1
00:00:00,449 --> 00:00:03,451
الترجمـــــــه
siso_Egypt
www.engsiso.4t.com
ahmedhussien1985@hotmail.com

2
00:00:04,508 --> 00:00:10,233
كنت هناك وجهاً لوجه مع أضخم
(و أحقر نمر في (سارينغاتي

3
00:00:10,803 --> 00:00:13,522
إن صوتك منخفض جداً و يشير إلى الخوف

4
00:00:14,692 --> 00:00:18,873
لقد سمعت هكذا بليون مرة -
هل تعرفين الكلام الذي يجعلك تضحك -

5
00:00:19,450 --> 00:00:21,306
أجل

6
00:00:21,929 --> 00:00:23,507
الـ (كروكوتيك) ؟ -
أجل -

7
00:00:23,824 --> 00:00:26,530
حسناً فكر -
أجل أنت تفعل هذا -

8
00:00:27,957 --> 00:00:31,919
حسناً أيها الذكي هذه واحدة أعرف
أنك لم تسمعها

9
00:00:33,924 --> 00:00:37,168
بدأ كل هذا في مكان صغير أحب أن أسميه

10
00:00:40,391 --> 00:00:41,724
البرية

11
00:00:44,168 --> 00:00:46,409
كانوا أسرع وحوش في السافانا

12
00:00:48,207 --> 00:00:49,712
نحن نتحدث عن السرعة

13
00:00:50,807 --> 00:00:55,094
جميع الأسود كانت تعطيهم ساعات لكي يمروا
باستثنائي أنا العجوز

14
00:00:55,808 --> 00:00:57,713
لحسن الحظ عرفت طريقاً مختصراً

15
00:01:03,931 --> 00:01:06,513
اعتقدت أنني قد تمكنت منهم حتى
انجلى الغبار

16
00:01:08,020 --> 00:01:09,793
لقد وقعت في فخ الوحوش

17
00:01:10,604 --> 00:01:12,433
إذاً ماذا فعلت بعد ذلك ؟ -
ما الذي فعلته ؟ -

18
00:01:13,003 --> 00:01:16,321
أجل -
هنا زأرت عليهم -

19
00:01:30,963 --> 00:01:32,873
هذا هو ؟ -
إنتظر قليلاً -

20
00:01:34,289 --> 00:01:39,879
اعتقدت أن الأمر قد انتهى و لكن
كان لديهم سلاحاً سرياً

21
00:01:41,707 --> 00:01:44,811
كان أضخم وحش في العالم رأيته في حياتي

22
00:01:45,074 --> 00:01:50,198
كان طوله 40 قدماً لا بل
أقصد 1400

23
00:01:51,463 --> 00:01:53,734
و له ظلف واحد -
هذا رائع -

24
00:01:55,430 --> 00:02:00,656
و كان لديه قرنان لا بل أربعة
و من أكبر القرون التي رأيتها

25
00:02:03,478 --> 00:02:06,674
كان نفسه حاراً جداً
أقصد أخضر

26
00:02:07,567 --> 00:02:09,193
و كان يكره البيئة

27
00:02:09,914 --> 00:02:13,991
و لكي أهزمه عرفت أنه علي أن أستعد بشكل عميق
أعمق مما فعلت من قبل

28
00:02:14,755 --> 00:02:18,735
لذلك ابتلعت مخاوفي و حبست
أكبر ما يمكنني من نفس

29
00:02:19,772 --> 00:02:21,071
أجل أنا جاهز -
هل فهمت هذا ؟ -

30
00:02:21,479 --> 00:02:24,766
لقد فهمت هذا لقد فهمته -
دعه يتلقاها إزأر يا بني -

31
00:02:51,139 --> 00:02:54,227
إن حياتي بائسة أنت كنت
ستوقف وحوش العالم

32
00:02:54,758 --> 00:02:59,377
و أنا أجعل الأطفال يضحكون -
هيا كان هذا أفضل بكثير أنا جاد -

33
00:02:59,878 --> 00:03:02,619
لقد أسقطت نصف مقطوعة
أسقطت نصف مقطوعة

34
00:03:04,213 --> 00:03:07,072
و قد أخافتني حقاً و جعلني
أفهم ما الذي يعنيه

35
00:03:08,073 --> 00:03:11,028
أنت على حق يا أبي -
حسناً فلنبدأ من القمة -

36
00:03:11,859 --> 00:03:15,037
لقد اكتفيت اليوم -
هيا هيا مرة أخرى كنت قريباً جداً -

37
00:03:15,820 --> 00:03:18,952
ربما هو شيء تقني ربما
أنت لا تفتح فمك بشكل جيد

38
00:03:19,860 --> 00:03:22,374
هكذا -
أبي هذه ليست مساعدة تقنية -

39
00:03:24,031 --> 00:03:26,861
إذا كنت تريدني حقاً أن أزأر مثلك
عليك أن تأخذني إلى البرية

40
00:03:28,043 --> 00:03:33,265
إنتظر قليلاً لدينا كل شيء نتمناه هنا
أسلوب حياة رائع و ثلاث وجبات مجانية يومياً

41
00:03:33,678 --> 00:03:34,822
هذا ممل -
ممل ؟ -

42
00:03:35,240 --> 00:03:36,947
لن أتعلم أبداً كيف أزأر يا أبي -
(راين) -

43
00:03:37,463 --> 00:03:41,231
لا تقلق لقد عرفت أخيراً كيف
يمكننا أن نصل إلى البرية

44
00:03:41,667 --> 00:03:44,244
حقاً ؟ -
تقول الحمامة أن تلك الصناديق الخضراء تذهب إلى هناك -

45
00:03:44,640 --> 00:03:48,115
هذه الصناديق أشياء سيئة إبتعد عنها -
و لكن يا أبي -

46
00:03:48,506 --> 00:03:52,578
أصغي إلي أنا أعلم أنك محبط
و لكن الأسد يجد زئيره هنا

47
00:03:53,206 --> 00:03:54,943
لقد تعبت من سماع هذا يا ابي

48
00:03:55,784 --> 00:03:56,979
إنه جرذ

49
00:03:58,658 --> 00:03:59,540
جرذ ؟

50
00:04:01,815 --> 00:04:02,619
مرحباً

51
00:04:05,669 --> 00:04:07,885
الجرذان لا تفعل هذا يا سيدتي

52
00:04:14,945 --> 00:04:20,893
تباً لي هذا هو أبشع وجه رأيته -
بيني) هل تسرق الحلوى من طفل ؟) -

53
00:04:22,946 --> 00:04:27,464
إن السرقة كلمة قوية أفضل التحرر
أيها الفتى لقد سمعت الزئير

54
00:04:27,914 --> 00:04:29,934
لقد أسقطت نصف -
مقطوعة -

55
00:04:30,322 --> 00:04:31,794
نصف مقطوعة

56
00:04:33,144 --> 00:04:37,557
هل أنت مستعد لإسعادي سوف
نقوم بإمساك سلحفاة مقاتلة

57
00:04:40,829 --> 00:04:43,237
أنا لا أستطيع أن أزأر كيف ستعرف أنني هناك ؟

58
00:04:44,776 --> 00:04:46,501
إذاً هل تعتقد حقاً
أنه قد أسقط مقطوعة ؟

59
00:04:46,989 --> 00:04:48,240
بكل تأكيد

60
00:04:49,914 --> 00:04:52,309
ما الذي تعنيه مقطوعة ؟ -
لقد سمعت هذا -

61
00:04:54,003 --> 00:04:58,120
أرنب إنه كوليسترول
حافظ أنت على الجوز

62
00:05:00,470 --> 00:05:04,443
لا أعرف أين يكمن الخطأ كنت
أزأر عندما كان عمري أحد عشر عاماً

63
00:05:05,333 --> 00:05:06,798
(بعض المساعدة منك يا (سامي

64
00:05:10,815 --> 00:05:14,794
ربما تعلمه الزئير بشكل عالي المستوى
و كل هذه القصص عن (سامسون) في البرية

65
00:05:15,431 --> 00:05:22,263
إنه يحب هذه القصص إنها تلهمه -
حسناً حسناً لن يؤذيه إذا أستخدم أحد ما قصصي -

66
00:05:22,710 --> 00:05:27,523
يا (سامي) يوجد شيء هنا -
أين ؟ -

67
00:05:27,869 --> 00:05:28,872
هنا في الجانب الآخر -
هنا ؟ -

68
00:05:30,182 --> 00:05:31,498
(أنا آسف يا (بيني -
ها هي -

69
00:05:32,677 --> 00:05:36,810
إنتباه يا أصدقائي تعالوا و اشتروا
أكثر الأشياء شعبية في أميركا

70
00:05:38,155 --> 00:05:41,255
إنه كوالا أنا أحبك -
إنظر يا عزيزتي إنه جميل -

71
00:05:41,725 --> 00:05:45,892
أنا لطيف جداً أنا أحبك -
هذا صحيح إنه لطيف جداً إنه يحبك -

72
00:05:51,390 --> 00:05:58,326
أخيراً ستصبح حديقة الحيوان
لنا في أقل من ثلاثة إثنان

73
00:05:59,698 --> 00:06:01,291
حان وقت الإستعراض

74
00:06:03,294 --> 00:06:07,354
ها أنا قادم
من وضع هذا هذا ؟

75
00:06:13,033 --> 00:06:14,384
هذا يدغدغ

76
00:06:17,797 --> 00:06:26,772
(إبتعدوا عن طريقي هذا هو الكوالا (مارتين -
لقد أخبرتكم يا طيور الفلامينغو مئة مرة أن السير -

77
00:06:27,966 --> 00:06:29,261
هيا إبتعد عن طريقنا

78
00:06:31,547 --> 00:06:35,510
هيا سيكون يوماً ممتعاً -
إبتعدوا عن كابتن فريقي الآن -

79
00:06:36,417 --> 00:06:37,595
(نحن آسفون يا (سامسون

80
00:06:39,359 --> 00:06:42,416
هذا لا يؤلم -
لقد نسيت أن أخبرك -

81
00:06:42,871 --> 00:06:47,710
سوف أطلب من (فرتيشي) الخروج -
أخيراً على رسلك يا (روميو) أنت سنجاب -

82
00:06:48,308 --> 00:06:50,359
و هي -
ممتازة أليس كذلك ؟ -

83
00:06:50,839 --> 00:06:54,529
إسمع أنا أعرف ما الذي تقوله صدقني
إن عيني مفتوحتين جيداً

84
00:06:55,623 --> 00:06:57,538
إنتبه إلى أين ذاهب أيها

85
00:07:07,677 --> 00:07:11,096
(فريتشي) -
لا تخف بقعي يا (بيني) إن عيني هنا -

86
00:07:13,801 --> 00:07:19,910
بالطيع أنا متأسف جداً هذه لك
يا عزيزتي يمكنك أن تضعيها حول حافرك الأيسر

87
00:07:20,301 --> 00:07:21,805
هل أخذتها من القمامة ؟

88
00:07:23,220 --> 00:07:27,679
لقد فعلت يا نابش القمامة -
أنا لست نابش قمامة أنا ممن يعيد التصنيع -

89
00:07:28,274 --> 00:07:31,255
هذا أكثر رومانسية أليس كذلك ؟ -
رومانسية ؟ -

90
00:07:31,894 --> 00:07:32,992
أحل جربيها -
رومانسية ؟ -

91
00:07:33,318 --> 00:07:38,067
لا تذكر الرومانسية لي لم يكن لي أي صديق من قبل -
إنتظري هذا يحل الأمر لدي شيء -

92
00:07:38,791 --> 00:07:43,419
أنا الصديق رقم واحد -
يا بيلي إن إنثى العنكبوت فقط تواعد ذكراً -

