1
00:00:53,436 --> 00:00:57,896
<i>[man's voice] Once upon a time</i>
<i>in a kingdom far, far away,</i>

2
00:00:57,974 --> 00:01:02,377
<i>the king and queen were blessed</i>
<i>with a beautiful baby girl.</i>

3
00:01:02,445 --> 00:01:06,142
<i>And throughout the land,</i>
<i>everyone was happy...</i>

4
00:01:06,216 --> 00:01:08,241
<i>until the sun went down</i>

5
00:01:08,318 --> 00:01:12,345
<i>and they saw that their daughter was</i>
<i>cursed with a frightful enchantment</i>

6
00:01:12,422 --> 00:01:15,482
<i>that took hold each and every night.</i>

7
00:01:17,127 --> 00:01:20,619
<i>Desperate, they sought the help</i>
<i>of a fairy godmother</i>

8
00:01:20,697 --> 00:01:23,689
<i>who had them lock the young princess</i>
<i>away in a tower,</i>

9
00:01:23,767 --> 00:01:27,567
<i>there to await the kiss...</i>
<i>of the handsome Prince Charming.</i>

10
00:01:27,637 --> 00:01:29,628
[horse whinnies]

11
00:01:30,907 --> 00:01:33,705
<i>It was he who would chance</i>
<i>the perilous journey</i>

12
00:01:33,777 --> 00:01:36,473
<i>through blistering cold</i>
<i>and scorching desert</i>

13
00:01:36,546 --> 00:01:38,844
<i>traveling for many days and nights,</i>

14
00:01:38,915 --> 00:01:41,110
<i>risking life and limb</i>

15
00:01:41,785 --> 00:01:44,686
<i>to reach the Dragon's keep.</i>

16
00:01:46,689 --> 00:01:48,953
[crows caw]

17
00:01:49,025 --> 00:01:51,653
For he was the bravest,

18
00:01:51,728 --> 00:01:54,356
and most handsome...

19
00:01:57,100 --> 00:01:59,125
in all the land.

20
00:01:59,202 --> 00:02:01,864
And it was destiny that his kiss

21
00:02:02,972 --> 00:02:06,237
would break the dreaded curse.

22
00:02:06,309 --> 00:02:12,111
He alone would climb to the highest room
of the tallest tower

23
00:02:12,182 --> 00:02:16,710
to enter the princess's chambers,
cross the room to her sleeping silhouette,

24
00:02:16,786 --> 00:02:19,846
pull back the gossamer curtains
to find her... [gasps]

25
00:02:20,924 --> 00:02:22,050
What?

26
00:02:22,125 --> 00:02:25,720
- Princess... Fiona?
- No!

27
00:02:25,795 --> 00:02:28,855
[sighs relief] Oh, thank heavens.
Where is she?

28
00:02:28,932 --> 00:02:32,235
- She's on her honeymoon.
- Honeymoon? With whom?

29
00:02:32,235 --> 00:02:33,202
- She's on her honeymoon.
- Honeymoon? With whom?

30
00:02:46,716 --> 00:02:50,208
? <i>So she said</i>
<i>what's the problem, baby?</i>

31
00:02:50,286 --> 00:02:52,049
? <i>What's the problem?</i>
<i>I don't know</i>

32
00:02:52,121 --> 00:02:54,146
? <i>Well, maybe I'm in love</i>

33
00:02:54,224 --> 00:02:56,692
? <i>Think about it</i>
<i>every time I think 'bout it</i>

34
00:02:56,759 --> 00:02:59,091
? <i>Can't stop thinking 'bout it</i>

35
00:02:59,162 --> 00:03:02,325
? <i>How much longer</i>
<i>will it take to cure this?</i>

36
00:03:02,398 --> 00:03:05,026
? <i>Just to cure it,</i>
<i>'cause I can't ignore it</i>

37
00:03:05,101 --> 00:03:06,432
? <i>If it's love, love</i>

38
00:03:06,502 --> 00:03:08,800
? <i>Makes me wanna turn around</i>
<i>and face me</i>

39
00:03:08,872 --> 00:03:11,466
? <i>But I don't know nothing</i>
<i>'bout love</i>

40
00:03:11,541 --> 00:03:13,372
? <i>Oh, come on, come on</i>

41
00:03:13,443 --> 00:03:15,638
- [screams]
- ? <i>Turn a little faster</i>

42
00:03:15,712 --> 00:03:17,236
? <i>Come on, come on</i>

43
00:03:17,313 --> 00:03:19,406
? <i>The world will follow after</i>

44
00:03:19,482 --> 00:03:20,972
? <i>Come on, come on</i>

45
00:03:21,050 --> 00:03:25,749
? <i>Everybody's after love</i>

46
00:03:30,193 --> 00:03:33,754
? <i>So I said</i>
<i>I'm a snowball running</i>

47
00:03:33,830 --> 00:03:37,664
? <i>Running down into this spring</i>
<i>that's coming all this love</i>

48
00:03:37,734 --> 00:03:41,170
? <i>Melting under blue skies</i>
<i>belting out sunlight</i>

49
00:03:41,237 --> 00:03:43,296
? <i>Shimmering love</i>

50
00:03:43,373 --> 00:03:45,068
? <i>Well, baby, I surrender</i>

51
00:03:45,141 --> 00:03:47,200
? <i>To the strawberry ice cream</i>

52
00:03:47,277 --> 00:03:50,246
? <i>Never ever end of all this love</i>

53
00:03:50,313 --> 00:03:52,247
? <i>Well, I didn't mean to do it</i>

54
00:03:52,315 --> 00:03:55,614
? <i>But there's no escaping your love</i>

55
00:03:56,352 --> 00:04:00,516
? <i>These lines of lightning</i>
<i>mean we're never alone</i>

56
00:04:00,590 --> 00:04:02,751
? <i>Never alone, no, no</i>

57
00:04:02,825 --> 00:04:04,417
? <i>Come on, come on</i>

58
00:04:04,494 --> 00:04:06,428
? <i>Jump a little higher</i>

59
00:04:06,496 --> 00:04:07,520
? <i>Come on, come on</i>

60
00:04:07,597 --> 00:04:09,861
? <i>If you feel a little lighter</i>

61
00:04:09,933 --> 00:04:11,127
? <i>Come on, come on</i>

62
00:04:11,200 --> 00:04:14,499
? <i>We were once upon a time in love</i>

63
00:04:14,570 --> 00:04:16,595
Hyah!

64
00:04:18,841 --> 00:04:21,537
? <i>We're accidentally in love</i>

65
00:04:22,412 --> 00:04:25,438
? <i>Accidentally in love</i>

66
00:04:25,949 --> 00:04:29,282
? <i>Accidentally in love</i>

67
00:04:29,352 --> 00:04:32,879
? <i>Accidentally in love</i>

68
00:04:32,956 --> 00:04:36,255
? <i>Accidentally in love</i>

69
00:04:36,326 --> 00:04:37,427
? <i>Accidentally in love</i>

70
00:04:37,427 --> 00:04:39,895
? <i>Accidentally in love</i>

71
00:04:39,963 --> 00:04:41,430
? <i>Accidentally</i>

72
00:04:41,497 --> 00:04:44,830
? <i>I'm in love, I'm in love,</i>
<i>I'm in love, I'm in love</i>

73
00:04:44,901 --> 00:04:46,766
? <i>I'm in love, I'm in love</i>

74
00:04:46,836 --> 00:04:50,397
? <i>Accidentally in love</i>

75
00:04:50,473 --> 00:04:54,239
? <i>I'm in love</i>

76
00:04:54,310 --> 00:04:56,107
? <i>I'm in love</i> ?

77
00:04:56,179 --> 00:04:58,306
lt's so good to be home!

78
00:04:59,415 --> 00:05:01,315
- [distant singing]
- [giggling]

79
00:05:01,384 --> 00:05:03,079
Just you and me and...

80
00:05:03,152 --> 00:05:05,780
[Donkey sings]

81
00:05:06,990 --> 00:05:11,654
- ? <i>Two can be as bad as one...</i> ?
- Donkey?

82
00:05:11,728 --> 00:05:15,630
Shrek! Fiona! Aren't you two
a sight for sore eyes!

83
00:05:15,698 --> 00:05:18,030
Give us a hug, Shrek,
you old love machine.

84
00:05:18,101 --> 00:05:19,090
[chuckles]

85
00:05:19,168 --> 00:05:22,365
And look at you, Mrs. Shrek.
How 'bout a side of sugar for the steed?

86
00:05:22,438 --> 00:05:24,633
Donkey, what are you doing here?

87
00:05:24,707 --> 00:05:26,732
Taking care of your love nest for you.

88
00:05:26,809 --> 00:05:31,143
Oh, you mean like... sorting the mail
and watering the plants?

89
00:05:31,214 --> 00:05:34,206
- Yeah, and feeding the fish!
- l don't have any fish.

90
00:05:34,283 --> 00:05:37,377
You do now. l call that one Shrek
and the other Fiona.

91
00:05:37,453 --> 00:05:40,388
That Shrek is a rascally devil.
Get your...

92
00:05:40,456 --> 00:05:43,186
Look at the time.
l guess you'd better be going.

93
00:05:43,259 --> 00:05:47,161
Don't you want to tell me about your trip?
Or how about a game of Parcheesi?

94
00:05:47,230 --> 00:05:51,428
Actually, Donkey? Shouldn't you be
getting home to Dragon?

95
00:05:51,501 --> 00:05:53,628
Oh, yeah, that.

96
00:05:53,703 --> 00:05:57,332
l don't know.
She's been all moody and stuff lately.

97
00:05:57,407 --> 00:05:59,068
l thought l'd move in with you.

98
00:05:59,142 --> 00:06:01,906
You know we're always happy
to see you, Donkey.

99
00:06:01,978 --> 00:06:04,776
But Fiona and l are married now.

100
00:06:04,847 --> 00:06:08,146
We need a little time, you know,
to be together.

101
00:06:10,219 --> 00:06:12,346
Just with each other.

102
00:06:13,556 --> 00:06:14,853
Alone.

103
00:06:14,924 --> 00:06:17,757
Say no more.
You don't have to worry about a thing.

104
00:06:17,827 --> 00:06:20,557
l will always be here to make sure
nobody bothers you.

105
00:06:20,630 --> 00:06:22,359
- Donkey!
- Yes, roomie?

106
00:06:22,432 --> 00:06:23,831
You're bothering me.

107
00:06:24,834 --> 00:06:28,361
Oh, OK. All right, cool. l guess...

108
00:06:28,438 --> 00:06:31,703
Me and Pinocchio was going to catch
a tournament, anyway, so...

109
00:06:31,774 --> 00:06:36,575
Maybe l'll see y'all Sunday
for a barbecue or something.

110
00:06:38,581 --> 00:06:42,745
He'll be fine.
Now, where were we?

111
00:06:42,819 --> 00:06:44,753
[giggles] Oh.

112
00:06:44,821 --> 00:06:46,812
l think l remember.

113
00:06:49,058 --> 00:06:50,525
- Donkey!
- [Fiona yelps]

114
00:06:50,593 --> 00:06:53,721
l know, l know! Alone!
l'm going! l'm going.

115
00:06:53,796 --> 00:06:56,822
What do you want me
to tell these other guys?

116
00:06:56,899 --> 00:06:59,663
[fanfare]

117
00:07:02,738 --> 00:07:05,366
<i>[</i>? <i>theme to Hawaii Five-O]</i>

118
00:07:07,276 --> 00:07:08,971
Enough, Reggie.

119
00:07:11,180 --> 00:07:14,672
[clears throat] ''Dearest Princess Fiona.

120
00:07:14,750 --> 00:07:18,948
''You are hereby summoned
to the Kingdom of Far, Far Away

121
00:07:19,021 --> 00:07:23,685
''for a royal ball
in celebration of your marriage

122
00:07:23,759 --> 00:07:25,920
''at which time the King

123
00:07:25,995 --> 00:07:31,023
''will bestow his royal blessing...
upon you and your...''

124
00:07:31,100 --> 00:07:33,227
uh... ''Prince Charming.

125
00:07:33,302 --> 00:07:37,966
''Love, the King and Queen
of Far, Far Away.

126
00:07:38,040 --> 00:07:40,508
''aka Mom and Dad.''

127
00:07:40,576 --> 00:07:41,907
Mom and Dad?

128
00:07:41,978 --> 00:07:45,379
- Prince Charming?
- Royal ball? Can l come?

129
00:07:45,448 --> 00:07:47,245
- We're not going.
- [both] What?

130
00:07:47,316 --> 00:07:50,285
l mean, don't you think
they might be a bit...

131
00:07:50,353 --> 00:07:53,379
shocked to see you like this?

132
00:07:53,456 --> 00:07:55,890
[chuckles] Well, they might be
a bit surprised.

133
00:07:55,958 --> 00:07:59,155
But they're my parents, Shrek.
They love me.

134
00:07:59,228 --> 00:08:01,560
And don't worry.
They'll love you, too.

135
00:08:01,631 --> 00:08:02,620
Yeah, right.

136
00:08:02,698 --> 00:08:05,428
Somehow l don't think l'll be welcome
at the country club.

137
00:08:05,501 --> 00:08:07,332
Stop it.
They're not like that.

138
00:08:07,403 --> 00:08:10,895
How do you explain Sergeant Pompous
and the Fancy Pants Club Band?

139
00:08:10,973 --> 00:08:14,431
Oh, come on! You could at least
give them a chance.

140
00:08:14,510 --> 00:08:16,535
To do what?
Sharpen their pitchforks?

141
00:08:16,612 --> 00:08:19,513
No! They just want
to give you their blessing.

142
00:08:19,582 --> 00:08:23,678
Oh, great.
Now l need their blessing?

143
00:08:23,753 --> 00:08:26,221
lf you want to be a part
of this family, yes!

144
00:08:26,289 --> 00:08:28,348
Who says l want
to be part of this family?

145
00:08:28,424 --> 00:08:31,416
You did!
When you married me!

146
00:08:31,494 --> 00:08:33,553
Well, there's some fine print for you!

147
00:08:33,629 --> 00:08:36,621
[exasperated sigh]
So that's it. You won't come?

148
00:08:36,699 --> 00:08:41,966
Trust me. lt's a bad idea.
We are not going! And that's final!

149
00:08:43,773 --> 00:08:46,469
Come on!
We don't want to hit traffic!

150
00:08:49,111 --> 00:08:51,978
[Gingy] Don't worry!
We'll take care of everything.

151
00:08:52,048 --> 00:08:53,538
[all cheer]

152
00:08:53,616 --> 00:08:56,107
- Hey, wait for me. Oof!
- [glass breaks]

153
00:08:56,185 --> 00:08:57,379
[sighs]

154
00:08:57,453 --> 00:09:00,889
<i>[</i>? <i>Chic: Le Freak]</i>

155
00:09:02,458 --> 00:09:07,122
? <i>Hit it! Move 'em on! Head 'em up!</i>
<i>Head 'em up, move 'em on! Head 'em up!</i>

156
00:09:07,196 --> 00:09:09,664
? <i>Rawhide! Move 'em on!</i>
<i>Head 'em up!</i>

157
00:09:09,732 --> 00:09:12,064
? <i>Move 'em on! Move 'em on!</i>
<i>Head 'em up! Rawhide!</i>

158
00:09:12,134 --> 00:09:16,503
? <i>Ride 'em up! Move 'em on!</i>
<i>Head 'em up! Move 'em on! Rawhide!</i>

159
00:09:16,572 --> 00:09:18,597
? <i>Knock 'em out! Pound 'em dead!</i>
<i>Make 'em tea! Buy 'em drinks!</i>

160
00:09:18,674 --> 00:09:20,266
? <i>Meet their mamas!</i>
<i>Milk 'em hard!</i>

161
00:09:20,343 --> 00:09:22,903
? <i>Rawhide!</i> ?
Yee-haw!

162
00:09:28,417 --> 00:09:31,011
- [Donkey] Are we there yet?
- [Shrek] No.

163
00:09:34,423 --> 00:09:37,119
- [Donkey] Are we there yet?
- [Fiona] Not yet.

