1
00:03:50,100 --> 00:03:54,300
عندما لا يعود للحياة قيمة
يصبح للموت  قيمته

2
00:03:54,400 --> 00:03:58,800
لذلك يظهر
القتلة المأجورون

3
00:04:11,900 --> 00:04:13,600
تذاكر

4
00:04:14,600 --> 00:04:17,100
تذاكر من فضلك

5
00:04:23,100 --> 00:04:25,900
شكرا.تذاكر

6
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
هل الطريق بعيدة الىتوكومكاري

7
00:04:28,500 --> 00:04:30,600
سنصل الى هناك بعد
حوالي ثلاث او اربع دقائق

8
00:04:30,600 --> 00:04:32,000
شكرا

9
00:04:32,000 --> 00:04:35,400
عذرا لكنك 
ارتكبت خطأ ايها الكاهن

10
00:04:35,400 --> 00:04:37,900
لم استطع منع نفسي من سماع
انك ذاهب الى توكومكاري

11
00:04:38,000 --> 00:04:41,200
اني اعرف المنطقة جيدا وعلي اخبارك
انك استقليت القطار الخطأ

12
00:04:45,500 --> 00:04:48,300
اعتقد ان المحطة  الأقرب
 الى توكومكاري هي اماريلو

13
00:04:48,300 --> 00:04:51,600
بنزولك في سانت فاي
وعودتك الى اماريللو

14
00:04:51,700 --> 00:04:55,500
يمكنك العودة الى
المكان الذي تقصد

15
00:04:57,900 --> 00:05:02,100
القطار لا يتوقف
في توكومكاري

16
00:05:12,300 --> 00:05:14,700
هذا القطار سيتوقف في توكومكاري

17
00:05:40,500 --> 00:05:43,300
على رسلكم يا قوم

18
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
لم توقفت
هل حدث شيء ما

19
00:05:45,700 --> 00:05:47,900
احدهم شد حبل الطوارئ

20
00:05:58,300 --> 00:06:01,900
هيه ايها السيد انك لا تستطيع
سحب حبل الطوارئ و القفز بهذا الشكل

21
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
لم اوقفت هذا القطار
ان اردت النزول كان عليك

22
00:06:06,100 --> 00:06:09,600
حسنا ان شركة السكك الحديدية
سيسرها اجراء ترتيبات معينة

23
00:06:09,700 --> 00:06:12,800
لأي راكب ان اردت
النزول هنا سيدي

24
00:06:12,900 --> 00:06:15,600
لقد نزلت فعلا شكرا

25
00:06:18,200 --> 00:06:21,400
حسنا لنذهب
هيا بنا

26
00:06:55,100 --> 00:06:58,900
لقد مر هنا بنفسه 
و أضاف صفرين

27
00:06:59,000 --> 00:07:02,600
لقد كان غاضبا عندما رأى ما كانوا يعرضون
انه لم يشعر بالمديح

28
00:07:02,700 --> 00:07:05,800
لقد قال "عدة آلاف من الدولارات
لا تكفيني

29
00:07:05,900 --> 00:07:08,700
اني أساوي أكثر من ذلك

30
00:07:08,800 --> 00:07:11,800
قال ذلك ثم أضاف
الأصفار الى الألف

31
00:07:13,700 --> 00:07:17,200
لم يكن احد يملك الجرأة
لمواجهة ذلك القاتل اليس كذلك

32
00:07:24,800 --> 00:07:26,700
على الأقل

33
00:07:26,800 --> 00:07:29,500
هذا ما كان الأمر عليه حتى الآن

34
00:08:09,900 --> 00:08:11,200
أين هو

35
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
أين هو

36
00:08:37,000 --> 00:08:38,900
ليس لدي فكرة
أين سيكون اليوم

37
00:09:01,700 --> 00:09:03,700
مكانك
لكن غاي

38
00:09:03,700 --> 00:09:06,600
مكانك قلت لك
لقد آذيتني بيديك هاتين

39
00:09:06,700 --> 00:09:09,500
افعل اذن كما قلت لك
توقف

40
00:09:09,500 --> 00:09:12,400
رأيت؟لقد جعلتني أوقع الصابونة

41
00:09:13,600 --> 00:09:16,400
انتظرسأحضره لك
انك تقتلني

42
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
انظر ماهذا

43
00:10:03,800 --> 00:10:06,300
اعذريني سيدتي

44
00:11:37,100 --> 00:11:38,900
سأقتل على ذلك

45
00:11:50,700 --> 00:11:53,300
ها انت هنا
ألف دولار

46
00:12:03,800 --> 00:12:06,000
ماذا تعرف عن كافانا

47
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
منذ اسبوع تقريبا 
شاهده احدهم في وايت روكس

48
00:12:09,200 --> 00:12:11,400
شكرا

49
00:12:11,500 --> 00:12:13,700
ان كان لك اية مصلحة في ذلك

50
00:12:13,800 --> 00:12:16,400
احدهم قدم يراني
بخصوصه

51
00:12:17,400 --> 00:12:18,700
من

52
00:12:18,700 --> 00:12:21,500
لم أره من قبله

53
00:12:21,600 --> 00:12:24,200
اسمه مونكو

54
00:13:48,500 --> 00:13:50,400
ضوء

55
00:13:52,600 --> 00:13:55,100
أتعرف كافانا الصغير

56
00:13:58,200 --> 00:14:00,900
الآن اخبرني
اين استطيع ايجاده

57
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
هناك على تلك الطاولة

58
00:14:11,000 --> 00:14:12,900
ظهره باتجاهك

59
00:14:16,600 --> 00:14:18,500
شكرا

60
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
ورقتين

61
00:16:05,800 --> 00:16:07,900
ألم تسمع ما هو الرهان

62
00:16:11,100 --> 00:16:12,600
حياتك

63
00:16:41,800 --> 00:16:44,700
حيا او ميتا انه خيارك

64
00:16:47,700 --> 00:16:50,200
هيا بنا

65
00:17:27,200 --> 00:17:30,100
ألفي دولار
انه مبلغ كبير

66
00:17:30,100 --> 00:17:32,400
يستغرقني ثلاث سنوات
حتى أجمع هكذا مبلغ

67
00:17:32,500 --> 00:17:36,700
قل لي اليس على الشريف ان يكون
شجاعا و مخلصا

68
00:17:36,800 --> 00:17:38,700
و قبل كل شيئ شريفا

69
00:17:39,700 --> 00:17:41,900
نعم صحيح

70
00:17:54,500 --> 00:17:56,800
أعتقد انكم
ايها السادة بحاجة الى شريف جديد

71
00:20:56,300 --> 00:20:58,400
هوغي

72
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
كيف حالك نينو

73
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
أفضل عندما أراك

74
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
هيا ابدأ

75
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
افتحه

76
00:22:36,000 --> 00:22:39,200
ماذا هناك؟من يكون
رودريغيز سيدي

77
00:23:11,300 --> 00:23:13,900
انت تعال

78
00:23:29,200 --> 00:23:31,100
لقد تركتك تحيا ايها البطل

79
00:23:31,200 --> 00:23:34,400
وذلك حتى تخبر جميع
من تراه عن ماحدث هنا

80
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
لأجل المال القذر

81
00:24:40,400 --> 00:24:42,800
أخذت النقود لتضعني
وراء القضبان

82
00:24:45,900 --> 00:24:47,800
كان عليك قتلي
عندما كنت تستطيع ذلك

83
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
كان أفضل لك

84
00:24:51,900 --> 00:24:53,900
و لهم

85
00:24:57,200 --> 00:24:59,400
كم عمر الصبي

86
00:25:03,000 --> 00:25:05,200
كم عمر الصبي سألتك

87
00:25:06,200 --> 00:25:07,900
ثمانية عشرة شهرا

88
00:25:09,300 --> 00:25:12,200
انه الوقت الذي كنت فيه في السجن

89
00:25:14,900 --> 00:25:17,100
استخدمت المكافأة التي أخذتها

90
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
للبدء في انشاء عائلة

91
00:25:21,300 --> 00:25:23,500
لذا أشعر ان عائلتك
هي جزء مني

92
00:25:26,200 --> 00:25:28,600
سآخذ الجزء الذي يخصني الآن

93
00:25:28,700 --> 00:25:30,700
الى الخارج

94
00:25:34,200 --> 00:25:38,100
كلاهما بريء ارجوك دعهما 
يذهبان كنت انا و انت تعرف ذلك