93
00:07:43,925 --> 00:07:46,133
هي أكبر من حجمه بعشرين مرة -
يوجد أمل -

94
00:07:46,582 --> 00:07:51,048
و من ثم تأكله -
و لكنه على الأقل يموت سعيداً -

95
00:07:55,645 --> 00:07:57,505
فلننطلق يا صاحبي -
فلننطلق يا صاحبي -

96
00:07:57,769 --> 00:07:59,522
أنت قلت هذا في نفس الوقت -
أنت قلت هذا في نفس الوقت -

97
00:08:00,067 --> 00:08:00,969
هذا جميل -
هذا جميل -

98
00:08:08,964 --> 00:08:12,599
يا (راين) إسمع سأذهب
إلى المباراة سأراك هناك أليس كذلك ؟

99
00:08:14,291 --> 00:08:16,877
هيا يا (راين) نحن بحاجة إليك أنت
من أهم مشجعينا

100
00:08:17,484 --> 00:08:24,140
يا (سامسون) أنا أرى أن الجميع من المشجعين -
شكراً لك يا (بن) سألحق بك حالاً -

101
00:08:25,298 --> 00:08:29,124
ماذا كنت تقول يا أبي ؟ -
يا (راين) أصغي إلي بخصوص بعد ظهر اليوم -

102
00:08:29,527 --> 00:08:32,275
كنت أحاول فقط أن -
لا بأس سأحضر مباراتك -

103
00:08:34,733 --> 00:08:38,125
حسناً سأراك هناك إذاً

104
00:08:48,719 --> 00:08:49,861
هيا يا صاحبي

105
00:08:51,019 --> 00:08:53,106
يا صاحبي -
خمن من هنا -

106
00:08:54,296 --> 00:08:57,788
إنهما أنتما -
إنه يحزر دائماً -

107
00:08:58,821 --> 00:09:01,509
علينا أن نبقى هنا بينما يشاهد
الجميع المباراة

108
00:09:02,059 --> 00:09:05,175
هل أنت معنا ؟ -
فلنذهب يا أخي -

109
00:09:05,900 --> 00:09:07,215
(هيا يا (راين

110
00:09:08,513 --> 00:09:09,546
أنا آت

111
00:09:11,551 --> 00:09:15,894
رؤوس السمك من يريد رؤوس السمك
إنها مجانية

112
00:09:17,669 --> 00:09:21,150
ها هي الآن البطولة و قد حضر البطاريق
(ها هو (فيكتور

113
00:09:23,269 --> 00:09:26,010
يا لها من رمية جميلة -
إنطلقي -

114
00:09:27,101 --> 00:09:28,893
إنها تتجه إلى الهدف مباشرة

115
00:09:31,115 --> 00:09:32,430
ها قد وصلت أجل -

116
00:09:33,621 --> 00:09:38,277
سيكون من الصعب هزيمته -
من الصعب هزيمته ؟ هذه هي الطريقة التي نحبها -

117
00:09:38,849 --> 00:09:40,136
أليس كذلك يا شباب ؟

118
00:09:42,844 --> 00:09:46,505
لا أستطيع تصديق هذا إذا خسرنا
فسوف أنزع فروي

119
00:09:47,492 --> 00:09:49,196
و فروك -
لا يمكن أن نخسر -

120
00:09:49,504 --> 00:09:50,923
أمام طيور كهذه

121
00:09:51,486 --> 00:09:56,515
لن يخسر أحد أي شيء هنا
ما دمنا محافظين على تركيزنا

122
00:09:57,594 --> 00:10:03,062
بالمناسبة هل رأى أحد ما (راين) ؟ -
أنا أعرف ربما هو مريض لأنه يعيش في ظل والده -

123
00:10:03,378 --> 00:10:06,196
و يزأر مثل فتاة في المدرسة -
(شكراً يا (لاير -

124
00:10:06,687 --> 00:10:08,095
أنا أراهنك على ذلك

125
00:10:11,162 --> 00:10:13,006
ليس ثانية -
يا (نايجل) تجاهلهم -

126
00:10:14,479 --> 00:10:20,383
هذا يكفي أنا لست كذلك أنا
حيوان غابة أتيت مباشرة

127
00:10:21,093 --> 00:10:27,467
من لندن و هم يخافون مني -
يا فتيات أنزلوه إلى هنا -

128
00:10:28,158 --> 00:10:30,193
أنا لست لعبة -
بل أنت كذلك -

129
00:10:30,424 --> 00:10:33,512
إتركي ذيلي -
أبعد مخالبك عن صديقتي -

130
00:10:34,467 --> 00:10:36,093
يا (بيني) أنا لست صديقتك

131
00:10:42,107 --> 00:10:44,516
ما الذي يحدث مع (سامسون) و فريقه ؟

132
00:10:46,249 --> 00:10:47,917
بيني) يا (بيني) يا إلهي)

133
00:10:48,120 --> 00:10:49,594
من يجيد التنفس الإصطناعي ؟ -
أنا -

134
00:10:52,147 --> 00:10:55,043
ما كان هذا ؟ -
إنه من أجل البقاء -

135
00:10:56,079 --> 00:10:58,224
إبتعد عن أنفي -
توقفي عن قول هذا -

136
00:11:00,039 --> 00:11:04,894
ها أنا قادم -
هذه هي وظيفة المدرب -

137
00:11:07,436 --> 00:11:11,550
راقبوا الوضع إن الغزلان في مكانها -
إنها موجودة في النقطة 15 و 45 ثانية -

138
00:11:12,609 --> 00:11:16,003
إنها في حالة جيدة -
لا يوجد بدائل -

139
00:11:16,372 --> 00:11:20,014
فلنلق نظرة على هذه الأجسام النحيلة -
هلا فعلنا ؟ -

140
00:11:20,421 --> 00:11:21,684
أعتقد أننا سنفعل

141
00:11:22,531 --> 00:11:25,654
ربما علينا أن نبدأ باللعبة -
اعتقدت أنك تريد أن تكون متوحشاً -

142
00:11:25,933 --> 00:11:30,147
أراهن أن والدك يرى الغزلان -
لو كنت في مثل عمرنا لفهت ما نقصد -

143
00:11:30,477 --> 00:11:34,103
أجل كنا هناك نلاحقهم و كأنهم -
غزلان -

144
00:11:34,484 --> 00:11:37,192
أجل غزلان أو شيء من هذا
هل أنت مستعد ؟

145
00:11:39,148 --> 00:11:40,765
من الأفضل أن لا نفعل ذلك -
حقاً ؟ -

146
00:11:41,222 --> 00:11:44,220
هل ستوقفنا ؟ -
يا شباب يا شباب -

147
00:11:45,402 --> 00:11:46,588
ها قد بدأنا

148
00:11:47,384 --> 00:11:50,203
تتوقف كل البطولة على هذه الرمية
لا يوجد أي استثناءات إنها الرمية الحاسمة

149
00:11:51,271 --> 00:11:55,057
أنتم تعرفون ماأقصده -
يا شباب أنا أعرف متأخرون و لكنناسننجح -

150
00:11:55,577 --> 00:12:00,688
لأنناسنستخدم الخطة السرية -
الخطة السرية ؟ إسمعوا جميعكم -

151
00:12:00,995 --> 00:12:07,792
سوف نستخدم الخطة السرية -
يا (لاري) إن أهم شيء في الخطة السرية هو الحفاظ على سريتها -

152
00:12:08,591 --> 00:12:12,011
حسناً -
إتبعوا تعليماتي فقط أريد جهداً مضاعفاً من الجميع -

153
00:12:12,663 --> 00:12:17,263
بالتأكيد أيها الكابتن -
جيد الجميع جاهزون فلنبدأ -

154
00:12:19,058 --> 00:12:20,859
إهدأو -
عند الرقم ثلاثة -

155
00:12:22,942 --> 00:12:23,772
لا

156
00:12:33,590 --> 00:12:34,879
(لقد فعلتها يا (راين

157
00:12:37,332 --> 00:12:39,780
هل أنت مستعد يا (دونالد) ؟ -
فلننطلق -

158
00:12:41,206 --> 00:12:43,275
إنه ضغط كبير -
هل أنت مستعدة يا (فريشيت) ؟ -

159
00:12:43,960 --> 00:12:45,329
مستعدة -
مستعد يا (بيني) ؟ -

160
00:12:46,969 --> 00:12:49,500
مستعد -
يا (سامسون) من المؤسف أن ابنك الصغير -

161
00:12:50,055 --> 00:12:51,764
ليس موجوداً هنا لكي يشاهد خسارتك

162
00:13:02,247 --> 00:13:05,327
ها هو (سامسون) إنظروا إلى هذه الرمية

163
00:13:07,744 --> 00:13:13,190
هيا (فريشيت) إمسحوا -
إن (لاري) و (فريشيت) يقومون بالمهمة -

164
00:13:14,102 --> 00:13:16,767
إمسح بسرعة يا (لاري) إمسح -
أنا أفعل هذا -

165
00:13:17,098 --> 00:13:19,627
هيا -
إن البطاريق يضعون الحواجز -

166
00:13:20,628 --> 00:13:22,408
إنتبه ماذا تفعل -
إنتبه لنفسك -

167
00:13:24,136 --> 00:13:25,273
يا (نايجل) كيف نبدو ؟

168
00:13:27,927 --> 00:13:31,739
لقد غطوا المنطقة -
هذا غش و سوف تموتون لهذا -

169
00:13:32,083 --> 00:13:33,863
(لا أستطيع سماعك يا (نايجل -
إتجهوا لليسار قليلاً -

170
00:13:37,277 --> 00:13:40,368
حسناً ها قد بدأنا -
ها نحن -

171
00:13:43,557 --> 00:13:45,567
يا لها من رمية

172
00:13:51,235 --> 00:13:54,506
هيا هيا -
إنها أقوى رمية في تاريخ هذه البطولة -

173
00:13:56,309 --> 00:13:57,998
لا أستطيع تصديق هذا -
لا -

174
00:13:58,364 --> 00:14:00,348
يبدو و كأن (سامسون) قد خسر

175
00:14:03,218 --> 00:14:05,958
أجل -
هذا لا يصدق -

176
00:14:06,710 --> 00:14:11,644
لقد حققوا الهدف لقد خسرها البطاريق
لأول مرة

177
00:14:11,900 --> 00:14:19,024
ما هذا إنه قطيع يركض
إنه قطيع يركض

178
00:14:21,337 --> 00:14:23,471
أرجوكم توقفوا

179
00:14:42,233 --> 00:14:44,435
لقد أمسك به

180
00:14:44,436 --> 00:14:45,437
www.mohtarefen.com

181
00:14:47,785 --> 00:14:50,585
قلت لك أنني سآتي إلى المباراة -
هل تعتقد أن هذا مضحكاً ؟ -

182
00:14:51,022 --> 00:14:54,077
لقد عرضت كل من حديقة الحيوان للخطر -
أنا آسف -

183
00:14:54,409 --> 00:14:57,227
من أجل ماذا مطاردة الغزلان ؟ أم خسارتنا للمباراة ؟

184
00:14:57,557 --> 00:15:01,233
كل ما تفعله هو الجلوس في شجرتك و الإهانة
أقصد ما الأمر ما هي المشكلة

185
00:15:01,498 --> 00:15:03,181
هل هذا بسبب أنك لا تستطيع الزئير ؟

186
00:15:07,843 --> 00:15:11,140
راين) أنا لم أقصد هذا) -
هل تعرف لماذا أبقى في شجرتي ؟ -

187
00:15:11,674 --> 00:15:15,460
أنا أفكر كيف لو أن (سامسون) المتوحش لم يكن والدي

188
00:15:17,309 --> 00:15:20,977
راين) أنا لم) -
لو أنني (راين) الشبل لكان الأمر أكثر سهولة -

189
00:15:21,488 --> 00:15:22,960
(أنا آسف يا (راين

190
00:15:23,520 --> 00:15:25,703
راين) أرجوك لا)

191
00:15:27,155 --> 00:15:28,469
ترحل

192
00:15:29,224 --> 00:15:34,302
الوداع يا (راين) شكراً لك لقدومك إلى المباراة
هل يمكنك أن تقول كلاماً غير هذا

