1
00:00:00,989 --> 00:00:04,212
وجدت عنوانك الريدي
و فكرت أن اسأل

2
00:00:04,247 --> 00:00:07,176
هل هذا جنون ؟

3
00:00:07,211 --> 00:00:09,686
هل أنا مجنونة؟

4
00:00:09,721 --> 00:00:11,965
هل جيف مجنون؟

5
00:00:14,473 --> 00:00:17,497
و الفتاة الأخرى التي يتحدث
إليها طوال الوقت

6
00:00:17,532 --> 00:00:24,189
اسمها دونا ماور
هل تعرفين عنها أي شيء ؟

7
00:00:25,503 --> 00:00:28,529
وجدت هذه الصورة على الكمبيوتر
و لكني لا أعرف كيف أفتحها

8
00:00:30,288 --> 00:00:32,170
و أنا أرفقها لك الآن

9
00:00:32,205 --> 00:00:36,485
هل هي صورة لك أم لدونا؟

10
00:00:36,520 --> 00:00:40,898
شكراً لك
صراحتك ستكون محط تقدير

11
00:00:40,933 --> 00:00:44,201
مع حبي و سلامي
هيلي

12
00:00:49,376 --> 00:00:52,763
حاولت أن أكون بريئة و غبية
ما رأيك ؟

13
00:00:58,237 --> 00:01:00,359
حسناً

14
00:01:04,433 --> 00:01:07,306
أنت تورطين نفسك
في ورطة كبيرة

15
00:01:07,341 --> 00:01:10,102
كيف ذلك

16
00:01:11,805 --> 00:01:15,198
إذا آذيتني بأي طريقة لن تنسي ذلك

17
00:01:15,233 --> 00:01:17,441
يغيرك أن تؤذي أحداً

18
00:01:17,476 --> 00:01:19,880
و تتكلم من خلال خبرتك
على ما أعتقد

19
00:01:19,915 --> 00:01:23,750
لقد عشت , بعكسك

20
00:01:23,785 --> 00:01:29,459
الأشياء الخطأ التي تقومين بها
تسكنك

21
00:01:29,494 --> 00:01:33,766
أخبرني ما الذي يسكنك

22
00:01:35,603 --> 00:01:39,255
ستتذكرين هذا اليوم عندما تكونين
مع رجل في موعد

23
00:01:39,290 --> 00:01:42,958
في ليلة زفافك
لأني أعدك أنك ستفعلين

24
00:01:44,393 --> 00:01:46,921
لا تفعلي هذا بنفسك

25
00:01:51,937 --> 00:01:56,407
أنت مراعي جداً
تتكلم معي بدون أنانية

26
00:01:56,442 --> 00:02:00,476
لا تريدني أن أخصيك
من أجل فائدتي؟

27
00:02:00,511 --> 00:02:02,798
أنا متأثرة

28
00:02:06,099 --> 00:02:12,781
جيف , لم لا نتخيل أحدهم
يقول لك نفس الشيء

29
00:02:15,379 --> 00:02:19,489
تخيل عندما حمّلت صورة تلك الفتاة

30
00:02:21,288 --> 00:02:26,804
كنت أجلس بجانبك و أقول
توقف لا تفعل هذا بنفسك

31
00:02:32,450 --> 00:02:36,223
توقف

32
00:02:36,258 --> 00:02:40,298
لا تفعل هذا بنفسك

33
00:02:42,999 --> 00:02:46,418
توقف

34
00:02:46,453 --> 00:02:49,916
لا تفعل هذا بنفسك

35
00:02:53,247 --> 00:02:55,383
توقف

36
00:02:57,512 --> 00:02:59,159
توقف

37
00:03:18,000 --> 00:03:19,613
ابتعدي

38
00:03:19,648 --> 00:03:22,613
مهاراتك في التحدث
تسوء كلما مر الوقت

39
00:03:24,926 --> 00:03:29,619
جدياً تبين أن الإخصاء هو
أسهل عملية جراحية

40
00:03:29,654 --> 00:03:33,717
و آلاف من أولاد المزارع
يجرونها على المواشي

41
00:03:33,752 --> 00:03:37,854
ففكرت إذا استطاعوا فعلها
يمكنني أن أقوم بذلك

42
00:03:37,889 --> 00:03:40,528
أنا لست من المواشي

43
00:03:42,889 --> 00:03:44,636
النجدة

44
00:03:49,214 --> 00:03:51,428
هذا لم يكن ضرورياً

45
00:03:53,619 --> 00:03:55,146
لا مزيد من التلوي

46
00:04:04,039 --> 00:04:07,671
هل تعرف أمك أنك تقطعين
خصى ارجال؟

47
00:04:09,512 --> 00:04:15,156
لم أقم بذلك قبل اليوم
ربما أخبرها عندما أعود للبيت