95
00:26:06,500 --> 00:26:10,000
اعرف و انا متأكد من كراهيتك لي
بالقدر الكافي

96
00:26:33,300 --> 00:26:35,900
هذه المرة ستكون امامك الفرصة
لاطلاق النار علي لكن ليس من خلفي

97
00:26:39,700 --> 00:26:40,800
اتركني

98
00:26:47,300 --> 00:26:49,600
عند سماعك لانتهاء الموسيقى ابدأ

99
00:26:51,300 --> 00:26:53,200
ام انك تعتقد انه بامكانك

100
00:26:56,700 --> 00:26:58,800
لنبدأ

101
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
الآن
ترجمة وتنفيذ زياد

102
00:29:35,800 --> 00:29:38,600
تحقق من هذه الوجوه ثانية
نعم سيدي

103
00:29:41,600 --> 00:29:43,900
يومك سعيد سيدي مسائك سعيد

104
00:29:44,000 --> 00:29:46,600
مورتيمر

105
00:29:46,700 --> 00:29:49,800
دوغلاس مورتيمر

106
00:29:49,800 --> 00:29:52,600
من كارولينا
صحيح كارولينا

107
00:29:52,600 --> 00:29:54,900
هل استطيع المساعدة في شيء

108
00:29:55,000 --> 00:29:58,900
اني أبحث عن بنك من الدرجة الأولى
بالتمام

109
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
نعم

110
00:30:00,600 --> 00:30:04,000
أكبر و أأمن بنك
من المنطقة

111
00:30:04,000 --> 00:30:06,800
حسنا سيد مورتيمر
اريد ان اؤكد لك ان بنكنا هذا

112
00:30:06,900 --> 00:30:09,600
لديه كل شيء
كل الحراسة التي تبحث عنها

113
00:30:09,600 --> 00:30:12,900
لا أشك بذلك لكن لدي
مبلغ كبير اريد ايداعه

114
00:30:13,000 --> 00:30:15,100
الآن لنتفترض اني  لص

115
00:30:17,900 --> 00:30:19,900
لص

116
00:30:19,900 --> 00:30:22,900
لص خطير مع عصابة قتلة

117
00:30:23,000 --> 00:30:27,700
ما هو أصعب بنك
يستحيل علي سرقته

118
00:30:27,800 --> 00:30:31,400
في حالتك البنك الوحيد
الذي أقترحه هو بنك ال باسو

119
00:30:31,500 --> 00:30:33,700
و لا حتى اينديو يجرؤ 
على مهاجمته

120
00:30:33,800 --> 00:30:36,300
انه ليس بنكا
انه قلعة

121
00:30:41,400 --> 00:30:43,800
في أي وقت يقلع
القطار التالي الى ال باسو

122
00:30:43,900 --> 00:30:46,300
في 11 و نصفسأبرق
الى زميلي

123
00:30:46,400 --> 00:30:48,700
في بنك ال باسو
انك قادم

124
00:30:48,700 --> 00:30:50,800
شكرا

125
00:31:15,900 --> 00:31:18,600
ايها السيد   .كابتن
جنرال اهلا بك

126
00:31:18,700 --> 00:31:22,000
اتريد اسطبل ام غرفة
هل تريد الاستحمام

127
00:31:22,100 --> 00:31:24,800
اسمي فيرناندو
الاسطبل من هناك

128
00:31:24,900 --> 00:31:26,700
و هذا هو فندقك

129
00:31:27,800 --> 00:31:30,400
لم هذا الفندق
و ليس غيره

130
00:31:30,400 --> 00:31:33,100
ربما لن تحب
اي مكان آخر سيدي

131
00:31:33,200 --> 00:31:36,400
سيكون عليك تمضية نصف ليلتك
و انت تقتل الصراصير

132
00:31:36,500 --> 00:31:38,900
في هذا الفندق الغرفة
ستكلفك أقل

133
00:31:39,000 --> 00:31:40,900
و صاحبة الفندق موجودة هنا سيدي

134
00:31:42,600 --> 00:31:44,900
هي متزوجة
نعم لكن لا يهمها ذلك

135
00:32:03,900 --> 00:32:07,200
ها هو البنك . حالما احصل على النقود
سأودعها هناك

136
00:32:07,300 --> 00:32:09,600
عليك 
ان  تعمل للحصول عليها اولا

137
00:32:11,500 --> 00:32:14,000
لدي 50 سنتا لأجلك 
ان  أخبرتني

138
00:32:14,000 --> 00:32:18,500
ان اتى اي أحد لم تراه قبلا
الى ال باسو في المدينة

139
00:32:18,600 --> 00:32:21,800
في الفندق سيدي
أتى أحد الغرباء الى هناك

140
00:32:29,000 --> 00:32:30,900
اين يقيم

141
00:32:40,000 --> 00:32:41,900
في الفندق

142
00:32:45,600 --> 00:32:48,300
أخبرني ان عرفت
بقدوم اي غريب آخر

143
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
بالتأكيد سيدي

144
00:33:05,800 --> 00:33:09,100
أأساعدك سيدي
اريد الغرفة العليا

145
00:33:09,200 --> 00:33:12,500
آسف انها مشغولة
للأسف

146
00:33:12,600 --> 00:33:15,400
الفندق مليئ تماما
انا آسف

147
00:33:15,500 --> 00:33:18,600
الغرفة التي تريد هي الأفضل عندنا
انها دائما مشغولة

148
00:33:18,700 --> 00:33:19,800
من يقيم بها

149
00:33:20,900 --> 00:33:22,600
تأكد من السجل

150
00:33:22,700 --> 00:33:24,300
ماري

151
00:33:26,000 --> 00:33:28,200
انه السيد مارتينيز

152
00:33:36,800 --> 00:33:40,000
انه مجاني الآن
هذه الغرفة مشغولة

153
00:33:41,400 --> 00:33:43,300
سأرى ذلك

154
00:33:48,500 --> 00:33:51,700
انه ليس الا
حيوان بري شرس

155
00:33:51,800 --> 00:33:53,800
انه طويل اليس كذلك

156
00:33:57,900 --> 00:33:59,800
انك قذر تماما

157
00:34:12,100 --> 00:34:14,900
ايها المالك بسرعة فاتورتي

158
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
اريد فاتورتي

159
00:34:19,100 --> 00:34:22,200
قبل ان ينزل اريد فاتورتي

160
00:34:22,200 --> 00:34:25,400
كل شيئ سيكون على ما يرام
سأعطيك غرفة أخرى فورا

161
00:34:25,500 --> 00:34:28,800
انها الأفضل في كل الفندق
سنعطيه الجناح الخاص بالعرسان

162
00:34:28,900 --> 00:34:31,200
لا ماري اريد الفاتورة
اود البقاء لكني لا أستطيع

163
00:34:31,300 --> 00:34:34,000
لا تذهب سيد مارتينيز
لدي موعد في مكان آخر

164
00:34:38,300 --> 00:34:40,500
نعم سيدي ماذا تريد

165
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
انا لا البس هذه

166
00:34:48,400 --> 00:34:50,600
لي الشرف انك فكرت بي
شكرا لك

167
00:35:30,400 --> 00:35:33,000
راقب ذلك

168
00:35:56,800 --> 00:35:58,800
مرحبا يا اصحاب

169
00:36:00,000 --> 00:36:01,800
مرحبا اينديو

170
00:36:01,900 --> 00:36:04,900
ترى اني لم أضع
دقيقة بقدومي الى هنا

171
00:36:05,000 --> 00:36:07,900
اينديو ينادي 
و يركض غروغي بسرعة

172
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
و سانشو

173
00:36:09,500 --> 00:36:13,400
ان كنت بانتظار سانشو
سأذهب و سأعود بعد حوالي اربع سنوات

