1
00:00:25,800 --> 00:00:27,400
هذا يؤلم .. هذا يؤلم

2
00:00:27,600 --> 00:00:29,700
أنت بخير .. كاثى
أستمرى بالتنفس

3
00:00:30,000 --> 00:00:32,700
الى الخارج

4
00:00:53,400 --> 00:00:55,600
راى .. أسحبى

5
00:01:01,900 --> 00:01:03,800
راى .. أسحبى

6
00:01:47,400 --> 00:01:50,800
عندنا رضيع بصحة جيدة

7
00:02:35,600 --> 00:02:38,000
دع حياة "راى جاكوبس" تكون درس

8
00:02:38,200 --> 00:02:41,500
الحمى مازالت تهدد
لكنها لن تؤذينا

9
00:02:41,700 --> 00:02:44,400
أذا طبقنا قانون الله بشكل مباشر

10
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
التضامن والصمود

11
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
نحن أتحاد القسّ

12
00:02:49,900 --> 00:02:54,300
وسنعزز الموازنة والسلام.

13
00:02:54,500 --> 00:02:56,300
دعنا نصلى.

14
00:02:58,100 --> 00:03:01,100
نعم.. رغم ذلك أمشى خلال وادى الموت

15
00:03:01,200 --> 00:03:03,900
أنا لا أخاف أى شر

16
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
الطريق وفريق العمل يريحوننى

17
00:03:06,200 --> 00:03:09,600
أريده أن يعود .. أريده أن يعود-

18
00:03:09,800 --> 00:03:11,900
أماندا-
لايجب أن يحدث هذا-

19
00:03:12,100 --> 00:03:13,900
ألا ترى؟ هذا كله كذب.

20
00:03:14,000 --> 00:03:16,600
فتاه مسكينه. أنتى مريضة. وتحتاجين المساعده.

21
00:03:17,300 --> 00:03:19,000
أنا لست مريضة-
أماندا-

22
00:03:19,200 --> 00:03:22,300
ستكون بخير-
الطبيب سيرعاها-

23
00:03:22,500 --> 00:03:24,200
..حسناً-
..حسناً-

24
00:03:24,400 --> 00:03:27,100
حسناً .. ستصبح بخير.

25
00:04:40,800 --> 00:04:43,800
<i>مباشرة قبل الحرب الأهلية</i>
<i>كانت هناك مهمة...</i>

26
00:05:26,600 --> 00:05:28,200
هل تريد بعض الوقود؟

27
00:05:28,400 --> 00:05:30,900
لا, شكرا لكنى ربما
تستطيعين مساعدتى. كأننى تائه.

28
00:05:31,100 --> 00:05:33,500
أنا أبحث عن مدينة روك ويلز فالز.

29
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
أعرف أننى قريب منها.
كأننى فقدت أتجاهى.

30
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
طبقاً لخريطتى...

31
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
حسناً, أنا لا أعتقد
نحن فى كانساس على أى حال.

32
00:07:18,000 --> 00:07:19,400
اللعنة.

33
00:07:30,900 --> 00:07:32,500
هل أنت بخير?

34
00:07:34,700 --> 00:07:36,800
نعم, أنا بخير. لكن أعتقد أنك لست كذلك.

35
00:07:38,700 --> 00:07:40,700
عندك زوج من الأطارات المتساويان بالأرض

36
00:07:41,300 --> 00:07:42,600
نعم.

37
00:07:45,800 --> 00:07:48,400
لا توجد تغطية هنا؟.
أعتقد أننى بحاجة لبعض المساعده.

38
00:07:48,600 --> 00:07:52,100
لا أستطيع مساعدتك. أرجع ألى برومين.
أنها أخر مدينة عبرت خلالها.

39
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
أنها على بعد 50 ميل.

40
00:07:55,100 --> 00:07:57,300
لو كنت مكانك .. لكنت بدأت المشى بالفعل.

41
00:09:01,800 --> 00:09:03,600
مساء الخير.

42
00:09:03,800 --> 00:09:05,500
أهلا.

43
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
أعتقد أننى بحاجه لبعض المساعده
لدي أطاران متساويان بالأرض

44
00:09:08,800 --> 00:09:10,300
هناك حفرة ضخمة فى الخلف

45
00:09:10,500 --> 00:09:14,000
لا تقلق سأستدعلى لك شاحنة سحب من برومين

46
00:09:14,200 --> 00:09:16,700
فى الحقيقة .. أحتاج أيضاً الذهاب الى روك ويلز فالز

47
00:09:16,800 --> 00:09:19,900
أنا من مكتب الأحصاء ولدى مهمة هناك
"ستيف كادى"

48
00:09:24,600 --> 00:09:27,700
أنتظر لحظة .. دعنى أرى ماذا يمكننى أن افعل من أجلك

49
00:09:37,400 --> 00:09:41,100
هذا مدير الشرطة .. لدى هنا رجل سيارته تعطلت وهو فى طريقه الينا

50
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
<i>تعرف ما يجب فعله</i>

51
00:09:44,300 --> 00:09:46,300
نعم .. حسناً
أنه من مكتب الأحصاء

52
00:09:53,200 --> 00:09:54,800
نتقابل عند مكتب رئيس البلدية

53
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
هيا

54
00:09:57,100 --> 00:10:01,100
أذن .. ضع على وجهك أبتسامة سنستمتع بحفل الأستقبال

55
00:10:02,200 --> 00:10:03,500
"سيد "كادى

56
00:10:05,000 --> 00:10:06,700
"النائب "بوبى كين

57
00:10:07,200 --> 00:10:09,600
أسف .. ليس لدينا الكثير من الزوار هنا

58
00:10:09,800 --> 00:10:11,700
وعندما يحدث يصبح مثل المجئ الأخير

59
00:10:11,800 --> 00:10:14,100
تعال .. انا سأوصلك
أمسك حقيبتك

60
00:10:14,300 --> 00:10:17,500
هل سيارتى ستصبح على ما يرام؟-
شاحنة السحب ستحضرها هنا بعد قليل-

61
00:10:17,700 --> 00:10:21,000
لا تقلق بخصوص أشيائك
نحن هنا نتسم بالأمانة

62
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
ولاتوجد اى نسبة جريمة فى روك ويلز فالز

63
00:10:25,000 --> 00:10:26,700
هذا حقا شئ رائع

64
00:10:36,900 --> 00:10:38,500
هل تقلق بسبب هذا الأصطدام

65
00:10:38,600 --> 00:10:41,800
ماعدا أننى ربما أحتاج بعض الأشياء
لا أحد يذهب فى هذا الأتجاه

66
00:10:42,000 --> 00:10:43,900
لا يوجد سبب لهذا

67
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
كل شئ نحتاجه موجود هنا بالفعل

68
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
إلى اين نحن ذاهبون ؟

69
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
لنقابل رئيس البلدية

70
00:11:09,000 --> 00:11:12,700
ليس هناك فندق بالبلدة
لكنه يعرف أين تستطيع أن تسكن

71
00:11:37,300 --> 00:11:39,500
ماذا بهذه الكلاب ؟

72
00:11:39,700 --> 00:11:43,400
أفضل صديق للأنسان .. لن تستطيع
أكتساب أصدقاء كثيرون فى هذه المدينه

73
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
مرحباً .. مرحباً
"رئيس البلدية "جوس جراتيمان

74
00:11:47,300 --> 00:11:49,500
"مدير الشرطة "جيم كالكت
"والنائب "هيكر

75
00:11:49,900 --> 00:11:53,000
ستيف كادى" .. سعيد بمقابلتك"-
"ما الذى أتى بك الى بلدتنا سيد "كادى-

76
00:11:53,200 --> 00:11:54,900
بعض الأستطلاعات لمكتب الأحصاء

77
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
لتجديد معلومات حاسباتنا فى واشنطن

78
00:11:57,400 --> 00:12:00,700
لن يستمر هذا أكثر من بضعة أيام
أتمنى أننى لن أسبب مشكلة كبيرة

79
00:12:00,800 --> 00:12:04,100
لا . لا مشكلة أطلاقاً
إبق طالما تحب

80
00:12:04,500 --> 00:12:06,900
تمتع بكل شئ
بلدتنا الصغيرة تحت أمرك

81
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
أذا أحتجت أى شئ .. فقط أسألنى

82
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
هذا يساعدنا للوصول للأستطلاعات القديمة

83
00:12:11,200 --> 00:12:13,500
هارمونى أيفانس
تتبع مسار السجلات

84
00:12:13,700 --> 00:12:16,700
سأرتبه لك
ليكون جاهز فى أى وقت

85
00:12:16,800 --> 00:12:20,500
بوبى .. لماذا لانأخذ السيد كادى
"الى منزل السيدة "بيلما

86
00:12:20,800 --> 00:12:22,500
هى أكثر من تستطيع الأعتناء بك

87
00:12:22,700 --> 00:12:24,300
حسناً-
مدير الشرطة-

88
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
"أنها "واندا سايد
أستيقظت وعلامات الحمى على وجهها

89
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
هى حقا مريضة-
سنسلك هذا الطريق-

90
00:12:34,200 --> 00:12:37,500
فى خلال دقائق قليلة

91
00:12:53,400 --> 00:12:54,900
سنعود سيد كادى

92
00:13:08,700 --> 00:13:10,900
هذه ليست مجرد مصادفة

93
00:13:19,200 --> 00:13:22,800
سيد كادى..السيدة "سايد" فقط أصيبت بنوبة

94
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
ستكون بخير قريباً

95
00:13:24,800 --> 00:13:27,000
النائب "كين" سيأخذك ألى منزل السيدة "بيلما" الأن

96
00:13:27,200 --> 00:13:28,600
سيد "كادى" .. هناك شئ أخر

97
00:13:29,300 --> 00:13:32,500
تقاليدنا مهمه جدا فى مجتمعنا

98
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
أفعل ما بوسعك لأحترام ذلك

99
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
بالطبع

100
00:13:53,100 --> 00:13:57,400
السيدة "بيلما" عندها بنت
سأتزوجها يوماً ما

101
00:13:57,600 --> 00:13:59,100
تهانئى

102
00:13:59,200 --> 00:14:02,500
وهو ليس صحيح عما يقولونه عن أم البنت أيضاً.