48
00:04:15,191 --> 00:04:17,681
لأرى ما تقوله

49
00:04:22,524 --> 00:04:25,046
إذا أنت و أمك مجنونتان كلتيكما

50
00:04:32,936 --> 00:04:37,027
هل كنت شقية صغيرة
مملة انتقامية

51
00:04:37,062 --> 00:04:39,891
... أم

52
00:04:42,712 --> 00:04:45,570
سأعود لهذا

53
00:04:45,605 --> 00:04:48,266
سأنتهي خلال ثانية

54
00:04:48,301 --> 00:04:50,572
هناك مال في الخزنة

55
00:04:50,607 --> 00:04:52,385
إذا

56
00:04:52,420 --> 00:04:57,267
يمكنك أخذه , يمكنك أن تأخذي
عدة التصوير خذي كل ما تريدين

57
00:04:57,302 --> 00:05:02,088
لا يمكنك أن تقنعني بالعدول
بواسطة الرشوة

58
00:05:03,540 --> 00:05:06,362
كيف أستطيع ؟

59
00:05:06,397 --> 00:05:08,788
أن تقنعني بالعدول ؟

60
00:05:08,823 --> 00:05:12,925
لا أعرف لم أفكر بهذا

61
00:05:16,151 --> 00:05:18,597
علي أن أعقمها قبل أن نبدأ

62
00:05:20,374 --> 00:05:26,627
أتريدني أن استخدم الفودكا
أم لديك كحول آخر تريد أن تعرضه علي؟

63
00:05:30,488 --> 00:05:32,383
حسناً

64
00:05:48,950 --> 00:05:50,586
سأعود في الحال

65
00:07:21,368 --> 00:07:24,236
أتريدني أن أتصل بأحد؟

66
00:07:27,962 --> 00:07:30,740
أنا آسفة علينا أن نبدأ العرض

67
00:07:33,965 --> 00:07:37,418
بالحقيقة هذا يثير الإعجاب

68
00:07:37,453 --> 00:07:40,960
فكرت أنه سيكون مسلياً
أن أرى إلى أين ستصل؟

69
00:07:40,995 --> 00:07:43,754
و توقعت إنشاً أو اثنين

70
00:07:43,789 --> 00:07:45,993
هذا ليس سيئا

71
00:07:50,130 --> 00:07:53,162
لم لا تقتليني ؟

72
00:07:53,197 --> 00:07:56,700
هل هذا ما تظن أني أريده ؟

73
00:08:00,634 --> 00:08:02,888
هل هو ؟

74
00:08:02,923 --> 00:08:04,894
قريب

75
00:08:29,734 --> 00:08:32,039
من الجيد أنك تملك كل
تلك الأشياء

76
00:08:32,074 --> 00:08:34,276
لأنه بهذه الطريقة يمكنك أن تشاهد

77
00:08:36,977 --> 00:08:41,650
لقد تكبدت كل هذا العناء لأرتب هذا
ولا تريد أن تشاهد حتى

78
00:08:50,068 --> 00:08:54,131
أمضيت صيفاً مع خالتي و أولادها

79
00:08:54,166 --> 00:08:58,707
أولادها كانوا في الرابعة و كنت في العاشرة

80
00:08:58,742 --> 00:09:01,387
لا , كنت في التاسعة

81
00:09:02,532 --> 00:09:09,946
و الصغيرة ليني ...أحبتني

82
00:09:09,981 --> 00:09:17,700
كانت تلعب هذه اللعبة
حيث كانت تقفز على السرير

83
00:09:17,735 --> 00:09:23,285
و تقفز علي .. و تدغدغني

84
00:09:32,880 --> 00:09:36,706
لم استطع أن أفعل أي شيء
لأني كنت خائفاً أن أؤذيها

85
00:09:41,445 --> 00:09:46,165
و في يوم أمها دخلت
في منتصف اللعبة

86
00:09:46,200 --> 00:09:51,338
و رأت اينتها عارية فوقي

87
00:09:56,063 --> 00:09:59,438
و ثم .. حملتها

88
00:10:04,484 --> 00:10:10,010
و أخذتني من يدي
و جرتني للمطبخ

89
00:10:12,675 --> 00:10:15,824
شغلت الفرن

90
00:10:15,859 --> 00:10:19,794
و قفنا بينما كان يحمى

91
00:10:19,829 --> 00:10:24,046
و أنزلت بنطلوني

92
00:10:25,401 --> 00:10:31,066
و رفعتني للأعلى على الفرن

93
00:10:35,550 --> 00:10:38,217
يمكنني أن أحس بالوسخ على جلدي

94
00:10:45,876 --> 00:10:49,292
لقد بكيت و بكيت

95
00:10:49,327 --> 00:10:53,312
و كان يمكنني أن اسمع الدموع
تبخر و هي تلامس الفرن

