 --> 00:09:52,700
.اعتقدت انك ولدت هنا

81
00:09:53,060 --> 00:09:53,781
...حسنا

82
00:09:53,901 --> 00:09:55,983
.دخيل، يفسر بكثير من المعاني

83
00:10:01,550 --> 00:10:03,953
.امي توفت عندما بلغت الـ10

84
00:10:05,155 --> 00:10:08,197
قدمت لهنا عندما انهيت دراستي الاعداديه

85
00:10:08,397 --> 00:10:12,482
... وكل ما كنت اعرف عنها

86
00:10:15,846 --> 00:10:18,009
.جدت دي كي اهتمت بي

87
00:10:20,853 --> 00:10:23,496
كذلك، والداي تطلقوا عندما بلغت الـ3

88
00:10:24,858 --> 00:10:27,380
.انا وامي تنقلنا كثيرا

89
00:10:27,740 --> 00:10:29,303
.كل هذا بسببي

90
00:10:30,624 --> 00:10:33,668
.وبالنهايه كل ذلك بسببي

91
00:10:34,509 --> 00:10:37,352
.جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين

92
00:10:37,393 --> 00:10:39,554
.حتى من دون التفكير بذلك

93
00:10:41,677 --> 00:10:45,842
لكنني الآن عرفت ان الدخيل والمعروف
ليس مهما كثيرا

94
00:10:46,843 --> 00:10:49,406
.كل ما هو مهم هو ان تعرف ماذا تريد

95
00:10:50,447 --> 00:10:52,088
.وملاحقة ذلك

96
00:11:12,634 --> 00:11:15,056
.كنا نقود لناتي الى هنا عندما كنا اطفالا

97
00:11:15,556 --> 00:11:19,241
حتى وان كنا جميعنا لا نعرف القياده
كنا، نهرب من الصف، ونتسلل

98
00:11:19,602 --> 00:11:22,324
لناتي الى هنا ونرى الشباب البالغين يقومون بالالتفافات

99
00:11:28,773 --> 00:11:30,494
.كان هذا مختلفا حينها

100
00:11:34,739 --> 00:11:37,743
بعد ان حصلت على رخصة السواقه
لم استطع ترك هذا المكان

101
00:11:38,064 --> 00:11:40,867
في تلك الاوقات، الاطفال فعلوا ما فعلوا

102
00:11:40,907 --> 00:11:44,151
كما فعلنا نحن الآن
لا احد يزعجنا

103
00:11:45,192 --> 00:11:46,634
... في اليوم الذي حصلت فيه على رخصة السواقه

104
00:11:46,673 --> 00:11:48,516
.كان هذا اليوم الاول الذي امسكوني فيه

105
00:11:49,277 --> 00:11:51,880
في اليوم التالي
ربحت في سباقي الاول

106
00:11:52,081 --> 00:11:54,762
ربحت ذلك الفتى الغني
بثلاثة لينكات

107
00:11:55,444 --> 00:11:56,565
... علي ان اعترف

108
00:11:57,286 --> 00:11:58,968
.كان شعور رائعا

109
00:11:59,889 --> 00:12:01,851
...كان شعوري كـ

110
00:12:01,892 --> 00:12:04,335
.كان كل شيء آخر اختفى

111
00:12:05,776 --> 00:12:07,618
... دون ماضي، او مستقبل

112
00:12:07,937 --> 00:12:09,379
... او مشاكل حتى

113
00:12:11,223 --> 00:12:12,865
.فقط استرخاء

114
00:12:36,854 --> 00:12:37,855
.اتى الفتى

115
00:12:40,777 --> 00:12:42,499
.توينكي تعال وجهز دوره اخرى

116
00:12:44,301 --> 00:12:44,942
دوره اخرى ؟

117
00:12:45,824 --> 00:12:48,065
لا، كانت هذه دورتك السادسه

118
00:12:48,106 --> 00:12:49,668
.تلك الاشياء ليست برخيصه

119
00:13:00,400 --> 00:13:03,683
دي كي تفضل واجلس
بدانا باكل المارشيميلو

120
00:13:04,685 --> 00:13:05,966
انظر يا رجل، ماذا ؟

121
00:13:18,702 --> 00:13:20,024
.ابقى بعيدا عنها

122
00:13:20,784 --> 00:13:23,227
او الشيء الوحيد الذي
ستتحرك عليه هو الكرسي المتحرك