164
00:09:40,196 --> 00:09:42,426
- [Donkey] OK, are we there yet?
- [Fiona] No.

165
00:09:43,266 --> 00:09:45,234
- [Donkey] Are we there yet?
- [Shrek] No!

166
00:09:45,301 --> 00:09:47,326
- [Donkey] Are we there yet?
- [Shrek] Yes.

167
00:09:47,403 --> 00:09:48,734
- Really?
- No!

168
00:09:48,804 --> 00:09:50,271
- Are we there yet?
- [Fiona] No!

169
00:09:50,339 --> 00:09:52,136
- Are we there yet?
- [Shrek] We are not!

170
00:09:52,208 --> 00:09:54,768
- Are we there yet?
- [Shrek & Fiona] No!

171
00:09:56,145 --> 00:09:57,976
- Are we there yet?
- [Shrek mimics]

172
00:09:58,047 --> 00:10:02,108
- That's not funny. That's really immature.
- [Shrek mimics]

173
00:10:02,184 --> 00:10:04,448
- This is why nobody likes ogres.
- [Shrek mimics]

174
00:10:04,520 --> 00:10:05,851
- Your loss!
- [Shrek mimics]

175
00:10:05,921 --> 00:10:09,254
- l'm gonna just stop talking.
- Finally!

176
00:10:09,325 --> 00:10:12,920
This is taking forever, Shrek.
There's no in-flight movie or nothing!

177
00:10:12,995 --> 00:10:16,829
The Kingdom of Far, Far Away, Donkey.

178
00:10:16,899 --> 00:10:21,199
That's where we're going.
Far, far...

179
00:10:21,270 --> 00:10:22,897
[softly] away!

180
00:10:22,972 --> 00:10:26,567
All right, all right, l get it.
l'm just so darn bored.

181
00:10:26,642 --> 00:10:29,236
Well, find a way
to entertain yourself.

182
00:10:29,312 --> 00:10:31,439
[sighs]

183
00:10:36,352 --> 00:10:38,013
[deep sigh]

184
00:10:42,525 --> 00:10:44,356
[clicks tongue]

185
00:10:44,827 --> 00:10:46,021
[popping]

186
00:10:49,598 --> 00:10:51,623
- [popping]
- [exasperated sigh]

187
00:10:52,001 --> 00:10:54,595
For five minutes...

188
00:10:54,670 --> 00:10:56,661
Could you not be yourself...

189
00:10:56,739 --> 00:10:59,230
[shouts] ...for five minutes!

190
00:11:04,246 --> 00:11:06,180
- [popping]
- [shrieks]

191
00:11:06,248 --> 00:11:08,011
Are we there yet?

192
00:11:08,084 --> 00:11:10,746
- [chuckles] Yes!
- Oh, finally!

193
00:11:10,820 --> 00:11:12,947
[fanfare]

194
00:11:20,029 --> 00:11:22,463
<i>[</i>? <i>Lipps, Inc: Funkytown]</i>

195
00:11:22,531 --> 00:11:24,590
Wow!

196
00:11:25,801 --> 00:11:30,204
lt's going to be champagne wishes
and caviar dreams from now on.

197
00:11:30,272 --> 00:11:33,173
Hey, good-looking!
We'll be back to pick you up later!

198
00:11:33,242 --> 00:11:38,703
? <i>Gotta make a move</i>
<i>to a town that's right for me</i>

199
00:11:41,784 --> 00:11:44,480
We are definitely not
in the swamp anymore.

200
00:11:44,553 --> 00:11:47,716
[whistle] Halt!

201
00:11:48,557 --> 00:11:53,824
? <i>Well, I talk about it, talk about it,</i>
<i>talk about it, talk about it</i>

202
00:11:55,731 --> 00:11:58,199
Hey, everyone, look.

203
00:11:58,267 --> 00:12:01,759
? <i>Talk about, talk about movin'...</i> ?

204
00:12:09,078 --> 00:12:13,105
Hey, ladies! Nice day for a parade, huh?
You working that hat.

205
00:12:21,190 --> 00:12:23,750
[Donkey] Swimming pools!
Movie stars!

206
00:12:25,494 --> 00:12:27,485
[cheering]

207
00:12:47,216 --> 00:12:48,376
[applause]

208
00:12:54,290 --> 00:12:56,952
[fanfare]

209
00:12:59,562 --> 00:13:02,258
Announcing the long-awaited return

210
00:13:02,331 --> 00:13:06,893
of the beautiful Princess Fiona
and her new husband.

211
00:13:08,504 --> 00:13:10,369
Well, this is it.

212
00:13:10,439 --> 00:13:12,407
- This is it.
- This is it.

213
00:13:12,475 --> 00:13:13,772
This is it.

214
00:13:14,577 --> 00:13:16,477
[fanfare]

215
00:13:20,416 --> 00:13:21,906
[fanfare and cheering stop]

216
00:13:21,984 --> 00:13:23,042
[gasps]

217
00:13:23,118 --> 00:13:24,210
[tweeting]

218
00:13:29,091 --> 00:13:31,582
[baby wails]

219
00:13:35,865 --> 00:13:39,926
Uh... why don't you guys go ahead?
l'll park the car.

220
00:13:43,005 --> 00:13:45,269
[chuckles] So...

221
00:13:45,341 --> 00:13:48,367
you still think
this was a good idea?

222
00:13:48,444 --> 00:13:52,881
Of course! Look.
Mom and Dad look happy to see us.

223
00:13:52,948 --> 00:13:57,146
- [softly] Who on earth are they?
- [softly] l think that's our little girl.

224
00:13:57,219 --> 00:14:00,586
That's not little!
That's a really big problem.

225
00:14:00,656 --> 00:14:03,955
Wasn't she supposed to kiss
Prince Charming and break the spell?

226
00:14:04,026 --> 00:14:07,257
Well, he's no Prince Charming,
but they do look...

227
00:14:07,329 --> 00:14:11,026
[softly] Happy now?
We came. We saw them.

228
00:14:11,100 --> 00:14:13,500
Now let's go before
they light the torches.

229
00:14:13,569 --> 00:14:16,868
- They're my parents.
- Hello? They locked you in a tower.

230
00:14:16,939 --> 00:14:18,429
That was for my own...

231
00:14:18,507 --> 00:14:22,375
Good! Here's our chance. Let's go
back inside and pretend we're not home.

232
00:14:22,444 --> 00:14:23,706
Harold, we have to be...

233
00:14:23,779 --> 00:14:26,714
Quick! While they're not looking
we can make a run for it.

234
00:14:26,782 --> 00:14:28,773
Shrek, stop it!
Everything's gonna be...

235
00:14:28,851 --> 00:14:31,217
A disaster! There is no way...

236
00:14:31,287 --> 00:14:32,914
- You can do this.
- l really...

237
00:14:32,988 --> 00:14:35,513
- Really...
- don't... want... to... be...

238
00:14:35,591 --> 00:14:37,650
Here!

239
00:14:39,595 --> 00:14:42,723
Mom... Dad...

240
00:14:44,099 --> 00:14:46,067
l'd like you to meet my husband...

241
00:14:46,135 --> 00:14:47,898
Shrek.

242
00:14:50,272 --> 00:14:52,103
Well, um...

243
00:14:52,174 --> 00:14:55,541
lt's easy to see where Fiona
gets her good looks from.

244
00:14:55,611 --> 00:14:58,273
[chuckles nervously]

245
00:15:02,718 --> 00:15:04,276
[gulps]

246
00:15:32,214 --> 00:15:33,579
[belches]

247
00:15:33,649 --> 00:15:35,879
- Excuse me.
- [Shrek & Fiona laugh]

248
00:15:35,951 --> 00:15:39,682
Better out than in,
l always say, eh, Fiona?

249
00:15:39,755 --> 00:15:41,313
[both giggle]

250
00:15:41,991 --> 00:15:43,822
[Shrek] That's good.

251
00:15:44,593 --> 00:15:45,617
l guess not.

252
00:15:45,694 --> 00:15:45,995
What do you mean, ''not on the list''?
Don't tell me you don't know who l am.

253
00:15:45,995 --> 00:15:50,159
What do you mean, ''not on the list''?
Don't tell me you don't know who l am.

254
00:15:50,232 --> 00:15:52,894
What's happening, everybody?
Thanks for waiting.

255
00:15:52,968 --> 00:15:57,405
- l had the hardest time finding this place.
- No! No! Bad donkey! Bad! Down!

256
00:15:57,473 --> 00:16:00,340
No, Dad! lt's all right.
lt's all right. He's with us.

257
00:16:00,409 --> 00:16:03,867
- He helped rescue me from the dragon.
- That's me: the noble steed.

258
00:16:03,946 --> 00:16:06,005
Waiter!
How 'bout a bowl for the steed?

259
00:16:06,081 --> 00:16:07,639
Oh, boy.

260
00:16:08,851 --> 00:16:10,148
[slurps]

261
00:16:10,219 --> 00:16:11,811
- Um, Shrek?
- Yeah?

262
00:16:11,887 --> 00:16:15,414
Oh, sorry!
Great soup, Mrs Q.

263
00:16:15,491 --> 00:16:16,515
Mmm!

264
00:16:16,592 --> 00:16:18,560
No, no. Darling.

265
00:16:19,328 --> 00:16:21,489
[chuckles nervously] Oh!

266
00:16:23,465 --> 00:16:26,957
So, Fiona, tell us
about where you live.

267
00:16:27,036 --> 00:16:28,594
Well...

268
00:16:28,671 --> 00:16:31,037
Shrek owns his own land.

269
00:16:31,707 --> 00:16:34,437
- Don't you, honey?
- Oh, yes!

270
00:16:34,510 --> 00:16:37,343
lt's in an enchanted forest

271
00:16:37,413 --> 00:16:42,180
abundant in squirrels
and cute little duckies and...

272
00:16:42,251 --> 00:16:43,582
[laughing] What?

273
00:16:43,652 --> 00:16:45,847
l know you ain't
talking about the swamp.

274
00:16:45,921 --> 00:16:50,051
An ogre from a swamp.
Oh! How original.

275
00:16:50,125 --> 00:16:53,060
l suppose that would be a fine place
to raise the children.

276
00:16:53,128 --> 00:16:55,187
- [splutters]
- [chokes]

277
00:17:03,672 --> 00:17:06,368
lt's a bit early to be
thinking about that, isn't it?

278
00:17:06,442 --> 00:17:09,377
- lndeed. l just started eating.
- Harold!

279
00:17:09,445 --> 00:17:12,608
- What's that supposed to mean?
- Dad. lt's great, OK?

280
00:17:12,681 --> 00:17:15,479
- For his type, yes.
- My type?

281
00:17:15,551 --> 00:17:16,916
l got to go to the bathroom.

282
00:17:16,985 --> 00:17:20,477
- Dinner is served!
- Never mind. l can hold it.

283
00:17:26,228 --> 00:17:27,388
<i>Bon appetit!</i>

284
00:17:27,463 --> 00:17:29,931
Oh, Mexican food!
My favorite.

285
00:17:29,998 --> 00:17:33,627
Let's not sit here with our tummies
rumbling. Everybody dig in.

286
00:17:33,702 --> 00:17:35,101
Don't mind if l do, Lillian.

287
00:17:35,170 --> 00:17:38,970
l suppose any grandchildren
l could expect from you would be...

288
00:17:39,041 --> 00:17:41,407
Ogres, yes!

289
00:17:41,477 --> 00:17:44,446
Not that there's anything wrong with that.
Right, Harold?

290
00:17:44,513 --> 00:17:46,276
Oh, no! No! Of course, not!

291
00:17:46,348 --> 00:17:49,579
That is, assuming you don't
eat your own young!

292
00:17:49,651 --> 00:17:50,447
Dad!

293
00:17:50,519 --> 00:17:55,149
No, we usually prefer the ones
who've been locked away in a tower!

294
00:17:55,224 --> 00:17:58,955
- Shrek, please!
- l only did that because l love her.

295
00:17:59,027 --> 00:18:01,325
Aye, day care
or dragon-guarded castle.

296
00:18:01,396 --> 00:18:04,593
You wouldn't understand.
You're not her father!

297
00:18:09,238 --> 00:18:12,071
lt's so nice to have the family
together for dinner.

298
00:18:16,478 --> 00:18:17,775
- Harold!
- Shrek!

299
00:18:17,846 --> 00:18:18,835
- Fiona!
- Fiona!

300
00:18:18,914 --> 00:18:20,176
- Mom!
- Harold...

301
00:18:20,249 --> 00:18:21,273
Donkey!

302
00:19:15,871 --> 00:19:19,898
[glissando]

303
00:19:24,346 --> 00:19:27,509
? <i>Your fallen tears have called to me</i>

304
00:19:28,417 --> 00:19:32,376
? <i>So, here comes my sweet remedy</i>

305
00:19:33,388 --> 00:19:37,791
? <i>I know what every princess needs</i>

306
00:19:37,860 --> 00:19:42,695
? <i>For her to live life happily...</i> ?

307
00:19:43,398 --> 00:19:44,695
[both gasp]

308
00:19:44,766 --> 00:19:48,827
Oh, my dear.
Oh, look at you.

309
00:19:49,838 --> 00:19:51,738
You're all grown up.

310
00:19:52,374 --> 00:19:55,434
- Who are you?
- Oh, sweet pea!

311
00:19:55,510 --> 00:19:57,535
l'm your fairy godmother.

312
00:19:57,613 --> 00:20:00,241
- l have a fairy godmother?
- Shush, shush.

313
00:20:00,315 --> 00:20:04,684
Now, don't worry.
l'm here to make it all better.

314
00:20:04,753 --> 00:20:07,813
With just a...

315
00:20:08,523 --> 00:20:12,118
? <i>Wave of my magic wand</i>
<i>Your troubles will soon be gone</i>

316
00:20:12,194 --> 00:20:17,097
? <i>With a flick of the wrist and just a flash</i>
<i>You'll land a prince with a ton of cash</i>

317
00:20:17,165 --> 00:20:19,133
? <i>A high-priced dress</i>
<i>made by mice no less</i>

318
00:20:19,201 --> 00:20:21,328
? <i>Some crystal glass pumps</i>
<i>And no more stress</i>

319
00:20:21,403 --> 00:20:23,371
? <i>Your worries will vanish,</i>
<i>your soul will cleanse</i>

320
00:20:23,438 --> 00:20:25,201
? <i>Confide in your very own</i>
<i>furniture friends</i>

321
00:20:25,274 --> 00:20:28,402
? <i>We'll help you set a new fashion trend</i>

322
00:20:28,477 --> 00:20:32,470
- ? <i>I'll make you fancy, I'll make you great</i>
- ? <i>The kind of girl a prince would date!</i>

323
00:20:32,547 --> 00:20:34,879
? <i>They'll write your name</i>
<i>on the bathroom wall...</i>

324
00:20:34,950 --> 00:20:37,009
? <i>''For a happy ever after,</i>
<i>give Fiona a call!''</i>

325
00:20:37,085 --> 00:20:41,078
? <i>A sporty carriage to ride in style,</i>
<i>Sexy man boy chauffeur, Kyle</i>

326
00:20:41,156 --> 00:20:44,751
? <i>Banish your blemishes, tooth decay,</i>
<i>Cellulite thighs will fade away</i>

327
00:20:44,826 --> 00:20:47,556
? <i>And oh, what the hey!</i>
<i>Have a bichon frisé!'</i>

328
00:20:48,263 --> 00:20:51,426
? <i>Nip and tuck, here and there</i>
<i>to land that prince with the perfect hair</i>

329
00:20:51,500 --> 00:20:54,936
? <i>Lipstick liners, shadows blush</i>
<i>To get that prince with the sexy tush</i>

330
00:20:55,003 --> 00:20:57,995
? <i>Lucky day, hunk buffet</i>
<i>You and your prince take a roll in the hay</i>

331
00:20:58,073 --> 00:21:01,304
? <i>You can spoon on the moon</i>
<i>With the prince to the tune</i>

332
00:21:01,443 --> 00:21:04,003
? <i>Don't be drab, you'll be fab</i>
<i>Your prince will have rock-hard abs</i>

333
00:21:04,146 --> 00:21:06,774
? <i>Cheese soufflé, Valentine's Day</i>
<i>Have some chicken fricassee!</i>

334
00:21:06,848 --> 00:21:09,408
? <i>Nip and tuck, here and there</i>
<i>To land that prince with the perfect hair</i>?

