1
00:03:32,500 --> 00:03:35,119
لذا أريد 10 احتمالات ممكنة

2
00:03:35,219 --> 00:03:37,600
وكيف سأعرف أي من العشرة هو المطلوب؟

3
00:03:37,719 --> 00:03:40,419
جربي -
وكيف سأصل لك؟ -

4
00:03:40,719 --> 00:03:42,800
سأتصل بكِ

5
00:03:48,537 --> 00:03:52,537
وكالة المباحث الفيدرالية
مدينة المكسيك

6
00:03:53,937 --> 00:03:55,037
أتعلمين من هو؟

7
00:03:55,437 --> 00:03:57,700
أتعلمين كيف كانت نوعيّة عمله
طوال الستة عشر عاماً الماضية

8
00:03:58,694 --> 00:04:00,194
"مكافحة التمرد"

9
00:04:00,675 --> 00:04:01,675
...تايلاند، الباكستان

10
00:04:02,218 --> 00:04:05,218
.الأردن، أنجولا، لبنان
أعلم كل هذا

11
00:04:05,818 --> 00:04:09,672
إنه قاتل مأجور. وتريدين أن تساعديه
لمعرفة صاحب سيارة ما

12
00:04:11,521 --> 00:04:14,021
يستطيع بلوغ مناطق لا يمكننا الوصول إليها

13
00:04:15,623 --> 00:04:18,623
إذا لم ترد استخدامه...سأفعل أنا

14
00:04:21,318 --> 00:04:22,791
ماريانا -
نعم -

15
00:04:23,371 --> 00:04:25,019
متى يمكنني أن أنام معكِ ثانيةً؟

16
00:04:25,735 --> 00:04:27,235
نحن لا ننام سوياً...نحن نمارس الجنس

17
00:04:27,607 --> 00:04:28,607
أعطني إياه

18
00:04:30,424 --> 00:04:31,924
أعطني إياه

19
00:04:33,018 --> 00:04:34,500
شكراً

20
00:04:37,018 --> 00:04:38,500
إلى اللقاء

21
00:05:12,417 --> 00:05:15,217
والآن يا جورج جونزالس

22
00:05:16,161 --> 00:05:17,161
أنا من البوليس القضائي

23
00:05:18,278 --> 00:05:20,778
انطلق

24
00:05:22,417 --> 00:05:24,417
حسناً

25
00:05:49,816 --> 00:05:51,816
ماذا ستفعل؟

26
00:05:52,416 --> 00:05:53,916
سأفعل ما أبرع فيه

27
00:05:56,216 --> 00:05:58,116
كل من تورط. كل من تربح

28
00:05:58,716 --> 00:06:00,816
كل من سيجدني أمامه، سأقتلهم جميعاً

29
00:06:12,716 --> 00:06:14,316
!يا إلهي

30
00:06:45,675 --> 00:06:46,175
هل تسمعني جيداً؟

31
00:06:46,608 --> 00:06:47,608
رأسي تؤلمني

32
00:06:51,784 --> 00:06:53,284
سأطرح عليك أسئلة

33
00:06:56,446 --> 00:06:57,946
إذا لم تُجب بدقة وصراحة

34
00:06:58,446 --> 00:07:00,446
ستعاني أكثر كثيراً مما ينبغي

35
00:07:01,637 --> 00:07:03,637
سأقطع أصابعك

36
00:07:09,637 --> 00:07:10,637
واحداً تلو الآخر

37
00:07:11,637 --> 00:07:12,137
لو اضطررتُ لهذا

38
00:07:13,637 --> 00:07:15,137
هذا لإيقاف النزيف

39
00:07:19,137 --> 00:07:21,637
لا تعبث معي

40
00:07:23,614 --> 00:07:25,314
أتعرف من أنا؟

41
00:07:28,138 --> 00:07:30,138
"عضو في ال"هرمنداد

42
00:07:33,314 --> 00:07:34,814
صح

43
00:07:35,514 --> 00:07:36,614
حسناً

44
00:08:07,792 --> 00:08:08,792
ما الذي تريد معرفته؟

45
00:08:10,292 --> 00:08:11,292
ما الذي تريد معرفته؟

46
00:08:12,292 --> 00:08:12,792
ما الذي تريد معرفته؟؟

47
00:08:14,129 --> 00:08:15,129
اختطاف طفلة راموس

48
00:08:17,103 --> 00:08:19,603
ما الخطأ الذي حدث عند التسليم؟

49
00:08:23,820 --> 00:08:26,820
أمِرنَا فقط أن نأخذها

50
00:08:27,320 --> 00:08:28,820
هذا كل ما فعلناه

51
00:08:30,320 --> 00:08:30,820
من الذي أمركم؟

52
00:08:31,820 --> 00:08:32,320
لا أعرف

53
00:08:33,320 --> 00:08:34,820
ألا تعرف؟

54
00:08:42,558 --> 00:08:43,558
نعمل في جماعات منفصلة

55
00:08:44,058 --> 00:08:44,558
صوتٌ ما يحادثنا عبر الهاتف

56
00:08:45,058 --> 00:08:46,058
فنقوم بخطف الهدف

57
00:08:46,558 --> 00:08:49,058
"ثمّ نسلمه ل"الحارس

58
00:08:53,558 --> 00:08:54,558
الزعماء لا يرون الهدف أبداً

59
00:08:55,558 --> 00:08:56,558
يعقدون الصفقة فحسب

60
00:08:59,160 --> 00:09:01,160
ومن أمر بها؟

61
00:09:06,470 --> 00:09:07,571
"ندعوه "الصوت

62
00:09:08,125 --> 00:09:09,625
الصوت

63
00:09:15,827 --> 00:09:16,827
كيف يمكنني العثور على "الصوت"؟

64
00:09:23,527 --> 00:09:25,551
ألا تعرف؟

65
00:09:26,999 --> 00:09:28,499
هل أنت أكيد؟

66
00:09:35,200 --> 00:09:38,500
حسناً

67
00:09:42,090 --> 00:09:45,090
أصدّقُك

68
00:09:57,265 --> 00:09:58,265
"أخبرني عن "الحارس

69
00:10:02,765 --> 00:10:04,265
أنا محترف

70
00:10:05,765 --> 00:10:07,265
...أنا محترف

71
00:10:07,266 --> 00:10:08,265
...أنا محترف
أقوم بعملي فقط

72
00:10:11,555 --> 00:10:13,055
"أخبرني عن "الحارس

73
00:10:25,364 --> 00:10:26,364
ألا تعرف؟

74
00:10:27,364 --> 00:10:28,864
لا أعرف

75