96
00:10:58,193 --> 00:11:01,243
و ثم أجلستني

97
00:11:02,404 --> 00:11:07,533
و قالت أنها إذا أمسكت بي مع ابنتها
مرة أخرى

98
00:11:13,090 --> 00:11:18,342
اتصلت بأمي , و أمي أتت في اليوم التالي

99
00:11:18,377 --> 00:11:22,497
لم أراها مرة أخرى

100
00:11:34,668 --> 00:11:37,140
حسناً , انتهيت من التجهيز

101
00:11:39,602 --> 00:11:41,410
لا تفعلي

102
00:11:41,445 --> 00:11:44,154
قلت لك ألا تستخدم هذه الكلمة

103
00:11:45,906 --> 00:11:50,403
هيلي من فضلك
تحتاجين لمساعدة

104
00:11:50,438 --> 00:11:52,849
مراهقة لا تفعل هذا

105
00:11:52,884 --> 00:11:55,627
رأيت فكرتك عما يجب
أن تفعله مراهقة

106
00:11:55,662 --> 00:11:57,113
لا تبدأ

107
00:11:57,148 --> 00:12:00,339
سأدفع مقابل العلاج

108
00:12:00,374 --> 00:12:03,804
شكراً

109
00:12:07,550 --> 00:12:11,321
أرجوك سأفعل ما تريدينه

110
00:12:11,356 --> 00:12:13,680
يمكنك أن تطلب الشرطة
سأقول ما تريدينه

111
00:12:13,715 --> 00:12:17,594
لا أعتقد أنهم سيصدقون اعترافاً
تحت هذه الظروف

112
00:12:21,812 --> 00:12:24,593
جثة دونا لا زالت حيث تركتها

113
00:12:27,025 --> 00:12:29,269
أقسم

114
00:12:30,378 --> 00:12:35,160
أرجوك , لا تفعلي هذا

115
00:12:35,195 --> 00:12:40,344
أي شي ؟-
أي شيء-

116
00:12:40,379 --> 00:12:47,486
افعلي ما تريدينه , سأخبر
الشرطة بما تريدينه

117
00:12:47,521 --> 00:12:50,216
أرجوك أي شيء

118
00:12:50,251 --> 00:12:52,746
أي شيء ؟

119
00:12:57,198 --> 00:12:59,208
أي شيء

120
00:13:04,564 --> 00:13:06,281
أرجوك

121
00:13:21,146 --> 00:13:25,131
عندما تحدثت عن إرسال
الإيميل لجانيل غيرت الموضوع

122
00:13:28,184 --> 00:13:32,011
يمكنني أن أرسلها الآن
و أضب الأغراض و أذهب

123
00:13:32,046 --> 00:13:34,290
يمكن أن يكون أفضل
ما حدث لك

124
00:13:34,325 --> 00:13:38,473
يمكنك أن تتوقف عن تعذيب نفسك
بفكرة أن تعود لها في يوم ما

125
00:13:38,508 --> 00:13:40,475
ما قولك ؟

126
00:13:40,510 --> 00:13:43,195
اللعنة اتركيني

127
00:13:43,230 --> 00:13:45,391
أرجوك اتركيني

128
00:13:45,426 --> 00:13:49,294
أرجوك لا تؤذيني

129
00:13:49,329 --> 00:13:51,820
أرجوك

130
00:14:18,394 --> 00:14:20,190
ما كان يجب أن أغيظك هكذا

131
00:14:27,059 --> 00:14:31,151
ما كان يجب أن أجعلك
تعتقد أن هناك مخرجاً من هذا

132
00:14:37,899 --> 00:14:39,735
حسنا

133
00:14:39,770 --> 00:14:43,153
لدي هذا النص الطبي

134
00:14:43,188 --> 00:14:46,864
إذا نسيت أي شيء لاتفزع

135
00:14:46,899 --> 00:14:49,415
إنه هنا

136
00:14:56,329 --> 00:14:58,611
إذا تحركت كثيراً

137
00:14:58,646 --> 00:15:02,990
سوف تنزف حتى الموت
قبل أن يصل أحد لهنا

138
00:15:04,506 --> 00:15:09,521
لذا أرجوك , أحتاج ليد ثابتة

139
00:15:14,404 --> 00:15:16,568
جيف

140
00:15:26,921 --> 00:15:28,597
حسناً

141
00:15:28,632 --> 00:15:31,197
هل تحس بهذا؟

142
00:15:31,232 --> 00:15:33,279
و لماذا تهتمين؟

143
00:15:36,783 --> 00:15:40,263
سأكون شاكرة للخدمات الصغيرة

144
00:16:00,844 --> 00:16:02,917
هذا سار على شكل جيد

145
00:16:15,405 --> 00:16:18,472
أخبرت قصة العمة دينيس
بشكل جيد

146
00:16:23,243 --> 00:16:28,281
ماذا كانت , السر السحري
لماذا أنت هكذا؟

147
00:16:33,349 --> 00:16:38,251
حسناً , ماذا أقطع أولاً
الخصية اليمين أو اليسار؟