335
00:21:09,484 --> 00:21:11,543
Stop!

336
00:21:11,620 --> 00:21:13,417
[chuckles] Look...

337
00:21:13,488 --> 00:21:16,184
Thank you very much,
Fairy Godmother,

338
00:21:16,258 --> 00:21:19,159
but l really don't need all this.

339
00:21:19,227 --> 00:21:21,422
[gasps and mutterings of disapproval]

340
00:21:21,496 --> 00:21:24,090
- Fine. Be that way.
- We didn't like you, anyway.

341
00:21:24,166 --> 00:21:27,226
- [knocking]
- [Shrek] Fiona? Fiona?

342
00:21:27,302 --> 00:21:29,429
[dog barks]

343
00:21:31,273 --> 00:21:34,401
Oh! You got a puppy?
All l got in my room was shampoo.

344
00:21:34,476 --> 00:21:36,137
Oh, uh...

345
00:21:36,211 --> 00:21:38,236
Fairy Godmother, furniture...

346
00:21:38,313 --> 00:21:39,302
[giggles]

347
00:21:39,381 --> 00:21:41,713
l'd like you to meet my husband, Shrek.

348
00:21:41,850 --> 00:21:45,445
Your husband? What? What did you say?
When did this happen?

349
00:21:45,520 --> 00:21:47,181
Shrek is the one who rescued me.

350
00:21:47,255 --> 00:21:51,191
- But that can't be right.
- Oh, great, more relatives!

351
00:21:51,259 --> 00:21:53,056
She's just trying to help.

352
00:21:53,128 --> 00:21:56,359
Good! She can help us pack.
Get your coat, dear. We're leaving.

353
00:21:56,431 --> 00:21:57,955
- What?
- l don't want to leave.

354
00:21:58,100 --> 00:21:59,590
When did you decide this?

355
00:21:59,668 --> 00:22:02,330
- Shortly after arriving.
- Look, l'm sorry...

356
00:22:02,404 --> 00:22:05,771
No, that's all right.
l need to go, anyway.

357
00:22:05,841 --> 00:22:09,174
But remember, dear.
lf you should ever need me...

358
00:22:09,311 --> 00:22:10,403
happiness...

359
00:22:10,479 --> 00:22:12,208
is just a teardrop away.

360
00:22:12,280 --> 00:22:14,840
Thanks, but we've got all
the happiness we need.

361
00:22:14,916 --> 00:22:16,781
Happy, happy, happy...

362
00:22:16,852 --> 00:22:19,047
[laughs] So l see.

363
00:22:19,121 --> 00:22:20,986
Let's go, Kyle.

364
00:22:23,725 --> 00:22:25,249
- Very nice, Shrek.
- What?

365
00:22:25,327 --> 00:22:28,057
l told you coming here was a bad idea.

366
00:22:28,130 --> 00:22:30,792
You could've at least tried
to get along with my father.

367
00:22:30,866 --> 00:22:33,460
l don't think l was going to get
Daddy's blessing,

368
00:22:33,535 --> 00:22:35,332
even if l did want it.

369
00:22:35,404 --> 00:22:39,431
Do you think it might be nice
if somebody asked me what l wanted?

370
00:22:39,508 --> 00:22:41,908
Sure. Do you want me
to pack for you?

371
00:22:41,977 --> 00:22:46,880
You're unbelievable!
You're behaving like a...

372
00:22:46,948 --> 00:22:49,940
- Go on! Say it!
- Like an ogre!

373
00:22:50,018 --> 00:22:51,485
Here's a news flash for you!

374
00:22:51,553 --> 00:22:55,489
Whether your parents like it or not...
l am an ogre!

375
00:22:55,557 --> 00:22:58,253
- [yelps]
- [roars]

376
00:23:01,196 --> 00:23:05,098
And guess what, Princess?
That's not about to change.

377
00:23:10,906 --> 00:23:15,036
l've made changes for you, Shrek.
Think about that.

378
00:23:16,912 --> 00:23:20,905
That's real smooth, Shrek.
''l'm an ogre!''

379
00:23:20,982 --> 00:23:23,212
[mimics Shrek roaring]

380
00:23:26,721 --> 00:23:28,245
[sniffling]

381
00:23:46,775 --> 00:23:48,265
l knew this would happen.

382
00:23:48,343 --> 00:23:50,277
[Lillian] You should.
You started it.

383
00:23:50,345 --> 00:23:54,338
l can hardly believe that, Lillian.
He's the ogre. Not me.

384
00:23:54,483 --> 00:23:57,884
l think, Harold, you're taking this
a little too personally.

385
00:23:57,953 --> 00:24:00,319
This is Fiona's choice.

386
00:24:00,388 --> 00:24:03,482
But she was supposed to choose
the prince we picked for her.

387
00:24:03,625 --> 00:24:07,789
l mean, you expect me to give
my blessings to this... thing?

388
00:24:07,863 --> 00:24:11,799
Fiona does.
And she'll never forgive you if you don't.

389
00:24:11,933 --> 00:24:16,495
l don't want to lose
our daughter again, Harold.

390
00:24:16,571 --> 00:24:19,165
Oh, you act as if love
is totally predictable.

391
00:24:19,307 --> 00:24:22,071
Don't you remember when
we were young?

392
00:24:22,210 --> 00:24:25,145
We used to walk
down by the lily pond and...

393
00:24:25,213 --> 00:24:28,444
- they were in bloom...
- Our first kiss.

394
00:24:28,517 --> 00:24:29,916
lt's not the same!

395
00:24:29,985 --> 00:24:34,012
l don't think you realize that
our daughter has married a monster!

396
00:24:34,089 --> 00:24:36,421
Oh, stop being such a drama king.

397
00:24:36,491 --> 00:24:38,391
Fine! Pretend there's nothing wrong!

398
00:24:38,460 --> 00:24:41,486
La, di, da, di, da!
lsn't it all wonderful!

399
00:24:41,563 --> 00:24:43,588
l'd like to know
how it could get any worse!

400
00:24:43,665 --> 00:24:44,927
- Hello, Harold.
- [gasps]

401
00:24:45,000 --> 00:24:47,059
- What happened?
- Nothing, dear!

402
00:24:47,135 --> 00:24:50,127
Just the old crusade wound
playing up a bit!

403
00:24:50,205 --> 00:24:51,194
[chuckles]

404
00:24:51,273 --> 00:24:53,935
l'll just stretch it
out here for a while.

405
00:24:54,009 --> 00:24:57,103
You better get in.
We need to talk.

406
00:24:57,179 --> 00:24:59,306
Actually, Fairy Godmother,
off to bed.

407
00:24:59,381 --> 00:25:03,044
[yawns] Already taken my pills,
and they tend to make me a bit drowsy.

408
00:25:03,118 --> 00:25:06,986
So, how about... we make this
a quick visit. What?

409
00:25:08,256 --> 00:25:10,952
Oh, hello.
Ha-ha-ha!

410
00:25:12,594 --> 00:25:14,221
So, what's new?

411
00:25:14,296 --> 00:25:18,027
You remember my son,
Prince Charming?

412
00:25:18,099 --> 00:25:21,557
ls that you? My gosh!
lt's been years.

413
00:25:21,636 --> 00:25:23,797
When did you get back?

414
00:25:23,872 --> 00:25:26,864
Oh, about five minutes ago, actually.

415
00:25:26,942 --> 00:25:30,469
After l endured blistering winds,
scorching desert...

416
00:25:30,545 --> 00:25:33,571
l climbed to the highest room
in the tallest tower...

417
00:25:33,648 --> 00:25:36,048
Mommy can handle this.

418
00:25:36,117 --> 00:25:40,247
He endures blistering winds
and scorching desert!

419
00:25:40,322 --> 00:25:44,281
He climbs to the highest bloody room
of the tallest bloody tower...

420
00:25:44,359 --> 00:25:45,485
And what does he find?

421
00:25:45,560 --> 00:25:49,291
Some gender-confused wolf
telling him that his princess

422
00:25:49,364 --> 00:25:51,264
is already married.

423
00:25:51,333 --> 00:25:53,801
lt wasn't my fault.
He didn't get there in time.

424
00:25:53,868 --> 00:25:55,563
Stop the car!

425
00:25:55,637 --> 00:25:57,002
[crash]

426
00:25:57,072 --> 00:25:58,733
Harold.

427
00:26:00,008 --> 00:26:04,468
You force me to do something
l really don't want to do.

428
00:26:04,546 --> 00:26:06,514
[gasps] Where are we?

429
00:26:06,581 --> 00:26:09,573
Hi. Welcome to Friar's Fat Boy!
May l take your order?

430
00:26:09,718 --> 00:26:13,779
My diet is ruined!
l hope you're happy. Er... okay.

431
00:26:13,855 --> 00:26:16,688
Two Renaissance Wraps,
no mayo... chili rings...

432
00:26:16,825 --> 00:26:20,261
- l'll have the Medieval Meal.
- One Medieval Meal and, Harold...

433
00:26:20,395 --> 00:26:22,363
- Curly fries?
- No, thank you.

434
00:26:22,430 --> 00:26:25,160
- Sourdough soft taco, then?
- No, really, l'm fine.

435
00:26:25,233 --> 00:26:29,135
Your order, Fairy Godmother.
This comes with the Medieval Meal.

436
00:26:29,204 --> 00:26:30,364
There you are, dear.

437
00:26:33,842 --> 00:26:37,608
We made a deal, Harold, and l assume
you don't want me to go back on my part.

438
00:26:37,679 --> 00:26:39,874
[sighs deeply] lndeed not.

439
00:26:39,948 --> 00:26:43,611
So, Fiona and Charming will be together.

440
00:26:43,685 --> 00:26:47,177
- Yes.
- Believe me, Harold. lt's what's best.

441
00:26:47,255 --> 00:26:49,780
Not only for your daughter...

442
00:26:51,092 --> 00:26:53,083
but for your Kingdom.

443
00:26:57,699 --> 00:26:59,826
What am l supposed to do about it?

444
00:27:01,369 --> 00:27:03,360
Use your imagination.

445
00:27:04,139 --> 00:27:05,731
[whooshing]

446
00:27:25,760 --> 00:27:27,523
[whinnies]

447
00:27:37,672 --> 00:27:39,037
Oh...

448
00:27:41,676 --> 00:27:43,837
Come on in, Your Majesty.

449
00:27:43,912 --> 00:27:46,210
[piano plays, people talk]

450
00:27:50,085 --> 00:27:52,952
? <i>I like my town</i>

451
00:27:54,522 --> 00:27:58,424
? <i>With a little drop of poison</i>

452
00:27:59,394 --> 00:28:01,954
? <i>Nobody knows...</i>

453
00:28:02,030 --> 00:28:03,258
[barman belches]

454
00:28:03,331 --> 00:28:05,299
[clears throat] Excuse me.

455
00:28:05,367 --> 00:28:07,665
Do l know you?

456
00:28:07,736 --> 00:28:10,534
No, you must be mistaking me
for someone else.

457
00:28:10,605 --> 00:28:14,336
Uh... excuse me.
l'm looking for the Ugly Stepsister.

458
00:28:16,244 --> 00:28:18,804
Ah! There you are. Right.

459
00:28:18,880 --> 00:28:24,216
You see, l need to have
someone taken care of.

460
00:28:24,285 --> 00:28:28,619
- Who's the guy?
- Well, he's not a guy, per se.

461
00:28:28,690 --> 00:28:30,555
Um... He's an ogre.

462
00:28:30,625 --> 00:28:33,321
[crowd gasp]

463
00:28:33,395 --> 00:28:35,090
Hey, buddy, let me clue you in.

464
00:28:35,163 --> 00:28:39,497
There's only one fellow who can handle
a job like that, and, frankly...

465
00:28:39,567 --> 00:28:41,302
he don't like to be disturbed.

466
00:28:41,302 --> 00:28:41,734
he don't like to be disturbed.

467
00:28:41,803 --> 00:28:43,464
Where could l find him?

468
00:28:43,538 --> 00:28:45,233
[knock on door]

469
00:28:46,875 --> 00:28:48,934
Hello?

470
00:28:49,611 --> 00:28:51,977
Who dares enter my room?

471
00:28:52,046 --> 00:28:55,709
Sorry! l hope l'm not interrupting, but
l'm told you're the one to talk to

472
00:28:55,784 --> 00:28:57,479
about an ogre problem?

473
00:28:57,619 --> 00:28:59,849
You are told correct.

474
00:28:59,988 --> 00:29:03,719
But for this, l charge
a great deal of money.

475
00:29:03,792 --> 00:29:05,919
Would... this be enough?

476
00:29:12,767 --> 00:29:17,932
You have engaged my valuable
services, Your Majesty.

477
00:29:18,006 --> 00:29:21,339
Just tell me where
l can find this ogre.

478
00:29:24,379 --> 00:29:27,143
<i>[</i>? <i>Eels: I Need Some Sleep]</i>

479
00:29:27,215 --> 00:29:28,682
[snoring]

480
00:29:37,125 --> 00:29:38,683
[chimes]

481
00:29:39,294 --> 00:29:45,961
? <i>Everyone says</i>
<i>I'm getting down too low</i>

482
00:29:46,768 --> 00:29:52,866
? <i>Everyone says</i>
<i>you've just gotta let it go</i>

483
00:29:53,875 --> 00:29:56,673
? <i>You just gotta let it go</i>

484
00:30:05,920 --> 00:30:08,514
? <i>I need some sleep</i>

485
00:30:08,590 --> 00:30:11,991
? <i>Time to put the old horse down</i>

486
00:30:13,328 --> 00:30:15,853
? <i>I'm in too deep</i>

487
00:30:15,930 --> 00:30:19,229
? <i>And the wheels keep spinning round</i>

488
00:30:20,335 --> 00:30:24,939
? <i>Everyone says</i>
<i>you've just gotta let it go</i> ?

489
00:30:24,939 --> 00:30:26,634
? <i>Everyone says</i>
<i>you've just gotta let it go</i> ?

490
00:30:29,277 --> 00:30:34,214
<i>Dear Knight, I pray that you take</i>
<i>this favor as a token of my gratitude.</i>

491
00:30:43,258 --> 00:30:44,520
[plays tune]

492
00:30:56,471 --> 00:30:57,836
<i>Dear Diary...</i>

493
00:30:57,906 --> 00:31:00,602
<i>Sleeping Beauty is having</i>
<i>a slumber party tomorrow,</i>

494
00:31:00,675 --> 00:31:04,509
<i>but Dad says I can't go.</i>
<i>He never lets me out after sunset.</i>

495
00:31:05,413 --> 00:31:08,143
<i>Dad says I'm going away for a while.</i>

496
00:31:08,216 --> 00:31:10,582
<i>Must be like some finishing school.</i>

497
00:31:11,553 --> 00:31:13,453
<i>Mom says that when I'm old enough,</i>

498
00:31:13,521 --> 00:31:16,251
<i>my Prince Charming will rescue me</i>
<i>from my tower</i>

499
00:31:16,324 --> 00:31:18,884
<i>and bring me back to my family,</i>

500
00:31:18,960 --> 00:31:22,191
<i>and we'll all live</i>
<i>happily ever after.</i>

501
00:31:23,932 --> 00:31:26,025
<i>Mrs. Fiona Charming.</i>

502
00:31:27,468 --> 00:31:29,402
<i>Mrs. Fiona Charming.</i>

503
00:31:29,470 --> 00:31:30,903
<i>Mrs. Fiona Charming.</i>

504
00:31:30,972 --> 00:31:33,270
<i>[echoing] Mrs. Fiona Charming.</i>

505
00:31:37,245 --> 00:31:38,940
[knock on door]

506
00:31:42,951 --> 00:31:45,818
Sorry. l hope l'm not
interrupting anything.