174
00:36:13,400 --> 00:36:16,800
انه في السجن لأربع سنوات

175
00:36:23,400 --> 00:36:27,000
سيئ لأجله
ولكن ليس سيئا بالنسبة لنا

176
00:36:27,100 --> 00:36:30,000
الرجل الذي  يجعلهم يمسكون به 
لا يستحق الاحترام اليس كذلك

177
00:36:32,500 --> 00:36:34,700
ما كل هذا

178
00:36:34,800 --> 00:36:36,300
اسمع الآن

179
00:36:40,700 --> 00:36:42,300
مصرف في ال باسو

180
00:36:44,200 --> 00:36:45,600
دعنا نرى

181
00:36:45,700 --> 00:36:50,700
هذا المصرف من الداخل
و نينو هو الخزينة

182
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
التي تزن ثلاثة اطنان
ولا يمكن فتحها بالديناميت

183
00:36:55,400 --> 00:36:57,400
هنا القسم الذي يعمل فيه صرافان

184
00:36:58,700 --> 00:37:01,300
هذا مكتب المدير

185
00:37:01,400 --> 00:37:04,200
في الخلف هناك خزانة فخمة
تحتوي زجاجات

186
00:37:04,200 --> 00:37:06,800
لتقديم المشروب
للمودعين الأغنياء

187
00:37:08,700 --> 00:37:12,800
هذا هو الباب الرئيسي و في المقابل
بنوا حائطا مزدوجا

188
00:37:12,900 --> 00:37:14,900
ماذا حدث يا غروغي

189
00:37:15,000 --> 00:37:18,900
لنقل انك قتلت الصرافين
و المدير

190
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
و الدقيقتين التاليتين 
 انت مدير المصرف

191
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
الآن ماذا

192
00:37:26,000 --> 00:37:28,300
الوقت ضاع

193
00:37:29,900 --> 00:37:33,600
صحيح  انها مضيعة وقت
 بالأخص  غروغي يقوم بالتفجير

194
00:37:33,700 --> 00:37:37,400
تلك الخزينة  الحديدية اللعينة
علينا استخدام الكثير من الديناميت 

195
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
لكن ربما
يختفي عندها المصرف كله

196
00:37:40,500 --> 00:37:43,500
و نحن معه

197
00:37:43,600 --> 00:37:48,300
عدا عن ذلك ان وجود خزنة وحدها
لا يعني دائما

198
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
ان هناك نقودا بداخلها

199
00:37:51,900 --> 00:37:53,800
لمساعدتك على فهم ما أعني

200
00:37:56,200 --> 00:38:00,600
اود ان اقص عليك حكاية

201
00:38:03,200 --> 00:38:06,000
مرة 
كان يوجد نجار

202
00:38:08,300 --> 00:38:10,500
انت لا تعتقد ان النجار
يجني المال اليس كذلك

203
00:38:11,600 --> 00:38:14,000
لا ؟  انت مخطئ

204
00:38:15,100 --> 00:38:19,900
هذا النجار كان جيدا
لأنه كان يصنع الخزائن

205
00:38:21,100 --> 00:38:23,300
كان هناك مصرفي

206
00:38:23,400 --> 00:38:26,000
قرر مرة ان يصنع خزنة مخفية

207
00:38:26,100 --> 00:38:29,600
تبدو كخزنة خشبية

208
00:38:32,800 --> 00:38:34,700
و لصنعها

209
00:38:34,800 --> 00:38:39,400
ذهب المصرفي الى النجار
لصنعها و في احد الأيام

210
00:38:40,500 --> 00:38:42,600
كما قرر القدر

211
00:38:42,700 --> 00:38:45,200
أتى النجار  الى ال باسو

212
00:38:45,300 --> 00:38:48,500
تصادف دخوله الى البنك
و ماذا وجد

213
00:38:49,500 --> 00:38:50,700
الخزنة

214
00:38:51,900 --> 00:38:54,900
و لأنه هو الذي عمل على تلك الخزنة
 عرفها فورا

215
00:38:55,700 --> 00:38:58,600
و منذ ذلك اليوم
لم يعد يستطيع ان يعمل

216
00:38:58,600 --> 00:39:01,700
لأنه

217
00:39:01,700 --> 00:39:04,600
كان هناك شيئ عليه القيام به

218
00:39:04,600 --> 00:39:07,400
خطرت تلك الفكرة المجنونة بباله

219
00:39:07,500 --> 00:39:09,400
و بقيت

220
00:39:13,500 --> 00:39:16,300
و ذلك ان يضع يديه على المال بداخلها

221
00:39:16,400 --> 00:39:18,300
الدخول الى هناك و الحصول على كل النقود

222
00:39:20,000 --> 00:39:23,900
بالتأكيد تعتقدون ان النجار
كان محظوظا بسير الأمور بهذا الشكل

223
00:39:24,000 --> 00:39:26,400
ان يدخل صدفة الى ذلك المصرف

224
00:39:26,500 --> 00:39:28,400
لم يكن ذلك حقيقيا

225
00:39:30,500 --> 00:39:32,700
حظه الجيد توقف ذلك النهار

226
00:39:32,700 --> 00:39:35,100
لأنه لاحقا

227
00:39:35,200 --> 00:39:37,100
كسجين

228
00:39:39,900 --> 00:39:41,800
التقاني

229
00:39:46,800 --> 00:39:50,200
أخبرني النجار القصة
و انا اخبركم اياها

230
00:39:56,700 --> 00:39:59,000
المال ليس في الخزينة
انه هناك

231
00:40:02,600 --> 00:40:05,100
حوالي المليون دولار بداخلها

232
00:40:08,000 --> 00:40:10,500
زملاؤك في توكوماكاري
ان هذا المصرف

233
00:40:10,600 --> 00:40:13,800
يحوي أضخم وديعة في الولاية كلا

234
00:40:13,800 --> 00:40:16,000
نعم هذا صحيح
سيد مورتيمر

235
00:40:16,100 --> 00:40:20,300
هنا في مصرف ال باسو لدينا نصف
مليون دولاراحتياطي في ايدينا

236
00:40:23,300 --> 00:40:27,100
فهمت .هل تعتقد ان المصرف آمن كفاية لدرجة
يحتوي كل هذا المبلغ

237
00:40:27,200 --> 00:40:30,000
منذ اللحظة التي تدخل فيها نقودك الى هنا

238
00:40:30,100 --> 00:40:32,100
تستطيع النوم بدون اي قلق

239
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
عدا عن ذلك

240
00:40:37,600 --> 00:40:40,400
عندما يغلق المصرف
يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر 

241
00:40:40,400 --> 00:40:43,100
و دورية حرس في الخارج

242
00:40:43,100 --> 00:40:47,100
حتى مصرف سان فرانسيسكو
ليس محميا لهذه الدرجة

243
00:40:47,200 --> 00:40:50,900
تماما . الحقيقة هي ان

244
00:40:52,100 --> 00:40:54,200
مجرد محاولة سرقتنا ستكون
تافهة لدرجة

245
00:40:54,300 --> 00:40:57,700
ان مغفلا حقيقيا فقط 
 يمكنه ان يحاول ذلك

246
00:40:57,800 --> 00:40:59,900
نعم

247
00:40:59,900 --> 00:41:02,000
او رجل مجنون تماما

248
00:41:12,700 --> 00:41:14,900
ابتعد عن الطريق
ابتعد من هنا

249
00:42:00,900 --> 00:42:02,800
أخبار أخرى يا صديقي

250
00:42:05,100 --> 00:42:07,800
غريب آخر في المدينة

251
00:42:07,900 --> 00:42:10,500
نعم و انا اعرف شيئا آخر

252
00:42:16,300 --> 00:42:19,800
هناك غريب آخر لم
أخبرك عنه

253
00:42:19,900 --> 00:42:22,900
استمع الي

254
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
اريد ان اعرف كم رجل
هم معا

255
00:42:25,500 --> 00:42:27,900
حسنا لقد كانا اثنين
لا كان هناك اثنان آخرين

256
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
اين

257
00:42:30,400 --> 00:42:32,800
في الصالون

258
00:44:42,800 --> 00:44:44,100
ويسكي

259
00:44:44,200 --> 00:44:47,400
اسمع سيدي لماذا اخترت
هذا المكان لتنتحر فيه

260
00:44:47,400 --> 00:44:50,800
اعرف ذلك
انها معجزة انك حي

261
00:44:50,900 --> 00:44:54,500
لم يدع رجل ما نفسه يتمشى
و معه مسدس و يترك نفسه للاهانة هكذا

262
00:44:54,600 --> 00:44:56,500
هذا غريب جدا

263
00:44:56,600 --> 00:44:58,600
لو لم يطلق الأحدب عليك النار

264
00:44:58,700 --> 00:45:02,100
لقد كان لديه سبب قوي 
هذا كل شيئ

265
00:45:03,800 --> 00:45:05,800
كنت افكر بذلك بنفسي

266
00:46:05,900 --> 00:46:08,500
واحد اثنان

267
00:46:08,600 --> 00:46:12,800
ثلاثة الأن اربعة الآن خمسة

268
00:46:21,000 --> 00:46:24,400
11 ,12 ,13

269
00:46:24,500 --> 00:46:27,900
14, 15, 16...