103
00:14:02,600 --> 00:14:04,500
"بوبى"

104
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
"أنت يجب أن تكون السيد "كادى

105
00:14:06,800 --> 00:14:09,300
أنا سعيده لمقابلتك-
الأخبار تنتقل بسرعه فى هذة المدينة-

106
00:14:09,400 --> 00:14:11,500
لآ يجب أن تذهب بعيداً
تعال تعال-

107
00:14:12,100 --> 00:14:14,800
المنزل ليس على ما يرام

108
00:14:15,000 --> 00:14:17,600
هذا جميل-
أنتظر حتى ترى الحديقة بالخلف-

109
00:14:17,800 --> 00:14:22,300
هيا .. أعتقد أنى أخبرتك أن تستمر بالمشى

110
00:14:22,500 --> 00:14:25,100
كورتنى ... هذا السيد "كادى" من شيكاغو

111
00:14:25,300 --> 00:14:27,700
هو فى المدينة لينهى بعض أعماله

112
00:14:27,900 --> 00:14:31,500
أعرفها نوعا ما .. لقد تقابلنا

113
00:14:53,700 --> 00:14:54,900
أيها السادة

114
00:14:55,300 --> 00:14:58,300
أريدكم أن تعلموا اننا لدينا زائر من مكتب 
أستطلاعات الأحصاء
116
00:14:57,560 --> 00:15:00,870
يجلس عند أحدى السيدات حتى نجد له مكان أكثر حيوية

115
00:15:02,000 --> 00:15:05,400
هو لطيف جدا .. لذلك أفعلوا ما بوسعكم
حتى يشعر أنه فى وطنه

116
00:15:18,400 --> 00:15:19,700
...هنرى

117
00:15:19,900 --> 00:15:21,500
"أنها زوجتك ... "روبى

118
00:15:25,700 --> 00:15:30,100
حسناً ... هذا أنتهى
روبى" هى مضيفة المهرجان الجديد"

119
00:15:30,300 --> 00:15:33,900
لاتنسوا أن توقفوا ساعاتكم
أذا لم تكونوا قد فعلتوها بالفعل

120
00:15:42,400 --> 00:15:44,900
التضامن والصمود

121
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
نحن أتحاد القسّ

122
00:15:48,000 --> 00:15:51,300
ونحن سنعزز الموازنة والسلام

123
00:15:52,000 --> 00:15:53,900
شكراً لكم يا سادة

124
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
<i>أبتسامة</i>

125
00:15:58,200 --> 00:15:59,300
كانت جيدة

126
00:15:59,400 --> 00:16:01,800
أنا لا أستطيع أن أتخيل شخص ما
ينظر فى الأرقام طوال اليوم

127
00:16:02,300 --> 00:16:06,200
حسناً .. أذا نظرتى أليها على أنها مجرد أرقام
سيصبح شئ جاف جداً

128
00:16:06,400 --> 00:16:10,000
الأرقام التى أعمل معها مثل الأناس تماماً, أكشف العالم الذي يعيشون فيه

129
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
على ما يحتوى عالمهم,
وماذا يحتاج.

130
00:16:12,400 --> 00:16:14,400
ستفاجئين
كم أنت يمكن أنت تتعلمى

131
00:16:14,600 --> 00:16:16,900
أنه الشئ الوحيد فى الحياة

132
00:16:17,300 --> 00:16:18,900
الذى يصبح دائماً مفهوماً

133
00:16:21,700 --> 00:16:25,100
مثلما يقول فيثاغورس
"الأعداد تحكم الكون"

134
00:16:25,300 --> 00:16:27,200
"أنت تقول الحقيقة سيد "كادى

135
00:16:27,900 --> 00:16:32,300
أنا حقاً متعجبة كيف أن رجل لطيف مثلك
ليس لديه عائله حتى الأن

136
00:16:32,500 --> 00:16:34,700
لكن هذا سيتغير قريباً حتماً .. أنا متأكدة

137
00:16:34,900 --> 00:16:38,100
لايوجد شئ أكثر أهمية هنا

138
00:16:38,300 --> 00:16:43,100
جوش" زوجى .. لقد مر 12 عاماً"

139
00:16:43,200 --> 00:16:46,700
أنا فقط حزينه لأن "كورتنى" لم تقض معه وقت أكثر.

140
00:16:46,800 --> 00:16:50,700
مات من الحمى
رغم انه كان قوى كالثور

141
00:16:50,900 --> 00:16:53,100
ولم يره أحد

142
00:16:56,400 --> 00:16:57,900
شكراً

143
00:17:53,500 --> 00:17:57,300
أنا أسف
لم أقصد أزعاجك

144
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
لا أستطيع أن أنام-
وأنا أيضاً-

145
00:18:03,800 --> 00:18:06,100
دعنى أساعدك

146
00:18:09,900 --> 00:18:12,900
أنا أسف عما سمعته عن أبك

147
00:18:13,100 --> 00:18:15,600
هل كان قريب؟-
نعم .. جدا-

148
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
وماذا عنك ؟ هل فقدت أحداَ-

149
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
لقد رأيت ذلك فى عينيك وقت العشاء

150
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
زوجتى وأبنتى

151
00:18:33,000 --> 00:18:34,900
لقد ماتوا فى حادث منذ سنتين

152
00:18:35,100 --> 00:18:39,700
يا ألهى
أعتقد أنك أفتقدتهم كثيراً

153
00:18:45,200 --> 00:18:46,700
أسفه

154
00:18:59,800 --> 00:19:01,200
حسناً

155
00:19:01,500 --> 00:19:04,100
هذا سيساعدك لتنام هذا المساء-
شكراً لك-

156
00:19:05,900 --> 00:19:08,700
تعرفين .. يمكنك أستخدام الثوم كثيراً بعض الشئ

157
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
"صباح الخير سيد "كادى
صباح الخير

158
00:19:43,400 --> 00:19:45,600
"أحترس سيد "كادى

159
00:19:46,100 --> 00:19:48,000
"صباح الخير سيد "كادى

160
00:20:04,400 --> 00:20:07,100
رائع .. هذا الطعام قليل السعرات

161
00:20:09,500 --> 00:20:11,300
ماذا هناك

162
00:20:12,100 --> 00:20:15,000
روبى فلين" أختيرت ليلة أمس لتكون مضيفة الأحتفالية"

163
00:20:15,200 --> 00:20:17,700
هو مثل الشرف الأكبر ان يناله أى أحد

164
00:20:17,900 --> 00:20:20,300
هل أخترتى من قبل؟-
لا-

165
00:20:20,500 --> 00:20:22,400
لكن أحتمال يوم ما

166
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
على أمل ألا يكون قريبا

167
00:20:30,100 --> 00:20:31,500
"كيف هى شيكاغو .. "ستيف

168
00:20:35,000 --> 00:20:37,900
ألم تزوريها أبداً؟-
لا لم أزور أى مكان أبداً-

169
00:20:39,600 --> 00:20:40,900
الطقس رائع

170
00:20:41,100 --> 00:20:44,300
الفصول الأربعة شتاء

171
00:20:44,400 --> 00:20:48,000
لكن عندما يتساقط الثلج

172
00:20:48,200 --> 00:20:51,800
عبر جسر درب مشيغان
يمكنك أن تنزلقى الى هذه الحانات الصغيرة

173
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
"كورتنى"

174
00:20:53,700 --> 00:20:55,900
أنا أسفة جداً
على أن أعود ألى العمل

175
00:21:17,300 --> 00:21:18,700
"كيف تسير الأمور .. سيد "كادى

176
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
على مايرام

177
00:21:22,600 --> 00:21:24,700
هل تعلمين
بمكتبنا كانوا يعتقدون أن هناك خطأ ما

178
00:21:24,900 --> 00:21:30,200
مازال لدى المزيد, لكن أول قائمتين
من السكان 436 بالظبط

179
00:21:33,500 --> 00:21:35,500
هل تسمعيننى ؟

180
00:21:35,700 --> 00:21:37,900
كل شئ يظل كما هو هنا

181
00:21:38,900 --> 00:21:42,400
مثلما يقول فيثاغورس
"الأعداد تحكم الكون"

182
00:21:45,700 --> 00:21:48,200
"لقد تحدثت الى "بيلما
وأخبرتنى عما قلته فى العشاء

183
00:21:48,400 --> 00:21:50,600
وأنا أعتقد بأنه شئ جميل

184
00:21:52,600 --> 00:21:54,500
"هارمونى"

185
00:21:54,700 --> 00:21:57,800
سؤال واحد من فضلك
"عائلة "هيلين بوك

186
00:21:58,000 --> 00:22:00,800
هل تعرفين اين يعيشوا-
عائلة مسكينة-

187
00:22:01,000 --> 00:22:05,300
مليئون بالمرض
لكنهم تحسنوا الأن

188
00:22:07,100 --> 00:22:09,400
هذا عظيم

189
00:22:09,600 --> 00:22:13,700
هل تعرفين أين أستطيع أن أجدهم-
يجب أن تسأل رئيس البلدية-

190
00:22:15,100 --> 00:22:16,500
أذن لا تعرفين ؟

191
00:22:17,000 --> 00:22:20,100
اى عائلة لايمكن أن تكون غير معروفة
فى بلدة بهذا الحجم

192
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
يجب أن تسأل رئيس البلدية

193
00:22:25,300 --> 00:22:27,600
يجب أن أسأل رئيس البلدية

194
00:22:30,400 --> 00:22:32,300
رائع

195
00:22:32,700 --> 00:22:35,100
لماذا لا يعطينى أحد جواب مباشر

196
00:22:35,300 --> 00:22:38,500
حسناً .. اين هم يكونوا هذا ليس من شأنك

197
00:22:38,600 --> 00:22:42,800
والناس هنا غير معتادين على الزوار

198
00:22:43,000 --> 00:22:44,700
هل تفهم هذا او لا ؟

199
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
أفهمنى .. اريد أن أقابل هذه العائلة

200
00:22:48,000 --> 00:22:51,700
حسناً .. تستطيع أن تفعل بعد أنتهاء المهرجان
أناس رائعون

201
00:22:51,800 --> 00:22:53,300
وربة البيت.