507
00:31:45,887 --> 00:31:51,484
No, no. l was just reading a, uh...
a scary book.

508
00:31:51,559 --> 00:31:56,622
l was hoping you'd let me apologize
for my despicable behavior earlier.

509
00:31:56,698 --> 00:31:59,166
- Okay...
- l don't know what came over me.

510
00:31:59,233 --> 00:32:02,691
Do you suppose we could pretend
it never happened and start over...

511
00:32:02,770 --> 00:32:05,830
- Look, Your Majesty, l just...
- Please. Call me Dad.

512
00:32:05,907 --> 00:32:10,071
Dad. We both acted like ogres.

513
00:32:10,144 --> 00:32:13,636
Maybe we just need some time
to get to know each other.

514
00:32:13,715 --> 00:32:18,175
Excellent idea! l was actually hoping
you might join me for a morning hunt.

515
00:32:18,252 --> 00:32:20,277
A little father-son time?

516
00:32:21,990 --> 00:32:24,618
l know it would mean
the world to Fiona.

517
00:32:31,766 --> 00:32:33,028
[sighs]

518
00:32:33,101 --> 00:32:37,504
Shall we say,
7:30 by the old oak?

519
00:32:39,140 --> 00:32:41,131
[birds twitter]

520
00:32:43,011 --> 00:32:45,036
[Shrek] Face it, Donkey!
We're lost.

521
00:32:45,179 --> 00:32:48,876
We can't be lost. We followed
the King's instructions exactly.

522
00:32:48,950 --> 00:32:51,384
''Head to the
darkest part of the woods...''

523
00:32:51,452 --> 00:32:54,478
''Past the sinister trees
with scary-looking branches.''

524
00:32:54,622 --> 00:32:58,854
- The bush shaped like Shirley Bassey!
- We passed that three times already!

525
00:32:58,993 --> 00:33:01,826
You were the one who said
not to stop for directions.

526
00:33:01,896 --> 00:33:06,333
Oh, great. My one chance
to fix things up with Fiona's dad

527
00:33:06,401 --> 00:33:08,392
and l end up lost
in the woods with you!

528
00:33:08,469 --> 00:33:10,733
Don't get huffy!
l'm only trying to help.

529
00:33:10,805 --> 00:33:12,796
l know! l know.

530
00:33:15,176 --> 00:33:18,509
- l'm sorry, all right?
- Hey, don't worry about it.

531
00:33:18,579 --> 00:33:21,742
l just really need to make
things work with this guy.

532
00:33:21,883 --> 00:33:24,681
Yeah, sure. Now let's go
bond with Daddy.

533
00:33:25,153 --> 00:33:25,653
[purring]

534
00:33:25,653 --> 00:33:26,847
[purring]

535
00:33:32,660 --> 00:33:34,059
Well, well, well, Donkey.

536
00:33:34,128 --> 00:33:37,655
l know it was kind of a tender
moment back there, but the purring?

537
00:33:37,799 --> 00:33:39,494
What? l ain't purring.

538
00:33:39,567 --> 00:33:41,899
Sure. What's next? A hug?

539
00:33:41,969 --> 00:33:46,099
Hey, Shrek. Donkeys don't purr.
What do you think l am, some kind of a...

540
00:33:46,174 --> 00:33:48,768
Ha-ha!
Fear me, if you dare!

541
00:33:48,843 --> 00:33:50,071
[hisses]

542
00:33:50,144 --> 00:33:51,270
Look! A little cat.

543
00:33:51,345 --> 00:33:54,508
- Look out, Shrek! He got a piece!
- lt's a cat, Donkey.

544
00:33:54,649 --> 00:33:56,583
Come here,
little kitty, kitty.

545
00:33:56,651 --> 00:34:01,748
Come on, little kitty. Come here.
Oh! Come here, little kitty.

546
00:34:03,124 --> 00:34:04,682
- [screaming]
- Whoa!

547
00:34:04,759 --> 00:34:09,025
- Hold on, Shrek! l'm coming!
- Come on! Get it off! Get it off!

548
00:34:09,097 --> 00:34:11,361
Oh, God. Oh...

549
00:34:11,432 --> 00:34:13,059
No!

550
00:34:15,103 --> 00:34:17,503
- Look out, Shrek! Hold still!
- Get it off!

551
00:34:17,572 --> 00:34:19,563
Shrek! Hold still!

552
00:34:20,808 --> 00:34:24,676
- Did l miss?
- No. You got them.

553
00:34:28,116 --> 00:34:31,950
Now, ye ogre, pray for mercy from...

554
00:34:33,654 --> 00:34:36,521
Puss... in Boots!

555
00:34:36,591 --> 00:34:38,149
l'll kill that cat!

556
00:34:38,226 --> 00:34:39,420
Ah-ha-ha!

557
00:34:39,494 --> 00:34:41,553
[coughs]

558
00:34:44,632 --> 00:34:46,759
[wheezes]

559
00:34:53,875 --> 00:34:54,864
[retches]

560
00:34:54,942 --> 00:34:55,931
[coughs]

561
00:34:57,445 --> 00:35:01,142
- [chuckles] Hairball.
- Oh! That is nasty!

562
00:35:02,450 --> 00:35:04,111
What should we do with him?

563
00:35:04,252 --> 00:35:07,517
Take the sword and neuter him.
Give him the Bob Barker treatment.

564
00:35:07,588 --> 00:35:08,919
Oh, no! <i>Por favor!</i>
Please!

565
00:35:09,023 --> 00:35:11,753
l implore you!
lt was nothing personal, Señor.

566
00:35:11,826 --> 00:35:13,521
l was doing it only for my family.

567
00:35:13,594 --> 00:35:17,621
My mother, she is sick.
And my father lives off the garbage!

568
00:35:17,698 --> 00:35:21,190
The King offered me much in gold
and l have a litter of brothers...

569
00:35:21,269 --> 00:35:22,759
Whoa, whoa, whoa!

570
00:35:22,837 --> 00:35:25,567
Fiona's father paid you to do this?

571
00:35:25,640 --> 00:35:27,574
The rich King? Sí.

572
00:35:27,942 --> 00:35:28,931
[screams]

573
00:35:30,478 --> 00:35:34,505
Well, so much for Dad's royal blessing.

574
00:35:34,582 --> 00:35:37,915
Don't feel bad. Almost everybody
that meets you wants to kill you.

575
00:35:37,985 --> 00:35:39,384
Gee, thanks.

576
00:35:42,490 --> 00:35:46,984
Maybe Fiona would've been better off
if l were some sort of Prince Charming.

577
00:35:47,061 --> 00:35:48,460
That's what the King said.

578
00:35:49,964 --> 00:35:53,195
Oh, uh... sorry. l thought that question
was directed at me.

579
00:35:54,268 --> 00:35:57,260
Shrek, Fiona knows
you'd do anything for her.

580
00:35:57,338 --> 00:36:00,535
Well, it's not like
l wouldn't change if l could.

581
00:36:00,608 --> 00:36:04,669
l just... l just wish
l could make her happy.

582
00:36:06,881 --> 00:36:08,348
Hold the phone...

583
00:36:09,784 --> 00:36:12,048
''Happiness.''

584
00:36:12,119 --> 00:36:15,020
''A tear drop away.''

585
00:36:15,089 --> 00:36:18,923
Donkey! Think of the saddest thing
that's ever happened to you!

586
00:36:18,993 --> 00:36:21,621
Aw, man, where do l begin?

587
00:36:21,696 --> 00:36:26,030
First there was the time that old farmer
tried to sell me for some magic beans.

588
00:36:26,100 --> 00:36:29,866
Then this fool had a party and he have
the guests trying to pin the tail on me.

589
00:36:29,937 --> 00:36:34,033
Then they got drunk and start beating me
with a stick, going ''Piñata!!''

590
00:36:34,108 --> 00:36:35,439
What is a piñata, anyway?

591
00:36:35,509 --> 00:36:37,943
No, Donkey! l need you to cry!

592
00:36:38,012 --> 00:36:39,445
Don't go projecting on me.

593
00:36:39,513 --> 00:36:41,640
l know you're feeling bad,
but you got to...

594
00:36:41,716 --> 00:36:43,843
Aaaahhh!

595
00:36:44,585 --> 00:36:47,110
You little, hairy,
litter-licking sack of...

596
00:36:54,262 --> 00:36:56,321
<i>What? Is it on? Is it on?</i>

597
00:36:56,397 --> 00:36:57,659
<i>[clears throat]</i>

598
00:36:57,732 --> 00:36:59,461
<i>This is Fairy Godmother.</i>

599
00:36:59,600 --> 00:37:01,761
<i>I'm either away</i>
<i>from my desk or with a client.</i>

600
00:37:01,903 --> 00:37:06,363
<i>But if you come by the office, we'll be</i>
<i>glad to make you an appointment.</i>

601
00:37:06,507 --> 00:37:08,270
<i>Have a ''happy ever after. ''</i>

602
00:37:10,244 --> 00:37:11,677
Oh...

603
00:37:12,680 --> 00:37:14,910
Are you up for a little quest, Donkey?

604
00:37:14,982 --> 00:37:18,509
That's more like it! Shrek and Donkey,
on another whirlwind adventure!

605
00:37:18,586 --> 00:37:22,078
? <i>Ain't no stoppin' us now! Whoo!</i>
<i>We're on the move!</i>

606
00:37:22,156 --> 00:37:26,786
- Stop, Ogre! l have misjudged you.
- Join the club. We've got jackets.

607
00:37:26,861 --> 00:37:30,729
On my honor, l am obliged to accompany
you until l have saved your life

608
00:37:30,798 --> 00:37:32,698
as you have spared me mine.

609
00:37:32,767 --> 00:37:36,066
The position of annoying talking animal
has already been taken.

610
00:37:36,137 --> 00:37:39,038
Let's go, Shrek. Shrek?

611
00:37:47,949 --> 00:37:51,248
- Shrek!
- Aw, come on, Donkey. Look at him...

612
00:37:51,319 --> 00:37:53,219
in his wee little boots.

613
00:37:53,354 --> 00:37:56,551
You know, how many cats can wear boots?
Honestly.

614
00:37:56,624 --> 00:37:59,422
- Let's keep him!
- Say what?

615
00:37:59,493 --> 00:38:01,222
[purrs]

616
00:38:01,295 --> 00:38:02,455
Ahh!

617
00:38:02,530 --> 00:38:04,327
Listen. He's purring!

618
00:38:04,398 --> 00:38:07,492
- Oh, so now it's cute.
- Come on, Donkey. Lighten up.

619
00:38:07,568 --> 00:38:10,838
Lighten up? l should lighten up?
Look who's telling who to lighten up!

620
00:38:10,838 --> 00:38:11,099
Lighten up? l should lighten up?
Look who's telling who to lighten up!

621
00:38:13,174 --> 00:38:15,904
[giggles] Shrek!

622
00:38:15,977 --> 00:38:17,706
[barks]

623
00:38:17,812 --> 00:38:19,109
[barks]

624
00:38:20,681 --> 00:38:21,670
Shrek?

625
00:38:32,626 --> 00:38:35,117
They're both festive, aren't they?

626
00:38:35,196 --> 00:38:37,096
What do you think, Harold?

627
00:38:37,164 --> 00:38:39,428
Um... Yes, yes.
Fine. Fine.

628
00:38:39,500 --> 00:38:40,489
[sighs]

629
00:38:41,469 --> 00:38:45,132
Try to at least pretend you're interested
in your daughter's wedding ball.

630
00:38:45,206 --> 00:38:47,606
Honestly, Lillian,
l don't think it matters.

631
00:38:47,675 --> 00:38:50,007
How do we know there will
even be a ball?

632
00:38:50,077 --> 00:38:52,011
Mom. Dad.

633
00:38:52,079 --> 00:38:55,708
- Oh, hello, dear.
- What's that, Cedric? Right! Coming.

634
00:38:56,317 --> 00:38:58,444
Mom, have you seen Shrek?

635
00:38:58,519 --> 00:39:01,352
l haven't.
You should ask your father.

636
00:39:01,489 --> 00:39:06,051
Be sure and use small words, dear.
He's a little slow this morning.

637
00:39:06,127 --> 00:39:08,561
- Can l help you, Your Majesty?
- Ah, yes! Um...

638
00:39:09,563 --> 00:39:12,191
Mmm! Exquisite.
What do you call this dish?

639
00:39:12,266 --> 00:39:15,394
That would be the dog's breakfast,
Your Majesty.

640
00:39:15,469 --> 00:39:19,235
Ah, yes. Very good, then.
Carry on, Cedric.

641
00:39:19,306 --> 00:39:23,402
- Dad? Dad, have you seen Shrek?
- No, l haven't, dear.

642
00:39:23,477 --> 00:39:27,345
l'm sure he just went off to look for
a nice... mud hole to cool down in.

643
00:39:27,415 --> 00:39:29,679
You know, after your
little spat last night.

644
00:39:29,750 --> 00:39:32,048
Oh. You heard that, huh?

645
00:39:32,119 --> 00:39:33,814
The whole kingdom heard you.

646
00:39:33,888 --> 00:39:36,721
l mean, after all,
it is in his nature to be...

647
00:39:36,791 --> 00:39:38,315
well, a bit of a brute.

648
00:39:38,392 --> 00:39:42,556
Him? You know, you didn't exactly
roll out the Welcome Wagon.

649
00:39:42,630 --> 00:39:46,066
Well, what did you expect?
Look at what he's done to you.

650
00:39:46,801 --> 00:39:49,793
Shrek loves me for who l am.

651
00:39:49,870 --> 00:39:52,498
l would think you'd be happy for me.

652
00:39:52,573 --> 00:39:56,009
Darling, l'm just thinking about
what's best for you.

653
00:39:56,077 --> 00:39:59,376
Maybe you should do the same.

654
00:40:04,752 --> 00:40:06,219
[both whisper]

655
00:40:12,893 --> 00:40:14,554
No, really?

656
00:40:14,628 --> 00:40:15,617
[both laugh]

657
00:40:16,630 --> 00:40:18,495
[Shrek] Shh...

658
00:40:20,201 --> 00:40:21,964
Oh...

659
00:40:24,004 --> 00:40:25,494
[hooter blasts]

660
00:40:25,573 --> 00:40:29,805
Oh, no. That's the old Keebler's place.
Let's back away slowly.

661
00:40:29,877 --> 00:40:31,811
That's the Fairy Godmother's cottage.

662
00:40:31,879 --> 00:40:35,337
She's the largest producer of hexes
and potions in the whole kingdom.

663
00:40:35,416 --> 00:40:39,079
Then why don't we pop in there
for a spell? Ha-ha! Spell!

664
00:40:39,153 --> 00:40:41,451
[Puss in Boots
shrieks with laughter]

665
00:40:44,225 --> 00:40:45,988
[Puss in Boots] He makes me laugh.

666
00:40:51,398 --> 00:40:53,696
Hi. l'm here to see the...

667
00:40:53,767 --> 00:40:56,793
The Fairy Godmother.
l'm sorry. She is not in.

668
00:40:56,871 --> 00:40:59,840
<i>Jerome!</i>
<i>Coffee and a Monte Cristo. Now!</i>

669
00:40:59,907 --> 00:41:01,135
[sighs]

670
00:41:01,208 --> 00:41:04,405
Yes, Fairy Godmother.
Right away.

671
00:41:04,478 --> 00:41:07,242
Look, she's not seeing
any clients today, OK?

672
00:41:07,314 --> 00:41:09,509
That's OK, buddy.
We're from the union.

673
00:41:09,583 --> 00:41:10,572
The union?

674
00:41:10,651 --> 00:41:15,054
We represent the workers in all magical
industries, both evil and benign.

675
00:41:15,122 --> 00:41:16,851
Oh! Oh, right.

676
00:41:16,991 --> 00:41:20,017
Are you feeling at all
degraded or oppressed?

677
00:41:20,094 --> 00:41:23,757
Uh... a little.
We don't even have dental.