148
00:16:43,480 --> 00:16:45,993
لنبدأ باليمين

149
00:16:46,028 --> 00:16:51,004
عليك أن أقوم بتحريرها أولاً
... ثم

150
00:16:59,190 --> 00:17:04,226
كان سيكون أسهل لو كان لدي
ممرضة أو أحد ما

151
00:17:04,261 --> 00:17:07,374
و لكن طلبت من صديقتي أن تساعدني
بإخصاء شاب

152
00:17:07,409 --> 00:17:11,749
و أصدرت صوت القرف
كما لو طلبت منها أن تبلع دودة

153
00:17:21,146 --> 00:17:24,061
لأنه علي أن أشد هذه

154
00:17:24,096 --> 00:17:26,455
استحمل معي

155
00:17:35,476 --> 00:17:37,511
حسناً  نصف الطريق

156
00:17:37,546 --> 00:17:42,275
ألا يمكنك أن تتوقفي
أرجوك؟

157
00:17:42,310 --> 00:17:47,752
بعض الرجال يمضون حياتهم
بخصية واحدة

158
00:17:47,787 --> 00:17:50,476
و وضعهم بخير

159
00:17:50,511 --> 00:17:56,193
أظن أنه  لن يكون عقاباً
لو تركت لك بديلاً

160
00:18:01,759 --> 00:18:03,958
ابق معي
ابق معي

161
00:18:03,993 --> 00:18:06,354
لا بأس
جيف

162
00:18:12,763 --> 00:18:15,394
إذا تركت واحدة ستكون
متجولا

163
00:18:15,429 --> 00:18:18,938
هذا للأفضل

164
00:18:18,973 --> 00:18:22,413
سيكون عالماً جديداً

165
00:18:37,348 --> 00:18:42,997
جدياً هذه أسهل العمليات

166
00:18:54,038 --> 00:18:56,154
هذا مفيد حقاً

167
00:19:02,640 --> 00:19:05,619
رأيت ليني في جنازة خالتي

168
00:19:05,654 --> 00:19:10,155
أخبرتها بما فعلته أمها
و لم تصدقني

169
00:19:12,902 --> 00:19:15,865
لو كانت خالتك هنا ما كنت
لتقول

170
00:19:18,725 --> 00:19:23,926
كنت لأقول النجدة
مراهقة قطعت خصيتي

171
00:19:27,661 --> 00:19:30,564
لم تكن متعاطفة آخر مرة رأتك

172
00:19:49,038 --> 00:19:54,399
حسناً , ألغي أية مواعيد
في الأيام التالية

173
00:19:59,054 --> 00:20:03,630
و بعد 8 أو 9 أيام
أزل القطب أقترح أن تفعلها بنفسك

174
00:20:03,665 --> 00:20:06,033
لتوفر الإحراجات

175
00:20:06,068 --> 00:20:09,979
هناك هذا الموقع يونيكس كويسشن دوت كوم

176
00:20:10,014 --> 00:20:13,043
يونيكس تكتب
ي و ن ي ك س

177
00:20:13,078 --> 00:20:17,995
لكنه يعطيك نصائح مفيدة
كيف تتعامل مع الإخصاء

178
00:20:24,326 --> 00:20:26,651
تريد تذكار؟

179
00:20:27,968 --> 00:20:29,623
لا

180
00:20:32,598 --> 00:20:34,957
ماذا نفعل بهذا

181
00:20:40,230 --> 00:20:42,715
لنرى كم  ترتد

182
00:20:50,981 --> 00:20:57,343
في الحقيقة , لا نريد
لحيوان صغير يعتقدها وجبة بعد الظهر

183
00:21:00,605 --> 00:21:03,355
قد يمرض
و لا نريد هذا

184
00:21:09,313 --> 00:21:11,925
يمكننا أن نضعها في متلف القمامة

185
00:21:14,393 --> 00:21:16,643
أو يمكن أن نعيدها

186
00:21:16,678 --> 00:21:24,157
استاذنا  مرة قطع إبهامه
ثم أخذ بعض الثلج

187
00:21:24,192 --> 00:21:28,084
ذهب لغرفة الطوارئ و في اليوم التالي
كان لديه إبهامه