202
00:22:53,500 --> 00:22:57,400
تستطيع أن تطهى أفضل كعك عناب
فى هذا الجانب

203
00:22:57,900 --> 00:23:01,300
"أسترخ .. سيد "كادى
تذوق بعض من فطائر التفاح

204
00:23:02,300 --> 00:23:04,700
عندك الكثير من الوقت للعمل

205
00:23:06,200 --> 00:23:10,900
أيها الناس .. هل تعتقدون أن هذا أول مهرجان ننظمه

206
00:23:29,200 --> 00:23:32,600
كيف سار الحال اليوم؟-
جيد ..كل الناس ودودون جداً-

207
00:23:32,800 --> 00:23:35,900
هل تعرف ماذا يقولوا
مرحباً بالقادمون الجدد كعائلة

208
00:23:36,100 --> 00:23:39,500
وهم يصبحون عائلة-
أنهم لا يقولون ذلك فى شيكاغو-

209
00:24:08,800 --> 00:24:11,900
فى صحة "ستيف" صديقنا الجديد

210
00:24:12,000 --> 00:24:15,200
"و "روك ويلز فالز
أفضل مكان على وجه الأرض

211
00:24:21,800 --> 00:24:25,000
أميس وأخاه" صنعوا هذا الويسكى بأنفسهم"

212
00:24:26,600 --> 00:24:27,900
رائع

213
00:24:44,500 --> 00:24:45,900
رائع

214
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
سوف اتخلص منهم

215
00:25:12,700 --> 00:25:14,700
نريد أن نساعدك أماندا

216
00:25:15,900 --> 00:25:19,100
لا .. هذا كان مجرد كابوس مزعج-
هكذا دائماً تبدأ الحمي-

217
00:25:19,200 --> 00:25:21,300
أنت تواجهين الموت

218
00:25:21,500 --> 00:25:23,900
علاجنا هو الطريق الوحيد-
من فضلك توقف-

219
00:25:24,100 --> 00:25:27,300
ليحفظك من السوء-
لا من فضلك-

220
00:26:04,900 --> 00:26:07,500
ما هذا؟-
هذا معتاد فى بلدتنا القديمة-

221
00:26:07,700 --> 00:26:09,700
بعض المشاكل الكهربائية

222
00:26:09,900 --> 00:26:12,500
لا تقلق بشأنها
أنها أشياء عادية نعيش معها

223
00:26:17,800 --> 00:26:20,200
أبتعد عن طريقى ايها النائب-
لا أستطيع ذلك-

224
00:26:21,800 --> 00:26:24,000
ماذا ببالك أيها المزارع-
كنا فى أطيب حال-

225
00:26:24,200 --> 00:26:25,500
قبل أن يأتى هذا

226
00:26:27,200 --> 00:26:28,700
أهدأ

227
00:26:28,800 --> 00:26:31,300
نحن نرحب بكل القادمون كعائلة .. تذكر ؟

228
00:26:31,400 --> 00:26:33,700
أنها النبؤة

229
00:26:33,800 --> 00:26:35,300
لا تأخذ خطوة اخرى

230
00:26:35,800 --> 00:26:39,200
سأقتلك .. انا أقسم-
أنت لن تفعل هذا-

231
00:26:40,800 --> 00:26:42,500
أعطنى البندقية

232
00:26:59,000 --> 00:27:00,700
أذهب ألى منزلك

233
00:27:01,700 --> 00:27:03,800
سأحتفظ بهذا من أجلك

234
00:27:25,400 --> 00:27:28,700
أعتقد أنه لا توجد أية جرائم فى مدينتك

235
00:27:29,300 --> 00:27:31,000
ما كان يستطيع أن يضرب

236
00:27:31,200 --> 00:27:34,500
زوجتة مريضة وهو فقد أحاسيسه بشكل مؤقت

237
00:27:34,700 --> 00:27:37,000
أضافة ألى أنه مصوب سئ

238
00:27:37,200 --> 00:27:40,400
لا يحتاج لأن يكون محترفا
أنه على بعد 10 أقدام

239
00:27:40,600 --> 00:27:42,700
ماذا كان يجرى على أية حال
وماهى النبؤة؟

240
00:27:42,900 --> 00:27:46,700
فقط بعض الخرافات المحلية
ستيف" .. قلت لك أنه ماكان سيضرب"

241
00:27:46,900 --> 00:27:50,000
لم يكن هناك قتل فى "روك ويلز فالز" أبدً

242
00:27:50,500 --> 00:27:54,100
حسناً .. تتكلم بشكل أحصائى
أنت محق

243
00:28:22,400 --> 00:28:26,600
أنا فى الواحدة والخمسون ..ولدت هنا مثل الجميع
لم أتزوج وليس عندى أطفال

244
00:28:26,800 --> 00:28:29,500
هذا كل شئ-
"هل تقشر التفاح سيد "كادى-

245
00:28:30,600 --> 00:28:32,900
لا أستطيع أن أقول ذلك

246
00:28:36,000 --> 00:28:39,900
خذ هذا وبلطف
أستخدم أبهامك قرب النصل

247
00:28:40,100 --> 00:28:42,000
بحركة دائرية

248
00:28:44,500 --> 00:28:47,800
"لقد سمعت عن جارك " راى جاكوبس
"وأبنته "أماندا

249
00:28:48,000 --> 00:28:50,100
هل تعرفين كيف يمكننى الوصول أليهم؟-
أوه , عزيزى-

250
00:28:50,300 --> 00:28:52,100
"أخاف ألا يعود "راى

251
00:28:52,300 --> 00:28:55,700
لقد مر على ذلك يومان
حادث سيارة مروع.

252
00:28:56,500 --> 00:28:59,100
هل أبنته كانت فى الحادث-
لا , الحمدلله-

253
00:28:59,200 --> 00:29:01,100
لكن هذا  لا يعنى أنها لم تصاب

254
00:29:01,300 --> 00:29:03,900
ومع ذلك طبيبنا الجيد يعمل مابوسعه

255
00:29:05,600 --> 00:29:08,900
حسناً هذا ليس رائع مثلك لكن...

256
00:29:09,100 --> 00:29:10,400
هذا رائع

257
00:29:11,100 --> 00:29:12,500
حسناً

258
00:29:13,000 --> 00:29:14,900
من فضلك .. خذ واحده للطريق

259
00:29:15,100 --> 00:29:17,400
شكراً جزيلاً
وشكراً لتعاونك

260
00:29:17,600 --> 00:29:20,500
لو الجميع سريع مثلك
سأخرج من هنا فى خلال يومين

261
00:29:20,700 --> 00:29:23,600
أشك فى هذا سيد "كادى" .. يوم ممتع

262
00:30:43,800 --> 00:30:47,300
التضامن والصمود

263
00:30:47,400 --> 00:30:50,200
نحن أتحاد القسّ

264
00:30:50,400 --> 00:30:54,900
ونحن سنعز الموازنة والسلام

265
00:30:55,100 --> 00:30:58,100
جيد جداً ..
من يودّ قيادتنا فى الكلمات المقدسه

266
00:30:58,300 --> 00:30:59,900
ونحن سنردد خلفه

267
00:31:35,000 --> 00:31:38,500
أهدأ ستيف
لم أقصد إخافتك

268
00:31:38,600 --> 00:31:41,900
فقط جئت لأعطيك أخبار جيدة
زوجة المزارع أصبحت بخير

269
00:31:42,000 --> 00:31:45,500
فقط تناولت بعض الحليب الفاسد
وهو أرادنى أن أنقل أعتذاره

270
00:31:45,700 --> 00:31:48,800
حسنا .. هذه أخبار جيدة ... شكراً-
أذن ألى أين أنت ذاهب-

271
00:31:49,900 --> 00:31:52,700
"حيث يسكن "جريفر-
سأخذك ألى هناك-

272
00:31:53,200 --> 00:31:56,100
الأنسة "ديزين" كانت تعلم الأطفال
التاريخ المحلى

273
00:31:56,300 --> 00:31:58,200
"وهو من تأليف "سيمور جرايتمان

274
00:31:58,400 --> 00:32:01,300
لا عجب أن الناس يكبرون
بهذه الأفكار المجنونة هنا

275
00:32:01,400 --> 00:32:05,700
حسناً "ستيف" كنت أعتقد هذا لكنه لم يفيدنى بشئ
أليس كذلك ؟

276
00:32:06,600 --> 00:32:08,100
هذا مبكر جداً لأخبرك

277
00:32:10,600 --> 00:32:11,900
"الطبيب "جريفور

278
00:32:12,000 --> 00:32:13,600
بالداخل-
شكراً لك-

279
00:32:20,400 --> 00:32:22,300
سيد "كادى" بالطبع

280
00:32:23,400 --> 00:32:25,300
هذا لطيف أنى رأيتك .. أدخل

281
00:32:25,500 --> 00:32:27,600
إرنى" ستكون بخير معك"-
شكراً لك-

282
00:32:29,300 --> 00:32:30,900
لحظة واحدة-

283
00:32:32,400 --> 00:32:35,300
"أرتاحى قليللا "بيتسى
أتصلى بى أذا أحتجتى أى شئ

284
00:32:35,500 --> 00:32:37,200
شكرا أيها الطبيب

285
00:32:52,400 --> 00:32:54,700
ماذا بها ؟

286
00:32:54,900 --> 00:32:56,900
"هذه خصوصيات الطبيب سيد "كادى

287
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
أعتقد أنك تفهم ذلك

288
00:33:00,400 --> 00:33:05,200
"أسمى "هارلود جيمس جريفور
64 عاما

289
00:33:05,400 --> 00:33:09,300
تزوجت من "ميلدريد", زوجتى وهى أيضاً ممرضتى
هى 63 عاماً

290
00:33:09,400 --> 00:33:13,700
وهل "أماندا جاكوبس" هنا؟
سمعت بأنك تعالجها

291
00:33:13,900 --> 00:33:17,800
عادة هى لا تعيش هنا
لكنها تحت رعايتنا كمريضة

292
00:33:18,000 --> 00:33:19,700
أمها ماتت منذ سنين

293
00:33:19,900 --> 00:33:22,400
وبعد أن مات اباها مؤخراً
بدأت أعراض....