00:10:42,081 --> 00:10:44,081
"يعمل على بوابة في ملهى ليلي في"نيزا

76
00:10:44,581 --> 00:10:45,581
لديه علامة مميزة

77
00:10:46,081 --> 00:10:47,581
في الجانب الأيسر من وجهه

78
00:10:48,081 --> 00:10:49,581
يُلقبونه بالجزار

79
00:10:51,681 --> 00:10:52,081
هل هو ضمن "هرمنداد"؟

80
00:10:53,081 --> 00:10:55,081
هو كذلك

81
00:11:01,209 --> 00:11:02,709
انتظر، انتظر

82
00:11:03,509 --> 00:11:06,309
أعطني سيجارة من فضلك

83
00:11:06,709 --> 00:11:08,709
حاضر -
حسناً -

84
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
سعيد؟

85
00:11:17,909 --> 00:11:22,009
حسناً صديقي، فلتنتقل لحياتك الأخرى

86
00:11:24,809 --> 00:11:27,709
وأنا أضمن لك أنك لن تكون وحيداً

87
00:11:52,408 --> 00:11:55,408
الإنتقام وجبة من الأفضل أن تُقدم باردة

88
00:13:30,924 --> 00:13:32,924
أخبرني عن الفتاة

89
00:13:33,424 --> 00:13:33,924
لا أعرفها

90
00:13:35,306 --> 00:13:36,806
الطفلة -
لا -

91
00:13:37,506 --> 00:13:39,206
لا؟ هيا

92
00:14:23,337 --> 00:14:25,337
.لا تطلق النار

93
00:14:30,516 --> 00:14:32,016
ماذا تعرف عن الفتاة؟

94
00:14:37,579 --> 00:14:38,079
هل تعرفها؟

95
00:14:42,905 --> 00:14:44,305
لا؟

96
00:15:00,604 --> 00:15:03,404
سمعتكَ تتحدث الإسبانية. أنت أمريكي، صح؟

97
00:15:03,804 --> 00:15:05,204
وأنتَ أيضاً -
نعم -

98
00:15:05,804 --> 00:15:07,704
من أين أنت بالتحديد؟ -
أنا من نيوجيرسي -

99
00:15:08,104 --> 00:15:09,004
أنت من نيوجيرسي؟ -
نعم -

100
00:15:09,504 --> 00:15:11,204
وأنا أيضاً من نيوجيرسي. اسمعني جيداً

101
00:15:11,332 --> 00:15:12,332
أخبرني كيف تعملون

102
00:15:12,832 --> 00:15:14,332
كل شيء..كيف يتم

103
00:15:15,204 --> 00:15:17,304
كل شيء يتم عبر الهاتف النقال

104
00:15:18,004 --> 00:15:20,704
ننتظر المكالمات فحسب
ولا نعرف حتى رقم الهاتف

105
00:15:20,704 --> 00:15:22,204
من يدفع لك؟

106
00:15:22,304 --> 00:15:26,804
لدينا بطاقة صرف آلي. وبواسطتها نحصل
على 200 دولار كل أسبوعين

107
00:15:29,804 --> 00:15:31,204
مائتا دولار؟ -
نعم -

108
00:15:32,304 --> 00:15:34,104
ماهو الرقم السري لهذه البطاقة؟ -
ماذا؟ -

109
00:15:34,704 --> 00:15:36,004
الرقم السري

110
00:15:37,208 --> 00:15:39,708
إنه 4747

111
00:15:40,303 --> 00:15:42,103
نعم -
هذا جيد، أظنك لا تكذب عليّ، صح؟ -

112
00:15:42,703 --> 00:15:44,603
أنا لا أكذب-
أقتلتها؟ أم لم تفعل؟ -

113
00:15:45,203 --> 00:15:46,703
لا

114
00:15:49,403 --> 00:15:51,803
إيّاكَ أن  تكذب عليّ. إيّاك
هل قتلتها؟

115
00:15:52,203 --> 00:15:53,403
أنت تستفزني بشدة

116
00:15:54,303 --> 00:15:56,703
هل قتلتها؟ -
إطلاقاً. لقد فعلها الزعيم أو أخوه -

117
00:15:57,129 --> 00:15:58,629
من الزعيم؟

118
00:15:59,903 --> 00:16:02,103
لم نشاهد وجهه أبداً؟ -
أنت لا تكذب، صح؟ -

119
00:16:02,703 --> 00:16:04,403
!لا. تباً! أنا أخبرك الحقيقة

120
00:16:04,803 --> 00:16:06,903
أخبرني من؟ من الذي لم ترى وجهه أبداً؟

121
00:16:07,103 --> 00:16:08,903
...كنا في الغرفة الأخرى

122
00:16:10,103 --> 00:16:12,803
وكان هو يصيح في الفتاة
لأن ابن أخيه قد قُتِل

123
00:16:12,903 --> 00:16:15,303
والنقود قد سُرقَت

124
00:16:15,703 --> 00:16:17,103
حسبك، حسبك
أية نقود تلك التي سُرقت؟

125
00:16:17,703 --> 00:16:20,003
نقود الفدية عند مكان الإستلام؟ -
ومن سرقها؟ -

126
00:16:20,603 --> 00:16:22,503
قال أن شُرطيّاً محتالاً فعلها -
من؟ -

127
00:16:23,103 --> 00:16:24,702
فوينتس -
فوينتس؟ -

128
00:16:25,402 --> 00:16:26,902
صحيح

129
00:16:27,502 --> 00:16:29,602
حسناً يا فتى جيرسي

130
00:16:31,302 --> 00:16:33,000
والآن

131
00:16:35,402 --> 00:16:37,602
تقصد فوينتس هذا؟ -
نعم -

132
00:16:38,202 --> 00:16:40,102
إنه ملازم في قسم مكافحة الإختطاف؟

133
00:16:40,702 --> 00:16:42,602
دعك من فوينتس. ماذا فعلتَ أنت؟

134
00:16:43,202 --> 00:16:45,302
تباً -
أخبرني عمّا فعلته بالفتاة؟ -

135
00:16:45,902 --> 00:16:48,302
ماذا فعلت؟ -
فعلتُ ما أمروني به؟ -

136
00:16:48,602 --> 00:16:49,502
تفعلُ ما يأمرونك به؟ -
نعم -

137
00:16:50,102 --> 00:16:52,402
هل قلت لها وداعاً؟
أجب سؤالي

138
00:16:52,702 --> 00:16:54,102
هل قلتَ لها وداعاً؟ -
لا -

139
00:16:54,802 --> 00:16:56,702
ألم تفعل؟ هذه فرصتك. قل لها وداعاً الآن -
اللعنة -