270
00:46:28,000 --> 00:46:32,400
17, 18, 19...

271
00:46:32,500 --> 00:46:36,700
20, 21, 22...

272
00:46:36,800 --> 00:46:39,800
23, 24...

273
00:46:39,900 --> 00:46:42,700
25, 26...

274
00:46:42,800 --> 00:46:47,900
27, 28, 29...

275
00:46:47,900 --> 00:46:50,800
30, 31...

276
00:46:50,900 --> 00:46:54,200
33 ,32

277
00:48:39,400 --> 00:48:41,300
حسنا الآن

278
00:48:42,800 --> 00:48:45,500
لا اعرفه

279
00:48:45,600 --> 00:48:47,500
هيا  انك تعرف الجميع

280
00:48:47,600 --> 00:48:51,400
لم اعد اعرف احدا
انا ميت  هل تفهم

281
00:48:51,500 --> 00:48:54,000
حسنا كان هناك وقت
يوما ما كنت اعرف الجميع

282
00:48:54,000 --> 00:48:56,900
كان ذلك منذ فترة بعيدة
عندما  كان كل ذلك مرجا

283
00:48:56,900 --> 00:48:59,300
عندذاك كان الجميع مستعجلين
صحيح

284
00:48:59,400 --> 00:49:02,000
و قطاراتكم التي لا تنفع لشيئ

285
00:49:05,400 --> 00:49:06,900
مقرفة
dragonz

286
00:49:06,900 --> 00:49:09,300
يوما ما اتى احدهم من  السكة الحديد
لرؤيتي

287
00:49:09,300 --> 00:49:13,000
و قال" ان السكة الحديدية ستمر
 عبر منزلك

288
00:49:13,100 --> 00:49:16,000
هكذا اذن
قلت له

289
00:49:16,100 --> 00:49:18,500
قال لي صحيح 

290
00:49:18,500 --> 00:49:20,800
كل تلك القطارات ستمر من هنا

291
00:49:20,800 --> 00:49:23,200
افضل شيئ لك 
هو ان تبيع ارضك للشركة

292
00:49:23,200 --> 00:49:25,000
والا سنشتري ارض بيكر

293
00:49:25,100 --> 00:49:27,800
انه يسكن بجانب منزلك
و سنضع السكة هناك

294
00:49:27,900 --> 00:49:30,000
و هذا سيدفعك للجنون

295
00:49:30,100 --> 00:49:32,300
هل ستبيع للشركة يا بروفيت

296
00:49:32,300 --> 00:49:34,800
قلت هكذا اذن

297
00:49:36,600 --> 00:49:39,100
كان مصرا على ان ابيع

298
00:49:39,100 --> 00:49:41,400
اتعرف ماذا قلت له عن السكة الحديدية

299
00:49:41,500 --> 00:49:44,300
أتعرف ما قلت له ان
يفعل بسكته

300
00:50:03,400 --> 00:50:06,100
اتعرف ما كان قراري
حول البيع

301
00:50:06,200 --> 00:50:08,100
قلت لا

302
00:50:08,200 --> 00:50:11,600
انت محق بذلك
لا له و لقطاراته اللعينة

303
00:50:11,700 --> 00:50:13,600
لم اكن لأفعل لا

304
00:50:13,700 --> 00:50:16,600
اسمع استمع الي ايها العجوز

305
00:50:16,700 --> 00:50:18,600
من المفترض ان تكون جيدا

306
00:50:18,700 --> 00:50:21,500
لم آت الى هنا لأستمع اليك
و انت تثرثر عن القطارات

307
00:50:21,600 --> 00:50:25,000
اريد ان اعرف عن هذا الرجل
من الواضح انك لا تعرف شيئا

308
00:50:25,000 --> 00:50:27,800
لا داعي للشتائم
ان كان هذا كل ما قدمت لتفعل

309
00:50:27,900 --> 00:50:30,800
بامكانك الذهاب من منزلي سريعا
قبل ان افقد اعصابي

310
00:50:30,900 --> 00:50:32,900
مفهوم

311
00:50:36,600 --> 00:50:38,800
اين ستذهب

312
00:50:41,900 --> 00:50:44,700
اعتقد انه علي الذهاب
قبل ان تفقد اعصابك

313
00:50:45,700 --> 00:50:48,100
ما خطبك
لم انت غبي لهذه الدرجة

314
00:50:48,100 --> 00:50:50,100
بسرعة
اعطني هذا المسدس

315
00:50:50,100 --> 00:50:52,600
نعم هنا خلفك

316
00:50:52,600 --> 00:50:54,600
بسرعة

317
00:50:54,600 --> 00:50:58,000
نعم هذا هو
الآن اعطني اياه

318
00:50:58,100 --> 00:51:01,800
هيا اعطني هذا المسدس
الرجل الذي سألت عنه

319
00:51:01,800 --> 00:51:04,800
هناك فقط سؤال واحد
كيف كان يحمل مسدسه

320
00:51:04,900 --> 00:51:07,100
كان يلبسه هنا
حول بطنه

321
00:51:07,200 --> 00:51:10,600
لماذا لم تخبرني بذلك
من قبل

322
00:51:10,700 --> 00:51:13,200
بالطبع اعرف الشخص
الذي تستعلم عنه

323
00:51:13,300 --> 00:51:15,200
بالطبع اعرفه

324
00:51:15,300 --> 00:51:18,100
انه الكولونيل دوغلاس مورتيمر

325
00:51:18,200 --> 00:51:21,100
مورتيمر...
رجل شجاع محارب

326
00:51:21,900 --> 00:51:24,400
كان معروفا بأنه
أفضل رامي في كارولينا

327
00:51:24,500 --> 00:51:26,100
جندي عظيم

328
00:51:26,200 --> 00:51:30,100
الآن عاد و اصبح قاتلا مأجورا
مثلك

329
00:51:30,200 --> 00:51:31,900
بسبب القطارات

330
00:51:32,000 --> 00:51:35,300
بسبب القطارات اللعينة

331
00:53:00,800 --> 00:53:04,700
خذه للمحطة
السيد راحل

332
00:53:09,400 --> 00:53:11,100
لحظة

333
00:53:13,100 --> 00:53:14,600
أعده

334
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
خذه الى المحطة

335
00:53:22,000 --> 00:53:24,900
اذهب للداخل
الى المحطة

336
00:54:34,000 --> 00:54:36,200
تماما كاللعبة التي نعرفها

337
00:55:31,900 --> 00:55:34,100
انه يلتقطها
ربما هي خدعة

338
00:57:20,000 --> 00:57:24,400
كيف يستطيع اي احد في مجال عملي
التجول بشئ كهذا

339
00:57:25,500 --> 00:57:27,400
هذا الشيئ الغريب

340
00:57:28,700 --> 00:57:30,900
شارف على ارسالك الى القبر

341
00:57:32,900 --> 00:57:36,100
انك تنسى شيئا واحدا يا كولونيل
كنت اطلق باتجاه قبعتك