294
00:33:22,600 --> 00:33:26,500
أعراض داء الفصام
الذعر والكآبة

295
00:33:26,600 --> 00:33:28,700
نوع من أنواع الحمىّ العاطفية

296
00:33:30,600 --> 00:33:32,900
أعذرنى ... مرحباً

297
00:33:33,100 --> 00:33:34,500
سأكون هناك

298
00:33:37,700 --> 00:33:40,000
أعتذارى .. عندى عمل مستعجل

299
00:33:40,200 --> 00:33:44,400
أذا كنت تريد المزيد منى زوجتى ستكون سعيدة للقيام بذلك

300
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
ستكون بالأسفل خلال قيل-
شكراً لك-

301
00:34:09,200 --> 00:34:13,300
ساعدونى .. ساعدونى

302
00:34:19,500 --> 00:34:22,300
"أطمأنك يا سيد "كادى
هى بأفضل حال

303
00:34:22,500 --> 00:34:23,800
تعرف بأنك هنا

304
00:34:24,000 --> 00:34:27,700
وتفعل ذلك لأنها نحب أن تعطى الأنطباع الأول

305
00:34:29,500 --> 00:34:30,800
حسناً .. أخبريها انها فعلت

306
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
أفهم
من الممكن أن تكون زعزعة قليلة

307
00:34:33,900 --> 00:34:35,500
تستطيع أن تغادر

308
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
<i>لقد كانت غريبة مثلما تكون</i>
<i>تحاول أن تلفت أنتباهى</i>

309
00:34:50,700 --> 00:34:53,400
<i>بالطبع لقد كانت</i>
<i>....تلك الفتاة المسكينة .. أنها تعانى من</i>

310
00:34:53,600 --> 00:34:56,400
داء الفصام .. ذعر
تعتقد أن كل شخص بالخارج يريد أن يختطفها

311
00:34:56,600 --> 00:34:58,500
ولهذا هى بالمستشفى

312
00:34:58,700 --> 00:35:01,400
"ماذا؟ أنت تعنى منزل السيد"جريفور-
نعم-

313
00:35:01,600 --> 00:35:05,300
"كل ما رأيته على الحائط "الطبيب الجيد
كلها شهادات من البلدة

314
00:35:05,500 --> 00:35:08,700
أين دخل كلية الطب؟-
"هو طبيب جيد سيد "كادى-

315
00:35:08,900 --> 00:35:11,700
عائلة جريفور" تعتنى بنا منذ أكثر من 100 سنة"

316
00:35:11,900 --> 00:35:14,400
المعرفة أنتقلت من أجيال لأجيال

317
00:35:14,600 --> 00:35:17,200
الكثير مثله عبر العالم فى قرون

318
00:35:17,400 --> 00:35:21,400
أذا لم يذهب لكلية الطب
فهذا مخالف للقانون

319
00:35:21,700 --> 00:35:24,400
أنت تعلم
أننى من يمثل القانون هنا

320
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
وقبل أن تقضى يجب أن تعلم أنه يعمل من أجلنا

321
00:35:29,200 --> 00:35:32,800
فقط لأننا نختلف بعض الشئ عن المدينة
هذا لا يعنى اننا مخطئون

322
00:35:33,000 --> 00:35:35,600
هذه القوانين الخارجية
لا تنطبق علينا

323
00:35:35,700 --> 00:35:39,000
نحن أفضل حالاً بدونها
وهذه طريقتنا دائماً

324
00:35:39,500 --> 00:35:42,100
الأن .. طبت مساءاً

325
00:35:45,200 --> 00:35:47,700
ستيف" .. لا تدع هذا يضايقك"-
غير صحيح-

326
00:35:48,000 --> 00:35:50,200
الرئيس يعلم ما الأخطاء التى يقع فيها رجل مثل هذا

327
00:35:50,400 --> 00:35:52,500
أنا لا أهتم كم من الوقت مارست عائلته هذا العمل

328
00:35:52,700 --> 00:35:54,400
أنه ليس القرن التاسع عشر

329
00:35:54,600 --> 00:35:57,100
ليبقى الحال هنا على ماهو عليه

330
00:35:57,300 --> 00:35:59,100
حسناً .. ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية

331
00:36:03,800 --> 00:36:06,600
تعال .. أعرف ما الذى سيصرف هذه الأفكار من عقلك

332
00:36:13,900 --> 00:36:17,700
حسناً .. أعلم أن الكلام لا يفيد فى هذا
لكن سأقوله لك على أى حال

333
00:36:17,800 --> 00:36:20,300
لا تشر الى وجهك

334
00:36:20,600 --> 00:36:22,200
ضع هدفك هنا

335
00:36:22,800 --> 00:36:25,800
أرفع لأعلى .. وخذ نظرة فاحصة

336
00:36:26,000 --> 00:36:29,900
أعصره .. لاتسحب الزناد
أعصره

337
00:36:37,100 --> 00:36:39,100
حاول مرة أخرى ... لكن هذه المرة

338
00:36:39,700 --> 00:36:40,900
أهدف الى الزجاجة

339
00:36:55,900 --> 00:36:57,900
أذن أنت لست متزوج .. صحيح ؟

340
00:36:59,400 --> 00:37:01,100
كنت

341
00:37:02,100 --> 00:37:04,100
توفت

342
00:37:05,200 --> 00:37:07,300
أنا أسف

343
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
أراهن بأنها كانت مدهشة

344
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
نعم .. هى كانت

345
00:37:18,900 --> 00:37:22,600
"هذا ما أشعره نحو   "كورتنى
وأريد أن نكون سوياً

346
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
أعرف هذا أكثر مما أعرف أى شئ أخر

347
00:37:25,900 --> 00:37:30,100
لكنها أحيانا تنظر لى مثل ذلك الطفل الغبى
التى تربت معه

348
00:37:31,100 --> 00:37:33,200
تفعلها بشدة أحياناً

349
00:37:34,200 --> 00:37:37,400
هل تستطيع أقناعها أن تتزوجنى

350
00:37:43,000 --> 00:37:44,900
"تستطيع ذلك بنفسك "بوبى

351
00:37:45,600 --> 00:37:47,800
أذا كانت من أجلى .. فهذا سيحدث حتماً

352
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
شكراً لأستماعك

353
00:37:54,200 --> 00:37:56,100
أنت صديق جيد

354
00:37:56,300 --> 00:37:58,000
وأنت أيضاً

355
00:37:59,600 --> 00:38:01,800
ماذا لو جئنا لنتدرب على التصويب غداً

356
00:38:02,000 --> 00:38:03,900
....شئ أكيد-
الأن تلك الروح -

357
00:38:04,000 --> 00:38:05,900
الذى ضربت الألمان

358
00:38:06,100 --> 00:38:10,700
أعتقد أن جولتك أنتهت

359
00:38:31,200 --> 00:38:34,400
ماذا تفعل
تبدو كأنك رأيت شبحاً

360
00:38:34,600 --> 00:38:37,400
كان هناك شخص ما
يقف هنا .. ويحدق فى

361
00:38:37,600 --> 00:38:40,900
أنت حتماً تتحدث عن كارلى
أنه يأخذ خطوات ليست مثل أى شخص أخر

362
00:38:41,000 --> 00:38:44,700
فقط ينتهى الى الأماكن الغريبة-
ماذا به؟-

363
00:38:44,800 --> 00:38:47,300
كانت عنده الحمى
لكنه أحد المحظوظين

364
00:38:47,500 --> 00:38:51,100
"مرت بسلام .. وشكر الطبيب "جريفور
ولكنه فقد بعض الشجاعة

365
00:38:53,800 --> 00:38:57,400
أعتقد أنه لديك مساس هنا
سأصلحه من أجلك ... حسنا؟

366
00:41:13,000 --> 00:41:15,500
<i>الأن دعونا نردد قانون الله</i>

367
00:41:15,600 --> 00:41:18,700
<i>التضامن والصمود</i>

368
00:41:18,900 --> 00:41:22,500
<i>التضامن والصمود</i>

369
00:41:22,700 --> 00:41:25,500
<i>نحن أتحاد القسّ</i>

370
00:41:25,700 --> 00:41:29,100
<i>نحن أتحاد القسّ</i>

371
00:41:29,300 --> 00:41:33,600
<i>ونحن سنعزز</i>
<i>الموازنة والسلام</i>

372
00:41:33,800 --> 00:41:38,800
<i>ونحن سنعزز</i>
<i>الموازنة والسلام</i>

373
00:41:54,900 --> 00:41:57,000
نتعلم محبته هنا

374
00:42:06,800 --> 00:42:10,700
لربما تستطيعين مساعدتى ... كأننى تائه
"أنا ابحث عن "روك ويلز فالز

375
00:42:15,900 --> 00:42:20,700
معذرة .. مرحباً ... أنتظر

376
00:42:20,900 --> 00:42:24,300
مرحباً . يارجل .. أنتظر دقيقة

377
00:42:25,700 --> 00:42:29,200
There you go, fellas.
خذ الأمر بسهولة .. ليس بهذا الشكل

378
00:42:33,300 --> 00:42:37,500
"مرحبا سيد "كادى" "أدجار سمالز
حسناً .. كيف أستطيع مساعدتك ؟

379
00:42:37,700 --> 00:42:40,100
"أحتاج مصهر جديد لحظيرة "بيلما

380
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
دعنا نرى ماذا عندى؟

381
00:42:43,200 --> 00:42:44,900
فتى توصيل الطلبات الذى غادر للتو

382
00:42:45,100 --> 00:42:47,200
نعم .. "ريد " ؟-
نعم .. عندما كنت بخارج المدينة

383
00:42:47,400 --> 00:42:50,800
سألته عن مكان مدينة "روك ويلز فالز" ولكنه
رفض مساعدتى

384
00:42:51,000 --> 00:42:54,100
شئ غريب. هو يأتى فى أوقات قليله بالأسبوع

385
00:42:54,300 --> 00:42:56,300
رجال توصيل الطلبات
يهتمون بعملهم الخاص

386
00:42:56,400 --> 00:42:58,800
وهذا كم نحبه

387
00:43:03,800 --> 00:43:05,500
أين أسلوبك الجيد "كارلى" ؟

388
00:43:05,600 --> 00:43:07,300
ألا ترى أن لدينا صديق جديد

389
00:43:07,400 --> 00:43:10,500
"قل مرحباً الى السيد "كادى
هو منتقل هنا من شيكاغو

390
00:43:10,700 --> 00:43:15,200
فى الحقيقة .. أنها مجرد زيارة وسأرحل-
أوه .. متأكد . أنا أسف-

391
00:43:19,100 --> 00:43:21,200
"لقد تقابلنا من قبل .."كارلى

392
00:43:21,400 --> 00:43:22,900
"أنت كنت فى حظيرة "بيلما

393
00:43:23,700 --> 00:43:25,400
هل تتذكر هذا ؟

394
00:43:25,600 --> 00:43:29,300
"هو ليس سوى 100% سيد "كادى
من المحتمل ألا يتذكر

395
00:43:29,500 --> 00:43:32,400
لم يكن هكذا قبل أن يصاب بالحمى

396
00:43:41,100 --> 00:43:43,200
أهرب .. أهرب-
كارلى-

397
00:43:45,400 --> 00:43:49,000
"أنا أسف جدا سيد "كادى
لما يسئ التصرف هكذا من قبل

398
00:43:49,200 --> 00:43:52,300
أنا اسف جدا .. أسف جدا-
حسناً-

399
00:43:52,400 --> 00:43:53,900
أنا بخير

400
00:43:57,500 --> 00:43:59,500
هل أنت بخير سيدى ؟

401
00:44:00,200 --> 00:44:03,100
نعم

402
00:44:05,800 --> 00:44:09,900
هل تعرف "أماندا جاكوبس" ؟
أعتقد هذا .. مثل أى شخص

403
00:44:10,200 --> 00:44:12,400
لماذا هى عند الطبيب  "جريفور" ؟-
لأنها مصابة بالحميّ-