193
00:15:39,846 --> 00:15:42,267
هذا ليس جيداً لا أحد يصغي للسنجاب

194
00:15:45,499 --> 00:15:48,912
(لا أعرف ما الذي سأفعله يا (بيني
لقد جربت كل شيء

195
00:15:49,535 --> 00:15:53,562
كل شيء ؟ لقد جربت كل شيء -
ما الذي تقوله ؟ -

196
00:15:54,161 --> 00:15:56,367
أنا أقول أنك لم تخبره الحقيقة

197
00:15:57,741 --> 00:15:59,778
(لا أعتقد أنني استطيع فعل هذا يا (بيني

198
00:16:00,154 --> 00:16:07,754
أقصد ماذا سيكون رأيه بي عندما يعرف ؟ -
لا أعرف و لكنك إذا لم تخبره -

199
00:16:09,214 --> 00:16:11,142
(فسوف تفقده يا (سامي

200
00:16:59,996 --> 00:17:01,581
الصناديق الخضراء

201
00:18:26,201 --> 00:18:28,538
إنتظروا لا أريد الذهاب

202
00:18:29,965 --> 00:18:31,931
النجدة -
(راين) -

203
00:18:34,804 --> 00:18:37,810
النجدة -
إبتعدوا -

204
00:18:39,205 --> 00:18:41,611
سام) أنتظرنا) -
أبي -

205
00:18:42,457 --> 00:18:44,398
(راين) -
أبي -

206
00:18:47,582 --> 00:18:48,682
(راين)

207
00:18:50,834 --> 00:18:53,794
لا -
النجدة يا أبي -

208
00:18:54,363 --> 00:18:55,754
(راين)

209
00:19:04,070 --> 00:19:06,043
يا (بيني) علينا أن نلاحق تلك الشاحنة

210
00:19:06,922 --> 00:19:09,307
حسناً -
أحضر لي الحمامات -

211
00:19:25,558 --> 00:19:30,884
شكراً -
هامير) أنت الخاسر الأكبر دائماً) -

212
00:19:32,088 --> 00:19:34,632
لماذا تحصل معي هذه الأشياء ؟ -
(هامير) -

213
00:19:35,259 --> 00:19:37,558
هيا استيقظ

214
00:19:39,545 --> 00:19:44,095
يا (بيني) لقد احتجت لذلك -
(لا أعرف إنه (راين -

215
00:19:44,637 --> 00:19:47,362
إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء
و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة

216
00:19:48,268 --> 00:19:51,447
علينا أن نجده -
هذا ليس جيداً ليس جيداً على الإطلاق -

217
00:19:53,597 --> 00:19:58,732
أنا أعرف أنا أعرف لا أستطيع
أن أخبركم أيتها الحمامات المجنونات

218
00:20:00,460 --> 00:20:07,822
إن الصناديق الخضراء تذهب إلى المياه الكبيرة -
هامير) أنا لا أفهم ما تقوله) -

219
00:20:08,530 --> 00:20:15,999
أخبرني فقط إلى أين تذهب الصناديق الخضراء -
إلى حيث تكون تلك السيدة التي تضع إكليلاً على رأسها -

220
00:20:16,811 --> 00:20:18,596
أجل كما تقول زوجتي

221
00:20:19,443 --> 00:20:27,291
ستذهب الشاحنات إلى هناك إن أكثر ما أكره
إخباره هو أن هنالك المزيد من الأشياء السيئة لكي أحكيها

222
00:20:28,275 --> 00:20:33,282
عندما تشرق الشمس تغادر الصناديق
الخضراء على متن قارب و لا تعود أبداً

223
00:20:35,600 --> 00:20:38,165
أنا متأسف لهذا أنا حقاً كذلك

224
00:20:40,412 --> 00:20:41,549
مرحباً

225
00:20:44,824 --> 00:20:47,948
هذا ليس جيداً هذا ليس جيداً -
أنت تقول هذا دائماً -

226
00:20:48,620 --> 00:20:52,683
و سأواصل قول هذا و لكن من يصغي ؟
إنه مثل مسجلة مكسورة

227
00:20:53,398 --> 00:20:56,137
حسناً متى سنرحل يا (سامي) ؟ -
أجل متى سنرحل ؟ -

228
00:20:56,628 --> 00:21:01,403
ليس نحن بل أنا لنوضح هذا الأمر
هذا ليست مهمة إنقاذ

229
00:21:01,776 --> 00:21:05,291
و أنا الوحيد الذي سيذهب -
لماذا ؟ نحن لسنا خائفين -

230
00:21:06,339 --> 00:21:09,696
هل نحن خائفين ؟ -
خائفون ؟ لا أنت تعرف الكوالا -

231
00:21:10,173 --> 00:21:13,402
إنها أشياء مخيفة -
إسمه إن راين ابن لنا جميعنا -

232
00:21:13,916 --> 00:21:18,481
بعد أن أحصل على واحد لي -
هل تعرفون قال ذلك الكوالا المشهور -

233
00:21:18,989 --> 00:21:23,329
سوف نقاتلهم بالخوخ -
أجل على أي حال -

234
00:21:23,852 --> 00:21:27,470
سوف نساعد مهما كلف الأمر -
أتريدون الرحيل معي ؟ حسناً -

235
00:21:28,191 --> 00:21:31,788
إذا لم تمانعوا أن يتم اصطيادكم
و إطلاق النار عليكم

236
00:21:32,666 --> 00:21:34,391
حسناً -
أو أسوأ من هذا -

237
00:21:34,729 --> 00:21:38,544
إذاً لا بأس -
لقد شاهدت كابوساً الصيادين و مزيلي البقع -

238
00:21:38,928 --> 00:21:45,294
عليهم أن يمسكوا بنا قبل أن يفعلوا هذا بنا -
لا أحد سيرحل إلا أنا هل فهمتم ؟ -

239
00:21:47,096 --> 00:21:51,394
حسناً أنت هو الزعيم لديك القرار -
حسناً يا (سامي) الطيب -

240
00:21:52,616 --> 00:21:56,752
إنتظر حتى نصل إلى الروابط الضعيفة
و لكن قبل أن نبدأ ما هي الخطة ؟

241
00:22:22,145 --> 00:22:26,627
لا تقلق بخصوص أي شيء أيها الكبير
لقد رتبت كل شيء أنا أعرف هذه المدينة

242
00:22:28,442 --> 00:22:34,905
مثل مخلبي سوف نذهب إلى اليسار
و إلى اليمين و بكل بساطة

243
00:22:44,696 --> 00:22:48,766
فريتش) ماذا تفعلين هنا ؟) -
(سوف نساعدك في العثور على (براين -

244
00:22:49,097 --> 00:22:51,511
ماذا ؟ -
(سوف نساعدك في العثور على (براين -

245
00:22:52,200 --> 00:22:55,632
(قالت سوف نساعدك في العثور على (براين -
هذا عظيم -

246
00:22:56,071 --> 00:23:00,441
يا شباب لدي بوشار على جسدي
أليست هذه قمامة ؟

247
00:23:01,946 --> 00:23:04,171
حسناً هذه هي خطتي

248
00:23:05,119 --> 00:23:08,322
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
علينا أن نصل إلى هناك قبل شروق الشمس -

249
00:23:08,601 --> 00:23:11,653
و قبل أن يرحل (براين) للأبد و الآن
علي أن أقلق بشأنكم أنتم الثلاثة

250
00:23:13,265 --> 00:23:16,978
حسناً لابأس متى سننزل من هذا الشيء يا (بيني) ؟ -
هل (بيني) هنا ؟ -

251
00:23:17,794 --> 00:23:19,700
أجل إنه هناك

252
00:23:21,179 --> 00:23:22,639
(بيني)

253
00:23:23,052 --> 00:23:24,306
(بيني)

254
00:23:28,934 --> 00:23:30,818
رائع ماذا سأفعل الآن ؟

255
00:23:33,946 --> 00:23:37,155
ماذا تقول ؟ -
قالت إنتبهوا -

256
00:23:42,291 --> 00:23:48,753
أنا لست في مزاج مناسب لألعاب كهذه -
لم يكن هذا خطأي بل هذا خطؤه -

257
00:23:50,970 --> 00:23:55,999
أنا لم أسرقه لقد استعرته حتى
(يضيء الطريق إلى (راين

258
00:25:00,610 --> 00:25:04,091
إن الحاوية تتحرك -
أجل إنها .....الحاوية تتحرك -

259
00:25:04,903 --> 00:25:06,829
يا (لاري) إحبس نفسك

260
00:25:09,822 --> 00:25:11,498
يا (لاري) حافظ على وضعك

261
00:25:13,208 --> 00:25:16,319
فليخرج الجميع -
حسناً لا تخافوا ماذا سنفعل ؟ -

262
00:25:22,914 --> 00:25:26,736
(بالتأكيد هذا ليس شيئاً جيداً (سامسون -
أعطيني حافرك -

263
00:25:27,941 --> 00:25:29,434
النجدة -
(لاري) -

264
00:25:33,657 --> 00:25:35,803
يوجد أفعى في القمامة

265
00:25:41,020 --> 00:25:44,456
يا شباب حسناً هل تأذى أحد
أنا خائفة

266
00:25:46,113 --> 00:25:47,873
لماذا الانتظار ؟ -
مرحباً -

267
00:25:49,623 --> 00:25:52,363
(نحن هنا يا (نايجل -
سأتي فوراً -

268
00:25:53,643 --> 00:25:57,247
تذكري ما الذي قاله بيني اثنان لليسار و اثنان لليمين

269
00:25:58,673 --> 00:26:01,166
فريتشي) هل تستيطعين رؤية السيد الخضراء ؟)

270
00:26:01,419 --> 00:26:05,004
أنا أنظر و أنظر و لكنني لا أستطيع
رؤية أي شيء على سبيل التغيير

271
00:26:05,358 --> 00:26:09,101
ماالذي حدث هل نحن في قارة مختلفة ؟
هل هذا أنت يا (لاري) ؟

272
00:26:09,764 --> 00:26:10,983
(أنا هنا يا (نايج

273
00:26:12,365 --> 00:26:15,885
أنت أفعى مكسوة بالفرو -
يا شباب لا نريد لفت الانتباه لنا -

274
00:26:21,197 --> 00:26:26,083
(كلاب يجب أن يكون هذا ممتعاً لك يا (سامسون -
(يا (نايجل) إركض هيا يا (فريتشي -

275
00:26:26,491 --> 00:26:27,856
ماذا ؟ -
إركضوا -

276
00:26:31,375 --> 00:26:36,133
سوف أتقيأ سوف أتقيأ -
أنا لم أفهم لماذا علينا أن نهرب منهم ؟ -

277
00:26:36,789 --> 00:26:39,898
هذا جزء من الخطة هذه المناورة
(هي جزء من التحركات في (سارينغاتي

278
00:26:41,223 --> 00:26:43,011
المرحلة الـ 11 نبتعد عنهم

279
00:26:48,006 --> 00:26:49,262
ماذا الآن ؟

280
00:26:50,672 --> 00:26:52,144
المرحلة 11

281
00:26:54,958 --> 00:26:58,325
إذهبي أيها الكلاب الغبية كان علينا أن نأخذكم

282
00:27:01,100 --> 00:27:03,703
أن نأخذكم إلى المرقص

283
00:27:05,398 --> 00:27:06,988
يا (لاري) أنت المسؤول

284
00:27:07,781 --> 00:27:11,514
يا (لاري) أن هذا لا يفيد -
هل تعتقدون أنكم قادرون على النباح ؟ -

285
00:27:11,933 --> 00:27:14,202
حسناً إن (سامسون) قادر على الزئير
(أرهم يا (سام