123
00:13:24,710 --> 00:13:25,831
افهمت ؟

124
00:13:30,316 --> 00:13:31,918
.جد لنفسك سائقا آخر

125
00:13:44,733 --> 00:13:45,614
.انا بخير

126
00:13:46,334 --> 00:13:47,416
ماذا توقعت ؟

127
00:13:47,977 --> 00:13:49,378
... اللعب بالنار

128
00:13:49,378 --> 00:13:51,421
.وترطيب عود الكبريت بالبنزين

129
00:14:15,249 --> 00:14:15,929
.لقد انتهى

130
00:14:20,694 --> 00:14:23,177
.دعونا لوحدنا

131
00:14:37,115 --> 00:14:38,837
انت الآن لست بـ"جايجين" ؟

132
00:14:38,996 --> 00:14:40,518
! بل انا كذلك

133
00:14:43,361 --> 00:14:44,803
.لقد تغيرت دي كي

134
00:14:50,610 --> 00:14:52,212
... انت تقولين ذلك

135
00:14:54,575 --> 00:14:56,696
لكننا لسنا مختلفين كثيرا انا وانت

136
00:14:58,339 --> 00:15:00,942
قمنا بتغيير القطعه الخاطئه، اليس كذلك ؟

137
00:15:07,310 --> 00:15:08,511
... كانوا يقولون

138
00:15:08,911 --> 00:15:12,997
ان امك كانت اكبر عاريه
في كل حي كابوكي

139
00:15:13,718 --> 00:15:15,280
.دع امي خارج الموضوع

140
00:15:15,559 --> 00:15:19,043
ان لم ناخذكي تحت جنحانا
لكنت مثلها الآن

141
00:15:19,725 --> 00:15:21,728
.تقومين بكل شيء من اجل دولار

142
00:15:22,809 --> 00:15:25,892
لم اكن لانظر اليك مره اخرى لولا عمك

143
00:15:40,549 --> 00:15:42,070
.نحن نفس الشيء، نيلا

144
00:15:46,476 --> 00:15:49,359
الفرق الوحيد هو انني اعرف
من انا ولاين انتمي

145
00:15:55,047 --> 00:15:57,049
لكن هل تعرفين من تكونين انت ؟

146
00:16:00,252 --> 00:16:01,333
... هل تعرفين

147
00:16:02,575 --> 00:16:04,376
لاين انت تنتمين ؟

148
00:16:28,966 --> 00:16:30,288
.تعالي

149
00:17:13,819 --> 00:17:14,779
.عمي

150
00:17:17,263 --> 00:17:20,506
.عمي كاماتا، كنت قادما لرايتك

151
00:17:21,747 --> 00:17:24,110
هل انت بخير ؟

152
00:17:24,632 --> 00:17:25,112
.نعم

153
00:17:26,274 --> 00:17:28,115
.ها هي حصة الاسبوع الماضي

154
00:17:29,357 --> 00:17:32,320
الاعمال جيده

155
00:17:33,161 --> 00:17:33,641
.نعم

156
00:17:34,922 --> 00:17:35,645
.من فضلك

157
00:17:46,537 --> 00:17:47,860
...لاخبارك بالحقيقه

158
00:17:51,462 --> 00:17:53,506
...القيت نظره على دفتر حساباتك

159
00:17:54,747 --> 00:17:58,632
وانا لا افهم
نصف ما ارى

160
00:18:00,754 --> 00:18:02,796
هذا يبدو اكثر تعقيدا مما هو بالحقيقه

161
00:18:05,480 --> 00:18:09,565
... لكن كيف يعقل انني استطيع فهم

162
00:18:11,646 --> 00:18:17,213
ان شريكك يسرق منا ؟

163
00:18:20,738 --> 00:18:21,779
... حتى ان كان هذا حقيقيا

164
00:18:23,301 --> 00:18:26,865
لا يمكن ان يكون هذا حقيقيا، عمي
كنت لامسك به

165
00:18:31,551 --> 00:18:33,272
: هنالك مقوله قديمه تقول

166
00:18:35,595 --> 00:18:37,236
...لاحق سلبيات المسمار"