404
00:44:12,600 --> 00:44:14,500
هذا هو السبب الوحيد لوجود أى شخص هناك

405
00:44:14,700 --> 00:44:17,700
ستصبح مختلفة تماماً عندما تخرج

406
00:44:17,800 --> 00:44:19,300
كيف ستصبح مختلفة

407
00:44:19,500 --> 00:44:21,900
ستصبح سعيدة-
ماهى هذه الحمىّ؟-

408
00:44:25,500 --> 00:44:27,900
ماهى هذه الحمىّ؟

409
00:44:28,100 --> 00:44:30,100
لا أعلم

410
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
لكن الكل يصبح نفس الشئ عندما يصابون بها

411
00:44:33,400 --> 00:44:35,200
كيف يصبحون ؟

412
00:44:37,000 --> 00:44:38,600
مثلك

413
00:45:04,300 --> 00:45:06,500
لا توجد جريمة .. أليس كذلك؟

414
00:47:10,200 --> 00:47:11,900
صباح الخير .. اماندا

415
00:47:12,700 --> 00:47:14,100
"أسمى "ستيف

416
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
لقد رأيتك من النافذة
أردت أن أتحدث معكى

417
00:47:16,700 --> 00:47:19,200
تتحدث مع الجميع .. أليس كذلك

418
00:47:20,300 --> 00:47:22,000
صحيح. اعمل بمكتب الأحصاء

419
00:47:22,200 --> 00:47:24,100
ليس أكثر

420
00:47:24,800 --> 00:47:26,900
ماذا تعنى ؟-
سيجدوا وظيفة جديدة من أجلك-

421
00:47:27,300 --> 00:47:29,700
وأذا أردت الرحيل
ستصبح مريضاً

422
00:47:29,900 --> 00:47:33,800
وسيحتفظون بك
مثلما يحاولوا الأحتفاظ بى

423
00:47:35,800 --> 00:47:39,200
أنهم يتابعونك-
من ؟ من يتابعنى ؟-

424
00:47:39,400 --> 00:47:42,700
كل شخص .. ألا تستطيع رؤيتهم ؟

425
00:47:47,000 --> 00:47:49,200
حسناً أماندا

426
00:47:51,400 --> 00:47:53,800
هل تعلمين ما حدث لوالدك ؟

427
00:47:57,300 --> 00:47:59,500
لقد حاول أن يرحل

428
00:47:59,600 --> 00:48:01,800
وهل قتلوه؟

429
00:48:02,000 --> 00:48:04,300
لقد قالوا أن الله فعل ذلك

430
00:48:07,600 --> 00:48:11,000
ماهذا ؟

431
00:48:12,500 --> 00:48:15,100
سألقى نظرة فقط .. حسنا ؟

432
00:48:19,400 --> 00:48:21,500
هل الطبيب "جريفور" هو من فعل هذا ؟

433
00:48:25,200 --> 00:48:28,600
أنا مرعوبة-
سأبعدك من هنا .. حسناً؟-

434
00:48:28,800 --> 00:48:31,600
هيا .. لنذهب

435
00:48:35,300 --> 00:48:37,900
يجب أن نعود-
كل شئ على مايرام-

436
00:48:39,400 --> 00:48:41,800
ساعدونى .. ساعدونى .. يريد ان يأخذنى .. ساعدونى

437
00:48:42,000 --> 00:48:45,200
حسناً ... من فضلك-
السيد "كادى" .. ترك الطفله تذهب-

438
00:48:45,400 --> 00:48:47,500
هم يعالجونها
حيث تظهر علامات الحمى على وجهها

439
00:48:47,800 --> 00:48:50,500
سيد "كادى" دع الطفلة تذهب
هذا يكفى

440
00:48:50,700 --> 00:48:53,500
تستطيع أن ترى ذلك بنفسك-
ساعدونى .. ساعدونى-

441
00:48:53,600 --> 00:48:56,500
أنها بخير الأن-
ساعدونى-

442
00:48:56,700 --> 00:48:59,200
مدير الشرطة .. هل تركت هذا يحدث ؟-
لا-

443
00:48:59,400 --> 00:49:02,100
"خذى الطفلة بالداخل سيدة "ميلدريد

444
00:49:02,300 --> 00:49:04,200
"يجب أن أتحدث معك سيد "كادى

445
00:49:13,500 --> 00:49:18,000
"سيد "كادى
أماندا جاكوبس" هى فقط فى الثانية عشر من عمرها"

446
00:49:18,200 --> 00:49:20,700
لكن عندها الحمىّ

447
00:49:21,000 --> 00:49:23,100
ماهى الحمىّ-
نوع من الأمراض-

448
00:49:23,200 --> 00:49:27,100
كما قلت من قبل أنه يجعل المريض يتحدث بجنون
ويعتقد أن كل من بالخارج يريد أختطافه

449
00:49:27,300 --> 00:49:29,400
أنها مدينتنا الصغيرة
ليست مثاليه كما تتصور

450
00:49:29,600 --> 00:49:32,700
لا أحد يعرف ما الذى يحدث بالضبط
لكن يمكنك أكتشاف ذلك

451
00:49:32,900 --> 00:49:35,500
نظرة فى العين مثل أى حيوان
ترمى به فى أى زاوية

452
00:49:35,700 --> 00:49:39,900
فى النهايه يحاولون الهروب لكننا
نحاول أيقافهم قبل أن يفعل الرب

453
00:49:40,100 --> 00:49:42,500
عن ماذا تتحدث؟-
يمكننا أن نتذكر-

454
00:49:42,700 --> 00:49:45,300
سيد "كادى" .. الله يعاقب
هؤلاء الذين يريدون الرحيل

455
00:49:47,000 --> 00:49:48,500
هل تقول ...؟

456
00:49:48,700 --> 00:49:53,500
"أن كل شخص يغادر "روك ويلز فالز
يصاب بهذه الحمىّ

457
00:49:53,700 --> 00:49:56,300
إنه مرض ياسيد "كادى" يأتى من قلة الأيمان

458
00:49:56,900 --> 00:49:59,200
وطريقتى هى الوحيدة الناجحة

459
00:49:59,400 --> 00:50:02,400
لأعادتهم الى السكان
نحن نحاول المساعدة

460
00:50:04,400 --> 00:50:06,700
هذا جنون-
ماهو الجنون-

461
00:50:06,900 --> 00:50:09,300
أن تغادر أفضل مكان على وجه الأرض

462
00:50:13,600 --> 00:50:15,200
...حسناً

463
00:50:16,100 --> 00:50:18,900
إذا كان هناك شئ ما خطأ يحدث هنا

464
00:50:19,000 --> 00:50:20,800
سيكون على الأبلاغ عن ذلك

465
00:50:23,600 --> 00:50:27,500
يؤسفنى بأن أسمع ذلك
لكن ليس عندنا شئ نخفيه

466
00:50:28,500 --> 00:50:30,800
"بماذا تشعر سيد "كادى

467
00:50:32,000 --> 00:50:33,700
تبدو مرهقاً الى حد ما

468
00:50:34,000 --> 00:50:35,900
دع مدير الشرطة يوصلك

469
00:50:36,000 --> 00:50:37,900
تبدو وكأنك بحاجه ألى بعض الراحة

470
00:50:45,900 --> 00:50:47,500
...حسناً

471
00:50:47,700 --> 00:50:49,200
سأتمشى

472
00:50:55,500 --> 00:50:57,100
"مرحباً .. سيد "كادى

473
00:50:57,800 --> 00:50:59,200
"يوم جميل سيد "كادى

474
00:51:01,900 --> 00:51:04,500
"مرحباً .. سيد "كادى-
"كيف حالك ... سيد "كادى-

475
00:51:06,300 --> 00:51:08,500
"يوم لطيف ... سيد "كادى-
"مرحباً ... سيد "كادى-

476
00:51:30,700 --> 00:51:33,700
<i>"مرحباً ... سيد "كادى</i>
<i>كيف أستطيع مساعدتك ؟</i>

477
00:51:42,700 --> 00:51:45,500
لا أعتقد أن صديقك سيفعلها اليوم

478
00:51:45,700 --> 00:51:47,800
هل أنت متأكد أنه يعلم أننا هنا

479
00:51:48,800 --> 00:51:50,500
نعم .. لقد أخبرته

480
00:51:51,000 --> 00:51:53,800
ربما وجد شيئاً أفضل من ذلك

481
00:51:55,300 --> 00:51:56,900
ربما نسى ذلك فقط

482
00:51:57,300 --> 00:51:58,500
نعم ... ربما ذلك

483
00:52:02,200 --> 00:52:05,600
هل تعلمين ما الذى يحدث "لأماندا جاكوبس" ؟

484
00:52:08,500 --> 00:52:11,700
انت لا تعرف طبيعة هذه الأمور هنا-
أذن أخبرينى من فضلك-

485
00:52:12,500 --> 00:52:15,900
يعتقدون أننى خطر لأننى معترض على ذلك

486
00:52:16,100 --> 00:52:18,500
لكن ليس من أجلهم .. لنفسى

487
00:52:18,700 --> 00:52:21,400
لقد حاولوا قتل روحى
لكن بقيت أفكارى حية

488
00:52:21,600 --> 00:52:23,700
حيث لايستطيعون أيجادها طوال الوقت

489
00:52:23,900 --> 00:52:27,100
وأتمنى أيجاد فرصة لأرحل

490
00:52:27,300 --> 00:52:28,700
مثل أماندا

491
00:52:30,800 --> 00:52:35,000
على أن أجدها -
لا تفعل من فضلك يا "ستيف" .. هذا خطر-

492
00:52:38,300 --> 00:52:41,900
بوبى .. تعرف ؟ .. بعض الناس يبدأون بالهمس فى أذن "كورتنى" أيضاً

493
00:52:42,100 --> 00:52:44,300
لا تقول هذا

494
00:52:45,100 --> 00:52:47,100
لن يفعل ذلك

495
00:52:47,300 --> 00:52:48,400
فهو صديقى

496
00:52:51,100 --> 00:52:55,900
"مازال ؟ .. لن أستطيع الأنتظار طويلا لأطلب من "كورتني
الزواج منك

497
00:53:04,800 --> 00:53:07,900
غداَ .. كل الناس ستكون فى المهرجان

498
00:53:08,900 --> 00:53:12,200
فقط أذهب ألي هناك ودع كل الناس ترى أنك بخير

499
00:53:12,400 --> 00:53:13,700
هو شئ بسيط جداً

500
00:53:13,800 --> 00:53:16,700
لا أستطيع أن أقف هنا دون فعل شئ

501
00:53:16,900 --> 00:53:19,200
أذا ذهبت الأن ستضعها فى خطر أكبر

502
00:53:19,600 --> 00:53:23,300
حيث سيعلمون على ماذا تنوى
وسيأخذونها مكان أخر

503
00:53:24,000 --> 00:53:25,900
"ستيف"