188
00:21:28,119 --> 00:21:31,885
لم ينثني جيداً و لكن كان
يمكنه أن يؤشر للسيارات

189
00:21:37,367 --> 00:21:40,001
أنا أرى إن كان يعمل

190
00:21:55,962 --> 00:21:59,785
أعتقد أنها ضغطت

191
00:22:06,933 --> 00:22:09,062
أنت لا تضحك

192
00:22:09,097 --> 00:22:12,409
هذا ليس أمراً مضحك

193
00:22:14,834 --> 00:22:17,723
ربما دونا ابتسمت

194
00:22:18,881 --> 00:22:21,659
لم افعل أي شيء لها

195
00:22:23,136 --> 00:22:26,571
ربما و ربما لا

196
00:22:26,606 --> 00:22:31,198
و لكني اقترح أن تلاحق الشخص
الذي فعلها

197
00:22:31,233 --> 00:22:35,072
فهو لا يعرف ما الذي ينتظره

198
00:22:35,107 --> 00:22:39,062
تحتاج للماء

199
00:22:46,970 --> 00:22:49,290
جيف أنا جادة

200
00:22:50,684 --> 00:22:53,256
تحتاج لأن تشرب هذا

201
00:23:04,693 --> 00:23:08,725
لماذا أنت لطيفة لي الآن؟

202
00:23:12,581 --> 00:23:14,927
أنت مثير للشفقة الآن

203
00:23:14,962 --> 00:23:20,583
سيكون من الصعب الا يعرف
 . ... أحد بخصوص

204
00:23:21,700 --> 00:23:27,789
لا مزيد من الجنس
لا مزيد من الاستحمام في الأماكن العامة

205
00:23:29,105 --> 00:23:32,837
بعد ايام ستحتاج لعناية و الطبيب سيعرف

206
00:23:32,872 --> 00:23:36,814
لا تقلق لن يخبر أصدقاءه
بلعبة الغولف

207
00:23:36,849 --> 00:23:40,482
و هم لن يخبروا أصدقاءهم

208
00:23:42,918 --> 00:23:48,046
و بعد سنين ستبدأ بالتساءل
هل ناشرك يعرف

209
00:23:48,081 --> 00:23:52,068
هل العارضات يعرفن؟

210
00:23:52,103 --> 00:23:56,899
هل تعرف جانيل؟

211
00:24:01,341 --> 00:24:03,672
أنا أتعرق

212
00:24:03,707 --> 00:24:06,774
سأذهب للاستحمام

213
00:24:09,662 --> 00:24:11,571
سأجدك

214
00:24:11,606 --> 00:24:15,076
لا تقم بتهديدي و أنت مقيد

215
00:24:15,111 --> 00:24:18,230
و ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

216
00:24:21,439 --> 00:24:27,227
أسهل شيء افعله
هو أن أقتلك

217
00:24:29,485 --> 00:24:33,917
و لكني قلت لك أني لن أفعل هذا

218
00:24:43,214 --> 00:24:45,139
أنا أتعرق بشدة

219
00:24:45,174 --> 00:24:51,518
سأذهب للحمام و عندما أعود
ربما نتحدث

220
00:29:20,654 --> 00:29:25,575
مرحباً تريس , سآتي أسرع
مما ظننت , أتريدين أن نشاهد فيلماً؟

221
00:29:25,610 --> 00:29:27,864
رائع

222
00:29:29,145 --> 00:29:32,126
لا لن أخبرك

223
00:29:42,492 --> 00:29:46,923
حاولت أن أطلق النار على نفسي
و لكني لم أستطع

224
00:29:50,512 --> 00:29:56,041
نعم أنا الملازم هيلي من شرطة لوس أنجلس
هل تعرفين المصور جيفري كوبلر؟

225
00:29:58,678 --> 00:30:03,579
نعم , هناك حادثة هنا أيمكنك
أن تساعدينا ؟

226
00:30:05,100 --> 00:30:09,870
لا أستطيع أن أناقش
هذا في الوقت الحالي

227
00:30:09,905 --> 00:30:15,459
و لكنها قضية حساسة و كلما أسرعنا بالتحدث
إليك هنا كلما كان فرصة أكبر في إبعاد الأمر عن الصحافة

228
00:30:17,684 --> 00:30:20,157
نشكر لك هذا

229
00:30:20,192 --> 00:30:22,162
العنوان

230
00:30:24,387 --> 00:30:27,500
نعم هذا هو المكان

231
00:30:29,217 --> 00:30:31,538
متى ستصلين إلى هنا؟

232
00:31:12,248 --> 00:31:15,398
قف بشكل مستقيم

233
00:31:34,259 --> 00:31:35,901
أنت مجنونة

234
00:31:35,936 --> 00:31:40,675
نعم و هذا ما قلته لك
عندما التقينا

235
00:31:41,712 --> 00:31:43,312
و أربع أطباء يوافقون

236
00:31:47,118 --> 00:31:50,932
ربما يجب أن أسأل معالجتي
لأعرف ما تظنه

237
00:31:52,502 --> 00:31:54,574
اسأليها كم سيكلف

238
00:32:06,015 --> 00:32:10,048
مرحباً , هل السيد كولبر هنا

239
00:32:10,083 --> 00:32:15,256
إنه نائم , لا يشعر بأنه بخير
عتقد أنه تسمم طعامي