678
00:41:23,831 --> 00:41:25,526
They don't even have dental.

679
00:41:25,599 --> 00:41:27,931
Okay, we'll just have
a look around.

680
00:41:28,002 --> 00:41:29,196
Oh. By the way.

681
00:41:29,270 --> 00:41:32,603
l think it'd be better if the Fairy Godmother
didn't know we were here.

682
00:41:32,673 --> 00:41:35,733
- Know what l'm saying? Huh?
- Huh? Huh? Huh?

683
00:41:35,876 --> 00:41:39,107
- Stop it.
- Of course. Go right in.

684
00:41:40,614 --> 00:41:42,138
[voices and grinding machines]

685
00:42:03,304 --> 00:42:04,498
[explosion]

686
00:42:08,542 --> 00:42:10,237
A drop of desire.

687
00:42:11,312 --> 00:42:13,143
[giggles] Naughty!

688
00:42:14,348 --> 00:42:16,009
A pinch of passion.

689
00:42:17,151 --> 00:42:18,140
[laughs]

690
00:42:21,188 --> 00:42:23,588
And just a hint of...

691
00:42:24,191 --> 00:42:25,385
lust!

692
00:42:27,828 --> 00:42:28,817
[laughs]

693
00:42:28,929 --> 00:42:30,897
- [Shrek] Excuse me.
- [gasps]

694
00:42:30,965 --> 00:42:32,660
Sorry to barge in like this...

695
00:42:32,733 --> 00:42:35,896
What in Grimm's name
are you doing here?

696
00:42:35,970 --> 00:42:40,930
Well, it seems
that Fiona's not exactly happy.

697
00:42:41,008 --> 00:42:42,339
Oh-ho-ho!

698
00:42:42,409 --> 00:42:45,003
And there's some question
as to why that is?

699
00:42:45,879 --> 00:42:48,074
Well, let's explore that, shall we?

700
00:42:49,717 --> 00:42:53,676
Ah. P, P, P...
Princess. Cinderella.

701
00:42:53,821 --> 00:42:56,949
Here we are.
''Lived happily ever after.'' Oh...

702
00:42:57,024 --> 00:42:59,185
[laughs] No ogres!

703
00:42:59,260 --> 00:43:00,693
Let's see. Snow White.

704
00:43:00,761 --> 00:43:04,527
A handsome prince.
Oh, no ogres.

705
00:43:04,598 --> 00:43:06,862
Sleeping Beauty. Oh, no ogres!

706
00:43:06,934 --> 00:43:10,097
Hansel and Gretel? No!
Thumbelina? No.

707
00:43:10,170 --> 00:43:13,139
The Golden Bird,
the Little Mermaid, Pretty Woman...

708
00:43:13,207 --> 00:43:15,869
No, no, no, no, no!

709
00:43:15,943 --> 00:43:20,346
You see, ogres don't
live happily ever after.

710
00:43:20,414 --> 00:43:22,041
All right, look, lady!

711
00:43:22,116 --> 00:43:25,813
Don't you point...
those dirty green sausages at me!

712
00:43:27,254 --> 00:43:29,017
Your Monte Cristo and coffee.

713
00:43:29,089 --> 00:43:30,613
Oh! Sorry.

714
00:43:30,691 --> 00:43:32,750
Ah... that's okay.

715
00:43:32,826 --> 00:43:35,124
We were just leaving.

716
00:43:35,195 --> 00:43:37,857
Very sorry to have wasted your time,
Miss Godmother.

717
00:43:37,931 --> 00:43:39,728
Just... go.

718
00:43:39,800 --> 00:43:41,131
Come on, guys.

719
00:43:45,406 --> 00:43:47,203
[whistles tune]

720
00:43:57,017 --> 00:43:58,951
TGlF, eh, buddy?

721
00:44:00,921 --> 00:44:03,617
Working hard or hardly working,
eh, Mac?

722
00:44:12,800 --> 00:44:16,395
Get your fine Corinthian footwear
and your cat cheeks out of my face!

723
00:44:16,470 --> 00:44:18,438
Man, that stinks!

724
00:44:18,505 --> 00:44:21,736
You don't exactly smell like
a basket of roses.

725
00:44:24,645 --> 00:44:29,241
- Well, one of these has got to help.
- l was just concocting this very plan!

726
00:44:29,316 --> 00:44:32,410
Already our minds are becoming one.

727
00:44:32,486 --> 00:44:37,389
Whoa, whoa. lf we need an expert on
licking ourselves, we'll give you a call.

728
00:44:37,458 --> 00:44:39,085
Shrek, this is a bad idea.

729
00:44:39,159 --> 00:44:42,390
Look. Make yourself useful
and go keep watch.

730
00:44:42,463 --> 00:44:45,796
Puss, do you think you
could get to those on top?

731
00:44:45,866 --> 00:44:47,925
No problema, boss.
ln one of my nine lives,

732
00:44:48,001 --> 00:44:50,902
l was the great cat burglar
of Santiago de Compostela.

733
00:44:50,971 --> 00:44:52,268
Ha-ha-ha-ha!

734
00:44:52,339 --> 00:44:53,738
Shrek, are you off your nut?

735
00:44:53,807 --> 00:44:55,399
Donkey, keep watch.

736
00:44:55,476 --> 00:44:57,467
Keep watch?
Yeah, l'll keep watch.

737
00:44:57,544 --> 00:45:01,605
l'll watch that wicked witch come and
whammy a world of hurt up your backside.

738
00:45:01,682 --> 00:45:04,617
l'll laugh, too.
l'll be giggling to myself.

739
00:45:04,685 --> 00:45:07,449
- What do you see?
- Toad Stool Softener?

740
00:45:07,521 --> 00:45:11,582
l'm sure a nice BM is the perfect solution
for marital problems.

741
00:45:11,658 --> 00:45:13,592
- Elfa Seltzer?
- Uh-uh.

742
00:45:13,660 --> 00:45:17,152
- Hex Lax?
- No! Try ''handsome.''

743
00:45:18,098 --> 00:45:19,565
Sorry. No handsome.

744
00:45:20,834 --> 00:45:23,894
Hey! How about ''Happily Ever After''?

745
00:45:23,971 --> 00:45:26,098
Well, what does it do?

746
00:45:26,774 --> 00:45:29,504
lt says ''Beauty Divine.''

747
00:45:29,576 --> 00:45:32,977
ln some cultures, donkeys are revered
as the wisest of creatures.

748
00:45:33,046 --> 00:45:34,604
Especially us talking ones.

749
00:45:34,681 --> 00:45:36,808
[gasps] Donkey!

750
00:45:38,452 --> 00:45:40,352
That'll have to do.
We've got company.

751
00:45:47,828 --> 00:45:49,125
Can we get on with this?

752
00:45:52,433 --> 00:45:54,025
Hurry!

753
00:46:02,643 --> 00:46:04,110
Nice catch, Donkey!

754
00:46:04,244 --> 00:46:06,178
Finally! A good use for your mouth.

755
00:46:08,115 --> 00:46:10,049
<i>[</i>? <i>Pete Yorn: Ever Fallen In Love]</i>

756
00:46:10,651 --> 00:46:11,640
Come on!

757
00:46:17,591 --> 00:46:20,253
? <i>You spurn my natural emotions</i>

758
00:46:20,327 --> 00:46:24,127
? <i>You make me feel like dirt</i>
<i>and I'm hurt</i>

759
00:46:28,535 --> 00:46:31,003
? <i>And if I start a commotion</i>

760
00:46:31,071 --> 00:46:34,700
? <i>I run the risk of losing you</i>
<i>and that's worse</i>

761
00:46:38,345 --> 00:46:42,076
? <i>Ever fallen in love with someone,</i>
<i>ever fallen in love</i>

762
00:46:42,149 --> 00:46:44,674
? <i>In love with someone,</i>
<i>ever fallen in love</i>

763
00:46:44,751 --> 00:46:48,050
? <i>In love with someone</i>
<i>you shouldn't have fallen in love with</i>

764
00:46:54,595 --> 00:46:58,087
? <i>Ever fallen in love with someone,</i>
<i>ever fallen in love</i>

765
00:46:58,165 --> 00:47:00,895
? <i>In love with someone,</i>
<i>ever fallen in love</i>

766
00:47:00,968 --> 00:47:03,493
? <i>With someone</i>
<i>you shouldn't have fallen in love with</i>

767
00:47:04,938 --> 00:47:06,769
? <i>Fallen in love with</i>

768
00:47:08,008 --> 00:47:12,604
? <i>Ever fallen in love with someone</i>
<i>you shouldn't have fallen in love with</i> ?

769
00:47:13,380 --> 00:47:18,079
l don't care whose fault it is.
Just get this place cleaned up!

770
00:47:18,151 --> 00:47:23,020
And somebody bring me something
deep fried and smothered in chocolate!

771
00:47:23,957 --> 00:47:27,484
- Mother!
- Charming. Sweetheart.

772
00:47:27,561 --> 00:47:31,019
This isn't a good time, pumpkin.
Mama's working.

773
00:47:31,098 --> 00:47:33,225
Whoa, what happened here?

774
00:47:33,300 --> 00:47:36,394
- The ogre, that's what!
- What? Where is he, Mom?

775
00:47:36,470 --> 00:47:38,995
l shall rend his head
from his shoulders!

776
00:47:39,072 --> 00:47:41,472
l will smite him where he stands!

777
00:47:41,542 --> 00:47:45,569
He will rue the very day he stole
my kingdom from me!

778
00:47:46,313 --> 00:47:50,147
Oh, put it away, Junior!
You're still going to be king.

779
00:47:50,217 --> 00:47:52,845
We'll just have to come up
with something smarter.

780
00:47:52,920 --> 00:47:54,945
Pardon. Um...

781
00:47:55,022 --> 00:47:59,288
Everything is accounted for,
Fairy Godmother, except for one potion.

782
00:47:59,359 --> 00:48:00,417
What?

783
00:48:01,461 --> 00:48:02,450
Oh...

784
00:48:03,330 --> 00:48:06,561
l do believe we can make
this work to our advantage.

785
00:48:08,335 --> 00:48:12,066
''Happily Ever After Potion.
Maximum strength.

786
00:48:12,139 --> 00:48:14,767
''For you and your true love.

787
00:48:14,841 --> 00:48:17,537
''lf one of you drinks this,
you both will be fine.

788
00:48:17,611 --> 00:48:20,444
''Happiness, comfort
and beauty divine.''

789
00:48:20,514 --> 00:48:24,245
- You both will be fine?
- l guess it means it'll affect Fiona, too.

790
00:48:25,285 --> 00:48:28,948
Hey, man, this don't feel right.
My donkey senses are tingling all over.

791
00:48:29,022 --> 00:48:31,991
Drop that jug o' voodoo
and let's get out of here.

792
00:48:32,059 --> 00:48:35,495
lt says, ''Beauty Divine.''
How bad can it be?

793
00:48:36,463 --> 00:48:37,452
[sneezes]

794
00:48:37,531 --> 00:48:40,523
See, you're allergic to that stuff.
You'll have a reaction.

795
00:48:40,667 --> 00:48:45,001
And if you think that l'll be smearing
Vapor Rub over your chest, think again!

796
00:48:45,072 --> 00:48:48,132
Boss, just in case there is something
wrong with the potion...

797
00:48:48,208 --> 00:48:50,142
allow me to take the first sip.

798
00:48:50,210 --> 00:48:53,668
lt would be an honor to lay my life
on the line for you.

799
00:48:53,747 --> 00:48:55,908
Oh, no, no. l don't think so.

800
00:48:55,983 --> 00:48:58,577
lf there'll be any animal testing,
l'll do it.

801
00:48:58,652 --> 00:49:01,746
That's the best friend's job.
Now give me that bottle.

802
00:49:07,027 --> 00:49:08,824
How do you feel?

803
00:49:09,663 --> 00:49:13,099
l don't feel any different.
l look any different?

804
00:49:13,166 --> 00:49:15,327
You still look like an ass to me.

805
00:49:15,402 --> 00:49:18,462
Maybe it doesn't work on donkeys.

806
00:49:19,373 --> 00:49:23,309
- Well, here's to us, Fiona.
- Shrek?

807
00:49:23,377 --> 00:49:27,074
- You drink that, there's no going back.
- l know.

808
00:49:27,147 --> 00:49:29,047
- No more wallowing in the mud?
- l know.

809
00:49:29,116 --> 00:49:30,811
- No more itchy butt crack?
- l know!

810
00:49:30,884 --> 00:49:33,284
- But you love being an ogre!
- l know!

811
00:49:37,024 --> 00:49:38,959
But l love Fiona more.

812
00:49:40,293 --> 00:49:42,193
Shrek, no! Wait!

813
00:49:46,099 --> 00:49:47,566
[gurgling]

814
00:49:52,806 --> 00:49:53,966
[farts]

815
00:49:54,941 --> 00:49:59,401
Got to be... l think you grabbed
the ''Farty Ever After'' potion.

816
00:49:59,479 --> 00:50:01,276
Maybe it's a dud.

817
00:50:01,348 --> 00:50:01,715
Or maybe Fiona and l
were never meant to be.

818
00:50:01,715 --> 00:50:04,377
Or maybe Fiona and l
were never meant to be.

819
00:50:04,451 --> 00:50:06,248
[thunder rumbles]

820
00:50:08,021 --> 00:50:11,616
Uh-oh. What did l tell you?
l feel something coming on.

821
00:50:11,692 --> 00:50:15,025
l don't want to die.
l don't want to die. l don't want to die!

822
00:50:15,095 --> 00:50:18,428
Oh, sweet sister, mother of mercy.
l'm melting!

823
00:50:18,498 --> 00:50:20,591
l'm melting!

824
00:50:20,667 --> 00:50:22,601
lt's just the rain, Donkey.

825
00:50:23,570 --> 00:50:26,038
[chuckles] Oh.

826
00:51:07,581 --> 00:51:10,516
Don't worry. Things seem bad
because it's dark and rainy

827
00:51:10,584 --> 00:51:13,178
and Fiona's father hired
a sleazy hitman to whack you.

828
00:51:13,253 --> 00:51:14,242
[hisses]

829
00:51:14,321 --> 00:51:17,347
lt'll be better in the morning.
You'll see...

830
00:51:17,491 --> 00:51:20,551
? <i>The sun'll come out...</i>

831
00:51:20,627 --> 00:51:22,424
? <i>Tomorrow</i>

832
00:51:22,496 --> 00:51:23,485
[yawns]

833
00:51:23,563 --> 00:51:25,190
? <i>Bet your bottom...</i> ?

834
00:51:25,332 --> 00:51:27,129
Bet my bottom?

835
00:51:27,200 --> 00:51:28,531
l'm coming, Elizabeth!

836
00:51:28,602 --> 00:51:30,297
Donkey?

837
00:51:30,370 --> 00:51:32,270
Are you all right?

838
00:51:32,339 --> 00:51:36,207
- Hey, boss. Let's shave him.
- D-Donkey?

839
00:51:36,843 --> 00:51:37,832
[groans]

840
00:51:39,012 --> 00:51:41,003
[Puss ln Boots shrieks]

841
00:51:45,619 --> 00:51:48,019
There you are!
We missed you at dinner.

842
00:51:49,389 --> 00:51:50,879
What is it, darling?

843
00:51:50,957 --> 00:51:52,584
Dad...

844
00:51:52,659 --> 00:51:54,991
l've been thinking
about what you said.

845
00:51:55,962 --> 00:51:57,862
And l'm going to set things right.

846
00:51:57,998 --> 00:52:00,489
Ah! Excellent!
That's my girl.

847
00:52:00,567 --> 00:52:03,297
lt was a mistake to bring Shrek here.

848
00:52:03,370 --> 00:52:06,134
l'm going to go out and find him.

849
00:52:06,206 --> 00:52:09,300
And then we'll go back
to the swamp where we belong.

850
00:52:12,512 --> 00:52:14,309
[Lillian] Fiona, please!

851
00:52:14,381 --> 00:52:17,373
Let's not be rash, darling.
You can't go anywhere right now.