286
00:27:14,769 --> 00:27:18,104
هيا يا (سامسون) أنت أسد كن أسداً

287
00:27:20,375 --> 00:27:21,641
إنظروا إلى هذا

288
00:27:24,224 --> 00:27:26,190
يا (سام) إنهم يعتمدون على الفم

289
00:27:27,709 --> 00:27:28,992
حسناً

290
00:27:30,816 --> 00:27:32,579
يا (لاري) إرفع الغطاء -
حاضر -

291
00:27:39,131 --> 00:27:42,083
سام) ؟) -
أنا المسؤول إقفزوا الآن -

292
00:27:42,556 --> 00:27:43,933
إلى الأسفل ؟ -
أجل -

293
00:27:47,692 --> 00:27:48,805
(نحن راحلون يا (لاري

294
00:28:06,969 --> 00:28:10,061
(عندي سؤال سازج (سامسون
حول هذه الكلاب بالأعلى

295
00:28:10,092 --> 00:28:12,701
لماذا لم تفعل ما أنت معتاد عليه في البرية؟

296
00:28:13,001 --> 00:28:17,192
أنت تعرف أن تخيفهم أو أن تأكلهم أو أن تقاتلهم

297
00:28:17,237 --> 00:28:20,808
(ليس لدي الوقت لكي أقاتل يا (فريتشي
(علينا أن نجد (راين

298
00:28:21,436 --> 00:28:23,706
هل تذكرين ؟ -
إن رائحة هذا المكان مقرفة -

299
00:28:25,064 --> 00:28:30,801
تبدو أنها منطقة استحمام للبشر -
هل تقصد أن البشر لا يلعقون أنفسهم للتنظيف ؟ -

300
00:28:31,749 --> 00:28:33,958
هذا مقرف -
إنهم ميئوس منهم -

301
00:28:34,335 --> 00:28:36,761
من الصعب تصديق إنهم في
قمة السلسلة الغذائية

302
00:28:37,138 --> 00:28:39,696
لا أستطيع تخيل بدء يومي من دون لعق نفسي

303
00:28:40,826 --> 00:28:44,377
لا عجلة و لكن أيوجد خطة -
بالطبع توجد خطة -

304
00:28:45,978 --> 00:28:49,073
نلحق هذا الماء حتى نصل إلى الماء الكبيرة
و من ثم نعثر على السيدة

305
00:28:53,788 --> 00:28:57,672
يا (لاري) هل أنت من يزأر أم
أن هناك شيء في معدتك يزأر

306
00:28:58,158 --> 00:28:59,488
لست أنا

307
00:29:01,884 --> 00:29:02,953
ماذا ؟

308
00:29:09,905 --> 00:29:12,710
(حركة جميلة يا (نايجل -
هل أنتم توأم ؟ -

309
00:29:13,510 --> 00:29:18,267
هيا يا لاري فلنسرع الآن لأن هؤلاء الأشخاص
يبدو أنهم جائعون أو شيء من هذا

310
00:29:18,626 --> 00:29:21,352
حافظوا على هدوئكم -
هدوء ؟ -

311
00:29:21,982 --> 00:29:23,408
هذا ليس جيداً

312
00:29:27,310 --> 00:29:34,686
أستطيع أن أقول أنك أنت و طاقمك هنا
تخافون من خيالكم

313
00:29:36,803 --> 00:29:38,520
يخافون من خيالهم -
أنا أحب ذلك -

314
00:29:38,989 --> 00:29:42,309
نحن ذاهبون إلى الماء الكبيرة
يا (نايجل) أرهم ما الذي نبحث عنه

315
00:29:44,586 --> 00:29:47,134
مثل هذا -
أعتقد أنه في يدها اليمنى -

316
00:29:50,532 --> 00:29:53,495
أليست مضيئة ؟ -
لا أستطيع أن أضيء -

317
00:29:54,030 --> 00:29:56,300
لا فكرة لدينا عما تتحدثون عنه -
إنها غير مسجلة -

318
00:29:56,645 --> 00:29:59,567
لا لم تعطنا شيئاً -
يا (نايجل) إفعل ذلك الشيء -

319
00:30:00,444 --> 00:30:05,882
إن لديها هذا -
إنها الأنثى الكبيرة و التي على رأسها التاج -

320
00:30:06,527 --> 00:30:09,060
إنهم سياح -
حسناً أيها السياح إسمعوا -

321
00:30:09,536 --> 00:30:13,311
(عليكم أن تتجهوا إلى حديقة (باتري
أولاً عليكم أن تذهبوا في طريق برودواي

322
00:30:13,538 --> 00:30:16,394
أنت ترسلهم إلى طريق برودواي -
ما العيب في هذا ؟ -

323
00:30:16,704 --> 00:30:19,698
سوف يضيعون هناك -
توقف عن هذا -

324
00:30:20,257 --> 00:30:21,924
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
كيف تقول هذا -

325
00:30:22,263 --> 00:30:25,612
أنت ترسلهم في الطريق الخاطئ -
إن شارع وال ستريت مغلق بسبب أعمال البناء -

326
00:30:26,197 --> 00:30:27,573
هذا صحيح -
حسناً إذاً -

327
00:30:27,971 --> 00:30:31,976
إسمعوا هل ستساعدونا أم لا ؟ -
أجل بالتأكيد بالطبع سنساعدكم-

328
00:30:32,628 --> 00:30:37,046
نحن و أنتم عائلة كبيرةأليس كذلك ؟
باستثناء ذلك الشخص هناك يبدو لذيذاً

329
00:30:37,321 --> 00:30:43,470
ألا تحفظ لسانك ؟ -
أنا أعتذر فهو لم يخرج من المرحاض أبداً -

330
00:30:44,596 --> 00:30:46,446
أجل

331
00:30:46,930 --> 00:30:51,322
إلحقوا بي أنتم الأربعة لأن أمامك
عشر دقائق للخروج إنها غابة هنا

332
00:30:52,286 --> 00:30:53,196
(ستيف) -
ماذا ؟ -

333
00:30:53,572 --> 00:30:54,589
هل تعرف من هذا ؟ -
لا -

334
00:30:54,934 --> 00:31:01,782
إنه واحد من ألعاب الكوالا -
كيف حالك ؟ أنا لطيف جداً أنا أحبك -

335
00:31:03,613 --> 00:31:06,850
أجل لقد رأيت الكثير من الأشياء الطافية
هنا من حديقة الحيوان

336
00:31:08,794 --> 00:31:12,696
جيد أنت تجعلني أضحك -
إنتظروني -

337
00:31:22,092 --> 00:31:26,277
هل نحن في المكان الصحيح ؟ -
أي مكان من دون وجود تمساحين محنونين -

338
00:31:26,729 --> 00:31:30,234
يشير إلى أننا نذهب في الاتجاه الصحيح -
يا (سام) هل ترى أي شيء في الأعلى ؟ -

339
00:31:31,397 --> 00:31:32,900
أنا أرى

340
00:31:34,841 --> 00:31:41,251
حسناً حسناً ها هي ذي تماماً كما قالوا -
الشمس تشرق مما يعني أن لدينا وقتاً محدوداً -

341
00:31:41,605 --> 00:31:44,006
يا شباب إسمعوا نحن نعلم أن الصندوق
الذي يوجد فيه (راين) لونه أخضر

342
00:31:44,350 --> 00:31:50,744
لا بد أن يكون هنا في مكان ما لذلك أريد منكم أن -
سام) هل نصرخ إذا رأينا صندوقاً يبدو تماماً مثل ذاك الصندوق ؟) -

343
00:31:52,858 --> 00:31:56,314
لم يرحل بعد نستطيع القيام بهذا فلنذهب -
(تمسك يا (لاري -

344
00:31:57,494 --> 00:31:58,569
حسناً

345
00:32:01,143 --> 00:32:03,126
في أي طريق الآن ؟ -
أجل في أي طريق ؟ -

346
00:32:05,131 --> 00:32:06,328
إركضوا

347
00:32:16,753 --> 00:32:20,216
إنه يصعد إلى هناك علينا إيقافه -
(لا نستطيع ذلك يا (سام -

348
00:32:20,607 --> 00:32:22,821
لا يهمني -
لا يا (سام) سوف تغرق -

349
00:32:31,223 --> 00:32:33,761
لقد فشلت مرة أخرى

350
00:32:34,483 --> 00:32:38,725
أنا لم أفشل إلا مرة واحدة
و هو كبير و لكنه واحد فقط

351
00:32:39,213 --> 00:32:42,188
الوداع يا (براين) سوف نشتاق لك

352
00:32:47,253 --> 00:32:52,294
ما الذي يحدث ؟ -
إنه من البشر و لا أظن أنه يعمل لحديقة الحيوان -

353
00:32:52,654 --> 00:32:56,017
الآن هو الوقت المناسب للارتجال -
ماذا ؟ -

354
00:33:03,820 --> 00:33:07,702
أجل انتهت مشكلة -
رائعة -

355
00:33:08,974 --> 00:33:12,149
و واحدة أخرى قد بدأت

356
00:33:20,608 --> 00:33:23,164
ماذا تفعل يا (لاري) ؟ نحن
نحن نتجه إلى القارب الآخر

357
00:33:23,692 --> 00:33:28,098
كيف سنقود ؟ من يعرف القيادة ؟
و لا واحد منا نحن حيوانات هذا رائع

358
00:33:40,936 --> 00:33:42,959
إصمد يا (لاري) سنفعلها ثانية -
تفعل ماذا ؟ -

359
00:33:43,397 --> 00:33:47,122
ما فعلته للتو و لكن بالعكس -
و لكنني لا أعرف ما فعلته -

360
00:33:49,458 --> 00:33:50,980
هيا يا (لاري) هكذا

361
00:34:00,325 --> 00:34:01,967
أعتقد أنني قد عرفت الطريقة

362
00:34:05,306 --> 00:34:06,325
كان هذا سهلاً

363
00:34:07,473 --> 00:34:11,984
يا إلهي لا يوجد أي أوراق أوكاليبتوس -
لا يبدو هذا صعباً -

364
00:34:12,807 --> 00:34:18,242
أنا الأسد في البحر -
(أحسنت صنعاً يا (سام -

365
00:34:18,875 --> 00:34:22,583
أنت قائد فريقنا و الآن قائد هذه السفينة
أنت ذكي جداً

366
00:34:23,558 --> 00:34:29,083
أنا أكره أن أكون سلبية و لكن في
(خضم هذه الفوضى يبدو أننا قد أضعنا قارب (راين

367
00:34:30,005 --> 00:34:31,697
لا يوجد شيء ؟ -
لا شيء -

368
00:34:33,107 --> 00:34:34,361
لقد ضاع

369
00:34:34,911 --> 00:34:35,939
لا

370
00:34:45,208 --> 00:34:48,746
هناك يا (نيلسون) الصناديق الخضراء -
هل أنت متأكد أنها هي ؟ -

371
00:34:49,123 --> 00:34:54,171
و هؤلاء أصدقائي و حبي
فلننطلق

372
00:34:56,909 --> 00:34:59,037
سوف نبتعد عن الشمسس -
لا بل باتجاه الشمس -

373
00:34:59,579 --> 00:35:04,005
إلى الشمال على الناحية اليسرى
أتبع إصبعي

374
00:35:04,902 --> 00:35:08,592
أرجوكم أنتم لن تعرفوا الجواب
إلا إذا وقع شيء من السماء على رأسكم

375
00:35:10,000 --> 00:35:12,866
إنها حقيبة إنها حقيبة إبتعدي عني
إبتعدي عني

376
00:35:15,564 --> 00:35:17,015
(بيني) -
بيني) ؟) -

377
00:35:17,393 --> 00:35:22,955
هل أنت بخير ؟ -
أجل يا أميرتي -

378
00:35:22,956 --> 00:35:23,958
مع تحيات زيــــــــــــاد

379
00:35:25,167 --> 00:35:26,812
(لقد تمكنت من هذا يا (بيني

380
00:35:27,863 --> 00:35:30,932
أنتم أعز أصدقائي و يجب
أن يبقى أعز الأصدقاء سوية