140
00:16:57,302 --> 00:16:59,602
قل لها وداعاً
قل لها وداعاً

141
00:17:00,002 --> 00:17:01,602
تباً لك، دعني أذهب

142
00:17:05,402 --> 00:17:07,202
ريكو؟

143
00:17:22,343 --> 00:17:24,343
رموا طفلةً صغيرة عند الحائط

144
00:17:24,843 --> 00:17:28,843
لم تُبدِ حراكاً

145
00:17:30,343 --> 00:17:33,343
قذفوا بها في صندوق السيارة

146
00:17:34,843 --> 00:17:36,843
ثمّ انطلقوا بعيداً

147
00:17:37,843 --> 00:17:39,343
من تقصدين ب "هم"؟

148
00:17:41,343 --> 00:17:42,843
أخو الزعيم

149
00:17:44,843 --> 00:17:46,343
تعرفتُ على صوته

150
00:17:49,201 --> 00:17:50,601
حسناً

151
00:17:53,215 --> 00:17:53,715
والآن اصغي إلي

152
00:17:54,715 --> 00:17:57,215
لو أخبرتيني أين أجد الزعيم

153
00:18:00,500 --> 00:18:01,215
سأترككِ حية

154
00:18:03,715 --> 00:18:05,215
ولكنني لا أعرف

155
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
لا تعرفي؟ -
لا -

156
00:18:09,939 --> 00:18:10,939
سأعطيك الفتاة

157
00:18:13,439 --> 00:18:14,439
سأعطيك الفتاة

158
00:18:15,939 --> 00:18:16,939
أيّةُ فتاة؟

159
00:18:17,439 --> 00:18:18,439
...الفتاة

160
00:18:18,939 --> 00:18:20,439
ألا تريدها؟

161
00:18:21,439 --> 00:18:24,439
نعم. ولكن أيّة فتاة؟ عمّ تتحدثين؟

162
00:18:24,939 --> 00:18:25,439
...الفتاة

163
00:18:25,939 --> 00:18:26,939
هنا؟

164
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
نعم

165
00:18:30,284 --> 00:18:31,284
أنتِ أكيدة؟

166
00:18:31,800 --> 00:18:33,600
نعم

167
00:18:34,404 --> 00:18:35,904
أريني

168
00:20:09,098 --> 00:20:10,798
نعم يا جيريرو -
هذا أنا -

169
00:20:11,098 --> 00:20:13,698
اسمعيني، أتعرفين أيّ شيء بخصوص
فتاة صغيرة خُطفت مؤخراً؟

170
00:20:14,198 --> 00:20:16,898
في الثانية عشرة من عمرها تقريباً -
نعم حدث هذا بالأمس -

171
00:20:17,598 --> 00:20:18,797
أتعرف شيئاً ما؟ -
ما اسمها؟ -

172
00:20:19,397 --> 00:20:20,897
كاميلا فالنسياس

173
00:20:21,797 --> 00:20:24,597
كاميلا، هل هذا اسمك؟

174
00:20:25,197 --> 00:20:26,597
نعم -
حسناً. عثرتُ عليها -

175
00:20:26,497 --> 00:20:28,697
أين أنت؟

176
00:20:58,197 --> 00:21:00,800
كريسي، ماذا حدث؟ -
لا بأس -

177
00:21:02,097 --> 00:21:03,597
استرح واهدأ

178
00:21:04,197 --> 00:21:07,000
إنها بخير. ألديك علاقات برجال البنوك؟

179
00:21:07,996 --> 00:21:10,000
نعم لديّ بعض العلاقات

180
00:21:12,596 --> 00:21:15,296
حسناً. الرقم السري هو 4747

181
00:21:15,496 --> 00:21:18,496
أريد معرفة من يودع المال في هذا الحساب

182
00:21:19,196 --> 00:21:22,196
الرقم هو 4747

183
00:21:22,796 --> 00:21:24,796
ماذا تعرفين عن شرطي يُدعى فوينتس؟

184
00:21:25,396 --> 00:21:27,096
يعمل في قسم مكافحة الإختطاف

185
00:21:27,696 --> 00:21:29,596
إنه من أوصل صامويل راموس إلى مكان التسليم

186
00:21:30,196 --> 00:21:31,296
فوينتس؟ -
نعم -

187
00:21:31,896 --> 00:21:35,396
من هي؟ -
يمكنك سؤالها فيما بعد. ستخبرك بكل شيء -

188
00:21:35,996 --> 00:21:38,296
ماذا تعرفين عنه أيضاً؟ عن فوينتس؟ -

189
00:21:38,896 --> 00:21:41,796
منذ 3 سنوات أمسكوه وبحوزته 50,000 دولار
ووجدوا أيضاً جثة في صندوق سيارته

190
00:21:42,396 --> 00:21:43,596
ولم تُوَجّه إليه أي تهم -

191
00:21:44,196 --> 00:21:46,496
الضابط الذي قبض عليه لم يستطع الإدلاء بشهادته
لأنه كان قد مات

192
00:21:48,596 --> 00:21:50,496
هل يتبع ال"هرمنداد"؟ -
نعم -

193
00:21:51,196 --> 00:21:54,195
أتعلمين أين يُقيم؟ -
يقيم في مجمع للشرطة -

194
00:21:56,595 --> 00:21:58,995
ويتنقل في موكب سيارات

195
00:22:02,895 --> 00:22:04,795
كريسي، إنه يحظى بحماية أفضل من رئيس المكسيك

196
00:22:05,395 --> 00:22:07,195
سيحتاج لها
أيمكنك العناية بالفتاة؟

197
00:22:07,795 --> 00:22:09,795
نعم. كيف سأعثر عليك؟ -
سأفعل أنا -

198
00:22:34,857 --> 00:22:37,857
وكالة المباحث الفيدرالية
مدينة المكسيك

199
00:22:38,095 --> 00:22:41,494
هذا من سلطاتي

200
00:22:42,094 --> 00:22:45,694
أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي

201
00:22:46,294 --> 00:22:50,494
سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط أكثر
من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء

202
00:22:51,694 --> 00:22:54,294
ابتعد عن طريقه فحسب -
أنوي هذا -

203
00:23:02,494 --> 00:23:05,194
حتى أنّني سأساعده لو كان بإمكاني

204
00:23:06,094 --> 00:23:09,494
ولكنني أريد أن أفهمه

205
00:23:12,094 --> 00:23:12,994
ساعدني في هذا

206
00:23:14,194 --> 00:23:15,994
...بيتا راموس

207
00:23:18,394 --> 00:23:19,700
بالنسبة لك هي رقم

208
00:23:20,094 --> 00:23:24,194
شخصٌ آخر مات، ولكنها رقم فقط

209
00:23:25,094 --> 00:23:26,893
فماذا كانت ل كريسي إذاً؟

210
00:23:27,793 --> 00:23:29,893
لقد أثبتت له أن من حقه أن يحيا ثانيةً

211
00:23:33,793 --> 00:23:37,093
والخاطفون انتزعوا منه كلّ ذلك؟

212
00:23:37,993 --> 00:23:41,193
سيتمنون لو أنهم لم يلمسوا شعرةً منها

213
00:23:43,793 --> 00:23:46,193
...يمكن أن يكون المرء فناناً

214
00:23:49,593 --> 00:23:51,393
في أيّ شيء...الطعام..أي شيء

215
00:23:52,493 --> 00:23:56,293
يتوقف الأمر على مدى براعته فيه

216
00:23:59,793 --> 00:24:01,400
الموت..هو فنّ كريسي

217
00:24:04,793 --> 00:24:07,793
إنه على وشك أن يرسم تحفته الكبرى

218
00:24:16,292 --> 00:24:17,992
ليس لدي ما أقوله بعد ذلك

219
00:24:44,104 --> 00:24:48,604
أريد معرفة الحسابات المرتبطة بهذه البطاقة

220
00:24:54,104 --> 00:24:58,104
الرقم السري هو 4747

221
00:24:59,403 --> 00:25:02,403
...بشرط

222
00:25:48,742 --> 00:25:51,742
لستُ هنا لأوذيك

223
00:26:05,959 --> 00:26:08,459
في الكنيسة، يطلب الناس الغفران

224
00:26:08,590 --> 00:26:10,090
المغفرة هي أمر يخص الرب فقط

225
00:26:10,990 --> 00:26:13,090
ومهمتي أن أسهلَ اجتماعهم معه

226
00:28:10,587 --> 00:28:12,487
لا تتحرك. ضع يديك جانباً. ضعهما جانباً

227
00:28:22,087 --> 00:28:23,987
...السيد جون كريسي

228
00:28:24,487 --> 00:28:27,187
مقبوضٌ عليه بتهمة قتل ضابطي شرطة

229
00:28:30,087 --> 00:28:32,387
...ومشتبه في تورطه

230
00:28:33,287 --> 00:28:35,887
تورطه في اختطاف لوبيتا راموس

231
00:29:06,686 --> 00:29:08,686
أتسمعني جيداً؟

232
00:29:11,186 --> 00:29:12,386
أتعرف أين نحن؟

233
00:29:14,386 --> 00:29:17,986
تحت الجسر..حيث انهارت الصفقة

234
00:29:18,886 --> 00:29:23,200
سُرقت الفدية. أتريد أن تخبرني ماذا حدث؟

235
00:29:23,686 --> 00:29:25,886
أسمعتَ عن ال"هرمنداد"؟ -
نعم. سمعت -

236
00:29:26,486 --> 00:29:27,886
أتعرف ماهيتها؟ -
نعم -

237
00:29:28,486 --> 00:29:29,786
"أنا رئيس ال"هرمنداد

238
00:29:30,686 --> 00:29:31,886
أنت الرئيس؟ -
نعم -

239
00:29:32,486 --> 00:29:34,086
الرئيس؟..رائع

240
00:29:35,486 --> 00:29:36,786
انظر إليّ

241
00:29:38,086 --> 00:29:39,985
لا يمكنك هذا. أنا آسف

242
00:29:40,585 --> 00:29:41,785
أيمكنكَ الآن؟

243
00:29:51,185 --> 00:29:52,585
دعني أريك ما لديّ هنا

244
00:29:53,785 --> 00:29:58,485
أترى هذا؟ هذا شاحن. يستخدمه
المساجين ليخفون النقود والمخدرات

245
00:29:58,685 --> 00:30:01,585
يخبئونه في أجسادهم. يضعونه في الشرج

246
00:30:02,085 --> 00:30:05,000
هل سمعتَ عن هذا من قبل؟
وهذا... انظر لي

247
00:30:05,785 --> 00:30:07,785
مفجر على هيئة قلم

248
00:30:07,885 --> 00:30:11,200
مُؤقِت، يستخدم كمُرسل ومُستقبل

249
00:30:12,585 --> 00:30:15,085
س-4 مادة شديدة الانفجار

250
00:30:15,385 --> 00:30:17,085
لو وضعتهم مع بعض. تحصل على قنبلة

251
00:30:17,985 --> 00:30:20,085
ليس أمراً معقداً، ولكنه مؤثر جداّ

252
00:30:22,785 --> 00:30:24,585
هذا هو ما يوجد في مؤخرتك الآن

253
00:30:25,585 --> 00:30:28,084
لا تتحرك. لا تتحرك. لا تتحرك

254
00:30:33,184 --> 00:30:34,884
ساعة رخيصة. مرسلة

255
00:30:35,784 --> 00:30:40,584
تستخدم لإرسال إشارة للمُستقبل
القابع خلفك الآن

256
00:30:41,484 --> 00:30:43,784
...وبالتالي سأرسل لك إشارة

257
00:30:44,784 --> 00:30:45,884
...وستستقبلها أنت

258
00:30:49,784 --> 00:30:51,484
خلال خمس دقائق

259
00:30:52,484 --> 00:30:53,884
والآن

260
00:30:59,084 --> 00:31:01,184
...لديك أقل من خمس دقائق لتخبرني ما حدث

261
00:31:01,984 --> 00:31:04,384
بين رجالك وبين الخاطفين

262
00:31:05,284 --> 00:31:06,484
ليس لي شأن بالخاطفين

263
00:31:07,184 --> 00:31:08,984
أربع دقائق وثلاثون ثانية -
أنا لا أعرف الخاطف -

264
00:31:09,884 --> 00:31:13,083
ألا تعرف؟ أربع دقائق وخمس وعشرون ثانية

265
00:31:15,483 --> 00:31:17,383
أربع دقائق وعشرون ثانية
هل أنت أكيد؟

266
00:31:20,583 --> 00:31:22,100
حسناً

267
00:31:23,583 --> 00:31:25,983
لديّ كل الوقت في الدنيا
لا تملكه أنت، ولكن أنا أفعل