342
00:57:36,200 --> 00:57:38,400
و انا كنت اطلق على قبعتك

343
00:57:39,500 --> 00:57:41,800
لكني اتذكر اني بدأت اولا

344
00:57:43,800 --> 00:57:45,600
ايها الصبي

345
00:57:45,700 --> 00:57:48,900
لقد عشت حوالي 50 عاما
بنظامي هذا

346
00:57:49,000 --> 00:57:51,300
لا يعمر الكثيرون لهذه الدرجة
في هذه الأرجاء

347
00:57:51,400 --> 00:57:53,600
كم من الوقت تتوقع
ان تعمر

348
00:57:55,400 --> 00:57:57,000
أكثر من ذلك

349
00:57:58,000 --> 00:58:01,900
حين اضع يدي على اينديو
و تلك العشرة آلاف دولار

350
00:58:01,900 --> 00:58:05,300
سأشتري منزلا صغيرا
و ربما اتقاعد

351
00:58:06,900 --> 00:58:09,800
لا اعتقد انه علينا
البدء بقتال آخر

352
00:58:09,900 --> 00:58:12,000
لكنك نسيت تفصيلة صغيرة

353
00:58:12,000 --> 00:58:13,600
ماهي

354
00:58:13,600 --> 00:58:15,900
سأمسك اينديو انا ايضا

355
00:58:16,000 --> 00:58:18,400
بالطبع بعدي

356
00:58:20,100 --> 00:58:22,400
او قبلك

357
00:58:22,500 --> 00:58:24,400
او بنفس الوقت

358
00:58:27,500 --> 00:58:29,200
هل هذا اقتراح

359
00:58:30,600 --> 00:58:32,200
مشاركة متساوية

360
00:58:33,200 --> 00:58:35,100
لماذا ؟ لماذا علي ذلك

361
00:58:35,200 --> 00:58:37,100
استطيع التفكير بثلاثة أسباب

362
00:58:37,200 --> 00:58:39,300
الأول ان هناك 14 منهم

363
00:58:39,400 --> 00:58:41,300
نعم هذا كثير

364
00:58:41,400 --> 00:58:42,900
كثير علي

365
00:58:43,000 --> 00:58:45,500
نعم ليس عددا صغيرا
حتى لكلينا

366
00:58:45,600 --> 00:58:47,200
و السبب الثاني

367
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
السبب الثاني

368
00:58:53,100 --> 00:58:55,700
السبب الثاني انه بامكانك
جعل ذلك 15 مقابل واحد

369
00:58:55,800 --> 00:58:58,300
لا تنس اني
اريد الدخول في هذه اللعبة ايضا

370
00:58:58,300 --> 00:59:02,800
كما تعلم عندما يقصد صيادان
 الفريسة نفسها

371
00:59:02,800 --> 00:59:06,300
ينتهيان باطلاق النار على بعضهما
 من الخلف و نحن لا نريد ذلك

372
00:59:10,600 --> 00:59:12,800
ثم يموت الكولونيل اليس كذلك

373
00:59:15,100 --> 00:59:17,000
حسنا سأكون كريما

374
00:59:18,700 --> 00:59:21,400
تستطيع الحصول على الجائزة
 عن اينديو

375
00:59:21,400 --> 00:59:23,600
و سآخذ الجائزة عن باقي العصابة

376
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
خطأ

377
00:59:29,100 --> 00:59:33,600
اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن
الباقي يساوون اكثر من ذلك

378
00:59:33,700 --> 00:59:37,300
بلاكي يساوي4 ووايلد
ثلاثة ونينو اثنين

379
00:59:37,300 --> 00:59:39,000
نينو يساوي الفا

380
00:59:41,700 --> 00:59:44,100
فريسكو يساوي الفين

381
00:59:44,200 --> 00:59:46,700
 هذه عشرة آلاف

382
00:59:46,700 --> 00:59:48,600
نعم و  لكن

383
00:59:48,700 --> 00:59:51,900
هناك المزيد 
انا متأكد من ذلك

384
00:59:52,000 --> 00:59:55,200
كيسف تعرف
لدي مصادري

385
00:59:55,300 --> 00:59:57,200
عندما نصل الى كل ذلك

386
00:59:57,300 --> 01:00:00,400
اعتقد اني سآخذ مقترحك

387
01:00:03,600 --> 01:00:05,900
لنشرب نخب هذه الشراكة

388
01:00:09,600 --> 01:00:12,900
نخب الشراكة
بدون خدع بالطبع

389
01:00:14,000 --> 01:00:15,700
بدون خدع

390
01:00:19,700 --> 01:00:21,100
الآن اذن

391
01:00:21,200 --> 01:00:25,600
تعرف انه علينا التفكير
كيف نحاصرهم

392
01:00:28,600 --> 01:00:32,500
واحد من الداخل وواحد
من الخارج لا طريق آخر

393
01:00:32,600 --> 01:00:36,100
على احدنا الانضمام لعصابة اينديو

394
01:00:38,200 --> 01:00:40,700
لماذا تنظر الي حين تقول
أحدنا

395
01:00:40,800 --> 01:00:42,500
لأنهم لا يعرفونك

396
01:00:42,600 --> 01:00:45,400
حين يراني وايلد
سيبدأ فورا باطلاق النار

397
01:00:48,000 --> 01:00:49,600
أخبرني

398
01:00:49,700 --> 01:00:52,800
كيف تقترح
الانضمام الى اينديو

399
01:00:52,900 --> 01:00:55,900
ربما باحضار بعض الزهور له

400
01:00:55,900 --> 01:01:00,400
بامكانك فعل ذلك لكني اقترح
ان تأخذ اليه سانشو بيريز

401
01:01:00,400 --> 01:01:02,700
من سانشو بيريز

402
01:01:02,800 --> 01:01:05,800
صديق اينديو
حاليا هو معتزل

403
01:01:05,900 --> 01:01:08,500
معتزل في سجن اغالوموردو

404
01:01:08,600 --> 01:01:11,100
كيف تعرف كل ذلك

405
01:01:12,300 --> 01:01:14,600
لدي معلوماتي انا ايضا

406
01:01:16,700 --> 01:01:20,700
بالطبع عليك الترتيب لذلك
استرح

407
01:01:23,500 --> 01:01:24,900
بالطبع

408
01:01:26,800 --> 01:01:28,700
أخبرني

409
01:01:28,800 --> 01:01:31,300
هل كنت شابا يوما

410
01:01:34,900 --> 01:01:37,100
وكنت متهورا مثلك

411
01:01:40,500 --> 01:01:43,400
ثم حصل شيئ ما

412
01:01:43,500 --> 01:01:45,300
جعل الحياة غالية علي

413
01:01:45,300 --> 01:01:46,900
ما هذا

414
01:01:52,900 --> 01:01:55,300
ام ان السؤال احمق

415
01:01:58,300 --> 01:02:00,500
السؤال ليس احمقا

416
01:02:01,800 --> 01:02:03,800
لكن الجواب قد يكون كذلك

417
01:05:18,300 --> 01:05:22,400
اخبروني انه تم ابعادك
 كنت مرتاحا لأربعة سنين في السجن

418
01:05:25,100 --> 01:05:29,100
لا اينديو بقي اربعة اسابيع
ليس اكثر من اربعة اسابيع

419
01:05:40,700 --> 01:05:42,600
من هذا الذي معك

420
01:05:42,600 --> 01:05:45,800
انه من أخرجني
انه صديقي

421
01:05:53,300 --> 01:05:56,300
لماذا ساعدك
هل سألته عن ذلك

422
01:05:57,900 --> 01:06:01,300
نعم يا صاح لماذا فعلت ذلك

423
01:06:03,300 --> 01:06:08,400
هناك جائزة كبيرة
مقدمة لأجلكم ايها السادة

424
01:06:08,500 --> 01:06:11,600
ظننت اني استطيع ان اكون
معكم في سرقتكم القادمة

425
01:06:12,900 --> 01:06:14,900
ربما سلمتكم للعدالة

426
01:06:57,700 --> 01:06:59,300
يا صاح
ترجمة وتنفيذ التنين

427
01:07:01,000 --> 01:07:04,200
هذا الجواب الصحيح الوحيد 
الذي يثبت حسن نواياك

428
01:07:06,400 --> 01:07:09,800
وقد وصلت في وقتك ايضا
المهمة قد تم اعدادها

429
01:07:10,900 --> 01:07:12,500
سنقوم بذلك غدا

430
01:07:13,600 --> 01:07:15,700
و المكان هو

431
01:07:15,800 --> 01:07:18,200
مصرف ال باسو

432
01:07:20,600 --> 01:07:23,700
ليس بعيدا عن ال باسو 
هناك مدينة صغيرة سانتا كروز

