1
00:00:49,358 --> 00:00:55,358
في ظل هلاك الكوكب كربتون، وضع عالم حيكم
طفلة في مركبة فضائية و ارسله الى الأرض

2
00:00:55,359 --> 00:01:01,263
رباه مزارع هو و زوجته، كبر الولد ليصبح أعظم
حامي لنا ..... الرجل الخارق

3
00:01:01,264 --> 00:01:07,060
لكن عندما أكتشف الفلكيون ان المسافة بعيدة
.عن عالم موطنه، اختفى الرجل الخارق

4
00:01:13,263 --> 00:01:16,935
انك مسافر بعيدا، يا صغيري

5
00:01:17,956 --> 00:01:19,712
ولكننا لن نتركك

6
00:01:20,465 --> 00:01:22,619
حتى لو واجهنا الموت

7
00:01:24,812 --> 00:01:26,497
ستجعل سلالتي سلالتك

8
00:01:28,712 --> 00:01:31,656
سترى حياتي من خلال عينيك

9
00:01:33,030 --> 00:01:35,193
و سأرى حياتك من خلال عيني

10
00:01:37,110 --> 00:01:40,797
.............. عندما يصبح الابن أباً و الأب

11
00:01:40,798 --> 00:01:42,671
الابن

12
00:02:52,729 --> 00:02:54,496
" عودة الرجل الخارق "

13
00:04:00,000 --> 00:04:20,000
CRX WIFE ترجمة
WWW.ARABDRAGONZ.CON

14
00:05:08,642 --> 00:05:10,427
...... من ماضيك الطويل

15
00:05:13,305 --> 00:05:15,069
اعلم انك رجل صالح

16
00:05:17,528 --> 00:05:22,153
و كل الرجال الصالحين يستحقون الفرصة الثانية

17
00:05:29,895 --> 00:05:32,769
من ألحظة الأولى التي استلمت فيها رسالتك الأولى

18
00:05:33,310 --> 00:05:35,713
عرفت انك لست مثل البقية

19
00:05:37,859 --> 00:05:41,145
إنك أتيت من ..... العدم

20
00:05:42,662 --> 00:05:45,253
و عملت بجهد كبير لتصبح ما انت عليه

21
00:05:46,311 --> 00:05:48,465
و ربما قمت ببعض الأخطاء

22
00:05:52,641 --> 00:05:57,416
لقد قلت لو إني ساعدتك في الهرب من السجن

23
00:05:59,190 --> 00:06:01,101
ستعتني بي

24
00:06:02,827 --> 00:06:05,033
لقد فعلت

25
00:06:06,535 --> 00:06:09,923
أريتني سروراً لم أعرفه قط

26
00:06:12,424 --> 00:06:15,435
لهذا السبب تستحق كل شئ

27
00:06:20,224 --> 00:06:23,436
(أحبك يا (لكس لوثر

28
00:07:03,916 --> 00:07:06,277
يمكنك الاحتفاظ بهذا -
يا إلهي -

29
00:07:06,508 --> 00:07:07,847
و الباقي لي

30
00:07:14,339 --> 00:07:15,312
أحسنتي

31
00:10:24,676 --> 00:10:26,043
!(كلارك)

32
00:10:29,451 --> 00:10:31,147
ابني

33
00:11:20,045 --> 00:11:21,258
هلا أبعدت هذا الشئ

34
00:11:29,342 --> 00:11:33,520
لاكس) إن أصدقائك مخيفين) -
إن السجن مكان مخيف يا عزيزتي -

35
00:11:33,567 --> 00:11:36,242
تحتاجين الى تكوين أصدقاء مخيفين من أجل النجاة

36
00:11:36,243 --> 00:11:41,849
حتى رجل بمهارتي لا يساوي أكثر من سجائر
و قطعة حادة في جيبك

37
00:11:46,502 --> 00:11:47,814
أتعرفين قصة (بروميثيوس)؟

38
00:11:48,475 --> 00:11:49,530
لا، بطبع لا تعرفين

39
00:11:49,819 --> 00:11:55,937
بروميثيوس) كان إله يسرق قوة النار)
من الإلهات الأخرى و يسيطر عليها

40
00:11:55,938 --> 00:11:58,802
مثلا، اعطانا التكنولوجيا و القوة

41
00:11:58,821 --> 00:12:00,388
إذاً، سنسرق النار؟

42
00:12:01,153 --> 00:12:02,945
في القطب الشمالي؟ -
بصراحة نوعاً ما -

43
00:12:03,009 --> 00:12:06,219
إنك ترين ان من يسيطر على
التكنولوجيا يسيطر على العالم

44
00:12:06,220 --> 00:12:08,916
و الإمبراطورية الرومانية سيطرت
على العالم لأنهم بنو الطرق

45
00:12:08,917 --> 00:12:12,259
و الإمبراطورية البريطانية سيطرت
على العالم لأنهم بنو السفن

46
00:12:12,260 --> 00:12:15,466
و أمريكا لديها القنبلة الذرية
و الى أخره

47
00:12:16,263 --> 00:12:17,977
أريد ما كان يريده (بروميثيوس) فقط

48
00:12:17,978 --> 00:12:20,781
،(يبدو هذا رائعا (لكس
لكنك لست إلهاً

49
00:12:24,738 --> 00:12:30,030
إن الآلهة كائن أناني و هو
يطير برداء أحمر و لا يشارك قوته مع البشر

50
00:12:30,378 --> 00:12:31,607
....... يا رئيس

51
00:12:32,658 --> 00:12:34,067
وجدنا شيئاٍ

52
00:12:39,094 --> 00:12:43,998
لا، لا أريد ان اكون إلهاً
أريد ان أحظر النار الى الناس

53
00:12:46,090 --> 00:12:48,953
و ... أريد حصتي

54
00:13:32,633 --> 00:13:34,330
أكان هذا منزله؟

55
00:13:35,568 --> 00:13:37,092
...... إذا كان إعتقادي بمحله

56
00:13:37,093 --> 00:13:43,430
هذا أثر لحضارة قوية مندثرة منذ وقتا طويل

57
00:13:44,255 --> 00:13:46,376
هنا تعلم و عرف من هو

58
00:13:47,394 --> 00:13:49,420
و هنا أتى من أجل الإرشاد

59
00:14:03,292 --> 00:14:06,456
غير منتهية

60
00:14:52,185 --> 00:14:54,564
تتكلم و كأنك كنت هنا من قبل

61
00:15:21,220 --> 00:15:22,824
بني

62
00:15:25,684 --> 00:15:28,210
........ إنك لا تتذكرني

63
00:15:29,040 --> 00:15:30,342
(انا (جورال

64
00:15:31,701 --> 00:15:33,548
و أنا والدك

65
00:15:33,649 --> 00:15:37,664
وعندما تعرف هذا سأكون ميت
منذ الأف السنين بالنسبة لك