268
00:31:26,983 --> 00:31:29,183
اهدأ يا صاح -
أنا هادئ -

269
00:31:29,783 --> 00:31:31,583
لديك ثلاث دقائق وتسع وخمسون ثانية

270
00:31:31,983 --> 00:31:35,322
لاحت لي الفرصة، وكنت محظوظاً

271
00:31:35,683 --> 00:31:36,383
ثمّ؟

272
00:31:37,283 --> 00:31:39,883
جهّزتُ رجالي حينما علمنا بتعليمات التسليم

273
00:31:39,983 --> 00:31:41,973
جهزتَ رجالك ليسرقوا الغنيمة

274
00:31:42,483 --> 00:31:44,483
جهّزتَ رجالك ليقتلوا أحد الخاطفين، صح؟

275
00:31:44,683 --> 00:31:45,800
فعلتَ هذا مراراً

276
00:31:45,900 --> 00:31:46,500
ما الأمر يا رفاق؟

277
00:31:49,083 --> 00:31:51,583
...أحد أبناء أخوة زعيم الخاطفين -
صحيح، صحيح -

278
00:31:52,783 --> 00:31:55,083
صحيح. فعلتَ هذا من قبل صح؟ -
كثيراً -

279
00:31:56,683 --> 00:31:57,890
قتلتَ العديد من الضحايا أيضاً، أليس كذلك؟

280
00:31:58,000 --> 00:32:00,652
دعك من هذا سيدي
نحاول أن نفعل أفضل ما يمكننا

281
00:32:00,853 --> 00:32:01,982
"أفضل ما أمكننا"

282
00:32:05,482 --> 00:32:07,300
دقيقتان وسبع وأربعون ثانية

283
00:32:10,082 --> 00:32:12,482
انتظر

284
00:32:13,082 --> 00:32:15,482
لدي هدية صغيرة من أجلك -
من اجلي أنا؟ -

285
00:32:15,782 --> 00:32:17,782
نعم. اسمعني -
ماذا لديك؟ -

286
00:32:18,682 --> 00:32:22,282
لم يكن هناك 10 ملايين
كان هناك مليونان ونصف في الحقائب

287
00:32:22,882 --> 00:32:25,182
الفدية كانت عشرة ملايين. وُضِعت في حقيبتين

288
00:32:25,382 --> 00:32:27,482
خمسة ملايين في كل حقيبة، صح؟ -
حقيبتان..صحيح -

289
00:32:27,682 --> 00:32:30,900
...ولكن إحداهما كان نصفها ورقاً

290
00:32:31,182 --> 00:32:33,482
والأخرى مليئة بالورق فقط

291
00:32:34,582 --> 00:32:37,100
ربما سرقها رجالك

292
00:32:38,882 --> 00:32:40,882
أيّاً كان من فعلها، فقد فعلها قبل التبادل

293
00:32:43,382 --> 00:32:45,900
...حسناً. في منزل راموس

294
00:32:46,382 --> 00:32:50,281
قبل التبادل، من وضع الحقائب في السيارة؟

295
00:32:51,181 --> 00:32:52,581
خمن من؟ -
من؟ -

296
00:32:53,181 --> 00:32:55,681
محامي راموس، جوردان كالفوس

297
00:32:56,681 --> 00:32:58,281
جوردان كالفوس؟ -
نعم -

298
00:33:02,081 --> 00:33:03,681
بدرو

299
00:33:11,481 --> 00:33:13,181
أرجوك سيدي

300
00:33:13,681 --> 00:33:16,481
أنا شديد الأسف لما حدث للفتاة

301
00:33:17,181 --> 00:33:20,381
إنه العمل فقط. تعرف أنني محترف

302
00:33:21,281 --> 00:33:24,081
هذا ما يردده الجميع طوال الوقت
"أنا محترف"

303
00:33:24,681 --> 00:33:27,081
يظل الجميع يرددونها طوال الوقت
"أنا محترف. أنا محترف لا أكثر"

304
00:33:27,181 --> 00:33:29,481
سئمتُ من سماع هذا. هل تفهمني؟

305
00:33:34,380 --> 00:33:36,700
ماذا ستفعل الآن؟

306
00:33:37,080 --> 00:33:38,700
ماذا سأفعل؟
سأغادر. عليّ الذهاب

307
00:33:39,380 --> 00:33:41,980
...نعم. عليّ -
هيا...ماذا عنّي؟ -

308
00:33:42,680 --> 00:33:45,280
ماذا عنك؟ لديك 40 ثانية -
أرجوك -

309
00:33:45,680 --> 00:33:49,280
خمس وثلاثون -
أمنية أخيرة أرجوك -

310
00:33:49,380 --> 00:33:54,400
أمنية أخيرة؟
أتمنى لو كان لديك وقتاً أطول

311
00:34:44,859 --> 00:34:53,359
مكان إقامة جون كالفوس

312
00:36:04,377 --> 00:36:05,177
مرحباً

313
00:36:05,877 --> 00:36:08,177
ماريانا، هذا أنا -
كريسي، أين أنت؟ -

314
00:36:08,300 --> 00:36:10,499
...اسمعي حصلت على مايبدو كأنه شفرة بنكية

315
00:36:10,877 --> 00:36:12,700
من "كوست بنك" في جزر الكايمان

316
00:36:12,877 --> 00:36:15,477
أريد ترجمتها بأسرع ما يمكن -
لمن هذا الحساب؟ -

317
00:36:16,177 --> 00:36:20,100
جوردان كالفوس
تبدو كأنها سحب وإيداع في أمريكا

318
00:36:20,377 --> 00:36:22,300
ونفس الشيء مع صامويل راموس

319
00:36:21,877 --> 00:36:24,999
صامويل راموس. أهذا كل شيء؟

320
00:36:26,277 --> 00:36:28,000
نعم -
حسناً -

321
00:37:03,176 --> 00:37:04,276
شكراً

322
00:37:13,976 --> 00:37:16,876
كريسي -
صامويل -

323
00:37:18,376 --> 00:37:19,576
!عزيزي

324
00:37:23,976 --> 00:37:25,476
ماذا يجري هنا؟

325
00:37:26,676 --> 00:37:30,900
هذا ما أرغب بمعرفته
ما الذي يحدث بالظبط؟

326
00:37:33,175 --> 00:37:34,775
يا سام

327
00:37:36,475 --> 00:37:38,475
سأسأل زوجتك عدة أسئلة؟ مفهوم؟

328
00:37:39,375 --> 00:37:41,475
...لو تحركت

329
00:37:42,375 --> 00:37:43,000
...أو أصدرت صوتاً

330
00:37:45,275 --> 00:37:47,799
سأنتزع حياتك على الفور، هل تفهمني؟

331
00:37:55,075 --> 00:37:56,675
ماذا حدث يا ليزا؟

332
00:37:58,175 --> 00:37:59,575
هل كنتِ ضالعةً في هذا؟

333
00:37:59,675 --> 00:38:01,699
أم كان زوجك فقط؟

334
00:38:02,500 --> 00:38:03,600
ضالعةً في ماذا؟

335
00:38:03,775 --> 00:38:07,100
...تعرفين عمّا اتحدث
اختطاف بيتا وموتها. هل كنتِ ضالعةً فيه؟