381
00:35:31,460 --> 00:35:35,578
حتى أن أعز أصدقائك لا يقومون
برميك من شاحنة مسرعة

382
00:35:35,909 --> 00:35:38,373
معذرة و لكنني رجوتهم أن يعودوا ليأخذوك

383
00:35:39,213 --> 00:35:42,391
أنا أقول هذا فقط -
يا (بيني) هل تمكنت من رؤية قارب (راين) من الأعلى ؟ -

384
00:35:42,782 --> 00:35:47,454
بما أن هذا قد حدث فقد رأيته متجهاً بذاك الاتجاه
و نحن محظوظين

385
00:35:47,887 --> 00:35:53,234
كيف جرت الأمور ؟ -
الأوز الكندي خبراء في هذا المجال -

386
00:35:54,647 --> 00:36:00,103
أيتها الطيور هل صحيح أن لكندا سياسة
لمنع الهجرة للكوالا ؟

387
00:36:00,668 --> 00:36:04,223
سوف نتحدث عن هذا فيما بعد
إن ابني هناك و نحن بحاجة لمساعدتكم

388
00:36:04,584 --> 00:36:08,625
هل يمكنكم أن تقودونا إلى ذلك القارب ؟ -
لا توجد مشكلة إلحقونا فقط -

389
00:36:10,991 --> 00:36:16,017
هيا عليكم أن تسيروا ورائي -
يا (بيني) شكراً -

390
00:36:17,019 --> 00:36:21,442
و ليكن هذا بينا فقد كانت (فريتشي) قلقة جداً
عندما سقطت من الشاحنة

391
00:36:27,156 --> 00:36:30,038
أراهن أنك لم تعرفي أنه يمكنني
أن أمتطي الإوز أليس كذلك ؟

392
00:36:30,629 --> 00:36:32,578
على ظهرها -
حسناً -

393
00:36:36,256 --> 00:36:41,569
يا (سامي) هل نحن ذاهبون إلى البراري الآن ؟ -
(أعتقد أننا كذلك يا (لاري -

394
00:37:43,385 --> 00:37:47,034
لم أعد أستطع تحمل هذا إنها تضحك علينا
إسمعوا

395
00:37:49,448 --> 00:37:55,616
توقفي عن الضحك علينا أيتها الشمس
أيها القبطان (بلاي) سيدي هل الآيس كريم حاهز ؟

396
00:37:56,777 --> 00:37:59,600
أحضروا قبل أن يحصل تمرد
إذا لم أحصل على الآيس كريم بسرعة

397
00:38:00,047 --> 00:38:04,272
فسوف أتولى القيادة -
(نايجل) -

398
00:38:04,901 --> 00:38:08,361
لا يهمني إذا غرقت و إذا مت الآن

399
00:38:12,668 --> 00:38:17,122
جبل جليدي أطلب الإذن بمغادرة
السفينة يا سيدي هيا إهربوا

400
00:38:21,149 --> 00:38:24,107
نايجل) ؟) -
إنظروا إلي أنا نجمة بحر

401
00:38:25,721 --> 00:38:30,562
يا شباب إنظروا -
يا إلهي يبدو و كأننا لم نأتي إلى هنا طوال حياتنا -

402
00:38:31,325 --> 00:38:33,583
أجل طوال حياتنا

403
00:38:46,466 --> 00:38:49,034
ما الذي يحدث ؟ -
ماذا الآن ؟ -

404
00:38:50,185 --> 00:38:54,460
إنظروا إنهم ينزلون الصندوق الأخضر -
يا إلهي إنهم يضعون الحيوانات داخل الصناديق الخضراء -

405
00:38:54,892 --> 00:39:02,212
لا أستطيع معرفة السبب -
إنه نفق إنهم يدخلون و يخرجون -

406
00:39:03,852 --> 00:39:07,644
(لا بأس يا (نايجل -
هل فكرتم إذا كان لهذا علاقة بذلك -

407
00:39:09,305 --> 00:39:12,202
إنتظروا قليلاً إما أنني أتضور جوعاً
أو أنني أهذي

408
00:39:13,360 --> 00:39:15,629
أنت محقة إن هذه الحيوانات يتم إنقاذها

409
00:39:31,972 --> 00:39:33,053
(راين)

410
00:39:34,581 --> 00:39:35,508
(راين)

411
00:39:39,343 --> 00:39:40,271
لا

412
00:39:41,339 --> 00:39:42,386
(راين)

413
00:39:46,129 --> 00:39:47,366
علينا أن نتحرك بسرعة

414
00:39:48,238 --> 00:39:49,101
(راين)

415
00:39:52,939 --> 00:39:53,798
(راين)

416
00:39:54,235 --> 00:39:55,242
(راين)

417
00:39:58,105 --> 00:40:00,252
أين أنت ؟

418
00:40:02,741 --> 00:40:03,792
(راين)

419
00:40:05,169 --> 00:40:07,561
لا أصدق هذا كان قريباً جداً
كان هناك

420
00:40:08,240 --> 00:40:12,153
لن نعثر عليه الآن أبداً -
هلا تماسكت قليلاً ؟ -

421
00:40:13,391 --> 00:40:16,373
إستخدم غريزتك -
لا أريد الركض بعد الآن -

422
00:40:17,103 --> 00:40:19,227
جيد لأنه بصراحة
لا يمكن أن نذهب أبعد من هذا

423
00:40:19,768 --> 00:40:21,316
لا تقلقوا كل شيء تحت السيطرة -
(راين) -

424
00:40:23,280 --> 00:40:26,080
(لقد عثرت عليه لقد حصلت على رائحة (راين -
حصلت عليها ؟ -

425
00:40:26,789 --> 00:40:29,367
أقصد لقد حصل عليها فلنذهب -
إنتظرنا -

426
00:40:31,089 --> 00:40:33,313
أنا لست مصمماً لهذا أريد سيارة

427
00:40:36,463 --> 00:40:38,002
يا شباب لقد وجدته

428
00:40:38,613 --> 00:40:39,672
(راين)

429
00:40:40,576 --> 00:40:42,897
ألا يقرع أحد الباب ؟ -
أين ابني ؟ -

430
00:40:43,501 --> 00:40:46,102
ألم يمر من هنا ؟ -
أجل هذا ما كنت أفكر به -

431
00:40:46,482 --> 00:40:49,955
لقد مر من هنا فعلاً مرحباً
انتظر أيها الأسد الصغير

432
00:40:50,630 --> 00:40:54,214
إن والدك هنا إنتظر لا
يوجد الكثير من الأسود هنا

433
00:40:55,346 --> 00:40:59,983
مقرفة كنت أظن أنك
(تسعى وراء رائحة (راين

434
00:41:00,729 --> 00:41:02,938
و ليس هذا المخلوق المهين

435
00:41:04,707 --> 00:41:09,799
كان لدي رائحة راين و لكن غريزة المفترس قد طغت
علي أنتم تعرفون أنني لم آكل منذ فترة

436
00:41:10,424 --> 00:41:14,800
بالضبط أنت لا تعرف متى تظهر غريزة المفترس -
هذا ممتاز -

437
00:41:15,680 --> 00:41:19,853
فلنجرب علينا أن نرى الأسطورة عملياً -
أود ذلك و لكن ليس لدينا وقت -

438
00:41:20,953 --> 00:41:25,836
(لدينا الوقت كله يا (سامي
إفعل هذا ثم هذا

439
00:41:29,991 --> 00:41:31,397
إنه الرعب

440
00:41:38,616 --> 00:41:41,386
لا أستطيع تحمل رؤية هذا
و لكنني مضطرة

441
00:41:44,505 --> 00:41:48,113
هيا إذهب من هنا -
لقد أوقع الأسطورة عشائه -

442
00:41:49,220 --> 00:41:54,809
ما الخطب ؟ أنا لست جيداً لك حتى تأكلني ؟ -
لا لدي حساسية من البندق -

443
00:41:55,845 --> 00:42:02,583
الآن فهمت هذا تريد مني أن أجثو على ركبي
و أرجوك أن لا تأكلني هذا ممتع

444
00:42:03,050 --> 00:42:06,109
هيا يا أصحاب لا يمكن أن يكون (راين) قد ابتعد كثيراً -
أنا لم أنتهي منك -

445
00:42:06,576 --> 00:42:12,090
أنا لذيذ إن لحمي لذيذ جداً -
إنتبه لكلامك أيها القذر الصغير -

446
00:42:12,476 --> 00:42:16,893
هذا هو (سامسون) المتوحش الذي تتحدث معه -
لا يمكن أن يكون متوحشاً إنه قطة -

447
00:42:17,557 --> 00:42:20,573
إنه قطة كبيرة و سمينة و جبانة -
حسناً يكفي هذا -

448
00:42:21,795 --> 00:42:26,369
لقد أخافتني القطة الجبانة ربما علي
أن أختبئ وراء الكوالا من أجل الحماية

449
00:42:27,357 --> 00:42:30,597
ماذا هل ستصفعني في وجهي مرتين -
لا هل أنت مجنون ؟ -

450
00:42:31,086 --> 00:42:33,139
(تجاهله يا (نايجل -
لا تزعج نفسك أنا راحل -

451
00:42:33,950 --> 00:42:37,287
إنه أمر مثير أن تلتقي مع أسد
لديه مبادئ أخلاقية

452
00:42:38,648 --> 00:42:42,524
لقد اكتفيت منك ايضاً
شكراً جزيلاً لإفسادكم نهاري

453
00:42:43,631 --> 00:42:48,472
سؤال بسيط أو أنه أشبه
بتصريح دقيق

454
00:42:48,976 --> 00:42:55,490
كان هذا المشهد يعبر عن أنك لن تأكله -
أجل ماذا عما حصل لنا هناك في الزقاق مع الكلاب -

455
00:42:56,101 --> 00:42:59,923
أنت لم تتصرف هناك أيضاً -
لو أنني لا أعرفك يا (سامسون) بشكل أفضل لكنت قلت -

456
00:43:00,372 --> 00:43:03,525
أنت نباتي ؟ -
لا لا لم يكن هذا ما سأقوله -

457
00:43:03,961 --> 00:43:06,025
سوف تقول -
إنها كذبة -

458
00:43:07,373 --> 00:43:09,414
أنت لست من -
البرية ؟ -

459
00:43:12,517 --> 00:43:14,177
أنت محقون

460
00:43:14,603 --> 00:43:17,371
أنا لست من البرية -
ماذا ؟ -

461
00:43:19,219 --> 00:43:21,222
أنا مزيف

462
00:43:22,462 --> 00:43:24,333
الحقيقة هي أنني لا أستطيع حمايتكم هنا

463
00:43:26,356 --> 00:43:27,876
أرجوكم عودوا إلى القارب

464
00:43:29,774 --> 00:43:31,417
سوف أعثر على ابني

465
00:43:33,580 --> 00:43:37,184
يا (بيني) أرجوك قل لي أننا لسنا
في غابة خطرة و أنه لا يوجد أحد يحمينا

466
00:43:37,664 --> 00:43:40,875
الحقيقة هي أجل -
إذاً هذا يعني -

467
00:43:42,754 --> 00:43:44,857
سوف نموت

468
00:43:47,671 --> 00:43:50,007
يا شباب يا شباب

469
00:43:52,198 --> 00:43:55,678
هل يمنكم أن تهدأوا الآن -
نهدأ ؟ لقد كذب علينا -

470
00:43:56,146 --> 00:43:57,577
نحن أعز أصدقائه -
بالتأكيد -

471
00:43:57,899 --> 00:44:01,525
لماذا كذب ؟ -
أخشى أنه لم يستطع إخبارنا بالحقيقة -

472
00:44:01,884 --> 00:44:07,678
حسناً أياً يكن فلنعد إلى القارب -
إن الافتخار بالوحشية هراء -

