1
00:00:37,037 --> 00:00:40,274
هيه اوه انه
 انذار كاذب انتظر

2
00:00:40,407 --> 00:00:43,844
لا بأس أنا هنا
ها نحن لا بأس

3
00:00:43,977 --> 00:00:47,214
انزله بهدووء و يسر
 بالتأكيد في الزريبة

4
00:00:47,281 --> 00:00:49,816
في المرة القادمة اقرأ الاشارة
انت لا تفهم

5
00:00:49,883 --> 00:00:53,287
أنا هنا للقاء زوجتي
دعني آخذ السيارة

6
00:00:53,387 --> 00:00:56,356
بالتأكيد غدا من 8 حتى 4
ادفع 40 دولار نعيدها لك

7
00:00:56,456 --> 00:00:57,691
لا تكتب ذلك

8
00:00:57,824 --> 00:00:59,760
هيا انها سيارة
حماتي

9
00:00:59,893 --> 00:01:02,829
انها سلفا غاضبة
انا لست طبيب أسنان

10
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس

11
00:01:04,998 --> 00:01:07,835
اوه لقد كنت هناك مرة
وكرهتها

12
00:01:07,901 --> 00:01:10,103
استطيع ان افهم 
انا لا تعجبني كثيرا

13
00:01:10,204 --> 00:01:12,706
ذلك الواقي البلاستيكي هناك
على رسلك

14
00:01:12,840 --> 00:01:14,875
اعطني فرصة من فضلك

15
00:01:15,008 --> 00:01:16,443
لقد كنت شرطيا 
في مدينة نيويورك

16
00:01:16,577 --> 00:01:19,146
انتقلت الى لوس انجلوس
لأن زوجتي تبحث عن عمل

17
00:01:19,246 --> 00:01:20,414
ماذا تقول

18
00:01:20,480 --> 00:01:23,884
ها نحن هنا واشنطن العاصمة
قلب الديمقراطية

19
00:01:24,017 --> 00:01:25,719
احدى اليدين تغسل الأخرى

20
00:01:25,853 --> 00:01:27,421
هيا يا رجل انه الميلاد

21
00:01:27,487 --> 00:01:30,023
اذن اطلب من بابا نويل 
ان يجلب لك سيارة

22
00:01:30,090 --> 00:01:32,192
ميلاد مجيد يا صديقي

23
00:01:33,493 --> 00:01:35,429
انه كله لك يا موري

24
00:01:38,498 --> 00:01:40,501
ابن اللعينة

25
00:01:43,103 --> 00:01:44,771
ترجمة وتنفيذ زيــاد التنين

26
00:02:09,062 --> 00:02:12,332
التنين زيــاد

27
00:02:16,470 --> 00:02:18,505
نعم اعرف ذلك يا لاري

28
00:02:18,639 --> 00:02:21,909
الثلج يهب على الساحل
الشمالي الشرقي

29
00:02:21,975 --> 00:02:23,911
مرحب اين الهواتف

30
00:02:24,011 --> 00:02:26,079
هناك
شكرا جزيلا

31
00:02:26,146 --> 00:02:28,448
ليونارد ادكينز في مناخ أدفى

32
00:02:28,549 --> 00:02:30,717
في قصة تزداد سخونة 
كل دقيقة

33
00:02:30,817 --> 00:02:34,688
التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم
في مطار ايسكالان في فيلفيرد

34
00:02:34,821 --> 00:02:36,924
حيث افادت السلطات

35
00:02:36,990 --> 00:02:38,992
أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا

36
00:02:39,026 --> 00:02:41,995
سوف يتم
تسليمه للولايات المتحدة

37
00:02:42,095 --> 00:02:44,097
منذ عامين فقط قام الجنرال
اسبيرانزا

38
00:02:44,198 --> 00:02:48,402
يقيادة جيش بلاده في حملة
ضد منشقين شيوعيين

39
00:02:48,502 --> 00:02:51,471
حملة دعمها
المال و المستشارون الأمريكيون

40
00:02:51,572 --> 00:02:53,407
خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى
اضطرابات

41
00:02:53,507 --> 00:02:58,345
في انتخابات بلده 
و قريبا منها ايضا

42
00:02:58,412 --> 00:03:00,948
عندما اتهم ضباط
كبار في البنتاغون

43
00:03:01,014 --> 00:03:03,684
بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس

44
00:03:03,750 --> 00:03:05,586
الشاهد على أن جيش اسبيرانزا 

45
00:03:05,686 --> 00:03:08,589
انتهك حيادية
دول الجوار

46
00:03:08,689 --> 00:03:10,824
ما جعل الكونغرس يحجز الأموال

47
00:03:10,958 --> 00:03:14,494
اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال

48
00:03:14,595 --> 00:03:16,129
بتهريب الكوكايين

49
00:03:16,196 --> 00:03:19,967
مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش
هذا العام

50
00:03:20,033 --> 00:03:23,437
تم الحصول على أمر تسليمه
فقط بلأمس

51
00:03:23,537 --> 00:03:27,441
مصدر في واشنطن قال
ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي

52
00:03:27,541 --> 00:03:28,976
اتصال من

53
00:03:33,547 --> 00:03:36,049
حسنا حسنا

54
00:03:38,552 --> 00:03:42,456
لو وجدت هاتفا
كنت اتصلت مهما كنت

55
00:04:13,587 --> 00:04:14,922
باي

56
00:04:14,988 --> 00:04:16,924
اعذرني   شكرا

57
00:04:25,365 --> 00:04:28,368
انا الملازم ماكلين
أحدكم اتصل بي

58
00:04:28,435 --> 00:04:30,537
احب ان اظن اني مهم
حياتي

59
00:04:30,604 --> 00:04:33,273
أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع

60
00:04:33,373 --> 00:04:35,909
انها التسعينات أتذكر؟

61
00:04:36,009 --> 00:04:39,413
رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية

62
00:04:39,546 --> 00:04:44,384
فيما يخصني 
التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة

63
00:04:44,451 --> 00:04:48,555
اسمع سوف نتأخر
حوالي الساعة والنصف 

64
00:04:48,622 --> 00:04:51,291
فقط اردت اخبارك بذلك
هل الأولاد بخير

65
00:04:51,391 --> 00:04:55,162
سيفقدون عقلهم من كل
السكر الذي اعطاهم اياه أهلك

66
00:04:55,295 --> 00:04:59,032
هل سببت لك أمي مشاكل
بخصوص سيارتها الجديدة

67
00:04:59,132 --> 00:05:00,567
كلا ليس بعد

68
00:05:00,634 --> 00:05:04,638
اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا

69
00:05:04,705 --> 00:05:08,675
استئجار سيارة و النزول في فندق 
و ترك الأولاد عند أهلك

70
00:05:08,809 --> 00:05:11,278
و نطلب خدمة الغرف

71
00:05:11,411 --> 00:05:13,780
و زجاجة شمبانيا
ما رأيك

72
00:05:13,847 --> 00:05:15,849
حاضر ايها الملازم

73
00:05:15,949 --> 00:05:18,519
أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي 

74
00:05:18,619 --> 00:05:19,987
أحبك الى اللقاء

75
00:05:24,491 --> 00:05:26,994
أليست رائعة التكنولوجيا

76
00:05:27,661 --> 00:05:29,730
زوجي لا يظن ذلك

77
00:05:29,830 --> 00:05:31,598
لكن انا أظن ذلك

78
00:05:32,332 --> 00:05:35,002
كنت معتادا على حمل
هذا الأشياء المملة دائما

79
00:05:35,068 --> 00:05:36,670
اما الآن

80
00:05:39,173 --> 00:05:42,376
اضرب أي شخص يعبث معي

81
00:05:45,078 --> 00:05:48,048
لقد جربته على كلبي الصغير

82
00:05:48,182 --> 00:05:50,551
المسكي بقي يعرج لأسبوع

83
00:05:58,358 --> 00:05:59,526
عذرا

84
00:06:00,761 --> 00:06:03,497
حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي

85
00:06:03,630 --> 00:06:06,533
هذا يحدث لي دائما
لقد كنت في التلفزيون

86
00:06:06,633 --> 00:06:08,368
نعم أنا أيضا

87
00:06:32,559 --> 00:06:35,229
امسك العدة
أمسكتها

88
00:06:35,329 --> 00:06:38,198
هذه ايمي نيكول معكم 
على الهواء من مطار اسكلان

89
00:06:38,332 --> 00:06:40,667
حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا

90
00:06:40,734 --> 00:06:43,337
وصل لتوه تحت حراسة مشددة

91
00:06:43,403 --> 00:06:46,139
مزاج الديكتاتور المعزول
يبدو جيدا

92
00:06:46,240 --> 00:06:48,575
انه يلوح للجماهير

93
00:06:48,675 --> 00:06:50,911
وكأنه يستعد لمنصب سياسي

94
00:06:52,412 --> 00:06:57,084
رغم آلاف السجناء السياسيين
بمن فيهم الرئيس الحالي

95
00:06:57,150 --> 00:06:58,986
لكنه دون شك لا
زال لديه

96
00:06:59,086 --> 00:07:02,289
بعض الحلفاء المتحمسين
هنا وهناك

97
00:07:02,422 --> 00:07:05,259
سرت شائعات في الكابيتول
انه هناك

98
00:07:08,161 --> 00:07:11,164
نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا

99
00:07:11,265 --> 00:07:13,700
أي مشكلة بخصوص خط السير؟

100
00:07:13,767 --> 00:07:15,702
لا أعارف شيء عن ذلك

101
00:07:15,769 --> 00:07:19,640
هل تمانع ان القينا نظرة
تفضلوا

102
00:07:30,184 --> 00:07:33,587
من غير المنصف
اغلاق هذه الكنيسة

103
00:07:33,720 --> 00:07:37,558
الأبرشية ستبقى تستخدمها
لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ

104
00:07:37,624 --> 00:07:41,195
لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة
و كنت هنا كذلك

105
00:07:41,295 --> 00:07:43,030
نعم أشعر و كأن

106
00:07:43,130 --> 00:07:45,332
جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة

107
00:07:45,465 --> 00:07:47,201
حسنا معك حق

108
00:07:48,035 --> 00:07:49,636
ضباط مكافحة المخدرات
 و الرشوة

109
00:07:56,977 --> 00:07:59,613
انه لا يظهر

110
00:07:59,746 --> 00:08:02,583
لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة

111
00:08:02,649 --> 00:08:07,387
لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات
أوقعت سجينها الأول

112
00:08:09,590 --> 00:08:12,593
هذا باكويت 
النادي مفتوح

113
00:08:14,661 --> 00:08:18,398
هنا في دولز الرجل المناسب
في وزارة العدل

114
00:08:18,498 --> 00:08:21,068
سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو

115
00:08:21,168 --> 00:08:23,170
في حرب أمريكا ضد الكوكايين

116
00:08:23,237 --> 00:08:26,673
هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها
لكن لا يزال هناك بعض الشكوك

117
00:08:26,773 --> 00:08:30,344
سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار  المساء

118
00:08:30,410 --> 00:08:33,213
هذا مفهوم  يا كولونيل

119
00:08:48,095 --> 00:08:50,063
كان هذا الكولونيل

120
00:08:50,197 --> 00:08:53,267
الكل في موقعه
كيف الطقس

121
00:08:53,367 --> 00:08:55,802
هنالك اضطرابات على طول 
ساحل فرجينيا

122
00:08:55,869 --> 00:08:58,872
عاصفة جديدة آتية
من الشمال الشرقي

123
00:08:59,907 --> 00:09:03,577
ان الله يحب فرقة المشاة  
آمين

124
00:09:03,710 --> 00:09:06,113
احمل معداتك

125
00:09:09,449 --> 00:09:12,819
1551 مارك
تأكد

126
00:09:13,987 --> 00:09:15,122
لاحقا

127
00:09:15,222 --> 00:09:16,823
وداعا

128
00:09:38,212 --> 00:09:42,616
هيه ان الطقس بارد هنا
أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق

129
00:09:51,592 --> 00:09:54,027
اثنان كابوتشينو سريعا

130
00:10:14,281 --> 00:10:17,117
سكوتش من فضلك
آسف ايها الضباط

131
00:10:17,217 --> 00:10:20,654
هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت

132
00:10:22,289 --> 00:10:23,957
ماذا رأيت

133
00:10:24,958 --> 00:10:27,694
الفيس   الفيس بريسلي

134
00:10:29,963 --> 00:10:32,966
سياح لعينون
يجب وضع قانون

135
00:10:33,000 --> 00:10:35,903
هناك العديد من وزارة
العدل هنا

136
00:10:35,969 --> 00:10:38,906
هل هناك سبب لذلك
مجرد روتي

137
00:10:38,972 --> 00:10:40,274
مجرد روتين؟

138
00:10:40,374 --> 00:10:42,910
أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن

139
00:10:42,976 --> 00:10:45,078
شكرا سيدي شكرا

140
00:10:50,150 --> 00:10:52,553
هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك

141
00:10:52,653 --> 00:10:56,924
لينا مشكلة صغيرة بالعناصر
تبديل اللحظة الأخيرة

142
00:10:56,990 --> 00:10:59,026
كيف الاجراءات الأمنية هنا

143
00:10:59,159 --> 00:11:01,028
كما توقعنا  مزحة

144
00:11:01,161 --> 00:11:03,397
كولونيل ستيورت هلا تحدثنا
قليلا

145
00:11:03,530 --> 00:11:05,832
نعم  كلمتين : اللعنة عليك

146
00:11:05,933 --> 00:11:08,635
بدون صور ايتها اللعينة

147
00:11:10,838 --> 00:11:12,706
أخبار قديمة

148
00:11:25,185 --> 00:11:27,287
اوه العنة

149
00:11:28,956 --> 00:11:30,224
اعذرني

150
00:11:33,193 --> 00:11:34,228
اعذرني

151
00:11:36,029 --> 00:11:38,065
شكرا

152
00:11:51,545 --> 00:11:52,379
هيه يا رجل

153
00:11:55,048 --> 00:11:57,784
ماذا هناك
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة

154
00:11:57,885 --> 00:11:59,453
نعم لماذا

155
00:11:59,553 --> 00:12:02,723
لأني أريد
ان تفتحها

156
00:12:04,391 --> 00:12:08,595
هل هناك شرطي مناوب هناك
شرطة المطار

157
00:12:08,729 --> 00:12:10,063
اذهب في اثرهم

158
00:12:36,990 --> 00:12:39,092
أعطني مفتاح الربط

159
00:12:39,193 --> 00:12:42,229
سأذهب للعمل ساعات اضافية
فكرة جيدة

160
00:12:43,664 --> 00:12:45,732
حسنا أمسك الطرف

161
00:12:46,667 --> 00:12:48,101
انتبه يا رجل

162
00:12:48,936 --> 00:12:53,607
حسنا رائع
رائع جاهزين للانطلاق

163
00:12:53,674 --> 00:12:55,008
هيه

164
00:12:56,944 --> 00:12:59,446
انها منطقة محظورة 
ما الأمر

165
00:12:59,546 --> 00:13:01,949
ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا

166
00:13:02,015 --> 00:13:04,084
لنر بعض الهويات

167
00:13:04,618 --> 00:13:08,255
بالطبع لا مشكلة

168
00:13:47,895 --> 00:13:50,731
اوه اللعنة

169
00:14:37,544 --> 00:14:39,213
ماهذافريق أخرق

170
00:15:00,334 --> 00:15:02,236
آغ

171
00:15:03,504 --> 00:15:05,939
لعيونكم

172
00:15:12,412 --> 00:15:15,215
تقول انه اتى هنا
و أعطى اشارة

173
00:15:15,349 --> 00:15:18,085
نعم لقد طلب
 ان نحضركم هناك

174
00:15:20,687 --> 00:15:22,589
اغ اغ

175
00:15:30,597 --> 00:15:33,267
اغ اغ اغ

176
00:15:44,778 --> 00:15:46,713
ملعون

177
00:16:05,966 --> 00:16:07,367
توقف

178
00:16:08,902 --> 00:16:12,506
حزرت أيها الأحمق
أنا شرطي

179
00:16:12,639 --> 00:16:14,741
اين هويتك؟

180
00:16:19,813 --> 00:16:21,515
في طريقك لكليفلاند

181
00:16:26,987 --> 00:16:29,056
كلا انت لم تفسر اي شيء

182
00:16:29,156 --> 00:16:32,025
كلا انت فقط دفعتني
الى سيارة المواشي هذه

183
00:16:32,159 --> 00:16:34,294
سيدي لقد اخبرت بان
الأماكن محجوزة مسبقا

184
00:16:34,394 --> 00:16:35,929
حسنا مفهوم
انا اقبل ذلك

185
00:16:35,996 --> 00:16:39,199
لكن لم لا احصل على
وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي

186
00:16:39,333 --> 00:16:42,236
هل تعرف من انا
نعم شاهدنا برنامجك

187
00:16:42,336 --> 00:16:46,340
حلقتك عن ملاعب الخردة
كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران

188
00:16:46,406 --> 00:16:50,511
انها لم تكن بناءة وكما
الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني

189
00:16:50,611 --> 00:16:52,212
انت تظن انك مضحك

190
00:16:52,779 --> 00:16:53,981
انت تظن انك مضحك

191
00:16:54,081 --> 00:16:55,849
حسنا

192
00:16:55,949 --> 00:16:57,251
لدي رقمك

193
00:16:57,351 --> 00:16:58,852
ولدي رقمك

194
00:16:58,952 --> 00:17:01,154
اذن قف سيدي

195
00:17:02,789 --> 00:17:04,358
حسنا

196
00:17:13,700 --> 00:17:15,035
ايتها المضيفة

197
00:17:15,102 --> 00:17:16,637
سيد ثورنبورغ

198
00:17:16,703 --> 00:17:18,539
لا تستطيع احتكار وقتي

199
00:17:18,639 --> 00:17:20,374
ليس بامكانك وضعي امام تلك
المرأة

200
00:17:20,440 --> 00:17:21,909
عذرا؟

201
00:17:23,443 --> 00:17:26,847
يعني انه لديه
امر ابعاد ضدي

202
00:17:26,980 --> 00:17:30,050
ليس المسموح لي الاقتراب
اكثر من 50 قدم منه

203
00:17:30,117 --> 00:17:31,251
50 ياردة

204
00:17:32,119 --> 00:17:35,822
اذن بابقائي في هذا القسم
انكم تنتهكون امر المحكمة

205
00:17:35,889 --> 00:17:38,058
استطيع استخدامك
 انت و هذه الخطوط

206
00:17:39,459 --> 00:17:43,697
تلك المرأة اعتدت علي
و اهانتني علانية

207
00:17:50,470 --> 00:17:51,939
ماذا فعلت

208
00:17:54,007 --> 00:17:56,443
كسرت لها اثنين من اسنانها

209
00:17:56,577 --> 00:17:59,580
هل تريد بعض الشمبانيا

210
00:18:03,016 --> 00:18:05,919
آسف سيد ماكلين 
كان علي التأكد

211
00:18:06,019 --> 00:18:08,455
اليك أغراضك

212
00:18:09,256 --> 00:18:10,591
شكرا

213
00:18:10,657 --> 00:18:11,892
هنا ايها الضابط

214
00:18:12,025 --> 00:18:14,228
فهمنا انه 
كان هناك اطلاق نار

215
00:18:14,328 --> 00:18:17,497
بوجود أناس من وزارة العدل

216
00:18:17,598 --> 00:18:20,100
ياالهي

217
00:18:20,767 --> 00:18:23,871
من انتم
ماذا تفعلون

218
00:18:23,904 --> 00:18:27,040
هذا مسرح  جريمة
عليكم اغلاق هذه المنطقة

219
00:18:27,107 --> 00:18:28,242
هذا يرجع للقائد

220
00:18:28,308 --> 00:18:32,779
ربما عليك اخذي
 للقائد اذن

221
00:18:43,090 --> 00:18:45,692
أين كوشران؟
لم يصل

222
00:18:54,067 --> 00:18:55,636
تأخرنا

223
00:18:57,070 --> 00:18:59,339
نحن في مأزق كابتن

224
00:18:59,473 --> 00:19:05,479
أحد رجال الشرطة قتل كوشران
بصعوبة استطعت الفرار 

225
00:19:05,546 --> 00:19:07,781
هل أتممتما مهمتكما

226
00:19:07,915 --> 00:19:10,284
نعم سيدي لك كوشران سيدي

227
00:19:10,384 --> 00:19:14,121
اذن الضرر غير كبير
العقاب قد يكون شديدا

228
00:19:22,663 --> 00:19:25,999
خذلتني ثانية
و الغرفة لن تبقى فارغة

229
00:19:27,401 --> 00:19:29,002
انصراف

230
00:19:32,272 --> 00:19:34,842
انسة  انسة 
 اني لا أجد كلبي

231
00:19:34,942 --> 00:19:37,811
انسة كلبي
دقيقة سيدتي

232
00:19:37,945 --> 00:19:39,947
اريدك ان ا تملأ هذا النموذج

233
00:19:44,852 --> 00:19:46,053
من هناك؟ادخل

234
00:19:48,956 --> 00:19:51,058
كابتن لورنزو؟نعم

235
00:19:51,191 --> 00:19:53,961
انا جون ماكلين
نعم اعرف من تكون

236
00:19:54,027 --> 00:19:58,565
انت الأحمق الذي كسر
سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد

237
00:19:58,665 --> 00:20:02,035
و انت تركض حول مطاري
حاملا سلاحا و تطلق على الناس

238
00:20:02,135 --> 00:20:03,871
ماذا تسمي هذه القذارة

239
00:20:03,971 --> 00:20:05,205
دفاع عن لنفس

240
00:20:05,305 --> 00:20:07,508
هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس

241
00:20:07,608 --> 00:20:11,578
ستؤمن لك غداء مجانيا
او اي شيء هنا

242
00:20:11,712 --> 00:20:14,081
ربما مجاملة مهنية

243
00:20:14,214 --> 00:20:16,416
هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟

244
00:20:16,517 --> 00:20:18,085
لا بد انك تمزح

245
00:20:18,151 --> 00:20:20,888
حسنا اللعنةعلى المجاملة
ما رأيك بالمهنية

246
00:20:20,988 --> 00:20:23,056
رجالك تركوا
مسرحا للجريمة

247
00:20:23,190 --> 00:20:25,626
لا يمكنك لفلفة ذلك 
في عشرة دقائق

248
00:20:25,726 --> 00:20:28,262
عليك اغلاق المنطقة
بحثا عن بصمات

249
00:20:28,395 --> 00:20:30,464
هيه لا تلق علي محاضرة

250
00:20:30,597 --> 00:20:33,600
اعرف ما انا فاعل
سوف افعل الآن

251
00:20:33,734 --> 00:20:37,070
سنأخذ كل الصور
و سنبحث عن الخيوط

252
00:20:37,171 --> 00:20:39,773
متى ستفعل ذلك؟
بعد ان يدخل 400 شخص

253
00:20:39,907 --> 00:20:41,742
ستكون محظوظا ان وجدت
بصمة لأحد رجالك

254
00:20:41,808 --> 00:20:44,645
أغلق تلك المنطقة
أغلقها

255
00:20:44,745 --> 00:20:47,447
الأمر بهذه البساطةهاه؟
فقط أغلق المنطقة

256
00:20:47,581 --> 00:20:51,618
نعم و الجميع موجودون

257
00:20:51,752 --> 00:20:54,121
وكانهم في رحلة كشافة

258
00:20:54,254 --> 00:20:56,223
لدي أطفال مفقودون
كلاب مفقودة

259
00:20:56,356 --> 00:20:58,392
ليس الآن لاحقا

260
00:20:58,458 --> 00:20:59,660
لدي ديبلوماسيون أجانب

261
00:20:59,793 --> 00:21:03,931
لدي حيوان مسافر
ات من حديقة الحيوانات

262
00:21:03,997 --> 00:21:07,234
لكن جون ماكلين
لديه مشكلة صغيرة

263
00:21:07,267 --> 00:21:09,536
لنقض على
 كل المطار اللعين

264
00:21:09,603 --> 00:21:12,639
ماذا تظن انهم سيقولون حين
يسمعون فوق بذلك

265
00:21:12,773 --> 00:21:14,107
اتصل و ستعرف

266
00:21:14,208 --> 00:21:19,146
لا أحتاج احد يخبرني أن
كان مجرد لص يسرق امتعة

267
00:21:19,279 --> 00:21:21,782
أمتعة؟ ذلك  الطائش أشهر في وجهي
مسدس غلوك 7

268
00:21:21,849 --> 00:21:24,284
ذلك المسدس البورسلين
المصنوع في المانيا

269
00:21:24,384 --> 00:21:26,620
لم يظهر في آلات الأشعة
الفاحصة في المطار

270
00:21:26,687 --> 00:21:28,689
وثمنه اكثر من راتبك في شهر

271
00:21:28,789 --> 00:21:30,858
سيدهشك كم أقبض
راتبا في الشهر

272
00:21:30,958 --> 00:21:32,860
اكثر من 198 دولار

273
00:21:32,960 --> 00:21:36,163
هيه ماكلين لا تبدأ
بتصديق ذلك فهمت

274
00:21:36,296 --> 00:21:39,633
نعم انا اعرف كل شيء
عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس

275
00:21:39,700 --> 00:21:43,303
لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء
فتبدأبتصديقها

276
00:21:43,403 --> 00:21:46,406
انظر انت الآن عندي

277
00:21:46,473 --> 00:21:49,776
و انا السمكة الكبيرة التي
تدير الأمر

278
00:21:49,877 --> 00:21:52,646
كانت حياتك وضيعة اذن

279
00:21:52,713 --> 00:21:53,714
حسنا

280
00:21:53,814 --> 00:21:57,684
سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس
كمكافأة تقدير

281
00:21:57,784 --> 00:21:59,720
الآن اغرب عن مكتبي

282
00:21:59,820 --> 00:22:02,789
قبل ان ارمي بك خارج مطاري

283
00:22:13,267 --> 00:22:15,669
هيه كارمن اريد
ان اسألك عن شيء

284
00:22:15,802 --> 00:22:18,205
ما الذي يكشفه اولا
كاشف المعادن

285
00:22:18,338 --> 00:22:20,908
الدليل في مؤخرتك أم
القذارة في دماغك

286
00:22:21,008 --> 00:22:22,843
لعين سمين

287
00:22:32,186 --> 00:22:34,087
هل يحمل هذا الرجل اي هوية

288
00:22:34,188 --> 00:22:36,290
هي مشكلة غيري

289
00:22:38,525 --> 00:22:41,028
سيارتك جاهزة وقع هنا

290
00:22:41,094 --> 00:22:44,898
اريد استعارة هذه و تلك
سأعيدها فورا

291
00:22:45,032 --> 00:22:46,166
هيه

292
00:22:47,534 --> 00:22:49,369
هيه انت انتظر

293
00:22:50,103 --> 00:22:50,904
يوه

294
00:22:53,207 --> 00:22:54,308
انتظروا يا رجال

295
00:22:54,374 --> 00:22:56,210
انتظروا علينا التحقق من شيء

296
00:22:56,310 --> 00:22:59,346
ماذا تفعل
عمل مقرف

297
00:22:59,479 --> 00:23:05,118
مع كل التشويش في الداخل
نسيت أخذ بصمات المهرجين

298
00:23:07,054 --> 00:23:08,222
اوه يا الهي

299
00:23:08,322 --> 00:23:10,557
من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة

300
00:23:10,657 --> 00:23:14,228
ليس بعد الآن 
لدينا معدات جديدة في القسم

301
00:23:17,397 --> 00:23:20,200
لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء

302
00:23:20,334 --> 00:23:21,435
شكرا جزيلا

303
00:23:30,677 --> 00:23:32,346
هنا باول

304
00:25:16,250 --> 00:25:18,819
أخرج هذا من فمك 
و أمسك قلما

305
00:25:18,952 --> 00:25:21,622
هيه جون كيف حالك

306
00:25:21,688 --> 00:25:25,158
هولي أوقفني يوما 
و انا هنا لوحدي في العاصمة

307
00:25:25,259 --> 00:25:27,094
مع أهل زوجتي

308
00:25:27,194 --> 00:25:29,096
أهل زوجتك القدامى

309
00:25:29,196 --> 00:25:31,665
لديهم صهر شرطي

310
00:25:31,798 --> 00:25:36,503
اسمع ما هو رقم
الفاكس في قسم الشرطة

311
00:25:36,637 --> 00:25:38,572
اه

312
00:25:38,705 --> 00:25:42,075
5553212

313
00:25:42,209 --> 00:25:45,112
3212 انتظر لحظة

314
00:25:45,212 --> 00:25:47,214
اريد ان ارسل لك شيئا

315
00:25:47,281 --> 00:25:48,582
عذرا

316
00:25:48,715 --> 00:25:51,084
انت و الفاكسات؟هذه أول مرة

317
00:25:51,218 --> 00:25:54,721
هولي أخبرني اناستيقظ
و اشم رائحة التسعينات

318
00:25:54,821 --> 00:25:57,891
بهذه الطريقة؟لا
بهذه الطريقة

319
00:25:57,991 --> 00:26:00,427
انتظر انها غير مرتبة
لا يهم

320
00:26:00,561 --> 00:26:02,763
حسنا ها هي

321
00:26:04,464 --> 00:26:05,899
انا ارسل لك شيئا الآن

322
00:26:05,999 --> 00:26:08,836
انتظر لحظة يا راعي البقر

323
00:26:22,583 --> 00:26:24,484
بصمات

324
00:26:24,585 --> 00:26:26,553
لدينا شيء غير معروف هنا

325
00:26:26,653 --> 00:26:29,857
وضعت لك دائرة حوله
في حال غموض الارسال

326
00:26:29,923 --> 00:26:32,726
ارسلهاعبر الولاية 
و ان استطعت الانتربول

327
00:26:32,860 --> 00:26:35,128
سنقوم بذلك ماهذه

328
00:26:35,262 --> 00:26:36,730
مجرد احساس اعتراني

329
00:26:36,864 --> 00:26:41,201
اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس
تبدأ شركات التأمين بالافلاس

330
00:26:41,268 --> 00:26:44,104
اسمع رقم الفاكس هو

331
00:26:44,204 --> 00:26:46,106
على مقدمة الارسال

332
00:26:46,206 --> 00:26:50,310
في مقدمة الالرسال الذي تلقيته

333
00:26:51,778 --> 00:26:52,980
اوه مطار اليس كذلك

334
00:26:53,113 --> 00:26:56,216
انت لا تبول في حوض 
سباحة احدهم اليس كذلك

335
00:26:56,283 --> 00:26:59,620
نعم انا تنظفت للتو بالكلور

336
00:27:05,359 --> 00:27:08,128
 عندما تنتهي تلك العاصفة

337
00:27:08,228 --> 00:27:11,532
سيبث القمر الصناعي 
ما تبقى

338
00:27:11,632 --> 00:27:13,667
انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك

339
00:27:13,800 --> 00:27:15,702
تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج

340
00:27:17,371 --> 00:27:21,975
أستطيع اخلاء المهبط
 و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط

341
00:27:22,075 --> 00:27:24,611
حين تنزلهم أعطني بعض
الوقت للعمل

342
00:27:24,711 --> 00:27:25,712
لك ذلك

343
00:27:26,713 --> 00:27:28,282
حسنا جميعا

344
00:27:28,382 --> 00:27:32,986
لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا

345
00:27:33,086 --> 00:27:35,622
الخط يبدأ في الميسيسسبي

346
00:27:35,722 --> 00:27:38,392
و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام

347
00:27:47,334 --> 00:27:49,269
هل أحضر لك واحا آخر

348
00:27:52,272 --> 00:27:53,740
كلا شكرا

349
00:27:53,841 --> 00:27:56,743
علي فقط النظر الى وجهه 
لعشرين دقيقة اخرى

350
00:27:57,678 --> 00:28:00,881
سيداتي سادتي 
الكابتن يتحدث اليكم

351
00:28:01,014 --> 00:28:03,750
لقد اعلموني الآن من
مركز مراقبة دولز الجوي

352
00:28:03,851 --> 00:28:06,019
ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا

353
00:28:06,687 --> 00:28:09,690
سوف نبقى هنا
لفترة اطول مما توقعنا

354
00:28:09,756 --> 00:28:11,358
شكرا

355
00:28:11,425 --> 00:28:13,227
بعد التفكير ثانية

356
00:28:19,199 --> 00:28:21,001
ال

357
00:28:21,134 --> 00:28:23,070
هيه انا هنا يا شريك

358
00:28:23,203 --> 00:28:26,039
ملفك قادم الينا
الآن

359
00:28:28,041 --> 00:28:30,511
ماذا تستطيع ان تخبرني عنه
انه ميت

360
00:28:30,611 --> 00:28:32,713
هل تحتاج
 لكومبيوتر لفهم ذلك

361
00:28:32,779 --> 00:28:34,715
لا لا انت لا تفهمني

362
00:28:34,781 --> 00:28:38,886
وفقا لوزارة الدفاع 
لقد مات منذ عامين

363
00:28:38,986 --> 00:28:40,387
ماذا

364
00:28:40,454 --> 00:28:43,223
صحيح الرقيب 
اوزولد كوشران

365
00:28:43,323 --> 00:28:45,058
مستشار أمريكي في الهندوراس

366
00:28:45,158 --> 00:28:48,629
مات في حادث تحطم
هليكوبتر في 5-11-88

367
00:28:48,729 --> 00:28:50,397
ضابط

368
00:28:50,464 --> 00:28:54,902
اقرأ بين الأسطر و سأقول
كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء

369
00:28:55,002 --> 00:28:56,336
نعم اراها

370
00:28:56,403 --> 00:28:58,906
حسنا شكرا جزيلا
في أي وقت

371
00:28:59,006 --> 00:29:00,407
حسنا

372
00:29:01,808 --> 00:29:06,380
اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا
هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء

373
00:29:09,183 --> 00:29:11,985
فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس

374
00:29:16,990 --> 00:29:20,194
هيه انتظر لحظة
ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا

375
00:29:25,999 --> 00:29:27,901
شبح  ماضي الميلاد

376
00:29:28,001 --> 00:29:30,604
نا كا تومي؟لوس انجلوس
انت جون ماكلين اليس كذلك

377
00:29:30,671 --> 00:29:32,372
من أنت 
سام كولمان

378
00:29:32,439 --> 00:29:33,307
أخبار دبليوان تي دبليو

379
00:29:34,541 --> 00:29:35,809
اعذرني

380
00:29:35,943 --> 00:29:37,978
اعطني فرصة 
رأيت ذلك

381
00:29:38,111 --> 00:29:40,614
انها من صنع يديك

382
00:29:40,681 --> 00:29:43,116
لا انا اقوم فقط بالتطريز

383
00:29:48,388 --> 00:29:52,025
عظيم 
ناشونال أغلقت فورا
تجمدت تماما

384
00:29:52,125 --> 00:29:54,027
سيرسلون لنا مخططاتهم

385
00:29:54,127 --> 00:29:55,295
عطلة سعيدة سعيدة

386
00:29:55,395 --> 00:29:57,764
أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة

387
00:29:57,865 --> 00:30:00,400
كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا

388
00:30:00,467 --> 00:30:04,271
لذا وضعوها فورا في الأخبار
بقعة الدم و كل شيء

389
00:30:04,404 --> 00:30:07,407
اود حبس كل صحفي لعين
خارج المطار

390
00:30:07,474 --> 00:30:10,310
لكنهم اخرجوا ترهات
حرية التعبير فو وجوهنا

391
00:30:10,410 --> 00:30:12,246
ثم اصبح الجميع بمواجهتنا

392
00:30:12,312 --> 00:30:16,416
جريمة على التلفزيون
يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

393
00:30:16,483 --> 00:30:20,120
ما حصل
هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة

394
00:30:20,254 --> 00:30:23,056
فقط ان كانت عصاباتكم
تتلقى تدريبها في فورت برانغ

395
00:30:24,658 --> 00:30:26,193
من هذا بحق الجحيم
اوه ماكلين

396
00:30:26,326 --> 00:30:29,263
انا ضابط شرطة
في منطقة محظورة

397
00:30:29,329 --> 00:30:31,265
لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة

398
00:30:31,331 --> 00:30:34,001
هذا  ما قلته عن آخر فحص
اجريته للكوليسترول

399
00:30:34,067 --> 00:30:37,804
ما هي مشكلتك
ملازم ماكلين

400
00:30:39,339 --> 00:30:41,341
اكيد الكابتن لورنزو شرح

401
00:30:41,441 --> 00:30:43,710
لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار

402
00:30:43,844 --> 00:30:46,046
ربما هو يستطيع تفسير ذلك

403
00:31:05,098 --> 00:31:06,567
كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل

404
00:31:06,700 --> 00:31:07,901
أطلقها

405
00:31:23,116 --> 00:31:26,687
ساعة الا خمس دقائق استعداد

406
00:31:27,788 --> 00:31:31,758
لدينا جسم في المشرحة
لشخص يبدو انه مات مرتين

407
00:31:31,892 --> 00:31:34,561
ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي
ماذا تعتقد

408
00:31:34,661 --> 00:31:36,930
ان احد ما سيعبث 
 بهذا المطار

409
00:31:37,064 --> 00:31:38,966
ماذا يعني ذلك

410
00:31:39,066 --> 00:31:42,970
اعرف اننا هنا حمقى
لذا اعطنا قليلا من عبقريتك

411
00:31:43,070 --> 00:31:45,372
هو اختطاف او سرقة
او ماذا

412
00:31:45,506 --> 00:31:49,076
انظر انا لست متأكدا
اوه انه غير متأكد انا مندهش

413
00:31:49,142 --> 00:31:50,577
علي التمدد

414
00:31:50,677 --> 00:31:52,880
فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب

415
00:31:52,980 --> 00:31:54,748
ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين

416
00:31:54,815 --> 00:31:57,684
محترفون في ذلك 
ما هذا باعتقادك

417
00:31:57,751 --> 00:31:58,886
دورية الأمن؟

418
00:31:58,986 --> 00:32:00,954
هذا ملخص ملف
مرتزقة محترف

419
00:32:01,088 --> 00:32:03,090
أكبر مهرب مخدرات في
 العالم هو هنا

420
00:32:03,156 --> 00:32:04,858
انت بحاجة الى حكم لحل ذلك

421
00:32:04,925 --> 00:32:07,928
أو جثة اخرى في كيس
قبل ان تنتهي من اسئلتك

422
00:32:07,995 --> 00:32:11,398
انت الذي أعطيتنا هذه الجثة
تذكر ذلك

423
00:32:11,532 --> 00:32:12,933
نعم أذكر ذلك 

424
00:32:20,107 --> 00:32:24,178
لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات
يقدمون تقريريهم

425
00:32:24,278 --> 00:32:25,412
انت لست معني بذلك

426
00:32:25,546 --> 00:32:29,082
دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي
مهما كان صغيرا فهمت

427
00:32:29,183 --> 00:32:30,250
نعم فهمت

428
00:32:30,350 --> 00:32:32,719
أوه يا الهي
ماذا

429
00:32:32,786 --> 00:32:36,123
المدرج
ما الذي بحق السماء يجري

430
00:32:36,190 --> 00:32:38,792
انهم يغلقونه
يا الهي

431
00:32:44,965 --> 00:32:47,201
اضيء ضوء الطوارئ فورا

432
00:32:47,734 --> 00:32:50,270
انذار
انذار من الدرجة الصفراء

433
00:32:50,370 --> 00:32:52,172
نظام الدعم لا يستجيب

434
00:32:52,306 --> 00:32:55,209
تحول الى منفذ آخر
بوبي ما الذي حصلت عليه

435
00:32:55,309 --> 00:32:58,946
لا شيء الشبكة معطلة
هل نطلب شركة الكهرباء

436
00:32:59,046 --> 00:33:00,848
نحن على نفس الشبكة اللعينة
الجو حر

437
00:33:00,981 --> 00:33:02,850
دولز ما الذي يحدث 
أنا أقترب

438
00:33:02,983 --> 00:33:06,320
حافظ على مكانك أكرر
ما الذي يجري لديكم

439
00:33:06,386 --> 00:33:07,688
مفهوم 

440
00:33:07,821 --> 00:33:10,490
نحن لا نستطيع الآن
 تأخر فوجي 604

441
00:33:10,591 --> 00:33:13,660
نفذ الاجراء و ابق مكانك 

442
00:33:13,760 --> 00:33:16,363
الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح
حتى الآن

443
00:33:16,496 --> 00:33:19,066
اصعد و ابق على ارتفاع100000

444
00:33:19,166 --> 00:33:22,336
لقد تحققت من كل الأنظمة
لا شيء جديد

445
00:33:35,249 --> 00:33:36,250
نعم نعم نعم

446
00:33:36,350 --> 00:33:39,853
ما الذي يحدث 
اشارة المراقبة اختفت

447
00:33:39,953 --> 00:33:43,156
يا الهي نظام الهبوط معطل

448
00:33:44,191 --> 00:33:46,527
تأكد من ذلك.انه معطل

449
00:33:46,627 --> 00:33:49,062
كل الأنظمة معطلة

450
00:33:49,196 --> 00:33:51,798
و شاشات المراقبة توقفت ايضا

451
00:33:55,969 --> 00:33:59,973
انتباه كل المراقبين
انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء

452
00:34:00,040 --> 00:34:02,876
كل طائرة تقترب من  قطاعنا

453
00:34:02,976 --> 00:34:05,045
و ليست في نموذج الهبوط لدينا

454
00:34:05,112 --> 00:34:07,281
لتتجه الى مطار بديل

455
00:34:07,381 --> 00:34:11,451
كل من هو اصلا قريب او
ضمن نطاقنا

456
00:34:11,552 --> 00:34:13,921
ليبق عند الشارات الخارجية

457
00:34:14,054 --> 00:34:16,723
كدسهم  غلفهم و ابعدهم

458
00:34:16,823 --> 00:34:18,025
تحرك

459
00:34:19,126 --> 00:34:20,594
دع احدهم يقوم بذلك

460
00:34:20,727 --> 00:34:21,995
حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة

461
00:34:26,667 --> 00:34:29,203
لا بد ان هناك
15 الف شخص في المطار

462
00:34:29,303 --> 00:34:30,871
و لا نريد حالة من الجزع

463
00:34:31,004 --> 00:34:34,007
ربما نكون تدبرنا لانفسنا
ساعتين

464
00:34:34,074 --> 00:34:37,010
بعد ذلك  الطائرات التي لا تحمل
وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد

465
00:34:37,077 --> 00:34:39,746
سوف تتساقط على عشب 
البيت الأبيض

466
00:34:42,482 --> 00:34:45,953
ماكلين هل هذا 
ما كنت تتوقع؟

467
00:34:47,487 --> 00:34:49,289
كلا

468
00:34:49,423 --> 00:34:51,458
انها فقط البداية

469
00:34:52,659 --> 00:34:55,495
الخط الساخن الفيدرالي

470
00:34:57,030 --> 00:34:58,765
كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر

471
00:34:58,866 --> 00:35:00,133
لا يمكن

472
00:35:02,035 --> 00:35:04,071
ربما هم الرجال الذين
 استولوا على الأجهزة

473
00:35:04,204 --> 00:35:06,073
ضعه على المكبر

474
00:35:07,441 --> 00:35:10,511
انتباه انتباه برج دولز

475
00:35:10,611 --> 00:35:14,114
يقولون ان الرجل الأعمى يصبح
اكثر انتباه بفعل التعويض

476
00:35:14,214 --> 00:35:17,985
الآن بما انك أعمى و أطرش
حصلت اخيرا على انتباهك

477
00:35:18,118 --> 00:35:21,455
أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور
لذلك سأختصر

478
00:35:21,522 --> 00:35:24,691
بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط

479
00:35:24,791 --> 00:35:27,327
كيف وصلت الى هذا الخط
من أنت

480
00:35:28,228 --> 00:35:29,963
من أنا هذا غير مهم

481
00:35:30,063 --> 00:35:31,298
ما أريد

482
00:35:31,365 --> 00:35:35,469
حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم

483
00:35:35,602 --> 00:35:38,438
بما ان وقودها بدأ ينفذ 
ما أريد هو المهم

484
00:35:38,539 --> 00:35:42,075
هناك طائرة ستهبط في هذا المطار
بعد 58 دقيقة

485
00:35:42,142 --> 00:35:45,445
انها الطائرة الحربية رقم 1

486
00:35:45,512 --> 00:35:49,349
طبعا تعرفون طبيعة
 اسبيرانزا

487
00:35:49,483 --> 00:35:51,919
تلك الرحلة وأهمية حمولتها

488
00:35:52,019 --> 00:35:55,155
هذه الطائرة لن  يلاقيها أحد

489
00:35:55,255 --> 00:35:58,292
انها سوف تهبط على المدرج
الذي أحدده

490
00:35:58,392 --> 00:36:01,862
حيث ستبقى معزولة و لا
يترب منها أحد

491
00:36:01,995 --> 00:36:04,464
هذا سينهي اهتمامي بتلك
الطائرة

492
00:36:04,531 --> 00:36:06,266
و مسؤوليتكم عنها

493
00:36:06,366 --> 00:36:10,404
في نفس الوقت اريد
تحويل طائرة شحن 747

494
00:36:10,504 --> 00:36:12,539
مملوءة بالوقود

495
00:36:12,639 --> 00:36:14,875
و موضوعة في تصرفي

496
00:36:14,975 --> 00:36:18,512
امامكم دقيقتان فقط لاعطاء
الاتجاه للطائرة

497
00:36:18,579 --> 00:36:20,013
قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة

498
00:36:20,113 --> 00:36:22,983
بعد ذلك سيكون بامكانكم
 فقط الاستقبال

499
00:36:23,050 --> 00:36:25,886
اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة
سوف تقابل

500
00:36:26,019 --> 00:36:27,721
بعقوبات شديدة

501
00:36:27,754 --> 00:36:28,889
انه يهذي

502
00:36:30,290 --> 00:36:31,525
اللعنة لايمكنك فعل ذلك

503
00:36:31,658 --> 00:36:33,694
انا افعل ذلك

504
00:36:41,602 --> 00:36:44,137
حسنا اسمع
اريدك اعطاء الرمز15

505
00:36:44,204 --> 00:36:46,306
لدي فكرة
واريد مساعدتك

506
00:36:46,373 --> 00:36:48,141
ان وصل اسبيرانزا الى دولة

507
00:36:48,208 --> 00:36:50,777
ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء
قضي علينا

508
00:36:50,911 --> 00:36:54,081
انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها
لا بد انها نغلقة

509
00:36:54,214 --> 00:36:56,149
رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء

510
00:36:56,216 --> 00:36:57,985
فقط بوقت قصير اليس كذلك

511
00:36:58,051 --> 00:37:00,587
لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا
فريق سوات و كل شيء

512
00:37:00,721 --> 00:37:03,390
نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين
من أبطال كرة القدم يوم الاثنين

513
00:37:03,423 --> 00:37:06,226
زوجتي على متن احدى الطائرات 
التي يعبثون بها

514
00:37:06,326 --> 00:37:07,895
اذن انا في  الملعب

515
00:37:07,995 --> 00:37:11,798
لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا
لما كنا في هذا المأزق الأن

516
00:37:11,999 --> 00:37:14,268
انتهى الأمر أيها الحرس 
اخرج من هنا

517
00:37:14,401 --> 00:37:16,470
سيد ترودو
هناك تعليمات الطيران

518
00:37:16,570 --> 00:37:19,640
فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم
بالتواجد في برج المراقبة

519
00:37:19,740 --> 00:37:21,775
علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال

520
00:37:21,909 --> 00:37:24,645
احدهم يريد ادارة
الاذاعة للارسال

521
00:37:24,745 --> 00:37:27,281
لدينا واحد
في الجناح قيد البناء

522
00:37:27,414 --> 00:37:29,049
  عشرون خط طيران

523
00:37:29,183 --> 00:37:32,586
مع حجوزاتها على الكومبيوتر
مرتبة بشكل جيد

524
00:37:32,653 --> 00:37:36,423
اذهب يا السيد ماكلين خارجا
ليس لديك عمل هنا

525
00:37:36,557 --> 00:37:39,226
كل ما نحتاج من الوثائق

526
00:37:39,359 --> 00:37:41,929
هنا بانتظار البدء

527
00:37:41,995 --> 00:37:44,631
اللعنة يا ترودو انك تتعامل
مع محترفين

528
00:37:44,765 --> 00:37:46,600
لا تستطيع العبث 
 مع هؤلاء الأشخاص

529
00:37:46,733 --> 00:37:48,268
سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو

530
00:37:48,368 --> 00:37:51,004
هناك العديد من الشائعات

531
00:37:51,138 --> 00:37:53,473
مستحيل مستحيل سيدتي
كلا كلا

532
00:37:53,607 --> 00:37:55,742
هذا تعدى الحدود يا كولمن

533
00:37:55,843 --> 00:37:57,444
أخرجهم من هنا

534
00:37:57,544 --> 00:38:00,147
كل ما تفكر به
هم ايضا يفكرون به

535
00:38:00,280 --> 00:38:02,115
أبعد يديك عني

536
00:38:02,216 --> 00:38:04,117
فقطج أخرجهم من هنا

537
00:38:05,686 --> 00:38:06,420
أحضر الأمن

538
00:38:06,553 --> 00:38:08,322
هيا
تومسون هنا

539
00:38:08,455 --> 00:38:10,090
هنا الكابتن لورنزو

540
00:38:10,157 --> 00:38:12,392
لدينا شخصان غير مسموح لهما
 هنا في البرج

541
00:38:12,459 --> 00:38:14,328
هلا أبعدت يدك من هنا

542
00:38:14,461 --> 00:38:18,298
أخرجهم من المصعد
 والا ستندم

543
00:38:18,398 --> 00:38:20,868
104 هيا بنا

544
00:38:20,968 --> 00:38:22,803
اللعنة

545
00:38:23,704 --> 00:38:26,240
من كان يفكر في ذلك
نستطيع العبث مع من

546
00:38:26,340 --> 00:38:27,708
اللعنة ابق هناك

547
00:38:27,808 --> 00:38:28,942
لماذا
فقط ابق

548
00:38:29,476 --> 00:38:32,312
تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن

549
00:38:32,412 --> 00:38:34,147
اطلاق نار في المطار

550
00:38:34,248 --> 00:38:37,150
لتستدعي كل مراقبي
المطار في المقصف

551
00:38:37,284 --> 00:38:38,719
و لنبدأ بالعمل

552
00:38:38,819 --> 00:38:41,355
اتصال؟هيا
سيد ماكلين بضع كلمات فقط

553
00:38:41,455 --> 00:38:43,056
حسنا بضع كلمات
اغرب عن وجهي

554
00:38:43,156 --> 00:38:46,426
شكرا لكني حصلت على ذلك
من الكولونيل ستيوارت

555
00:38:47,895 --> 00:38:52,266
ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس
انه كذلك

556
00:38:52,332 --> 00:38:53,901
من كان ماذا هيه

557
00:38:54,001 --> 00:38:57,371
صه 
لقد قمت بذلك مسبقا

558
00:39:08,048 --> 00:39:09,449
هي مرحبا

559
00:39:10,350 --> 00:39:12,386
أين الأخر
خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد

560
00:39:14,922 --> 00:39:18,225
انه نظام في اتش اف
لكن الطائرات قريبة جدا 

561
00:39:18,358 --> 00:39:21,461
استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة
و التغيير الى نظام آخر

562
00:39:21,528 --> 00:39:23,897
حتى الطائرات لن تعرف الفرق

563
00:39:24,298 --> 00:39:26,834
خذ ما تريد
استعير اسرق اقتل

564
00:39:26,934 --> 00:39:29,203
أريد فريق النخبة للذهاب
معه للتمويه

565
00:39:29,303 --> 00:39:32,039
كل ما يمكن ان نفكر به
يمكن ان يفكروا به ايضا

566
00:39:37,644 --> 00:39:40,180
لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل

567
00:39:40,314 --> 00:39:42,649
قبو آخر و مصعد آخر

568
00:39:42,716 --> 00:39:46,086
كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس
الشخص مرتين

569
00:40:03,070 --> 00:40:05,706
ما هذا

570
00:40:09,576 --> 00:40:11,612
رمز شرطي قديم

571
00:40:21,255 --> 00:40:27,628
ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا

572
00:40:28,328 --> 00:40:34,168
يقدم لك مع اطلالة على البحر

573
00:40:34,868 --> 00:40:41,808
انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم

574
00:40:44,611 --> 00:40:45,579
من انت

575
00:40:47,114 --> 00:40:50,884
انا مارفين انا مارفين

576
00:40:50,951 --> 00:40:53,620
ظننت انك كنت تحاول
سرقة تسجيلاتي

577
00:40:54,421 --> 00:40:56,757
انا فقط الحارس

578
00:41:03,130 --> 00:41:05,165
هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات

579
00:41:05,299 --> 00:41:07,267
المنتظرة في بوتوماك 

580
00:41:07,367 --> 00:41:10,037
اننا نواجه 
مشكلات فنية

581
00:41:10,137 --> 00:41:12,272
احوال الطقس تدهورت

582
00:41:12,372 --> 00:41:16,844
تعقدت الآن بسبب
عامل بشري غير متوقع

583
00:41:16,977 --> 00:41:20,647
هذا أثر على حميع معداتنا

584
00:41:20,747 --> 00:41:22,816
و انظمتها الداعمة

585
00:41:22,916 --> 00:41:26,620
بسبب ذلك تعطلت
انظمتنا

586
00:41:26,753 --> 00:41:29,022
نتوقع فقدان الصوت
بعد دقيقة

587
00:41:29,156 --> 00:41:30,524
نريدكم ان تستمروا

588
00:41:30,657 --> 00:41:33,594
البقاء في نقاط الانتظار

589
00:41:33,660 --> 00:41:35,629
و انتظار تعليمات أخرى

590
00:41:35,762 --> 00:41:37,764
حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق

591
00:41:37,831 --> 00:41:41,034
سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء
للتزود بالوقود

592
00:41:42,503 --> 00:41:44,605
حظا سعيدا

593
00:41:46,306 --> 00:41:48,175
بارككم الله

594
00:41:53,780 --> 00:41:55,015
حسنا غير اللوحات

595
00:41:59,186 --> 00:42:01,955
هيه استعد

596
00:42:25,212 --> 00:42:27,714
ملحق مسير السماء 
لا ملحق السير في السماء

597
00:42:27,814 --> 00:42:31,218
انه آخر شيء سمعته 
قبل طردي

598
00:42:31,285 --> 00:42:33,554
حسنا دعني ارى الآن

599
00:42:33,654 --> 00:42:35,455
لا بد انه هذا الذي هناك

600
00:42:35,556 --> 00:42:40,260
أرأيت؟انها الخطة الاضافية 
و ها هي الالبوابة الجديدة

601
00:42:40,394 --> 00:42:41,828
هاي هي

602
00:42:42,396 --> 00:42:45,265
ازدحام لعين
مكان جميل لنصب كمين

603
00:42:46,834 --> 00:42:49,903
ما هي أسرع طريقة
ايمكنك اخراجي من هذه البقعة

604
00:42:52,472 --> 00:42:55,876
هذا النوع من المهمات
لم يكن في توصيف عملي

605
00:42:55,909 --> 00:43:00,047
سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت
من يرقبك انت

606
00:43:11,425 --> 00:43:13,260
أنبوب التهوية الرئيسي

607
00:43:14,127 --> 00:43:15,662
انبوب التهوية

608
00:43:16,663 --> 00:43:18,098
و ها هي

609
00:43:18,198 --> 00:43:19,433
مرة واحدة

610
00:43:19,499 --> 00:43:22,936
اريد  عيدا عاديا طبيعيا

611
00:43:24,671 --> 00:43:29,610
شراب البيض و شجرة ميلاد

612
00:43:29,676 --> 00:43:31,678
و ديك حبش صغير

613
00:43:31,778 --> 00:43:33,280
لكن لا

614
00:43:33,347 --> 00:43:37,251
علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة

615
00:43:42,523 --> 00:43:44,791
نحن ضمن مسار السماء 
استطيع رؤية كل شيء

616
00:43:44,892 --> 00:43:47,895
سأتصل بك للتجربة
الروتينية عند الجهوزية

617
00:43:47,995 --> 00:43:49,162
هذا كل شيء حتى الساعة

618
00:43:49,296 --> 00:43:51,765
ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية

619
00:43:51,899 --> 00:43:53,767
اريد ارسال احد رجالك
لاحضارها

620
00:43:53,800 --> 00:43:55,636
حسنا سيدي لك ذلك

621
00:43:57,671 --> 00:43:58,805
ما هذا اللعنة

622
00:43:58,906 --> 00:44:00,641
اللعنة ما الذي يحدث

623
00:44:00,707 --> 00:44:02,843
هيه أعد تلك

624
00:44:04,912 --> 00:44:07,681
هيه ايها الوغد
 ماذا  تراني اشبه

625
00:44:08,482 --> 00:44:10,184
بطة رابضة

626
00:44:11,919 --> 00:44:12,986
خذه

627
00:44:14,621 --> 00:44:15,622
اللعنة

628
00:44:17,257 --> 00:44:20,627
اللعنة اكره عندما اكون محقا

629
00:44:24,932 --> 00:44:26,700
انتبه انخفض

630
00:44:38,278 --> 00:44:39,947
اغ

631
00:44:56,563 --> 00:44:58,198
اغ

632
00:45:12,312 --> 00:45:15,148
ابق منخفضا

633
00:46:22,549 --> 00:46:23,817
اللعنة

634
00:46:32,292 --> 00:46:33,560
هيا

635
00:46:54,581 --> 00:46:56,683
ابن الزانية

636
00:47:03,257 --> 00:47:04,258
اغ

637
00:47:14,168 --> 00:47:15,202
اللعنة

638
00:47:15,903 --> 00:47:17,304
اغ اغ

639
00:47:25,679 --> 00:47:28,682
سأركل مؤخرتك اللعينة

640
00:48:01,882 --> 00:48:04,952
يا الهي 
انت بخير

641
00:48:05,052 --> 00:48:08,956
نعم لكن الهوائي
كان علي الوصول اليه و رفعه

642
00:48:13,894 --> 00:48:15,062
انخفض

643
00:48:34,515 --> 00:48:36,583
اللعنة

644
00:48:38,151 --> 00:48:39,453
انه فخ

645
00:48:42,089 --> 00:48:43,590
امسكنا

646
00:48:43,690 --> 00:48:47,294
دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله

647
00:48:51,164 --> 00:48:53,767
جعلك تضيع وقتك

648
00:48:56,703 --> 00:48:58,605
وقت لا نملكه

649
00:49:12,719 --> 00:49:15,155
اعتقد انك اقرب  من 50 ياردة

650
00:49:15,289 --> 00:49:18,792
اذن تلك الطائرة عمليا

651
00:49:18,892 --> 00:49:21,094
نعم هناك البعض منها

652
00:49:21,195 --> 00:49:23,197
يبدو انه ازدحام مروري عادي

653
00:49:23,297 --> 00:49:25,299
لا شيئ عادي بخصوصه

654
00:49:25,899 --> 00:49:27,801
أترى انك
 مخدوع

655
00:49:27,901 --> 00:49:30,604
هذه هديتي سيد ماكلين
اني الاحظ أشياء

656
00:49:30,737 --> 00:49:35,442
اشياء لا يراها الآخرون

657
00:49:35,576 --> 00:49:37,344
الا تعني مقرفة

658
00:49:37,477 --> 00:49:41,782
انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا 
كل شيء عن كل  الناس

659
00:49:41,915 --> 00:49:43,951
انت على حق في هذا

660
00:49:44,051 --> 00:49:46,920
اسمع يا وغد 
انك تعرض اطفالي للخطر

661
00:49:46,987 --> 00:49:49,923
انك لا تفعل ذلك
من أجل الناس

662
00:49:49,990 --> 00:49:51,758
المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس

663
00:49:51,825 --> 00:49:54,394
هي عندما تنظر الى الأسفل
لترى ماذا تدوس

664
00:49:59,233 --> 00:50:01,335
انا ؟نعم سا حيا

665
00:50:01,401 --> 00:50:03,604
لكن فريق لورنزو ميت

666
00:50:03,670 --> 00:50:06,173
و الهوائي ذهب الى غير رجعة

667
00:50:06,240 --> 00:50:08,408
الم تر ذلك

668
00:50:09,943 --> 00:50:12,379
من الصعب انتظار معجزة أخرى

669
00:50:13,947 --> 00:50:16,850
انتظر دقيقة
سأعود حالا

670
00:50:16,950 --> 00:50:19,019
انتظر قليلا
شيء ما يحدث

671
00:50:19,086 --> 00:50:22,022
نعم ابق فقط قليلا

672
00:50:22,089 --> 00:50:25,025
اقول ثانية ان الفريق الداعم
 ارانا عرضا فاضحا

673
00:50:26,260 --> 00:50:29,363
فريق الدعم
هل تسمعني

674
00:50:30,697 --> 00:50:32,399
هناك تدافع حوله

675
00:50:32,533 --> 00:50:34,801
هل تستطيع فعل شيء به

676
00:50:36,036 --> 00:50:39,973
لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة

677
00:50:40,040 --> 00:50:43,110
حتى لو عرفنا تردداتهم
لا يمكننا سماعهم

678
00:50:43,210 --> 00:50:45,245
هؤلاء الرجال محترفون
و انت ايضا تعرف على الرمز

679
00:50:45,379 --> 00:50:47,414
اريد ان اسمع
ما يقوله هؤلاء الأوغاد

680
00:50:47,548 --> 00:50:50,217
انه رمز من عشرة ارقام
ستة منهم معروفين

681
00:50:50,284 --> 00:50:52,886
اللعنة يمكن ان يكون 
هناك مليون احتمال

682
00:50:52,986 --> 00:50:56,924
المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء
دعه يدخل الرمز أولا

683
00:50:57,057 --> 00:50:58,192
نعم

684
00:50:59,393 --> 00:51:02,763
سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة
من مهندسهم المسؤول

685
00:51:02,896 --> 00:51:05,432
لقد أخرجنا فريقهم خارجا
تماما

686
00:51:05,566 --> 00:51:08,302
انت محق
لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي

687
00:51:08,402 --> 00:51:12,072
نحن على جدولنا المحدد
خسارة الفريق لم يكن مخططا له

688
00:51:17,311 --> 00:51:19,012
انتباه برج دولز

689
00:51:19,079 --> 00:51:20,848
انتباه برج دولز

690
00:51:20,914 --> 00:51:24,017
سيد ترودو اعرف انك تستمع

691
00:51:24,084 --> 00:51:27,788
للأسف انك لا تطيع الأوامر
جربني وجها لوجه

692
00:51:27,921 --> 00:51:29,790
لقد أنذرتك ألا تحاول 
اصلاح الانظمة

693
00:51:29,923 --> 00:51:33,660
لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا
على هدف غير مفيد وواضح

694
00:51:33,760 --> 00:51:36,496
الآن سوف تدفع الثمن

695
00:51:36,597 --> 00:51:38,799
لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت

696
00:51:38,932 --> 00:51:40,634
اليس في ذلك عقابا كافيا

697
00:51:40,767 --> 00:51:43,504
ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين
لقد كنت مشكلة

698
00:51:45,439 --> 00:51:47,107
اوه ماكلين

699
00:51:47,207 --> 00:51:49,309
جون ماكلين

700
00:51:50,344 --> 00:51:54,615
بطل الشرطة
الذي انقذ رهائن ناكاتومي

701
00:51:54,681 --> 00:51:56,517
قرأت عنك في مجلة الناس

702
00:51:56,617 --> 00:51:58,886
بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل

703
00:51:58,952 --> 00:52:00,454
هي كولونيل أبعدني

704
00:52:00,521 --> 00:52:04,324
كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات
لتصبح خائنا

705
00:52:04,458 --> 00:52:08,295
لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه
الخيانة هي مجرد مواعيد

706
00:52:08,362 --> 00:52:12,466
هذا البلد يجب ان يتعلم 
انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل

707
00:52:12,533 --> 00:52:14,801
رجال مثل اسبيرانزا

708
00:52:14,902 --> 00:52:18,338
رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه
العدوان الشيوعي

709
00:52:18,472 --> 00:52:21,542
و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟

710
00:52:21,642 --> 00:52:24,244
ما الدرس الثاني هل هو 
القنبلة النيوترونية

711
00:52:25,312 --> 00:52:28,315
كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط

712
00:52:30,817 --> 00:52:32,252
راقب هذا

713
00:52:33,487 --> 00:52:36,723
اعطني رقم رحلة
 تلك التي تحمل وقود اقل

714
00:52:37,658 --> 00:52:39,726
ويندسور 114 
عبر المحيط القادمة من لندن

715
00:52:39,826 --> 00:52:41,495
الوقود ينفذ كما المارتيني

716
00:52:42,930 --> 00:52:47,034
شغل نظام  هبوط اي ال اس
لكن عدل مستوى البحر

717
00:52:48,669 --> 00:52:50,704
اقل ب200 قدم

718
00:53:14,761 --> 00:53:18,699
يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم

719
00:53:19,700 --> 00:53:21,301
رحلة ويندسور رقم 114

720
00:53:21,368 --> 00:53:22,569
هنا برج دولز

721
00:53:22,703 --> 00:53:24,404
هل تسمعني

722
00:53:24,538 --> 00:53:27,007
 دولز هنا ويندسور 114

723
00:53:27,140 --> 00:53:30,310
اين كنت بحق السماء
يا ويندسور 114

724
00:53:30,377 --> 00:53:33,313
نحن هنا كل الوقت
يا صديقي

725
00:53:33,380 --> 00:53:35,916
لقد عاد نظامنا الآن
للعمل

726
00:53:36,783 --> 00:53:40,220
ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب

727
00:53:40,320 --> 00:53:41,788
المدرج اثنان تسعة

728
00:53:41,889 --> 00:53:44,725
اتصل بتردد برج دولز حسب
الشارة المحددة 

729
00:53:44,791 --> 00:53:47,094
يا الهي انه سيحطم 
الطائرة

730
00:53:47,227 --> 00:53:48,762
مفهوم اقتراب مع الوقت

731
00:53:48,896 --> 00:53:51,999
لدي 230 راكب 
يطيرون مع ادخنة الوقود

732
00:53:52,065 --> 00:53:53,467
مفهوم 114 علم

733
00:53:53,567 --> 00:53:56,103
جهز مقياس ارتفاعات دولز
يا الهي

734
00:53:56,236 --> 00:53:58,205
سيطيرون مباشرة 
باتجاه المبنى

735
00:53:58,338 --> 00:53:59,740
ابن اللعينة

736
00:53:59,806 --> 00:54:01,808
لماذا  يستمعون اليه

737
00:54:01,909 --> 00:54:04,811
انها تردداتنا 
دولز هنا ويندسور 114

738
00:54:05,812 --> 00:54:06,813
بارنز

739
00:54:06,914 --> 00:54:10,384
هنا برج دولز
لينا اصال راداري

740
00:54:10,517 --> 00:54:13,253
اعطني معطفك
ويندسور114 استعداد

741
00:54:13,353 --> 00:54:15,422
ماذا ستفعل

742
00:54:15,522 --> 00:54:17,191
كل ما استطيع

743
00:54:19,826 --> 00:54:24,198
سيداتي سادتي بدأنا الهبوط

744
00:54:24,264 --> 00:54:26,200
نعتذر للأخطاء

745
00:54:26,266 --> 00:54:29,136
لكن سنكون قريبا على الأرض
شكرا لكم

746
00:54:29,269 --> 00:54:31,205
يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة

747
00:54:31,271 --> 00:54:34,141
لقد اجرينا الاستعدادات
لرحلتكم التالية

748
00:54:34,274 --> 00:54:36,210
كي لا تفقدوها 

749
00:54:36,276 --> 00:54:39,279
في مكانك من فضلك
تعال الى مكانك

750
00:54:40,380 --> 00:54:43,217
اوه هيه 
نحن مثل خطوط القطارات البريطانية

751
00:54:43,283 --> 00:54:45,652
ربما  نتأخر لكن سنوصلك هناك

752
00:54:45,786 --> 00:54:47,387
لا تقلق

753
00:55:03,303 --> 00:55:04,838
حظ سعيد يا ماكلين

754
00:55:25,993 --> 00:55:28,195
يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد

755
00:55:32,666 --> 00:55:35,202
مفهوم 114 هنا برج دولز

756
00:55:35,335 --> 00:55:37,704
لدينا اتصال راداري
كما ترونه على الشاشة

757
00:55:37,838 --> 00:55:40,374
انتم في مسار الانزلاق
ويبدو ان كل شيء جيد

758
00:55:49,683 --> 00:55:51,718
هناك احد ما هناك

759
00:55:55,689 --> 00:55:57,291
انه ماكلين

760
00:55:57,357 --> 00:55:59,293
يا الهي

761
00:56:03,530 --> 00:56:04,731
النهايات تضرب هناك

762
00:56:05,199 --> 00:56:06,633
النهايات تضرب هناك

763
00:56:06,700 --> 00:56:10,771
سرعة الاقتراب 140 
سرعة الاقتراب140

764
00:56:10,871 --> 00:56:12,372
130
130

765
00:56:12,472 --> 00:56:14,641
ارتفاع 1000 قدم

766
00:56:14,708 --> 00:56:16,944
800 يا رجال انت فقط
على بعد 800 قدم

767
00:56:17,044 --> 00:56:20,347
الأطفاء و الانقاذ
اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة

768
00:56:20,480 --> 00:56:22,950
زد السرعة 20

769
00:56:23,050 --> 00:56:24,952
600 قدم

770
00:56:25,052 --> 00:56:27,654
يبدو الامر جيدا يا وويندسور

771
00:56:27,721 --> 00:56:29,323
الآن انتبه

772
00:56:29,389 --> 00:56:32,326
30 كم الرياح متغيرة 
و المدرج متجمد

773
00:56:32,392 --> 00:56:34,361
أتابوي سمعناكم

774
00:56:35,395 --> 00:56:36,897
سمعناكم

775
00:56:49,977 --> 00:56:51,211
ادفعها

776
00:56:52,346 --> 00:56:53,046
يا الهي

777
00:57:06,860 --> 00:57:10,264
آغ سوف نموت
امسكنا بكم

778
00:57:37,024 --> 00:57:38,625
يا الله

779
00:57:42,963 --> 00:57:44,998
يا ابن اللعينة

780
00:57:48,035 --> 00:57:49,570
يا ابن اللعينة

781
00:57:52,806 --> 00:57:54,741
يا الهي

782
00:58:06,053 --> 00:58:09,456
هذا ينهي موضوع
درسنا لهذه الليلة

783
00:58:09,590 --> 00:58:11,925
ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها

784
00:58:11,992 --> 00:58:15,362
ووصلت طائرة الجنرال 
اسبيرانزا بسلام

785
00:58:15,495 --> 00:58:17,464
يمكنكم تجنب الدروس الاضافية

786
00:58:17,598 --> 00:58:18,599
انتهى

787
00:58:24,004 --> 00:58:25,606
ليس لدينا أثر للأحياء هنا

788
00:59:07,648 --> 00:59:09,216
انه كابوس ملعون

789
00:59:11,118 --> 00:59:13,453
هيه نلسون تعال الى هنا

790
00:59:23,664 --> 00:59:24,698
بارنز

791
00:59:25,832 --> 00:59:29,837
علينا انذار تلك الطائرات
ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج

792
00:59:29,903 --> 00:59:32,272
ضعني على الهواء
كيف

793
00:59:32,406 --> 00:59:33,707
تصرف

794
00:59:33,841 --> 00:59:35,275
هاهي النشرة

795
00:59:56,096 --> 00:59:59,199
ماكلين اعرف كيف تشعر

796
01:00:03,203 --> 01:00:06,273
كنت اريد مساعدة
اولئك الناس

797
01:00:06,340 --> 01:00:09,243
لقد كنت عديم الفائدة

798
01:00:14,114 --> 01:00:16,517
سنطلب الحكومة للمساعدة

799
01:00:16,617 --> 01:00:20,487
سيرسلون فرقا
 حربية متخصصة

800
01:00:20,621 --> 01:00:22,656
فريق مضاد للارهاب

801
01:00:29,530 --> 01:00:32,299
طائرة زوجتك

802
01:00:32,366 --> 01:00:36,904
سيبقون يبثون 
لو بقينا لا نرسل

803
01:00:37,905 --> 01:00:41,008
سينتهي لديهم الوقود
خلال 90 دقيقة

804
01:00:53,153 --> 01:00:55,923
اسمع يا ديك
اليس هذا هو اسمك

805
01:00:55,989 --> 01:00:57,658
ديك

806
01:00:57,724 --> 01:01:00,561
ان استمررت في الاقتراب

807
01:01:00,661 --> 01:01:02,563
هلا بدلت عطرك

808
01:01:03,997 --> 01:01:05,933
اي شيء آخر

809
01:01:05,999 --> 01:01:09,002
غسول للفم أقوى 
يكون ألطف

810
01:01:09,102 --> 01:01:12,539
و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء
من مكان الحادث

811
01:01:12,673 --> 01:01:15,742
كولوني لقد فعلوا كل
ما توقعنا

812
01:01:15,843 --> 01:01:17,678
حتى االآن

813
01:01:17,744 --> 01:01:19,346
لكن لا يزال 
ليس هناك تعليق رسمي

814
01:01:19,413 --> 01:01:23,951
بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد
 قد أغلق بسبب المأساة

815
01:01:24,017 --> 01:01:28,422
فان عدة عشرات من العاملين محتشدين
يحيطون بالمكان

816
01:01:28,522 --> 01:01:32,726
تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل
في البرج قبل حدوث الحادث

817
01:01:32,860 --> 01:01:35,596
و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث

818
01:01:35,696 --> 01:01:37,898
ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية

819
01:01:38,031 --> 01:01:40,501
ستكبر المشكلة هنا و في السماء

820
01:01:40,601 --> 01:01:44,004
انا سمانثا كولمن 
من مطار دولز الدولي

821
01:01:50,611 --> 01:01:52,045
فيكتور فيكتور

822
01:01:52,145 --> 01:01:54,615
فيكتور
نعم ماذا هناك

823
01:01:54,715 --> 01:01:57,584
هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من
المكان ام لا

824
01:01:57,718 --> 01:01:59,686
لم اكن لاسمح
لاولئك الحمقى بفحصها

825
01:01:59,786 --> 01:02:00,988
احبك

826
01:02:01,054 --> 01:02:03,190
اعطني احد المستقبلات

827
01:02:07,728 --> 01:02:11,098
هل بامكانك الدخول
على تردد حجرة القيادة

828
01:02:11,231 --> 01:02:14,234
نعم لماذا
اريد ان اسمع ما يجري

829
01:02:16,003 --> 01:02:18,438
يجب ان يكون هنا في مجموعتنا

830
01:02:19,473 --> 01:02:20,474
لا شيء

831
01:02:20,574 --> 01:02:22,576
قلت انه قد يعمل
هل يعمل ام لا

832
01:02:22,643 --> 01:02:26,914
انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه
هو مجرد اشارة من المطار

833
01:02:27,014 --> 01:02:30,017
هذا غريب
 وكأن البرج غير موجود

834
01:02:32,986 --> 01:02:34,788
تابع

835
01:02:34,922 --> 01:02:37,658
أخبرني متى
وجدت شيئا

836
01:02:38,258 --> 01:02:39,993
حسنا

837
01:03:17,231 --> 01:03:18,799
ميجور غرانت 
 نحن الضوء الأزرق

838
01:03:18,866 --> 01:03:20,701
انا رولينز من وزارة العدل

839
01:03:20,801 --> 01:03:22,703
ترودو رئيس العمليات الجوية

840
01:03:22,803 --> 01:03:24,471
لورنزو من شرطةالبوابات

841
01:03:24,571 --> 01:03:26,440
تريد شيئا فتحصل عليه

842
01:03:26,573 --> 01:03:29,576
هذا كل شيء؟عصابة واحدة

843
01:03:29,643 --> 01:03:32,012
أزمة واحدة فريق واحد  من انت

844
01:03:32,145 --> 01:03:33,180
جون ماكلين

845
01:03:33,313 --> 01:03:36,149
ماكلين لقد اظهرت استعراض 
رصاص هناك يا رجل

846
01:03:36,250 --> 01:03:37,784
نعم

847
01:03:37,885 --> 01:03:41,321
و الآن اظهر بعض الحكمة
دع المحترفين يتولون ذلك

848
01:03:41,421 --> 01:03:43,991
اعتقد ان المحترفين هم
حاليا مع الفريق الخطأ

849
01:03:44,057 --> 01:03:45,993
اليس الكولونيل ستيوارت من بين
رجالك

850
01:03:46,059 --> 01:03:47,494
لا ليس بعد

851
01:03:47,594 --> 01:03:49,796
نحن هنا لاسقاط
الكولونيلستيوارت

852
01:03:49,897 --> 01:03:52,132
و سنسقطه

853
01:03:52,266 --> 01:03:55,435
لقد خدمت معه
علمته كل ما يعرف

854
01:03:55,502 --> 01:03:59,339
يبدو انه تعل بعض 
اشياء اخرى منذ ذلك لحين

855
01:04:00,440 --> 01:04:01,842
هيا بنا

856
01:04:01,909 --> 01:04:05,179
مركز القيادة سيكون
في مركز شرطة المطار

857
01:04:05,279 --> 01:04:08,282
اريد ان ارى التنسيق في 
المطار خلال 15 دقيقة

858
01:04:08,348 --> 01:04:10,083
حسنا هيا بنا

859
01:04:11,919 --> 01:04:13,353
هيه ترودو

860
01:04:15,022 --> 01:04:17,324
هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ

861
01:04:21,628 --> 01:04:23,630
أضواء اضواء كبيرة محمولة

862
01:04:23,697 --> 01:04:25,732
نقوم بوضع  الممر و عندها

863
01:04:25,866 --> 01:04:27,935
ننتظر اولئك المجانين
لاطلاق النار عليهم؟

864
01:04:28,035 --> 01:04:29,536
من اين نحضر تلك الأضواء

865
01:04:29,636 --> 01:04:31,071
ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي

866
01:04:31,205 --> 01:04:34,942
هنالك 18 طائرة هناك 
خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف

867
01:04:35,042 --> 01:04:37,411
نستطيع الوصول الى ثلاثة
ونحاول مع الأخريات

868
01:04:37,544 --> 01:04:39,179
يعني 13 حادث محتمل

869
01:04:39,313 --> 01:04:41,248
هل لا تزال الرياح في صالحهم

870
01:04:41,381 --> 01:04:43,417
الرياح تضرب بقوة 
كل من هو فوق المسار المحدد

871
01:04:43,550 --> 01:04:44,918
الطائرات التي لديها وقود كافي

872
01:04:45,052 --> 01:04:47,788
تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل

873
01:04:47,888 --> 01:04:50,023
خارج المسار

874
01:04:50,123 --> 01:04:51,058
اللعنة

875
01:04:51,959 --> 01:04:54,027
المسار الخارجي

876
01:04:54,127 --> 01:04:57,064
انها اشارة اليس كذلك
لنرسل  اشارات صوتية

877
01:04:57,130 --> 01:04:58,765
ليعرفوا انهم فوقها

878
01:04:58,899 --> 01:05:02,236
و اذن؟
 من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا

879
01:05:02,336 --> 01:05:05,339
اربط التردد من البرج
لتلك على المؤشر

880
01:05:05,405 --> 01:05:06,974
و لنرفع الاستطاعة

881
01:05:07,074 --> 01:05:10,143
نستطيع الحديث مع طائرانتا
و أولئك الأوغاد لن يسمعونا

882
01:05:13,747 --> 01:05:16,517
اتبع الاشارة
اعثر عليها في منطقة الأمتعة

883
01:05:16,583 --> 01:05:19,720
لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل

884
01:05:19,853 --> 01:05:22,322
مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن

885
01:05:25,592 --> 01:05:28,595
كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ

886
01:05:28,695 --> 01:05:31,331
لديهم  محلل اشارة محمول
سيحضرونه خلال ساعتين

887
01:05:31,431 --> 01:05:33,433
زوجتي ليس أمامها ساعتان

888
01:05:33,534 --> 01:05:35,569
لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس

889
01:05:35,702 --> 01:05:37,604
الرجل الأول لديه الزائدة

890
01:05:37,704 --> 01:05:40,541
لا احد افضل من
غرانت في هذا

891
01:05:40,607 --> 01:05:41,875
انتباه

892
01:05:41,942 --> 01:05:44,011
ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت

893
01:05:45,612 --> 01:05:48,882
اريد ان اسمع عن الطائرات
التي طلبها الأوغاد

894
01:05:48,949 --> 01:05:52,753
عندها سأزودك بتعليماتي
الى غرفة الطيارين فورا

895
01:05:52,953 --> 01:05:53,820
تابع العمل

896
01:05:53,954 --> 01:05:55,189
البيرستون معي

897
01:05:59,893 --> 01:06:01,962
لا مدنيين

898
01:06:12,840 --> 01:06:15,609
ماذا
ماذا هناك

899
01:06:16,643 --> 01:06:20,514
نداء شارة المسار
انه لا يطن انه يتكلم

900
01:06:20,614 --> 01:06:24,017
انتباه الى جميع الطائرات
في مجال هبوط دولز

901
01:06:24,117 --> 01:06:26,320
هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز

902
01:06:26,386 --> 01:06:29,756
لقد سمح لي باعطائكم ملخصا

903
01:06:29,823 --> 01:06:34,061
حاليا انها المحطة الوحيدة 
المتاحة لنا

904
01:06:34,161 --> 01:06:36,363
في المركز

905
01:06:36,463 --> 01:06:38,532
منذ ساعتين تقريبا

906
01:06:41,668 --> 01:06:43,070
تابعوا هذا

907
01:06:43,170 --> 01:06:46,139
لا تقبلوا تعليمات 
يدعون انها من البرج

908
01:06:46,206 --> 01:06:48,876
الا ان سمعتم تسجيلا
لرمز دخول طائراتكم

909
01:06:48,976 --> 01:06:51,044
الارهابيون لديهم
 اللعنة

910
01:06:51,144 --> 01:06:53,247
أنظمتنا و  
  سجل ذلك

911
01:06:53,347 --> 01:06:55,382
يتحكمون بكل شيء
عدا هذه القناة

912
01:06:55,482 --> 01:06:56,717
اعطنا ثانية هنا من فضلك

913
01:06:56,817 --> 01:07:00,354
هذه القناة آمنة
لكن ارسالكم ليس كذلك

914
01:07:00,420 --> 01:07:04,491
لا تحاولوا الرد
بتردداتكم على هذه الرسالة

915
01:07:04,558 --> 01:07:06,994
اولئك الأشخاص تسببوا
حتى الآن بتحطم واحد

916
01:07:07,060 --> 01:07:09,263
بتقمصهم  دور برجنا
 يا الهي

917
01:07:20,274 --> 01:07:22,676
اكرر
لقد قطع الأرهابيون

918
01:07:22,743 --> 01:07:24,912
النظامين الذان يسمحان لكم
بالهبوط

919
01:07:25,012 --> 01:07:29,383
اضواء المضمارلهبوط نظري
و نظام الهبوط الآلي

920
01:07:29,449 --> 01:07:33,353
هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي
تحضر للانهاء على الارهابيين

921
01:07:33,420 --> 01:07:35,923
يا الهي 
لا تقبلوا اية تعليمات

922
01:07:36,023 --> 01:07:39,092
يو مارفين
هل يهمك معطف جميل

923
01:07:39,193 --> 01:07:41,528
لا انه لم يكن
يبدو جميلا علي على اي حال

924
01:07:41,595 --> 01:07:44,364
عليك ان تصلني 
 الى غرفة الطيارين

925
01:07:44,431 --> 01:07:46,466
علي ان اسمع
ما يقولون

926
01:07:46,567 --> 01:07:50,037
اي خريطة تصلني بالداخل؟
لا تلمسها لا تلمسها

927
01:07:50,103 --> 01:07:51,738
جد الخريطة 
سأجدها

928
01:07:51,839 --> 01:07:53,941
سوف تفسد كل
نظام الطيران

929
01:07:54,041 --> 01:07:57,110
غرفة الطيارين
اعتقد انها في البوابة الرئيسية

930
01:07:57,211 --> 01:08:00,881
هل يمكن ان تكون تحت حرف غ

931
01:08:00,948 --> 01:08:04,952
الآن مارفين 
او ربما بحرف ت 

932
01:08:08,589 --> 01:08:10,290
اوه اللعنة

933
01:08:10,390 --> 01:08:13,961
نطلب الأذن لتخفيض دورة 
الحراسة  30 دقيقة

934
01:08:14,061 --> 01:08:16,296
رجالي بدأوا يبردون
انتهى

935
01:08:16,396 --> 01:08:21,101
هنا الكولونيل ستيوارت
اجمع الرجال الغير مناوبين لاجتماع

936
01:08:21,201 --> 01:08:22,336
مفهوم
ماذا هناك

937
01:08:22,436 --> 01:08:24,137
اوه

938
01:08:25,205 --> 01:08:26,907
يا سادة

939
01:08:28,108 --> 01:08:30,210
الليلة تنتهي الخريطة

940
01:08:30,277 --> 01:08:32,679
لن تتساقط بعد الآن
حجارة الدومينو

941
01:08:32,779 --> 01:08:34,982
المتاريس ستبقى واقفة

942
01:08:35,082 --> 01:08:37,918
سيدي طائرة الجنرال اسبيرانز
ا ضمن المجال الجوي

943
01:08:44,825 --> 01:08:46,460
انتباه برج دولز

944
01:08:46,927 --> 01:08:48,762
سوف نضيء مدرجا

945
01:08:48,829 --> 01:08:52,366
لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل
اي طائرة تهبط