240
00:32:15,291 --> 00:32:17,221
آسفة لسماع هذا

241
00:32:17,256 --> 00:32:19,828
هل أنت ؟-
أنا ابنة أخيه-

242
00:32:19,863 --> 00:32:21,628
حقاً

243
00:32:21,663 --> 00:32:26,326
أيمكنني سؤالك شيئاً ما ؟-
حسناً-

244
00:32:26,361 --> 00:32:29,604
ربما أتجاوز حددوي

245
00:32:31,762 --> 00:32:34,615
هل تعتنين بالأطفال؟

246
00:32:34,650 --> 00:32:42,006
نعم أنا افعل , و لكن هنا
لبضعة أيام فقط

247
00:32:42,041 --> 00:32:43,636
هذا مؤسف

248
00:32:47,007 --> 00:32:49,053
هذه

249
00:32:49,932 --> 00:32:52,128
نعم حلويات السيد كولبر

250
00:32:54,201 --> 00:32:57,786
أحاول أن أعطيه إياها
و لكنه غير موجود

251
00:32:57,821 --> 00:33:00,001
شكراً

252
00:33:00,036 --> 00:33:03,192
العم جيف يحبها

253
00:33:05,466 --> 00:33:07,223
ربما يجب

254
00:33:09,904 --> 00:33:11,427
تدفعي لي

255
00:33:11,462 --> 00:33:13,542
نعم أنا أسفة
كم ثمنها ؟

256
00:33:13,577 --> 00:33:16,160
ستة

257
00:33:20,001 --> 00:33:21,680
أيمكنك أن تنتظري قليلاً

258
00:33:21,715 --> 00:33:23,923
لا مشكلة

259
00:33:38,506 --> 00:33:40,025
هذه هي

260
00:33:40,060 --> 00:33:42,415
هل سمعت شيئاً؟

261
00:33:43,970 --> 00:33:46,614
تسمم الطعام

262
00:33:48,642 --> 00:33:49,917
أنا آسفة

263
00:33:49,952 --> 00:33:52,038
حلوياتك

264
00:33:53,676 --> 00:33:56,928
إذا بقيت فترة أطول
بيتي على الجهة المقابلة

265
00:33:56,963 --> 00:34:00,083
يمكنني أن أستفيد
من حاضنة أطفال

266
00:34:00,118 --> 00:34:05,350
أتمنى لو استطعت

267
00:34:05,385 --> 00:34:07,458
و أنا أيضاً

268
00:34:07,493 --> 00:34:09,789
كيف السطح

269
00:34:09,824 --> 00:34:13,244
كنت على السطح ؟

270
00:34:13,279 --> 00:34:16,017
كنت

271
00:34:16,052 --> 00:34:20,821
قبل فترة كنت أشذب أزهاري
و نظرت للأعلى

272
00:34:25,195 --> 00:34:30,165
نعم , هناك تسريب
ففكرت أن أصعد و أتحقق

273
00:34:30,200 --> 00:34:33,018
!عمك طلب منك الصعود إلى السطح ؟

274
00:34:35,008 --> 00:34:38,284
إنه مريض

275
00:34:41,225 --> 00:34:42,768
صحيح

276
00:34:43,919 --> 00:34:45,601
هل أمطرت ؟

277
00:34:51,077 --> 00:34:54,012
علي أن أذهب لأرى عمي

278
00:34:54,047 --> 00:34:58,392
بالطبع قولي له
أني أسلم عليه

279
00:34:58,427 --> 00:35:00,392
شكراً

280
00:35:08,812 --> 00:35:13,171
تسريب , هذا ما استطعت
أن تختلقيه , مثير للشفقة

281
00:35:13,206 --> 00:35:17,247
لا تغضبني الآن
عم جيف

282
00:35:20,826 --> 00:35:25,994
ستعود
ربما تحتاجين مساعدة

283
00:35:27,908 --> 00:35:33,871
عندما حررت نفسك , هل اتصلت بالشرطة
هل طلبت مساعدة كانسان بريء

