1
00:00:40,435 --> 00:00:43,196
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي 227

2
00:00:44,837 --> 00:00:46,759
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي

3
00:00:48,463 --> 00:00:50,246
(هذا من أجل (ديان

4
00:00:51,743 --> 00:00:55,306
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي
و أتحدث معك بشأن هذا

5
00:00:56,664 --> 00:00:58,722
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان

6
00:00:59,722 --> 00:01:01,674
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا

7
00:01:03,796 --> 00:01:05,656
لذلك أتمنى أن تصلك هذه

8
00:01:08,983 --> 00:01:11,210
كنت أحاول القيام بشيء جيد

9
00:01:31,331 --> 00:01:33,501
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

10
00:01:39,496 --> 00:01:40,684
المكان آمن

11
00:01:43,891 --> 00:01:45,029
إن المكان آمن

12
00:01:46,671 --> 00:01:47,904
حسناً سنخرج من هنا

13
00:02:02,089 --> 00:02:04,350
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

14
00:02:05,397 --> 00:02:07,116
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

15
00:02:25,865 --> 00:02:27,028
ها أنت هنا حظاً سعيداً

16
00:02:29,442 --> 00:02:32,681
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

17
00:02:33,436 --> 00:02:34,866
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

18
00:02:35,804 --> 00:02:36,474
حسناً

19
00:02:37,272 --> 00:02:38,249
لا تلمس شيئاً

20
00:04:12,957 --> 00:04:15,947
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

21
00:04:16,314 --> 00:04:19,588
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

22
00:04:20,066 --> 00:04:25,550
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

23
00:04:27,302 --> 00:04:28,345
حسناً

24
00:05:01,062 --> 00:05:05,281
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

25
00:05:06,334 --> 00:05:07,506
أجل أجل

26
00:05:15,530 --> 00:05:16,686
(يا (موزلي

27
00:05:18,279 --> 00:05:19,281
(موزلي)

28
00:05:19,646 --> 00:05:21,294
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

29
00:05:22,642 --> 00:05:27,310
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

30
00:05:27,943 --> 00:05:30,309
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

31
00:05:30,987 --> 00:05:32,456
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

32
00:05:34,246 --> 00:05:35,300
لقد انتهيت من العمل

33
00:05:36,347 --> 00:05:41,435
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

34
00:05:41,887 --> 00:05:44,317
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

35
00:05:45,811 --> 00:05:49,105
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

36
00:05:56,293 --> 00:06:01,302
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

37
00:06:01,731 --> 00:06:06,141
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

38
00:06:07,418 --> 00:06:08,730
إنه ليس يالشيء الكبير

39
00:06:09,620 --> 00:06:12,074
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

40
00:06:15,357 --> 00:06:17,027
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

41
00:06:18,260 --> 00:06:19,536
أجل أجل

42
00:06:49,383 --> 00:06:53,105
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

43
00:06:54,884 --> 00:06:55,995
عد بعد ساعة

44
00:06:56,558 --> 00:06:59,600
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

45
00:07:00,009 --> 00:07:01,545
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

46
00:07:02,335 --> 00:07:03,619
دعني أخذه من هنا

47
00:07:04,917 --> 00:07:09,206
قلت لك أنه يجب أن ريتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

48
00:07:09,308 --> 00:07:15,739
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

49
00:07:16,891 --> 00:07:20,371
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

50
00:07:22,836 --> 00:07:25,118
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

51
00:07:25,805 --> 00:07:29,872
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

52
00:07:30,822 --> 00:07:33,860
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

53
00:07:34,511 --> 00:07:35,652
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

54
00:07:36,056 --> 00:07:44,431
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

55
00:07:45,566 --> 00:07:47,535
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

56
00:07:48,221 --> 00:07:49,018
هذه ممتلكاتك

57
00:07:49,350 --> 00:07:52,256
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

58
00:07:53,807 --> 00:07:56,552
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

59
00:08:00,129 --> 00:08:03,976
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

60
00:08:04,323 --> 00:08:05,333
إنه مهم جداً لي

61
00:08:06,064 --> 00:08:08,145
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

62
00:08:09,569 --> 00:08:10,784
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

63
00:08:12,102 --> 00:08:13,235
إخرس

64
00:08:14,423 --> 00:08:16,520
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

65
00:08:22,072 --> 00:08:27,455
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

66
00:08:28,332 --> 00:08:29,934
لماذا تفعلون هذا معي ؟

67
00:08:43,162 --> 00:08:46,504
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

68
00:08:47,965 --> 00:08:54,277
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

69
00:08:57,240 --> 00:09:00,673
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

70
00:09:11,341 --> 00:09:12,827
حاول أن تعرف هذا بنفسك

71
00:09:14,002 --> 00:09:18,952
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

72
00:09:19,635 --> 00:09:22,217
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

73
00:09:23,702 --> 00:09:27,738
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

74
00:09:29,002 --> 00:09:31,401
و الثالث فتاة أحلامك

75
00:09:32,821 --> 00:09:33,945
و عليك أن تختار

76
00:09:34,952 --> 00:09:37,169
لديك مكان لشخص واحد

77
00:09:40,241 --> 00:09:41,321
من تأخذ ؟

78
00:09:42,498 --> 00:09:45,178
أقصد من تفضل ؟

79
00:09:47,587 --> 00:09:49,074
إنه سؤال صعب

80
00:09:52,420 --> 00:09:54,285
رائع هذا جيد أجل

81
00:09:55,115 --> 00:09:56,260
سأعتبر هذا جواباً

82
00:10:05,894 --> 00:10:07,627
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

83
00:10:08,947 --> 00:10:11,235
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

84
00:10:13,740 --> 00:10:16,173
تحرك أفسح لي مجالاً

85
00:10:17,291 --> 00:10:19,517
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

86
00:10:20,600 --> 00:10:21,884
أفسحوا مجالاً

87
00:10:25,846 --> 00:10:27,998
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

88
00:10:31,067 --> 00:10:35,534
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

89
00:10:36,528 --> 00:10:37,842
لقد بدأت أبحث عنها

90
00:10:38,436 --> 00:10:40,465
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

91
00:10:42,701 --> 00:10:45,046
ربما في المكان الذي كنت فيه

92
00:10:46,346 --> 00:10:51,808
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

93
00:10:52,646 --> 00:10:54,333
و سيكون هذا جيداً لي

94
00:10:54,784 --> 00:10:57,795
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

95
00:10:58,781 --> 00:11:04,026
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

96
00:11:07,045 --> 00:11:08,520
الحياة طويلة جداً ؟

97
00:11:13,085 --> 00:11:16,101
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

98
00:11:17,020 --> 00:11:19,409
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

99
00:11:21,281 --> 00:11:23,443
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

100
00:11:25,127 --> 00:11:27,231
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

101
00:11:31,251 --> 00:11:33,100
لماذا توقفنا ؟

102
00:11:34,693 --> 00:11:36,673
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

103
00:11:40,564 --> 00:11:41,812
لماذا تتوقف ؟

104
00:11:42,672 --> 00:11:46,471
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

105
00:11:47,718 --> 00:11:51,465
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

106
00:11:53,435 --> 00:11:55,876
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

107
00:12:00,023 --> 00:12:01,316
تباً لك

108
00:12:05,951 --> 00:12:07,936
الآن أنت تقوم بإهانتي

109
00:12:17,956 --> 00:12:18,814
(يا (تشين

110
00:12:19,232 --> 00:12:20,401
كيف حالكم ؟

111
00:12:27,732 --> 00:12:28,748
ضعيها في الكيس

112
00:12:29,997 --> 00:12:32,632
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

113
00:12:33,921 --> 00:12:35,353
السعر 17.60

114
00:12:36,682 --> 00:12:38,056
لا تفتحها

115
00:12:41,115 --> 00:12:47,075
لن نصل في الوقت المحدد

116
00:12:55,087 --> 00:12:56,727
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

117
00:12:58,951 --> 00:13:01,210
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

118
00:13:03,209 --> 00:13:07,953
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

119
00:13:10,391 --> 00:13:11,498
لا لا

120
00:14:36,476 --> 00:14:37,575
هيا

121
00:14:41,592 --> 00:14:44,327
تحرك تحرك

122
00:14:45,514 --> 00:14:49,047
إذهب هذا إذهب

123
00:15:03,127 --> 00:15:06,649
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

124
00:15:07,838 --> 00:15:08,666
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

125
00:15:09,074 --> 00:15:10,209
هيا بنا فلنذهب

126
00:15:28,516 --> 00:15:31,751
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

127
00:15:32,160 --> 00:15:33,904
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

128
00:15:36,591 --> 00:15:37,528
فلنذهب

129
00:15:40,789 --> 00:15:42,521
هيا اذهبوا

130
00:15:45,410 --> 00:15:46,773
هيا تحركوا هيا

131
00:15:49,521 --> 00:15:52,803
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

132
00:15:54,082 --> 00:15:58,925
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