433
01:07:23,800 --> 01:07:27,300
غدا بلاكي و شيكو و
باكو

434
01:07:27,400 --> 01:07:30,500
و انت يا صاحبي

435
01:07:30,600 --> 01:07:33,200
سنسرق المصرف في سانتا كروز

436
01:07:33,300 --> 01:07:36,400
اطلقوا النار اقتلوا احصلوا على
كل الأسلحة الموجودة في المنطقة

437
01:07:36,500 --> 01:07:38,400
خصوصا في ال باسو

438
01:07:38,500 --> 01:07:41,900
الجميع هناك
سيتم التكفل بهم

439
01:07:43,700 --> 01:07:46,700
ثم بعد انتهاء المهمة
سنلتقي جميعا في لاس بالميراس

440
01:07:51,200 --> 01:07:53,400
اين ستذهب

441
01:07:59,500 --> 01:08:02,300
ان كان سيكون هناك
اطلاق نار

442
01:08:03,400 --> 01:08:05,300
علي احضار ما يلزم

443
01:08:22,400 --> 01:08:27,100
اتعلم يا صاح حين اخبرتنا 
 تلك القصة بالأمس لقد صدقتها

444
01:08:27,100 --> 01:08:29,500
نكتة كبيرة اليس كذلك

445
01:08:38,800 --> 01:08:40,600
من قال اني كنت امزح

446
01:08:42,900 --> 01:08:44,900
لا افهم ذلك
ان كان ذلك صحيحا

447
01:08:44,900 --> 01:08:47,400
من المؤسف انه كان عليك ان تموت

448
01:08:51,500 --> 01:08:53,000
ماذا هناك

449
01:09:48,900 --> 01:09:51,800
الآن عليهم ان يكونوا 
في سانتا كروز

450
01:10:34,200 --> 01:10:35,700
اسمع ايها القصير

451
01:10:39,300 --> 01:10:43,100
اينديو و عصابته سرقوا
منذ فترة قصيرة المصرف هنا في المدينة

452
01:10:43,200 --> 01:10:46,700
لماذا لا تجلس
و ترسل انذارا الى ال باسو

453
01:10:46,700 --> 01:10:49,600
و تنذر باقي المدن المحيطة

454
01:10:49,700 --> 01:10:53,400
لكني لا اسمع اي طلقات
في المصرف وانا متأكد من ذلك

455
01:10:53,400 --> 01:10:55,400
لا بد انك سمعت طلقة

456
01:10:55,400 --> 01:10:57,100
الانذار

457
01:11:40,600 --> 01:11:42,600
على رسلك

458
01:11:42,700 --> 01:11:45,400
لقد سرقوا المصرف
 في سانتا كروز

459
01:11:47,100 --> 01:11:48,800
اتبعني

460
01:13:27,100 --> 01:13:29,900
غروغي اسلاك التلغراف

461
01:15:23,700 --> 01:15:25,900
يوما سعيدا ايها السادة
يوما سعيدا سيدي

462
01:15:28,900 --> 01:15:31,200
سيدي
طاب مساؤك

463
01:17:21,400 --> 01:17:23,100
الجهة الأخرى

464
01:18:07,100 --> 01:18:09,000
11

465
01:18:09,100 --> 01:18:10,400
12

466
01:18:13,400 --> 01:18:15,200
14

467
01:20:56,700 --> 01:20:58,400
هيا

468
01:22:20,700 --> 01:22:24,000
ماذا تفعل هنا
انت لا تهرب اليس كذلك

469
01:22:24,100 --> 01:22:25,800
لا انا لا أهرب

470
01:22:25,900 --> 01:22:29,600
سأذهب خلفهم و سأذهب وحدي
شراكتنا انتهت

471
01:22:29,600 --> 01:22:31,500
ايها الصبي لنجلس و نتحدث في الأمر

472
01:22:31,500 --> 01:22:35,700
كل ما فعلناه هو الحديث
لقد كنت عقلانيا بدون نتائج

473
01:22:35,800 --> 01:22:39,100
على رسلك نحن نعرف فقط
الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة

474
01:22:39,100 --> 01:22:42,300
انت كنت من رسم
لهم استراتيجيتهم

475
01:22:42,300 --> 01:22:45,000
الآن سألتقي اينديو
فهمتالأفضل ان اذهب لوحدي

476
01:22:46,100 --> 01:22:48,000
سأذهب وحدي.انا

477
01:22:48,100 --> 01:22:51,500
لدي موعد مع اينديو
و لن ادع احدا يتدخل

478
01:22:51,500 --> 01:22:54,500
انت متأكد من ذلك
نعم

479
01:22:54,600 --> 01:22:57,100
في هذه الحالة انا آسف

480
01:23:00,900 --> 01:23:05,600
هذا ليس سيئا .ان اينديو ارسل
 أربعةرجال الى سانتا كروز

481
01:23:05,700 --> 01:23:08,900
و عاد واحد
رجل جديد بدون اي خدش

482
01:23:09,000 --> 01:23:11,100
اينديو ليس مغفلا

483
01:23:11,200 --> 01:23:14,700
حين ذهبت اليه و اظهرت له
رقبتك الصغيرة ربما صدقك

484
01:23:15,700 --> 01:23:17,900
و لا تنس انه من اليوم

485
01:23:17,900 --> 01:23:20,600
العصابة كلها تساوي
اربعين الف دولار زيادة

486
01:23:20,700 --> 01:23:23,700
هذه المكافأة التي وضعها
المصرف لاستعادة النقود

487
01:23:23,800 --> 01:23:27,600
هل الشراكة عادت ثانية
فقط كيف تتصور ذلك

488
01:23:27,600 --> 01:23:32,500
حاول اقناع اينديو بالذهاب شمالا
ثم اذهب بموازاة ريو برافو

489
01:23:32,600 --> 01:23:35,800
انه مكان جيد للكمائن
و بامكاننا حصره بين نارين

490
01:23:35,900 --> 01:23:39,700
انت من الخارج
و انا من الداخل اليس كذلك

491
01:23:41,000 --> 01:23:42,400
شمالا

492
01:23:46,600 --> 01:23:48,100
شمالا

493
01:24:07,300 --> 01:24:09,000
هوغي

494
01:24:16,900 --> 01:24:21,300
انتظر لحظة نحتاج وقتا لفتحه
و هذا ليس المكان المناسب

495
01:24:50,900 --> 01:24:52,500
و الآخرين

496
01:24:52,600 --> 01:24:54,100
ماتوا

497
01:24:55,300 --> 01:24:59,800
بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو
و هاجمونا من كل الجهات

498
01:25:01,300 --> 01:25:04,600
و نجوت بنفسك فقط
نعم اسمع ايها الأصفر

499
01:25:24,200 --> 01:25:27,500
لقد قمت بما عليك
هيا بنا

500
01:25:27,500 --> 01:25:29,200
اي طريق سلكوا

501
01:25:30,200 --> 01:25:31,600
شمالا

502
01:25:31,700 --> 01:25:34,900
شمالا؟ بمحاذاة وادي ريو برافو

503
01:25:35,000 --> 01:25:36,500
لم لا

504
01:25:37,900 --> 01:25:40,400
يبدو مكانا جيدا 
 للكمائن بنظري

505
01:25:42,500 --> 01:25:44,400
اتعرف طريقا افضل

506
01:25:44,500 --> 01:25:46,400
نعم جنوبا

507
01:25:48,500 --> 01:25:50,100
السير نحو الحدود

508
01:25:50,200 --> 01:25:54,200
لن يتوقعوا ان تجتاز الحدود
باعتبار ان الأنذار قد تعمم