852
00:52:17,450 --> 00:52:18,644
[rain patters]

853
00:52:20,253 --> 00:52:21,481
[Both] Fiona!

854
00:53:01,328 --> 00:53:06,265
Look, l told you he was here.
Look at him! Quiet. Look at him.

855
00:53:07,100 --> 00:53:08,567
[Shrek groans]

856
00:53:08,635 --> 00:53:10,193
Good morning, sleepyhead.

857
00:53:10,270 --> 00:53:11,259
[Shrek shouts]

858
00:53:11,338 --> 00:53:12,862
[All] Good morning!

859
00:53:12,939 --> 00:53:14,497
We love your kitty!

860
00:53:14,574 --> 00:53:18,305
- [Shrek] Oh... My head...
- Here, l fetched a pail of water.

861
00:53:18,378 --> 00:53:19,970
Thanks.

862
00:53:20,046 --> 00:53:21,035
Uhh!

863
00:53:23,550 --> 00:53:25,108
Aahh!

864
00:53:25,185 --> 00:53:26,174
Oh...

865
00:53:27,988 --> 00:53:30,650
A cute button nose?

866
00:53:30,724 --> 00:53:32,749
Thick, wavy locks?

867
00:53:33,660 --> 00:53:35,685
Taut, round buttocks?

868
00:53:36,529 --> 00:53:38,053
l'm... l'm...

869
00:53:38,131 --> 00:53:39,462
- Gorgeous!
- l'll say.

870
00:53:39,532 --> 00:53:41,227
l'm Jill. What's your name?

871
00:53:41,301 --> 00:53:45,465
- Um... Shrek.
- Shrek? Wow. Are you from Europe?

872
00:53:45,538 --> 00:53:47,870
- You're tense.
- l want to rub his shoulders.

873
00:53:47,941 --> 00:53:50,705
- l got it covered.
- l don't have anything to rub.

874
00:53:50,777 --> 00:53:51,211
Get in line.

875
00:53:51,211 --> 00:53:52,337
Get in line.

876
00:53:52,412 --> 00:53:55,347
- Have you seen my donkey?
- Who are you calling donkey?

877
00:53:56,549 --> 00:54:00,280
- Donkey? You're a...
- A stallion, baby!

878
00:54:00,420 --> 00:54:01,409
l can whinny.

879
00:54:01,488 --> 00:54:03,615
[whinnies]
l can count.

880
00:54:03,957 --> 00:54:06,892
Look at me, Shrek!
l'm trotting!

881
00:54:07,527 --> 00:54:10,655
That's some quality potion.
What's in that stuff?

882
00:54:10,730 --> 00:54:13,927
''Oh, don't take the potion,
Mr. Boss, it's very bad.''

883
00:54:14,000 --> 00:54:15,092
Pah!

884
00:54:15,168 --> 00:54:19,662
''Warning: Side effects may include
burning, itching, oozing, weeping.

885
00:54:19,806 --> 00:54:23,367
''Not intended for heart patients
or those with... nervous disorders.''

886
00:54:23,443 --> 00:54:26,537
l'm trotting, l'm trotting in place! Yeah!

887
00:54:28,615 --> 00:54:29,816
What?

888
00:54:29,816 --> 00:54:33,479
Señor? ''To make the effects
of this potion permanent,

889
00:54:33,553 --> 00:54:37,148
''the drinker must obtain his
true love's kiss by midnight.''

890
00:54:37,223 --> 00:54:39,555
Midnight?
Why is it always midnight?

891
00:54:39,626 --> 00:54:42,459
- Pick me! l'll be your true love!
- l'll be your true love.

892
00:54:42,529 --> 00:54:45,054
l'll be true... enough.

893
00:54:45,198 --> 00:54:48,599
Look, ladies, l already have a true love.

894
00:54:48,668 --> 00:54:49,726
[all] Oh...

895
00:54:49,803 --> 00:54:51,327
And take it from me, Boss.

896
00:54:51,404 --> 00:54:54,532
You are going to have
one satisfied Princess.

897
00:54:54,607 --> 00:54:57,235
And let's face it.
You are a lot easier on the eyes.

898
00:54:57,310 --> 00:54:59,778
lnside you're the same
old mean, salty...

899
00:54:59,846 --> 00:55:01,837
- Easy.
- ...cantankerous, foul,

900
00:55:01,915 --> 00:55:03,712
angry ogre you always been.

901
00:55:03,783 --> 00:55:05,978
And you're still the same
annoying donkey.

902
00:55:06,052 --> 00:55:08,646
- Yeah.
- [sighs]

903
00:55:08,722 --> 00:55:10,280
Well...

904
00:55:10,924 --> 00:55:14,758
Look out, Princess.
Here comes the new me.

905
00:55:15,428 --> 00:55:16,827
First things first.

906
00:55:16,896 --> 00:55:19,421
- We need to get you out of those clothes.
- [all gasp]

907
00:55:23,136 --> 00:55:24,763
- Ready?
- Ready!

908
00:55:28,641 --> 00:55:30,700
- [Donkey screams]
- Driver, stop!

909
00:55:30,844 --> 00:55:33,904
Oh, God! Help me, please!
My racing days are over!

910
00:55:33,980 --> 00:55:35,709
l'm blind! Tell the truth.

911
00:55:35,782 --> 00:55:37,511
Will l ever play the violin again?

912
00:55:37,584 --> 00:55:39,313
You poor creature!

913
00:55:39,386 --> 00:55:41,616
ls there anything
l can do for you?

914
00:55:41,688 --> 00:55:43,918
Well, l guess there is one thing.

915
00:55:43,990 --> 00:55:46,982
Take off the powdered wig
and step away from your drawers.

916
00:55:51,031 --> 00:55:53,329
- Not bad.
- Not bad at all.

917
00:55:56,269 --> 00:55:57,258
[both laugh]

918
00:56:01,274 --> 00:56:04,607
Father?
ls everything all right, Father?

919
00:56:09,883 --> 00:56:13,785
Thank you, gentlemen!
Someday, l will repay you.

920
00:56:13,853 --> 00:56:17,380
Unless, of course,
l can't find you or if l forget.

921
00:56:17,457 --> 00:56:20,620
- [whinnies]
- [Puss in Boots, in angry Spanish]

922
00:56:22,395 --> 00:56:22,962
<i>[</i>? <i>Butterfly Boocher: Changes]</i>

923
00:56:22,962 --> 00:56:24,224
<i>[</i>? <i>Butterfly Boocher: Changes]</i>

924
00:56:24,297 --> 00:56:25,286
? <i>Oh, yeah</i>

925
00:56:36,242 --> 00:56:38,369
? <i>Turn and face the strange</i>

926
00:56:38,445 --> 00:56:40,572
? <i>Ch-Ch-Changes</i>

927
00:56:40,647 --> 00:56:43,480
? <i>Don't wanna be a richer one</i>

928
00:56:43,550 --> 00:56:45,313
? <i>Ch-Ch-Ch-Ch-Changes</i>

929
00:56:45,385 --> 00:56:47,979
? <i>Turn and face the strange</i>

930
00:56:48,054 --> 00:56:49,988
? <i>Ch-Ch-Changes</i>

931
00:56:50,056 --> 00:56:53,048
? <i>Just gonna have to be</i>
<i>a different man</i>

932
00:56:53,126 --> 00:56:55,617
? <i>Time may change me</i>

933
00:56:55,695 --> 00:56:58,823
? <i>But I can't trace time</i>

934
00:57:01,134 --> 00:57:02,123
Halt!

935
00:57:02,202 --> 00:57:05,694
Tell Princess Fiona her husband,
Sir Shrek, is here to see her.

936
00:57:10,310 --> 00:57:13,609
? <i>Still don't know what</i>
<i>I was looking for</i>

937
00:57:13,680 --> 00:57:19,209
? <i>And my time was running wild,</i>
<i>a million dead-end streets</i>

938
00:57:19,285 --> 00:57:22,379
? <i>Every time I thought</i>
<i>I'd got it made</i>

939
00:57:22,455 --> 00:57:25,083
? <i>It seemed the taste</i>
<i>was not so sweet</i>

940
00:57:25,158 --> 00:57:27,183
- [screams]
- ? <i>Ch-Ch-Ch-Ch-Changes</i>

941
00:57:27,260 --> 00:57:28,852
? <i>Turn and face the strange</i>

942
00:57:28,928 --> 00:57:31,522
- Shrek?
- ? <i>Ch-Ch-Changes</i>

943
00:57:31,598 --> 00:57:34,328
? <i>Don't wanna be a richer one</i>

944
00:57:34,400 --> 00:57:37,164
? <i>Time may change me</i>

945
00:57:37,237 --> 00:57:39,865
? <i>But I can't trace time</i>

946
00:57:39,939 --> 00:57:40,928
Fiona?

947
00:57:44,277 --> 00:57:46,211
Hello, handsome.

948
00:57:48,014 --> 00:57:49,379
Shrek!

949
00:57:49,516 --> 00:57:52,815
- Princess!
- Donkey?

950
00:57:52,886 --> 00:57:55,047
Wow! That potion
worked on you, too?

951
00:57:55,121 --> 00:57:56,383
What potion?

952
00:57:56,456 --> 00:57:59,653
Shrek and l took some magic potion.
And well...

953
00:57:59,726 --> 00:58:01,956
Now, we're sexy!

954
00:58:03,229 --> 00:58:04,321
Shrek?

955
00:58:04,397 --> 00:58:05,386
[purrs]

956
00:58:08,535 --> 00:58:11,163
For you, baby... l could be.

957
00:58:11,304 --> 00:58:13,568
- Yeah, you wish.
- Donkey, where is Shrek?

958
00:58:13,706 --> 00:58:15,970
He went inside looking for you.

959
00:58:17,844 --> 00:58:18,833
Shrek?

960
00:58:19,779 --> 00:58:22,407
Fiona! Fiona!

961
00:58:24,350 --> 00:58:26,511
You want to dance, pretty boy?

962
00:58:29,322 --> 00:58:33,019
Are you going so soon?
Don't you want to see your wife?

963
00:58:34,360 --> 00:58:35,349
Fiona?

964
00:58:37,830 --> 00:58:39,024
Shrek?

965
00:58:39,098 --> 00:58:41,931
Aye, Fiona. lt is me.

966
00:58:42,001 --> 00:58:43,696
What happened to your voice?

967
00:58:43,770 --> 00:58:47,900
The potion changed
a lot of things, Fiona.

968
00:58:47,974 --> 00:58:50,602
But not the way l feel about you.

969
00:58:50,677 --> 00:58:52,144
Fiona?

970
00:58:53,012 --> 00:58:55,913
- Charming?
- Do you think so?

971
00:58:55,982 --> 00:58:59,816
[laughs] Dad. l was so hoping
you'd approve.

972
00:58:59,886 --> 00:59:03,515
- Um... Who are you?
- Mom, it's me, Shrek.

973
00:59:03,590 --> 00:59:07,026
l know you never get a second chance
at a first impression,

974
00:59:07,160 --> 00:59:09,594
but, well, what do you think?

975
00:59:13,833 --> 00:59:16,529
[Shrek in distance] Fiona! Fiona!

976
00:59:18,204 --> 00:59:19,865
Fiona!

977
00:59:19,939 --> 00:59:23,932
- Fiona!
- Fiona, Fiona! Ho-ho-ho!

978
00:59:24,010 --> 00:59:27,537
Oh, shoot! l don't think they
can hear us, pigeon.

979
00:59:27,614 --> 00:59:29,138
[sighs deeply]

980
00:59:30,149 --> 00:59:33,550
Don't you think you've already
messed her life up enough?

981
00:59:34,387 --> 00:59:36,480
l just wanted her to be happy.

982
00:59:36,556 --> 00:59:38,888
And now she can be.

983
00:59:38,958 --> 00:59:40,949
Oh, sweetheart.

984
00:59:41,027 --> 00:59:44,895
She's finally found
the prince of her dreams.

985
00:59:44,964 --> 00:59:49,025
But look at me.
Look what l've done for her.

986
00:59:49,102 --> 00:59:52,401
lt's time you stop living
in a fairy tale, Shrek.

987
00:59:52,472 --> 00:59:56,636
She's a princess,
and you're an ogre.

988
00:59:56,709 --> 01:00:00,736
That's something no amount
of potion will ever change.

989
01:00:08,121 --> 01:00:09,986
But...

990
01:00:10,089 --> 01:00:11,579
l love her.

991
01:00:11,658 --> 01:00:14,491
lf you really love her...

992
01:00:14,560 --> 01:00:16,619
you'll let her go.

993
01:00:17,630 --> 01:00:17,764
<i>[</i>? <i>Nick Cave: People Ain't No Good]</i>

994
01:00:17,764 --> 01:00:19,789
<i>[</i>? <i>Nick Cave: People Ain't No Good]</i>

995
01:00:21,534 --> 01:00:22,558
Shrek?

996
01:00:22,635 --> 01:00:23,727
Señor.

997
01:00:23,803 --> 01:00:26,795
What's going on?
Where are you going?

998
01:00:33,012 --> 01:00:37,449
You wouldn't have had anything to do
with this, would you, Harold?

999
01:00:42,622 --> 01:00:45,716
? <i>People just ain't no good</i>

1000
01:00:48,494 --> 01:00:51,895
? <i>I think that's well understood</i>

1001
01:00:51,964 --> 01:00:53,625
There you go, boys.

1002
01:00:53,700 --> 01:00:55,668
Just leave the bottle, Doris.

1003
01:00:55,735 --> 01:00:58,135
Hey. Why the long face?

1004
01:00:59,105 --> 01:01:01,733
lt was all just a stupid mistake.

1005
01:01:02,675 --> 01:01:06,509
l never should have rescued her
from that tower in the first place.

1006
01:01:08,715 --> 01:01:10,615
l hate Mondays.

1007
01:01:10,683 --> 01:01:14,346
l can't believe you'd walk away from
the best thing that happened to you.

1008
01:01:14,420 --> 01:01:16,012
What choice do l have?

1009
01:01:16,089 --> 01:01:19,547
She loves that pretty boy,
Prince Charming.

1010
01:01:19,625 --> 01:01:21,718
Come on. ls he really
that good-looking?

1011
01:01:21,794 --> 01:01:24,285
Are you kidding?
He's gorgeous!

1012
01:01:24,364 --> 01:01:27,561
He has a face that looks like
it was carved by angels.

1013
01:01:27,633 --> 01:01:30,227
- Oh. He sounds dreamy.
- You know...

1014
01:01:30,303 --> 01:01:33,670
shockingly, this isn't
making me feel any better.

1015
01:01:36,442 --> 01:01:40,435
Look, guys.
lt's for the best.

1016
01:01:40,513 --> 01:01:41,912
Mom and Dad approve,

1017
01:01:41,981 --> 01:01:45,348
and Fiona gets the man
she's always dreamed of.

1018
01:01:45,418 --> 01:01:47,283
Everybody wins.

1019
01:01:48,321 --> 01:01:49,583
Except for you.

1020
01:01:49,655 --> 01:01:52,954
l don't get it, Shrek.
You love Fiona.

1021
01:01:53,025 --> 01:01:54,390
Aye.

1022
01:01:55,395 --> 01:01:57,955
And that's why
l have to let her go.

1023
01:01:58,765 --> 01:02:01,825
Excuse me, is she here?

1024
01:02:01,901 --> 01:02:04,062
She's, uh... in the back.

1025
01:02:05,338 --> 01:02:07,135
Oh, hello again.

1026
01:02:11,377 --> 01:02:13,504
Fairy Godmother. Charming.

1027
01:02:13,579 --> 01:02:17,913
You'd better have a good reason
for dragging us down here, Harold.

1028
01:02:17,984 --> 01:02:23,786
Well, l'm afraid Fiona isn't really...
warming up to Prince Charming.

1029
01:02:23,856 --> 01:02:27,383
- FYl, not my fault.
- No, of course it's not, dear.

1030
01:02:27,527 --> 01:02:29,324
l mean,
how charming can l be

1031
01:02:29,395 --> 01:02:31,795
when l have to pretend
l'm that dreadful ogre?