66
00:15:37,665 --> 00:15:39,420
إنه يعتقد أني أبنه

67
00:15:42,110 --> 00:15:44,796
أُعيق داخل البلورات قبلك

68
00:15:44,997 --> 00:15:50,566
إنها كل المعادلات التي وضعها 
العلماء الحقيقيون من كل أرجاء العوالم

69
00:15:50,567 --> 00:15:53,080
قضوا 28 سنة مجرية

70
00:15:54,578 --> 00:16:01,677
يوجد أسئلة يجب ان يجاب عليها

71
00:16:02,679 --> 00:16:06,194
عليك ان تحاول العثور على الأجوبة، معاً

72
00:16:06,195 --> 00:16:07,395
أيمكنه أن يرانا؟

73
00:16:08,447 --> 00:16:09,884
لا، أنه ميت

74
00:16:11,240 --> 00:16:12,818
....... إذن يا بني

75
00:16:16,125 --> 00:16:17,492
(كال-إل)

76
00:16:21,471 --> 00:16:22,576
تكلم

77
00:16:25,257 --> 00:16:26,818
أخبرني بكل شئ

78
00:16:27,467 --> 00:16:29,274
إبدء من البلورات

79
00:20:09,618 --> 00:20:11,901
لا تقلقي، لقد دفنته هذا الصباح

80
00:20:14,794 --> 00:20:15,682
أمي

81
00:20:17,847 --> 00:20:19,212
........ منذ خمس سنوات

82
00:20:21,794 --> 00:20:24,862
لو كان والدك حياً لما تركك ترحل

83
00:20:25,780 --> 00:20:30,309
،تقريبا فقدت الأمل
لآني اعتقدت أني لن أراك من جديد

84
00:20:32,460 --> 00:20:33,480
(كلارك)

85
00:20:41,484 --> 00:20:43,715
أوجدت ما تبحث عنه؟

86
00:20:44,934 --> 00:20:48,002
لقد ظننت .... تمنيت

87
00:20:49,449 --> 00:20:51,063
قد يكون هناك الى الأن

88
00:20:51,877 --> 00:20:53,312
منزلك؟

89
00:20:56,296 --> 00:20:57,852
لقد كان المكان مقبرة

90
00:20:59,728 --> 00:21:01,219
انا الوحيد المتبقي

91
00:21:03,785 --> 00:21:09,698
كلارك)، إن الكون مكان واسع)
و لا تعلم من هناك

92
00:21:11,745 --> 00:21:14,242
........ حتى لو كنت انت الأخير

93
00:21:16,898 --> 00:21:18,283
فأنت لست و حيداً

94
00:21:23,403 --> 00:21:24,536
أعرف

95
00:21:46,686 --> 00:21:47,605
أسف

96
00:21:48,318 --> 00:21:49,450
حاسب

97
00:21:49,451 --> 00:21:50,451
عذرا

98
00:21:50,452 --> 00:21:51,452
أنا اسف

99
00:21:55,428 --> 00:21:57,548
رائع، هلا كنت حذراً

100
00:21:59,362 --> 00:22:01,078
(جيمي) -
(سيد (كلارك -

101
00:22:01,079 --> 00:22:03,106
(أعني (كنت)، سيد (كينت

102
00:22:03,107 --> 00:22:04,759
أهلا بعودتك، يا إلهي

103
00:22:06,672 --> 00:22:08,139
أنتظر هنا سأعود حالاً

104
00:22:19,049 --> 00:22:21,975
،أنا أسف يا رفاق
مازلت ابحث عن مكان لتركها فيه

105
00:22:21,976 --> 00:22:22,976
........ اذا كنتم تعرفون اي

106
00:22:23,767 --> 00:22:25,127
(خلفك ياسيد (كنت

107
00:22:26,602 --> 00:22:28,863
لقد صنعتها بنفسي
إنها كعكة

108
00:22:28,864 --> 00:22:30,787
........ انها تبدو

109
00:22:32,058 --> 00:22:33,123
لذيذة

110
00:22:33,124 --> 00:22:38,743
أولسن)، اين صور تلك المذبحة؟) -
إني أعمل عليها يا رئيس -

111
00:22:38,744 --> 00:22:40,513
أنظر الى من عاد

112
00:22:40,905 --> 00:22:42,100
(كنت) -
مرحبا يا رئيس -

113
00:22:42,101 --> 00:22:46,361
شكرا لك لإعادتي للوظيفة -
لا تشكرني، اشكر (نوربانوفر) لموته -

114
00:22:48,415 --> 00:22:49,803
لقد كان وقته

115
00:22:51,605 --> 00:22:52,911
لنوضب الأمتعة

116
00:22:53,392 --> 00:22:54,538
!(أولسن)

117
00:22:55,123 --> 00:22:59,170
حسنا، سوف اذهب لكن سأعود لإتفقدك

118
00:22:59,594 --> 00:23:01,732
(سيد (كنت -
..... أتعرف اين أجد -

119
00:23:02,945 --> 00:23:03,802
لويس)؟)

120
00:23:18,464 --> 00:23:23,400
إن الوقت النهائي لهذه المهمة قد بدء العد فيه
و هو أكثر شئ يثير فضول العالم
" CRX WIFE ترجمة "

121
00:23:23,401 --> 00:23:25,091
(أنا (لويس لين) من جريدة (بلانيت

122
00:23:25,092 --> 00:23:31,451
لقد قلتي أيضاً أن هذا 
سيثير ضجة في السفر جواً

123
00:23:31,452 --> 00:23:34,875
لكن أيمكنك أخبارنا بتحديد عن الأسعار؟

124
00:23:35,792 --> 00:23:38,516
سوف نتطرق الى إجابت هذا السؤال

125
00:24:03,497 --> 00:24:04,962
جائزة بالتيزر
(لويس لين)

126
00:24:04,963 --> 00:24:08,334
كتب بقلم رئيس التحرير
"لماذا العالم لا يحتاج الرجل الخارق"

127
00:24:12,464 --> 00:24:16,484
"العالم لا يحتاج الرجل الخارق"
(الكاتبة (لويس لين

128
00:24:34,770 --> 00:24:40,550
،انه يشبه أمه و تصرفاته مثلها أيضاً
و خصوصاً عندما سيكون في مشكلة

129
00:24:41,559 --> 00:24:42,459
أم؟

130
00:24:45,353 --> 00:24:49,757
اجل، أعتقد بعد ان رحلت تزوجت الصحفية
الشجاعة (لويس لين) و أصبحت أماً

131
00:24:52,150 --> 00:24:56,090
أتعلم، سوف أخذ هذه -
أسف -

132
00:24:56,091 --> 00:24:59,700
لا، لديها العديد منها -
إنتظر، أتزوجت؟ -

133
00:24:59,701 --> 00:25:01,081
أجل

134
00:25:01,082 --> 00:25:08,354
لا، انها كخطوبة طويلة لكن لا تسئل
السيدة (لين) عن هذا عندما تقابلها