284
00:35:33,906 --> 00:35:35,853
لقد  اتصلت

285
00:35:39,198 --> 00:35:41,874
لم لا نضغط زر إعادة الاتصال

286
00:35:45,647 --> 00:35:47,920
واجه الأمر جيف

287
00:35:47,955 --> 00:35:51,117
كان بإمكانك الهرب و لم تفعل

288
00:35:51,152 --> 00:35:53,551
الأمر سهل

289
00:35:56,855 --> 00:36:03,209
سأتركك و سيجدك أحدهم وحيداً
مع صورة دونا

290
00:36:03,244 --> 00:36:07,511
و اعتراف طبعته على كمبيوترك

291
00:36:09,346 --> 00:36:19,890
أو عرض خاص , تقفز عن الكرسي
و تنهي كل شيء و أدمر كل الأدلة

292
00:36:19,925 --> 00:36:24,469
و لا أحد سيعرف لم قتلت نفسك
و لا حتى جانيل

293
00:36:24,504 --> 00:36:26,629
لم أقتل دونا باور

294
00:36:26,664 --> 00:36:28,550
لقد ناقشنا هذا

295
00:36:28,585 --> 00:36:29,993
اللعنة لن أتوسل

296
00:36:30,028 --> 00:36:33,540
تعني لن تتوسل مرة أخرى
لأنك فعلتها بطريقة جيدة

297
00:36:33,575 --> 00:36:36,084
أرجوك

298
00:36:36,119 --> 00:36:38,751
أرجوك

299
00:36:47,604 --> 00:36:51,779
ستتركين دليلاً
تركت واحد بالفعل

300
00:36:51,814 --> 00:36:55,957
أكثر من واحد
السيدة داكوتا كشفتك

301
00:36:55,992 --> 00:37:00,430
سيجدونك

302
00:37:00,465 --> 00:37:03,401
ربما -
سيفعلون-

303
00:37:03,436 --> 00:37:07,353
ستقضين باقي حياتك
تبحثين عن ملجأ

304
00:37:07,388 --> 00:37:12,561
تقفزين من كل ضجيج

305
00:37:16,809 --> 00:37:20,267
كم  تعتقد أنهم سيبحثون عني

306
00:37:21,772 --> 00:37:25,086
وجدوا قاتل أطفال ملفوف
كهدية

307
00:37:25,121 --> 00:37:27,196
هل تعتقد أنهم سيهتمون من فعل هذا؟

308
00:37:27,231 --> 00:37:29,522
هل تعتقد أنهم سيذكرون الامر؟

309
00:37:29,557 --> 00:37:33,602
كما أنه لدي أفضل دفاع
رأيته في حياتك

310
00:37:33,637 --> 00:37:37,437
لو أرسل لي كل واحد تم التحرش
به 5 دولارات

311
00:37:37,472 --> 00:37:42,111
سأتمكن من دفع تكاليف
أفضل محامي في العالم

312
00:37:42,146 --> 00:37:51,782
و أسوأ سيناريو سنتين من الخدمة العامة
و جودي فوستر تخرج الفيلم

313
00:37:58,563 --> 00:38:01,031
من تريد أن يلعب دورك ؟

314
00:38:54,221 --> 00:38:56,346
لم تغادري أليس كذلك ؟

315
00:38:57,987 --> 00:39:01,973
لا , لا تريدين أن تتركيني

316
00:39:14,925 --> 00:39:17,039
أين أنت ؟

317
00:39:22,764 --> 00:39:25,714
أعرف أنك لن تغادرين

318
00:39:25,749 --> 00:39:28,280
هيا

319
00:40:22,842 --> 00:40:25,948
أنت جيدة , أنت جيدة جداً
أنت مثلها

320
00:40:25,983 --> 00:40:29,436
تحاولين أن تدفعيني للجنون

321
00:40:41,929 --> 00:40:45,430
أنت محقة هيلي

322
00:40:45,465 --> 00:40:48,084
شكراً لك

323
00:40:49,122 --> 00:40:52,710
هذا أنا
هذا هو أنا

324
00:40:52,745 --> 00:40:56,414
شكراً لمساعدتي على رؤية الأمر

325
00:41:47,361 --> 00:41:49,123
لماذا تأخرت ؟

326
00:41:49,158 --> 00:41:50,446
أوقعت هذه

327
00:41:50,481 --> 00:41:52,286
اضطريت

328
00:41:54,684 --> 00:41:57,284
ماذا تريدين أن تضاجعي أولاً
أنا أم السكين؟

329
00:41:57,319 --> 00:41:59,888
تعرفين كيف تستخدمين هذا؟

330
00:41:59,923 --> 00:42:02,171
طالية شرف أتذكر؟

331
00:42:02,206 --> 00:42:05,568
لا شيء لا يمكنني أن أفعله
إذا صممت عليه

332
00:42:13,546 --> 00:42:16,664
هل ستطلقين مرة أخرى؟
أطلقي النار

333
00:42:16,699 --> 00:42:19,369
ليس أنا من يجب أن تقلق بشأنه

334
00:42:19,404 --> 00:42:27,831
إنها جانيل , اتصلت بها
قلت لها أني الملازمة هيلي من شرطة لوس أنجلس