133
00:16:00,153 --> 00:16:02,960
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

134
00:16:05,347 --> 00:16:06,463
(شارع (مولبري

135
00:16:19,549 --> 00:16:21,064
هل سيأتون ؟

136
00:16:25,784 --> 00:16:27,693
لا أعرف لم توقفت

137
00:16:28,813 --> 00:16:30,442
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

138
00:16:34,556 --> 00:16:36,753
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

139
00:16:37,105 --> 00:16:41,205
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

140
00:16:41,709 --> 00:16:44,022
إخرس

141
00:16:56,050 --> 00:16:57,140
(جاك)

142
00:16:59,420 --> 00:17:00,334
(فرانك)

143
00:17:01,626 --> 00:17:03,220
هل أنت بخير ؟

144
00:17:04,453 --> 00:17:05,595
أجل

145
00:17:07,483 --> 00:17:10,673
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

146
00:17:11,234 --> 00:17:12,851
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

147
00:17:17,508 --> 00:17:18,521
مرحباً

148
00:17:19,423 --> 00:17:20,848
هل أنت بخير ؟

149
00:17:21,665 --> 00:17:23,438
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

150
00:17:24,785 --> 00:17:26,158
لا -
لا ؟ -

151
00:17:27,569 --> 00:17:28,782
عليك أن تستمتع

152
00:17:33,471 --> 00:17:36,759
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

153
00:17:38,129 --> 00:17:40,459
لقد قمت بعمل رائع هنا

154
00:17:42,410 --> 00:17:44,250
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

155
00:17:45,658 --> 00:17:47,070
لقد مضى على هذا فترة

156
00:17:48,296 --> 00:17:52,430
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

157
00:17:56,733 --> 00:18:00,689
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

158
00:18:02,249 --> 00:18:04,381
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

159
00:18:05,639 --> 00:18:06,878
أجل

160
00:18:07,409 --> 00:18:10,707
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

161
00:18:11,890 --> 00:18:13,707
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

162
00:18:14,766 --> 00:18:19,164
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

163
00:18:19,751 --> 00:18:23,642
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

164
00:18:25,190 --> 00:18:27,420
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

165
00:18:30,093 --> 00:18:31,488
(جاك)

166
00:18:32,388 --> 00:18:34,918
(مرحباً يا (جيري

167
00:18:44,255 --> 00:18:47,420
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

168
00:18:48,817 --> 00:18:50,061
إذهب للنوم

169
00:18:53,687 --> 00:18:54,890
(جاك)

170
00:19:25,780 --> 00:19:28,542
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

171
00:19:30,560 --> 00:19:32,919
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

172
00:19:34,449 --> 00:19:38,652
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

173
00:19:40,330 --> 00:19:43,677
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

174
00:19:45,670 --> 00:19:48,011
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

175
00:19:52,184 --> 00:19:53,374
هيا

176
00:20:03,839 --> 00:20:08,148
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

177
00:20:11,390 --> 00:20:15,700
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

178
00:20:19,414 --> 00:20:21,620
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

179
00:20:23,492 --> 00:20:27,030
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

180
00:20:29,826 --> 00:20:34,720
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

181
00:20:36,376 --> 00:20:38,678
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

182
00:20:39,839 --> 00:20:42,481
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

183
00:20:45,928 --> 00:20:47,052
أمسك بالمسدس

184
00:20:50,368 --> 00:20:51,941
(هيا يا (فرانك

185
00:20:53,254 --> 00:20:55,223
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

186
00:20:55,882 --> 00:20:56,941
(جاك)

187
00:21:02,676 --> 00:21:05,310
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

188
00:21:10,648 --> 00:21:12,317
سيكون الأمر هكذا

189
00:21:14,395 --> 00:21:17,299
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

190
00:21:18,213 --> 00:21:19,774
عندها حصل على مسدسك

191
00:21:21,551 --> 00:21:25,685
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

192
00:21:26,634 --> 00:21:28,817
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

193
00:21:30,379 --> 00:21:32,649
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

194
00:21:35,585 --> 00:21:37,645
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

195
00:21:47,221 --> 00:21:48,414
هل ما زلت مع ؟

196
00:21:52,261 --> 00:21:53,956
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

197
00:22:13,035 --> 00:22:15,425
إخرج من هنا هي

198
00:22:17,845 --> 00:22:19,936
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

199
00:22:24,222 --> 00:22:27,067
(ابتعد هيا يا (فرانك

200
00:22:29,985 --> 00:22:38,488
أيها الفتى إنهض هذا

201
00:22:54,758 --> 00:22:57,421
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

202
00:22:58,020 --> 00:23:00,361
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

203
00:23:01,380 --> 00:23:04,249
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

204
00:23:04,781 --> 00:23:08,657
يصبح غير مهم

205
00:23:11,295 --> 00:23:13,664
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

206
00:23:14,049 --> 00:23:15,577
ما زال لدينا خيارات هنا

207
00:23:17,492 --> 00:23:19,107
نريد الفتى فقط

208
00:23:21,156 --> 00:23:23,412
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

209
00:23:26,112 --> 00:23:27,345
إرجع للوراء

210
00:23:31,079 --> 00:23:35,701
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

211
00:23:36,671 --> 00:23:38,321
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

212
00:23:59,607 --> 00:24:00,901
لقد أطلق النار على شرطي

213
00:24:01,621 --> 00:24:02,799
ما الذي رأيته ؟

214
00:24:03,182 --> 00:24:05,587
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

215
00:24:06,355 --> 00:24:10,468
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

216
00:24:13,258 --> 00:24:15,272
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

217
00:24:17,583 --> 00:24:18,830
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

218
00:24:19,189 --> 00:24:20,879
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

219
00:24:21,364 --> 00:24:22,891
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

220
00:24:23,222 --> 00:24:25,854
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

221
00:24:26,339 --> 00:24:32,225
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

222
00:24:32,904 --> 00:24:33,567
ماذا ؟

223
00:24:33,896 --> 00:24:37,412
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

224
00:24:37,746 --> 00:24:39,822
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

225
00:24:40,915 --> 00:24:43,806
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

226
00:24:47,163 --> 00:24:48,575
أين نحن يا (فرانك) ؟

227
00:24:49,237 --> 00:24:51,294
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

228
00:24:52,155 --> 00:24:54,045
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

229
00:24:54,578 --> 00:24:56,540
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

230
00:24:57,510 --> 00:24:58,813
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

231
00:24:59,183 --> 00:25:01,650
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

232
00:25:02,963 --> 00:25:06,391
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

233
00:25:07,369 --> 00:25:11,101
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

234
00:25:12,211 --> 00:25:15,216
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

235
00:25:19,538 --> 00:25:23,557
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

236
00:25:24,776 --> 00:25:26,069
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

237
00:25:27,527 --> 00:25:29,028
لا أعرف لقد أيقظناه

238
00:25:30,451 --> 00:25:33,335
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

239
00:25:33,755 --> 00:25:35,149
إذا لم يفعل ؟

240
00:25:38,053 --> 00:25:39,872
سوف نتدبر هذا

241
00:25:40,304 --> 00:25:41,779
قبل أن يسترد حياته

242
00:25:43,355 --> 00:25:44,677
إنه في الشارع

243
00:25:48,136 --> 00:25:51,473
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

244
00:25:52,630 --> 00:25:54,209
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

245
00:25:55,769 --> 00:26:00,127
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

246
00:26:01,013 --> 00:26:05,935
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

247
00:26:06,491 --> 00:26:09,990
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

248
00:26:10,549 --> 00:26:15,327
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

249
00:26:16,138 --> 00:26:17,556
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

250
00:26:17,981 --> 00:26:19,014
انتظر انتظر

251
00:26:28,407 --> 00:26:31,242
هارب و ساقه مصابة

252
00:26:32,337 --> 00:26:33,696
و لا يحمل سلاحاً

253
00:26:37,712 --> 00:26:39,196
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

254
00:26:39,599 --> 00:26:41,641
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

255
00:27:13,165 --> 00:27:14,336
هيا

256
00:27:15,971 --> 00:27:18,410
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

257
00:27:22,862 --> 00:27:25,377
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

258
00:27:27,708 --> 00:27:32,500
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

259
00:27:33,241 --> 00:27:36,108
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

260
00:27:41,720 --> 00:27:43,828
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

261
00:27:46,235 --> 00:27:47,799
و بتقدير عال أيضاً

262
00:27:51,394 --> 00:27:56,034
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

263
00:27:57,609 --> 00:28:01,095
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

264
00:28:04,721 --> 00:28:07,024
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

265
00:28:11,192 --> 00:28:13,093
إنه مفتوح سلفاً

266
00:28:15,319 --> 00:28:16,972
ربما تركته أنت هكذا ؟

267
00:29:15,934 --> 00:29:17,215
(يا (جاك

268
00:29:19,033 --> 00:29:22,378
دعني أسألك سؤالاً

269
00:29:24,066 --> 00:29:25,559
لم تفعل ذلك ؟

270
00:29:26,865 --> 00:29:28,100
أفعل ماذا ؟

271
00:29:29,092 --> 00:29:30,763
أطلقت النار على ذلك الشرطي

272
00:29:32,564 --> 00:29:35,597
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