135
00:25:08,580 --> 00:25:11,253
إنها تكره هذا السؤال

136
00:25:19,041 --> 00:25:21,874
أأنت بخير؟
تبدو و كأنك تحتاج شراباً

137
00:25:25,017 --> 00:25:28,052
ان هذا المكان ملائم لشخص وضيع
المنزلة الاجتماعية، لما عدنا إليه؟

138
00:25:28,053 --> 00:25:32,267
كيتي)، عندما كنتِ تطلين أظافرك)
و تتسوقين عبر الإنترنت

139
00:25:32,268 --> 00:25:36,770
كنت منشغلاً في البحث عن أحد
أسرار التقدم الحظاري في العالم

140
00:25:36,771 --> 00:25:38,420
لماذا أحظرت هذه الدمية؟

141
00:25:38,421 --> 00:25:42,671
أنكم تشاهدون شيئاً لا يشبه
شيئا من صيغة الأرض البنائية

142
00:25:42,672 --> 00:25:47,486
إن التكنولوجيا في كوكب كربتون عالم موطن
الرجل الخارق) أساسه البلورات المشعة)

143
00:25:47,487 --> 00:25:48,487
يبدو كخزعبلات لي

144
00:25:49,568 --> 00:25:55,762
طبيعياً أي تكنولوجيا متقدمة
بالنسبة للعقل العادي قد تصنف سحرا

145
00:25:55,763 --> 00:26:02,546
لكن تخيلي المدن، المركبات، الأسلحة و كل القارات

146
00:26:02,547 --> 00:26:05,447
كلها نمت

147
00:26:13,258 --> 00:26:15,674
لتفكير بأنه يمكن خلق عالم جديد

148
00:26:16,558 --> 00:26:18,724
مثل هذا العالم البسيط من الأشياء

149
00:26:21,276 --> 00:26:22,775
ككلب البحر

150
00:26:23,324 --> 00:26:25,170
كل ما يحتاجه الماء

151
00:26:26,146 --> 00:26:29,835
مثل....... قرود البحر

152
00:26:31,920 --> 00:26:33,609
(بالضبط يا (كيتي

153
00:26:34,980 --> 00:26:36,364
مثل قرود البحر

154
00:26:38,979 --> 00:26:43,490
إن (كلارك) كان في رحلة
استكشاف لنفس في السنوات الفائتة

155
00:26:43,491 --> 00:26:45,420
(لقد رأى (ألومنس -
حقا؟ -

156
00:26:45,706 --> 00:26:47,887
لابد ان العودة صعبة

157
00:26:49,457 --> 00:26:51,815
العودة؟ -
الى العمل -

158
00:26:52,421 --> 00:26:57,089
أجل، حسنا، كما تعلم الأشياء تتغير

159
00:26:57,090 --> 00:26:59,157
..... أعني بطبع الأشياء تتغير لكن

160
00:26:59,158 --> 00:27:04,396
بعض الأحيان الأشياء التي
إعتقدت انها لن تتغير قد تتغير

161
00:27:05,598 --> 00:27:10,668
خذ (لويس) مثلا، لم أعتقد أن امرأة مثلها ستتغير

162
00:27:11,926 --> 00:27:20,019
أتعلم لو انك سألته بتأكيد لن يخبرك بهذا لكن إذا
سألتني انها لاتزال مغرمة بشخص تعرفه انت

163
00:27:28,825 --> 00:27:34,679
إن مكوك الفضاء الأساسي يولد 7.5 مليون
باوند من الطاقة فقط في مرحلة التشغيل

164
00:27:34,680 --> 00:27:38,427
....... لكن بوضعه فوق الطائرة بوينغ 777

165
00:27:39,010 --> 00:27:42,107
نعم؟ -
اذا كان هذا الأطلاق مهما مثل ما قلتي -

166
00:27:42,108 --> 00:27:44,209
فلماذا يتم تقطيتها بمحطة أخبارية واحدة؟

167
00:27:44,210 --> 00:27:48,738
،لما لا تسألين هذه الأسئلة في ملخص ما بعد الإطلاق
ما رأيك بهذا سيدة (لين)؟

168
00:27:49,508 --> 00:27:56,916
عندما نصل الى 40,000 قدم، سيرافق إدخال الساق إنفجار
كأطلاق النار و هذه هي المرحلة الأولى من نظام الدفع الى أعلى

169
00:27:56,917 --> 00:28:01,328
و عندما يصل المكوك الى
الستراتوسفير سيعمل المحرك الثانوي

170
00:28:01,329 --> 00:28:04,720
و سينطلق المكوك بأربع مرات أسرع الى الميزوسفير

171
00:28:08,729 --> 00:28:10,491
كن حذرا -
أعرف -

172
00:28:11,723 --> 00:28:12,804
كن حذر

173
00:28:13,174 --> 00:28:14,647
كن حذرا -
أعرف -

174
00:28:41,982 --> 00:28:43,890
(ان هذا رائع يا (لكس

175
00:28:44,670 --> 00:28:45,849
أنتظريه

176
00:28:50,196 --> 00:28:52,102
(إن هذا رائع يا (لكس

177
00:28:55,566 --> 00:28:57,271
لقد ذهب مع الريح

178
00:28:58,868 --> 00:29:00,088
أغلق آلة التصوير

179
00:29:00,384 --> 00:29:02,859
لكني أصوره -
قلت أغلق آلة التصوير -

180
00:29:09,527 --> 00:29:11,173
أعتقد اني فعلت شيئاً خطئ

181
00:29:11,423 --> 00:29:15,247
لا، هذ ليس بسببك

182
00:29:43,390 --> 00:29:46,590
سيتم الإطلاق بعد دقيقة واحدة، للإنفصال الكامل

183
00:29:47,113 --> 00:29:48,840
سي دي أر) أبدء العد)

184
00:29:49,269 --> 00:29:50,819
بدء العد بثلاث دقائق

185
00:29:55,234 --> 00:29:57,984
كن في وضع الأستعداد للإطلاق -
علم -

186
00:30:05,695 --> 00:30:06,951
هيوستن أتسمعني؟

187
00:30:07,417 --> 00:30:08,618
هيوستن أتسمعني؟

188
00:30:12,143 --> 00:30:13,331
يا إلهي

189
00:30:20,502 --> 00:30:21,462
........ مالذي

190
00:30:29,207 --> 00:30:35,187
لا داعي للقلق، يبدو اننا نقوم
بختبار الشريحة المنزلقة

191
00:30:39,548 --> 00:30:42,207
مالذي فعلته؟ -
لم أفعل شئ، عادة الطاقة لوحدها -

192
00:30:44,250 --> 00:30:46,387
هنا (جنسس) نحن نتفقد الإتصال مع هيوستن

193
00:30:47,654 --> 00:30:49,856
لقد بدئنا بالإختبار

194
00:30:52,414 --> 00:30:55,260
أرتفع الى 40,000 قدم -
علم، الأرتفاع الى 40,000 قدم -