504
00:53:27,400 --> 00:53:29,400
أبقى معي

505
00:53:29,900 --> 00:53:32,000
فلن تعود هنا

506
00:53:33,000 --> 00:53:35,800
لا ... هذا غير صحيح

507
00:53:36,000 --> 00:53:39,700
أوعدنى
أنك ستأخذنى معك

508
00:53:41,600 --> 00:53:43,300
أعدك

509
00:55:46,900 --> 00:55:49,000
"مرحباً "ستيف
ماذا حدث لك ليلة البارحة ؟

510
00:55:49,600 --> 00:55:52,000
أعتقد أننا أتفقنا أن نتدرب على التصويب

511
00:55:52,700 --> 00:55:56,000
أنا على مايرام .. أعتقد
أننى نسيت .. أنا أسف

512
00:55:57,400 --> 00:56:00,300
مرحباً "ستيف" .. هيا لنرقص

513
00:56:06,100 --> 00:56:08,900
مرحباً .. هل هذا هو صديقك ؟

514
00:56:09,100 --> 00:56:11,100
أخرس

515
00:56:19,200 --> 00:56:22,700
ماذا هناك ؟-
أحتاج أن أتحدث معك-

516
00:56:23,300 --> 00:56:25,100
لكن عيون الكل تتابعنا

517
00:56:32,600 --> 00:56:34,200
هناك حجرة فى أخر الغابة

518
00:56:34,400 --> 00:56:38,100
على بعد حوالى نصف ميل
أذا وجدت نفسك فى مشكلة .. اذهب ألى هناك

519
00:56:38,900 --> 00:56:40,600
ماذا؟-
"كورتنى"-

520
00:56:40,800 --> 00:56:43,200
تعالي قفى مع أمك

521
00:56:43,800 --> 00:56:45,400
أذهب أليها

522
00:56:49,900 --> 00:56:52,100
تجمعوا حولى أيها الناس
تجمعوا حولي

523
00:56:52,300 --> 00:56:55,300
هل الجميع موجود
ماعدا بعض الأستثناءات

524
00:56:55,500 --> 00:56:59,200
أماندا وبعض مصابى الحمىّ

525
00:56:59,600 --> 00:57:02,000
حسناً .. أعتقد أن الجميع هنا

526
00:57:04,000 --> 00:57:06,200
لك كل شكر أبنا القويّ

527
00:57:06,400 --> 00:57:09,000
لأنك أعطيتنا أصدقاء جدد لمجتمعنا

528
00:57:09,800 --> 00:57:12,900
نعطيك كل شكر
ياألهنا

529
00:57:13,500 --> 00:57:18,300
التضامن والصمود
نحن أتحاد القسّ

530
00:57:19,100 --> 00:57:23,000
ونحن سنعز الموازنة والسلام

531
00:57:23,900 --> 00:57:26,100
حسناً .. أستمتعوا بوقتكم

532
00:57:30,000 --> 00:57:32,600
أنا لا أصدق هذا
هذه المرة الثانيه هذا العام

533
00:57:32,800 --> 00:57:36,500
كان سيصبح الثالث أذ لم يكن "راى جاكوبس" فعل ما فعل

534
00:57:40,300 --> 00:57:42,600
كيف يحدث هذا الأحتفال غالباً

535
00:57:42,800 --> 00:57:44,100
أنه يعتمد-
على ماذا؟-

536
00:57:44,200 --> 00:57:46,100
السكان بالتأكيد

537
00:57:46,300 --> 00:57:49,300
والمهرجان هذا المرة من أجلك

538
00:57:49,500 --> 00:57:54,100
ألم تعرف ؟ .. أنت جعلت السكان 437

539
00:58:00,500 --> 00:58:04,800
أنا سعيدة ومسرورة جداً لهذا
شكراً لكم

540
00:58:12,800 --> 00:58:16,400
لا تنسوا أستئناف ساعاتكم حتى المرة القادمة

541
00:58:16,900 --> 00:58:21,700
الأن , دعونا نحاول أن ننهى هذه الفطائر
فهى تضع المزيد من الحب فينا

542
00:58:30,600 --> 00:58:31,900
هل خرجتم عن وعيكم ؟

543
00:58:32,100 --> 00:58:35,500
أيها الطبيب .. أعتقد أننا لدينا حالة أخرى هنا

544
00:58:35,600 --> 00:58:37,900
أنت جميعاً
هل خرجتم عن عقولكم ؟

545
00:58:38,000 --> 00:58:41,400
ماذا بك يا "ستيف" ؟
لماذا لا تأتى معنا ؟

546
00:58:42,100 --> 00:58:44,600
"حسناً "ستيف
الطبيب سيساعدك

547
00:58:44,800 --> 00:58:46,900
أهرب .. أهرب

548
00:58:53,800 --> 00:58:55,400
أبقوه منبطحاً

549
00:58:55,600 --> 00:58:57,300
لا .. لا تؤذيه من فضلك

550
00:58:57,500 --> 00:58:59,700
لماذا نؤذيه
نحن قلقون بشأن صحته

551
00:58:59,900 --> 00:59:03,900
لقد أصابته الحمىّ ويريد ان يرحل
مثلما حاولتى من قبل

552
00:59:04,100 --> 00:59:07,400
هو ليس بمريض بل كلكم كذلك-
أنت لا تعلمين ماذا تقولين-

553
00:59:07,600 --> 00:59:09,300
خذوها للخلف-
لن أفعل-

554
00:59:09,400 --> 00:59:10,700
أنه شرير-
هيا-
557
00:59:09,880 --> 00:59:13,998
"خذها ألى الطبيب "جريفور-

555
00:59:15,100 --> 00:59:16,900
لا

556
00:59:18,600 --> 00:59:20,300
جيد جداً

557
00:59:20,800 --> 00:59:22,300
بماذا تشعر يا ابنى

558
00:59:26,700 --> 00:59:30,700
"لا تكون محرج يا سيد "كادى
لقد مر ذلك علينا كثيراً

559
00:59:30,900 --> 00:59:33,000
لقد قتلتوها

560
00:59:33,200 --> 00:59:35,100
قتلتوا تلك المرأة المسكينة

561
00:59:35,300 --> 00:59:37,100
"أسمها "روبى فلاين

562
00:59:37,400 --> 00:59:42,000
وهى شرفت بالتضحية بنفسها من أجل المجتمع

563
00:59:44,700 --> 00:59:48,100
نحن لانستطيع مساعدتك فى فهم هذا

564
00:59:50,000 --> 00:59:54,900
فى عام 1860
عدد سكان المدينة كان 436

565
00:59:55,000 --> 00:59:58,600
والبلدة كانت سعيدة وعظيمة

566
00:59:58,800 --> 01:00:01,000
لكن هنا رجل شرير جاء ألى البلدة

567
01:00:01,200 --> 01:00:03,800
وشره أنتشر فى المجتمع

568
01:00:04,000 --> 01:00:09,700
حتى أستطاع الله إخراج السرطان بالنار

569
01:00:11,500 --> 01:00:14,100
سيمور جراتيمان
والد جدىّ

570
01:00:14,300 --> 01:00:15,900
أعاد بناء المدينة

571
01:00:16,100 --> 01:00:20,700
وقد أوصى على أن يبقى عدد السكان 436

572
01:00:20,800 --> 01:00:24,100
...وهذا العدد يرضى ألهنا حيث

573
01:00:24,300 --> 01:00:27,800
حسناً .. نبقى عليه ألى يومنا هذا-
هذا قانون جيد-

574
01:00:28,700 --> 01:00:32,600
لكننى لن أبقى هنا .. سأعود الى شيكاغو

575
01:00:32,800 --> 01:00:34,100
أنا عندى بيت

576
01:00:34,300 --> 01:00:37,300
"نؤمن بطريقتنا .. سيد "كادى

577
01:00:37,400 --> 01:00:41,300
لكننا لا نفرض على العالم الخارجى أن يفهم ذلك

578
01:00:41,500 --> 01:00:43,600
نعلم بأننا أخترنا

579
01:00:43,800 --> 01:00:46,700
مثلك
تلك هى الحمىّ أصابتك-

580
01:00:46,900 --> 01:00:49,600
تدعى على كل من ترغب أن الحمىّ أصابته
وبعد ذلك تعالجه

581
01:00:49,800 --> 01:00:52,600
سيد "كادى" نحن لا نصنع الحمىّ

582
01:00:52,800 --> 01:00:55,600
ستصاب بالنوبة الأن .. وستشعر بالغضب والغضب

583
01:00:55,800 --> 01:00:58,700
هذا ليس من تخطيط الله-
يجب أن نحفظك من نفسك-

584
01:00:58,900 --> 01:01:02,000
صدقنى سيد "كادى" .. كل من يحاول الهروب
ينتهى ألى الموت

585
01:01:02,200 --> 01:01:05,100
ولكننا لسنا من نفعل ذلك ولكنه الأله

586
01:01:05,300 --> 01:01:07,700
أصدقائي سيبحثون عنى

587
01:01:07,900 --> 01:01:10,700
لا تقلق
أعتنينا بذلك

588
01:01:10,900 --> 01:01:12,300
ماذا يعنى هذا ؟

589
01:01:13,100 --> 01:01:15,600
"ستتعلم كيف تحب كل شئ هنا سيد "كادى
مثل كل شخص

590
01:01:15,800 --> 01:01:18,100
لن أبقى هنا
هل تسمعنى ؟

591
01:01:18,300 --> 01:01:20,300
أيها الطبيب-
لن ابقى هنا-

592
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
الله .. لا .. لا.. لا

593
01:01:26,300 --> 01:01:29,300
لا تفعل من فضلك-
"أنه من أجلك .. سيد "كادى-

594
01:01:30,300 --> 01:01:34,400
لا تفعل من فضلك .. لا تفعل

595
01:01:34,600 --> 01:01:35,900
سترى ضوء لامع

596
01:01:36,100 --> 01:01:38,600
وستشعر كأنك تموت
لكن لا تقلق

597
01:01:40,400 --> 01:01:44,400
لا .. لا.. لا

598
01:02:00,300 --> 01:02:02,700
التضامن والصمود

599
01:02:03,100 --> 01:02:05,300
نحن أتحاد القسّ

600
01:02:06,200 --> 01:02:09,200
سنعز الموازنة والسلام

601
01:02:15,300 --> 01:02:17,100
<i>"عزيزى "فرانك</i>
<i>لقد تغيرت حياتى</i>

602
01:02:18,800 --> 01:02:21,700
<i>لقد وجدت عائلة جديدة/i>
<i>أرسل تحياى الى كل شخص</i>