1032
01:02:31,864 --> 01:02:33,923
No, no, it's nobody's fault.

1033
01:02:34,000 --> 01:02:37,367
Perhaps it's best if we just
call the whole thing off, okay?

1034
01:02:37,437 --> 01:02:41,771
- [both] What?
- You can't force someone to fall in love!

1035
01:02:41,841 --> 01:02:45,038
l beg to differ.
l do it all the time!

1036
01:02:45,111 --> 01:02:49,548
Have Fiona drink this and she'll fall in love
with the first man she kisses,

1037
01:02:49,615 --> 01:02:51,583
which will be Charming.

1038
01:02:52,685 --> 01:02:55,677
- Umm... no.
- What did you say?

1039
01:02:55,755 --> 01:02:58,155
l can't. l won't do it.

1040
01:02:58,224 --> 01:02:59,816
Oh, yes, you will.

1041
01:02:59,892 --> 01:03:03,487
lf you remember, l helped you
with your happily ever after.

1042
01:03:03,563 --> 01:03:07,124
And l can take it away
just as easily.

1043
01:03:07,200 --> 01:03:10,431
ls that what you want? ls it?

1044
01:03:11,404 --> 01:03:13,895
- No.
- Good boy.

1045
01:03:13,973 --> 01:03:15,702
Now, we have to go.

1046
01:03:15,775 --> 01:03:18,039
l need to do Charming's hair
before the ball.

1047
01:03:18,110 --> 01:03:20,374
He's hopeless.
He's all high in the front.

1048
01:03:20,446 --> 01:03:23,279
He can never get to the back.
You need someone to do the back.

1049
01:03:23,349 --> 01:03:25,010
Oh. Thank you, Mother.

1050
01:03:25,084 --> 01:03:26,915
[Donkey] Mother?

1051
01:03:26,986 --> 01:03:30,149
Um... Mary! A talking horse!

1052
01:03:30,223 --> 01:03:31,212
The ogre!

1053
01:03:33,125 --> 01:03:37,118
Stop them! Thieves! Bandits!
Stop them!

1054
01:03:38,764 --> 01:03:41,756
<i>(Announcer) The abs are fab</i>
<i>and it's gluteus to the maximus</i>

1055
01:03:41,834 --> 01:03:45,201
<i>here at tonight's Far, Far Away</i>
<i>Royal Ball blowout!</i>

1056
01:03:45,271 --> 01:03:48,365
<i>The coaches are lined up</i>
<i>as the cream of the crop pours out of them</i>

1057
01:03:48,441 --> 01:03:50,204
<i>like Miss Muffet's curds and whey.</i>

1058
01:03:50,276 --> 01:03:52,244
Everyone who's anyone
has turned out

1059
01:03:52,311 --> 01:03:54,836
to honor Princess Fiona
and Prince Shrek.

1060
01:03:54,914 --> 01:03:57,940
And, oh my,
the outfits look gorgeous!

1061
01:03:58,017 --> 01:03:59,382
Look! Hansel and Gretel!

1062
01:04:00,319 --> 01:04:02,082
What the heck are the crumbs for?

1063
01:04:02,154 --> 01:04:05,214
And right behind them,
Tom Thumb and Thumbelina!

1064
01:04:05,291 --> 01:04:07,953
- Oh, aren't they adorable!
- [screaming]

1065
01:04:08,027 --> 01:04:11,155
[woman] Here comes Sleeping Beauty!

1066
01:04:11,230 --> 01:04:13,164
Tired old thing.

1067
01:04:13,933 --> 01:04:16,800
Who's this? Who's this?
Who is this?

1068
01:04:16,869 --> 01:04:20,032
Oh. lt's the one, it's the only...

1069
01:04:20,106 --> 01:04:22,700
lt's the Fairy Godmother!

1070
01:04:22,775 --> 01:04:26,006
Hello, Far, Far Away!

1071
01:04:27,213 --> 01:04:29,340
Can l get a whoop whoop?

1072
01:04:30,683 --> 01:04:34,084
May all your endings be happy and...

1073
01:04:34,153 --> 01:04:37,247
Well, you know the rest!

1074
01:04:37,323 --> 01:04:40,315
<i>We'll be right back with the Royal</i>
<i>Far, Far Away Ball</i>

1075
01:04:40,393 --> 01:04:42,293
<i>after these messages.</i>

1076
01:04:42,361 --> 01:04:43,988
l hate these ball shows.

1077
01:04:44,130 --> 01:04:47,224
They bore me to tears.
Flip over to Wheel Of Torture!

1078
01:04:47,300 --> 01:04:50,929
l'm not flipping anywhere, sir,
until l see Shrek and Fiona.

1079
01:04:51,003 --> 01:04:53,665
Whizzes on you guys.

1080
01:04:53,739 --> 01:04:55,866
Hey, mice, pass me a buffalo wing!

1081
01:04:55,942 --> 01:04:58,172
No, to your left. Your left!

1082
01:05:01,247 --> 01:05:04,410
- <i>Tonight on ''Knights''...</i>
- Now here's a good show!

1083
01:05:04,483 --> 01:05:07,919
<i>We got a white bronco heading east</i>
<i>into the forest. Requesting backup.</i>

1084
01:05:07,987 --> 01:05:10,080
<i>It's time to teach these madcap mammals</i>

1085
01:05:10,156 --> 01:05:12,886
<i>their ''devil may mare'' attitudes</i>
<i>just won't fly.</i>

1086
01:05:14,293 --> 01:05:18,024
Why you grabbing me?
Police brutality!

1087
01:05:19,231 --> 01:05:21,256
l have to talk to Princess Fiona!

1088
01:05:21,334 --> 01:05:23,393
- We warned you!
- Ow! Ow!

1089
01:05:23,469 --> 01:05:25,937
<i>Did someone let the cat out of the bag?</i>

1090
01:05:26,005 --> 01:05:27,996
You capitalist pig dogs!

1091
01:05:28,074 --> 01:05:29,405
[shrieks]

1092
01:05:33,512 --> 01:05:35,173
- Catnip!
- That's not mine.

1093
01:05:36,282 --> 01:05:38,341
Find Princess Fiona!

1094
01:05:38,417 --> 01:05:40,112
l'm a donkey!

1095
01:05:40,186 --> 01:05:42,848
Tell her Shrek...
l'm her husband, Shrek!

1096
01:05:44,023 --> 01:05:45,490
Quick! Rewind it!

1097
01:05:46,492 --> 01:05:48,983
l'm her husband, Shrek! Ow!

1098
01:06:14,253 --> 01:06:15,242
[knock on door]

1099
01:06:16,889 --> 01:06:17,913
Darling?

1100
01:06:18,924 --> 01:06:20,892
Ah. l thought l might
find you here.

1101
01:06:20,960 --> 01:06:24,555
How about a nice hot cup
of tea before the ball?

1102
01:06:25,798 --> 01:06:27,129
l'm not going.

1103
01:06:27,199 --> 01:06:30,225
The whole Kingdom's turned out
to celebrate your marriage.

1104
01:06:30,302 --> 01:06:34,261
There's just one problem.
That's not my husband.

1105
01:06:35,441 --> 01:06:37,102
l mean, look at him.

1106
01:06:39,412 --> 01:06:40,902
Yes, he is a bit different,

1107
01:06:40,980 --> 01:06:44,040
but people change
for the ones they love.

1108
01:06:44,116 --> 01:06:47,347
You'd be surprised how much
l changed for your mother.

1109
01:06:47,420 --> 01:06:49,183
Change?

1110
01:06:49,255 --> 01:06:51,450
He's completely lost his mind!

1111
01:06:51,524 --> 01:06:55,085
Why not come down to the ball
and give him another chance?

1112
01:06:55,161 --> 01:06:58,062
You might find you like
this new Shrek.

1113
01:06:58,130 --> 01:07:01,395
But it's the old one
l fell in love with, Dad.

1114
01:07:02,435 --> 01:07:04,528
l'd give anything to have him back.

1115
01:07:07,740 --> 01:07:10,800
Darling. That's mine. Decaf.

1116
01:07:10,943 --> 01:07:12,843
Otherwise l'm up all night.

1117
01:07:19,752 --> 01:07:21,379
Thanks.

1118
01:07:23,856 --> 01:07:23,956
l got to get out of here!

1119
01:07:23,956 --> 01:07:25,355
l got to get out of here!

1120
01:07:25,424 --> 01:07:28,086
You can't lock us up like this!
Let me go!

1121
01:07:28,160 --> 01:07:29,650
What about my Miranda rights?

1122
01:07:29,729 --> 01:07:32,493
You're supposed to say
l have the right to remain silent.

1123
01:07:32,565 --> 01:07:34,795
Nobody said l have the right
to remain silent!

1124
01:07:34,867 --> 01:07:37,427
You have the right to remain silent.

1125
01:07:37,570 --> 01:07:40,095
What you lack is the capacity.

1126
01:07:40,172 --> 01:07:43,699
l must hold on before l, too,
go totally mad.

1127
01:07:43,776 --> 01:07:46,074
Shrek? Donkey?

1128
01:07:47,079 --> 01:07:48,512
Too late.

1129
01:07:48,647 --> 01:07:51,878
Gingy! Pinocchio!
Get us out of here!

1130
01:07:51,984 --> 01:07:53,178
Oh...

1131
01:07:53,252 --> 01:07:55,720
<i>[</i>? <i>Theme from Mission Impossible]</i>

1132
01:07:57,456 --> 01:07:59,287
Fire in ze hole!

1133
01:07:59,358 --> 01:08:01,519
[explosion, rumbling]

1134
01:08:18,144 --> 01:08:19,441
Look out below!

1135
01:08:21,914 --> 01:08:23,882
Quick! Tell a lie!

1136
01:08:23,949 --> 01:08:26,679
- What should l say?
- Anything, but quick!

1137
01:08:26,819 --> 01:08:29,811
Say something crazy like
''l'm wearing ladies' underwear!''

1138
01:08:29,889 --> 01:08:31,982
l am wearing ladies' underwear.

1139
01:08:35,828 --> 01:08:38,456
- Are you?
- l most certainly am not!

1140
01:08:39,398 --> 01:08:41,730
lt looks like you
most certainly am are!

1141
01:08:41,801 --> 01:08:43,359
- l am not!
- What kind?

1142
01:08:43,435 --> 01:08:46,029
- lt's a thong!
- Oww! They're briefs!

1143
01:08:46,172 --> 01:08:47,503
- Are not.
- Are too!

1144
01:08:47,573 --> 01:08:49,302
- Are not!
- Are too!

1145
01:08:49,375 --> 01:08:51,104
Here we go. Hang tight.

1146
01:08:54,580 --> 01:08:57,572
[Donkey] Wait, wait, wait!
Ow! Ow! Hey, hey, hey!

1147
01:08:58,250 --> 01:08:59,239
Ow!

1148
01:09:01,587 --> 01:09:03,919
- Excuse me?
- What? Puss!

1149
01:09:03,989 --> 01:09:06,150
Pardon me, would you
mind letting me go?

1150
01:09:06,225 --> 01:09:08,159
- Sorry, boss.
- Quit messing around!

1151
01:09:08,227 --> 01:09:10,058
We've got to stop that kiss!

1152
01:09:10,129 --> 01:09:11,994
l thought you was going
to let her go.

1153
01:09:12,064 --> 01:09:14,362
l was, but l can't let them
do this to Fiona.

1154
01:09:14,433 --> 01:09:17,664
Boom! That's what l like to hear.
Look who's coming around!

1155
01:09:17,736 --> 01:09:19,533
lt's impossible!
We'll never get in.

1156
01:09:19,605 --> 01:09:22,597
The castle's guarded.
There's a moat and everything!

1157
01:09:22,675 --> 01:09:28,545
Folks, it looks like we're up chocolate
creek without a Popsicle stick.

1158
01:09:32,818 --> 01:09:36,618
- What?
- Do you still know the Muffin Man?

1159
01:09:36,689 --> 01:09:40,181
Well, sure!
He's down on Drury Lane. Why?

1160
01:09:40,259 --> 01:09:42,727
Because we're gonna need flour.

1161
01:09:42,795 --> 01:09:45,855
Lots and lots of flour.

1162
01:09:48,167 --> 01:09:50,635
Gingy!

1163
01:09:50,703 --> 01:09:55,106
Fire up the ovens, Muffin Man!
We've got a big order to fill!

1164
01:09:57,843 --> 01:09:59,037
[evil chuckle]

1165
01:09:59,111 --> 01:10:01,079
[Gingy] lt's alive!

1166
01:10:04,650 --> 01:10:06,083
[rattling]

1167
01:10:06,151 --> 01:10:07,641
[gasping]

1168
01:10:09,255 --> 01:10:13,089
[whinnies] Run, run, run,
as fast you can!

1169
01:10:15,661 --> 01:10:17,424
[screaming]

1170
01:10:20,299 --> 01:10:22,426
Go, baby, go!

1171
01:10:23,936 --> 01:10:26,905
There it is, Mongo!
To the castle!

1172
01:10:26,972 --> 01:10:31,375
[Shrek] No, you great stupid pastry!
Come on!

1173
01:10:31,443 --> 01:10:32,774
[all shout]

1174
01:10:39,151 --> 01:10:41,847
[Donkey] Mongo! Down here!
Look at the pony!

1175
01:10:43,455 --> 01:10:45,821
That's right! Follow the pretty pony!

1176
01:10:45,958 --> 01:10:48,426
Pretty pony wants to play
at the castle!

1177
01:10:48,494 --> 01:10:50,155
[Mongo] Pretty pony.

1178
01:10:51,830 --> 01:10:53,764
Ladies and gentlemen.

1179
01:10:53,832 --> 01:10:58,599
Presenting Princess Fiona
and her new husband, Prince Shrek.

1180
01:10:59,538 --> 01:11:00,971
[applause, cheering]

1181
01:11:01,040 --> 01:11:03,201
Shrek, what are you doing?

1182
01:11:03,275 --> 01:11:06,506
l'm just playing the part, Fiona.

1183
01:11:06,578 --> 01:11:08,478
ls that glitter on your lips?

1184
01:11:08,547 --> 01:11:11,482
Mm. Cherry flavored.
Want to taste?

1185
01:11:11,550 --> 01:11:15,384
- Ugh! What is with you?
- But, Muffin Cake...

1186
01:11:16,588 --> 01:11:18,249
[piano plays]

1187
01:11:18,324 --> 01:11:20,588
C Minor, put it in C Minor.

1188
01:11:21,660 --> 01:11:23,127
Ladies and gentlemen.

1189
01:11:24,163 --> 01:11:25,630
[applause, cheering]

1190
01:11:25,698 --> 01:11:28,633
l'd like to dedicate this song to...

1191
01:11:28,701 --> 01:11:32,159
Princess Fiona and Prince Shrek.

1192
01:11:33,172 --> 01:11:34,935
Fiona, my Princess.

1193
01:11:35,007 --> 01:11:37,567
Will you honor me with a dance?

1194
01:11:38,143 --> 01:11:42,671
? <i>Where have all the good men gone</i>

1195
01:11:42,748 --> 01:11:45,615
? <i>And where are all the gods?</i>

1196
01:11:45,684 --> 01:11:46,810
[all chant] Dance!

1197
01:11:46,885 --> 01:11:50,616
? <i>Where's the streetwise Hercules</i>

1198
01:11:50,756 --> 01:11:54,351
? <i>To fight the rising odds?</i>

1199
01:11:57,596 --> 01:11:58,995
Since when do you dance?

1200
01:11:59,064 --> 01:12:01,965
Fiona, my dearest,
if there's one thing l know,

1201
01:12:02,034 --> 01:12:05,333
it's that love is full of surprises.

1202
01:12:05,404 --> 01:12:07,964
? <i>Late at night I toss and I turn</i>

1203
01:12:08,040 --> 01:12:12,568
? <i>And I dream of what I need</i>

1204
01:12:15,280 --> 01:12:16,804
Hit it!

1205
01:12:19,551 --> 01:12:21,212
? <i>I need a hero</i>

1206
01:12:21,286 --> 01:12:25,347
All right, big fella!
Let's crash this party!

1207
01:12:26,759 --> 01:12:28,522
Man the catapults!

1208
01:12:29,128 --> 01:12:31,323
Aim! Fire!

1209
01:12:32,431 --> 01:12:35,594
- Brace yourselves!
- Ooh! Purty!

1210
01:12:38,037 --> 01:12:40,369
[groaning]

1211
01:12:42,908 --> 01:12:45,172
Not the gumdrop button!

1212
01:12:47,946 --> 01:12:49,777
[enraged howling]

1213
01:12:51,583 --> 01:12:53,380
lncoming!

1214
01:12:54,520 --> 01:12:56,078
Ha-ha! All right!

1215
01:12:59,024 --> 01:13:04,758
? <i>Somewhere after midnight</i>
<i>In my wildest fantasy</i>

1216
01:13:04,830 --> 01:13:06,491
Go, Mongo! Go!

1217
01:13:10,135 --> 01:13:12,365
Man the cauldrons!

1218
01:13:17,176 --> 01:13:19,201
After you, Mongo.

1219
01:13:21,914 --> 01:13:26,180
- That's it! Heave-ho!
- Watch out!

1220
01:13:28,987 --> 01:13:30,284
Shrek!

1221
01:13:34,159 --> 01:13:35,956
More heat, less foam!

1222
01:13:36,028 --> 01:13:38,826
? <i>Up where the mountains</i>
<i>Meet the heavens above</i>

1223
01:13:38,897 --> 01:13:41,866
? <i>Out where the lightning</i>
<i>Splits the sea</i>

1224
01:13:41,934 --> 01:13:46,769
? <i>I could swear there is someone</i>
<i>Somewhere watching me</i>

1225
01:13:46,905 --> 01:13:49,533
Heave! Ho!

1226
01:13:55,347 --> 01:13:58,180
[Gingy, slow-motion] No...!

1227
01:13:58,250 --> 01:14:01,048
[Mongo groans]

1228
01:14:27,613 --> 01:14:29,171
[whistles] Come on!

1229
01:14:29,248 --> 01:14:30,340
[cheering]

1230
01:14:30,415 --> 01:14:31,541
Look out!

1231
01:14:31,650 --> 01:14:35,347
- Be good.
- [weeping bitterly]

1232
01:14:36,688 --> 01:14:39,179
[sobbing] He needs me!
Let me go!

1233
01:14:42,594 --> 01:14:44,221
Donkey!

1234
01:14:53,505 --> 01:14:54,938
Puss!

1235
01:14:57,976 --> 01:15:00,467
Go! Go! Your lady needs you! Go!

1236
01:15:03,248 --> 01:15:05,716
Today, l repay my debt.

1237
01:15:11,190 --> 01:15:13,317
[all] Aww...

1238
01:15:13,992 --> 01:15:16,256
[growling] On guard!

1239
01:15:19,565 --> 01:15:22,591
? <i>He's gotta be strong</i>
<i>And he's gotta be fast</i>

1240
01:15:22,734 --> 01:15:26,226
? <i>And he's gotta be fresh</i>
<i>From the fight</i>

1241
01:15:26,305 --> 01:15:29,206
- ? <i>I need a hero</i> ?
- Stop!

1242
01:15:30,108 --> 01:15:31,700
[Donkey whinnies]

1243
01:15:33,645 --> 01:15:38,309
- Hey, you! Back away from my wife.
- Shrek?

1244
01:15:39,184 --> 01:15:43,746
You couldn't just go back to your swamp
and leave well enough alone.

1245
01:15:43,822 --> 01:15:46,086
- Now!
- Pigs und blanket!

1246
01:15:48,860 --> 01:15:50,384
Pinocchio! Get the wand!

1247
01:15:50,462 --> 01:15:52,225
l see London! l see France!

1248
01:15:52,297 --> 01:15:53,628
Whah!

1249
01:15:55,901 --> 01:15:57,368
l'm a real boy!

1250
01:16:03,475 --> 01:16:05,409
Ah! Ah! Aaahhh!

1251
01:16:07,179 --> 01:16:08,168
Catch!

1252
01:16:09,448 --> 01:16:10,574
Donkey!

1253
01:16:13,252 --> 01:16:14,241
Oh!

1254
01:16:14,820 --> 01:16:16,310
l'm a real boy. Aah!

1255
01:16:16,388 --> 01:16:17,878
Oh!

1256
01:16:19,691 --> 01:16:21,124
- Ha!
- Ah.

1257
01:16:21,226 --> 01:16:22,955
That's mine!

1258
01:16:27,099 --> 01:16:28,657
Pray for mercy, from Puss...

1259
01:16:28,800 --> 01:16:30,392
And Donkey!

1260
01:16:30,469 --> 01:16:33,438
She's taken the potion!
Kiss her now!

1261
01:16:36,775 --> 01:16:37,764
No!

1262
01:16:55,394 --> 01:16:57,453
- Hi-ya!
- [crowd gasp]

1263
01:16:59,531 --> 01:17:01,931
- Fiona.
- Shrek.

1264
01:17:02,000 --> 01:17:05,993
Harold! You were supposed
to give her the potion!

1265
01:17:06,071 --> 01:17:09,939
Well, l guess l gave her
the wrong tea.

1266
01:17:10,075 --> 01:17:12,441
- [Charming] Mommy!
- Mommy?

1267
01:17:13,045 --> 01:17:15,809
[growls] l told you.

1268
01:17:15,881 --> 01:17:20,079
Ogres don't live happily ever after.

1269
01:17:23,755 --> 01:17:25,814
[screams]

1270
01:17:29,728 --> 01:17:30,717
Woo!

1271
01:17:31,596 --> 01:17:32,585
Ha!

1272
01:17:39,705 --> 01:17:41,502
[breathes deeply]

1273
01:17:43,642 --> 01:17:45,633
[gasping] Oh, Dad!

1274
01:17:45,711 --> 01:17:47,975
[sobbing]

1275
01:17:49,581 --> 01:17:51,446
- ls he...?
- Yup.

1276
01:17:51,516 --> 01:17:52,778
[croaking]

1277
01:17:52,851 --> 01:17:54,614
He croaked.

1278
01:17:56,822 --> 01:17:58,050
Harold?

1279
01:17:58,123 --> 01:17:59,112
Dad?

1280
01:18:00,058 --> 01:18:02,458
l'd hoped you'd never
see me like this.

1281
01:18:02,527 --> 01:18:04,791
- And he gave you a hard time!
- Donkey!

1282
01:18:04,863 --> 01:18:07,093
No, no, he's right.
l'm sorry.

1283
01:18:08,033 --> 01:18:09,125
To both of you.

1284
01:18:09,201 --> 01:18:12,170
l only wanted what
was best for Fiona.

1285
01:18:13,138 --> 01:18:15,402
But l can see now...

1286
01:18:15,474 --> 01:18:17,135
she already has it.

1287
01:18:18,176 --> 01:18:20,303
Shrek, Fiona...

1288
01:18:20,379 --> 01:18:25,282
Will you accept
an old frog's apologies...

1289
01:18:25,350 --> 01:18:28,148
and my blessing?

1290
01:18:28,220 --> 01:18:30,518
Harold?
l'm sorry, Lillian.

1291
01:18:30,589 --> 01:18:34,150
l just wish l could be
the man you deserve.

1292
01:18:35,394 --> 01:18:38,557
You're more that man today
than you ever were...

1293
01:18:38,630 --> 01:18:40,598
warts and all.

1294
01:18:40,665 --> 01:18:42,633
[ribbits]

1295
01:18:42,701 --> 01:18:42,834
[clock chimes]

1296
01:18:42,834 --> 01:18:44,495
[clock chimes]

1297
01:18:44,569 --> 01:18:46,901
Boss! The Happily Ever After Potion!

1298
01:18:46,972 --> 01:18:48,098
Midnight!

1299
01:18:48,874 --> 01:18:51,809
Fiona. ls this what you want?

1300
01:18:52,811 --> 01:18:54,870
To be this way forever?

1301
01:18:54,946 --> 01:18:58,643
- What?
- Because if you kiss me now...

1302
01:18:58,717 --> 01:19:00,412
we can stay like this.

1303
01:19:01,386 --> 01:19:03,445
You'd do that?

1304
01:19:03,522 --> 01:19:05,490
- For me?
- Yes.

1305
01:19:14,299 --> 01:19:17,132
l want what any princess wants.

1306
01:19:17,202 --> 01:19:19,898
To live happily ever after...

1307
01:19:24,009 --> 01:19:26,671
with the ogre l married.

1308
01:19:29,748 --> 01:19:32,740
Whatever happens,
l must not cry!

1309
01:19:32,818 --> 01:19:34,911
You cannot make me cry!

1310
01:19:34,986 --> 01:19:36,453
[sobbing]

1311
01:19:36,521 --> 01:19:38,318
[clock chimes]

1312
01:19:57,042 --> 01:19:58,407
Whoa!

1313
01:19:59,978 --> 01:20:03,345
No. No, no.
Aaah! Ow.

1314
01:20:06,585 --> 01:20:08,314
Oh, no.

1315
01:20:22,567 --> 01:20:24,262
[sighs]

1316
01:20:24,336 --> 01:20:29,205
[laughs] Hey. You still look like
a noble steed to me.

1317
01:20:32,611 --> 01:20:36,047
[giggles] Now, where were we?

1318
01:20:36,114 --> 01:20:38,446
Oh. l remember.

1319
01:20:38,517 --> 01:20:41,008
[giggling]

1320
01:20:41,086 --> 01:20:43,054
[applause]

1321
01:20:45,524 --> 01:20:49,585
Hey! lsn't we supposed
to be having a fiesta?

1322
01:20:49,661 --> 01:20:51,288
<i>Uno, dos, quatro,</i> hit it!

1323
01:20:55,200 --> 01:20:55,333
<i>[</i>? <i>Eddie Murphy/Antonio Banderas:</i>
<i>Livin' La Vida Loca ]</i>

1324
01:20:55,333 --> 01:20:58,461
<i>[</i>? <i>Eddie Murphy/Antonio Banderas:</i>
<i>Livin' La Vida Loca ]</i>

1325
01:20:58,537 --> 01:21:00,027
Puss and Donkey, y'all...

1326
01:21:00,105 --> 01:21:02,869
? <i>She's into superstitions</i>

1327
01:21:02,941 --> 01:21:05,569
? <i>Black cats and voodoo dolls</i>

1328
01:21:05,644 --> 01:21:08,306
- Sing it, Puss!
- ? <i>I feel a premonition</i>

1329
01:21:08,380 --> 01:21:10,848
? <i>That girl's gonna make me fall</i>

1330
01:21:12,417 --> 01:21:13,441
Here we go!

1331
01:21:13,518 --> 01:21:16,316
? <i>She's into new sensations</i>

1332
01:21:16,388 --> 01:21:18,822
? <i>New kicks in the candlelight</i>

1333
01:21:18,890 --> 01:21:21,552
? <i>She's got a new addiction</i>

1334
01:21:21,626 --> 01:21:24,094
? <i>For every day and night</i>

1335
01:21:24,162 --> 01:21:26,392
? <i>She'll make you take your clothes off</i>

1336
01:21:26,464 --> 01:21:29,627
? <i>And go dancing in the rain</i>

1337
01:21:29,701 --> 01:21:31,760
? <i>She'll make you live her crazy life</i>

1338
01:21:31,836 --> 01:21:34,327
? <i>But she'll take away your pain</i>

1339
01:21:34,406 --> 01:21:37,898
? <i>Like a bullet to your brain</i>

1340
01:21:37,976 --> 01:21:40,444
? <i>Upside inside out</i>

1341
01:21:40,512 --> 01:21:42,810
? <i>Living la vida loca</i>

1342
01:21:44,583 --> 01:21:45,914
Hey gorgeous!

1343
01:21:45,984 --> 01:21:48,612
? <i>Living la vida loca</i>

1344
01:21:48,687 --> 01:21:51,019
? <i>Her lips are devil red</i>

1345
01:21:51,089 --> 01:21:53,455
? <i>And her skin's the color of mocha</i>

1346
01:21:53,525 --> 01:21:56,460
? <i>She will wear you out</i>

1347
01:21:56,528 --> 01:21:59,224
- ? <i>Living la vida loca</i>
- [Donkey] She livin' it <i>loca!</i>

1348
01:21:59,297 --> 01:22:00,787
? <i>Living la vida loca</i>

1349
01:22:00,865 --> 01:22:04,562
- [Donkey] Say it one more time now!
- ? <i>Living the vida loca</i>

1350
01:22:04,636 --> 01:22:08,231
[Puss in Boots jamming]

1351
01:22:09,908 --> 01:22:13,810
[Puss in Boots]
Hey, Donkey, that's Spanish!

1352
01:22:13,878 --> 01:22:15,368
? <i>She'll push and pull you down</i>

1353
01:22:15,447 --> 01:22:18,041
? <i>Living la vida loca</i>

1354
01:22:18,116 --> 01:22:20,812
? <i>She will wear you out</i>

1355
01:22:20,885 --> 01:22:23,376
? <i>Living la vida loca</i>

1356
01:22:23,455 --> 01:22:26,686
? <i>Living la vida loca</i>

1357
01:22:26,758 --> 01:22:29,056
? <i>She'll push and pull you down</i>

1358
01:22:29,127 --> 01:22:31,561
? <i>Living the vida loca</i>

1359
01:22:31,630 --> 01:22:34,155
? <i>Her lips are devil red</i>

1360
01:22:34,232 --> 01:22:36,666
? <i>And her skin's the color of mocha</i>

1361
01:22:36,735 --> 01:22:40,330
? <i>She will wear you out</i>

1362
01:22:40,405 --> 01:22:42,032
? <i>Living la vida loca</i>

1363
01:22:42,107 --> 01:22:44,837
? <i>Living la vida loca</i>

1364
01:22:44,909 --> 01:22:47,434
? <i>Living la vida loca</i>

1365
01:22:47,512 --> 01:22:50,447
? <i>Living la vida loca</i> ?

1366
01:24:07,092 --> 01:24:07,859
? <i>All by myself</i>

1367
01:24:07,859 --> 01:24:10,419
? <i>All by myself</i>

1368
01:24:10,495 --> 01:24:11,962
? <i>Don't wanna be</i>

1369
01:24:12,030 --> 01:24:16,626
? <i>All by myself anymore...</i> ?

1370
01:24:16,701 --> 01:24:19,261
Amigo, we are off
to the Kit-Kat Club.

1371
01:24:19,337 --> 01:24:20,668
Come on, join us.

1372
01:24:20,739 --> 01:24:24,835
Thanks, compadre.
l'm... l'm not in the mood.

1373
01:24:24,909 --> 01:24:28,310
We will cheer you up!
Find you a nice burro!

1374
01:24:28,379 --> 01:24:29,903
[shrieking]

1375
01:24:29,981 --> 01:24:31,039
Hey, baby!

1376
01:24:33,184 --> 01:24:36,620
Hey, that's my girl!
Yeah! All right!

1377
01:24:37,589 --> 01:24:38,851
Baby, where you been?

1378
01:24:38,923 --> 01:24:41,187
- [cries]
- l'm sorry, too.

1379
01:24:41,259 --> 01:24:43,989
l should've stayed.
But Shrek had this thing he had to do.

1380
01:24:44,062 --> 01:24:45,620
What? Say it one more time.

1381
01:24:45,697 --> 01:24:48,325
What you talking about?
Are you serious?

1382
01:24:48,399 --> 01:24:50,799
- [cooing]
- [gasping]

1383
01:24:50,869 --> 01:24:52,700
- Papa!
- [screaming]

1384
01:24:54,172 --> 01:24:56,231
- [cooing, squealing]
- [chuckling]

1385
01:24:59,344 --> 01:25:01,710
Look at our little mutant babies!

1386
01:25:04,349 --> 01:25:05,350
[Donkey] l got to get a job.

1387
01:25:05,350 --> 01:25:06,339
[Donkey] l got to get a job.