195
00:31:30,876 --> 00:31:31,901
أهذا هو؟

196
00:31:38,328 --> 00:31:40,152
لا أعتقد هذا

197
00:32:29,965 --> 00:32:32,366
لقد بدئة المحرك المزدوج بالعمل من جديد

198
00:32:32,901 --> 00:32:36,439
جنسس) أكره ان أقول هذا)
لكن يبدو بأننا سنلقي الإطلاق

199
00:32:36,440 --> 00:32:39,890
ألغي الأشتعال المعزز -
علم، تم الغاء الأشتعال المعزز -

200
00:32:41,972 --> 00:32:45,030
إن أداة زيادة الطاقة لا تستجيب
مازال العد التنازلي لدينا للإطلااق

201
00:32:45,031 --> 00:32:47,213
باف فور) لدينا مشكلة) -
تابع -

202
00:32:47,214 --> 00:32:49,676
يبدو و كأن شيئاً أنطوا خلال عمليةالأستعداد

203
00:32:49,677 --> 00:32:52,053
إن طقم الضغط مازالوا يواصلون العد التنازلي للإطلاق

204
00:32:52,243 --> 00:32:54,738
الرحلة 40 لديك 30 ثانية -
ماذا؟ -

205
00:32:54,739 --> 00:33:00,927
أطلق أداة الربط، لا يمكننا إغلاق ضاغط الدفع
ما زال يمكنها تدبر إعادة إطلاق الطوارئ من أجلكم
" CRX WIFE ترجمة "

206
00:33:02,581 --> 00:33:04,919
جنسس) إتبع خطوات الإنفصال)

207
00:33:05,136 --> 00:33:05,840
اربع و عشرين

208
00:33:07,037 --> 00:33:09,430
عشرون، تسعة عشر

209
00:33:13,027 --> 00:33:14,669
إن اداة الربط لا تستجيب

210
00:33:14,670 --> 00:33:15,670
سبعة عشر

211
00:33:17,797 --> 00:33:19,710
باف فور) إن أداة الربط عالقة) -
خمسة عشر -

212
00:33:21,091 --> 00:33:21,830
أربعة عشر

213
00:33:23,586 --> 00:33:26,225
لا تفزعوا إن الوضع طبيعي جداً

214
00:33:28,881 --> 00:33:31,653
،مازلنا عالقين
إن أداة الربط لا تستجيب

215
00:33:32,689 --> 00:33:34,231
قم بسيطرة على القيادة -
ثمانية -

216
00:33:34,909 --> 00:33:35,776
سبعة

217
00:33:36,845 --> 00:33:39,383
إن السيطرة على القيادة لا يستجيب -
خمسة -

218
00:33:39,967 --> 00:33:42,034
إن السيطرة على القيادة لا يستجيب -
أربعة -

219
00:33:42,396 --> 00:33:43,035
ثلاثة

220
00:33:45,025 --> 00:33:48,973
و اذا كنتم محظوظين قد تسمعون
صوت إنفجار الحاجز الصوتي

221
00:33:54,980 --> 00:33:57,935
هيوستن، لدينا إشتعال -
علم -

222
00:34:00,769 --> 00:34:07,936
هنا (بايثون21) إنها تبتعد

223
00:34:13,383 --> 00:34:14,727
تحذير، تحذير

224
00:34:23,288 --> 00:34:24,658
ساعدوني

225
00:34:28,758 --> 00:34:32,696
(هذه أخبار (يو بي بي) من واشنطن (فرانك جيكوبز

226
00:34:33,126 --> 00:34:39,699
لقد وصلنا الأن، أن عملية إطلاق
المكوك (جنسس) تواجه مشكلة و هم في السماء

227
00:34:39,700 --> 00:34:46,199
(توجد هناك مشكلة في إطلاق المكوك (جنسس
و يقول مراسلنا أن المكوك فشل في الإنفصال

228
00:34:46,200 --> 00:34:49,119
و كلتا المركبتان تنطلقان الى الفضاء الخارجي

229
00:34:49,120 --> 00:34:53,059
و الأن ننتقل الى (كيت نافرل) في بث مباشر
لتزويدنا بأحدث المستجدات لهذه القصة

230
00:34:53,060 --> 00:34:59,831
إن كل ما نعرفه الأن يا (جيم) عن المكوك
المحمول على الطائرة البوينغ777 يوجد به خلل

231
00:35:00,451 --> 00:35:01,774
......... يجب ان

232
00:35:23,614 --> 00:35:24,696
أجلسوا من فضلكم

233
00:35:29,636 --> 00:35:32,565
مازلنا ملتصقين بالمكوك -
42,000 قدم -

234
00:35:32,850 --> 00:35:34,300
نحتاج الى المساعدة يا هيوستن

235
00:35:41,211 --> 00:35:43,546
سيبدء الإشتعال في خمس ثواني

236
00:35:53,688 --> 00:35:55,245
تحذير، تحذير

237
00:36:02,353 --> 00:36:03,542
ما هذا؟

238
00:36:03,543 --> 00:36:04,805
"تم إكتشاف طائرة غير معرفة"

239
00:36:04,806 --> 00:36:09,026
يوجد شئ غير معرف قادم من الشمال -
علم -

240
00:36:09,027 --> 00:36:11,019
و هو قادم بسرعة

241
00:40:14,833 --> 00:40:16,341
هل الجميع بخير؟

242
00:40:30,998 --> 00:40:32,076
أأنتِ بخير؟

243
00:40:41,537 --> 00:40:45,582
حسنا، أمل ان هذه التجربة أن لا تجعل
أي شخص منكم يعدل عن الطيران

244
00:40:45,973 --> 00:40:49,214
و تقنيا، لا يزال السفر جوا الأمن

245
00:41:05,083 --> 00:41:06,913
!!!!!!!!الرجل الخارق

246
00:42:29,413 --> 00:42:31,238
حسنا جميعا أصغوا جيدا

247
00:42:31,239 --> 00:42:35,709
أريد ان أعرف كل شئ
أولسن)، أريد أن ارى صوراً له في كل مكان)

248
00:42:35,710 --> 00:42:40,142
لا، اريد صور تنافسية
الرياضة"، كيف سيخرجون الطائرة من الملعب؟"

249
00:42:40,143 --> 00:42:43,394
الإجازات"، الى اين ذهب؟ أكان في إجازة؟"
اذا نعم، أين؟

250
00:42:43,395 --> 00:42:47,875
الموضة"، أقابل أحد مصممي"
الأزياء وصمم له بدلته الجديدة؟

251
00:42:48,343 --> 00:42:53,232
الصحة"، هل زاد وزنه؟"
العمل"، كيف هذا سيؤثر على منتجات السوق؟"

252
00:42:53,233 --> 00:42:57,736
على المدى القصير و الطويل؟
السياسة"، هل مازال مع الحق و العدالة؟"

253
00:42:57,737 --> 00:42:59,944
كل هذه الأشياء، حياة المشاهير

254
00:43:01,916 --> 00:43:03,459
(عودة (الرجل الخارق

255
00:43:07,929 --> 00:43:08,708
هيا

256
00:43:13,666 --> 00:43:16,457
جيف)، كم شخص كتب عن الحادثة؟) -
ولا شخص -

257
00:43:16,458 --> 00:43:17,742
ما هو المقال؟

258
00:43:18,683 --> 00:43:24,701
هذه النبضة الكهرومغناطيسية الغامضة عطلة جميع الأجهزة
الإلكترونية في المدينة بأسرها مما سبب كارثة عامة