946
01:08:52,466 --> 01:08:55,435
تذكر نحن نراقبك

947
01:08:58,272 --> 01:09:00,107
ماذا نفعل

948
01:09:00,541 --> 01:09:02,009
نطيع الأمر

949
01:09:08,115 --> 01:09:10,484
من برج دولز الى فوكستروت مايكل واحد

950
01:09:10,551 --> 01:09:11,685
برج دولز

951
01:09:11,785 --> 01:09:13,520
الى  فوكستروت مايكل واحد

952
01:09:13,620 --> 01:09:16,957
هنا فوكستروت مايكل واحد يا دولز
نسمعكم انتهى

953
01:09:17,024 --> 01:09:19,393
فوكستروت مايكل واحد 
اهبطوا على المدرج

954
01:09:19,493 --> 01:09:22,963
1-5 اكرر 1-5

955
01:09:36,810 --> 01:09:40,881
وجدتها على الأرض
بقرب المعطف امام حزام الأمتعة

956
01:09:40,981 --> 01:09:42,683
لم انت متحمس هكذا

957
01:09:42,749 --> 01:09:44,885
الرمز لا يزال موجودا هنا

958
01:09:44,985 --> 01:09:46,420
انت تحب ذلك ها

959
01:09:46,520 --> 01:09:48,555
لم لا تعطيني 20 دولار لاجل ذلك

960
01:09:48,655 --> 01:09:50,891
ماذا لو جعلتك تعيش

961
01:09:52,860 --> 01:09:54,528
الرجل يعرف كيف يساوم

962
01:09:54,595 --> 01:09:57,064
هذا مخالف لتعليماتنا

963
01:09:57,164 --> 01:09:59,967
علينا الهبوط على المدرج1-0

964
01:10:00,033 --> 01:10:03,370
حيث سنجد ممثلين عن
 وزارة العدل

965
01:10:04,505 --> 01:10:08,408
كابتن ارجوك ان تخبر البرج
ان ستمتثل للأوامر

966
01:10:19,520 --> 01:10:21,755
مفهوم يا دولز

967
01:10:21,855 --> 01:10:24,358
الاتجاه للمدرج 1-5

968
01:10:24,424 --> 01:10:26,727
فوكستروت مايكل واحد أجب من فضلك

969
01:10:43,944 --> 01:10:46,813
ماذا ستفعل الآن
هل ستطلق النار علي

970
01:10:46,914 --> 01:10:48,282
من اذن سيقود الطائرة

971
01:10:48,382 --> 01:10:51,718
لا تقلق
انها ليست مشكلتكمايكل واحد هل تسمعني

972
01:11:03,797 --> 01:11:06,366
فوكستروت مايكل واحد اجب من فضلك

973
01:11:11,271 --> 01:11:12,372
عش النسر

974
01:11:16,577 --> 01:11:18,378
هنا الصقر النجدة

975
01:11:18,445 --> 01:11:21,548
عش النسر هنا الصقر النجدة

976
01:11:23,217 --> 01:11:24,918
تحدث ايها الصقر

977
01:11:24,985 --> 01:11:28,088
فقدت ضغط حجرة القيادة 
الرؤية معدومة

978
01:11:28,155 --> 01:11:31,024
لا بد ان اخرج
من هذا الطقس و اهبط فورا

979
01:11:31,124 --> 01:11:33,093
على اول مدرج ممكن

980
01:11:33,160 --> 01:11:34,461
اكرر

981
01:11:34,561 --> 01:11:37,464
فقدت ضغط حجرة القيادة
الرؤية معدومة

982
01:11:37,564 --> 01:11:39,566
علي الخروج من العاصفة

983
01:11:39,633 --> 01:11:44,004
استطيع الهبوط لكن علي الهبوط الآن
على اول مدرج

984
01:11:44,104 --> 01:11:47,941
اكرر لا استطيع الاستدارة للمدرج1-5

985
01:11:51,712 --> 01:11:53,413
سأعقد معك صفقة يا مارفن

986
01:11:53,480 --> 01:11:55,349
أرني طريق مختصرة لذلك المدرج

987
01:11:55,449 --> 01:11:57,317
و سأحضر لك بطانة للمعطف

988
01:11:57,417 --> 01:12:00,621
اكرر لا استطيع الاستدارة حول المدرج 1-5

989
01:12:00,687 --> 01:12:02,990
استعد يا صقر

990
01:12:05,259 --> 01:12:07,661
هنا سيدي 
انه اآت من المحيط

991
01:12:08,896 --> 01:12:12,366
طلقة قضت على معداتي

992
01:12:12,466 --> 01:12:14,434
انا لست متأكدا من الوضع

993
01:12:14,501 --> 01:12:16,803
و علي ان اقوم بهبوط بصري فورا

994
01:12:16,870 --> 01:12:19,706
هل تسمعني يا عش النسر
مفهوم يا صقر

995
01:12:19,806 --> 01:12:21,642
يمكن ان يكون ذلك 2-5 على اليمين

996
01:12:21,708 --> 01:12:23,977
اكرر2-5على اليمين

997
01:12:24,044 --> 01:12:27,314
احسم أمرك

998
01:12:27,381 --> 01:12:30,217
الارهابيون في اثرنا
ثانية يا جون

999
01:12:30,317 --> 01:12:32,386
تأكيد 2-5يمينا انتهى

1000
01:12:32,653 --> 01:12:34,188
2-5 يمينا

1001
01:12:35,822 --> 01:12:38,025
علي الكف عن التدخين

1002
01:12:38,091 --> 01:12:40,394
شكرا لاخباري يا عش النسر

1003
01:12:40,494 --> 01:12:42,729
لكن لو أظهر لي ذلك

1004
01:12:42,829 --> 01:12:44,631
لكنت ممتنا

1005
01:12:55,209 --> 01:12:58,879
اني ارى الأنوار
انها مباشرة باتجاهي

1006
01:12:58,946 --> 01:13:00,480
شكرا مفهوم

1007
01:13:00,547 --> 01:13:03,483
تخفيف سرعة الهواء
الاقتراب من المدرج

1008
01:13:03,550 --> 01:13:06,653
تمن لي التوفيق
مفهوم  ياصقر

1009
01:13:07,721 --> 01:13:10,090
سمعنا
سنكون معك بعد خمس دقائق

1010
01:13:10,190 --> 01:13:13,493
هذا صحيح ايها الأحمق
سنكون معا بعد خمس دقائق

1011
01:13:37,084 --> 01:13:39,052
ارى أنواركم

1012
01:13:39,119 --> 01:13:40,988
طائرة يو تي اي 90 ثانية

1013
01:13:49,596 --> 01:13:51,999
تعال الى بابا ايها الأخرق

1014
01:14:32,005 --> 01:14:34,174
اوه اللعنة

1015
01:14:59,366 --> 01:15:00,834
لا

1016
01:15:48,682 --> 01:15:49,983
الحرية

1017
01:15:51,685 --> 01:15:52,986
ليس بعد

1018
01:15:53,854 --> 01:15:54,821
عليك البقاء في مقعدك
حتى بلوغ الطائرة البوابة

1019
01:15:58,659 --> 01:16:00,594
اليس لديك خبرة بالطيران

1020
01:16:00,694 --> 01:16:02,996
من انت؟
شرطي

1021
01:16:03,063 --> 01:16:04,898
شرطي؟
نعم انا مع الطيبين

1022
01:16:04,998 --> 01:16:06,366
انت من الأشرار

1023
01:16:06,433 --> 01:16:09,603
الأن امسكت بك
سأبادلك بزوجتي

1024
01:16:09,703 --> 01:16:10,838
اجلس

1025
01:16:23,417 --> 01:16:25,419
ادخل

1026
01:16:31,225 --> 01:16:33,060
اين ذهب
هناك

1027
01:16:42,302 --> 01:16:43,904
انا لا اصدق هذا

1028
01:16:43,971 --> 01:16:46,206
شهران من التخطيط

1029
01:16:46,273 --> 01:16:48,208
و لا تستطيع توقع
قدوم شرطي

1030
01:16:48,275 --> 01:16:50,444
هيا جنرال
اين الكولونيل ستيوارت

1031
01:16:54,615 --> 01:16:56,650
جنرال
انا بخير

1032
01:16:56,750 --> 01:17:00,787
يقول انه كان شرطيا
ظننت انك قلت ان المكان آمن

1033
01:17:00,888 --> 01:17:04,124
لقد ذهب الى حجرة القيادة
انه ذاهب للجحيم

1034
01:17:05,092 --> 01:17:06,126
ماكلين

1035
01:17:06,226 --> 01:17:09,363
اظن ان هذا انت يا ماكلين

1036
01:17:10,264 --> 01:17:12,165
انت جندي صغير

1037
01:17:12,766 --> 01:17:16,637
تستطيع اعتبار هذه
جنازة عسكرية

1038
01:17:32,386 --> 01:17:34,488
اغ

1039
01:17:40,928 --> 01:17:43,497
كم قنبلة لدينا
ثلاثة كل واحد

1040
01:17:44,264 --> 01:17:45,499
استعملوها

1041
01:17:56,009 --> 01:17:57,644
اللعنة

1042
01:18:11,725 --> 01:18:13,327
اذهبوا

1043
01:18:26,373 --> 01:18:30,143
اغ

1044
01:18:30,210 --> 01:18:31,578
اوه اللعنة

1045
01:18:40,354 --> 01:18:42,055
ملعون محظوظ

1046
01:18:44,258 --> 01:18:45,626
سيارات اطفاء سيدي

1047
01:18:47,027 --> 01:18:49,429
تراجع للكنيسة فورا

1048
01:19:11,919 --> 01:19:14,054
اين الباب اللعين

1049
01:19:18,192 --> 01:19:19,126
انهم مضطربون هناك

1050
01:19:30,537 --> 01:19:31,939
في الحقيقة و انا ايضا

1051
01:19:32,005 --> 01:19:33,273
نحن فوق واشنطن

1052
01:19:33,407 --> 01:19:35,742
انظر ان كان بامكانك الحصول على اي تلفزيون
لتهدئتهم

1053
01:19:35,809 --> 01:19:38,679
هذا يناسبني

1054
01:19:38,779 --> 01:19:40,781
اتكتب خطاب قبولك لجائزة الكتابة الركيكة

1055
01:20:05,405 --> 01:20:08,342
جرب جائزة بوليتزر
سيداتي و سادتي

1056
01:20:08,442 --> 01:20:11,612
بينما ننتظر الهبوط
سنشاهد محطة تلفزيون محلية من واشنطن

1057
01:20:11,678 --> 01:20:13,614
الصوت على القناة الثالثة

1058
01:20:20,854 --> 01:20:22,256
حسنا

1059
01:20:22,589 --> 01:20:23,657
حسنا حسنا

1060
01:20:32,065 --> 01:20:34,501
من فضلك سيدي قد نهبط في اية دقيقة

1061
01:20:34,601 --> 01:20:37,471
لو تجلس في مقعدك
سوف أتقيأ

1062
01:20:37,538 --> 01:20:40,874
سوف أتقيأ
سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء

1063
01:20:44,878 --> 01:20:46,280
مورون

1064
01:20:46,346 --> 01:20:48,448
دبليو زد دي سي
هنا ريشارد ثورنبيرغ

1065
01:20:48,515 --> 01:20:50,317
صليني مع روبين
في غرفة الأخبار

1066
01:20:50,384 --> 01:20:54,054
انه على وشك ان يظهر على الهواء
اعرف ذلك لذا أحتاجه

1067
01:20:54,154 --> 01:20:55,522
عليك الانتظار

1068
01:20:55,622 --> 01:20:58,625
صليني به سيليا او ابدأ بكتابة استقالتك

1069
01:20:58,825 --> 01:21:01,328
لقد سقط اسبيرانزا

1070
01:21:02,329 --> 01:21:03,497
لكنه مصاب

1071
01:21:03,564 --> 01:21:05,666
تلقى ضربة على كتفه

1072
01:21:05,732 --> 01:21:09,203
خلصت من رجل منهم
لقد خسروا ستة أشخاص  معا

1073
01:21:09,303 --> 01:21:12,239
لو عرفنا كم شخص لديهم
لكنا تصرفنا

1074
01:21:12,339 --> 01:21:16,043
لكن لو كان لديهم 50 رجلا
من المبكر اذن فتح الشمبانيا

1075
01:21:16,109 --> 01:21:19,880
نحن نقدر جهودك لكننا
لا نريد أسلحة بدون جدوى هنا

1076
01:21:19,947 --> 01:21:23,550
و ماذا لو  حطموا طائرة أخرى 
انتقاما لاستعراضك

1077
01:21:23,650 --> 01:21:25,385
لا يستطيعون فعل ذلك الآن اليس كذلك يا بارنز

1078
01:21:25,919 --> 01:21:28,722
عدا عن ذلك لو امسكت باسبيرانزا
لكان انتهى الأمر الأن

1079
01:21:28,789 --> 01:21:31,491
لعلهم خلاقون اكثر 
مما تعتقد

1080
01:21:31,558 --> 01:21:33,794
 حسنا على الأقل انا أفكر  اللعنة

1081
01:21:33,894 --> 01:21:37,664
نحن هنا لاغاظة ذلك الأحمق 
حتى يحاول الأقلاع

1082
01:21:37,731 --> 01:21:38,765
نقطة من أول السطر

1083
01:21:38,899 --> 01:21:41,869
انت الشخص الخطأ في المكان الخطأ
 في الوقت الخطأ

1084
01:21:44,104 --> 01:21:45,772
انها قصة حياتي

1085
01:21:46,907 --> 01:21:50,210
يا ميجور غرفة وزارة الدفاع يا سيدي

1086
01:21:50,277 --> 01:21:53,614
البنتاغونسآخذ المكالمة هنا
شكرا تلفورد

1087
01:21:53,881 --> 01:21:56,517
انتم تعالوا معي

1088
01:21:58,585 --> 01:22:00,120
ماكلين 
نعم بارنز

1089
01:22:00,220 --> 01:22:02,756
قلت ان اولئك الرجال
عليهم الصعود الى هنا

1090
01:22:02,856 --> 01:22:05,893
نعم
هذا يعني انهم في المضمار او قريبون

1091
01:22:05,959 --> 01:22:08,595
واظن اني اعرف اين

1092
01:22:08,695 --> 01:22:10,464
دعني اريك شيئا

1093
01:22:12,900 --> 01:22:15,602
هذه هي الطائرات القديمة
على المدرجات الأطول

1094
01:22:15,702 --> 01:22:16,870
هذا منذ 12 سنة

1095
01:22:16,937 --> 01:22:19,606
يبدو انهم غيروا الموقع

1096
01:22:19,706 --> 01:22:23,110
غيروا مواقع الهواتف
و كل الطاقم الأرضي

1097
01:22:23,177 --> 01:22:25,078
حتى ييسروا عملية التصريف

1098
01:22:25,145 --> 01:22:26,413
ان كنت محقا

1099
01:22:26,480 --> 01:22:29,116
انه يمشي في كامل ارض المطار

1100
01:22:29,183 --> 01:22:31,418
و يجتاز هذا المكان المجاور

1101
01:22:34,922 --> 01:22:37,124
كان علينا الهبوط منذ ساعتين

1102
01:22:37,191 --> 01:22:39,760
افهم لكن لو استرخيت قليلا

1103
01:22:39,826 --> 01:22:40,928
انه امر ميؤوس منه

1104
01:22:42,196 --> 01:22:45,832
ليقم احدهم بفعل شيء
لاصلاح هذه الفوضى

1105
01:22:45,933 --> 01:22:50,103
للأسف ليس هناك احد
يمكننا لومه على الطقس

1106
01:22:50,170 --> 01:22:53,140
صحيح؟ماذا عن ويلارد سكوت

1107
01:22:53,207 --> 01:22:55,108
كان علي أخذ الباص

1108
01:22:55,175 --> 01:22:58,145
على الأقل يمكنهم تزويدنا
بالطعام و الوقود

1109
01:22:58,212 --> 01:22:59,179
اعذرني

1110
01:22:59,947 --> 01:23:01,114
نعم؟

1111
01:23:01,181 --> 01:23:02,816
كنت فقط اتساءل

1112
01:23:02,916 --> 01:23:07,487
هذه الرحلة كانت أصلا 
مفترضة في 5ساعات و نصف أليس كذلك

1113
01:23:07,588 --> 01:23:08,388
اممم

1114
01:23:08,488 --> 01:23:11,158
هل لدينا وقود كافي 
للاستمرار بهذا الشكل 

1115
01:23:11,225 --> 01:23:12,292
نعم بالطبع

1116
01:23:12,359 --> 01:23:15,462
لقد تعجلوا وقوع مشاكل كهذه

1117
01:23:32,212 --> 01:23:35,616
لقد بحثنا في 12 مكان
وهانحن هنا الان

1118
01:23:35,682 --> 01:23:38,519
هذه امكانيتنا لأخيرة

1119
01:23:38,619 --> 01:23:40,687
هناك يوجد كنيسة قديمة

1120
01:23:40,787 --> 01:23:42,523
هيا بنا

1121
01:23:46,827 --> 01:23:48,896
انتظر

1122
01:23:55,235 --> 01:23:57,871
ها هي الكنيسة هناك

1123
01:24:05,279 --> 01:24:07,181
ربما هو محرس

1124
01:24:07,247 --> 01:24:08,916
ربما خرج للمشي

1125
01:24:09,016 --> 01:24:11,518
لم اذن هو يسير فوق خطواته

1126
01:24:14,054 --> 01:24:15,289
هيا

1127
01:24:17,591 --> 01:24:18,725
حسنا

1128
01:24:18,825 --> 01:24:21,295
ابق هنا و استعد
لطلب المارينز

1129
01:24:21,395 --> 01:24:23,063
ظننت انهم الجيش

1130
01:24:23,130 --> 01:24:25,132
من يهتم؟فقط استعد

1131
01:24:41,748 --> 01:24:44,117
اوه اللعنة

1132
01:24:45,185 --> 01:24:46,386
مع تحيات زيـــاد

1133
01:25:00,467 --> 01:25:02,102
لورنزو انه بارنز

1134
01:25:02,202 --> 01:25:04,805
اين ذهبت بحق السماء
اين ماكلين

1135
01:25:04,905 --> 01:25:08,208
انه معي في كنيسة هايدي ليك
في غرب المطار

1136
01:25:08,275 --> 01:25:11,478
اين؟

1137
01:25:11,578 --> 01:25:13,313
لا بد ان هذا هو مركز قيادتهم

1138
01:25:13,413 --> 01:25:15,115
اخرس و تعال الى هنا

1139
01:25:15,215 --> 01:25:17,284
انذار من الدرجة الحمراء يا ستريب

1140
01:25:17,351 --> 01:25:19,786
لدينا اشارة ايجابية
حول مكان وجود ستيوارت

1141
01:25:19,887 --> 01:25:21,488
هيا بنا
يوه

1142
01:25:31,698 --> 01:25:35,335
خطة هروبنا ستكون جاهزة خلال
30 دقيقة يا جنرال

1143
01:25:37,538 --> 01:25:39,706
ان لم تحدث مفاجآت جديدة

1144
01:25:41,074 --> 01:25:43,143
ايها السادة لدينا هنا وضع خاص

1145
01:26:45,072 --> 01:26:47,541
اغ

1146
01:26:56,750 --> 01:26:57,751
اغ

1147
01:27:13,934 --> 01:27:15,002
هنا

1148
01:27:28,482 --> 01:27:31,418
يا الهي يا ماكلين هل انت بخير
اتريد دواء

1149
01:27:31,518 --> 01:27:34,655
ماذا تعتقد انك تفعل بحق
السماء اتلعب دور جو واين