509
01:26:00,700 --> 01:26:02,900
اعتقد انهم اتجهوا شرقا

510
01:26:03,000 --> 01:26:06,400
هناك مكان اعرفه
أغوا كالينتا

511
01:26:07,500 --> 01:26:10,400
ها هو
ها هي أغوا كالينتا

512
01:26:11,500 --> 01:26:14,400
نعم لدي العديد من الأصدقاء هنا

513
01:26:14,400 --> 01:26:16,400
انها تبدو كمشرحة

514
01:26:17,500 --> 01:26:19,600
لكن انتبه

515
01:26:19,600 --> 01:26:21,800
يمكن ان يكون ذلك بسهولة

516
01:26:23,000 --> 01:26:26,400
انهم لا يحبون الغرباء
لا انهم لا يحبون احدا

517
01:26:28,300 --> 01:26:32,200
وايلد انك لم تر صديقنا
هنا يطلق ابدا اليس كذلك

518
01:26:36,300 --> 01:26:38,100
هل احدكم قام بذلك

519
01:26:41,100 --> 01:26:43,700
لا نعرف كيف تكون
ساعة الحاجة

520
01:26:44,900 --> 01:26:47,400
كنت افكر
هذا هو المكان المناسب

521
01:26:47,500 --> 01:26:49,800
لدي طريقة
بامكانك عبرها ارشاد الرجال

522
01:26:52,200 --> 01:26:53,700
كيف ذلك

523
01:26:55,200 --> 01:26:57,000
اذهب للمدينة وحدك يا صديقي

524
01:29:43,700 --> 01:29:44,900
برافو

525
01:30:35,500 --> 01:30:38,300
هل تمانع باخباري
كيف وصلت الى هنا

526
01:30:38,400 --> 01:30:40,900
فقط استنتجت ذلك

527
01:30:41,000 --> 01:30:43,200
ظننت انك ستخبر اينديو

528
01:30:43,300 --> 01:30:46,700
بفعل العكس تماما
عما اتفقنا عليه

529
01:30:46,800 --> 01:30:49,700
و هو متشكك كفاية
لاستنتاج شيئ آخر

530
01:30:50,900 --> 01:30:54,500
منذ خرجت ال باسو من الحسابات
ها انا ذا هنا

531
01:30:56,800 --> 01:30:58,700
روم ... دبل

532
01:30:59,800 --> 01:31:01,700
تاكيلا لنا جميعا

533
01:31:18,500 --> 01:31:21,200
ان لم يكن المدخن

534
01:31:32,300 --> 01:31:34,700
اتذكرني يا صاح

535
01:31:36,900 --> 01:31:40,000
بالتأكيد من ال باسو

536
01:31:43,100 --> 01:31:45,600
انه عالم صغير

537
01:31:45,700 --> 01:31:48,400
نعم وهو سيء سيئ جدا

538
01:31:49,500 --> 01:31:52,700
هيا
 أشعل كبريتة اخرى

539
01:31:54,400 --> 01:31:58,700
عموما انا ادخن بعد الأكل
عد بعد عشر دقائق

540
01:31:58,800 --> 01:32:02,700
بعد عشر دقائق ستدخن
في جهنم انهض

541
01:32:02,800 --> 01:32:04,100
هدوءا

542
01:32:06,400 --> 01:32:08,400
على قدميك

543
01:32:16,100 --> 01:32:17,700
كوثيلو

544
01:32:19,000 --> 01:32:20,400
عد الى ثلاثة

545
01:32:30,400 --> 01:32:32,200
واحد

546
01:32:34,100 --> 01:32:35,700
اثنان

547
01:32:37,400 --> 01:32:39,000
ثلاثة

548
01:32:42,700 --> 01:32:44,400
توقف
ترجمة زياد

549
01:33:06,700 --> 01:33:08,400
من انت

550
01:33:10,000 --> 01:33:11,900
انا من يستطيع فتح الخزنة لأجلك

551
01:33:16,700 --> 01:33:18,100
اي خزنة

552
01:33:18,200 --> 01:33:21,700
تلك التي كانت في ال باسو
تقدمني

553
01:33:21,700 --> 01:33:23,700
مهماكان
مهما كان

554
01:33:25,600 --> 01:33:29,300
افتح تلك الخزنة
و ستدمر نصف اوراق المصرف

555
01:33:29,400 --> 01:33:31,900
استطيع فتحها دون تفجيرها

556
01:33:40,300 --> 01:33:41,800
ماذا سيكلف ذلك

557
01:33:41,900 --> 01:33:43,400
خمسة آلاف

558
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
سأدفع لك فقط الفين

559
01:33:50,100 --> 01:33:51,800
خمسة

560
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
ابعد يديك عنها

561
01:34:31,000 --> 01:34:34,500
من السهل سرقتها
المشكلة هي في الحفاظ على ما بداخلها

562
01:34:34,600 --> 01:34:36,800
اخرجه

563
01:34:36,900 --> 01:34:39,200
 الآن كل رجل في نيو مكسيكو
هو خلفنا

564
01:34:39,300 --> 01:34:42,900
ان امسكوا احدنا مع المال
سننتهي جميعا بنفس الطريقة

565
01:34:43,000 --> 01:34:46,900
سننتظر هنا لشهر كامل
لو اعتقدت ان هذا ضروري

566
01:34:47,000 --> 01:34:49,900
عندها سيحصل كل على حصته

567
01:34:50,000 --> 01:34:52,400
و ستنتظر شهرا
لتحصل على نقودك

568
01:34:53,700 --> 01:34:55,300
طبعا

569
01:34:55,400 --> 01:34:57,800
سأكون في الحانة

570
01:34:57,800 --> 01:35:02,000
الجو هنا مقرف على اي حال
تماما كالطعام

571
01:35:02,100 --> 01:35:04,000
لكن الشهر سيمضي بسرعة

572
01:35:44,300 --> 01:35:45,700
هنا

573
01:35:46,800 --> 01:35:48,400
هيا بنا

574
01:38:11,800 --> 01:38:14,000
كنت قلقا عليك

575
01:38:14,100 --> 01:38:18,000
كل ذلك الوقت
مع كل تلك المشاكل التي يجب حلها

576
01:38:34,600 --> 01:38:36,800
لا بأس بالمكان هنا

577
01:38:42,100 --> 01:38:43,800
هيا

578
01:39:52,100 --> 01:39:54,700
لم يكن عليك
اطلاق النار على تلك التفاحة على الشجرة