259
00:43:24,702 --> 00:43:26,553
لويس)؟) -
نعم -

260
00:43:26,554 --> 00:43:28,122
الى مكتبي

261
00:43:30,267 --> 00:43:34,735
إن هذا ينطبق على الجميع
(القصة عن (الرجل الخارق

262
00:43:36,787 --> 00:43:41,514
"القصة هي "ي أم بي جي
كل الأجهزة الإلكترونية على الساحل الشرقي لا تعمل

263
00:43:42,190 --> 00:43:44,129
أولا، أأنتِ بخير؟ -
نعم -

264
00:43:44,130 --> 00:43:47,604
لويس)، ثلاثة أشياء تجعل الجرائد تباع)
(المأساة، الجنس و  (الرجل الخارق

265
00:43:47,605 --> 00:43:51,283
الناس ضجرة من المآسي
و نعلم أنه لا يمكنك الكتابة عن الجنس

266
00:43:51,284 --> 00:43:55,375
(و هذا يعني أن الشئ الوحيد المتبقي هو (الرجل الخارق

267
00:43:55,376 --> 00:43:56,376
(لويس)

268
00:43:57,830 --> 00:43:59,188
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

269
00:43:59,189 --> 00:44:00,867
أمتأكدة -
أجل، انا بخير -

270
00:44:02,526 --> 00:44:05,744
أين (جيسون)؟ -
لا أعلم، أليس معك؟ -

271
00:44:05,745 --> 00:44:07,154
لا -
أين هو؟ -

272
00:44:07,155 --> 00:44:08,155
مرحبا

273
00:44:12,096 --> 00:44:13,154
أهلا

274
00:44:19,356 --> 00:44:22,977
من أنت؟ -
(أنا (كلارك كينت -

275
00:44:22,978 --> 00:44:28,815
انا صديق والدتك من قبل ان تولد -
حقاً؟ انها لم تذكرك -

276
00:44:29,279 --> 00:44:31,642
حقا، ابدا؟ -
لا -

277
00:44:31,643 --> 00:44:32,942
(جيسون)

278
00:44:33,225 --> 00:44:36,252
مالذي تفعله يا عزيزي -
ان مكتب والدي ممل -

279
00:44:36,253 --> 00:44:40,576
مكتب والدك ممل؟
كلارك)، اهلا بعودتك)

280
00:44:44,465 --> 00:44:47,822
أرى أنك قابلت أبني -
أجل، لقد كنا نتحدث فقط -

281
00:44:47,823 --> 00:44:49,179
هل أخذت الأدوية؟ -
نعم -

282
00:44:49,180 --> 00:44:50,049
قطرات العيون؟ -
نعم -

283
00:44:50,050 --> 00:44:51,050
بخاخ الربو؟ -
نعم -

284
00:44:51,051 --> 00:44:52,505
كل شئ؟ -
أجل أمي -

285
00:44:52,506 --> 00:44:53,506
أحسنت

286
00:44:53,921 --> 00:44:57,658
انه رقيق قليلا و لكنه سيكبر
و يكون قويا مثل والده، اليس كذلك؟

287
00:44:57,659 --> 00:44:59,181
نعم -
نعم -

288
00:44:59,716 --> 00:45:02,493
.... لقد رايتك في -
اجل، لم يكن بشئ المهم -

289
00:45:03,801 --> 00:45:06,516
أيمكنني أستخدام دباست أوراقك؟ -
نعم -

290
00:45:09,085 --> 00:45:09,985
شكرا

291
00:45:11,906 --> 00:45:17,208
مبروك على الجائزة، انها رائعة -
اجل، أتصدق هذا -

292
00:45:19,311 --> 00:45:24,833
أريد ان اعرف عن رحلتك
أين ذهبت، ماذا رأيت، أقابلت شخصاً مميزاً؟

293
00:45:24,834 --> 00:45:27,227
يوجد أشياء كثيرة، من أين أبدء
....... أنا

294
00:45:27,228 --> 00:45:28,566
أين الفتى الصغير؟

295
00:45:31,738 --> 00:45:32,697
كيف حالك؟ -
بخير -

296
00:45:32,698 --> 00:45:36,344
أيمكنك التحدث مع رئيس التحرير
ليكف عن إزعاجي بشأن المقال؟

297
00:45:38,078 --> 00:45:39,232
أرجوك -
مجددا -

298
00:45:39,233 --> 00:45:41,237
مجددا -
حسناً -

299
00:45:45,345 --> 00:45:46,820
(هذا (كلارك

300
00:45:48,410 --> 00:45:49,960
(كلارك) هذا (ريتشارد)
(ريتشارد) هذا (كلارك)

301
00:45:49,961 --> 00:45:51,588
(ريتشارد وايت) -
مرحبا -

302
00:45:52,103 --> 00:45:55,742
ان (ريتشارد) نائب رئيس التحرير و يعمل بالقسم التحليلي

303
00:45:56,591 --> 00:45:58,967
و هو ايضا طيار و يحب التوت

304
00:46:00,688 --> 00:46:01,560
........... كلارك) هو)

305
00:46:03,104 --> 00:46:04,979
(حسنا، هو (كلارك

306
00:46:06,359 --> 00:46:08,713
حسناً، سررت بلقائك أخيراً
لقد سمعت الكير عنك

307
00:46:09,434 --> 00:46:11,674
حقاً؟ -
أجل، إن (جيمي) لا يكف عن الكلام عنك -

308
00:46:13,478 --> 00:46:14,389
علي الذهاب -
أين؟ -

309
00:46:14,800 --> 00:46:19,183
(لقد سمعت (بيري)، عاد (الرجل الخارق
و هو يعتقد أني الوحيدة القادرة

310
00:46:19,184 --> 00:46:20,184
على ماذا؟

311
00:46:21,516 --> 00:46:23,655
لا اعرف، انك تعلم هذا -
أيجب عليك الأصغاء إليه دائماً -

312
00:46:23,656 --> 00:46:27,112
انا لا افعل هذا، سأذهب الى
الطائرة و اتفقد الصندوق الأسود

313
00:46:29,509 --> 00:46:31,186
ودع والدتك -
وداعاً -

314
00:46:32,082 --> 00:46:34,219
(وداعا (لويس -
لقد رحلت -

315
00:46:34,968 --> 00:46:38,015
أتعلم ان الزواج قرب النساء
الواني يسئن معاملتي دائما

316
00:46:38,618 --> 00:46:40,627
إذا إحتجت الى اي شئ انا هناك

317
00:46:41,446 --> 00:46:42,914
سررت بلقائك

318
00:47:00,511 --> 00:47:02,215
!عاد الرجل الحديدي
ظهر الرجل الخارق من لا مكان لينقذ المكوك من التحطم
" CRX WIFE ترجمة "