273
00:29:38,652 --> 00:29:40,658
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

274
00:29:53,032 --> 00:29:55,030
إنه طريق طويل ستمضي فيه

275
00:29:57,702 --> 00:29:59,329
شكراً لك

276
00:30:00,237 --> 00:30:03,542
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

277
00:30:04,655 --> 00:30:09,483
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

278
00:30:12,092 --> 00:30:13,627
ضعه جانباً

279
00:30:22,190 --> 00:30:23,810
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

280
00:30:26,511 --> 00:30:28,296
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

281
00:30:35,763 --> 00:30:37,423
حسناً أيها الفتى جيد

282
00:30:38,472 --> 00:30:40,097
حسناً حسناً

283
00:30:40,979 --> 00:30:41,973
حسناً

284
00:30:48,821 --> 00:30:50,476
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

285
00:30:52,861 --> 00:30:54,813
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

286
00:30:57,454 --> 00:30:59,391
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

287
00:31:03,797 --> 00:31:05,534
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

288
00:31:19,854 --> 00:31:22,395
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

289
00:31:24,027 --> 00:31:25,756
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

290
00:31:26,116 --> 00:31:27,526
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

291
00:31:29,299 --> 00:31:30,653
لنذهب و نرى شقته

292
00:31:36,915 --> 00:31:40,476
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

293
00:31:44,139 --> 00:31:45,753
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

294
00:31:48,592 --> 00:31:53,810
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

295
00:31:54,542 --> 00:31:58,049
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

296
00:31:59,051 --> 00:32:01,197
و لا تنسى سوف نجده

297
00:32:03,408 --> 00:32:06,365
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

298
00:32:11,252 --> 00:32:12,624
أين يمكن أن يكون ؟

299
00:32:15,404 --> 00:32:16,981
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

300
00:32:17,424 --> 00:32:19,265
سوف يبحث في كل مكان

301
00:32:19,929 --> 00:32:21,766
و الآن في أي طريق سيذهب

302
00:32:23,800 --> 00:32:25,455
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

303
00:32:28,088 --> 00:32:31,842
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

304
00:32:33,550 --> 00:32:37,832
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

305
00:32:41,367 --> 00:32:45,160
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

306
00:32:57,012 --> 00:32:58,215
تعال إلى هنا

307
00:33:00,092 --> 00:33:01,661
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

308
00:33:18,958 --> 00:33:21,381
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

309
00:33:21,779 --> 00:33:25,912
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

310
00:33:26,687 --> 00:33:31,934
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

311
00:33:32,864 --> 00:33:36,419
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

312
00:33:36,942 --> 00:33:39,949
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

313
00:33:40,729 --> 00:33:45,481
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

314
00:33:46,578 --> 00:33:47,827
إنهم أناس تعرفهم

315
00:33:48,218 --> 00:33:51,563
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

316
00:33:51,841 --> 00:33:55,725
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

317
00:33:56,482 --> 00:33:58,573
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

318
00:33:59,459 --> 00:34:02,812
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

319
00:34:07,374 --> 00:34:09,034
حسناً حسناً -
تحرك -

320
00:34:10,579 --> 00:34:11,652
ابتعدوا

321
00:34:26,767 --> 00:34:27,886
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

322
00:34:30,202 --> 00:34:31,312
تاكسي

323
00:34:35,505 --> 00:34:38,150
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

324
00:34:39,209 --> 00:34:41,029
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

325
00:34:42,364 --> 00:34:43,365
اللعنة

326
00:34:46,848 --> 00:34:48,127
سوف نجدك

327
00:34:49,308 --> 00:34:55,573
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

328
00:34:59,586 --> 00:35:05,465
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

329
00:35:08,836 --> 00:35:10,803
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

330
00:35:12,520 --> 00:35:17,295
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

331
00:35:18,761 --> 00:35:21,232
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

332
00:35:25,540 --> 00:35:27,269
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

333
00:35:28,208 --> 00:35:32,773
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

334
00:35:34,552 --> 00:35:37,093
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

335
00:35:38,000 --> 00:35:39,064
لنذهب إلى هناك

336
00:35:48,430 --> 00:35:50,404
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

337
00:35:51,037 --> 00:35:53,681
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

338
00:35:55,304 --> 00:35:59,584
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

339
00:36:00,557 --> 00:36:01,810
إن هذا يدر الكثير من الأموال

340
00:36:02,255 --> 00:36:03,890
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

341
00:36:04,145 --> 00:36:06,105
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

342
00:36:06,511 --> 00:36:08,546
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

343
00:36:10,607 --> 00:36:13,464
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

344
00:36:13,944 --> 00:36:16,349
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

345
00:36:16,874 --> 00:36:21,629
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

346
00:36:22,097 --> 00:36:25,263
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

347
00:36:26,008 --> 00:36:29,510
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

348
00:36:31,009 --> 00:36:33,132
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

349
00:36:36,594 --> 00:36:38,598
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

350
00:36:40,223 --> 00:36:43,549
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

351
00:36:44,629 --> 00:36:45,519
فلنحاصره

352
00:36:47,757 --> 00:36:48,847
توقف هنا توقف

353
00:37:33,567 --> 00:37:34,927
نحن أسفون

354
00:37:54,713 --> 00:37:56,587
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

355
00:37:57,875 --> 00:38:03,819
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

356
00:38:04,571 --> 00:38:05,880
هل تخطط لشيء ما ؟

357
00:38:07,084 --> 00:38:08,422
علي أن أكون هناك

358
00:38:09,618 --> 00:38:14,467
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

359
00:38:15,933 --> 00:38:17,217
و قد قرر الذهاب إخيراً

360
00:38:17,763 --> 00:38:22,346
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

361
00:38:23,571 --> 00:38:25,953
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

362
00:38:26,294 --> 00:38:30,904
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

363
00:38:31,819 --> 00:38:33,531
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

364
00:38:35,064 --> 00:38:36,563
يا بني أنت تتكلم كثيراً

365
00:38:43,524 --> 00:38:44,815
إدخل إلى هنا

366
00:38:49,226 --> 00:38:50,683
إسحبني

367
00:38:52,038 --> 00:38:53,244
هيا هيا

368
00:39:55,199 --> 00:39:56,572
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

369
00:39:58,834 --> 00:40:01,740
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

370
00:40:10,838 --> 00:40:13,658
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

371
00:40:14,743 --> 00:40:15,877
جاك) علينا ان نعرف)

372
00:40:17,718 --> 00:40:18,818
إذهب

373
00:41:16,337 --> 00:41:17,720
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

374
00:41:22,980 --> 00:41:25,102
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

375
00:41:25,530 --> 00:41:26,306
لقد أخطأت

376
00:41:31,937 --> 00:41:33,709
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

377
00:41:35,743 --> 00:41:37,205
هل يستحق هذا ؟

378
00:41:44,073 --> 00:41:45,548
لدي اليوم بكامله

379
00:41:47,374 --> 00:41:49,114
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

380
00:41:52,734 --> 00:41:54,046
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

381
00:41:54,811 --> 00:41:57,212
أجل ما زلت هنا

382
00:42:00,493 --> 00:42:01,695
هذا هو هدفنا

383
00:42:07,201 --> 00:42:08,619
عندما بدأت هذا اليوم

384
00:42:10,245 --> 00:42:12,995
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

385
00:42:14,418 --> 00:42:18,335
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

386
00:42:20,755 --> 00:42:21,743
لا

387
00:42:23,457 --> 00:42:26,927
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

388
00:42:28,592 --> 00:42:29,773
ما زلنا أصدقاء

389
00:42:34,460 --> 00:42:38,537
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

390
00:42:41,811 --> 00:42:44,336
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

391
00:42:45,912 --> 00:42:47,215
لقد تم تجاوز الخطوط

392
00:42:47,477 --> 00:42:48,586
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

393
00:42:48,850 --> 00:42:51,959
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

394
00:42:53,711 --> 00:42:55,802
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

395
00:42:57,004 --> 00:42:58,326
ي

396
00:42:58,624 --> 00:43:00,275
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

397
00:43:00,660 --> 00:43:05,022
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

398
00:43:06,989 --> 00:43:08,117
شرطة جيدة

399
00:43:08,822 --> 00:43:09,978
رجال جيدون

400
00:43:14,354 --> 00:43:16,029
هل أنت مستعد للتضحية ؟

401
00:43:16,861 --> 00:43:18,419
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

402
00:43:20,215 --> 00:43:21,439
(يا (فرانك

403
00:43:22,620 --> 00:43:24,135
(فرانك) -
نعم ؟ -

404
00:43:24,704 --> 00:43:26,859
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