603
01:02:21,800 --> 01:02:24,500
<i>وخذ كل ماتحتاج</i>
<i>من منصبى ومكتبى</i>

604
01:02:24,700 --> 01:02:29,100
<i>أخبر الرئيس</i>
<i>"أننى سأرسل التقارير قريبا .. وشكرا ..."ستيف</i>

605
01:02:38,500 --> 01:02:41,300
<i>"مرحباً .. هنا "ستيف</i>
<i>أترك رسالة</i>

606
01:02:50,200 --> 01:02:52,700
مرحباً عزيزى .. أنت بخير

607
01:02:52,900 --> 01:02:56,300
لقد كان عندك كابوس
لكن هذا سيذهب قريباً

608
01:02:57,200 --> 01:02:59,900
حرارتك عالية ألى حد ما .. لكن ستصبح على مايرام
لا تقلق

609
01:03:00,000 --> 01:03:02,200
سيد "كادى" .. توقف

610
01:03:06,200 --> 01:03:07,300
أعطنى الشرطة

611
01:03:23,200 --> 01:03:24,100
هذا الأتجاه

612
01:03:26,600 --> 01:03:27,600
هذا هو

613
01:03:30,600 --> 01:03:31,500
من هنا

614
01:03:36,600 --> 01:03:38,200
هيا

615
01:03:39,500 --> 01:03:40,800
ألى أين أنت ذاهب

616
01:04:06,600 --> 01:04:10,300
"لماذا لم تهرب يا "ستيف

617
01:04:30,900 --> 01:04:33,200
أخرج من السيارة الأن

618
01:04:35,600 --> 01:04:38,200
أنها لا تمشى
لقد عطلوها منذ سنوات

619
01:04:38,600 --> 01:04:40,400
حتى اذا فعلتها لا تستطيع الهروب

620
01:04:40,600 --> 01:04:41,900
من أنت ؟

621
01:04:42,100 --> 01:04:43,700
"أسمى "جون جرين

622
01:04:43,900 --> 01:04:45,500
جئت هنا منذ 8 سنوات مضت

623
01:04:45,600 --> 01:04:47,900
أعتقدت أيضا أننى مجرد عابر وسأرحل من هنا

624
01:04:50,700 --> 01:04:52,400
أفعل ما سأقوله لك

625
01:04:52,600 --> 01:04:55,300
يجب عليك أن تصبح واحد منهم
هل تفهمنى ؟

626
01:04:55,400 --> 01:04:57,700
عليك أن تصبح واحد منهم

627
01:05:00,600 --> 01:05:02,200
من هنا

628
01:05:02,700 --> 01:05:04,100
مرحبا

629
01:05:04,300 --> 01:05:06,400
"هل تبحث عن السيد "كادى
هو ليس برجل سوى-

630
01:05:06,600 --> 01:05:07,900
نحتاج مساعدته

631
01:05:08,100 --> 01:05:11,100
أنت خاطئ
لقد دعوته هنا منذ أيام قليله

632
01:05:12,400 --> 01:05:14,400
أذا كنت لا تصدقنى
تعال لترى بنفسك

633
01:05:14,800 --> 01:05:16,300
"ستيف"

634
01:05:17,500 --> 01:05:19,100
أود أن أتحدث معك

635
01:05:22,800 --> 01:05:25,600
هل هناك مشكلة؟-
من المفترض أن أكون من يسأل-

636
01:05:25,800 --> 01:05:27,100
بيلما اتصلت بى

637
01:05:27,700 --> 01:05:30,200
وقالت أنك هربت من المكان

638
01:05:31,400 --> 01:05:34,900
ياألهى .. أنا أسف
لم أقصد أن أسبب أى مشكلة

639
01:05:35,100 --> 01:05:37,000
أشعر بشئ غريب-
أنه يكذب-

640
01:05:37,200 --> 01:05:39,400
أعطه فرصة
أنه على مايرام الأن

641
01:05:39,600 --> 01:05:41,100
"سامحنى يا "كارلى

642
01:05:41,600 --> 01:05:42,900
"ستيف"

643
01:05:43,500 --> 01:05:45,700
هل تعرفكيف تسير الأمور هنا

644
01:05:45,900 --> 01:05:48,000
بالتأكيد يا مدير الشرطة

645
01:05:49,000 --> 01:05:52,800
أفهم كم هو مهم قانون الله

646
01:05:54,000 --> 01:05:57,500
حتى أن كل شئ هنا سلمى جداً

647
01:06:00,100 --> 01:06:02,200
هذا ما يريده الله

648
01:06:03,900 --> 01:06:06,100
تصاعد درجة الحرارة
لكنه يبدو لطيفاً

649
01:06:06,300 --> 01:06:08,600
لربما كانت نوبة

650
01:06:08,800 --> 01:06:12,500
كن أكثر حذرا المرة القادمة
حتى لا نأخذ أنطباع خاطئ عنك

651
01:06:12,800 --> 01:06:15,500
لن يحدث هذا مرة أخرى .. أعدكم-
حسناً-

652
01:06:15,800 --> 01:06:17,400
لم لا تعود معنا-

653
01:06:17,600 --> 01:06:19,900
أنه معاد الغداء 
أنا متأكد أن "بيلما" طهت شئ لك

654
01:06:20,100 --> 01:06:23,500
أعطنا دقيقة
أريده أن يودع الأطفال

655
01:06:23,700 --> 01:06:25,700
فهم مالوا أليه كثيراً

656
01:06:34,600 --> 01:06:36,300
لابد أن يكون هناك مخرج

657
01:06:36,500 --> 01:06:38,000
مما تخاف ؟

658
01:06:38,200 --> 01:06:39,900
لأنهم على حق

659
01:06:40,100 --> 01:06:42,400
أشياء غريبة تحدث لكل من يريد الرحيل

660
01:06:42,600 --> 01:06:44,500
لا أستطيع أن أشرح لك-
نبوءة حقيقية-

661
01:06:44,700 --> 01:06:46,700
تعتقد ان هناك شئ ما سيحدث حتماً

662
01:06:46,900 --> 01:06:48,900
ماذا عن شاحنات النقل التى تأتى

663
01:06:49,100 --> 01:06:51,300
هم لا يبقون ليلاً
هذا هو  الأختلاف

664
01:06:51,500 --> 01:06:56,000
هل تستمع ألى نفسك ؟ أذا استسلمت لهذا
فأنت مجنون مثلهم

665
01:06:58,100 --> 01:07:02,700
أسمع.. سأخرج من هنا بمساعدتك أو بدون

666
01:07:02,900 --> 01:07:04,800
هل تزورك الكوابيس ؟

667
01:07:09,200 --> 01:07:11,900
تستطيع أن تغلق عيونك عن كل هذا

668
01:07:13,100 --> 01:07:14,900
لكنى لا أستطيع

669
01:07:17,100 --> 01:07:20,400
أنه يساعدنى فى سيارتى-
نعلم بأنك جئت-

670
01:07:21,100 --> 01:07:23,400
ساعدنى فى المحاصيل يوم السبت

671
01:07:36,000 --> 01:07:37,800
هارمونى" ستحصل على طفل قريباً جدا

672
01:07:38,000 --> 01:07:40,400
هذا سيجعلنا 437 مرة أخرى

673
01:07:40,600 --> 01:07:43,200
البعض لا يرى هذا مناسب
أذن هذه فرصتك

674
01:07:43,900 --> 01:07:46,500
تخلص منه
الكل سينظر فى الجهة الأخرى

675
01:07:46,800 --> 01:07:48,500
وتفعلها انت

676
01:07:51,200 --> 01:07:53,100
لا أستطيع أن أؤذى أحداً

677
01:07:53,200 --> 01:07:56,200
<i>النائب</i>
<i>"سيد "كادى" رحل من عند "بيلما</i>

678
01:07:56,400 --> 01:07:58,600
<i>أريدك أن تراقبه</i>

679
01:07:59,000 --> 01:08:00,900
حسنا , مدير الشرطة

680
01:08:01,800 --> 01:08:04,700
"تعرف كم أنت كنت دائماً غبى "بوبى

681
01:08:05,500 --> 01:08:07,600
أنظر ماذا لديك

682
01:08:21,200 --> 01:08:23,500
بيلما قالت أنك تركت المنزل

683
01:08:26,200 --> 01:08:27,500
ماذا تريد ؟

684
01:08:28,200 --> 01:08:30,600
هناك طريق سرى فى المجرى القديم

685
01:08:30,800 --> 01:08:32,700
حيث شاحنات النقل تدخل وتخرج

686
01:08:33,000 --> 01:08:36,100
تتبع هذا الطريق

687
01:08:36,300 --> 01:08:38,300
أنعطف لليمين فقط بعد الجسر

688
01:08:38,500 --> 01:08:40,200
ستكون هناك شاحنة نقل فى الرابعة عصر اليوم

689
01:08:56,000 --> 01:08:59,800
<i>هنا النائب "هيكر".. أنه يمشى على الطريق الرئيسى</i>
<i>متجهاً ألى مخزن المعدات</i>

690
01:09:00,000 --> 01:09:01,500
<i>لقد وجدته</i>

691
01:09:11,600 --> 01:09:14,600
"كيف تشعر .. سيد "كادى-
نوبة بسيطة .. تعرف كيف هى ؟-

692
01:09:14,800 --> 01:09:18,700
أسمع ... هل لديك بنزين
بيلما" تحتاج القليل من أجل مشعلها"