319
00:47:02,216 --> 00:47:03,738
أنه جميل

320
00:47:06,950 --> 00:47:11,051
الحجر النيزكي و الجوهرة يعرضان الأن
في متحف ميتروبولس لتاريخ الطبيعي

321
00:47:23,827 --> 00:47:25,220
أواجهتكم مشكلة؟

322
00:47:25,221 --> 00:47:26,221
يجب أن ترى الشخص الأخر

323
00:47:26,496 --> 00:47:27,616
مالذي سنفعله؟

324
00:47:27,617 --> 00:47:31,359
،عليكم تعديلها و تركيبها
لا أهتم بالتعليمات لإنها بالروسية

325
00:48:00,018 --> 00:48:02,931
(لويس) -
مرحبا (كلارك)، كيف العمل معك؟

326
00:48:02,932 --> 00:48:04,507
انه جيد

327
00:48:05,028 --> 00:48:06,959
انه كركوب الدراجة على ما أعتقد

328
00:48:10,571 --> 00:48:14,704
دراجة؟ -
أجل، كما تعلمين ...... لا يهم -

329
00:48:15,166 --> 00:48:20,364
لكني أتسائل، منذ ان عدة لم
تتسنا لنا الفرصة بالجلوس معن

330
00:48:20,743 --> 00:48:24,495
ربما تودين الذهاب لشراء بعض الطعام -
أيمكنني ان أسألك شيئا؟ -

331
00:48:24,796 --> 00:48:29,177
بالطبع -
إذا قابلت شخصاً من عالم مختلف تماما عن عالمك -

332
00:48:29,178 --> 00:48:32,572
و لكن تربطكما علاقة قوية

333
00:48:33,109 --> 00:48:36,657
و بعدها رحل من دون ن يفسر
السبب او أن يقول وداعا

334
00:48:37,529 --> 00:48:38,739
يبدو كلاما غريبا
أعرف

335
00:48:41,744 --> 00:48:45,527
ربما كانت المسافة بعيدة ليودعكِ -
سيارة أجرة -

336
00:48:45,528 --> 00:48:50,099
كان يريد توديعكِ لكن ربما كان هذا صعبا عليه -
صعب؟ -

337
00:48:50,541 --> 00:48:53,927
مالأمر الصعب في هذا؟
وداعا، إنه أمر سهل، ما المشكلة بالوداع

338
00:48:55,049 --> 00:48:56,653
عن من نحن نتحدث؟

339
00:48:56,954 --> 00:48:59,560
لا أحد

340
00:49:00,278 --> 00:49:01,223
سيارة أجرة

341
00:49:02,949 --> 00:49:04,215
سيارة أجرة

342
00:49:10,658 --> 00:49:11,410
شكرا

343
00:49:14,763 --> 00:49:16,538
أنطلق من فضلك

344
00:49:17,229 --> 00:49:18,210
(ليلة سعيد (كلارك

345
00:50:48,613 --> 00:50:53,777
محاولة جيدة يافتى
سأدع (ستيف) يفحصك

346
00:50:55,388 --> 00:50:59,486
لما طلبتي طعاماً صينياً؟ -
لإنك تحب الفاصولياء -

347
00:51:03,773 --> 00:51:05,295
وجهة نظر جيدة

348
00:51:18,634 --> 00:51:22,784
لاحظت أنك تتصرفين بقرابة مؤخرا -
حقا -

349
00:51:26,094 --> 00:51:31,976
لويس)، تلك المقالة التي كتبتها) -
(لماذا العالم لا يحتاج (الرجل الخارق -

350
00:51:32,431 --> 00:51:35,721
لا، الأخر من "ميوزياقو" قبل أن نتقابل

351
00:51:36,305 --> 00:51:40,027
أي مقالة؟
لقد كتبت العديد من المقالات، لإني كنت عميلة صحفية

352
00:51:40,028 --> 00:51:41,624
(أعني التي عن (الرجل الخارق

353
00:51:46,263 --> 00:51:50,549
ريتشارد)، لقد كان عنواناً لمقابلة)

354
00:51:50,550 --> 00:51:52,759
(بالإضافة الى هذا كانت فكرة العم (بيري

355
00:51:52,760 --> 00:51:54,978
لا، لا، أعلم  لا باس -
(ريتشارد) -

356
00:51:56,291 --> 00:51:58,002
ان هذا منذ زمنا بعيد جدا

357
00:52:00,273 --> 00:52:01,716
أكنت تحبينه؟

358
00:52:04,170 --> 00:52:07,207
إنه (الرجل الخارق)، كل شخص يحبه

359
00:52:09,015 --> 00:52:10,246
و لكن أنتي؟

360
00:52:19,236 --> 00:52:20,033
لا

361
00:52:43,631 --> 00:52:47,599
حتى لو رباك البشر فأنت لست واحدا منهم

362
00:52:52,647 --> 00:52:55,244
قد يكون هناك أناساً صالحين
يا (كال-ال) و هناك يجب ان تكون

363
00:52:57,035 --> 00:52:59,353
الشيئ الوحيد الباقي النور ليدلنا على الطريق

364
00:53:00,615 --> 00:53:04,188
و لهذا السبب عصبوا عيناه

365
00:53:04,480 --> 00:53:07,988
لقد ارسلتك انت، ابني الوحيد

366
00:54:23,115 --> 00:54:23,870
أنزلوهم جميعا

367
00:54:52,040 --> 00:54:53,385
العنة

368
00:56:52,053 --> 00:56:53,949
سيدي سنغلق خلال 10 دقائق

369
00:57:42,913 --> 00:57:44,526
هيا اخرجوا سيغلق المتحف

370
00:59:07,250 --> 00:59:09,473
أأنتِ بخير يا انسة؟ -
قلبي -

371
00:59:10,047 --> 00:59:11,132
........ أنا -
أسف -

372
00:59:11,793 --> 00:59:14,522
لدي نوبات قلب متكررة

373
00:59:16,873 --> 00:59:19,222
أرجوك خذني الى المستشفى

374
00:59:21,453 --> 00:59:22,915
أرجوك خذني الى المستشفى

375
00:59:33,422 --> 00:59:35,148
إسمعي، تمسكِ جيدا

376
01:00:25,888 --> 01:00:29,074
1978 عام
أديس أبابا" حجر نيزكي مكون من الصوديوم، الليثيوم، بورون"
ملح مشتق من الحوامض السيليكية و الهيدروكسيد مع الفلورين
"من منجم "كيبي"، "أديس أبابا"، "أثيوبيا

377
01:00:29,075 --> 01:00:30,425
الوقوف في حالات الطوارئ فقط

378
01:00:42,548 --> 01:00:47,344
ها قد وصلنا سيدتي -
قلبي، لقد أختفت الدقات السريعة مالذي فعلته؟ -