336
00:38:07,675 --> 00:38:10,175
لقد قُتلت بيتا لأن الفدية قد سُرقت؟ -
اخرس -

337
00:38:11,875 --> 00:38:14,500
نعم. لقد سُرقت النقود
أنتَ محق. إنه محق

338
00:38:14,574 --> 00:38:17,774
سُرقت النقود بواسطة فيكتور فوينتس
ومع ذلك كم منها قد سُرق؟

339
00:38:18,574 --> 00:38:21,274
اثنان ونصف مليون دولار، صح؟ -
عمّا تتحدث؟ -

340
00:38:21,674 --> 00:38:24,474
هو يعلم عمّ أتحدث
2.5مليون دولار. هذا هو فقط ما أخذه فيكتور

341
00:38:24,574 --> 00:38:27,274
عمّا تتحدث؟ -
2.5مليون -

342
00:38:27,374 --> 00:38:29,374
...و 2.5 مليون دولار لمحاميك جوردان كالفوس

343
00:38:30,174 --> 00:38:33,274
والتي وضعها في حساب بجزر الكايمان
ولكنه لن يجد فرصة لينفقها

344
00:38:37,174 --> 00:38:39,500
ماذا بشأن الخمسة مليونات المتبقية ياسام؟

345
00:38:39,374 --> 00:38:41,974
لدينا 2.5 و 2.5
ما حاصل طرح 5 من10؟

346
00:38:42,374 --> 00:38:44,574
خمسة. ماذا حدث للخمسة المتبقية يا سام
أخبر زوجتك

347
00:38:44,774 --> 00:38:46,674
إنها فرصتك للكلام -
ماذا بشأن تلك الخمسة؟ -

348
00:38:46,974 --> 00:38:48,473
ألديك زوجة يا كريسي؟ -
لا، ليس لدي زوجة -

349
00:38:48,974 --> 00:38:51,274
إذاً فلن تعرف أبداً كم من الصعب
إخبار زوجتك بالحقيقة

350
00:38:51,474 --> 00:38:53,374
!لا، أنت لديك زوجة وستخبرني عمّ حدث

351
00:38:54,674 --> 00:38:56,474
حدث هذا في هذه الغرفة
كان أبي يصلي

352
00:38:56,374 --> 00:38:58,774
!أنا لا أكترث بأبيك اللعين -
كان أبي يصلي -

353
00:38:59,174 --> 00:39:02,773
لقد صلى من أجل أن تُغفر ذنوب القمار
والإلحاد فوراً في تلك الغرفة

354
00:39:03,173 --> 00:39:05,573
!أحبك يا صامويل -
ماذا يا ليزا؟ -

355
00:39:05,673 --> 00:39:09,173
أخبرني بالحقيقة -
لم أرث مملكةً! تلك هي الحقيقة -

356
00:39:09,473 --> 00:39:12,073
أتودين معرفة الحقيقة؟
ورثتُ ديونه وضياعه

357
00:39:12,973 --> 00:39:15,573
--ورثت محاميه جوردان -
أخبرني ماذا حدثث لطفلتي؟ -

358
00:39:15,973 --> 00:39:18,173
!قلها! قلها

359
00:39:18,673 --> 00:39:20,973
!قلها أيها الملعون

360
00:39:24,773 --> 00:39:26,873
أخبرني جوردان أنها ستظل
طوال اليوم في غرفة

361
00:39:27,173 --> 00:39:28,873
حيث تشاهد الرسوم المتحركة

362
00:39:29,373 --> 00:39:30,363
وستأكل المثلجات

363
00:39:31,890 --> 00:39:32,700
ومن ثمّ نستعيدها بعد يومين

364
00:39:33,273 --> 00:39:35,273
لقد كذب عليّ

365
00:39:35,373 --> 00:39:37,973
ولهذا فهو ميت الآن
أنا فعلت كل ذلك

366
00:39:38,373 --> 00:39:40,373
أنا فعلته يا ليزا

367
00:39:40,973 --> 00:39:43,073
وافقت على الاختطاف

368
00:39:43,273 --> 00:39:46,473
...فعلته من أجلنا
من أجل ثلاثتنا

369
00:39:55,172 --> 00:39:57,072
أنا بغاية الأسف، ليزا

370
00:40:03,772 --> 00:40:05,372
اقتله

371
00:40:07,072 --> 00:40:08,672
اقتله قبل أن أفعل أنا

372
00:40:39,471 --> 00:40:41,171
...أتعرف..يقولون أنّ

373
00:40:43,371 --> 00:40:45,871
الرصاصة صادقة دوماً

374
00:40:55,771 --> 00:40:57,471
لا تكذب أبداً

375
00:41:10,671 --> 00:41:14,671
...لم يفلح هذا الأمر معي من قبل. ولكن ربما

376
00:41:18,871 --> 00:41:20,671
ربما يُفلح معك

377
00:41:30,570 --> 00:41:32,500
سأصَلّي من أجلك

378
00:43:08,429 --> 00:43:11,429
حتماً هذا هو العنوان الخاص بالبطاقة البنكية

379
00:43:13,429 --> 00:43:16,429
لقد ساعدنا الرقم السري كثيراً

380
00:43:16,929 --> 00:43:20,929
"ولكن ليس هناك من يمكن ان يكون "الصوت

381
00:43:23,500 --> 00:43:25,929
من هذا؟

382
00:43:26,300 --> 00:43:27,903
الرجل المنشود

383
00:43:28,502 --> 00:43:29,502
"الصوت"

384
00:43:30,502 --> 00:43:32,502
...رجالي تسللوا للمنزل

385
00:43:34,502 --> 00:43:37,002
...بذريعة إعطاء مصل الكوليرا...

386
00:43:40,002 --> 00:43:42,002
وكان لزاماً علينا أن نحقن المنطقة بأكملها...

387
00:43:45,002 --> 00:43:48,502
فَتشنا المنزل، وسرقنا صورة له

388
00:43:58,002 --> 00:44:00,002
حان الوقت لتَعقُبُه

389
00:44:02,002 --> 00:44:04,502
علينا وضع صورته في صحف الغد

390
00:44:34,566 --> 00:44:35,666
شكراً

391
00:44:40,710 --> 00:44:43,210
لو كنتِ حريصة على حياتك

392
00:44:43,710 --> 00:44:46,710
فلن تنشري هذه الصور

393
00:45:00,866 --> 00:45:02,366
مرحباً -
مرحباً -

394
00:45:02,566 --> 00:45:04,866
سيد كريسي؟ -
هو أنا -

395
00:45:05,566 --> 00:45:09,166
تتبعت الشفرة وحصلتُ على عنوان -
حقاً؟ -

396
00:45:09,966 --> 00:45:12,966
صاحبة السيارة هى رينا روساس سانشيز
"زوجة "الصوت