335
00:42:27,866 --> 00:42:30,838
كم يبعد مكان إقامتها جيف؟

336
00:42:31,917 --> 00:42:36,505
انظر لهناك
انظر لهناك

337
00:42:41,583 --> 00:42:43,992
الصفقة لا زالت قائمة

338
00:42:44,027 --> 00:42:48,045
ضع الحبل حول عنقك و أنهي اللعبة

339
00:42:48,080 --> 00:42:52,814
سأنظف كل الدلائل
الوقت ينفد

340
00:42:53,926 --> 00:42:57,310
أو يمكننا أن ننتظرها

341
00:42:58,057 --> 00:43:03,937
و سأخلع ملابسي
و سأركض لذراعيها

342
00:43:03,972 --> 00:43:06,066
إلا إذا شنقت نفسي

343
00:43:10,080 --> 00:43:11,758
سأجدك سأتعقبك

344
00:43:11,793 --> 00:43:13,916
على افتراض أنك تعرف أي شيء عني

345
00:43:13,951 --> 00:43:18,686
فتاة أبوها يدرس في إي سي دبل يو
لن يكون من الصعب العثور عليها

346
00:43:18,721 --> 00:43:21,529
أصدقت كل هذا ؟

347
00:43:23,632 --> 00:43:26,848
من أنت ؟

348
00:43:26,883 --> 00:43:29,696
من الصعب القول

349
00:43:30,418 --> 00:43:36,260
ربما ليس فتاة من كالاباسيس
ربما ليست ابنة أستاذ في كلية الطب

350
00:43:36,295 --> 00:43:38,266
ربما ليست حتى صديقة
لدونا بور

351
00:43:38,301 --> 00:43:41,067
ربما ليس اسمها هيلي

352
00:43:44,207 --> 00:43:46,284
من أنت ؟

353
00:43:49,786 --> 00:43:56,598
أنا كل فتاة صغيرة شاهدتها
لمستها , آذيتها

354
00:43:56,633 --> 00:44:00,310
ضاجعتها , قتلتها

355
00:44:17,748 --> 00:44:21,067
سوف تكتشف الأمر جيف
سوف تكتشف كل شيء

356
00:44:21,102 --> 00:44:26,905
ضع الحبل و اقفز
و سأوقف الأمر

357
00:44:26,940 --> 00:44:29,341
لن تكتشف أبداً

358
00:44:29,376 --> 00:44:32,774
ستظنك رجل حزين

359
00:44:37,348 --> 00:44:39,156
جيف

360
00:44:48,179 --> 00:44:51,998
أشياء فظيعة ستحصل
لك في السجن , هذه الطريقة الوحيدة

361
00:44:52,033 --> 00:44:54,627
إلا إذا قتلت نفسك

362
00:44:54,662 --> 00:44:57,824
الطريقة الوحيدة جيف

363
00:45:06,723 --> 00:45:08,392
جيف

364
00:45:27,356 --> 00:45:29,790
لم أقتلها

365
00:45:30,710 --> 00:45:33,338
أنا شاهدت فقط

366
00:45:34,771 --> 00:45:38,364
أردت أن ألتقط صور

367
00:45:38,399 --> 00:45:41,791
و لكنه لم يسمح لي

368
00:45:41,826 --> 00:45:44,696
كنت أنا و شخص آخر

369
00:45:44,731 --> 00:45:46,931
لم أفعلها أقسم

370
00:45:46,966 --> 00:45:51,768
سأقول لك اسمه
و أساعدك بالعثور عليه

371
00:45:56,253 --> 00:45:59,064
أعرف اسمه

372
00:45:59,099 --> 00:46:03,465
أعرف اسمه
جيف

373
00:46:05,649 --> 00:46:08,082
الامر مضحك

374
00:46:14,866 --> 00:46:19,831
إيرين أخبرني أنك أنت فعلتها
قبل أن يقتل نفسه

375
00:46:23,899 --> 00:46:26,381
لم أكن أنا

376
00:46:30,872 --> 00:46:33,442
لا أهتم

377
00:46:42,139 --> 00:46:44,104
جيف

378
00:47:33,088 --> 00:47:35,485
لا تقلق

379
00:47:35,520 --> 00:47:38,293
أعدك سأهتم بكل شيء

380
00:48:08,694 --> 00:48:10,751
أو ربما لاأفعل

381
00:48:17,714 --> 00:48:41,115
ترجمة طرفة القداح