1150
01:27:34,755 --> 01:27:36,990
ما رأيك بتمضية ليلة في الزنزانة

1151
01:27:37,090 --> 01:27:39,293
اخرس يا لورنزو
وافعل شيئا مفيدا

1152
01:27:39,393 --> 01:27:40,594
اذهب اغلق الشارع

1153
01:27:40,661 --> 01:27:42,763
هيه ليس بامكانك التحدث معي هكذا

1154
01:27:42,829 --> 01:27:44,198
اوه لا كارمن

1155
01:27:44,264 --> 01:27:47,968
يارقيب أبعد هذا البيروقراطي من 
وجه السيد ماكلين

1156
01:27:48,068 --> 01:27:49,970
بكل سور سيدي

1157
01:27:52,272 --> 01:27:55,742
يا ميجور الرجال في مواقعهم

1158
01:27:55,809 --> 01:27:57,678
أغلق المؤخرة عندها ندخل

1159
01:27:57,778 --> 01:28:00,214
اطلقوا النار فقط عند الأمر
مفهوم سيدي

1160
01:28:00,280 --> 01:28:02,082
اعتقد اني كنت مخطئا بخصوصك

1161
01:28:02,149 --> 01:28:04,651
انت لست احمقا كبيرا
رغم كل شيء

1162
01:28:04,751 --> 01:28:08,322
كلا لقد كنت على حق
انا احمق مثلك

1163
01:28:13,827 --> 01:28:15,395
غاربر ستريب

1164
01:28:19,466 --> 01:28:23,337
قوى الجيش الخاصة على الجوانب الثلاثة
تغلق الممر بسرعة على المؤخرة

1165
01:28:23,437 --> 01:28:26,139
مشكلة أخرى يا كولونيل؟
لا مشكلة جنرال

1166
01:28:27,608 --> 01:28:30,043
ايها السادة انت تعرف ما عليك فعله

1167
01:28:41,021 --> 01:28:43,056
انبطح انبطح ارضا

1168
01:28:49,897 --> 01:28:51,431
جنرال

1169
01:29:12,986 --> 01:29:14,188
الوقت حان

1170
01:29:15,489 --> 01:29:17,457
هيا لنتحرك

1171
01:29:38,011 --> 01:29:41,114
انهم يسحبون من المؤخرة
ماذا

1172
01:29:45,552 --> 01:29:47,521
تحرك

1173
01:30:00,434 --> 01:30:03,036
البرتسون خذ رجالك من المؤخرة

1174
01:30:09,676 --> 01:30:11,712
أغ 

1175
01:30:16,850 --> 01:30:18,051
أغ

1176
01:30:28,428 --> 01:30:31,098
هذه المعدات يمكن ان تجعل طائراتنا تهبط

1177
01:30:31,164 --> 01:30:33,901
هنا ك أسلاك
ربما كان هناك فخ

1178
01:30:33,967 --> 01:30:35,936
صحيح 
هنا ايضا

1179
01:30:36,003 --> 01:30:38,338
يبدو انها سي 4
اللعين مسلح

1180
01:30:38,438 --> 01:30:40,440
أخلوا المنطقة جميعكم الآن

1181
01:30:43,110 --> 01:30:45,612
لقد فخخوا المعدات

1182
01:30:45,712 --> 01:30:47,114
أغلق المبنى

1183
01:30:47,181 --> 01:30:48,615
اللعنة

1184
01:30:48,715 --> 01:30:51,251
مكان حراسة
غير مسموح للمدنيين

1185
01:30:51,318 --> 01:30:54,121
اين هو ماكلين

1186
01:31:42,936 --> 01:31:44,505
ميلر خذه

1187
01:31:46,373 --> 01:31:47,975
سأغطيك

1188
01:32:23,744 --> 01:32:27,981
أغ

1189
01:32:34,821 --> 01:32:37,124
كثير على عنصر الحظ

1190
01:32:38,258 --> 01:32:39,660
لنخرج

1191
01:32:57,744 --> 01:33:01,448
لقد رأيت الوغد
اعرف ذلك

1192
01:33:10,858 --> 01:33:12,759
يا الهي

1193
01:33:17,798 --> 01:33:20,300
انتباه انتباه برج دولز

1194
01:33:20,400 --> 01:33:23,270
هنا الكولونيل ستيوارت
هل طائرتنا جاهزة

1195
01:33:23,337 --> 01:33:27,441
نعم انها في الهنغار رقم11 
انه المبنى الأكثر مراقبة لدينا

1196
01:33:28,876 --> 01:33:30,511
نحن في طريقنا

1197
01:33:30,611 --> 01:33:34,281
لدينا فريق أرضي
لتأكيد حالة الطائرة

1198
01:33:34,348 --> 01:33:37,084
هل تصدق هذا اللعين

1199
01:33:37,150 --> 01:33:40,988
كولونيل انت
قادر على التحقق بنفسك

1200
01:33:41,088 --> 01:33:44,291
لا تطلب منا ان نسلمك
رهائن محتملين

1201
01:33:44,358 --> 01:33:45,792
ميجور غرانت اليس كذلك

1202
01:33:45,893 --> 01:33:47,361
لو تذكرني يا كولونيل

1203
01:33:47,461 --> 01:33:49,963
لكنت تذكرت الآن التدريب الذي دربتك اياه

1204
01:33:51,098 --> 01:33:53,133
افحص طائرتك بنفسك

1205
01:33:53,233 --> 01:33:57,304
سنتحرك خلال خمس دقائق
سترات واقية للجميع

1206
01:33:57,371 --> 01:34:01,308
درع  لفريق الهجوم
أسلحة ليلية للقناصة

1207
01:34:01,375 --> 01:34:05,312
سنقضي عليهم في الهنغار
و سأسحب الصاعق

1208
01:34:05,445 --> 01:34:08,382
من يد ستيوارت الميت بنفسي

1209
01:34:08,482 --> 01:34:11,618
لورنزو اسحب
كل رجالك الى المطار

1210
01:34:11,685 --> 01:34:13,287
أغلق كل المخارج

1211
01:34:13,353 --> 01:34:16,657
في حال حاولوا التسلل

1212
01:34:16,723 --> 01:34:18,258
لك ذلك

1213
01:34:20,360 --> 01:34:21,995
حسنا هيا بنا

1214
01:34:23,330 --> 01:34:26,200
هذا جنوني
كل محطة فيها ناس في المطار

1215
01:34:26,300 --> 01:34:28,368
و لا أحد سمع همسة
حول هذه القذارة

1216
01:34:28,468 --> 01:34:29,536
ل أحد منهم هو انا

1217
01:34:29,636 --> 01:34:31,538
اتريد دليلا جرب هذا

1218
01:34:31,638 --> 01:34:34,808
اكرر الارهابيون 
قتلوا مدنيين

1219
01:34:34,875 --> 01:34:37,945
و عطلوا النظامين
اللذان يسمحان لنا بالهبوط

1220
01:34:38,011 --> 01:34:41,715
وحدات خاصة من الجيش هنا
 تحاول اخراج الارهابيين

1221
01:34:41,815 --> 01:34:44,651
يا الهي
اريد البث على الهواء مباشرة

1222
01:34:44,718 --> 01:34:46,687
ادخلني من الملفات
لمحة اعلانية

1223
01:34:46,753 --> 01:34:48,822
اسرق بعض خرائط الطقس

1224
01:34:48,889 --> 01:34:50,991
سنفعل
سنقوم بذلك خلال خمس دقائق

1225
01:34:51,058 --> 01:34:53,861
أخبر المؤسسات ان ارادوا الدخول
امامهم 3 دقائق

1226
01:34:53,961 --> 01:34:55,596
لنقم بذلك

1227
01:34:56,396 --> 01:34:58,232
ايتها الشبكة انا قادم

1228
01:35:01,301 --> 01:35:04,137
ماذا كنت تفعل

1229
01:35:04,204 --> 01:35:05,839
عندما كنا نأخذ غرينادا

1230
01:35:07,741 --> 01:35:09,076
غرينادا

1231
01:35:09,176 --> 01:35:12,846
خمس دقائق لاطلاق النار
خمسة اسابيع من التصفح

1232
01:35:12,913 --> 01:35:15,048
يا ليتني كنت معكم يا ارجال

1233
01:35:15,148 --> 01:35:17,451
نعم انا ايضا يا صغيري

1234
01:35:18,051 --> 01:35:20,420
صحيح سيدي
بالتأكيد

1235
01:35:20,787 --> 01:35:23,190
عندها لن يكون علينا القيام بهذا

1236
01:35:36,270 --> 01:35:38,438
عش النسر هنا فقس البيض

1237
01:35:42,476 --> 01:35:45,245
حسب الجدول و في الموقع

1238
01:35:45,345 --> 01:35:47,614
مفهوم نحن بأمان هنا

1239
01:35:47,714 --> 01:35:49,716
لديكم ضوء أخضر 

1240
01:35:49,883 --> 01:35:52,386
اكرر ضوء أخضر

1241
01:35:56,056 --> 01:35:58,125
أغ

1242
01:36:04,231 --> 01:36:06,633
يا الهي سيدي من أين أتيت

1243
01:36:06,733 --> 01:36:08,135
بيل هاربر

1244
01:36:12,406 --> 01:36:15,742
حسنا لنوضح الأمر من فضلك

1245
01:36:16,777 --> 01:36:17,945
استعداد

1246
01:36:18,745 --> 01:36:21,281
خمسة اربعة ثلاثة

1247
01:36:21,381 --> 01:36:24,985
هذه نشرة خاصة من أخبار
دبليو ان تي دبليو

1248
01:36:25,085 --> 01:36:28,655
حدث هناك تحطم طائرة في مطار دولز
حيث لاتزال هناك طائرات تحوم

1249
01:36:28,755 --> 01:36:32,025
بدون تفسيرات من المطار او
هيئة الطيران

1250
01:36:32,125 --> 01:36:34,795
والآن مع تقرير حصري
لمحطتنا

1251
01:36:34,862 --> 01:36:38,665
هنا ديك ثورنبرغ معكم من أعلى السماء في واشنطن

1252
01:36:38,765 --> 01:36:43,270
أنا من بين آلاف الأشخاص
ممن يجولون فوق العاصمة

1253
01:36:43,337 --> 01:36:48,008
بحجة ان هناك
شيء طبيعي هو الذي يعيقنا

1254
01:36:48,108 --> 01:36:50,244
لكن الحقيقة ابعد ما تكون عن العادي

1255
01:36:50,310 --> 01:36:52,346
القيقة مرعبة

1256
01:36:52,446 --> 01:36:55,649
انتبهي سيدتي انتبهي

1257
01:36:55,716 --> 01:36:56,617
انتبهي انتبهي

1258
01:36:56,683 --> 01:36:59,052
انتبهي انتبهي ابتعدي عن الطريق

1259
01:37:00,454 --> 01:37:03,323
ابتعدي عن الطريق

1260
01:37:03,423 --> 01:37:05,125
اذهبي اذهبي هي هيه انتبهي

1261
01:37:05,192 --> 01:37:07,327
هذا تسجيل للمحادثة 

1262
01:37:07,427 --> 01:37:10,430
بين برج دولزو طائرة مخطوفة

1263
01:37:13,667 --> 01:37:15,736
ابتعد عن الطريق

1264
01:37:16,470 --> 01:37:17,638
لورنزو

1265
01:37:17,704 --> 01:37:20,807
هل فقدت عقلك؟
اين فريق الضوء الأزرق

1266
01:37:20,874 --> 01:37:23,977
ستيوارت ربط متفجرات بريموت
 اين غرانت

1267
01:37:24,044 --> 01:37:26,713
سوف يقتلون ابن اللعينة
و اخراجه من بينهم

1268
01:37:26,813 --> 01:37:29,049
كلا سوف يقلعون
بالطائرة و يأخذونه معهم

1269
01:37:29,149 --> 01:37:31,285
اخرج من هنا

1270
01:37:31,351 --> 01:37:33,854
عندما ضايق الجيش ستيوارت
كون تلك الوحدة من رجاله

1271
01:37:33,921 --> 01:37:37,858
هل انت مجنون ذلك القتال
هو عرض لكسب بعض الوقت

1272
01:37:37,991 --> 01:37:41,195
ماكلين انت
تحيط بها تماما

1273
01:37:41,295 --> 01:37:42,763
انت قيد الاعتقال ايها اللعين

1274
01:37:49,102 --> 01:37:52,039
هذه هي الطلقات التي
استخدموها الليلة

1275
01:37:52,105 --> 01:37:53,907
بلانكس

1276
01:37:55,843 --> 01:37:58,378
يا الهي

1277
01:38:05,385 --> 01:38:07,855
هنا الرئيس لورنزو

1278
01:38:07,921 --> 01:38:11,491
اريد اعادة استدعاء كل الضباط
وبكامل اسلحتهم

1279
01:38:11,558 --> 01:38:13,493
خلال خمس دقائق

1280
01:38:15,963 --> 01:38:18,498
انه الوقت المناسب 

1281
01:38:20,234 --> 01:38:22,603
مثل لو جيما

1282
01:38:22,703 --> 01:38:27,975
علمنا ان الارهابيين
يسيطرون على المطار

1283
01:38:28,075 --> 01:38:31,144
هذه حقيقة اخفتها السلطات

1284
01:38:31,245 --> 01:38:35,449
الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء
حتى تلبية مطالبهم

1285
01:38:35,549 --> 01:38:39,753
والآن فرق الكوماندوس 
وصلت للمطار

1286
01:38:39,853 --> 01:38:43,757
المعركة الكبرى ربما
تكون انتهت

1287
01:39:04,912 --> 01:39:07,314
ذلك الغبي المغرور

1288
01:39:07,414 --> 01:39:10,017
انه في كل المطار

1289
01:39:10,117 --> 01:39:12,252
300 شخصا ماتوا

1290
01:39:12,319 --> 01:39:14,755
أين ستهبطون

1291
01:39:14,821 --> 01:39:17,324
وللأسف لن يكونوا آخر من يموت

1292
01:39:17,424 --> 01:39:20,794
الحقيقة المرعبة هي
ان لا أحد آمن

1293
01:39:20,894 --> 01:39:24,798
سواء في الطائرات فوق دولز
او في البوابة

1294
01:39:24,932 --> 01:39:28,335
ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة
في المطار

1295
01:39:28,435 --> 01:39:30,737
يحوم حول رأس الجميع

1296
01:39:30,804 --> 01:39:34,741
و موسم العطل حيث السلام و الحب
أصبح كابوسا

1297
01:39:40,581 --> 01:39:42,282
حسنا اسمع

1298
01:39:42,349 --> 01:39:45,385
الى كل الوحدات اريد ان تتوجهوا
الى الهنغار 11

1299
01:39:45,485 --> 01:39:46,854
من كل الأطراف

1300
01:39:46,954 --> 01:39:48,856
هذه السيارة
اركب يا ماكلين

1301
01:39:48,956 --> 01:39:51,491
حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء
مع الدعم

1302
01:39:51,592 --> 01:39:53,360
سيجمعون الأجزاء

1303
01:39:53,460 --> 01:39:55,062
الآن اخرجوا

1304
01:39:55,162 --> 01:39:58,165
ماكلين قل مرحبا لأخي فبتو

1305
01:39:59,199 --> 01:40:00,767
ميلاد مجيد

1306
01:40:00,834 --> 01:40:02,703
مرحبا

1307
01:40:08,775 --> 01:40:12,880
اللعنة
حرك هذه القذارة

1308
01:40:12,980 --> 01:40:16,016
هلا حركت تلك القذارة

1309
01:40:16,083 --> 01:40:17,351
من هنا

1310
01:40:17,484 --> 01:40:19,653
فيتو اخرج من السيارة

1311
01:40:19,720 --> 01:40:21,889
حرك مؤخرتك وساعدني

1312
01:40:21,989 --> 01:40:22,990
هلا فعلت

1313
01:40:23,056 --> 01:40:25,526
حرك هذه السيارة الآن

1314
01:40:25,626 --> 01:40:26,793
هنا احضر هذه

1315
01:40:26,860 --> 01:40:28,896
هيه كولمن

1316
01:40:29,963 --> 01:40:32,366
سام سام كولمن

1317
01:40:34,334 --> 01:40:35,369
هيه كولمن

1318
01:40:35,435 --> 01:40:36,803
مرحبا

1319
01:40:36,870 --> 01:40:38,272
كولمن

1320
01:40:39,373 --> 01:40:42,876
لكن المهم ان الحقيقة
ليست من بين الرهائن

1321
01:40:42,976 --> 01:40:46,580
لأني انا ريشارد ثورنبرغ
تصادف وجودي هنا

1322
01:40:46,680 --> 01:40:53,887
لوضع حياته و موهبته 
على المحك لصالح البشرية و البلد