379
01:00:47,879 --> 01:00:49,112
لم افعل شئ

380
01:00:49,607 --> 01:00:51,026
(ناديني بـ (كاثرين

381
01:00:51,939 --> 01:00:57,977
كاثرين)، أشعر بسرور لتحسنكِ) -
لديك أماكن تذهب إليها و أشخاص تنقذهم -

382
01:00:58,674 --> 01:00:59,278
أجل

383
01:01:03,156 --> 01:01:07,154
أترغب بشرب فنجاناً من القهوة في أي وقت؟
أعرف أن هذا رائع و سنشرب
" CRX WIFE ترجمة "

384
01:01:07,155 --> 01:01:08,930
(ليلة سعيدة (كاثرين -
ليلة سعيدة

385
01:01:21,997 --> 01:01:23,257
يا إلهي

386
01:01:33,213 --> 01:01:36,613
كينت)، يريد الرئيس رؤيتك) -
شكرا لك -

387
01:02:09,111 --> 01:02:10,093
!(كينت)

388
01:02:11,017 --> 01:02:12,111
إن الرئيس ينتظرك

389
01:02:17,770 --> 01:02:21,483
،إنها صور عشوائية
وهي ملتقطة من آلة تصوير الهاتف

390
01:02:21,484 --> 01:02:22,484
ماذا لديك؟

391
01:02:23,373 --> 01:02:24,732
إلتقطت هذه الصور

392
01:02:27,211 --> 01:02:28,461
أنظر الى السماء يا رئيس

393
01:02:28,462 --> 01:02:29,633
انه طائر -
إنها طائرة -

394
01:02:29,634 --> 01:02:30,634
.............. لا انظر انه

395
01:02:31,491 --> 01:02:32,684
أردت رؤيتي؟

396
01:02:33,538 --> 01:02:35,208
اجل يا (كينت) أدخل و أجلس

397
01:02:35,209 --> 01:02:36,920
أريد التحدت بستراتيجية

398
01:02:37,509 --> 01:02:39,710
حسنا، أول الكلام

399
01:02:39,911 --> 01:02:43,105
لويس)، لا أفهم مالذي تفعلينه)
ببقائكِ بالخارج و تغطية إنقطاع الكهرباء
" CRX WIFE ترجمة "

400
01:02:43,106 --> 01:02:47,320
لم يكن إنقطاع الكهرباء فقط يا رئيس
بل الهاتف و الأجهزة الطنانة و كل شئ

401
01:02:47,321 --> 01:02:53,170
كل الجرائد في هذه المدينة تمتلك صحفية جيدة
و هي تقف على السطح لتغطية الرجل الخارق

402
01:02:53,171 --> 01:02:54,876
و أنتي صاحبة التاريخ

403
01:02:54,962 --> 01:02:56,753
(يا رئيس، لقد أكتفيت من (الرجل الخارق

404
01:02:58,306 --> 01:02:59,316
تغطيته

405
01:03:00,019 --> 01:03:03,005
تعرف مالذي أعنيه -
اجل، إن هذا جعلكِ خبيرة و ستقومين بهذا من جديد -

406
01:03:03,006 --> 01:03:05,877
و لكن يوجد العديد من القصص في الخارج -
أذكري قصة واحدة -

407
01:03:05,878 --> 01:03:08,959
حسنا،ل قد كانت هناك سرقة للمتحف الليلة الماضية

408
01:03:09,461 --> 01:03:12,066
حتى (الرجل الخارق) لم يمنع هذا
لقد كان منشغلا بإنقاذ هذه العاهرة

409
01:03:12,380 --> 01:03:14,593
لماذا لا تتعقبون (لكس لوثر) يا رفاق؟

410
01:03:16,551 --> 01:03:22,653
بما ان أحدا لم يره منذ وقتا طويل ولديه تاريخ سئ
مع (الرجل الخارق) لعله يريد ان يقول شيئا

411
01:03:22,654 --> 01:03:24,286
كان (لوثر) في صحف الأمس

412
01:03:24,749 --> 01:03:26,361
لا، أحببت هذه الفكرة

413
01:03:27,719 --> 01:03:31,686
هنري)، ان مهنة (لكس لوثر) الأجرام)

414
01:03:32,083 --> 01:03:34,339
جيمي)، كيف خرج (لكس لوثر) من السجن؟)

415
01:03:34,798 --> 01:03:38,400
(قتل الشهادة التي أحظره (الرجل الخارق
كشاهد عليه و هكذا خرج

416
01:03:39,443 --> 01:03:41,316
كم تعتقد أن هذا سيضايق (الرجل الخارق)؟

417
01:03:42,675 --> 01:03:44,092
كثيرا -
كثيرا -

418
01:03:50,495 --> 01:03:51,793
(لويس)، (الرجل الخارق)

419
01:03:51,794 --> 01:03:54,259
و ماذا عن إنقطاع الكهرباء؟ -
كينت)، إنقطاع الكهرباء) -

420
01:03:56,871 --> 01:03:58,725
رائع، شكرا يا رئيس

421
01:04:02,436 --> 01:04:06,316
لويس)،انا اسف)
اكره ان يفسد هذا علاقتنا

422
01:04:08,780 --> 01:04:10,707
علاقة؟ -
أجل -

423
01:04:10,708 --> 01:04:12,678
مرحبا أمي -
مرحبا بك -

424
01:04:12,679 --> 01:04:13,679
مرحبا يا رفاق

425
01:04:13,680 --> 01:04:16,319
حصل على درجة ممتاز في العلوم
و درجة مقبول في التربية البدنية

426
01:04:16,320 --> 01:04:18,026
إذاً قمت بشئ الصحيح

427
01:04:18,027 --> 01:04:19,981
أجل، على الأقل شئ واحد من هؤلاء -
ماذا؟ -

428
01:04:19,982 --> 01:04:23,363
لقد أعاد (بيري) (الرجل الخارق) الى حياتي

429
01:04:23,364 --> 01:04:25,919
حسناً عزيزتي، أنا متأكد أنه يمكنكِ العثور على
(طريقة تقومين بها بعمل مقابلة مع (الرحل الخارق

430
01:04:25,920 --> 01:04:27,891
دون أن تعيديه الى حياتكِ

431
01:04:40,243 --> 01:04:41,615
...... حسنا، مارأيكم بهذا

432
01:04:41,616 --> 01:04:44,454
نبقا لوقت متأخر و نتناول العشاء
(سأساعد بتغطية (الرجل الخارق

433
01:04:44,455 --> 01:04:46,285
أنتِ و (كلارك) أعملوا على إنقطاع الكهرباء

434
01:04:46,625 --> 01:04:48,772
معاً، هل هذا يناسبك (كلارك)؟

435
01:04:49,484 --> 01:04:50,273
هذا جيد

436
01:05:13,802 --> 01:05:18,274
كدت أن أموت، الفرامل كانت لا تعمل

437
01:05:18,375 --> 01:05:21,570
و هو فعل ما كنا نريده أن يفعله

438
01:05:21,571 --> 01:05:24,385
!!و أنت لم يكن عليك قطع الفرامل

439
01:05:24,386 --> 01:05:25,986
بالطبع فعلت

440
01:05:26,037 --> 01:05:29,858
يمكن لرجل أن يعرف دائما بما تتظاهر المرآة
(و خصوصا (الرجل الخارق