167
00:18:37,958 --> 00:18:39,799
.حذوة الحصان ستختفي"

168
00:18:41,441 --> 00:18:44,566
,لاحق سلبيات حذوة الحصان"
.الحصان سيختفي

169
00:18:46,127 --> 00:18:47,729
...لاحق سلبيات الحصان"

170
00:18:49,011 --> 00:18:50,813
.الرساله لن تسلم"

171
00:18:52,934 --> 00:18:54,377
...لاحق سلبيات الرساله"

172
00:18:57,260 --> 00:18:59,022
".خسرنا الحرب"

173
00:19:15,522 --> 00:19:18,726
.افتقد اباك

174
00:20:15,113 --> 00:20:15,873
! اهلا اخي

175
00:20:17,315 --> 00:20:18,356
! لقد حميتك

176
00:20:18,876 --> 00:20:20,839
! خاطرت بمالي من اجلك

177
00:20:21,038 --> 00:20:22,239
! نحن بشركاء

178
00:20:23,041 --> 00:20:25,005
! كان عليك ان تبقي لي دينك

179
00:20:25,765 --> 00:20:26,125
.هيا

180
00:20:27,407 --> 00:20:28,247
.نحن لسنا برجال شرطه

181
00:20:29,409 --> 00:20:30,570
.هذا ما نفعله

182
00:20:31,130 --> 00:20:32,211
! تاكاشي

183
00:20:39,060 --> 00:20:40,382
ماذا عني الآن ؟

184
00:20:42,905 --> 00:20:44,345
هل هذا ما نفعله ؟

185
00:20:45,748 --> 00:20:47,471
.يا رجل انت بحاجة لي

186
00:20:47,991 --> 00:20:51,314
كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي
مقابل اجر بخس لولاي