1323
01:40:53,987 --> 01:40:57,057
لو كان هذا آخر ارسال لي

1324
01:40:59,226 --> 01:41:02,229
آمين

1325
01:41:03,197 --> 01:41:05,265
ديك هل نحن على الهواء

1326
01:41:05,365 --> 01:41:07,301
اين انت الآن

1327
01:41:07,401 --> 01:41:08,836
ديك

1328
01:41:10,771 --> 01:41:12,573
ضوء الشاحنات يقترب سيدي

1329
01:41:12,673 --> 01:41:15,142
انها هنا حسب المخطط

1330
01:41:15,242 --> 01:41:17,678
افتح باب الهنغار

1331
01:41:17,744 --> 01:41:19,146
مثل الساعة

1332
01:41:42,769 --> 01:41:46,240
يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة
و سأعطيك طفلا

1333
01:41:46,640 --> 01:41:49,142
ليس هذا ما كنت آمله

1334
01:42:00,754 --> 01:42:04,157
كولونيل لو تسمح لي
انك فعلا مميز

1335
01:42:04,258 --> 01:42:07,294
شكرا ميجر
انت ايضا لست سيئا

1336
01:42:07,361 --> 01:42:09,463
تهانينا على هروبك سيدي

1337
01:42:09,530 --> 01:42:13,100
شكرا ميجور
وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان

1338
01:42:13,166 --> 01:42:14,635
سيدي

1339
01:42:14,701 --> 01:42:16,670
تهاني ايها السادة

1340
01:42:16,770 --> 01:42:19,306
ربحتم انتصارا للعمر كله

1341
01:42:19,373 --> 01:42:22,509
فخري و اعجابي 
و عطلة رائعة

1342
01:42:22,609 --> 01:42:24,344
الآن اصعدوا 

1343
01:42:52,973 --> 01:42:55,709
ماذا حدث يا راعي البقر
الأرض وعرة

1344
01:42:55,809 --> 01:42:58,178
لا احب الطيران
لم انت هنا اذن

1345
01:42:58,278 --> 01:42:59,847
لا احب الخسارة ايضا

1346
01:42:59,947 --> 01:43:02,716
حسنا اوه هيا بنا

1347
01:43:10,324 --> 01:43:12,292
لا ادري عنكم يا رفاق

1348
01:43:12,359 --> 01:43:15,429
لكن رأيت ثلجا 
حتى آخر حياتي

1349
01:43:15,529 --> 01:43:17,564
لا تشاهد الكثير منه
في  المناطق الأستوائية 

1350
01:43:17,664 --> 01:43:20,434
لأجلكم يا سادة سنستورده

1351
01:43:23,370 --> 01:43:25,072
اللعنة لقد غادروا الهنغار

1352
01:43:28,575 --> 01:43:31,211
هنا
هنا امسك هذا

1353
01:43:31,311 --> 01:43:33,547
ماذا الآن
اذهب للأمام أنزله

1354
01:43:33,614 --> 01:43:35,716
أغلق طريقهم 
حتى لا يخرجوا

1355
01:43:35,782 --> 01:43:37,317
أنا لا ألعب دور الجبان
أمام  طائرة وزنها 200 طن

1356
01:43:37,384 --> 01:43:39,853
انا مجنون لكن ليس الى هذا الحد
انس الأمر

1357
01:43:39,920 --> 01:43:41,522
دولز هنا الشمال الشرقي 140

1358
01:43:41,588 --> 01:43:43,924
أطلب اذنا بالهبوط 
  انها طائرة هولي

1359
01:43:44,024 --> 01:43:46,693
اكرر اطلب اخلاء مدرج طوارءى

1360
01:43:46,760 --> 01:43:48,929
اعرف انكم لن تجيبوا
لكن افضل ان تسمعوا

1361
01:43:49,029 --> 01:43:51,231
لقد بدأ لدينا الدخان
و علينا الهبوط

1362
01:43:51,331 --> 01:43:53,400
خلال خمس دقائق
نحن قادمون

1363
01:43:53,534 --> 01:43:56,603
انها طائرة زوجتي
انزلها

1364
01:43:56,703 --> 01:43:59,373
لن أقف في وجه تلك الطائرة

1365
01:44:03,177 --> 01:44:05,646
ماذا اذن عن الصعود عليها

1366
01:44:05,746 --> 01:44:07,281
هنا الكابتن

1367
01:44:07,381 --> 01:44:08,448
انتباهكم

1368
01:44:08,549 --> 01:44:11,885
ليس لدينا خيار سوى
محاولة هبوط طوارىء

1369
01:44:11,952 --> 01:44:14,388
اربطوا احزمتكم
و اتخذوا وضعية الصدمة

1370
01:44:14,454 --> 01:44:16,890
كما هي التعليمات

1371
01:44:16,957 --> 01:44:19,226
لنتابع اجراءات الطوارئ

1372
01:44:19,293 --> 01:44:21,929
انتباه الى كل حركة الطيران
 في منطقة دولز

1373
01:44:21,995 --> 01:44:23,463
هنا الشمال الشرقي140

1374
01:44:23,564 --> 01:44:26,533
نحن بصدد هبوط طارئ
انصحونا

1375
01:44:28,268 --> 01:44:30,370
لا أريد الموت

1376
01:44:30,671 --> 01:44:32,639
لا اريد الموت 
لا اريد الموت

1377
01:44:32,739 --> 01:44:34,541
اربط حزام الأمان

1378
01:44:34,608 --> 01:44:36,109
آسف آسف

1379
01:44:36,210 --> 01:44:37,444
تقدم للأمام

1380
01:44:38,679 --> 01:44:40,747
يا الله

1381
01:44:40,814 --> 01:44:43,016
يا الله

1382
01:44:47,688 --> 01:44:49,122
يا الله

1383
01:44:49,223 --> 01:44:53,093
العصا والعكاز يريحاني

1384
01:44:59,233 --> 01:45:00,701
فقط تمسك

1385
01:45:00,801 --> 01:45:02,669
ماذا تفعل

1386
01:45:02,769 --> 01:45:03,837
كنت تريد قصة

1387
01:45:03,937 --> 01:45:06,039
لطيفة و سهلة يا رجال
 دعني منخفضا

1388
01:45:06,139 --> 01:45:07,841
لك ذلك

1389
01:45:10,177 --> 01:45:12,279
اخفضني

1390
01:45:12,346 --> 01:45:15,816
ستتسبب بقتلك
عد داخلا

1391
01:45:21,989 --> 01:45:24,258
أخفضهاابقها فوق الجناح

1392
01:45:32,366 --> 01:45:34,067
أخفض

1393
01:45:34,168 --> 01:45:35,068
أغ

1394
01:45:43,644 --> 01:45:47,748
جون ما الذي تفعله
على جناح الطائرة

1395
01:45:54,288 --> 01:45:55,756
اللعنة

1396
01:46:01,328 --> 01:46:02,930
اللعنة

1397
01:46:03,030 --> 01:46:04,498
هنالك شيء ما خطأ

1398
01:46:05,566 --> 01:46:07,201
الجناح الصغير

1399
01:46:07,301 --> 01:46:08,402
لا يمكننا الاقلاع

1400
01:46:12,339 --> 01:46:15,309
انه ماكلين ثانية

1401
01:46:16,877 --> 01:46:18,312
ابن اللعينة

1402
01:46:20,380 --> 01:46:23,217
سأقتله
هذه المرة بشكل أفضل

1403
01:46:23,317 --> 01:46:25,419
فقط اجعلنا نصعد للهواء

1404
01:46:25,519 --> 01:46:27,087
فقط بامكانك القيام بذلك

1405
01:46:27,187 --> 01:46:29,122
لا تطلق النار
الجناح ملئ بالوقود

1406
01:47:21,608 --> 01:47:24,545
للأسف سيد ماكلين
لقد بدأت تروق لي

1407
01:47:28,448 --> 01:47:29,550
واه

1408
01:47:32,186 --> 01:47:34,655
لدي أصدقاء كفاية

1409
01:47:37,324 --> 01:47:38,725
أغ

1410
01:48:11,325 --> 01:48:13,060
حسنا ماكلين

1411
01:48:13,160 --> 01:48:14,394
الوقت للحدث الرئيسي

1412
01:48:24,938 --> 01:48:25,973
يا ملعون

1413
01:49:00,207 --> 01:49:01,408
أغ

1414
01:49:02,976 --> 01:49:04,178
زيـــــــاد

1415
01:49:04,244 --> 01:49:05,412
كيف تسير  الأمور

1416
01:49:09,082 --> 01:49:10,817
سفرا سعيدا

1417
01:49:17,591 --> 01:49:20,394
هبوطا سعيدا يا حمقى

1418
01:50:11,111 --> 01:50:13,146
هيبي كياي يا ملاعين

1419
01:50:25,826 --> 01:50:27,661
نعم حسنا

1420
01:50:41,975 --> 01:50:43,510
أغ

1421
01:50:47,481 --> 01:50:48,515
واه

1422
01:50:55,656 --> 01:50:58,625
آه

1423
01:51:05,199 --> 01:51:07,501
يا الهي

1424
01:51:07,568 --> 01:51:10,671
ها هو ضوء الهبوط

1425
01:51:10,737 --> 01:51:11,939
واه

1426
01:51:17,845 --> 01:51:19,313
يا الهي

1427
01:51:19,413 --> 01:51:21,648
انظر

1428
01:51:23,317 --> 01:51:25,853
انظر حسنا 
اني اراها اني اراها

1429
01:51:51,445 --> 01:51:53,447
لقد استخدموا النار للرؤية

1430
01:51:53,547 --> 01:51:55,749
بامكانهم فعل ذلك
لنخبرهم

1431
01:51:55,849 --> 01:51:57,918
هم يعرفون سلفا

1432
01:51:58,018 --> 01:51:59,920
لدينا رؤية للهبوط

1433
01:52:00,020 --> 01:52:02,422
اسمع 
سنتبع أثر النار

1434
01:52:02,523 --> 01:52:03,924
ان كانوا يستطيعون فعل ذلك
نحن نستطيع

1435
01:52:21,108 --> 01:52:22,442
اوه

1436
01:52:22,543 --> 01:52:25,445
اي هبوط تستطيع
الابتعاد عنه هو جيد

1437
01:52:25,546 --> 01:52:27,247
بيو

1438
01:52:49,736 --> 01:52:51,805
اوه

1439
01:52:55,309 --> 01:52:56,376
اقفز

1440
01:52:57,811 --> 01:53:00,080
اقفز أمسكت بك

1441
01:53:00,147 --> 01:53:01,281
اقفز

1442
01:53:01,381 --> 01:53:04,151
ها هو
تمام

1443
01:53:32,980 --> 01:53:34,314
هاهو

1444
01:53:34,515 --> 01:53:35,716
هاهو

1445
01:53:37,150 --> 01:53:40,654
يا الهي

1446
01:53:43,657 --> 01:53:46,994
يا الهي

1447
01:53:47,694 --> 01:53:49,329
يا الهي

1448
01:53:52,199 --> 01:53:54,134
يا الهي

1449
01:53:57,037 --> 01:53:59,973
يا الهي

1450
01:54:02,176 --> 01:54:05,145
يا الهي

1451
01:54:09,183 --> 01:54:11,485
يا الهي

1452
01:54:15,722 --> 01:54:17,024
يا الهي

1453
01:54:19,693 --> 01:54:22,930
هيا امسكناك

1454
01:54:27,201 --> 01:54:30,103
يا الله يا الله

1455
01:54:30,204 --> 01:54:32,673
ظننت اني لن
اراك بعد الآن

1456
01:54:32,739 --> 01:54:34,942
هذا ما اعتقدته عنك

1457
01:54:35,042 --> 01:54:36,910
أحبك كثيرا

1458
01:54:40,380 --> 01:54:43,317
أخبروني انه
كان هناك ارهابيون في المطار

1459
01:54:43,383 --> 01:54:46,854
نعم سمعت ذلك أيضا

1460
01:54:54,394 --> 01:54:56,129
يا الله هذا رائع

1461
01:54:56,230 --> 01:54:58,232
نعم

1462
01:54:59,233 --> 01:55:02,936
نعم بالتأكيد

1463
01:55:03,036 --> 01:55:05,272
اوه احبك كثيرا

1464
01:55:08,242 --> 01:55:09,409
اوه جون

1465
01:55:10,077 --> 01:55:12,880
لم يحدث ذلك معنا دائما

1466
01:55:18,719 --> 01:55:20,888
لنذهب الى المنزل

1467
01:55:21,622 --> 01:55:23,156
اصعدي في الشاحنة

1468
01:55:23,290 --> 01:55:25,225
لنخرجها من هنا

1469
01:55:25,292 --> 01:55:27,728
أحد يساعدني

1470
01:55:27,794 --> 01:55:29,730
اوه حبيبتي ساعدني هنافوق من فضلك

1471
01:55:29,796 --> 01:55:31,465
أحمق

1472
01:55:34,902 --> 01:55:37,171
هي ايها الضابط هيه تعال

1473
01:55:37,271 --> 01:55:38,705
هيه هيه

1474
01:55:38,772 --> 01:55:41,775
هنا ادخل

1475
01:55:41,875 --> 01:55:43,477
ماذا تقول يا مارف

1476
01:55:43,577 --> 01:55:47,347
سأكون ملعونا ان
أصلحت هذه الفوضى

1477
01:55:54,788 --> 01:55:55,822
هيه ماكلين

1478
01:55:57,758 --> 01:56:00,961
هل حصلت على بطاقات الكراج
من مطاري

1479
01:56:02,262 --> 01:56:03,964
نعم

1480
01:56:04,031 --> 01:56:07,901
يا الله انه الميلاد

1481
01:56:10,838 --> 01:56:12,940
اوه الطقس خارجا مرعب

1482
01:56:13,006 --> 01:56:14,041
اذهب مارف

1483
01:56:14,141 --> 01:56:18,045
لكن النار رائعة

1484
01:56:18,178 --> 01:56:22,382
و بما انه ليس لدينا مكان نذهب اليه

1485
01:56:22,482 --> 01:56:26,386
لتثلج لتثلج لتثلج

1486
01:56:26,486 --> 01:56:29,990
انه لا يبدو انه سيتوقف

1487
01:56:30,057 --> 01:56:33,861
لقد أحضرت بعض الفشار

1488
01:56:33,961 --> 01:56:37,497
الأنوار مضاءة بشكل خفيف

1489
01:56:37,598 --> 01:56:41,235
لتثلج لتثلج لتثلج

1490
01:56:41,335 --> 01:56:45,072
عندما نودع بعضنا

1491
01:56:45,172 --> 01:56:48,942
انا اكره الخروج في العاصفة

1492
01:56:49,009 --> 01:56:53,146
لكن ان امسكت بي جيدا

1493
01:56:53,213 --> 01:56:56,817
طوال طريق العودة سوف أتدفأ

1494
01:56:56,884 --> 01:57:00,320
النار تموت ببطء

1495
01:57:00,387 --> 01:57:04,057
و سنبقى نودع بعضنا عزيزتي

1496
01:57:04,157 --> 01:57:07,828
لكن طالما احببتني هكذا

1497
01:57:07,895 --> 01:57:11,498
لتثلج لتثلج لتثلج

1498
01:57:11,565 --> 01:57:15,335
عندما نودع بعضنا اخيرا

1499
01:57:15,402 --> 01:57:19,072
كم أكره الخروج في العاصفة

1500
01:57:19,173 --> 01:57:23,277
لكن ان امسكت بي جيدا

1501
01:57:23,377 --> 01:57:27,214
كل الطريق الى المنزل سأتدفأ

1502
01:57:27,281 --> 01:57:30,450
النار تموت ببطء

1503
01:57:30,551 --> 01:57:34,288
وسنبقى يا عزيزتي نودع بعضنا

1504
01:57:34,388 --> 01:57:38,125
لكن طالما تحبني هكذا

1505
01:57:38,225 --> 01:57:42,229
لتثلج لتثلج لتثلج

1506
01:57:42,296 --> 01:57:45,699
انه لا يبدو انه سيتوقف

1507
01:57:45,766 --> 01:57:49,536
و قد احضرت بعض الفشار

1508
01:57:49,603 --> 01:57:53,140
الأنوار خافتة

1509
01:57:53,240 --> 01:57:56,844
لتثلج لتثلج لتثلج

1510
01:57:56,910 --> 01:58:00,781
عندما نودع أخيرا بعضنا

1511
01:58:00,881 --> 01:58:04,318
كم اكره الخروج في العاصفة

1512
01:58:04,418 --> 01:58:08,789
لكن لو أمسكت بي جيدا

1513
01:58:08,889 --> 01:58:12,326
طوال طريق العودة سأتدفأ

1514
01:58:12,426 --> 01:58:15,796
النار تخفت ببطء

1515
01:58:15,896 --> 01:58:19,633
و سنبقى يا عزيزي نودع بعضنا

1516
01:58:19,733 --> 01:58:23,337
لكن طالما كنت تحبني هطذا

1517
01:58:23,437 --> 01:58:27,140
لتثلج لتثلج لتثلج

1518
01:58:27,241 --> 01:58:30,944
عندما نودع بعضنا

1519
01:58:31,044 --> 01:58:34,815
كم اكره الخروج في العاصفة

1520
01:58:34,915 --> 01:58:39,219
لكن لو أمسكت بي جيدا

1521
01:58:39,286 --> 01:58:42,789
طوال طريق العودة سأتدفأ

1522
01:58:42,890 --> 01:58:46,293
النار تخفت ببطء

1523
01:58:46,360 --> 01:58:49,897
و سنبقى يا عزيزي نودع بعضنا

1524
01:58:49,963 --> 01:58:53,800
لكن طالما احببتني هكذا

1525
01:58:53,901 --> 01:58:55,235
لتثلج

1526
01:58:55,669 --> 01:58:57,104
لتثلج

1527
01:58:57,838 --> 01:59:04,077
لتثلج

1528
01:59:08,615 --> 01:59:10,684
شكرا لكم