397
00:45:13,566 --> 00:45:17,065
تقيم في لوس أكروس شقة 26د

398
00:45:17,965 --> 00:45:19,665
عظيم -
هناك شيء آخر -

399
00:45:20,165 --> 00:45:23,165
"ألق نظرة على صحف اليوم وستجد صورة ل"الصوت

400
00:45:23,911 --> 00:45:25,700
"الخوف له صوت"

401
00:45:25,800 --> 00:45:26,400
شكراً لك

402
00:47:35,063 --> 00:47:36,700
ماذا هناك يا جوزيه؟

403
00:47:39,337 --> 00:47:40,537
اخرج من منزلي أيها اللعين

404
00:47:40,843 --> 00:47:41,843
توقف

405
00:48:30,825 --> 00:48:32,325
أخرجي الأولاد من هنا..حالاً

406
00:48:41,825 --> 00:48:42,825
اجلسي

407
00:48:46,504 --> 00:48:47,504
!!اجلسي

408
00:48:50,004 --> 00:48:51,004
رينا روساس، أليس كذلك؟

409
00:48:52,668 --> 00:48:53,668
بلى

410
00:48:53,961 --> 00:48:55,061
حسناً

411
00:49:00,150 --> 00:49:01,400
من هذا؟

412
00:49:01,401 --> 00:49:02,650
من هذا؟

413
00:49:16,899 --> 00:49:17,899
دانيال

414
00:49:17,999 --> 00:49:18,899
دانيال ماذا؟

415
00:49:19,200 --> 00:49:20,600
دانيال روساس سانشيز

416
00:49:22,500 --> 00:49:25,300
الصوت"؟"

417
00:49:25,535 --> 00:49:26,000
نعم

418
00:49:28,900 --> 00:49:30,252
وهذا هو اخوه؟

419
00:49:32,660 --> 00:49:33,760
نعم

420
00:49:34,526 --> 00:49:35,026
ما اسمه؟

421
00:49:39,032 --> 00:49:39,532
ما اسمه؟؟

422
00:49:40,744 --> 00:49:41,244
أوريليو

423
00:49:41,860 --> 00:49:43,560
أوريليو روساس سانشيز

424
00:49:57,719 --> 00:50:00,388
وأنتِ زوجة دانيال، أليس كذلك؟

425
00:50:00,690 --> 00:50:01,000
نعم

426
00:50:02,688 --> 00:50:03,688
كيف تتصلين به؟

427
00:50:06,688 --> 00:50:08,188
كيف تتصلين به؟

428
00:50:08,821 --> 00:50:10,821
نُرسل له عبر جهاز الاستدعاء

429
00:50:14,821 --> 00:50:16,321
ويطلبنا هو على هاتفه النقال

430
00:50:19,321 --> 00:50:20,321
اتصلي به

431
00:50:32,321 --> 00:50:36,321
الإستقبال ضعيفٌ هنا
علينا الصعود للسطح

432
00:50:40,313 --> 00:50:51,308
إلى الخارج

433
00:51:02,458 --> 00:51:03,658
لحظة

434
00:51:04,130 --> 00:51:05,130
سيتلقون اتصالاً هاتفياً

435
00:51:06,630 --> 00:51:08,130
استعدوا لتَتَبعه

436
00:51:09,630 --> 00:51:12,630
"لو ساندنا الحظ...سيقودنا ل"الصوت

437
00:51:35,057 --> 00:51:36,157
أهلاً دانيال

438
00:51:36,657 --> 00:51:37,757
سيد كريسي

439
00:51:39,057 --> 00:51:41,800
نعم. أحتجزُ عائلتك هنا

440
00:51:42,057 --> 00:51:44,100
لا يبدو أخاك بحالة جيدة

441
00:51:45,857 --> 00:51:48,400
ورينا، هل هي في الشهر الثامن؟

442
00:51:50,157 --> 00:51:52,000
أتريدُ التفاوض؟

443
00:51:55,657 --> 00:51:58,857
العائلة هي أهمُّ شيء في الحياة

444
00:51:59,557 --> 00:52:00,957
أتتفقُ معي؟

445
00:52:03,457 --> 00:52:04,557
نعم

446
00:52:06,657 --> 00:52:09,000
وها أنت تحتجز عائلتي

447
00:52:09,757 --> 00:52:12,057
لنقل..معظم عائلتي

448
00:52:13,057 --> 00:52:16,457
أنا وزوجتي منفصلان. تعرف كنه هذا

449
00:52:16,957 --> 00:52:19,956
والآن أخبرني حقاً، كم تريد؟

450
00:52:24,656 --> 00:52:26,499
أخوك يرغب في التحدث إليك
ابقَ معي

451
00:52:33,485 --> 00:52:34,200
ماذا تريد بحق الجحيم؟

452
00:52:34,485 --> 00:52:35,200
أصغي إلي

453
00:52:38,356 --> 00:52:41,100
سأمزق عائلتك إرباً. هل تفهمني؟

454
00:52:41,456 --> 00:52:43,100
إرباً
اخرسي

455
00:52:44,956 --> 00:52:46,656
لا أريد نقودك

456
00:52:47,656 --> 00:52:51,000
هل تفهمني؟
أريدك أنت

457
00:53:25,955 --> 00:53:27,499
أسمعك

458
00:53:28,255 --> 00:53:30,855
أسمعك يا دانيال

459
00:53:37,555 --> 00:53:40,499
حسناً، سأمنحك حياة مقابل حياة

460
00:53:42,955 --> 00:53:44,655
حياة من؟ عمّا تتحدث؟

461
00:53:45,555 --> 00:53:47,555
حياة من دانيال؟ أريدك أنت

462
00:53:48,455 --> 00:53:51,499
سأمنحك حياتها مقابل حياتك

463
00:53:52,054 --> 00:53:56,000
وفي المقابل، سأستعيدُ حياتي

464
00:53:56,654 --> 00:54:00,300
أيّة حياة؟ حياة من؟ -
حياة الفتاة. حياة بيتا -

465
00:54:04,554 --> 00:54:07,854
لقد ماتت بيتا -
كريسي -

466
00:54:08,354 --> 00:54:13,400
أنا رجل أعمال
فتاة ميتة لا تساوي لي شيئاً. إنها حيّة

467
00:54:17,654 --> 00:54:18,854
حسناً

468
00:54:21,754 --> 00:54:23,154
أريد دليلاً على حياتها. أتسمعني؟

469
00:54:24,154 --> 00:54:26,354
...أربد دليلاً. أريد

470
00:54:27,254 --> 00:54:29,400
أريد اسم دميتها. ماذا تُطلق على دميتها؟

471
00:54:30,754 --> 00:54:32,654
...اسألها أن تخبرك

472
00:54:32,554 --> 00:54:35,254
وأخبرني ماذا تطلق على الدمية

473
00:54:48,247 --> 00:54:51,747
أيتها الصغيرة...ماذا تُطلقين على دميتك؟

474
00:55:04,853 --> 00:55:07,100
نعم -
كريسي -

475
00:55:07,553 --> 00:55:10,100
تطلق عليه اسم كريسي

476
00:55:16,479 --> 00:55:18,479
...تذكر...سأمنحك حياتها

477
00:55:19,479 --> 00:55:20,979
مقابل حياتك

478
00:55:21,979 --> 00:55:23,479
وَحياة أخي...