441
01:05:35,722 --> 01:05:37,615
أهكذا ستحصل على حجرك؟

442
01:05:39,408 --> 01:05:40,932
حصلت عليه

443
01:06:37,044 --> 01:06:42,097
هذا قريب، هذه المرة الأشعة تسببت بانقطاع
الكهرباء وهي تشع من نقطة في مكان محددة

444
01:06:42,098 --> 01:06:43,098
أين؟

445
01:06:43,797 --> 01:06:44,948
لست متأكدة بعد

446
01:06:46,284 --> 01:06:50,175
إذاً مع السمع الخارق، أيسمع كل صوت على
حدة أو كل الأصوات في نفس الوقت

447
01:06:50,176 --> 01:06:51,176
الإثنين معاً

448
01:06:54,047 --> 01:06:55,913
يعجبني أنه يستطيع الرؤية خلال الأشياء

449
01:06:57,045 --> 01:06:59,098
كنت سأستمتع بهذا -
أتبقى أي شئ؟ -

450
01:07:02,952 --> 01:07:06,263
جسمة؟ -
إنه يزن 125 رطل، أسرع من قوارب السباق

451
01:07:06,264 --> 01:07:10,745
يحصل على قوته من الشمس، و يتأثر بقطعة
صغيرة جدا من الكربتونايت و هو لا يكذب أبداً
" CRX WIFE ترجمة "

452
01:07:10,746 --> 01:07:11,746
الكربتونايت؟

453
01:07:12,216 --> 01:07:13,913
إنها قطهة مشعة من عالمه

454
01:07:14,423 --> 01:07:16,034
إنها مميتة ... له

455
01:07:21,476 --> 01:07:22,131
(لويس)

456
01:07:22,599 --> 01:07:24,918
كم طول (كلارك) تعتقدين؟

457
01:07:41,181 --> 01:07:45,651
جيمي)، (جيسون) هيا نحظر)
لصحفيين شيئاً يدعهما يواصلان، موافقان؟

458
01:07:45,652 --> 01:07:47,578
نعم -
أعطني يدك يا ولد -

459
01:07:56,115 --> 01:08:00,222
إذاً, ألم تجد مكاناً تقيم فيه بعد؟ -
لا لا زلت ابحث -

460
01:08:01,688 --> 01:08:05,584
لويس) اردت ان أسألك حول هذا) -
أنا مشغولة في هذا الوقت -

461
01:08:05,585 --> 01:08:06,585
رائع

462
01:08:21,185 --> 01:08:21,847
شكرا

463
01:08:30,550 --> 01:08:32,981
سنتحدث عندما أعود -
بالتأكيد -

464
01:09:26,641 --> 01:09:28,562
(يجب أن لا تدخني سيدة (لين

465
01:09:32,797 --> 01:09:34,932
أسف لم أقصد ازعاجك -
لا انا بخير، حقاً -

466
01:09:37,344 --> 01:09:39,827
فقط لم أتوقع ...... حظورك

467
01:09:41,280 --> 01:09:44,838
شعرت بظلم عندما تقابلنا في الطائرة
لإنه لم يكن الوقت المناسب لنتحدث

468
01:09:45,185 --> 01:09:46,926
لا يوجد أي ظلم

469
01:09:47,125 --> 01:09:48,592
بالنسبة لي طبعاً

470
01:09:50,928 --> 01:09:53,487
أعرف بعض الناس لديها الكثير من الأسئلةحو عودتي

471
01:09:53,705 --> 01:09:57,063
و أعتقد أنه من العدل أن أجيب هؤلاء الناس

472
01:09:58,957 --> 01:10:02,345
إذاً .... أنت هنا من أجل المقابلة؟

473
01:10:03,768 --> 01:10:05,012
حسنا، إذاً

474
01:10:08,225 --> 01:10:09,508
أين وضعت هذا الشئ؟

475
01:10:09,529 --> 01:10:11,457
في الجيب الأيمن

476
01:10:16,625 --> 01:10:18,111
سنبدء بالأسئلة المهمة

477
01:10:19,598 --> 01:10:20,618
الى أين ذهبت؟

478
01:10:20,630 --> 01:10:21,445
الى كريبتون

479
01:10:21,659 --> 01:10:24,031
لقد أخبرتني أنه دمر منذ زمناً بعيد

480
01:10:24,316 --> 01:10:28,346
انه كذلك، لكني أردت ان أجده

481
01:10:29,986 --> 01:10:32,319
كان علي أن أراه من أجلي

482
01:10:36,066 --> 01:10:37,463
أو تعود

483
01:10:37,817 --> 01:10:39,942
و يكون الجميع سعداء جدا بهذا

484
01:10:43,199 --> 01:10:44,254
ليس الجميع

485
01:10:45,945 --> 01:10:49,739
(لقد قرأت المقالة يا (لويس -
أجل، فعلت هذا من أجل الناس -

486
01:10:49,740 --> 01:10:50,740
كيف كتبتيها؟

487
01:10:52,878 --> 01:10:55,128
كيف أمكنك تركنا هكذا؟

488
01:10:56,555 --> 01:11:00,574
أكملت حياتي مثل البقية، لهذا كتبتها

489
01:11:01,129 --> 01:11:03,284
العالم لا يحتاج الى منقذ

490
01:11:04,203 --> 01:11:05,449
و كذلك أنا

491
01:11:21,331 --> 01:11:22,266
(لويس)

492
01:11:24,287 --> 01:11:25,729
هلا أتيتي معي؟

493
01:11:28,204 --> 01:11:29,634
لماذا؟

494
01:11:30,293 --> 01:11:32,484
هناك شئ أريد أن تريه

495
01:11:38,961 --> 01:11:39,923
من فضلك

496
01:11:51,623 --> 01:11:53,683
لا يمكنني التأخر

497
01:11:54,017 --> 01:11:55,016
لن تتأخري

498
01:12:08,002 --> 01:12:10,818
وضع (كلارك) سبب رحيلك دون توديعي

499
01:12:10,819 --> 01:12:13,033
لإنه شخص مختلف عنك

500
01:12:13,501 --> 01:12:15,518
و في اعتقادي الشخصي هذه تفاهات

501
01:12:16,602 --> 01:12:17,479
كلارك)؟)

502
01:12:17,872 --> 01:12:19,306
أنه زميل عمل

503
01:12:20,941 --> 01:12:22,336
ربما (كلارك) محق

504
01:12:26,282 --> 01:12:27,472
....... أتعرف رجل أسمه

505
01:12:28,560 --> 01:12:32,929
ريتشارد)، إنه طيار)
إنه يحلق بي دائماً

506
01:12:34,786 --> 01:12:36,406
ليس هكذا

507
01:12:51,782 --> 01:12:53,608
لقد نسيت كم أنت دافئ