187
00:20:51,355 --> 00:20:52,556
! تاكاشي، توقف

188
00:20:52,556 --> 00:20:53,316
! اصمتي

189
00:21:01,246 --> 00:21:01,927
! اركبي

190
00:21:02,728 --> 00:21:03,288
! هيا، هيا، هيا

191
00:21:07,534 --> 00:21:08,215
! هيا

192
00:24:30,453 --> 00:24:31,655
شون
شون ؟

193
00:27:19,052 --> 00:27:19,812
! اركبي

194
00:27:28,262 --> 00:27:29,663
لم اكن لاقم بهذا مكانك

195
00:27:40,677 --> 00:27:41,277
... حسنا

196
00:27:42,918 --> 00:27:43,760
.سوف آتي معك

197
00:27:44,961 --> 00:27:45,442
... نيلا

198
00:27:56,936 --> 00:27:58,897
.سنتلاقى عندما لا يكون اباك بالمنطقه

199
00:28:22,685 --> 00:28:24,288
.سوف تركب الطائره الليله

200
00:28:24,488 --> 00:28:26,811
ابي -
شون، لا تعبث معي -

201
00:28:26,851 --> 00:28:30,054
.انا من فعل هذا، لا استطيع الهرب

202
00:28:31,055 --> 00:28:31,976
! لا استطيع

203
00:28:32,016 --> 00:28:32,658
! شون

204
00:28:32,817 --> 00:28:35,983
.انا اباك، وانا ادرى بمصلحتك

205
00:28:36,022 --> 00:28:38,144
.وانا مسؤول عن هذا العبث

206
00:28:41,188 --> 00:28:42,630
.علي ان اقوم بذلك

207
00:28:44,912 --> 00:28:47,075
اتستطيع فهم ما اعني ؟

208
00:29:03,334 --> 00:29:05,856
على الاقل ان لا تقوم باخطائي

209
00:29:34,851 --> 00:29:35,812
هل انت بخير يا رجل ؟

210
00:29:40,457 --> 00:29:41,177
.سوف نترك المدينه

211
00:29:42,540 --> 00:29:43,742
...انا اعرف بعض الناس

212
00:29:45,703 --> 00:29:46,985
.لا استطيع فعل هذا توينكي

213
00:29:50,309 --> 00:29:51,790
.دي كي يريد راسك

214
00:29:52,391 --> 00:29:53,152
حسنا ؟

215
00:29:54,273 --> 00:29:55,795
والمشاكل التي سببتها لكاماتا ؟

216
00:29:57,398 --> 00:29:58,599
.لا تبقى هنا اخي

217
00:30:01,121 --> 00:30:02,844
.لربما من الافضل ان اتكلم مع كاماتا

218
00:30:04,126 --> 00:30:04,606
ماذا ؟

219
00:30:06,048 --> 00:30:07,609
.يكن له دي كي باجابات

220
00:30:10,453 --> 00:30:11,815
.اعلم انني لم اسمع هذا

221
00:30:14,737 --> 00:30:15,859
.علي ان انهي هذا

222
00:30:17,060 --> 00:30:18,141
.سوف اذهب واتحدث معه

223
00:30:18,141 --> 00:30:19,183
!اجننت ؟

224
00:30:20,224 --> 00:30:21,907
!هان توفي، حسنا ؟

225
00:30:21,946 --> 00:30:25,589
على الاقل لا تستطيع
الدخول الى مكان تواجد كاماتا يا رجل

226
00:30:28,194 --> 00:30:29,636
.هذا كل ما لدي

227
00:30:36,762 --> 00:30:39,247
هنالك شيء على ما اعتقد
اراد هان ان تحصل عليه

228
00:30:54,145 --> 00:30:55,385
ما هذا ؟

229
00:30:57,147 --> 00:31:00,271
سوف تحتاج هذا ان قمت
بالخروج من مكان كاماتا حيا

230
00:31:04,677 --> 00:31:05,917
الا تحتاج اليه ؟

231
00:31:07,640 --> 00:31:10,162
.لا هذا ... هذا جيد

232
00:31:10,362 --> 00:31:12,286
.استطيع تدبر اموري

233
00:31:45,325 --> 00:31:48,889
اريد رأية السيد كاماتا من فضلك

234
00:32:21,847 --> 00:32:22,768
! شون

235
00:32:27,734 --> 00:32:28,855
.عليك المغادره

236
00:32:29,576 --> 00:32:31,219
.اتيت الى المكان الخطأ

237
00:32:31,778 --> 00:32:33,301
.لم آتي لرأيتك

238
00:32:34,543 --> 00:32:35,424
... تاكاشي

239
00:32:36,464 --> 00:32:38,147
من صديقك هذا ؟

240
00:32:39,988 --> 00:32:40,830
.لا احد

241
00:32:41,831 --> 00:32:42,671
.استطيع التكفل بهذا

242
00:32:44,033 --> 00:32:47,357
.لدي شيء، ينتمي لك سيدي

243
00:33:04,418 --> 00:33:05,458
... اتعتقد

244
00:33:06,580 --> 00:33:09,783
انك تستطيع الدخول الى هنا
مع حقيبه مليئه بالنقود

245
00:33:09,984 --> 00:33:11,345
والخروج ؟

246
00:33:13,547 --> 00:33:16,672
انا اعلم انني اعيد ما ينتمي اليك
بالدرجه الاولى، سيدي

247
00:33:19,075 --> 00:33:21,077
.لكن هذا ليس السبب الذي اتيت من اجله

248
00:33:21,478 --> 00:33:23,400
... اتيت هنا لاعتذر

249
00:33:26,003 --> 00:33:29,928
اعلم انني انا وابن اخاك
... ورطنا نفسنا بمشاكل

250
00:33:29,967 --> 00:33:31,570
."لا تستمع لهذا الـ"جايجين

251
00:33:33,090 --> 00:33:33,692
... تاكاشي

252
00:33:35,574 --> 00:33:38,057
.بعد كل ما حدث انت تملي علي ما اقول

253
00:33:38,578 --> 00:33:39,939
.اعتذر

254
00:33:41,781 --> 00:33:45,545
.سيدي انا هنا لاقدم لك حل سلمي

255
00:33:48,069 --> 00:33:50,432
كيف ستقوم بذلك ؟

256
00:33:52,314 --> 00:33:52,794
.سباق

257
00:33:58,320 --> 00:34:00,604
... دي كي وانا سببنا لك المشاكل فقط

258
00:34:01,805 --> 00:34:03,126
.ولنا كذلك

259
00:34:04,127 --> 00:34:06,731
اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك

260
00:34:06,890 --> 00:34:08,173
.مره واحده وللابد

261
00:34:10,055 --> 00:34:11,296
... سوف نتنافس

262
00:34:13,498 --> 00:34:15,261
.والخاسر سيترك المدينه للابد

263
00:34:15,261 --> 00:34:16,903
.قمت بالفوز على هذا الاحمق مره واحده

264
00:34:18,144 --> 00:34:18,784
.جيد

265
00:34:20,547 --> 00:34:22,469
! اذا سيكون هذا سهلا

266
00:35:01,074 --> 00:35:02,275
.رجال الشرطه اخذوا كل السيارات

267
00:36:21,288 --> 00:36:22,409
.هيا نراكي تسرعين

268
00:36:46,197 --> 00:36:47,480
.انتهينا تقريبا، توينكي

269
00:36:48,521 --> 00:36:49,683
.باقي فقط بضع دورات

270
00:36:51,124 --> 00:36:52,926
.لست قلقا بالنسبه للسياره يا رجل

271
00:36:54,888 --> 00:36:56,610
دي كي اختار هذا الطريق
لسبب ما

272
00:36:57,290 --> 00:36:58,372
.ان هذا جبله

273
00:37:00,776 --> 00:37:02,617
.هو الوحيد الذي لم يسقط منه ولا مره

274
00:38:42,295 --> 00:38:44,337
.تاهبوا

275
00:42:19,309 --> 00:42:22,033
نعم
هيا

276
00:42:23,195 --> 00:42:24,517
اره من الافضل، هيا

277
00:42:53,069 --> 00:42:54,792
من فضلك يا رجل هذا ليس عدلا

278
00:45:37,103 --> 00:45:38,865
.انت حر بالذهاب

279
00:46:13,426 --> 00:46:15,788
شون
! شون

280
00:46:16,270 --> 00:46:17,551
.استمع الى هذا يا رجل

281
00:46:18,191 --> 00:46:21,355
هنالك شاب هنا يريد منافسة الـ "دي دي" الجديد

282
00:46:22,237 --> 00:46:24,599
.سمعت كذلك انه معروف في كل آسيا

283
00:46:24,999 --> 00:46:26,521
.ليس الليله توينكي

284
00:46:30,285 --> 00:46:31,768
.قال انه تعرف على هان

285
00:46:38,696 --> 00:46:40,299
.قال ان لهان الفضل عليه

286
00:46:54,595 --> 00:46:55,115
... حسنا

287
00:46:56,356 --> 00:46:57,478
.لنتنافس

288
00:47:24,550 --> 00:47:25,791
.سياره رائعه

289
00:47:26,231 --> 00:47:29,195
حصلت عليها في سباق ضد صديقي هان
قبل سنين مضت

290
00:47:31,237 --> 00:47:33,879
.لم اعلم انه كان مهتما بالسيارات الامريكيه

291
00:47:34,040 --> 00:47:36,323
.كان كذلك عندما تنافس معي

292
00:47:39,207 --> 00:47:41,409
.انت تعلم ان هذا ليس سباق بـ10 ثواني

293
00:47:42,130 --> 00:47:44,252
.لدي كل الوقت

294
00:47:47,817 --> 00:47:49,299
امستعد يا فتي ؟

295
00:48:03,995 --> 00:48:04,597
... لاماكنكم

296
00:48:08,041 --> 00:48:08,922
... استعدوا

297
00:48:13,447 --> 00:48:14,328
! انطلقوا

298
00:48:16,677 --> 00:48:18,721
.لقطات الاكشن مع السيارات في هذا الفيلم خطيره"

299
00:48:18,721 --> 00:48:22,058
كل تلك الاعمال نفذت في منطقه محكمه"
.مع فرقة عمال محترفين في الشوارع المغلقه

300
00:48:22,058 --> 00:48:25,645
,يمنع تجربة تلك الاعمال"
".سواقة او تحريك السيارات كما بالفيلم

301
00:48:25,645 --> 00:48:26,771
ترجمه سماعيه نفذت على يدي
ScOrPiON^KinG / MajdiKH

302
00:48:46,773 --> 00:48:51,773
: حصريا لموقع
WwW.DVD4Arab.CoM