693
01:09:18,800 --> 01:09:20,700
لحظة واحدة

694
01:09:38,700 --> 01:09:40,900
"مرحباً فى "روك ويلز فالز

695
01:09:41,000 --> 01:09:43,400
لا يا"كارلى" .. ذلك كان قبل أيام قليلة

696
01:09:43,600 --> 01:09:45,000
هل تمانع أذا خرجت من الخلف

697
01:09:45,200 --> 01:09:47,300
لا أبداً .. اذهب-
شكرا ثانية-

698
01:10:51,500 --> 01:10:53,900
لقد فكرت فيما قلت

699
01:10:55,900 --> 01:10:58,300
حيث أنك صديقى وكل شئ

700
01:11:00,100 --> 01:11:02,100
"أنا مضطرب "ستيف

701
01:11:02,200 --> 01:11:04,400
توقفت عند المنزل فى نهاية الليل

702
01:11:04,600 --> 01:11:06,700
حيث قررت أخيراً أن أطلب "كورتنى" للزواج

703
01:11:07,600 --> 01:11:10,100
وتعثرت هناك بجانب الحضيرة

704
01:11:10,600 --> 01:11:14,100
حيث كنت أنت وهى سوياً

705
01:11:14,300 --> 01:11:17,900
أنا أسف-
هل تعتقد بأن أخر .. هل هو هذا ؟-

706
01:11:18,100 --> 01:11:19,800
هل تعتقد اننى فتى "كورتنى" الغبى

707
01:11:20,000 --> 01:11:22,100
وانت تستطيع أن تأخذها رغم أنفى

708
01:11:22,300 --> 01:11:23,900
لا .. لن أفعل
يا ألهى-

709
01:11:24,100 --> 01:11:26,400
بوبى .. أسمع-
لا تستطيع أن تتخيا كم انا مجروح-

710
01:11:27,300 --> 01:11:29,200
أذا كنت فعلا أحببتها

711
01:11:29,400 --> 01:11:32,100
فلتساعدنى أن أخرجها من هنا

712
01:11:32,700 --> 01:11:34,500
أنت لا تعلم ماذا تقول

713
01:11:34,700 --> 01:11:36,200
من فضلك .. أعطها فرصة

714
01:11:39,800 --> 01:11:42,000
أنا فقط أريد أن أبعد

715
01:11:43,400 --> 01:11:45,900
أنا فقط أريد أن أبعد

716
01:11:46,500 --> 01:11:49,100
أنا فقط أريد أن أبعد

717
01:11:50,000 --> 01:11:52,600
بوبى .. أنت لا تعنى هذا
أنت لا تعنى هذا

718
01:11:53,300 --> 01:11:55,100
أخفض سلاحك

719
01:11:56,500 --> 01:11:58,400
أخفض سلاحك

720
01:12:01,400 --> 01:12:03,100
حسناً

721
01:12:03,500 --> 01:12:04,900
حسناً

722
01:12:05,100 --> 01:12:06,600
من فضلك

723
01:12:10,400 --> 01:12:12,000
تعالى

724
01:12:17,200 --> 01:12:20,200
أنا مضرب بداخلى

725
01:12:21,400 --> 01:12:23,700
هذا الكحول يؤثر فى رأسى أحياناً

726
01:12:23,900 --> 01:12:25,300
"أنا أسف "بوبى

727
01:12:49,200 --> 01:12:52,800
أين السيد "كادى" .. لقد رأيته يدخل هنا-
نعم .. لقد رحل من الخلف منذ قليل-

728
01:13:15,700 --> 01:13:18,000
!!!حريق-
أهدأ-

729
01:13:19,500 --> 01:13:21,300
أنه مخزننا

730
01:13:21,800 --> 01:13:23,700
أهدأو جميعاً ... أهدأوا

731
01:13:23,900 --> 01:13:27,400
جاك .. جاك .. أعطنى أى شئ ممتلئ بالماء من هنا

732
01:13:28,300 --> 01:13:29,900
"بوبى"

733
01:13:30,900 --> 01:13:32,300
"بوبى"

734
01:13:33,600 --> 01:13:35,200
بوبى" . هل انت على ما يرام؟"

735
01:13:35,400 --> 01:13:36,900
"بوبى"

736
01:13:37,100 --> 01:13:38,700
الطبيب جريفور

737
01:13:38,900 --> 01:13:41,100
أنه يطارد "كورتنى

738
01:13:41,300 --> 01:13:42,900
أعلم هذا .. هيا

739
01:13:45,100 --> 01:13:47,700
نحن أتحاد القسّ-
نحن أتحاد القسّ-

740
01:13:47,800 --> 01:13:51,400
نحن سنعز الموازنة والسلام-
نحن سنعز الموازنة والسلام-

741
01:14:01,000 --> 01:14:03,300
سيد "كادى" .. هل تعلم ماذا تفعل ؟

742
01:14:03,800 --> 01:14:06,500
حسناً .. عند الحائط كليكما

743
01:14:06,700 --> 01:14:09,300
قيد نفسك وهى أيضاً

744
01:14:20,100 --> 01:14:21,300
"حسناً .. اين "كورتنى

745
01:14:21,500 --> 01:14:24,100
لقد ذهبت ألى المنزل هذا الصباح
حسب تعليمات الطبيب

746
01:14:24,600 --> 01:14:26,500
لا تكذب علىّ .. أين هى ؟

747
01:14:27,600 --> 01:14:29,300
هل كذب عليك أحد ؟

748
01:14:29,500 --> 01:14:31,400
أنت الذى لا تواجه الحقيقة

749
01:14:40,000 --> 01:14:42,300
?"أين "أماندا-
لن تستطيع مساعدتها*

750
01:14:42,600 --> 01:14:44,100
أين هى؟-
بالأسفل-

751
01:15:35,900 --> 01:15:39,400
مرحباً
لم نكن نتوقع هذا

752
01:15:42,400 --> 01:15:43,900
أنا سأخذك ونخرج من هنا

753
01:15:44,000 --> 01:15:46,200
ليس لدينا المزيد من الوقت-
لكن هذا منزلنا-

754
01:15:46,400 --> 01:15:49,700
لن يجدوا أى أثر لنا ونحن مستعدون

755
01:15:49,900 --> 01:15:52,300
نحن أفضل كثيراً الأن

756
01:15:58,500 --> 01:15:59,900
أماندا

757
01:16:00,000 --> 01:16:01,100
أماندا

758
01:16:07,600 --> 01:16:09,100
حسناً-
...عزيزى .. هل تحب-

759
01:16:09,300 --> 01:16:11,700
كعك أخر من العناب ؟-

760
01:16:13,100 --> 01:16:14,700
تعال

761
01:16:22,800 --> 01:16:24,400
من هذا الطريق

762
01:16:44,100 --> 01:16:45,600
يا ألهى

763
01:17:13,400 --> 01:17:15,500
هاهم .. هناك

764
01:17:19,700 --> 01:17:21,700
أنه ذاهب ألى شاحنة السحب

765
01:17:22,200 --> 01:17:23,500
أدخل هناك

766
01:17:27,200 --> 01:17:29,800
أنزل المفاتيح ؟-
تحت المقعد-

767
01:17:54,600 --> 01:17:56,200
أنتظر هناك

768
01:18:10,000 --> 01:18:11,900
هناك

769
01:18:16,400 --> 01:18:18,500
أنا سعيد جداً لأنك بخير

770
01:18:19,200 --> 01:18:21,400
أنا سعيد لأنك بخير
سأخرجك من هنا

771
01:18:21,600 --> 01:18:23,100
لماذا ؟

772
01:18:24,300 --> 01:18:25,600
ماذا ؟

773
01:18:31,500 --> 01:18:34,300
أنا اسفة لقد أفتقدت الغداء
هذا كان جيد جداً

774
01:18:38,400 --> 01:18:40,900
يا ألهى .. لا

775
01:18:43,700 --> 01:18:46,500
هيا .. علينا أن نذهب

776
01:18:47,400 --> 01:18:49,200
"من فضلك .. "ستيف

777
01:18:50,400 --> 01:18:53,000
ستيف" .. سنتأخر"

778
01:18:54,100 --> 01:18:55,900
أنها عولجت

779
01:19:46,300 --> 01:19:48,700
"أخرج من السيارة .. "ستيف

780
01:19:52,000 --> 01:19:53,800
أنزل

781
01:19:57,600 --> 01:19:59,000
"لا تفعل هذا يا "بوبى

782
01:19:59,900 --> 01:20:01,900
ماذا تنتظر .. ؟
أقتله

783
01:20:02,100 --> 01:20:03,300
أقتله

784
01:20:03,500 --> 01:20:06,400
"الأمر مختلف الأن يا "بوبى
أنه أمامك

785
01:20:12,000 --> 01:20:13,600
أقتله

786
01:20:17,300 --> 01:20:19,700
"أذ لم تفعلها يا "بوبى
سأفعلها أنا

787
01:20:33,000 --> 01:20:34,700
ياألهى

788
01:23:28,200 --> 01:23:30,300
مرحباً-
مرحباً-

789
01:23:30,400 --> 01:23:32,900
أعتقد أن لدى مشكلة صغيرة هنا-
أوه .. نعم ؟-

790
01:23:33,100 --> 01:23:36,300
من المحتمل من الحفرة الضخمة فى الطريق

791
01:23:36,900 --> 01:23:39,900
"أسمع .. أنا فى طريقى الى "روك ويلز فالز

792
01:23:40,000 --> 01:23:41,500
أبحث عن صديقى

793
01:23:41,700 --> 01:23:43,800
"أنت حتماً "فرانك

794
01:23:44,000 --> 01:23:46,900
السيد "كادى" حدثنا عنك
يقول عنك أشياء لطيفة

795
01:23:47,000 --> 01:23:49,200
أعتقد أنك أفتقدته كثيراً

796
01:23:49,400 --> 01:23:52,000
لم يعد معنا
منذ يومين

797
01:23:52,100 --> 01:23:53,500
هل تضحك معى ؟

798
01:23:53,700 --> 01:23:57,200
لقد حاول أن يخرج من هنا

799
01:23:57,400 --> 01:24:00,700
أعتقد أننى يجب أن أراه
وأرى الحياة المرفهة التى يعيشها

800
01:24:00,900 --> 01:24:02,700
حسناً.. مرحباً بك فى مدينتنا

801
01:24:02,900 --> 01:24:05,400
ستتناول البعض من أفضل فطائر العالم

802
01:24:05,600 --> 01:24:08,500
سيكون عندنا أحتفال للأكل والشرب

803
01:24:08,700 --> 01:24:10,000
ما المناسبة

804
01:24:10,200 --> 01:24:11,900
المطر أرسل من السماء

805
01:24:12,100 --> 01:24:14,900
حيث توفى أثنان منذ أيام قليلة

806
01:24:15,100 --> 01:24:18,100
و"هارمونى أيفانس" وضعت توئماً للتو

807
01:24:18,300 --> 01:24:22,200
ونائبى "بوبى" .. خطب ألى حب حايته

808
01:24:22,400 --> 01:24:24,900
يبدوا هذا جيداً .. أنا جائع-
حسناً-

809
01:24:25,100 --> 01:24:28,300
نعم .. تمسك جيداً
سأعطيك جولة

810
01:24:30,900 --> 01:24:34,100
شاحنة السحب ستذهب لألتقاط سيارتك خلال وقت قصير

811
01:24:34,300 --> 01:24:37,300
ماذا عن بقية متعلقاتى ؟-
لا تقلق .. نحن هنا نتسم بالأمانى-

812
01:24:37,500 --> 01:24:39,300
ولاتوجد اى نسبة جريمة فى روك ويلز فالز

813
01:24:39,500 --> 01:24:42,400
هذا حقاً شئ رائع-
سيعجبك هذا-