479
00:55:26,452 --> 00:55:27,652
حسناً

480
00:55:32,952 --> 00:55:34,752
سأعطيك أخاك، وتعطيني الفتاة

481
00:55:37,252 --> 00:55:39,600
اتفقنا -
أين -

482
00:55:55,915 --> 00:55:56,700
غادر السطح

483
00:55:56,996 --> 00:55:58,496
فقدنا الإشارة

484
00:55:58,980 --> 00:55:59,980
انقطع الإرسال

485
00:56:02,280 --> 00:56:03,688
لقد فقدناه

486
00:56:06,325 --> 00:56:06,825
اللعنة

487
00:56:23,151 --> 00:56:24,251
مرحباً

488
00:56:25,151 --> 00:56:27,051
اسمعيني يا ليزا. لا تغلقي الخط

489
00:56:27,951 --> 00:56:29,351
أعتقد أن بيتا حية

490
00:56:32,451 --> 00:56:33,851
لا أستطيع أن أتحمل المزيد

491
00:56:34,751 --> 00:56:35,951
"اذهبي إلى "بيبلا

492
00:56:36,851 --> 00:56:38,851
عند المفرق رقم 34 في الجنوب

493
00:56:39,751 --> 00:56:41,051
سأقابلك هناك خلال ساعتين

494
00:57:27,150 --> 00:57:28,250
أين هي؟

495
00:57:31,550 --> 00:57:33,850
إنها هناك. أترين هاتين السيارتين

496
00:57:40,050 --> 00:57:42,450
...مختطف بيتا، دانيال

497
00:57:43,350 --> 00:57:45,849
هذا هو أخوه

498
00:57:48,049 --> 00:57:49,349
هنا

499
00:57:50,249 --> 00:57:53,149
سأصعد الجسر لأحضر بيتا

500
00:57:54,049 --> 00:57:56,400
لو حدث اي خطأ، صوّبي هذا لرأسه

501
00:57:58,449 --> 00:57:59,749
واضغطي الزناد

502
00:58:01,649 --> 00:58:03,349
أتفهمينني؟

503
00:58:06,849 --> 00:58:08,349
...إياكي

504
00:58:09,449 --> 00:58:12,200
أن تدعيه حراً حتى تكون معكِ

505
00:58:13,049 --> 00:58:14,249
هل تفهميني؟

506
00:58:17,249 --> 00:58:19,049
ولا تنتظريني، مفهوم؟

507
00:58:22,949 --> 00:58:24,149
نعم

508
00:58:24,749 --> 00:58:27,549
ستكونين بخير. هل أنتِ على مايرام؟ -
نعم -

509
01:00:13,446 --> 01:00:14,546
كريسي

510
01:00:17,146 --> 01:00:18,346
كريسي

511
01:00:20,246 --> 01:00:21,946
كريسي

512
01:00:39,746 --> 01:00:41,300
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

513
01:00:41,546 --> 01:00:43,346
ألم يصيبوكِ بأذى؟

514
01:00:45,546 --> 01:00:47,146
أهلاً بكِ

515
01:00:49,346 --> 01:00:52,845
أمك في انتظارك عند نهاية الجسر

516
01:00:53,745 --> 01:00:56,645
ستذهبين للمنزل -
حسناً -

517
01:00:57,245 --> 01:00:59,800
عظيم -
إلى أين أنت ذاهب -

518
01:01:04,145 --> 01:01:05,845
سأعود لوطني أيضاً

519
01:01:07,645 --> 01:01:09,100
سأذهب للخليج الأزرق

520
01:01:13,845 --> 01:01:15,645
انظري

521
01:01:16,545 --> 01:01:19,045
لدي شيئٌ لكِ

522
01:01:21,945 --> 01:01:23,400
وعرفت الرقم الأخير أيضاً

523
01:01:25,045 --> 01:01:26,800
أحبك يا كريسي

524
01:01:30,045 --> 01:01:31,845
وأنتَ أيضاً تحبني، أليس كذلك؟

525
01:01:33,245 --> 01:01:34,445
بلى، أفعل

526
01:01:35,445 --> 01:01:37,845
من كل قلبي يا بيتا
اذهبي الآن

527
01:01:38,445 --> 01:01:39,800
اجري -
وداعاً -

528
01:01:54,144 --> 01:01:55,244
هيا

529
01:01:56,144 --> 01:01:58,644
صغيرتي بيتا..تعالي هنا -
أمي -

530
01:01:59,544 --> 01:02:01,944
أمي -
تعالي، حسناً سأتركك الآن -

531
01:02:03,744 --> 01:02:05,044
أمي

532
01:05:30,598 --> 01:05:36,098
جون كريسي
4يناير 1956 - 16 ديسمبر 2003

533
01:05:50,020 --> 01:05:57,020
"دانيال سانشيز "الصوت
قُتل أثناء إلقاء القبض عليه في 16 ديسمبر 2003

534
01:05:57,919 --> 01:05:58,528
T

535
01:05:58,528 --> 01:05:59,137
Tr

536
01:05:59,137 --> 01:05:59,746
Tra

537
01:05:59,746 --> 01:06:00,355
Tran

538
01:06:00,355 --> 01:06:00,964
Trans

539
01:06:00,964 --> 01:06:01,573
Transl

540
01:06:01,573 --> 01:06:02,182
Transla

541
01:06:02,182 --> 01:06:02,791
Translat

542
01:06:02,791 --> 01:06:03,400
Translate

543
01:06:03,400 --> 01:06:04,009
Translated

544
01:06:04,009 --> 01:06:04,618
Translated b

545
01:06:04,618 --> 01:06:05,227
Translated by

546
01:06:05,227 --> 01:06:05,836
:Translated by

547
01:06:05,836 --> 01:06:06,445
Translated by: V

548
01:06:06,445 --> 01:06:07,054
Translated by: Vi

549
01:06:07,054 --> 01:06:07,663
Translated by: Vir

550
01:06:07,663 --> 01:06:08,272
Translated by: Viru

551
01:06:08,272 --> 01:06:10,108
Translated by: Virus