579
01:40:06,700 --> 01:40:08,200
ضعها

580
01:41:47,500 --> 01:41:50,500
ماذا يفعل الآن
شريف ال باسو

581
01:41:50,600 --> 01:41:53,900
الآن؟ يبحث عن النقود
التي كانت في المصرف

582
01:41:55,000 --> 01:41:56,800
صحيح

583
01:41:56,900 --> 01:42:01,700
و على افتراض انه وجد جثث الرجال
خارج ال باسو

584
01:42:01,800 --> 01:42:04,100
مع الكثير من المال معهم

585
01:42:05,600 --> 01:42:07,600
ماذا سيظن الشريف

586
01:42:07,600 --> 01:42:09,400
حسنا انه

587
01:42:09,500 --> 01:42:11,200
حسنا

588
01:43:29,900 --> 01:43:31,400
ايها النحيل

589
01:43:34,700 --> 01:43:36,300
ماذا هناك نينو

590
01:43:38,200 --> 01:43:39,900
تغيير في الخطط

591
01:43:40,000 --> 01:43:42,200
اينديو يريدك ان

592
01:44:23,600 --> 01:44:25,500
انه ليس معبأ

593
01:44:49,400 --> 01:44:52,000
اعتقد انه عليك
الخروج فورا بسرعة

594
01:44:52,100 --> 01:44:55,300
اليكم مسدساتكم بدون طلقات

595
01:44:55,400 --> 01:44:58,300
اسمعا لا تدعا اينديو
 يجدكما معا

596
01:45:47,100 --> 01:45:50,500
اعرف انك لا تحب الأسئلة
لكن لماذا تقوم بذلك

597
01:45:53,500 --> 01:45:56,500
منذ متى تعرف ان مونكو
هو قاتل مأجور

598
01:45:58,400 --> 01:46:00,700
عرفت ذلك الليلة لماذا

599
01:46:03,900 --> 01:46:06,900
عرفت ذلك من 
لحظة وصوله

600
01:46:12,700 --> 01:46:15,600
و الآخر ايضا هو قاتل مأجور

601
01:46:17,200 --> 01:46:19,300
اذن لدي فكرة

602
01:46:19,400 --> 01:46:21,500
سيكونان مفيدين لنا

603
01:46:22,900 --> 01:46:24,500
سنحاول ذلك

604
01:46:25,600 --> 01:46:29,100
هؤلاء الرجال افضل من رجالي
بمسدساتهم

605
01:46:29,100 --> 01:46:33,400
سنتركهم جميعا اذن يلتقون
بمعركة مسدسات

606
01:46:33,500 --> 01:46:36,400
لكن ذلك لن يعني لي فعلا اي شيئ

607
01:46:39,000 --> 01:46:40,500
ولا لك

608
01:46:42,700 --> 01:46:45,700
لأننا سنكون بعيدين اليس كذلك

609
01:46:51,200 --> 01:46:53,900
و سنحصل نحن على كل النقود

610
01:46:56,500 --> 01:46:58,300
هيا

611
01:46:58,400 --> 01:47:00,600
هيا استيقظ كوثيلو

612
01:47:50,100 --> 01:47:51,400
من قام بذلك

613
01:47:51,500 --> 01:47:54,000
لم لا تنظر
الى السكين

614
01:48:02,300 --> 01:48:04,300
انه لي

615
01:48:04,400 --> 01:48:07,300
انه اذن لا يجب ان يكون هنا اليس كذلك

616
01:48:17,000 --> 01:48:20,100
لكني لم اقتله
لم افعل ذلك

617
01:48:22,700 --> 01:48:25,300
من الصعب اثبات ذلك

618
01:48:28,100 --> 01:48:29,500
انا بريء

619
01:48:29,600 --> 01:48:32,100
احد احصنتك في الخارج

620
01:48:33,200 --> 01:48:35,700
لنر ان كان باستطاعتك الوصول اليه

621
01:49:23,500 --> 01:49:25,000
لقد قتل للتو سليم

622
01:49:26,900 --> 01:49:31,200
و ساعد اولئك القتلة المأجورين على الفرار

623
01:49:35,000 --> 01:49:36,500
اريدهم ان يعودوا

624
01:49:38,200 --> 01:49:39,900
فورا

625
01:49:52,800 --> 01:49:55,100
ماذا تفعل هنا

626
01:49:55,200 --> 01:49:57,700
اذهب و اعدهم

627
01:50:02,000 --> 01:50:06,800
اولئك القتلة المأجورين يعيشون على ظهورنا
ولا بد من قتلهم

628
01:50:11,900 --> 01:50:13,800
لا يجب ان نتركهم يذهبون احرارا

629
01:50:28,700 --> 01:50:30,300
الأمر مقضي الآن

630
01:50:32,300 --> 01:50:34,600
استعدوا للخروج من هنا

631
01:51:17,600 --> 01:51:18,900
هنا
dragonz

632
01:51:20,600 --> 01:51:22,300
تمسك

633
01:51:26,900 --> 01:51:29,800
ليست فكرة سيئة

634
01:51:29,800 --> 01:51:32,400
لكن هناك شيئ نسيت
ان تفكر فيه

635
01:51:32,400 --> 01:51:34,100
افتحها الأن

636
01:51:56,000 --> 01:51:58,200
حسنا هيا الآن 
 افتحها

637
01:52:56,700 --> 01:52:58,900
اترك اينديو لي

638
01:53:01,800 --> 01:53:03,300
حسنا

639
01:53:35,700 --> 01:53:37,800
اين هو بحق الجحيم

640
01:54:06,100 --> 01:54:09,600
سأقتلهم لكني
 سأسلبهم شجاعتهم أولا

641
01:54:09,700 --> 01:54:11,600
لدي خطة

642
01:54:18,100 --> 01:54:20,100
ماذا

643
01:54:20,200 --> 01:54:22,300
لننتظر فقط

644
01:54:22,400 --> 01:54:24,500
سيعودون الى هنا

645
01:54:26,500 --> 01:54:29,800
و هكذا
سيكون امامهم كلانا

646
01:54:29,900 --> 01:54:33,100
هل يستطيعون  العودة الى هنا
ربما قتلهم رجالك

647
01:54:33,200 --> 01:54:35,100
من؟ هم

648
01:54:38,500 --> 01:54:42,100
هل انت متأكد من ذلك
انهم لم يفعلوا

649
01:54:45,700 --> 01:54:47,900
ظننت شيئا آخر

650
01:54:48,000 --> 01:54:52,800
جعلت الرجلين يخرجان
لتضمن قتلهما و بسرعة

651
01:54:52,900 --> 01:54:56,100
انا لست احمقا 
كبقيتهم

652
01:54:57,200 --> 01:54:59,200
لم يكن هناك اية مساعدة

653
01:56:32,800 --> 01:56:34,300
تابع

654
01:58:22,400 --> 01:58:23,800
هذه

655
01:58:25,300 --> 01:58:28,100
وددت السؤال عنها
منذ وقت طويل

656
01:58:29,600 --> 01:58:32,300
ارى انها تعني
 لك الكثير

657
01:58:32,400 --> 01:58:33,900
لماذا

658
02:00:10,700 --> 02:00:12,300
اسمعني

659
02:00:14,200 --> 02:00:16,300
انا الكولونيل مورتيمر

660
02:00:18,900 --> 02:00:20,600
دوغلاس مورتيمر

661
02:00:22,800 --> 02:00:25,200
هل يعني هذا الاسم
اي شيئ لك

662
02:01:57,900 --> 02:02:01,100
حين انتهاء الرنين
ارفع مسدسك

663
02:02:01,200 --> 02:02:03,500
حاول ان تقتلني يا كولونيل

664
02:02:06,200 --> 02:02:08,200
حاول فقط

665
02:04:03,400 --> 02:04:05,800
تصرف احمق منك ايها العجوز

666
02:04:32,100 --> 02:04:33,700
جرب هذه

667
02:04:40,800 --> 02:04:42,800
الآن سنبدأ

668
02:06:33,500 --> 02:06:34,800
برافو

669
02:07:16,400 --> 02:07:19,000
يبدو ان هناك 
تشابها عائليا

670
02:07:25,400 --> 02:07:27,000
هيا

671
02:07:31,600 --> 02:07:34,600
بالطبع بين اخ
و اخت

672
02:07:34,700 --> 02:07:36,300
مسدسي

673
02:07:41,400 --> 02:07:42,700
يا بني

674
02:07:43,700 --> 02:07:46,100
لقد اصبحت ثريا

675
02:07:46,200 --> 02:07:48,800
تعني اننا اصبحنا اثرياء ايها العجوز

676
02:07:48,900 --> 02:07:52,000
لا كله لك
أعتقد انك تستحقه

677
02:07:53,100 --> 02:07:55,400
ماذا عن شراكتنا

678
02:07:57,900 --> 02:07:59,500
المرة القادمة ربما

679
02:08:42,200 --> 02:08:46,500
عشرة آلاف اثني عشرة الفا

680
02:08:46,500 --> 02:08:47,900
15

681
02:08:49,000 --> 02:08:50,700
16

682
02:08:50,700 --> 02:08:52,000
17

683
02:08:53,800 --> 02:08:56,000
22

684
02:09:03,500 --> 02:09:05,500
27

685
02:09:07,200 --> 02:09:08,700
هل هناك اية مشاكل يا بني

686
02:09:11,200 --> 02:09:12,800
لا ايها العجوز

687
02:09:14,200 --> 02:09:17,300
ظننت ان هناك مشاكل
باضافتي

688
02:09:17,300 --> 02:09:18,700
لا بأس الآن