473
00:44:08,722 --> 00:44:10,537
إنتظروا إنتظروا إلى أين تذهبون ؟

474
00:44:11,731 --> 00:44:15,601
(توقفوا توقفوا يا (فريتشي
.....إذا ذهبي فسوف

475
00:44:17,763 --> 00:44:20,209
فسوف أنفصل عنك -
نحن لم نخرج سوية بادئ الأمر -

476
00:44:20,733 --> 00:44:22,802
حسناً سوف نأخذ استراحة -
(نايجل) -

477
00:44:23,381 --> 00:44:27,169
إسمعوا

478
00:44:28,550 --> 00:44:32,047
أنا أعرف أنكم خائفون و لكن على
الأقل نحن مع بعضنا و لكن (سامي) لا أحد معه

479
00:44:33,189 --> 00:44:34,632
إنه هناك لوحده

480
00:44:36,324 --> 00:44:37,884
(و كذلك (راين

481
00:44:42,144 --> 00:44:46,290
(حسناً ركز يا (سامسون
لا بد أنه هناك في مكان ما

482
00:44:47,178 --> 00:44:50,810
سوف تجده أقصد
ما مدى ضخامة هذا المكان على أي حال ؟

483
00:45:00,362 --> 00:45:02,544
(راين)

484
00:45:18,010 --> 00:45:20,423
مرحباً أيها الصغير أنت ضائع
أيضاً ؟

485
00:45:22,087 --> 00:45:24,011
أنت تذكرني بصديقي في الديار

486
00:45:26,318 --> 00:45:30,116
أيها الوحش -
أين أين ؟ -

487
00:45:31,328 --> 00:45:35,632
أيها القاتل إبتعد عن طفلي -
إنتبهي يا سيدتي -

488
00:45:36,859 --> 00:45:39,520
سوف أقتل أياً كان لكي أنقذ صغيري

489
00:45:42,068 --> 00:45:43,201
الوداع

490
00:45:48,181 --> 00:45:55,087
راين) يا (راين) يا عزيزتي) -
لم أخلق للبرية خلقت لكي -

491
00:45:55,585 --> 00:46:01,574
للرفاهية و الرقي و لكي أربي الأولاد -
هيا إن هذا ليس مخيفاً أهو كذلك ؟ -

492
00:46:02,028 --> 00:46:08,352
إنها أغصان و تلك كانت قدمي -
يا (نايجل) واصل البحث في الخلف -

493
00:46:09,010 --> 00:46:10,171
أجل أجل -
(و أنت أيضاً يا (لاري -

494
00:46:13,080 --> 00:46:18,719
أنا أرى حسناً أجل أنت تعاملني بطريقة الصمت
و كأنني أهتم

495
00:46:19,237 --> 00:46:23,324
يا (نايجل) لقد أعطيتك أمراً
مع أجل سيدي حاضر سيدي هل يمكنك ذلك ؟

496
00:46:24,699 --> 00:46:26,123
(نايجل)

497
00:46:27,365 --> 00:46:30,763
(حسناً هذا ليس مضحكاً يا (نايجل -
يا إلهي لقد هلكنا -

498
00:46:31,683 --> 00:46:34,927
(نايجل) -
(أولاً (راين) ثم (سامسون) و الآن (نايجل -

499
00:46:35,936 --> 00:46:39,164
أنا أؤمن بالإنتحار -
لاري) لا تخف) -

500
00:46:40,065 --> 00:46:41,996
لا تخافوا أنا المسؤول -
لهذا نحن خائفون -

501
00:46:42,402 --> 00:46:46,358
أنا أقول أن نفترق و نبحث -
ماذا سنفعل هل سنفترق لن نفعل هذا -

502
00:46:47,301 --> 00:46:50,846
سوف نهرب إنج بحياتكم حميعاً -
يا شباب لدي فكرة -

503
00:46:51,701 --> 00:46:53,016
لم لا نسألهم ؟

504
00:46:55,836 --> 00:47:00,736
لا بأس إنهم  لديهم حوافر
هذا يعني إنهم لا يؤذون إنهم رشيقون

505
00:47:02,353 --> 00:47:04,031
إنتبهوا إنهم يلعقون أنوفهم

506
00:47:04,888 --> 00:47:08,016
سآخذ تلك التي لديها ركب مضحكة -
ركب مضحكة -

507
00:47:09,431 --> 00:47:10,717
لا يا (بيني) لا

508
00:47:12,928 --> 00:47:14,820
مساء الخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

509
00:47:17,157 --> 00:47:18,437
(بيني)

510
00:47:19,537 --> 00:47:20,613
عليكم بهم

511
00:47:23,247 --> 00:47:27,493
إبتعد أنا آسف أنا لست من نوع
الكوالا الذي تحبه

512
00:47:29,014 --> 00:47:30,805
ما هذا أجل

513
00:47:36,056 --> 00:47:41,490
معذرة مرحباً أنا آسف لإزهاجك
هذا أنا الكوالا هل تعرف الكوالا ؟

514
00:47:44,512 --> 00:47:45,672
ربما هم فرنسيون

515
00:47:51,635 --> 00:47:53,975
هل يمكن أن لا تذهب إلى ذلك الشيء الضخم ؟

516
00:48:02,254 --> 00:48:04,832
يا له من مكان غريب لإقامة حفلة

517
00:48:13,313 --> 00:48:15,158
جيد جداً إنها منظمة بشكل جيد

518
00:48:17,324 --> 00:48:18,871
هل أستطيع استخدام مرحاضكم ؟

519
00:48:34,049 --> 00:48:37,045
إنها وحوش مخيفة و مرعبة

520
00:48:39,455 --> 00:48:40,523
إنها لا ترقص

521
00:48:51,923 --> 00:48:52,890
لا

522
00:49:00,048 --> 00:49:04,718
ما هذا ؟ -
أنا (كازار) القائد العراف -

523
00:49:05,767 --> 00:49:12,184
و بمساعدتك سنبدأ الكرنفال -
لا لا تقتلني -

524
00:49:13,146 --> 00:49:31,669
لقد فهمت الأمر أنت تمارسون اليوغا

525
00:49:34,864 --> 00:49:36,171
(راين)

526
00:49:38,549 --> 00:49:40,947
يمكنك أن تفعل هذا استخدم غرائزك

527
00:50:06,791 --> 00:50:08,087
حسناً

528
00:50:41,536 --> 00:50:45,516
جاء أسد -
(علينا أن نخبر (كازار -

529
00:50:48,026 --> 00:50:50,471
لماذا تخبره أنت ؟ -
أنت أخبرته في المرة الماضية -

530
00:50:50,788 --> 00:50:52,469
لا لم أفعل -
بل فعلت -

531
00:50:56,418 --> 00:51:01,967
شكراً جزيلاً لكم و لكن أخشى
أنه علي الهروب فالكوالا وحش مشغول جداً

532
00:51:02,698 --> 00:51:08,592
لذلك إذا استطعت الذهاب إلى الباب -
منذ قرون و نحن نراقب أولادنا حتى نبعدها عن مخلب النمر -

533
00:51:09,509 --> 00:51:17,296
و اليوم سوف نضع حوافرنا لن نبقى بعد
الآن في أسفل سلسلة الغذاء

534
00:51:18,892 --> 00:51:23,610
أجل أنا أقول ذلك -
و بالنسبة إلى كل من شكك بوصولك -

535
00:51:26,914 --> 00:51:32,737
و لكنني آمنت دائماً بالمبشر -
أجل المبشر ذكرني ثانية -

536
00:51:33,271 --> 00:51:40,155
لقد أرسل إلينا من الآلهة منذ بضع سنين -
لا لست أنت -

537
00:52:04,692 --> 00:52:05,158
أنا لطيف جداً أنا أحبك

538
00:52:05,535 --> 00:52:12,330
أيها المبشر عليك أن تقوم بنقلنا
من كوننا نباتين إلى مفترسين

539
00:52:14,295 --> 00:52:16,893
إنتظر أنا هو العظيم ؟

540
00:52:19,134 --> 00:52:21,338
العظيم هو ؟ -
هو -

541
00:52:23,615 --> 00:52:29,339
إذاً هذا كله خطؤك يكفي هذا أيها -
إنتبهوا إنتبهوا -

542
00:52:32,587 --> 00:52:38,649
كيف تجرؤون على مقاطعتنا بحضوره ؟ -
و لكننا وجدنا أسداً قادماً -

543
00:52:40,429 --> 00:52:43,140
حقاً ؟ -
هل كان أسداً كبيراً ؟ و له شعر كبير ؟ -

544
00:52:44,399 --> 00:52:46,192
و ربما يزأر -
أيها العظيم -

545
00:52:46,684 --> 00:52:53,571
هل أنت هنا مع أسود معك ؟ -
حسناً مثل أي عظيم لدي مشاكل في عدم الاستعجال -

546
00:52:54,822 --> 00:53:02,700
إعذرني أيها العظيم لم نكن نخطط لوجود أسود هنا
و من الأفضل أن لا يفسد الأمور مثلما أفسدت حفلتي

547
00:53:03,361 --> 00:53:06,595
لم لا نقوم بمراجعة ؟

548
00:53:09,264 --> 00:53:11,048
لماذا نزعج أنفسنا بالمراجعة ؟

549
00:53:14,040 --> 00:53:15,793
من الصعب جمع أسدين سوية

550
00:53:19,160 --> 00:53:21,422
حلقوا في السماء -
سنحلق سنحلق -

551
00:53:24,164 --> 00:53:26,319
إعثروا عليهم -
حاضر يا سيدي -

552
00:53:27,354 --> 00:53:29,442
أحضروا لنا هذه الأسود

553
00:53:33,389 --> 00:53:37,008
إن الآلهة تحتفل من أجل
تحقيق النبوءة

554
00:53:38,048 --> 00:53:42,674
سوف نطرق حوافرنا بحضور هذا العظيم

555
00:53:43,908 --> 00:53:49,770
أنت ملكنا

556
00:54:07,009 --> 00:54:08,986
إنظروا إنظروا من هناك

557
00:54:10,760 --> 00:54:12,112
مفاجأة

558
00:54:18,494 --> 00:54:20,170
هل تأخرنا على العشاء ؟

559
00:54:28,450 --> 00:54:30,094
أنت مثير للشفقة

560
00:54:33,900 --> 00:54:37,002
هذا لم يؤذي -
توقفوا يا أبي -

561
00:54:39,870 --> 00:54:41,051
(راين)

562
00:54:43,190 --> 00:54:44,536
أنا قادم يا بني

563
00:54:46,748 --> 00:54:47,874
أبي؟

564
00:54:49,158 --> 00:54:51,410
إهربوا -
(راين) يا (راين) -

565
00:54:52,179 --> 00:54:54,676
هذا لا يصدق كيف عثرت علي -
لا أصدق هذا لقد وجدتك هل أنت بخير ؟ -

566
00:54:55,318 --> 00:54:56,476
هل تأذيت ؟ -
أبي -

567
00:54:56,993 --> 00:54:58,459
أنا عالق -
لا تتحرك -

568
00:54:59,540 --> 00:55:02,818
لا بأس يا بني -
ثم هربت و ركضت إلى الغابة -

569
00:55:03,192 --> 00:55:05,281
أجل -
ثم جاء هؤلاء السفاحون و حاولوا قتلي -

570
00:55:05,915 --> 00:55:09,816
أنت لم تخف أنا خفت -
راين) علي أن أقول لك شيئاً) -

571
00:55:10,214 --> 00:55:12,180
ماذا ؟ -
إسمع -

572
00:55:14,544 --> 00:55:16,633
نل منهم يا أبي -
إهرب إهرب -

573
00:55:19,005 --> 00:55:23,657
يا أبي عليك أن تطاردهم أنت كما كنت تفعل -
كانت تلك مجرد قصص -

574
00:55:24,227 --> 00:55:26,573
و لكن هذه هي الفرصة لتريني الواقع

575
00:55:30,079 --> 00:55:31,177
من هنا

576
00:55:35,701 --> 00:55:38,649
ما الذي يحدث يا أبي ؟ -
إصعد إلى تلك الشجرة -

577
00:55:45,790 --> 00:55:49,454
أعتقد أننا قد أضعناهم -
ما الفائدة إنهم مجموعة من الحيوانات الصغيرة -

578
00:55:50,079 --> 00:55:51,682
(راين) -
تستطيع أن تلقنهم درساً -

579
00:55:52,103 --> 00:55:54,363
راين) لا أستطيع) -
لماذا هربت منهم مثل الجبان ؟ -

580
00:55:54,801 --> 00:55:57,571
عودوا إلى هنا -
(لا أستطيع قتالهم يا (راين -

581
00:55:57,572 --> 00:55:58,575
www.mohtarefen.com

582
00:55:59,193 --> 00:56:00,812
ماذا تقصد ؟

583
00:56:02,322 --> 00:56:05,311
كنت صغيراً و ما زلت شبلاً

584
00:56:07,361 --> 00:56:11,654
أيها السيدات و السادة أيها
الأطفال من كل الأعمار

585
00:56:12,235 --> 00:56:18,451
سامسون) تخلى عن هذا الخوف و قف بكبرياء) -
إنظروا إلى أعظم ملك في الأسود -

586
00:56:19,694 --> 00:56:24,860
إنه الملك لأنه يخيفنا عندما يزأر -
لا أستطيع فعل هذا يا أبي -

587
00:56:25,404 --> 00:56:30,447
إذهب الآن -
إنه (سامسون) الذي سيزأر إنه قوي جداً -

588
00:56:38,689 --> 00:56:40,882
سامسون) فكر بعمق)

589
00:56:53,461 --> 00:56:58,296
كان علي أن أعرف لو أنك
ولدت في البرية لعرفت كيف تزأر

590
00:56:59,455 --> 00:57:00,586
أبي

591
00:57:01,383 --> 00:57:02,321
أبي

592
00:57:02,872 --> 00:57:03,703
أبي

593
00:57:04,704 --> 00:57:05,765
أرجوك

594
00:57:08,888 --> 00:57:10,002
أبي

595
00:57:10,734 --> 00:57:13,909
و عندما تم شحني لحديقة الحيوان
لم أرد أن يعرف أحد من أين جئت

596
00:57:14,864 --> 00:57:16,759
و خصوصاً أولئك المقربين مني

597
00:57:17,932 --> 00:57:19,625
كان علي أن أخبرك من قبل

598
00:57:21,443 --> 00:57:24,975
و لكن كل هذه القصص التي رويتها -
(أنا متأسف جداً يا (راين -

599
00:57:26,644 --> 00:57:29,368
كل ماأخبرتني به كان كذباً

600
00:57:31,734 --> 00:57:33,486
أبي -
تمسك يا بني -

601
00:57:36,997 --> 00:57:38,046
(راين)

602
00:57:40,446 --> 00:57:41,552
(راين)

603
00:57:42,330 --> 00:57:43,624
إهرب

604
00:57:45,083 --> 00:57:46,846
ليس بهذه السرعة أيها الصغير

605
00:57:48,807 --> 00:57:49,683
أبي

606
00:57:52,281 --> 00:57:53,979
(راين)

607
00:57:54,698 --> 00:57:55,902
أبي

608
00:58:00,419 --> 00:58:01,266
(راين)

609
00:58:01,843 --> 00:58:05,001
النجدة يا أبي -
(راين) -

610
00:58:05,705 --> 00:58:07,213
أبي أنجدني

611
00:58:20,067 --> 00:58:21,759
إنتظر

612
00:58:28,859 --> 00:58:32,470
ما الذي يحدث هنا ؟ -
نحن نقوم بجمع الروث -

613
00:58:32,957 --> 00:58:36,841
نقوم بدحرجته ككرة صغيرة -
إنتظروا هل تعتقدون أنني روث ؟ -

614
00:58:37,204 --> 00:58:39,911
بالطيع أيها المقرف -
أجل علينا أن نجمع روثاً أكثر -

615
00:58:40,994 --> 00:58:48,606
إن الدحرجة ممتعة أنها ممتعة -
سوف أجعلكم تفكرون بما تقومون بدحرجته-

616
00:58:52,647 --> 00:58:55,272
إنه أمر جيد أن (فريتشي) لم ترى هذا
(فريتشي)

617
00:58:56,057 --> 00:58:58,017
لاري) لقد اختفوا)

618
00:58:59,241 --> 00:59:03,940
علي أن أجدهم لا علي أن أجد (سامسون) أولاً
لا أولاً

619
00:59:08,822 --> 00:59:10,812
(سام) ؟ (سام)

620
00:59:23,779 --> 00:59:27,039
(فريتشي) (لاري) -
راين) أنت حي) -

621
00:59:27,820 --> 00:59:30,706
سررت برؤيتكم يا شباب -
أين معانقتي ؟ -

622
00:59:31,409 --> 00:59:34,039
ها هي -
سررت برؤيتك أيضاً -

623
00:59:36,187 --> 00:59:40,130
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
أتينا إلى هنا مع والدك لكي نعثر عليك -

624
00:59:40,494 --> 00:59:43,067
و لا بد أنه الآن يبحث عنا

625
00:59:45,239 --> 00:59:46,756
أتمنى لو أنه كذلك

626
00:59:47,164 --> 00:59:50,268
لقد قام بعض من هذه الوحوش بدفعه عن الحافة -
ماذا ؟ -

627
00:59:51,361 --> 00:59:54,413
لا أعتقد أنه قد نجا لا أعرف
كيف سيتمكن من هذا

628
00:59:55,509 --> 00:59:58,613
(يا (راين -
أنا آسف لأنني أقحمتكم بهذا -

629
00:59:59,164 --> 01:00:04,645
يا (كازار) أعتقد أنك ستكون مسروراً بما أحضرته لك -
ما هذا أين الأسد الآخر ؟ -

630
01:00:05,979 --> 01:00:12,540
كنت سأخبرك لماذا تنظر إلي هكذا ؟

631
01:00:13,866 --> 01:00:16,673
(هذه ثاني مرة تخفق فيها اليوم يا (بلاك

632
01:00:18,727 --> 01:00:21,147
أيها الأحمق أنت تعرف أننا لا يمكن
أن نكون في قمة السلسلة الغذائية

633
01:00:21,527 --> 01:00:23,891
إلى أن نأكل أسداً

634
01:00:25,824 --> 01:00:30,138
حسناً سيكون هناك ما يكفي لي -
ماذا عن البقية ؟ -

635
01:00:31,223 --> 01:00:33,309
تستحقون ركلة

636
01:00:40,154 --> 01:00:44,682
لقد طلبت حافراً -
أنت تعمل و تعمل و من ثم تصل إلى هدفك -

637
01:00:45,772 --> 01:00:48,278
إستعدوا للتضحية

638
01:00:52,842 --> 01:00:57,502
لماذا لا تدعه يزأر لوحده لم يتمكن
من الإصابة بالبرد في كل هذا

639
01:01:00,561 --> 01:01:04,745
إذاً أراهن أنني أستطيع الإمساك بك -
أرجوك إن طبيعتي -

640
01:01:05,927 --> 01:01:09,503
ماذا ؟ -
اقد عرفت أنك لن تسقط لقد عرفت ذلك -

641
01:01:10,225 --> 01:01:13,446
هيا فلنذهب ما زلنا أصدقاء أليس كذلك ؟

642
01:01:14,736 --> 01:01:16,325
(لقد فقدت (راين

643
01:01:16,797 --> 01:01:20,060
كانوا كثيرين جداً
لقد أخذوه ببساطة

644
01:01:20,437 --> 01:01:22,232
من ؟ من أخذه ؟

645
01:01:22,904 --> 01:01:25,882
الوحوش -
تلك المخلوقات اللعينة التي لها حوافر -

646
01:01:26,365 --> 01:01:28,803
لقد أمسكوا بـ (لاري) و (فريتشي) أيضاً -
لم أتمكن من القتال -

647
01:01:29,595 --> 01:01:36,813
هيا يا (سام) أنت أسد لقد أتيت من الوحوش
أجل ربما لست من البرية

648
01:01:37,723 --> 01:01:42,428
و لكن القتال في دمك -
لا لن أكون أسداً حقيقياً لأبداً -

649
01:01:43,224 --> 01:01:49,113
هذا خطأ أنت أسد حقيقي لا
يهم من أين أنت حديقة الحيوانات أو الغابة

650
01:01:49,677 --> 01:01:54,909
و لكن ما هو موجود في الداخل هو
الذي يحدد من أنت

651
01:01:55,755 --> 01:01:57,503
على الأقل هذا ما كنت تقوله لابنك

652
01:01:58,604 --> 01:02:01,937
إنه هناك يا (سامي) و هو بحاجة لك

653
01:02:03,488 --> 01:02:05,461
من غيرك سيعلمه كيف يزأر ؟

654
01:02:10,693 --> 01:02:12,145
(أحل هذا هو يا (سامي

655
01:02:17,362 --> 01:02:18,666
هذا هو

656
01:02:24,640 --> 01:02:27,716
فلنذهب لكي نجد ابني و أصدقائي

657
01:02:29,081 --> 01:02:33,949
أجل لن يوقفنا شيء باستئناء
إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون

658
01:02:39,180 --> 01:02:40,622
ما هذا ؟

659
01:02:42,077 --> 01:02:43,870
إنها غرائزي

660
01:02:47,292 --> 01:02:50,226
(يا (بيني
كدنا أن نصل

661
01:02:51,819 --> 01:02:57,142
أنت تحاول أن تجعل مني أحمقاً -
(إنظر يا (بيني -

662
01:02:58,584 --> 01:03:01,209
مجانين لها حوافر -
راين) في الداخل) -

663
01:03:02,752 --> 01:03:06,638
لا تستطيع أن تدخل بساطة هذا انتحار -
بيني) إبتعد عن طريقي) -

664
01:03:07,439 --> 01:03:09,019
لا تصغي للجرذ -
لا تصغي للجرذ -

665
01:03:09,361 --> 01:03:11,355
من تدعونه بالجرذ ؟ -
أنت بالطبع -

666
01:03:11,866 --> 01:03:15,080
لقد تخليت عن موضعك -
لقد ضقت ذرعاً بهذا -

667
01:03:16,375 --> 01:03:20,199
لقد أفسدت غطاءنا إهربوا -
ليس بهذه السرعة -

668
01:03:22,211 --> 01:03:24,866
(إنظر ماذا لدي يا (سامي
إنها غرائزك

669
01:03:25,431 --> 01:03:27,527
من أنتما ؟ -
أسمائنا ليست مهمة -

670
01:03:27,955 --> 01:03:29,434
أنا (كوب) و هو (كامو) عملاء سريين

671
01:03:30,708 --> 01:03:33,228
لماذا كنتم تقودوني في كل مكان ؟ -
أخشى أن هذا سري -

672
01:03:33,724 --> 01:03:35,756
إنه بغاية السرية -
لأن الوحش قد جن -

673
01:03:36,690 --> 01:03:39,658
ماذا ألأنني لن أخبره أننا
(سنستخدمه من أجل أن يهزم (كازار

674
01:03:40,892 --> 01:03:44,463
إسمعوا قولي لي هل أخذوا ابني إلى الداخل ؟ -
لا حاجة لأن تعرف -

675
01:03:44,855 --> 01:03:48,249
لقد فعلوا و هم يعتقدون أن الكوالا إله -
أنت أسوأ عميل سري -

676
01:03:48,660 --> 01:03:50,110
حقاً ؟ إذاً لماذا
أستطيع القيام بهذا ؟

677
01:03:52,502 --> 01:03:56,035
(لا توقفوا (سامي -
أيها الأحمق هذه المناورة سيئة -

678
01:03:56,461 --> 01:04:00,828
لا إنها سرية هذه سرية جداً و هذه فائقة السرية
سرية جداً و فائقة السرية و عالية السرية

679
01:04:01,941 --> 01:04:08,033
يا (كوب) يكفي -
ألا تريد أن نريه عالية السرية الفائقة ؟ -

680
01:04:09,348 --> 01:04:10,662
لقد تمكنت منك -
لا -

681
01:04:12,418 --> 01:04:14,093
لدي فكرة

682
01:04:17,899 --> 01:04:22,942
من هو هذا العظيم على أي حال ؟
سأتولى أمره سأرية ظلفاً أو ظلفين

683
01:04:23,363 --> 01:04:25,438
أقصد أنا من مدينة نيويورك

684
01:04:42,649 --> 01:04:44,679
لا بد أنك تمزح معي

685
01:04:54,563 --> 01:04:58,759
يا (نايجل) أنا لا أعرف من
تحاول أن تخدع و لكنني سأركل مؤخرتك

686
01:04:59,113 --> 01:05:02,377
صمتاً و إلا قكت بعضك -
أيها الصغير -

687
01:05:02,652 --> 01:05:08,597
صمتاً مرة أخرى لا تتحدثي معي -
ما هي القصة يا (نايجل) ؟ -

688
01:05:09,104 --> 01:05:13,314
أيها العظيم هل نستعد للوليمة ؟ -
أجل سوف نقوم بذلك -

689
01:05:14,649 --> 01:05:16,747
ما الذي يوجد على لائحة الطعام ؟ -
هم -

690
01:05:19,780 --> 01:05:23,782
كل أصدقائك و كن إلها لا تأكل أصدقائك
إله أصدقاء إله أصدقاء

691
01:05:25,691 --> 01:05:28,291
إله تم ترتيب الأمر -
جهزوا نار اللحم -

692
01:05:31,375 --> 01:05:32,452
إنتظروا

693
01:05:34,774 --> 01:05:37,585
لا نستطيع طهيهم من دون

694
01:05:39,268 --> 01:05:43,385
البصل -
البصل البصل -

695
01:05:45,710 --> 01:05:49,273
حسناً كان هذا سريعاً -
فلتبدأ الطقوس -

696
01:05:55,542 --> 01:05:57,000
أنا غاضبة منك جداً

697
01:05:58,684 --> 01:06:01,180
إنتظروا نحن بحاجة أيضاً إلى

698
01:06:01,849 --> 01:06:03,281
الفلفل الحار

699
01:06:04,323 --> 01:06:06,949
أليس لدينا الفلفل الحار ؟

700
01:06:08,098 --> 01:06:12,911
لدي واحدة و قبل الوليمة علينا كلنا أن

701
01:06:16,334 --> 01:06:19,158
نحدد و نسيطر

702
01:06:23,444 --> 01:06:25,653
هيا سنوقف هذا -
بيني) ؟) -

703
01:06:26,170 --> 01:06:28,198
ماذا تفعل ؟ -
(لاري) -

704
01:06:28,913 --> 01:06:31,683
لدينا خطة إلحقوا بي -
نحن ؟ -

705
01:06:34,007 --> 01:06:36,801
أيها العظيم نحن خاشعون لقوتك

706
01:06:38,948 --> 01:06:41,081
إن العظيم فقط يستطيع القيام بهذا

707
01:06:42,667 --> 01:06:45,735
غاز بركاني -
لقد أفسد الغطاء -

708
01:06:46,014 --> 01:06:47,831
انتهت المهمة -
أخلوا السفينة -

709
01:06:56,795 --> 01:06:59,770
يا للهول -
لقد وصلت في توقيت سيء -

710
01:07:00,632 --> 01:07:05,424
أيها العظيم إنها معجزة أخرى
لقد سلمتنا أسداً حقيقياً

711
01:07:06,579 --> 01:07:12,174
يا (بلاك) لقد عاد حظك و الفضل للعظيم
سوف نحتفل كلنا الليلة

712
01:07:13,165 --> 01:07:19,991
يا (نايجل) عليك أن تخلق شيئاً للإلهاء -
إنتظروا قليلاً هنالك معجزات تأتي إلى أذني -

713
01:07:21,019 --> 01:07:22,641
مستعدون ؟ إرجعوا للخلف

714
01:07:24,282 --> 01:07:31,014
بصفتي العظيم فقد أمسكت
بالأسد الذي يبلغ 73 ضعفاً من حجمي

715
01:07:35,559 --> 01:07:37,384
أبي ؟ إن أبي حي
انتظروا علي أن أراه

716
01:07:38,002 --> 01:07:39,704
(لا يا (راين

717
01:07:44,418 --> 01:07:47,007
أبي -
(راين) -

718
01:07:49,023 --> 01:07:50,982
لقد هزمته -
(لا يا (راين -

719
01:07:56,556 --> 01:07:59,569
لقد حان الوقت أخيراً
يجب أن نحقق النقل

720
01:08:00,018 --> 01:08:06,593
سوف نصبح مفترسين و ستتحقق صلواتنا
و في النهاية ستسيطر الحوافر

721
01:08:06,621 --> 01:08:10,589
هيا يا أبي فلنري هؤلاء الجبناء
من الذي على قمة السلسة الغذائية

722
01:08:12,756 --> 01:08:17,748
فلنأكل الشبل أولاً -
على جثتي -

723
01:08:32,337 --> 01:08:33,419
أجل

724
01:08:40,681 --> 01:08:45,591
سوف يقتل (سامسون) إذا لم نقم بشيء ما -
لم لا نستخدم الطريقة السرية ؟ -

725
01:08:46,888 --> 01:08:51,609
أنا أعلم إخرس يا (لاري) هذا غباء -
لا إنها ذكية -

726
01:08:52,949 --> 01:08:58,013
لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر
إنظر من يضحك الآن

727
01:09:04,461 --> 01:09:09,699
إلى اليسار قليلاً لا إلى اليمين قليلاً -
سوف تصبح في أسفل السلسلة الغذائية -

728
01:09:12,652 --> 01:09:13,893
نار

729
01:09:21,039 --> 01:09:25,705
علينا أن نجد شيئاً أكبر -
أنا أعرف أين نجد شيئاً أكبر -

730
01:09:30,602 --> 01:09:32,763
جاهز -
شدوا بشكل أكبر -

731
01:09:33,347 --> 01:09:37,483
كان عليك أن تبقى في منزلك و الآن
سيصبح عرشنا ضريحك

732
01:09:46,692 --> 01:09:47,692
(راين)

733
01:09:49,574 --> 01:09:50,636
(راين)

734
01:09:52,652 --> 01:09:56,522
علي أن أتناول الحلوى قبل
الوجبة الرئيسية

735
01:09:58,073 --> 01:09:59,687
إبتعد عن ابني

736
01:10:09,635 --> 01:10:10,916
(راين)

737
01:10:17,573 --> 01:10:19,437
(راين)
أما زلت معي ؟

738
01:10:21,174 --> 01:10:23,996
لابأس بذلك يا أبي
أردت أن تعرف

739
01:10:24,762 --> 01:10:28,083
أنا آسف لأنه لم يكن لك أب
كالذي لدي

740
01:10:29,369 --> 01:10:30,432
(راين)

741
01:10:34,227 --> 01:10:37,935
هذا مؤثر قل كلماتك الأخيرة ستكون لنا

742
01:10:40,567 --> 01:10:41,728
إقضوا عليهم

743
01:10:50,940 --> 01:10:56,060
ماذا تفعلون ؟ أنا آمركم أن تهاجموهم
نحن مفترسون حقيقيون

744
01:10:56,466 --> 01:11:02,888
لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه
و لكن فوق كل شيء تعبنا منك

745
01:11:06,736 --> 01:11:09,094
(بلاك)
حسناً

746
01:11:10,155 --> 01:11:11,385
سأقتله بنفسي

747
01:11:17,823 --> 01:11:21,542
أبي تذكر ما كنت تقوله لي دائماً
في قصصك فكر عميقاً

748
01:12:05,777 --> 01:12:07,946
فلنذهب -
أجل -

749
01:12:09,808 --> 01:12:12,223
هيا فلنخرج من هنا -
هيا حميعكم فلنخرج من هنا -

750
01:12:12,682 --> 01:12:17,747
من أجل توضيح ذلك لقد كرهت غطرستك دائماً
لذلك الوداع

751
01:12:20,884 --> 01:12:26,015
هذا صحيح إهربوا إهربوا كالجبناء
سوف أنال منكم

752
01:12:29,416 --> 01:12:34,524
فليذهب الجميع إلى القارب -
على قمة سلسلة الغذاء على القمة -

753
01:12:37,236 --> 01:12:41,255
أنا لطيف جداً أنا أحبك

754
01:12:52,457 --> 01:12:56,011
لن ننجح بهذا أبداً -
إدفعي أيتها الوحوش الغبية إدفعي -

755
01:12:57,545 --> 01:12:59,964
يا (لاري) أنزل الرافعات -
إنزلت الرافعات -

756
01:13:12,250 --> 01:13:17,269
على الأقل رأيت البرية قبل أن تختفي -
ما زلت قادراً على رؤيتها -

757
01:13:18,096 --> 01:13:19,645
إنها -
هنا -

758
01:13:20,170 --> 01:13:23,765
لقد عثرت على زئيري -
لقد فعلنا هذا كلانا يا بني -

759
01:13:25,158 --> 01:13:29,027
أتعرف يا أبي ستكون هذه قصتنا الأولى
عن (سامسون) و (راين) المتوحشان

760
01:13:29,624 --> 01:13:31,572
لا أعتقد أن أحداًسيصدقها

761
01:13:34,634 --> 01:13:36,592
إنها قادمة

762
01:13:47,226 --> 01:13:50,216
أنا أعلم أنك لطيف و لكن هل تستطيع أن تطفو ؟

763
01:14:04,146 --> 01:14:05,196
رائع -
ممتع -

764
01:14:05,586 --> 01:14:09,731
هل أنتم واثقون من هذا ؟ -
لقد أنجزت المهمة -

765
01:14:10,970 --> 01:14:13,615
إنظروا إلي أنا عميل سري

766
01:14:15,668 --> 01:14:22,470
يا فريتشي لقد فهمت الأمر أنت لا تريديني
أنت قوية لا تحتاجين لأن تحتاري بشان علاقتنا

767
01:14:23,514 --> 01:14:25,425
و أنا أحترم هذا -
في الوقت المناسب -

768
01:14:27,717 --> 01:14:32,807
ما كان هذا ؟ -
(أجل أنت تعجب (فريتشي -

769
01:14:34,393 --> 01:14:46,944
هل رأيتم هذا ؟
ما رأيكم بهذا ؟

770
01:14:50,925 --> 01:14:54,125
(يا (بلاك
ممنوع الوقوف على المرقص

771
01:14:56,424 --> 01:14:58,877
أبي -
أفسح لي مجالاً أيها الكبير -

772
01:15:02,108 --> 01:15:04,596
إنه يوم جميل إنه يوم جميل

773
01:15:06,851 --> 01:15:08,281
إنه جنون أليس كذلك ؟

774
01:15:08,708 --> 01:15:10,081
و متوحش جداً

775
01:15:13,389 --> 01:15:15,121
....حسناً تقنياً

776
01:15:16,393 --> 01:15:17,649
إنه رائع

777
01:15:22,372 --> 01:15:23,550
هيا جميعكم

778
01:15:27,431 --> 01:15:29,220
ستكون هذه رحلة طويلة للعودة إلى المنزل

779
01:15:42,503 --> 01:15:44,691
ما الذي تفعله هنا ؟ هل تعتقد أن هذا مضحك ؟

780
01:15:47,245 --> 01:15:49,211
أنا آسف لهذا أنا آسف
مرحباً

781
01:15:51,577 --> 01:15:52,558
تابعوا

782
01:15:56,532 --> 01:17:57,532
الترجمـــــــه
siso_Egypt
www.engsiso.4t.com
ahmedhussien1985@hotmail.com