405
00:43:28,176 --> 00:43:30,025
إن الأمر متعلق بك

406
00:43:31,432 --> 00:43:32,870
هل تسمعني ؟

407
00:43:34,158 --> 00:43:35,123
أجل

408
00:43:37,120 --> 00:43:38,687
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

409
00:43:40,337 --> 00:43:41,459
أنا سأفعلها

410
00:43:42,199 --> 00:43:45,073
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

411
00:43:45,480 --> 00:43:51,217
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

412
00:43:52,173 --> 00:43:53,447
لا لا تقل له أن يخرس

413
00:43:54,371 --> 00:43:57,987
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

414
00:43:59,520 --> 00:44:00,900
إنه يتلاعب بك

415
00:44:02,934 --> 00:44:04,265
إنه أذكى منك

416
00:44:05,887 --> 00:44:09,919
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

417
00:44:12,294 --> 00:44:13,611
و أن يذهب للكنيسة

418
00:44:14,157 --> 00:44:15,557
و يشتري منزلاً لوالدته

419
00:44:16,386 --> 00:44:19,546
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

420
00:44:22,063 --> 00:44:24,799
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

421
00:44:25,356 --> 00:44:26,885
بسبب حيازته للسلاح

422
00:44:27,655 --> 00:44:30,245
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

423
00:44:30,650 --> 00:44:32,168
إنه مجرم محترف

424
00:44:32,497 --> 00:44:33,950
هذا هو من تحميه

425
00:44:36,012 --> 00:44:37,181
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

426
00:44:37,529 --> 00:44:39,508
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

427
00:44:40,027 --> 00:44:41,416
لقد حصل على مسدسي أيضاً

428
00:44:41,856 --> 00:44:44,405
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

429
00:44:45,064 --> 00:44:46,561
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

430
00:44:47,970 --> 00:44:49,961
عندما أقدم التعازي في جنازتك

431
00:44:51,626 --> 00:44:55,282
لذا هل تصدق الفتى ؟

432
00:44:58,999 --> 00:45:00,673
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

433
00:45:06,414 --> 00:45:07,415
(فرانك)

434
00:45:08,196 --> 00:45:10,184
أمن لي الباب -
حسناً -

435
00:45:12,216 --> 00:45:13,616
إذا صدقت الفتى ؟

436
00:45:16,885 --> 00:45:18,370
فأمامك خيار لكي تقرره

437
00:45:27,243 --> 00:45:29,054
إذا صدقت شريكك السابق ؟

438
00:45:31,616 --> 00:45:34,760
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

439
00:45:35,444 --> 00:45:37,882
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

440
00:45:47,854 --> 00:45:50,711
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

441
00:45:52,264 --> 00:45:53,436
ماذا إذا كان محقاً ؟

442
00:45:54,539 --> 00:45:55,966
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

443
00:46:15,403 --> 00:46:16,300
(أنا (فرانك

444
00:46:16,885 --> 00:46:19,023
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

445
00:46:20,973 --> 00:46:22,346
هيا تعالوا

446
00:46:22,347 --> 00:46:23,347
مع تحيات زيـــاد

447
00:46:23,488 --> 00:46:25,079
ليخرج الجميع نحن الشرطة

448
00:46:26,269 --> 00:46:27,829
فليخرج الجميع نحن الشرطة

449
00:46:31,488 --> 00:46:34,367
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

450
00:46:37,766 --> 00:46:39,927
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

451
00:46:41,022 --> 00:46:43,843
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

452
00:47:01,000 --> 00:47:02,007
مرحباً

453
00:47:21,065 --> 00:47:22,640
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

454
00:47:23,079 --> 00:47:24,629
أرجوك أرجوك

455
00:47:28,305 --> 00:47:30,021
هيا تعال

456
00:47:33,303 --> 00:47:34,344
(يا (جاك

457
00:47:37,761 --> 00:47:38,894
شكراً لك

458
00:47:40,012 --> 00:47:41,480
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

459
00:47:42,850 --> 00:47:44,468
أجل لقد قال لا تفتح الباب

460
00:47:54,419 --> 00:47:56,029
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

461
00:47:58,255 --> 00:47:59,557
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

462
00:48:00,856 --> 00:48:02,111
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

463
00:48:02,858 --> 00:48:05,823
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

464
00:48:07,203 --> 00:48:08,330
هل تعرف ما يعني هذا ؟

465
00:48:12,325 --> 00:48:13,906
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

466
00:48:14,338 --> 00:48:17,405
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

467
00:48:18,387 --> 00:48:20,268
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

468
00:48:27,608 --> 00:48:30,712
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

469
00:48:32,996 --> 00:48:33,948
إعصاراً

470
00:48:35,681 --> 00:48:37,879
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

471
00:48:38,651 --> 00:48:40,229
امرأة عجوز

472
00:48:41,933 --> 00:48:43,886
و صديق مثل صديقي هنا

473
00:48:45,307 --> 00:48:46,671
و قد أنقذ حياتك

474
00:48:48,091 --> 00:48:49,434
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

475
00:48:50,462 --> 00:48:51,624
(موزلي)

476
00:48:52,064 --> 00:48:53,280
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

477
00:48:53,994 --> 00:48:55,403
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

478
00:48:56,059 --> 00:48:57,820
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

479
00:48:58,401 --> 00:48:59,970
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

480
00:49:00,534 --> 00:49:04,526
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

481
00:49:05,416 --> 00:49:06,297
اللعنة

482
00:49:06,666 --> 00:49:11,132
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

483
00:49:12,099 --> 00:49:15,933
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

484
00:49:16,374 --> 00:49:19,230
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

485
00:49:19,968 --> 00:49:23,986
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

486
00:49:24,825 --> 00:49:26,623
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

487
00:49:27,122 --> 00:49:29,201
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

488
00:49:47,600 --> 00:49:48,757
في أية غرفة ؟

489
00:49:54,410 --> 00:49:58,195
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

490
00:49:59,117 --> 00:50:03,589
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

491
00:50:04,457 --> 00:50:08,048
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

492
00:50:13,215 --> 00:50:14,720
انتبهوا أنا أدخل المبنى

493
00:50:16,434 --> 00:50:17,496
(فرانك)

494
00:50:20,997 --> 00:50:23,779
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

495
00:50:25,261 --> 00:50:26,841
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

496
00:50:28,341 --> 00:50:31,824
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

497
00:50:32,371 --> 00:50:33,809
أنت تلبس مثل المجرمين

498
00:50:34,138 --> 00:50:37,589
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

499
00:50:38,533 --> 00:50:41,374
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

500
00:50:41,801 --> 00:50:43,228
إنه لا يرتدي ذلك القميص

501
00:50:44,388 --> 00:50:47,910
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

502
00:50:49,342 --> 00:50:59,653
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

503
00:51:00,245 --> 00:51:03,636
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

504
00:51:04,838 --> 00:51:07,604
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

505
00:51:08,168 --> 00:51:09,966
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

506
00:51:10,967 --> 00:51:14,213
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

507
00:51:15,372 --> 00:51:16,902
و لقد كان عيد ميلاد رائع

508
00:51:19,573 --> 00:51:21,075
كان عيد ميلاد سعيد

509
00:51:23,189 --> 00:51:28,516
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

510
00:51:29,386 --> 00:51:32,431
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

511
00:51:34,030 --> 00:51:35,643
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

512
00:51:36,681 --> 00:51:38,106
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

513
00:51:39,306 --> 00:51:41,086
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

514
00:51:42,308 --> 00:51:43,575
(دوجين)

515
00:51:46,713 --> 00:51:47,963
حسناً

516
00:51:51,747 --> 00:51:54,088
رقم الغرفة هو 5 دي -
حسناً -

517
00:51:57,493 --> 00:52:02,973
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى
و يدأت أحصل على النقود مقابل الكعكات

518
00:52:04,641 --> 00:52:06,338
لقد أحبوا هذه الأشياء

519
00:52:09,883 --> 00:52:11,902
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟

520
00:52:12,929 --> 00:52:14,698
(يوبيو) -
(يوبيو) -

521
00:52:15,573 --> 00:52:16,812
إن الأولاد يحبون ذلك

522
00:52:21,606 --> 00:52:24,523
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك
إن الـ (يوبيو) رائعة

523
00:52:25,289 --> 00:52:26,555
هل تصغي إلى ما أقوله ؟

524
00:52:31,122 --> 00:52:34,149
(عندما أجني النقود يا (جاك
سأفتتح مخبزي

525
00:52:35,276 --> 00:52:37,678
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق
بشأني

526
00:52:48,645 --> 00:52:49,996
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ

527
00:52:54,554 --> 00:52:55,896
ضعه جانباً

528
00:52:57,323 --> 00:52:58,864
ضعه جانباً

529
00:53:04,618 --> 00:53:06,255
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت

530
00:53:06,823 --> 00:53:08,677
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم

531
00:53:11,246 --> 00:53:12,550
حسناً أعطني المسدس

532
00:53:13,677 --> 00:53:15,288
إستدر -
ماذا تفعل ؟ -

533
00:53:21,835 --> 00:53:23,893
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي

534
00:53:25,271 --> 00:53:26,856
إنظر إلي

535
00:53:28,617 --> 00:53:30,475
(إيدي)
لا تفعل

536
00:53:31,786 --> 00:53:33,268
ما هو شعورك ؟

537
00:53:37,220 --> 00:53:38,617
كيف تشعر ؟

538
00:53:39,720 --> 00:53:41,412
أنت خباز أليس كذلك ؟

539
00:53:42,565 --> 00:53:43,784
(إيدي)

540
00:53:44,550 --> 00:53:46,067
أصغي إلي

541
00:53:46,632 --> 00:53:48,895
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك

542
00:53:49,423 --> 00:53:50,644
يا (فرانك) نحن قادمون

543
00:53:51,505 --> 00:53:52,771
هل تسمعني يا (فرانك) ؟

544
00:53:57,426 --> 00:53:59,536
لا يمكن أن توقفني -
حان وقت الذهاب -

545
00:54:01,432 --> 00:54:02,779
لا يمكنك إيقافي

546
00:54:05,824 --> 00:54:07,339
أعطه سلاحاً مذخراً

547
00:54:12,136 --> 00:54:14,402
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟)

548
00:54:15,167 --> 00:54:18,483
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا
أورتيز) يا (أورتيز) أعطني سلاحك أعطني سلاحك)

549
00:54:25,676 --> 00:54:27,678
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً

550
00:54:41,102 --> 00:54:43,228
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي

551
00:54:46,978 --> 00:54:48,013
استدر

552
00:54:58,339 --> 00:55:01,636
افتح الباب هيا إفتح الباب

553
00:55:02,710 --> 00:55:04,457
واصل سيرك هيا تحرك
هيا انطلق

554
00:55:11,630 --> 00:55:13,222
إنهم في الحافلة

555
00:55:19,103 --> 00:55:20,491
تابع سيرك -
ماذا تفعل ؟ -

556
00:55:21,164 --> 00:55:23,196
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي -
إنه يحمل مسدساً -

557
00:55:25,953 --> 00:55:28,065
لا تتوقف
(قل لهم بأن يتمسكوا يا (إيدي

558
00:55:30,063 --> 00:55:32,640
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة

559
00:55:34,862 --> 00:55:36,906
لا تخافوا تمسكوا فقط

560
00:55:46,563 --> 00:55:47,898
إنعطف لليمين هيا

561
00:56:35,653 --> 00:56:37,574
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة

562
00:56:41,046 --> 00:56:42,607
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين

563
00:56:49,569 --> 00:56:50,696
رؤوسكم للأسفل

564
00:56:53,181 --> 00:56:54,232
أين أنت بحق الجحيم ؟

565
00:56:54,603 --> 00:56:56,943
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن

566
00:57:11,381 --> 00:57:15,373
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم

567
00:57:16,205 --> 00:57:17,580
قفوا قبالة النوافذ

568
00:57:18,543 --> 00:57:20,328
لن يطلقوا النار عليكم
إبقى في الأسفل

569
00:57:27,443 --> 00:57:29,636
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين

570
00:57:31,352 --> 00:57:32,257
قوما بتحيتهم هذا كل شيء

571
00:57:32,597 --> 00:57:34,709
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا

572
00:57:42,266 --> 00:57:43,613
أغلق ذلك المدخل

573
00:57:56,850 --> 00:57:59,999
إن الحافلة ممتلئة -
(تباً لهذا يا (بوبي -

574
00:58:00,772 --> 00:58:03,963
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا -
حسناً علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

575
00:58:05,245 --> 00:58:06,865
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟

576
00:58:26,455 --> 00:58:30,418
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض -
لقد أطلق هذا الرجل النار على الشرطي -

577
00:58:30,756 --> 00:58:33,030
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة
و من المفترض أن نقوم بهذا بلطف ؟

578
00:58:34,939 --> 00:58:37,190
أيها المفوض هذا خطأي

579
00:58:40,103 --> 00:58:43,080
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت
من الكابتن أن يدعني أتولى الأمر

580
00:58:43,827 --> 00:58:46,685
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره
و لقد أدركت إلى أي مدى سارت الأمور

581
00:58:47,751 --> 00:58:49,888
هذا هو قوموا بتغطيتها

582
00:58:56,572 --> 00:58:57,779
جيد حسناً

583
00:58:58,851 --> 00:58:59,866
عمل جيد

584
00:59:08,346 --> 00:59:10,609
مرحباً
ماذا لدينا ؟

585
00:59:11,518 --> 00:59:14,092
حالة رهائن -
أهو انتحاري ؟ -

586
00:59:14,562 --> 00:59:16,515
لقد ذهب إلى المزرعة
مرتين في السنوات الأربع الماضية

587
00:59:16,831 --> 00:59:18,349
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ -
مرتين لا يوجد شيء كهذا -

588
00:59:18,641 --> 00:59:20,961
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ -
كما قال الكابتن لقد اخطأ -

589
00:59:21,548 --> 00:59:26,662
بدأ يالقيام بهذه الأشياء
لا مجال لأن تخرجوا هذا الشخص

590
00:59:32,621 --> 00:59:34,093
إنه شرطي ذكي

591
00:59:34,749 --> 00:59:37,908
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام
سوف نخرجكم من هنا

592
00:59:38,748 --> 00:59:40,629
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

593
00:59:41,661 --> 00:59:43,544
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم

594
00:59:44,452 --> 00:59:47,138
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا
إلى مؤخرة الحافلة أنا ضابط شرطة

595
00:59:47,889 --> 00:59:49,533
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي

596
00:59:51,142 --> 00:59:54,191
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية  منذ عدة سنوات

597
00:59:56,853 --> 00:59:58,143
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ

598
01:00:03,586 --> 01:00:04,823
انا آسف

599
01:00:05,763 --> 01:00:07,696
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا

600
01:00:10,060 --> 01:00:11,961
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة

601
01:00:12,685 --> 01:00:15,644
اسمع أنت تعمل في هذا المجال
أنت تعرف الصفقة

602
01:00:16,380 --> 01:00:21,626
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك
الهاتف حتى نستطيع التكلم

603
01:00:22,426 --> 01:00:24,996
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل

604
01:00:26,174 --> 01:00:28,090
(إفتح الباب يا (جاك
موافق ؟

605
01:00:31,580 --> 01:00:33,290
(إرميه يا (مايك -
حسناً حسناً إنه لك -

606
01:00:33,937 --> 01:00:35,246
إرمه -
خذ -

607
01:00:36,157 --> 01:00:37,435
(جاك)

608
01:00:44,146 --> 01:00:45,732
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟

609
01:00:46,494 --> 01:00:48,147
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟

610
01:00:49,523 --> 01:00:51,039
قم بعد الأشخاص

611
01:00:52,740 --> 01:00:55,067
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم

612
01:01:04,223 --> 01:01:08,455
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم
لا تبكوا سيكون كل شيء على ما يرام

613
01:01:09,811 --> 01:01:11,557
استرخوا و ابقوا هادئين

614
01:01:12,717 --> 01:01:14,357
ما هو العدد ؟ -
إنه 31 -

615
01:01:16,340 --> 01:01:20,541
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا

616
01:01:22,450 --> 01:01:23,816
حسناً هذا جيد

617
01:01:25,565 --> 01:01:27,991
أتعلم من الأهمية بمكان أن
(نكون صريحين مع بعضنا يا (جاك

618
01:01:28,526 --> 01:01:30,432
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا

619
01:01:33,841 --> 01:01:35,448
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك

620
01:01:35,981 --> 01:01:41,506
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا
و نعود إلى منازلنا موافق ؟

621
01:01:42,444 --> 01:01:45,523
الجميع يريد أن يفعل ذلك
لذلك فلننهي الأمر بسهولة

622
01:01:47,294 --> 01:01:48,466
(جاك)

623
01:01:48,874 --> 01:01:49,869
(جاك)

624
01:01:50,495 --> 01:02:12,652
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي

625
01:02:12,915 --> 01:02:17,792
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

626
01:02:19,063 --> 01:02:21,135
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
(اسمي (إيدي

627
01:02:23,183 --> 01:02:24,634
هل الجميع بخير ؟

628
01:02:29,092 --> 01:02:31,875
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ -
(كريستينا) -

629
01:02:32,405 --> 01:02:33,506
(كريستينا)

630
01:02:33,947 --> 01:02:37,231
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟

631
01:02:40,740 --> 01:02:41,992
عمرك سبع سنوات

632
01:02:45,693 --> 01:02:48,240
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا

633
01:02:49,474 --> 01:02:54,483
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا

634
01:02:57,232 --> 01:02:58,739
ها نحن

635
01:02:59,551 --> 01:03:00,621
كعكة الفريز

636
01:03:01,365 --> 01:03:03,054
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟

637
01:03:04,041 --> 01:03:05,683
أقوم بوضع الفريز في الأعلى

638
01:03:08,460 --> 01:03:09,959
مثل شيء للتغيير

639
01:03:11,233 --> 01:03:12,711
أنا أقوم بهذا باستمرار

640
01:03:13,711 --> 01:03:15,211
متى عيد ميلادك ؟

641
01:03:16,104 --> 01:03:17,840
في 21 أيلول

642
01:03:18,862 --> 01:03:21,444
إذاً فهو قريب ؟
أنت تحبين الملاك ؟

643
01:03:22,771 --> 01:03:25,864
سيكون يوماً جيداً لك -
متى عيد ميلادك ؟ -

644
01:03:27,850 --> 01:03:29,523
في الواقع إنه اليوم

645
01:03:38,571 --> 01:03:41,411
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما

646
01:03:42,315 --> 01:03:47,192
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد

647
01:03:48,049 --> 01:03:50,669
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل

648
01:03:52,356 --> 01:03:56,097
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة

649
01:03:58,927 --> 01:04:00,095
(أنا أسمعك يا (جاك

650
01:04:00,393 --> 01:04:02,047
أيها المفوض يا سيدي

651
01:04:03,515 --> 01:04:04,566
أنا هنا

652
01:04:05,526 --> 01:04:09,885
حسناً أصغي إلي
(ستحضر إلي المدعي العام (ماكدونالد

653
01:04:11,079 --> 01:04:13,994
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون

654
01:04:15,042 --> 01:04:18,874
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة

655
01:04:19,748 --> 01:04:22,043
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع

656
01:04:23,216 --> 01:04:25,589
بأمان -
جاك) هذا طلب صعب يمكن أن يستغرق) -

657
01:04:26,013 --> 01:04:27,385
نفذ ما طلبته

658
01:04:27,685 --> 01:04:31,306
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي
هؤلاء الناس خلال 15 دقيقة

659
01:04:31,774 --> 01:04:37,398
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب -
إهدأ يا (جاك) لا تتعجل -

660
01:04:38,365 --> 01:04:41,817
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم -
خمسة عشر دقيقة -

661
01:04:42,371 --> 01:04:43,531
(جاك)

662
01:04:44,099 --> 01:04:45,087
(جاك)

663
01:04:51,803 --> 01:04:53,157
حسناً قفوا جميعكم

664
01:04:55,377 --> 01:04:57,381
يا جاك ما الذي تفعله ؟ -
سأخرج هؤلاء الناس من الحافلة -

665
01:04:57,765 --> 01:05:01,861
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي -
لن يأتي أحد لن يأتي أحد -

666
01:05:02,150 --> 01:05:06,877
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ -
سوف يقتحمون هذه الحافلة في أقل من خمس دقائق -

667
01:05:08,765 --> 01:05:12,720
سوف يقتلوني و يقتلونك -
يا (جاك) ماذا عن الشهادة فلننتظر هنا -

668
01:05:13,130 --> 01:05:16,390
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد -
لن يشهد أحد -

669
01:05:18,205 --> 01:05:19,741
لقد تم حل الأمر سلفاً

670
01:05:20,593 --> 01:05:21,859
لقد خسرنا القضية

671
01:05:40,903 --> 01:05:43,857
هل ستدخلون ؟ -
على الأقل علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

672
01:05:44,845 --> 01:05:50,528
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا

673
01:05:52,909 --> 01:05:54,301
هذا مزعج

674
01:05:56,370 --> 01:06:00,212
ربما لدينا 40 مدنياً
أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا

675
01:06:00,852 --> 01:06:02,054
لن يتأذى أحد

676
01:06:27,184 --> 01:06:29,180
عندما تخرج -
الوداع -

677
01:06:30,920 --> 01:06:34,421
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً -
الجميع موجود هناك في الخارج -

678
01:06:34,728 --> 01:06:39,912
أصغي إلي عندما تخرج -
ماذا إذا رأوني ؟ -

679
01:06:40,334 --> 01:06:42,411
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط

680
01:06:43,222 --> 01:06:45,651
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً

681
01:06:49,349 --> 01:06:51,116
أيديكم في الأعلى يا أصحاب

682
01:06:59,759 --> 01:07:02,145
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء

683
01:07:15,157 --> 01:07:16,471
شكراً -
أنا آسف -

684
01:07:28,215 --> 01:07:29,891
ما الذي يفعله ؟ -
كيف لي أن أعرف -

685
01:07:30,340 --> 01:07:34,059
سأخبرك عندما أعرف سأخبرك عندما أعرف
إغرب عن وجهي

686
01:07:52,449 --> 01:07:56,188
انتظر انتظر -
ما بك يا رجل ؟ -

687
01:07:57,960 --> 01:07:59,032
إنه ليس هو

688
01:08:00,184 --> 01:08:02,471
لقد غير ملابسه إنه ليس أنا -
ماذا ؟ -

689
01:08:02,763 --> 01:08:04,403
لقد ارتدى بدلة رمادية -
بدلة ؟ -

690
01:08:26,341 --> 01:08:28,431
لدينا 31 رهينة -
ما زال هناك أناس في الحافلة -

691
01:08:28,810 --> 01:08:33,096
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد
الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً

692
01:08:34,313 --> 01:08:37,673
إذاً اذهبوا هيا
فلنذهب هيا فلندخل إلى هناك هيا

693
01:08:40,912 --> 01:08:43,656
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها -
كيف سأتحقق ؟ -

694
01:08:44,127 --> 01:08:46,662
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني
ما الذي ستتحقق منه اذهب و تحقق الآن

695
01:09:02,327 --> 01:09:04,120
(هذا المحقق (جاك موزلي

696
01:09:05,293 --> 01:09:06,906
رقمي 227

697
01:09:18,083 --> 01:09:20,509
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي

698
01:10:14,877 --> 01:10:18,377
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

699
01:10:19,990 --> 01:10:20,972
من هذا ؟

700
01:10:23,538 --> 01:10:24,510
لا تطلقوا النار

701
01:10:27,305 --> 01:10:29,080
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا

702
01:10:29,828 --> 01:10:31,314
لا تطلقوا النار

703
01:10:32,961 --> 01:10:33,894
لا تطلقوا النار

704
01:10:34,392 --> 01:10:36,191
لا تطلقوا النار

705
01:10:45,421 --> 01:10:47,160
لا تتحرك -
لا تطلقوا النار -

706
01:10:48,782 --> 01:10:50,500
لا تطلقوا النار -
ابتعد عن الحافلة -

707
01:10:51,269 --> 01:10:52,543
لا تطلقوا النار

708
01:10:53,482 --> 01:10:55,578
(هذا أنا يا (جاك

709
01:10:56,190 --> 01:10:57,248
(جاك موزلي)

710
01:10:57,785 --> 01:10:59,350
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك

711
01:11:02,296 --> 01:11:03,387
(تشاك بيري)

712
01:11:03,996 --> 01:11:05,424
(تشاك بيري)

713
01:11:05,872 --> 01:11:08,985
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث

714
01:11:09,687 --> 01:11:11,660
لقد تغير لقد تغير

715
01:11:13,231 --> 01:11:16,609
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات
لقد تغير

716
01:11:18,387 --> 01:11:24,419
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير

717
01:11:25,517 --> 01:11:26,572
إن الناس تتغير

718
01:11:27,150 --> 01:11:28,280
(إيدي)

719
01:11:28,892 --> 01:11:30,526
ماذا ؟ -
أنت تقتلني -

720
01:11:31,808 --> 01:11:34,711
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة
أكرر اقتربوا من الحافلة

721
01:11:54,951 --> 01:11:56,232
أخفض رأسك

722
01:12:03,369 --> 01:12:05,627
هيا تحركوا تحركوا

723
01:13:37,195 --> 01:13:38,270
الحافلة فارغة

724
01:13:39,633 --> 01:13:41,251
لقد هربوا من باب الحافلة

725
01:13:42,183 --> 01:13:43,288
إنهم في المبنى

726
01:13:50,898 --> 01:13:51,972
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش

727
01:13:57,653 --> 01:14:00,523
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي

728
01:14:02,057 --> 01:14:03,383
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً

729
01:14:04,554 --> 01:14:06,272
انتظر يجب أن أقول شيئاً

730
01:14:16,573 --> 01:14:24,273
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك -
لقد خربوا بدلتي لم أعرف أنهم سيصيبوني -

731
01:14:26,835 --> 01:14:28,253
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك

732
01:14:29,178 --> 01:14:31,642
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها

733
01:14:34,487 --> 01:14:44,656
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس
و لقد أخذوه مني لفترة

734
01:14:46,584 --> 01:14:49,220
(أنت مثل عمي (رول
و هو مثلك أيضاً

735
01:14:50,566 --> 01:14:53,672
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه

736
01:14:55,795 --> 01:14:57,961
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية

737
01:15:01,015 --> 01:15:02,796
هذه إشارة أليس كذلك ؟ -
أجل -

738
01:15:04,440 --> 01:15:06,872
إنها إشارة جيدة جداً
على رسلك على رسلك

739
01:15:12,747 --> 01:15:16,138
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟

740
01:15:19,048 --> 01:15:20,728
واحد و ثلاثون ألف دولار

741
01:15:22,025 --> 01:15:23,603
لقد جمعت كل المبلغ

742
01:15:24,498 --> 01:15:27,882
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي

743
01:15:28,948 --> 01:15:30,467
و و ضعت النقود في خزانة

744
01:15:35,322 --> 01:15:37,432
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا

745
01:15:39,219 --> 01:15:42,946
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة

746
01:15:44,073 --> 01:15:45,258
إنه ينظر إلي مباشرة

747
01:15:46,275 --> 01:15:47,618
(و يقول يا (إيدي

748
01:15:48,025 --> 01:15:50,965
في أي وقت

749
01:15:52,235 --> 01:15:54,586
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي

750
01:15:57,200 --> 01:15:58,904
و يريني الصورة التي لدي

751
01:16:01,825 --> 01:16:03,137
هل قمت بمعرفتك

752
01:16:04,355 --> 01:16:08,006
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة

753
01:16:10,508 --> 01:16:15,250
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي
المحكمة في الساعة العاشرة

754
01:16:20,820 --> 01:16:22,259
استيقظ

755
01:16:22,849 --> 01:16:24,546
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟

756
01:16:26,639 --> 01:16:28,746
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل

757
01:16:29,749 --> 01:16:31,200
لن يحدث هذا اليوم

758
01:16:42,383 --> 01:16:43,865
شكراً لقدومك -
ما الذي يحدث ؟ -

759
01:16:44,242 --> 01:16:45,518
انظري

760
01:16:45,848 --> 01:16:47,989
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت

761
01:16:48,805 --> 01:16:49,831
أجل أدخله

762
01:16:52,690 --> 01:16:53,958
أنا أعرفك

763
01:16:54,954 --> 01:16:56,472
كنت في منزلك -
تعال -

764
01:16:56,752 --> 01:16:58,393
هل سرقت شقتي ؟ -
كيف حصلت على مسدسي -

765
01:16:58,990 --> 01:17:00,084
أيها الثرثار

766
01:17:01,407 --> 01:17:03,186
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً

767
01:17:05,905 --> 01:17:08,749
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى -
ما الذي قلته لهم ؟ -

768
01:17:09,531 --> 01:17:13,736
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء
و لا بأي أحد

769
01:17:15,594 --> 01:17:18,490
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني

770
01:17:28,624 --> 01:17:31,062
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ -
لقد أنقذ حياتي مرتين -

771
01:17:34,379 --> 01:17:37,641
إنه رجل طيب

772
01:17:37,921 --> 01:17:41,465
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك
أن تعطيه فرصة أخرى

773
01:17:42,438 --> 01:17:44,529
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه

774
01:17:45,111 --> 01:17:46,517
و أنا لن أكون موجوداً

775
01:17:49,559 --> 01:17:51,393
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي

776
01:17:52,387 --> 01:17:54,905
ماذا ؟ أختك ؟

777
01:17:56,736 --> 01:18:01,683
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط
يبدو أن عائلتك لا تحبك

778
01:18:02,669 --> 01:18:07,167
انا أيضاً لدي أخت
إنها تعيش في سياتل

779
01:18:09,057 --> 01:18:12,665
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي
من المفترض أن أذهب لرؤيتها

780
01:18:16,977 --> 01:18:20,320
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد
الكثير من الدم يجب أن يذهب إلى المستشفى

781
01:18:21,307 --> 01:18:23,026
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة

782
01:18:24,012 --> 01:18:25,277
عليك أن تفعلي هذا

783
01:18:29,747 --> 01:18:32,117
(ستكون بخير يا (إيدي
إن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

784
01:18:34,543 --> 01:18:35,819
ما الذي حدث ليدك ؟

785
01:18:38,125 --> 01:18:39,928
سأطلب منك معروفاً آخر

786
01:18:51,425 --> 01:18:53,284
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟)

787
01:18:53,881 --> 01:18:59,142
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة
لقد كانت خائفة جداً

788
01:19:01,052 --> 01:19:02,664
تبدو جميلة أليس كذلك ؟

789
01:19:04,087 --> 01:19:05,377
متى عيد ميلادك ؟

790
01:19:08,526 --> 01:19:09,775
لا أعرف

791
01:19:10,582 --> 01:19:12,128
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟

792
01:19:13,627 --> 01:19:15,177
حقاً لا أعرف

793
01:19:17,228 --> 01:19:19,757
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد

794
01:19:20,695 --> 01:19:24,195
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ -
أجل -

795
01:19:24,617 --> 01:19:27,348
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ -
أجل لقد عرفت بأمرها منذ شهرين -

796
01:19:28,583 --> 01:19:30,432
لم تلتقي بأختك ؟ -
لا -

797
01:19:32,227 --> 01:19:33,907
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها

798
01:19:36,164 --> 01:19:37,380
أنا أتطلع لذلك

799
01:19:37,880 --> 01:19:39,814
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟

800
01:19:40,892 --> 01:19:43,632
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي

801
01:19:48,336 --> 01:19:52,394
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت
لم تخبرني أريد أن أرسل لك واحدة

802
01:19:53,906 --> 01:19:56,202
(لا أريد كعكة يا (إيدي -
هيا يا رجل -

803
01:19:56,704 --> 01:20:00,014
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي
لا أريد كعكة

804
01:20:01,843 --> 01:20:06,015
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي

805
01:20:12,170 --> 01:20:13,646
أنا لست شخصاً جيداً

806
01:20:18,081 --> 01:20:19,454
و لا أنا أيضاً

807
01:20:34,730 --> 01:20:36,026
(ديان) -
ماذا ؟ -

808
01:20:36,259 --> 01:20:40,374
أعطني المفاتيح -
إبقي في مكانك لقد أرسل في طلبك أليس كذلك ؟ -

809
01:20:40,976 --> 01:20:43,487
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة
أليس كذلك يا (فرانك) ؟

810
01:20:44,565 --> 01:20:46,968
تبدين بحالة جيدة -
تبدو بائساً يا (فرانك) و هذا يناسبك -

811
01:20:47,960 --> 01:20:49,015
إفتحي الباب

812
01:20:49,413 --> 01:20:50,951
إفتحي الباب إفتحي الباب

813
01:20:53,160 --> 01:20:55,293
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه

814
01:21:02,197 --> 01:21:03,746
كما قلت تبدين بحالة جيدة

815
01:21:12,197 --> 01:21:13,978
هيا اجلس -
انتظر -

816
01:21:15,688 --> 01:21:18,625
لماذا يا (جاك) ؟ -
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه أيضاً -

817
01:21:19,700 --> 01:21:21,579
هيا يا رجل -
(أصغي إلي يا (إيدي -

818
01:21:22,028 --> 01:21:23,264
ماذا ؟ -
أصغي -

819
01:21:25,467 --> 01:21:27,388
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم

820
01:21:28,402 --> 01:21:29,963
أولئك الشرطة -
أجل ؟ -

821
01:21:32,391 --> 01:21:33,920
كنت واحداً منهم

822
01:21:42,430 --> 01:21:44,210
سوف تشهد ضدي أيضاً

823
01:21:47,275 --> 01:21:48,689
لقد قمت بما قاموا به

824
01:21:49,620 --> 01:21:51,229
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة

825
01:21:53,196 --> 01:21:55,390
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك

826
01:21:57,603 --> 01:21:58,900
كنت سأتركك

827
01:22:00,245 --> 01:22:01,838
هذا ما كان يجب أن أفعله

828
01:22:02,330 --> 01:22:04,430
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات

829
01:22:10,510 --> 01:22:11,859
أنا آسف

830
01:22:17,102 --> 01:22:19,897
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم

831
01:22:22,134 --> 01:22:23,671
لكنت ميتاً الآن

832
01:22:25,307 --> 01:22:26,789
لذلك

833
01:22:28,259 --> 01:22:29,836
كان من المفترض أن ألتقي بك

834
01:22:31,355 --> 01:22:32,795
كانت تلك إشارة

835
01:22:33,949 --> 01:22:35,574
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى

836
01:22:41,184 --> 01:22:42,266
اعتني بنفسك أيها الفتى

837
01:22:45,804 --> 01:22:47,070
شكراً لك

838
01:22:47,767 --> 01:22:49,297
إصنع الكعكات في مخبزك

839
01:22:58,617 --> 01:23:03,523
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل
و تدعه يأخذ السيدة العجوز إلى المستشفى

840
01:23:05,001 --> 01:23:08,352
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة
و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟

841
01:23:09,881 --> 01:23:11,338
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام

842
01:23:13,227 --> 01:23:14,668
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

843
01:23:16,570 --> 01:23:19,334
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك -
أجل -

844
01:23:27,494 --> 01:23:30,493
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة -
أجل -

845
01:23:31,623 --> 01:23:32,733
حسناً شكراً

846
01:24:46,047 --> 01:24:47,863
لا أحد منا أراد ذلك

847
01:24:57,464 --> 01:24:58,923
أين الفتى ؟

848
01:25:01,249 --> 01:25:02,889
لن تحصل عليه

849
01:25:06,642 --> 01:25:08,436
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك

850
01:25:09,968 --> 01:25:11,437
و لن تصل إليه الآن

851
01:25:12,903 --> 01:25:14,200
هذا هراء

852
01:25:15,582 --> 01:25:16,730
سنفعل هذا

853
01:25:26,497 --> 01:25:34,371
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به
هل سيخبرهم بكل شيء ؟

854
01:25:35,549 --> 01:25:37,511
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟

855
01:25:39,715 --> 01:25:41,561
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟

856
01:25:42,497 --> 01:25:44,129
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن

857
01:25:44,457 --> 01:25:45,963
إذاً لماذا ؟

858
01:25:47,279 --> 01:25:48,619
اسمع يا (جاك) أنت و أنا

859
01:25:49,405 --> 01:25:50,482
نحن

860
01:25:51,478 --> 01:25:53,829
قمنا بعملنا بطريقة معينة

861
01:25:56,651 --> 01:25:58,113
لم تتذمر أبداً

862
01:25:58,463 --> 01:26:01,763
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً

863
01:26:05,439 --> 01:26:08,698
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك

864
01:26:09,495 --> 01:26:12,950
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك

865
01:26:15,276 --> 01:26:16,713
فهو لن يحدث أبداً

866
01:26:18,026 --> 01:26:19,696
لن تنجح في ذلك

867
01:26:22,276 --> 01:26:23,726
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟

868
01:26:25,200 --> 01:26:27,870
أن تقتلني هنا
و لا أحد يعرف

869
01:26:30,916 --> 01:26:32,564
مثل عائلة (لين) ؟

870
01:26:33,745 --> 01:26:34,981
كما لم يعرفوا أبداً

871
01:26:35,350 --> 01:26:37,843
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي
أن أبقي فمه مغلقاً

872
01:26:38,103 --> 01:26:42,758
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم
و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟

873
01:26:43,137 --> 01:26:44,815
ماذا في ذلك ؟ -
اسمع لو أنه لم يحدث -

874
01:26:45,539 --> 01:26:46,778
بالطريقة التي حدث بها

875
01:26:47,181 --> 01:26:50,171
لو أنه لم يمت كنت ستراني
في عمل جيد

876
01:26:50,649 --> 01:26:55,902
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل -
لقد أخذت نفسه الأخير عندما كنت تمسح بصمات أصابعه  -

877
01:26:57,057 --> 01:26:58,666
كان سيخرب قضيتنا

878
01:27:00,013 --> 01:27:02,603
إنه بريء -
كان سيخرب قضيتنا -

879
01:27:03,088 --> 01:27:05,483
و لكنه زوج -
كان سيخرب قضيتنا -

880
01:27:05,804 --> 01:27:07,766
إنه أب -
كان سيخرب قضيتنا -

881
01:27:08,602 --> 01:27:11,726
لم لا تقول الحقيقة ؟ -
تباً لتلك الحقيقة -

882
01:27:24,259 --> 01:27:25,694
حسناً

883
01:27:45,073 --> 01:27:46,758
أنت تحتاج لذلك

884
01:28:32,276 --> 01:28:33,961
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك

885
01:28:34,867 --> 01:28:35,981
تولى أمره

886
01:29:09,224 --> 01:29:13,196
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام
توقف إركع على ركبتيك

887
01:29:13,894 --> 01:29:15,907
لا تطلق النار
أنا لست مسلحاً

888
01:29:16,852 --> 01:29:19,148
لا تطلق النار -
هيا إركع الآن -

889
01:29:20,300 --> 01:29:22,702
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي
العام (ماكدونالد) من فضلك ؟

890
01:29:23,813 --> 01:29:25,518
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً

891
01:29:26,329 --> 01:29:29,723
لا تطلق النار
(لا أستطيع النزول على ركبتي أحضر المدعية (ماكدونالد

892
01:29:30,519 --> 01:29:32,626
هيا يا جاك -
لا تجادلني هيا اركع -

893
01:29:33,282 --> 01:29:34,125
(موزلي)

894
01:29:34,442 --> 01:29:35,559
(موزلي)

895
01:29:36,594 --> 01:29:38,176
أين شاهدي ؟
أين (إدوارد بانكر) ؟

896
01:29:39,564 --> 01:29:43,075
لم يتمكن من المجيء
سأحل مكانه

897
01:29:49,896 --> 01:29:52,045
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم -
لا تطلقوا النار و ابتعدا كليكما -

898
01:29:52,787 --> 01:29:53,843
ابتعدوا

899
01:29:56,518 --> 01:29:57,907
لدي معلومات

900
01:29:58,867 --> 01:30:01,486
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها

901
01:30:02,924 --> 01:30:05,593
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب

902
01:30:06,407 --> 01:30:08,866
و جلد الرجال و جرائم المستشفى

903
01:30:10,205 --> 01:30:12,799
أنت تذكرين القضية 14 بي سي

904
01:30:14,144 --> 01:30:16,343
هذه الاتهامات تشمل
(الكابتن (دان غروبر

905
01:30:17,938 --> 01:30:19,452
(المحقق (جيري شو

906
01:30:20,695 --> 01:30:21,786
(و (ألدوين مولادو

907
01:30:23,581 --> 01:30:24,692
(بوب توريز)

908
01:30:25,923 --> 01:30:27,013
(جيم مولفي)

909
01:30:29,077 --> 01:30:30,154
و أنا

910
01:30:31,731 --> 01:30:32,996
(المحقق (فرانك نيدج

911
01:30:37,528 --> 01:30:38,824
ما هي القصة يا (موزلي) ؟

912
01:30:39,421 --> 01:30:40,480
ما الذي تريده ؟

913
01:30:40,982 --> 01:30:43,562
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر -
تم ذلك -

914
01:30:44,282 --> 01:30:46,019
ماذا أيضاً ؟ -
لا شيء آخر -

915
01:30:46,669 --> 01:30:48,344
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟

916
01:30:49,856 --> 01:30:50,861
أجل

917
01:30:52,388 --> 01:30:53,050
مسدس

918
01:30:59,704 --> 01:31:01,651
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة

919
01:32:04,791 --> 01:32:06,318
فلنأخذك إلى المحكمة

920
01:32:22,071 --> 01:32:23,145
شكراً

921
01:32:41,600 --> 01:32:43,312
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

922
01:32:44,081 --> 01:32:45,173
(مرحباً بعودتك يا (جاك

923
01:32:46,168 --> 01:32:49,114
لقد مضى سنتان -
أجل شكراً لك -

924
01:32:51,053 --> 01:32:53,252
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك -
عيد ميلاد سعيد -

925
01:32:54,523 --> 01:32:56,344
مرحباً بعودتك -
أنا أكره أعياد الميلاد -

926
01:33:05,970 --> 01:33:10,156
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر)
و (جاك موزلي) يمكن للناس أن تتغير

927
01:33:12,455 --> 01:33:14,059
لقد وصلت هذه منذ قليل

928
01:33:25,888 --> 01:33:27,808
(عزيزي (جاك موزلي

929
01:33:28,175 --> 01:33:31,781
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون
كل شيء قد سار على أحسن ما يرام

930
01:33:32,864 --> 01:33:34,076
كما من المفترض أن يكون

931
01:33:34,419 --> 01:33:35,641
حالتي جيدة

932
01:33:35,948 --> 01:33:39,485
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً
أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا

933
01:33:40,104 --> 01:33:44,609
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك
إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي

934
01:33:45,779 --> 01:33:47,653
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا

935
01:33:51,134 --> 01:33:53,135
لقد افتتح المخبز الآن

936
01:33:53,556 --> 01:33:58,772
أنا أجني نقوداً  لأنني أعمل بجد
افرن ساخن جداً

937
01:34:00,618 --> 01:34:01,841
أتمنى أن تعجبك الكعكة

938
01:34:02,245 --> 01:34:03,332
و لكنني سأقول لك

939
01:34:04,352 --> 01:34:06,910
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق

940
01:34:07,768 --> 01:34:10,519
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك

941
01:34:11,268 --> 01:34:12,363
إبقى على اتصال

942
01:34:14,129 --> 01:34:16,251
حسناً خذي واحدة أخرى هيا

943
01:34:17,765 --> 01:34:20,670
أنا أحب هذا الشخص
كنت أتكلم خذي واحدة أخرى

944
01:34:23,345 --> 01:34:24,538
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك

