1
00:01:16,543 --> 00:01:20,080
.تم الاعلان عن بدء وقف اطلاق النار فى البوسنه

2
00:01:20,113 --> 00:01:24,551
ويبدو انه سيستمر.
 ولقد بدأت قوات حلف شمال الاطلنطى فى الانسحاب

3
00:01:24,751 --> 00:01:27,454
وسيتم الانسحاب كاملا مع اول يوم 
فى العام الجديد

4
00:01:27,654 --> 00:01:31,792
.وفقا للاتفاقيه التى ابرمها الرئيس الامريكى

5
00:01:31,992 --> 00:01:36,163
ولكن حتى ينتهى النزاع فان القوات المسلحه 
الامريكيه ستبقى مستعده

6
00:01:36,396 --> 00:01:38,465
.ومتشوقه لتلبية النداء

7
00:01:38,665 --> 00:01:40,601
.النسر الذهبى, هنا عيون الصقر

8
00:01:43,971 --> 00:01:49,977
.هناك طائره مجهوله ولا ترد على النداء. اطلق الانذار

9
00:01:58,519 --> 00:02:03,156
.لنتحرك.اريد هذه الطائره ان تتحرك 
فى خلال خمس دقائق

10
00:02:26,246 --> 00:02:28,815
.لنتحرك

11
00:02:29,016 --> 00:02:31,552
.اذهب

12
00:02:31,785 --> 00:02:34,655
.الضوء اخضر على اللوحه

13
00:02:34,855 --> 00:02:37,357
.حسنا

14
00:02:45,799 --> 00:02:48,068
.مستعد للانطلاق

15
00:02:49,369 --> 00:02:51,405
انها طائره تابعه لحلف شمال الاطلنطى.
 توقفوا

16
00:02:51,638 --> 00:02:53,106
الغاء, الغاء

17
00:02:53,340 --> 00:02:57,077
هذا هراء! 
 هل تمزح؟

18
00:02:57,277 --> 00:02:59,713
.الغاء.تم الغاء الاستعداد

19
00:02:59,913 --> 00:03:02,082
.لقد حدث هذا مرتين اليوم

20
00:03:02,282 --> 00:03:06,954
.هذا هو ثمن السلام

21
00:03:07,187 --> 00:03:10,891
.انا لا استطيع ان انتظر انتهاء هذا

22
00:03:14,828 --> 00:03:17,731
.اربعة ايام اخرى

23
00:03:20,701 --> 00:03:24,771
اتعرف ما الذى قرأته؟
 ان بيل جيتس يمتلك نقودا اكثر مما تمتلكه دولة بيرو

24
00:03:24,972 --> 00:03:29,076
يحتاج طيار لكى يطير بطائرته النفاثه.
 يجب ان نكون طياريه

25
00:03:29,276 --> 00:03:32,145
اراهن انه لن يتركك تطير بالوضع مقلوبا

26
00:03:32,379 --> 00:03:36,383
.او اعمل طيارا عند روك ستار.
انهم يحتاجون طيارين جيدين

27
00:03:36,583 --> 00:03:41,588
كل يوم نفقد فرقه ماْجوره تعمل عندهم

28
00:03:41,788 --> 00:03:47,227
طيار من قوات البحريه كان بامكانه ان
 ينقذ ريتشى فالينس من ان يكون اعجوبه

29
00:03:47,427 --> 00:03:51,632
لقد كان لديه موهبه.

30
00:03:51,865 --> 00:03:55,969
ماذا عن جون دينفر؟
 لا تجعلنا نذهب بعيدا

31
00:04:04,278 --> 00:04:08,749
دعنى اسالك شيئا.
 كم تكون سرعتنا فى الرياح؟

32
00:04:09,183 --> 00:04:14,288
نحن مازلنا فى حالة تأهب. وريجارت يتجول فى اعلى البرج 
ولو رآنا فسنكون فى مشكله كبرى

33
00:04:14,721 --> 00:04:16,490
حسنا, لنفعلها.

34
00:04:16,790 --> 00:04:19,326
.هذه هى الروح التى انشدها

35
00:04:24,498 --> 00:04:27,668
اعطنى اياها, يارازر فورد.

36
00:04:28,302 --> 00:04:31,538
هل انتم مستعدون لدرس صغير فى الفيزياء يا شباب؟

37
00:04:31,772 --> 00:04:34,908
ساحصل على نقودك كلها هذا الاسبوع

38
00:04:35,108 --> 00:04:37,678
الرياح قويه جدا

39
00:04:37,911 --> 00:04:40,214
اراهن بعشرين دولار لكل واحد اننى 
سأمسك بها ثانية عندما تعود

40
00:04:40,447 --> 00:04:43,083
ستفقد اصبعك

41
00:04:43,283 --> 00:04:44,451
اتقصد هذا الاصبع؟

42
00:04:44,651 --> 00:04:48,789
حسنا. انا دائما ما اكون سعيدا 
عندما احصل على نقود الضباط

43
00:05:23,490 --> 00:05:25,392
انظر! انها تعود ثانية

44
00:05:25,559 --> 00:05:27,060
هذا رهيب.

45
00:05:27,327 --> 00:05:29,730
احترس

46
00:05:31,598 --> 00:05:33,267
.ساْمسك بها

47
00:06:01,728 --> 00:06:03,697
الادميرال جوان ميجيل بيكويت

48
00:06:04,698 --> 00:06:06,767
القائد البجرى لمنظمة حلف شمال الاطلنطى

49
00:06:08,168 --> 00:06:10,537
الادميرال ليسلى ريجارت

50
00:06:10,704 --> 00:06:12,773
قائد مجموعة المعركه

51
00:06:13,006 --> 00:06:16,610
الكثير من الهجمات للقيام بهذا الالتفاف, يا ويزلى

52
00:06:16,844 --> 00:06:20,380
انا احاول ان اجعل الطيارون يطيرون
 لمدة 15 ساعه شهريا هناك

53
00:06:20,581 --> 00:06:25,586
من المهم الا يخطىء الطيارون 
فى مناطق الطيران المتفق عليها

54
00:06:25,786 --> 00:06:29,957
هذه المعاهده سهلة الكسر.
 سيتم الطيران فى المناطق التى تم الاتفاق عليها

55
00:06:30,190 --> 00:06:32,926
المعاهده تعتمد علي هذا

56
00:06:33,126 --> 00:06:37,264
ارنوت فان ليندين.
 صحفى من اخبار السماء

57
00:06:37,464 --> 00:06:41,201
ما هذا؟ 
 دعوته ليكتب تقرير عننا

58
00:06:41,668 --> 00:06:45,839
خذه فى جوله داخل السفينه.
 اريه كيف يعمل كل شيىء هنا

59
00:06:46,106 --> 00:06:50,477
انا اجد ان الصحافه متطفله.
 كما انها تشجع على التباهى

60
00:06:51,144 --> 00:06:52,646
ما الذى يضحكك؟

61
00:06:53,280 --> 00:06:56,950
انت يا ادميرال.
 انت ما يحتاجه الصراع تماما

62
00:06:57,618 --> 00:07:01,455
رجل غير معقد.
 ساْعتبر هذا اطراء

63
00:07:04,691 --> 00:07:08,228
ولكن انتظر ثانيه.
 هل رأيت الرجل ذات ال؟

64
00:07:08,428 --> 00:07:11,498
انظروا.انه ستاكهوس.
 هذا غير معقول, مرحبا يا بورنيت

65
00:07:11,698 --> 00:07:14,535
من الجيد رؤيتك ايها النقيب

66
00:07:14,701 --> 00:07:16,103
انظر اليك

67
00:07:16,336 --> 00:07:18,872
لقد عدتم ثانية؟
 انت تعرف الروتين

68
00:07:19,106 --> 00:07:23,243
انتهينا فى سراييفو.
 وقائدكم ارادنا ان نضخكم

69
00:07:23,477 --> 00:07:25,812
هذا يبدوا انه ريجارت

70
00:07:26,013 --> 00:07:29,950
ان نكون مستعدين افضل من ان يتم الامساك بنا نائمين فى الميدان

71
00:07:30,150 --> 00:07:32,986
لا تنسى ما تفعلوه هنا

72
00:07:33,787 --> 00:07:36,657
وما الذى نفعله هنا؟
 هل تمزح؟

73
00:07:36,857 --> 00:07:40,794
انا آكل جيلى.
 وهو يمسح يديه

74
00:07:43,530 --> 00:07:45,465
كل شخص لديه دور يقوم به

75
00:07:45,666 --> 00:07:49,102
انا من قوات البحريه. ونقوم بالعمل الخطير

76
00:07:49,303 --> 00:07:54,474
وانت طيار فى القوات البحريه
 ودورك هو ان تأكل جيلى

77
00:07:54,908 --> 00:07:58,045
انت لا تختار المعركه. بل هى التى تأتى اليك

78
00:07:58,278 --> 00:08:03,283
اعرف هذا .ولكن على الاقل 
اعطنى معركه افهمها

79
00:08:03,483 --> 00:08:07,888
ما هو المكان الذى طرنا فوقه من قبل؟ شريب؟

80
00:08:08,322 --> 00:08:09,857
شريبرينسيا

81
00:08:10,123 --> 00:08:12,392
من الحظ الجيد ان تشرح لشخص ما

82
00:08:12,559 --> 00:08:15,062
اليوم هو الثلاثاء. ونحن نساعد هؤلاء الناس

83
00:08:15,295 --> 00:08:18,398
لا, لقد تغير الامر.
الان نحن نساعد 

84
00:08:18,599 --> 00:08:21,068
اعنى ان الامر يبدو مثل النكته

85
00:08:22,536 --> 00:08:26,073
فلتكن سعيدا انا الامر قد انتهى.
 نعم انا كذلك

86
00:08:29,743 --> 00:08:31,912
انظر الى هؤلاء الرجال.

87
00:08:37,050 --> 00:08:39,219
هذا ما اتكلم عنه

88
00:08:39,419 --> 00:08:44,691
الجميع يعتقد انه سيحصل على فرصه 
 لكى يقتل بعض النازيين

89
00:08:44,892 --> 00:08:47,794
انا اعرف ان هذه الايام قد انتهت منذ وقت طويل

90
00:08:48,095 --> 00:08:50,430
كنت اعتقد اننى سأفعل هذا

91
00:08:50,631 --> 00:08:53,767
والان انا آكل جيلى.
 هل ستأكل هذا؟

92
00:08:54,067 --> 00:08:58,205
فى البدايه تتذمر, والان تريده هذا الامر.
 ايها الملازم بورنيت

93
00:08:58,405 --> 00:09:01,542
الادميرال ريجارت يريد رؤيتك فى الحال

94
00:09:01,775 --> 00:09:04,545
ما هذا بحق الجحيم؟
 فلتكن مستعدا

95
00:09:04,745 --> 00:09:06,380
شكرا

96
00:09:06,580 --> 00:09:09,249
ربما يريد ان يعطيك رقم التليفون الخاص بابنته

97
00:09:09,650 --> 00:09:13,420
هل رأيت تينيسى يوم السبت؟ تبدو رائعه

98
00:09:13,620 --> 00:09:17,090
انا لا اعرف اى شيىء ايها الملازم.
 هذا يبدوا تشاؤما

99
00:09:17,457 --> 00:09:19,927
اهل الجنوب عادة ليسوا متشائمين

100
00:09:20,127 --> 00:09:22,930
انا اتسائل كيف

101
00:09:23,130 --> 00:09:26,533
انك تعتقد اننى اريد ان احصل منك على معلومات.
 ما الذى يريده.؟

102
00:09:26,733 --> 00:09:28,702
يجب عليك ان ترى بنفسك يا سيدى

103
00:09:31,405 --> 00:09:32,539
ادخل

104
00:09:33,841 --> 00:09:38,579
الملازم بورنيت, يا سيدى.
 شكرا لك يا سيد اومالى

105
00:09:40,747 --> 00:09:42,382
ايها الملازم بورنيت

106
00:09:42,583 --> 00:09:44,585
سيدى, عن كرة القدم اعتقد ان هناك سوء تفاهم

107
00:09:44,785 --> 00:09:49,323
انا لدى خطابك.
 اعتقد انك تريد ان تترك قوات البحريه

108
00:09:50,324 --> 00:09:54,494
اتعقد انه قد حان الوقت لكى اذهب.
تذهب الى اين؟

109
00:09:55,395 --> 00:09:56,563
سيدى؟

110
00:09:56,763 --> 00:10:02,569
هل تريد ان تطير بالطائرات الاعلانيه؟

111
00:10:03,871 --> 00:10:06,406
انت لديك مهنه جيده

112
00:10:06,607 --> 00:10:11,011
انا اتذكرك عندما اتيت لاْول مره.
 كنت بارعا فى الطيران, ولديك جهد كبير

113
00:10:11,311 --> 00:10:13,847
شكرا لك يا سيدى.
 ثم فى الثالث والعشرون من سبتمبر

114
00:10:14,781 --> 00:10:18,485
تلقيت رساله تاْديبيه 

115
00:10:18,752 --> 00:10:22,523
لسلوكك السيىء فى احد النوادى فى هونج كونج

116
00:10:22,756 --> 00:10:26,827
ورساله اخرىخاصه بشيىء ما للتورط فى 
الاحتفال بالسنه الصينيه الجديده

117
00:10:27,027 --> 00:10:32,699
على شاطىء باتايا فى تايلاند.
 اعتقد انه بامكانى ان اتخيل ما كان هذا

118
00:10:38,772 --> 00:10:42,509
بدافع الفضول ايها الملازم,
 ماذا حدث لك؟

119
00:10:42,709 --> 00:10:46,547
لقد كنت اريد ان اكون طيار مقاتل وليس ضابط

120
00:10:46,813 --> 00:10:51,785
وبالتاكيد لم اكن اريد ان اكون 
ضابطا فى مكان لا احد يهتم به

121
00:10:52,219 --> 00:10:54,788
والروتين على هذه السفينه انهكنى جدا

122
00:10:54,988 --> 00:10:57,391
الروتين؟
 الروتين

123
00:10:57,991 --> 00:11:01,028
ما لا تعرفه ان الروتين 

124
00:11:01,261 --> 00:11:05,566
 والتدريب والمراجعه والانضباط

125
00:11:05,799 --> 00:11:08,001
هم ما اعددوك للحرب

126
00:11:08,202 --> 00:11:11,171
نحن لسنا فى حالة حرب يا سيدى.
 بل نحن فى حالة حرب

127
00:11:11,338 --> 00:11:16,743
مادمت على هذه السفينه, ومادمنا لسنا فى خليج 
 سان دييجو فنحن فى حالة حرب , هل تفهم هذا؟

128
00:11:17,344 --> 00:11:23,116
لا يا سيدى انا لا افهم .
 لو اننا فى حالة حرب فلماذا لا نتصرف وكأننا فى حالة حرب؟

129
00:11:23,383 --> 00:11:27,287
كل ما استطيع قوله اننا نخرج 
 للطيران ونطير حول المكان ثم نعود

130
00:11:28,021 --> 00:11:33,293
كل ما نفعله هو التظاهر لاْننا 
لا نحارب بل نحن نشاهد

131
00:11:33,560 --> 00:11:38,232
فلتكن سعيدا ايها الملازم انك لا تحارب,
 لاْنك بوضعك الحالى لم تكن لتعيش طويلا

132
00:11:38,432 --> 00:11:42,536
لقد اعطيت قوات البحريه سبع سنوات من عمرى.
 اعتقد انى قد خدمت بلدى جيدا

133
00:11:42,736 --> 00:11:46,707
انت حتى لا تعرف اساسيات خدمة بلدك

134
00:11:48,609 --> 00:11:51,044
باقى لك اسبوعين على ظهر هذه السفينه

135
00:11:51,245 --> 00:11:54,948
ستمضى الاسبوعين الباقيين فى 
اسلوب يتناسب مع ضابط بحرى

136
00:11:56,884 --> 00:11:58,919
انا ساْحتفظ بخطابك

137
00:11:59,119 --> 00:12:02,756
وبعد نهاية الاسبوعين ستمضى فى سبيلك

138
00:12:14,568 --> 00:12:18,138
انصراف.

139
00:12:30,284 --> 00:12:33,086
اومالى قال انك قدمت استقالتك. انه يمزح, اليس كذلك؟

140
00:12:33,287 --> 00:12:35,756
لا, انه يقول الحقيقه

141
00:12:35,989 --> 00:12:40,494
انت ستترك الفرقه, اليس كذلك؟
 هذا جيد

142
00:12:40,727 --> 00:12:44,331
لقد كنت اعتقد انك تمزح بخصوص الاستقاله يا كريس

143
00:12:44,998 --> 00:12:48,268
هل تقول انه يجب على ان اجد مستكشف اخر؟

144
00:12:48,468 --> 00:12:53,173
انا لا استطيع ان استمر.
 انا اسف

145
00:13:05,652 --> 00:13:10,524
من الجيد ان اسمع صوتك

146
00:13:18,232 --> 00:13:21,001
انهم يعتنون بنا جيدا

147
00:13:21,201 --> 00:13:24,004
انهم يضعون الزينه,
 الامر مفرح فعلا

148
00:13:24,204 --> 00:13:27,140
لا توقظها.
 اخبرها عيد ميلاد سعيد

149
00:13:27,341 --> 00:13:32,012
نحن محبطين لاْننا لن نراك.
 ربما ترانى كثيرا جدا قريبا

150
00:13:32,212 --> 00:13:36,216
نحن نعرف انك عندك اشياء اهم لتفعلها 

151
00:13:36,416 --> 00:13:38,151
يجب ان اذهب ياأبى

152
00:13:38,352 --> 00:13:41,188
نحن فخورين بك جدا.
 يجب ان اذهب ياأبى

153
00:13:41,388 --> 00:13:44,024
حسنا, انا احبك.
 الى اللقاء

154
00:13:51,331 --> 00:13:55,903
هذا الوغد! لقد وضعنا فى مهمه 
اثناء يوم العطله. اللعنه

155
00:13:56,136 --> 00:13:58,405
على الاقل سنطير

156
00:13:58,605 --> 00:14:02,543
اثناء افضل وجبه يتم تقديمها هنا فى السنه .
 يبدو انه لا يحبنا

157
00:14:02,743 --> 00:14:05,145
لا, لا يحبك انت. وليس انا

158
00:14:05,345 --> 00:14:08,916
عيد ميلاد سعيد

159
00:14:09,149 --> 00:14:14,087
الطائره تستعد لمهمة الاستكشاف الفوتوغرافيه المنفرده

160
00:14:39,746 --> 00:14:45,118
الن يكون افضل لو رأينا بريتنى سبيرز؟
 انها تريد ان تأتى وتحاول الطيران 

161
00:15:37,704 --> 00:15:39,406
جبان

162
00:15:37,938 --> 00:15:42,276
انه يسترضى هؤلاء الناس, ولماذا؟

163
00:15:42,943 --> 00:15:45,012
لاْنهم يحتلون بلدنا

164
00:15:47,114 --> 00:15:49,416
اٍنه سياسى يا بازدا

165
00:15:51,351 --> 00:15:56,156
ارحب بما تم اعلانه باْن قوات البحريه ستترك المنطقه

166
00:15:55,255 --> 00:15:57,824
اٍنه يخبرنا ان نَبقى المسلمين فى الخليج

167
00:15:57,958 --> 00:15:59,193
ثم يخبر العالم

168
00:15:59,626 --> 00:16:01,495
اْننا لن نطلق رصاصه

169
00:16:02,529 --> 00:16:05,465
لا نستطيع ان نقاتل الجميع فى نفس الوقت

170
00:16:06,099 --> 00:16:07,501
فكر فى الاْمر

171
00:16:08,569 --> 00:16:10,037
 ولكن بعاطفه اقل

172
00:16:11,104 --> 00:16:13,574
ستعيش اكثر

173
00:16:15,976 --> 00:16:20,447
الاحداثيات 3-0-1-5-0-6.5 1-1  -5-0

174
00:16:20,647 --> 00:16:24,318
تم تأكيدها.
 جميع القطاعات متفقه

175
00:16:24,518 --> 00:16:27,888
هل انت متأكد؟
 وفقا لما هو مكتوب هنا يا صاح

176
00:16:28,222 --> 00:16:29,523
حسنا

177
00:16:31,491 --> 00:16:36,330
لا بد وان الصرب قاموا بشراء بعض مراكب اليو
 لاْننا فوق بحيره

178
00:16:40,467 --> 00:16:41,702
اللعنه

179
00:16:41,902 --> 00:16:47,541
شكرا جزيلا لعباقرة الاتصالات التابعين للولايات المتحده

180
00:16:52,012 --> 00:16:57,050
رحله اخرى عديمة الفائده يتحمل ثمنها 
دافعوا الضرائب الامريكيين

181
00:16:57,251 --> 00:17:00,954
انتظر. هناك بعض النشاط على يسارنا

182
00:17:01,188 --> 00:17:03,724
لا بد وانها منطقه اخرى حرجه

183
00:17:03,924 --> 00:17:08,762
انها المنطقة المنزوعة السلاح.
 لا يجب ان يكون فيها اى نشاط 

184
00:17:08,962 --> 00:17:12,866
انا اعرف, ولكن شاشة الرادار لا تكذب.
 هاهم, تحقق منهم بنفسك

185
00:17:13,066 --> 00:17:16,336
نحن لا يجب ان نطير فوق هذا القطاع يا كريس

186
00:17:16,537 --> 00:17:19,373
نحن لدينا اوامر,
 لذلك هيا ننفذها

187
00:17:19,573 --> 00:17:22,876
احتمال انهم بعض المحليين يتسكعون

188
00:17:23,076 --> 00:17:26,613
اعتقد انها فرصه لكى نختبر الكاميرا الرقميه الجديده

189
00:17:26,813 --> 00:17:30,384
لماذا استمع اليك؟ حسنا,لنفعلها

190
00:17:35,088 --> 00:17:38,592
تم تعديل الاحداثيات الجديده

191
00:17:38,792 --> 00:17:41,528
اثبت على 0-3-4 وقم بالطيران فى الاتجاه

192
00:17:46,834 --> 00:17:51,371
الكاميرا تعمل على السرعه المطلوبه 
 حسنا ساْنطلق الان

193
00:17:51,772 --> 00:17:55,142
ابدأ التسجيل الان

194
00:17:58,946 --> 00:18:01,248
الرؤيه تتضح

195
00:18:12,593 --> 00:18:14,828
ابتسموا يا رجال انتم على الشاشه

196
00:18:34,147 --> 00:18:34,448
سيدى

197
00:18:34,781 --> 00:18:36,650
هناك طائره تابعه لحلف شمال الاطلنطى
فوق غابة هاتش

198
00:18:38,519 --> 00:18:39,653
لا بد واْنك مخطىء

199
00:18:39,686 --> 00:18:40,487
لا يا سيدى

200
00:18:40,621 --> 00:18:43,323
لم تكن على تقرير المنظمه المنشور

201
00:18:43,957 --> 00:18:46,226
ولكنها بالتاْكيد للاٍستطلاع

202
00:18:59,173 --> 00:19:00,974
استطيع ان اسمعهم

203
00:19:04,678 --> 00:19:08,382
الن تفتقد كل هذه الاثاره.
 بالأتاكيد

204
00:19:25,065 --> 00:19:28,101
ما هذا؟
 اللعنه , لقد تم تتبعنا

205
00:19:28,335 --> 00:19:29,803
ماذا؟

206
00:19:35,008 --> 00:19:37,644
اللعنه, لقد اطلقوا الصاروخ! انطلق 
 حسنا

207
00:19:37,845 --> 00:19:40,414
ارتفع! اجعل جهاز الكشف يعمل
 علم وينفذ

208
00:19:40,647 --> 00:19:42,216
ارى صاروخا

209
00:19:42,416 --> 00:19:46,887
انا لا اراه. اوصف مكانه.
 على يسارك

210
00:19:47,387 --> 00:19:49,189
اللعنه

211
00:19:49,389 --> 00:19:51,291
اين هو؟

212
00:19:51,525 --> 00:19:53,093
تحرك عكسيا ليمين

213
00:19:54,561 --> 00:19:56,897
حاول ان تكسر القفل

214
00:20:04,538 --> 00:20:08,275
الى النسر الذهبى, هنا ملاك السفينه.
 نحن مطاردون

215
00:20:09,076 --> 00:20:13,046
اطلق الفخ الحرارى. 
 حسنا. تماسك

216
00:20:13,247 --> 00:20:16,617
لا فائده! اين هو, عليه اللعنه؟ اين هو؟

217
00:20:16,850 --> 00:20:19,987
انا لا اراه .
 اين هو؟

218
00:20:28,729 --> 00:20:33,734
!صاروخ ثانى! على بعد ثلاثة اميال ويقترب! ارتفع

219
00:20:33,934 --> 00:20:36,170
انا سأتعامل معه

220
00:20:46,813 --> 00:20:49,583
نحتاج فخ حرارى اكبر

221
00:20:57,424 --> 00:20:59,526
اننا نهتز بشده

222
00:21:00,127 --> 00:21:01,528
الصواريخ تقترب

223
00:21:01,762 --> 00:21:04,731
انهم على بعد ميل واحد

224
00:21:04,898 --> 00:21:08,335
!اسقط خزانان الوقود وارتفع الى اعلى

225
00:21:16,510 --> 00:21:18,779
!رائع

226
00:21:18,946 --> 00:21:21,949
!سنهبط ثانية

227
00:21:22,149 --> 00:21:26,820
ارى صاروخان ويقتربان من النار

228
00:21:27,020 --> 00:21:30,190
!سقط واحد! لنرتفع ثانية

229
00:21:33,160 --> 00:21:37,631
اين الصاروخ الثانى؟
. لا اعلم. انا لا اراه

230
00:21:38,932 --> 00:21:41,502
انه قادم ثانية

231
00:21:42,569 --> 00:21:44,671
اتجه الى اليسار

232
00:21:46,340 --> 00:21:47,674
انا احاول ان اهرب منه

233
00:21:47,875 --> 00:21:50,777
هاهو قادم!
 على اليمين

234
00:21:51,645 --> 00:21:55,849
لقد اصاب جزءا من الذيل!
 التحكم اصبح عديم الفائده

235
00:21:56,049 --> 00:21:59,353
انذار.
 اين هو؟

236
00:22:00,554 --> 00:22:04,057
انه قادم ثانية.اتجه الى اليسار

237
00:22:04,258 --> 00:22:07,194
لا استطيع.
 لقد اصاب التحكم

238
00:22:07,394 --> 00:22:09,496
فلتتجه الى اليمين

239
00:22:18,505 --> 00:22:19,740
!اللعنه

240
00:22:30,017 --> 00:22:32,686
مقعد القفز! فلنستخدمه

241
00:24:16,290 --> 00:24:18,559
!اللعنه

242
00:24:22,896 --> 00:24:26,266
حفله جيده يا سيدى.
 انا فعلا احب عيد الميلاد

243
00:24:26,800 --> 00:24:30,737
لقد فقدنا طائره يا سيدى.
 اف-18

244
00:24:33,473 --> 00:24:37,711
ملاك السفينه 06.
 بورنيت وستاك هاوس

245
00:24:37,911 --> 00:24:41,381
اللعنه, انا اعطيتهم هذه المهمه. هل هناك اى معلومات؟

246
00:24:41,582 --> 00:24:43,183
ليس بعد يا سيدى

247
00:24:43,383 --> 00:24:47,120
لدينا طريق الطيران من 
 البدايه الى اخر اتصال

248
00:24:47,321 --> 00:24:49,823
اللون الاصفر هو الطريق المخصص

249
00:24:52,926 --> 00:24:55,529
والاحمر هو الحالى

250
00:25:01,768 --> 00:25:04,238
واخر اتصال كان هنا

251
00:25:05,172 --> 00:25:07,708
انهم مفقودون 
 ما الذى حدث؟

252
00:25:07,908 --> 00:25:11,879
لو انهم استخدموا مقعد القفز, وسقطوا فى هذه المنطقه فسيكون 

253
00:25:12,079 --> 00:25:16,149
من الصعب ان نلتقط اى اشارات لاْن التضاريس صعبه جدا.
 والطقس لا يساعد

254
00:25:16,350 --> 00:25:18,719
اتصل بالادميرال بيكويت, واعلن الانذار

255
00:25:18,919 --> 00:25:22,723
تأكد من ان حصولنا على كل الاجهزه المتاحه لجمع
 المعلومات فى جميع انحاء امريكا

256
00:25:22,923 --> 00:25:26,026
واجعلنا نصل الى الادميرال دونللى.
 لا اسماء

257
00:25:26,226 --> 00:25:27,928
حسنا يا سيدى

258
00:25:47,648 --> 00:25:50,517
 ستاك هوس

259
00:25:50,717 --> 00:25:52,619
هل انت بخير؟

260
00:25:56,623 --> 00:25:58,225
.نعم

261
00:25:58,458 --> 00:26:02,095
اللعنه يا رجل, هل انت بخير؟
 نعم انا بخير. وانت تبدوا فى حاله فظيعه

262
00:26:02,296 --> 00:26:07,167
دعنى ارى اصابتك.
 ياالهى, انها سيئه

263
00:26:07,367 --> 00:26:12,706
يجب ان نغير هذا.
 نحتاج الى ضماده جديده

264
00:26:12,906 --> 00:26:16,810
اللعنه. اضغط هنا

265
00:26:23,717 --> 00:26:26,820
اذا, اين نحن ايها المستكشف؟

266
00:26:27,454 --> 00:26:30,824
 فى جبال شمال ميسوفيتش

267
00:26:31,158 --> 00:26:34,027
هل تعتقد انهم رأونا ونحن نقفز

268
00:26:35,662 --> 00:26:38,632
نحن لن نعرف

269
00:26:39,499 --> 00:26:42,503
ريجارت سوف يتسائل ما الذى حدث 
للطائره ذات الاربعين مليون دولار

270
00:26:42,970 --> 00:26:46,740
لا تحاول ان تتصل لقد حاولت.
 يجب ان تصعد الى مكان اعلى

271
00:26:48,208 --> 00:26:50,644
اتعتقد ان الجهاز سيعمل بالاعلى هناك؟

272
00:26:50,844 --> 00:26:54,014
نعم, ولكن اصعد الى العلو الكافى

273
00:26:56,016 --> 00:26:59,453
حسنا, ابقى ساكنا

274
00:27:00,821 --> 00:27:03,457
يا كريس.
 ماذا؟

275
00:27:03,657 --> 00:27:08,161
اسمعنى, كان يجب على ان 
اراوغ الصاروخ الثانى

276
00:27:08,862 --> 00:27:12,032
نعم,انت فجرته واخذتنى معك

277
00:27:12,232 --> 00:27:16,336
انا اعتقد انك كنت رائعا.
 ماذا حدث؟ 

278
00:27:16,537 --> 00:27:20,140
فأنت طيار رائع.
 ايها اللعين

279
00:27:36,857 --> 00:27:38,525
ياالهى

280
00:27:38,225 --> 00:27:40,227
اللعنه على البحريه الامريكيه

281
00:27:40,627 --> 00:27:43,463
قوات البحريه الامريكيه اوغاد

282
00:28:06,854 --> 00:28:09,289
لقد كنا محددين جدا يا بيتروفيتش

283
00:28:09,857 --> 00:28:11,725
لا مزيد من الهجمات, انت وعدتنى

284
00:28:12,759 --> 00:28:15,662
اٍنهم لم يستمعوا, اْليس كذلك؟

285
00:28:16,196 --> 00:28:18,265
كان يجب ان اسقطه

286
00:28:18,398 --> 00:28:20,367
لقد رأى كل شيىء

287
00:28:24,538 --> 00:28:26,907
اريد كل جزء من هذه الطائره

288
00:28:26,940 --> 00:28:28,609
ان يتم احضاره الى جرانيك

289
00:28:29,042 --> 00:28:31,545
لا اْحد يقترب منها ما لم اْقل

290
00:28:31,578 --> 00:28:32,279
هل تفهم ؟

291
00:28:46,226 --> 00:28:47,895
هل تعرف اين هبط ؟

292
00:28:48,095 --> 00:28:50,597
نعم, ساْريك المكان

293
00:29:20,627 --> 00:29:21,895
اللعنه

294
00:30:10,477 --> 00:30:13,680
ايها الوغد

295
00:30:53,620 --> 00:30:55,189
دعوه وشأنه

296
00:31:19,713 --> 00:31:22,616
مهمه استكشافيه,صحيح؟

297
00:31:23,450 --> 00:31:24,318
ليست مهمة تفجير,اليس كذلك؟

298
00:31:30,090 --> 00:31:32,459
انت تصور؟

299
00:31:35,729 --> 00:31:37,464
اٍنه خائف

300
00:31:45,572 --> 00:31:47,241
هل انت وحدك؟

301
00:31:48,075 --> 00:31:49,943
هذا صحيح

302
00:32:47,334 --> 00:32:48,735
!لا

303
00:32:54,208 --> 00:32:56,710
هناك شخص آخر

304
00:32:58,545 --> 00:33:00,447
اطلقوا النار على التلال

305
00:33:38,919 --> 00:33:39,920
هل تريد هذا الرجل ميتا ؟

306
00:33:40,020 --> 00:33:41,221
ارسلنى وحدى

307
00:33:41,255 --> 00:33:43,790
هذا سخف, انه وحيدا وخائف

308
00:33:43,857 --> 00:33:45,559
سنجده بسرعه جدا

309
00:33:49,630 --> 00:33:51,431
انتما الاٍثنان امسكا به

310
00:34:01,875 --> 00:34:05,646
الفا ويسكى,
 هنا ملاك السفينه 06, حول

311
00:34:06,046 --> 00:34:09,983
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه 06, حول
 هل تسمعنى؟

312
00:34:11,985 --> 00:34:15,088
ما هذا؟
 اسف يا سيدى هناك تشويش.

313
00:34:15,556 --> 00:34:17,224
بعض الاجهزه تسبب هذا.

314
00:34:17,791 --> 00:34:19,560
اغلقها اذا.
 حسنا يا سيدى

315
00:34:22,095 --> 00:34:26,567
الفا تستجيب,
 هنا الفا ويسكى

316
00:34:37,644 --> 00:34:41,415
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه06,
 هل تسمعنى؟

317
00:34:41,615 --> 00:34:45,619
هنا الفا ويسكىيا 06,
 انا اسمعك.استمر

318
00:34:47,554 --> 00:34:51,959
سقط ملاك السفينه,
 وانا وحدى هارب

319
00:34:52,159 --> 00:34:55,028
اهدأ.ما هو رقمك؟

320
00:35:00,968 --> 00:35:03,604
سالب واحد. لقد قتلوا ستاكهوس

321
00:35:04,738 --> 00:35:07,107
لا تذكر اى اسماء على اللاسلكى

322
00:35:08,509 --> 00:35:09,877
اريد ان تؤكد ما تقول

323
00:35:10,444 --> 00:35:16,416
تم التأكيد.
 لقد قتلوا الطيار

324
00:35:18,151 --> 00:35:22,055
 هل تقول ان جنود بالزى الرسمى 
قتلوا ضابط طيرانك؟

325
00:35:22,456 --> 00:35:25,058
لا, انا اقول انهم اعدموه

326
00:35:25,325 --> 00:35:29,196
لقد كانوا يتحدثون اليه ثم 
ضربوه فى رأسه

327
00:35:30,697 --> 00:35:33,834
اهدأ يا بنى

328
00:35:34,034 --> 00:35:38,872
كم تحتاج من الوقت لكى يكون فريقك مستعدا؟ 
 فقط اعطنا الامر يا سيدىوسنكون جاهزين

329
00:35:39,072 --> 00:35:42,442
راجع الخريطه,يا 06

330
00:35:42,809 --> 00:35:45,812
غير موقعك الى نقطة التجمع رقم 3

331
00:35:45,979 --> 00:35:51,785
انا اقراْ 133-41.
 حافظ على ان تكون الاتصالات صامته

332
00:35:51,985 --> 00:35:54,922
نحن قادمون اليك.
 اذهب الى نقطة الالتقاء 

333
00:35:55,155 --> 00:35:57,791
هل هذا مفهوم؟
 نعم, انتهى

334
00:35:59,660 --> 00:36:03,230
اتصل ببيكويت ودونللى.
 حسنا يا سيدى

335
00:36:03,463 --> 00:36:05,999
اريد الحصول على الضوء الاخضر لانقاذه

336
00:37:06,960 --> 00:37:09,096
امر قادم من القياده

337
00:37:09,296 --> 00:37:14,801
سيكون لديكم مسدسات وصواريخ تحت تصرفكم

338
00:37:15,269 --> 00:37:17,404
استخدموهم بعقلانيه

339
00:37:17,604 --> 00:37:20,307
فليخبرنى قادة الفرق بمجرد 
 ان تكون فرقهم مستعده

340
00:37:25,512 --> 00:37:27,114
ادخل

341
00:37:28,615 --> 00:37:31,418
ما الذى يحدث؟

342
00:37:31,618 --> 00:37:35,656
طائره اف 18 سقطت ,وقائدها مات

343
00:37:35,989 --> 00:37:39,927
من اعطى الامر بالقيام بعملية البحث والانقاذ؟ 
 انا فعلت

344
00:37:40,827 --> 00:37:43,497
الغى العمليه

345
00:37:43,730 --> 00:37:47,835
ربما لم اكن واضحا. هناك طياران سقطا
واْحدهما قد مات

346
00:37:48,068 --> 00:37:51,471
لقد تحدثت مع قادة الجيش البوسنى

347
00:37:51,905 --> 00:37:55,843
قالوا ان عملية القتل تمت بواسطة المرتدين

348
00:37:56,076 --> 00:37:58,345
الذين يحاولون عرقلة عملية السلام

349
00:37:58,545 --> 00:38:01,114
بالطبع هم سيقولون هذا.
 انهم ايضا يدعون

350
00:38:01,648 --> 00:38:05,018
ان طائرتك كانت مكلفه بمهمه
 بالطبع

351
00:38:05,219 --> 00:38:08,789
لو قمنا بالطيران هناك
 فاٍن المعاهده كلها ستلغى

352
00:38:08,989 --> 00:38:12,392
بورنيت يقول بأن فرقه عسكريه صربيه قتلت الطيار

353
00:38:12,626 --> 00:38:14,828
هل هذا الطيار خبير بوسنى؟

354
00:38:15,028 --> 00:38:18,932
هل باٍمكانه ان يفرق بين الزى العسكرى 
الخاص بالصرب وبالكروات وبالمسلمين؟

355
00:38:19,132 --> 00:38:23,203
لاْنى لا استطيع.
 وأنا هنا منذ خمس سنوات

356
00:38:23,403 --> 00:38:26,840
لو انه فى خطر, فيجب عليه ان يذهب الى المنطقه الآمنه

357
00:38:27,040 --> 00:38:30,244
وهذا هو ما تم اعداده وتدريبه لكى يقوم به

358
00:38:31,178 --> 00:38:35,582
باٍمكانى ان اجعل قائدك المباشر 
يأمرك ان تلغى العمليه

359
00:38:35,816 --> 00:38:38,352
او ان تلغيها من تلقاء نفسك

360
00:40:41,608 --> 00:40:44,645
الفا ويسكى, هنا 06 , اجبنى

361
00:40:45,779 --> 00:40:47,548
اسمعك يا 06

362
00:40:47,781 --> 00:40:51,652
انا عند نقطة الالتقاء ومستعد

363
00:40:52,019 --> 00:40:55,689
اخر تقرير يقول ان موقعك الحالى

364
00:40:55,889 --> 00:40:59,626
غير آمن لالتقاطك يا 06
 استعد لاٍعلامك بنقطة الالتقاء

365
00:40:59,826 --> 00:41:02,696
كرر ثانية ما قلت. انا عند نقطة الالتقاء

366
00:41:05,098 --> 00:41:07,534
يجب ان تتجه الى منطقه آمنه

367
00:41:07,734 --> 00:41:11,705
لقد حددت اى بى كاديلاك, كندا 1-5

368
00:41:12,172 --> 00:41:16,343
فيرجينيا 2-0 . اقرء ثانية

369
00:41:29,189 --> 00:41:30,824
.لا

370
00:41:32,292 --> 00:41:33,760
غير صحيح

371
00:41:35,062 --> 00:41:38,365
انا لا افهم.
 لماذا هذه النقطه غير صالحه للالتقاط؟

372
00:41:38,866 --> 00:41:43,370
انا مستعد للذهاب.
 اكرر ثانية, انا مستعد للذهاب الان

373
00:41:43,670 --> 00:41:45,472
!بورنيت

374
00:41:49,910 --> 00:41:55,849
انت طيار بحرى مقاتل يا 06 فلتتصرف هكذا

375
00:41:56,550 --> 00:42:00,387
لقد تمت اصابة طائرتك.
 الحياه صعبه, انا آسف

376
00:42:00,754 --> 00:42:04,725
اجمع شتات نفسك.
 وافعل مهما استلزم الامر

377
00:42:04,925 --> 00:42:07,928
اٍجعل هناك صعوبه بينك وبين مطاردينك 
فى ان يمسكوا بك

378
00:42:08,095 --> 00:42:12,766
استخدم ما تدربت عليه تجنبهم واهرب منهم,
 ونحن سنعيدك ثا نية الى الوطن

379
00:42:12,966 --> 00:42:14,968
هل تفهم هذا؟

380
00:42:24,978 --> 00:42:26,880
.06

381
00:42:30,250 --> 00:42:31,251
.06

382
00:42:35,756 --> 00:42:37,524
هناك شخص ما قادم

383
00:42:47,534 --> 00:42:49,369
لقد فقدنا الاشاره يا سيدى

384
00:42:49,536 --> 00:42:52,573
حدد موقعه.
 نحن نفعل هذا يا سيدى

385
00:43:08,121 --> 00:43:10,757
نحن نتعقبه بالقمر الصناعى يا سيدى

386
00:43:10,958 --> 00:43:12,492
اتبعونى

387
00:43:32,346 --> 00:43:34,114
استرح

388
00:43:43,490 --> 00:43:47,628
لقد تعقبنا الاشاره الى مكان 
ما فى نصف القطر هذا يا سيدى

389
00:43:47,828 --> 00:43:52,466
انه بعيد جدا ولكننا نعتقد ان
 الارسال جاء من هنا

390
00:43:56,803 --> 00:44:01,542
هذه صوره بالقمر الصناعى من مركز فى شتوتجارت

391
00:44:01,975 --> 00:44:06,513
لقد قمنا ببعض التعديلات وسنحصل على الصوره الان

392
00:44:07,548 --> 00:44:10,517
هذا غير قانونى يا سيدى

393
00:44:34,007 --> 00:44:36,109
هل هذا هو بورنيت؟
 نعم يا سيدى

394
00:44:57,130 --> 00:44:59,833
ما الذى يحدث؟ لقد سقط

395
00:45:00,234 --> 00:45:02,269
هل قَتل؟

396
00:45:04,538 --> 00:45:06,773
انهم عنده تقريبا

397
00:45:11,545 --> 00:45:13,914
اللعنه

398
00:45:14,581 --> 00:45:18,852
لماذا لا يتحرك؟
 هيا يا بورنيت, تحرك

399
00:45:19,253 --> 00:45:20,888
انهم عنده تماما

400
00:45:36,069 --> 00:45:38,138
ما الذى يفعلونه؟

401
00:46:11,805 --> 00:46:13,674
ما الذى يحدث؟

402
00:46:28,188 --> 00:46:29,656
هل قَتل؟

403
00:47:20,274 --> 00:47:22,910
انه يتحرك. هذا هو

404
00:47:28,515 --> 00:47:31,351
ابقى عليها.
 الانتقال الى الصوره العريضه

405
00:47:31,552 --> 00:47:33,287
ابقى معه

406
00:47:35,389 --> 00:47:39,159
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟
 الباب يغلق. ليس السبب من عندنا

407
00:47:39,293 --> 00:47:43,697
اصلحه .
 لا استطيع لقد تم التلاعب فيه

408
00:47:43,897 --> 00:47:48,101
اريد بعض المعلومات عن هذا الموقف, مثل من الذى يطارده ولماذا؟
 هل هذا مفهوم؟

409
00:47:48,302 --> 00:47:50,270
نعم يا سيدى

410
00:48:22,970 --> 00:48:24,204
ادخل

411
00:48:26,840 --> 00:48:30,377
اسف يا سيدى, لا جديد فى الساعات الاخيره

412
00:48:32,779 --> 00:48:36,283
لقد كنت احاول ان احفزه يا توم.
 ماذا؟

413
00:48:36,483 --> 00:48:39,786
بورنيت, اثناء حديثى معه اللاسلكى

414
00:48:40,153 --> 00:48:44,424
كنت احاول تحفيزه

415
00:48:45,592 --> 00:48:50,931
ربما اكون قد تحاملت عليه.
 لقد ناديته باٍسمه. يالغبائى

416
00:48:52,332 --> 00:48:54,468
انت مجرد بشر يا سيدى

417
00:48:57,871 --> 00:49:00,007
توم.
 تحت امرك يا سيدى

418
00:49:01,408 --> 00:49:06,280
انا قسوت عليه بسبب اوقات كهذه

419
00:49:13,687 --> 00:49:15,189
هل اتكلم بحريه يا سيدى

420
00:49:15,422 --> 00:49:20,160
فلتقل ما تريد

421
00:49:20,460 --> 00:49:24,965
ما الذى نفعله يا سيدى؟ 
 رجلنا عالق هناك, ونحن نجلس هنا

422
00:49:25,165 --> 00:49:29,503
انه موقف معقد.
 لماذا هذا الموقف ليس فى جميع انحاء الاخبار؟

423
00:49:29,703 --> 00:49:34,708
لماذا لا يتكلم الرئيس مع اى شخص 
 ليتأكد من سلامة هذا الشاب؟

424
00:49:34,908 --> 00:49:38,912
لقد كان فى مهمه.
 بيكويت عنده حق

425
00:49:39,346 --> 00:49:42,015
بيكويت لديه برنامجه الخاص يا سيدى

426
00:49:42,916 --> 00:49:48,488
هذا الشاب ليس غبيا يا سيدى. لو انه يقول 
انهم يطلقون النار عليه فأنا اصدقه

427
00:49:48,689 --> 00:49:50,824
ماذا تتوقع منى ان افعله؟

428
00:49:51,024 --> 00:49:55,495
القياده تقول اننى يجب ان اجلس.
 فما الذى تتوقع منى فعله؟

429
00:49:57,564 --> 00:50:01,869
هذا صحيح. انها ليست غلطتك

430
00:50:02,069 --> 00:50:05,472
انت على حق انها ليست غلطتى

431
00:50:08,175 --> 00:50:12,779
اعتذر يا سيدى. 
 بالطبع انت لا تستطيع ان تفعل اى شيىء

432
00:51:04,364 --> 00:51:08,836
لقد اصبح فى حكم المؤكد لنا ان هناك طائره امريكيه  

433
00:51:09,069 --> 00:51:10,771
قد سقطت .

434
00:51:11,371 --> 00:51:16,176
لقد تم اصابتها فوق ميسوفيتش فى البوسنه فى
 حوالى الساعه السادسه صباح امس

435
00:51:16,410 --> 00:51:20,113
الطيار قد مات ,
 ولكن المستكشف ربما يكون حيا

436
00:51:20,280 --> 00:51:21,315
انه ابنك

437
00:51:21,582 --> 00:51:25,786
واسماؤهم محجوبه

438
00:51:25,986 --> 00:51:28,922
ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18 

439
00:51:29,122 --> 00:51:32,025
الصرب يسيطرون على غالبية جنوب البوسنه

440
00:51:32,259 --> 00:51:34,628
يزعمون ان الفاعل هم المتمردون

441
00:51:34,828 --> 00:51:38,098
ويقولون انهم يبذلون اقصى جهدهم لكى يحددوا الطاقم

442
08:36:11,572 --> 00:51:40,000
وايضا الامر غير واضح 

443
00:51:40,100 --> 00:51:42,603
الاْمر يصبح اكثر تعقيدا

444
00:51:44,404 --> 00:51:47,875
اخر مكان تم رؤيته فيه كان 
فى هذه الغابات

445
00:51:48,342 --> 00:51:50,944
نحن متاْكدون اْنه سيتجه غربا

446
00:51:51,345 --> 00:51:53,447
كان يجب أن يكون ميتا الآن

447
00:52:08,028 --> 00:52:08,795
سيدى

448
00:52:09,296 --> 00:52:10,531
هل هذه هى ؟

449
00:52:10,631 --> 00:52:12,633
هذه كاميرا ووحدة التحزين الخاصه بها

450
00:52:12,833 --> 00:52:14,668
ولكن لا يوجد فيلم بداخلها

451
00:52:14,768 --> 00:52:16,170
وماذا اذا ؟

452
00:52:16,303 --> 00:52:17,804
الصور يتم تخزينها رقميا

453
00:52:17,871 --> 00:52:19,306
فى مكان آخر فى الطائره

454
00:52:19,473 --> 00:52:20,807
أين؟ وفى اى مكان؟

455
00:52:20,874 --> 00:52:23,377
معظم اجزاء الطائره تحطمت

456
00:52:23,510 --> 00:52:26,547
والاْجزاء الصلبه تحطمت ايضا

457
00:52:26,813 --> 00:52:28,682
لا تقل هذا

458
00:52:28,882 --> 00:52:30,350
اعثر عليها

459
00:52:40,861 --> 00:52:42,696
ادميرال

460
00:52:46,233 --> 00:52:49,736
نحن نعرف بعضنا منذ كم سنه؟ خمس سنوات؟

461
00:52:49,937 --> 00:52:52,172
اعتقد هذا

462
00:52:52,806 --> 00:52:55,943
انا دائما كنت اوصى بعملك عند رؤسائك

463
00:52:56,176 --> 00:52:58,512
ارسلت لك كل المعلومات التى تحتاجها

464
00:52:58,712 --> 00:53:01,215
شكرا لك.
 انا اقدر هذا

465
00:53:01,415 --> 00:53:04,284
وهل هذا هو الشكر الذى احصل عليه؟

466
00:53:04,518 --> 00:53:08,522
بيننا اتفاق, ثم تطعننى من الخلف

467
00:53:09,089 --> 00:53:12,926
وتذهب الى وسائل الاعلام 
وتجعلنى ابدوا مثل الابله

468
00:53:13,093 --> 00:53:16,663
انت احضرته الى هنا.
 وتقريره مضبوط

469
00:53:16,830 --> 00:53:22,402
رجلنا سقط خلف خطوط العدو. 
 والان ما هى المشكله

470
00:53:22,603 --> 00:53:26,974
هل تعرف ما مقدار الاضرار التى
 قد يسببها هذا للاتفاقيه؟

471
00:53:27,140 --> 00:53:31,311
كل ما اعرفه ان الشعب الامريكى يريد استعادة 
هذا الطيار ثانية

472
00:53:31,545 --> 00:53:32,946
بالضبط

473
00:53:33,113 --> 00:53:37,417
كل ما تهتم به هم طيارينك

474
00:53:37,718 --> 00:53:40,587
ما الذى يحدث عندما يبداْ القتال ثانية؟

475
00:53:40,787 --> 00:53:45,259
هل امريكا ستجعل قواتها توقف حرب رئيسيه؟

476
00:53:45,726 --> 00:53:51,465
لا. أنت ما عندَك أى سيطرة 
 على ذلك التفصيل القليل، اليس كذلك؟

477
00:53:54,334 --> 00:54:00,040
انت ربما تكون انقذت حياة رجلك الليله,
 وانا اؤكد ربما

478
00:54:01,074 --> 00:54:04,912
ولكنك تخاطر بحياة الالاف غدا

479
00:56:42,035 --> 00:56:43,270
اللعنه

480
00:57:31,018 --> 00:57:33,086
اللعنه

481
00:59:25,165 --> 00:59:27,835
الفا ويسكى, هنا ملاك السفينه

482
00:59:29,169 --> 00:59:31,305
لقد حصلنا على اشاره يا سيدى انه بورنيت

483
00:59:31,538 --> 00:59:35,642
ملاك السفينه 06, هنا الفا ويسكى.
 هات ما عندك يا 06

484
00:59:35,843 --> 00:59:39,279
انا فى المكان حسب تعليماتكم الاخيره

485
00:59:41,615 --> 00:59:47,421
ومنتظر منكم ان تسموا الممر الملاحى

486
00:59:47,621 --> 00:59:50,657
هنا الفا ويسكى يا 06.
 كيف حالك يا بنى؟

487
00:59:51,725 --> 00:59:53,961
لا اعرف. انت اخبرنى يا سيدى

488
00:59:54,127 --> 00:59:58,465
الجزء الصعب انتهى, يجب ان تتجه شرقا 

489
00:59:58,665 --> 01:00:01,602
الى المكان الامن. هل هذا مفهوم؟

490
01:00:08,141 --> 01:00:10,477
عَلم. هل تعتقد انه آمن؟

491
01:00:12,846 --> 01:00:15,148
بالتاْكيد

492
01:00:15,349 --> 01:00:18,819
يجب ان تذهب الى هناك, 
وابقى بعيدا عن المتاعب

493
01:00:18,986 --> 01:00:22,956
ونحن سنلتقطك.
 الاتصال التالى سيكون فى الساعه 1700

494
01:00:23,156 --> 01:00:24,958
عَلم

495
01:00:36,637 --> 01:00:37,905
الفا ويسكى؟

496
01:00:39,640 --> 01:00:41,241
هات ما عندك يا 06

497
01:00:46,713 --> 01:00:50,617
سيدى, ما كان يجب على ان اترك ستاك هاوس

498
01:00:53,820 --> 01:00:55,689
اصرف انتباهه عن هذا الامر

499
01:00:55,856 --> 01:01:01,061
يا 06, آخر ارسال لك كان مشوش.
 لنتحدث عن عدتك

500
01:01:01,261 --> 01:01:03,797
كيف حالها؟

501
01:01:08,902 --> 01:01:11,638
جيد, انا عندى مجموعه اساسيه

502
01:01:11,839 --> 01:01:14,808
لقد تركت بعض الاغراض عند موقع الاصطدام

503
01:01:16,910 --> 01:01:20,514
اعتقد اننى تحركت بسرعه عندما قذفت عند ماك 3

504
01:01:23,817 --> 01:01:25,919
انت لا زال لديك حذائك يا راعى البقر

505
01:01:26,587 --> 01:01:29,489
عَلم, انهم مربوطان جيدا

506
01:01:31,258 --> 01:01:33,527
انت فعلت هذا

507
01:01:36,530 --> 01:01:41,201
انت متفائل يا سيدى, كنت اعتقد انك متشائم

508
01:01:45,138 --> 01:01:49,510
حسنا, يا 06 اذهب فقط الى النقطه المتفق عليها

509
01:01:49,710 --> 01:01:51,044
علمَ

510
01:01:51,245 --> 01:01:52,980
هل ستكون هناك يا سيدى؟

511
01:01:53,714 --> 01:01:56,316
هذا مؤكد يا بنى, انتهى

512
01:02:01,922 --> 01:02:03,857
انه هنا

513
01:02:04,057 --> 01:02:06,560
نعم يا سيدى.انا اقترح ان نهبط هنا

514
01:02:06,727 --> 01:02:11,598
انه مكان مفتوح قرب مدينة هاتش,
 داخل المنطقه الامنه

515
01:02:12,299 --> 01:02:14,935
لنذهب لاستخراجه

516
01:02:51,672 --> 01:02:56,977
الدخول سيكون من الشمال والخروج سيكون من الجنوب

517
01:02:58,645 --> 01:03:01,849
من مكان الاتصال باٍمكانكم رؤية

518
01:03:02,015 --> 01:03:04,918
انه يتحرك فى دوائر عائدا الى موقع التصادم

519
01:03:05,085 --> 01:03:09,523
اشارة النداء هى اْفالانش

520
01:03:15,796 --> 01:03:20,467
ابداْ يا كابتن فى الكلام 
 شكرا لك يا سيدى

521
01:03:20,667 --> 01:03:23,570
الوحده برافو ستتاْكد من تأمين مجال الرؤيه

522
01:03:23,871 --> 01:03:30,110
هذا هو العقيد بريجاند .
 سيقود عملية الانقاذ

523
01:03:33,814 --> 01:03:35,148
ان فريقى جاهز الآن

524
01:03:35,415 --> 01:03:39,186
اتصل بالادميرال دونللى.
 انا قد تحدثت معه

525
01:03:39,353 --> 01:03:42,689
انا لدى مساندته الكامله 
 وانت ستتنازل عن المهمه

526
01:05:41,808 --> 01:05:44,178
انتظر, انتظر.

527
01:06:18,445 --> 01:06:20,514
هل اْنت أمريكى؟

528
01:06:27,988 --> 01:06:29,823
ّ 9 ملم؟ 

529
01:06:31,525 --> 01:06:33,727
نعم 
 9 ملم ؟

530
01:06:52,312 --> 01:06:53,614
هل تسمعنى ؟

531
01:06:53,714 --> 01:06:54,848
نعم

532
01:06:55,182 --> 01:06:56,383
اٍنه يتجه اٍلى هاتش

533
01:06:56,550 --> 01:06:57,885
اٍنه قادم الينا

534
01:06:58,051 --> 01:06:59,520
سنقابلك هناك

535
01:07:10,797 --> 01:07:14,801
هل لديك ماء؟ 
 ماء ؟ لا يوجد ماء

536
01:07:25,512 --> 01:07:27,514
شكرا

537
01:07:34,254 --> 01:07:36,089
انه جيد

538
01:07:41,728 --> 01:07:43,263
ايس كيوب

539
01:07:43,430 --> 01:07:49,770
نعم. انا احبه.
 واحب كل موسيقى الراب

540
01:08:06,453 --> 01:08:10,123
هذا جيد

541
01:08:21,602 --> 01:08:24,037
هل تعلم الى اين نحن ذاهبون؟

542
01:08:24,204 --> 01:08:28,609
هاتش.
 هاتش, هذا جيد

543
01:08:41,655 --> 01:08:43,991
اللعنه

544
01:08:46,493 --> 01:08:48,862
اخبره ان ينطلق

545
01:09:22,262 --> 01:09:26,066
تعالى هنا

546
01:09:25,332 --> 01:09:27,701
اْنظر ماذا وجدنا

547
01:09:41,915 --> 01:09:43,483
هل هذا هو الذى تُعرض اخباره
فى التليفزيون ؟

548
01:09:43,550 --> 01:09:46,086
اٍعتقدت أننا قد نستفيد منه

549
01:09:50,924 --> 01:09:53,493
 صباح الخير

550
01:09:53,694 --> 01:09:56,230
هيا بنا, لنذهب

551
01:09:56,430 --> 01:09:59,733
انتظر.
 انا جندى امريكى

552
01:09:59,933 --> 01:10:01,935
اخرس

553
01:10:05,939 --> 01:10:09,510
ما الذى كنت تريد تدميره؟
 لقد كنا نأخذ صور

554
01:10:09,710 --> 01:10:12,212
صور لماذا؟ ما الذى كنتم تصورونه؟

555
01:10:12,546 --> 01:10:15,582
لوكار سياْتى ثانية, 
 وسيقتل الجميع

556
01:10:15,883 --> 01:10:18,952
هذا صحيح. لقد قتل الجميع.
 الاطفال والنساء

557
01:10:19,152 --> 01:10:23,690
ودفنهم فى التلال.  نعم, لقد رأيتهم. لقد راْيت المقابر

558
01:10:26,560 --> 01:10:29,429
لقد رأيت الاجسام التى فى التلال

559
01:10:29,630 --> 01:10:32,933
اْخبره اْننى اْمريكى.
 وأننى فى جانبكم

560
01:10:33,467 --> 01:10:38,972
فلتخرج اٍذا, وتخبرهم انك امريكى
 اٍنهم لا يقتلون الاْمريكيين

561
01:10:39,173 --> 01:10:43,944
تعالى هنا. اخبره اننا لدينا صور من 
الممكن ان تساعد

562
01:10:44,144 --> 01:10:45,312
هذا هراء

563
01:10:47,748 --> 01:10:50,817
امريكا تقول انهم وقّعوا اتفاقيه

564
01:10:54,087 --> 01:10:59,293
ولكنهم نقضوها.
 اللعنه على الحكومه الامريكيه! فلتذهب الان

565
01:15:43,510 --> 01:15:47,648
لا عليك, انه انا

566
01:15:48,715 --> 01:15:50,551
هيا بنا.

567
01:16:04,298 --> 01:16:07,601
الوقت؟ 
 ثلاث دقائق يا سيدى

568
01:16:16,844 --> 01:16:18,979
!توقف

569
01:16:32,960 --> 01:16:34,962
.هيا بنا

570
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
ريجارت

571
01:16:59,620 --> 01:17:03,624
اخشى ان هناك بعض الاخبار السيئه

572
01:17:03,991 --> 01:17:08,829
احدى الدوريات وجدت الملازم بورنيت قرب هاتش

573
01:17:10,297 --> 01:17:16,870
يؤسفنى ان اخبرك ان الملازم بورنيت قد مات,
 انا اسف

574
01:17:17,070 --> 01:17:18,972
شكرا لك

575
01:17:28,649 --> 01:17:32,519
حسب الاتفاقيه, كان من المفترض 
 ان تكون هاتش مكان امين

576
01:17:32,719 --> 01:17:35,656
مره اخرى يتم اثبات ان هذا وهم

577
01:17:36,023 --> 01:17:39,793
فى وسط المعارك 

578
01:17:39,927 --> 01:17:45,065
القوات الصربيه-البوسنيه تقول انهم 
 وجدوا جثة المستكشف الامريكى

579
01:17:45,232 --> 01:17:49,203
الملازم كريس بورنيت, والذى تحطمت طائرته منذ يومين

580
01:17:50,237 --> 01:17:54,241
الحكومه الصربيه تدعى 
 انه تم قتله بواسطة المسلمين

581
01:17:54,474 --> 01:17:59,179
الذين هم معارضين لاٍتفاقية السلام

582
01:17:59,513 --> 01:18:02,649
الصرب يقولون انه تم العثور على الجثه بواسطة احدى فرقهم

583
01:18:02,850 --> 01:18:06,854
والتى كانت مكلفه بمحاولة البحث عنه 
 وانقاذه منذ ان سقطت الطائره ال اف 18

584
01:18:07,054 --> 01:18:11,959
وهذا يَفسد امل منظمة حلف شمال الاطلنطى
 فى خروج نظيف وآمن من دول البلقان

585
01:18:12,125 --> 01:18:17,364
ويحبط قادة الولايات المتحده الذين 
 هم على وشك الانسحاب الكامل

586
01:18:17,564 --> 01:18:21,368
وبالنسبه لقوات حلف شمال الاطلنطى, وفى ليلة رحيلهم من هذه المنطقه

587
01:18:21,535 --> 01:18:26,874
يأتى موت بورنيت كضربه قويه لهم فى نهاية

588
01:18:27,040 --> 01:18:31,311
فصل فاشل تماما فى تاريخ الحلفاء

589
01:18:38,085 --> 01:18:42,856
الى المنقذ رقم 6, من مركز قيادة النسر الذهبى 
 الهدف ليس فى موقعه

590
01:18:43,056 --> 01:18:46,260
المهمه اَلغيت. فلتعودوا الى القاعده فورا

591
01:18:58,705 --> 01:19:02,342
!انتظرونى

592
01:19:12,519 --> 01:19:16,523
!انتظرونى! اللعنه

593
01:19:16,757 --> 01:19:20,460
اللعنه. نحن هنا

594
01:19:20,627 --> 01:19:23,931
لا بد انك تمزح

595
01:19:35,142 --> 01:19:40,147
اللعنه! لقد قتلوه,
 ونحن لم نفعل شيئا

596
01:19:42,216 --> 01:19:43,684
لم نفعل شيئا

597
01:20:09,510 --> 01:20:11,778
نحن هنا

598
01:20:12,012 --> 01:20:14,014
نحن 

599
01:20:17,818 --> 01:20:19,586
ما هذا؟

600
01:21:15,042 --> 01:21:18,712
المكان هنا ليس آمن. يجب ان نستمر

601
01:21:19,179 --> 01:21:21,648
لا, انت اٍذهب

602
01:21:28,388 --> 01:21:32,259
لقد قتلوا الطيار لاْننا صورنا المقابر

603
01:21:32,426 --> 01:21:35,596
اْنا اعرف اين هم وساَْحضرهم

604
01:21:35,762 --> 01:21:37,898
لاْنه لم يمت بلا سبب

605
01:21:46,607 --> 01:21:51,044
لا تتبعنى. 
 ستكون فى اْمان هنا

606
01:24:10,217 --> 01:24:11,985
اللعنه

607
01:24:12,219 --> 01:24:16,223
لماذا لا يعمل؟

608
01:24:17,424 --> 01:24:20,561
لماذا لا يعمل؟

609
01:24:50,924 --> 01:24:52,793
هيا

610
01:24:54,595 --> 01:24:56,964
هيا, عليك اللعنه

611
01:25:01,668 --> 01:25:04,471
حسنا

612
01:25:04,771 --> 01:25:07,140
رائع

613
01:25:38,906 --> 01:25:41,875
انت مطلوب يا سيدى

614
01:25:42,075 --> 01:25:43,443
حسنا

615
01:25:45,245 --> 01:25:48,448
انه جهاز الارشاد من كرسى القذف الثانى

616
01:25:48,649 --> 01:25:51,385
ولا يمكن ان يعمل الا من داخل الكرسى, ولا يعمل الا يدويا

617
01:25:51,618 --> 01:25:54,087
منذ متى بداْ هذا الجهاز العمل؟
 سبع دقائق

618
01:25:54,354 --> 01:25:59,326
ويجب ان تكون متدربا جدا على انظمتنا 
 لكى تستطيع جعله يعمل

619
01:25:59,493 --> 01:26:01,895
انه بورنيت.
 من الممكن ان يكون فخا

620
01:26:02,062 --> 01:26:05,732
انه ارسال راديو.
 انهم يسمعون نفس الموسيقى

621
01:26:05,899 --> 01:26:07,234
انا اوافق يا سيدى

622
01:26:08,869 --> 01:26:13,273
نحن يجب ان نَخبر المنظمه او نتصل 
 بدونللى للاٍيضاح قبل الاٍنطلاق يا سيدى

623
01:26:10,003 --> 01:26:13,207
بالتأكيد هذا سيأخذ بعض الوقت
 لو انتظرنا يا توم, فسيموت بورنيت

624
01:26:14,074 --> 01:26:15,509
لقد كان بيكويت واضحا جدا فى اعتراضاته

625
01:26:17,411 --> 01:26:19,112
انت ستفقد قيادتك يا سيدى.
 فليكن

626
01:26:19,713 --> 01:26:22,749
انا لن اترك هذا الولد لكى يموت 
 بينما نحن نجلس هنا على المركب

627
01:26:59,219 --> 01:27:00,120
ساعدنى

628
01:27:08,428 --> 01:27:09,429
لا تتحرك

629
01:27:10,697 --> 01:27:11,899
ابقى ثابتا

630
01:27:18,071 --> 01:27:27,648
ساعدنى

631
01:28:00,781 --> 01:28:03,517
حسنا

632
01:28:11,491 --> 01:28:12,860
اللعنه

633
01:28:46,593 --> 01:28:52,432
ايها الساده, اريد ان اوضح امرا واحدا قبل لن نغادر

634
01:28:53,734 --> 01:28:56,703
انا انوى ان اضعكم فى طريق الاذى

635
01:28:57,571 --> 01:29:00,841
اى رجل لا يريد ان ينضم لهذه المهمه

636
01:29:01,008 --> 01:29:03,510
فليتراجع الآن
حسنا, لنذهب ونَحضر رجلنا

637
01:29:13,253 --> 01:29:14,621
اْنا لا أختبىء

638
01:29:14,621 --> 01:29:16,523
فعلت ما كان يجب على 
أن اْفعله

639
01:29:17,891 --> 01:29:19,760
لا تدفعنى يا بيتروفيتش

640
01:29:20,027 --> 01:29:21,028
أنا أحذرك

641
01:29:21,395 --> 01:29:22,763
أنت ما زلت تحتاجنى

642
01:29:22,763 --> 01:29:24,631
لقد اٍعترضنا اٍشاره يا سيدى

643
01:29:24,765 --> 01:29:27,067
من كرسى القفز من الطائره

644
01:29:27,935 --> 01:29:30,003
مشاكلنا قد حُلت

645
01:29:29,870 --> 01:29:31,939
سأتكلم معك فيما بعد

646
01:29:32,472 --> 01:29:33,607
هل تعرفون موقعه ؟

647
01:29:34,107 --> 01:29:35,075
لنتحرك اذا

648
01:31:10,470 --> 01:31:12,973
انا لدى 48 ساعه يا صديقى

649
01:31:14,208 --> 01:31:16,643
لنر من يستطيع ان ينتظر اكثر

650
01:31:27,487 --> 01:31:28,322
يجب ان نتجه يمينا

651
01:33:59,173 --> 01:34:01,375
ها هو

652
01:34:19,660 --> 01:34:23,897
هيا, هيا,
 ماذا ينتظر بحق الجحيم؟

653
01:34:28,068 --> 01:34:30,037
هيا

654
01:34:39,346 --> 01:34:41,815
هيا يا فتى

655
01:34:49,957 --> 01:34:51,925
التف حولهم.
 حسنا

656
01:35:15,949 --> 01:35:17,451
اللعنه

657
01:35:29,630 --> 01:35:31,765
هيا

658
01:35:53,353 --> 01:35:57,124
لنذهب.
 احضره بسرعه يا كابتن

659
01:36:08,535 --> 01:36:12,172
هناك قناص يحاول قتله.
 سنقتله 

660
01:36:12,906 --> 01:36:14,508
!هيا يا بنى! هيا

661
01:36:40,467 --> 01:36:43,403
لقد امسك به ! ارتفع

662
01:37:15,569 --> 01:37:19,907
مرحبا يا كريس.
 مرحبا يا جلين

663
01:37:20,140 --> 01:37:21,675
ايها الادميرال

664
01:37:27,247 --> 01:37:30,817
لهذا قتلوا ستاك هاوس

665
01:37:34,188 --> 01:37:38,258
اعتقد انك تحتفظ بخطاب لى يا سيدى
 اريد استعادته ثانيه

666
01:37:39,193 --> 01:37:40,360
.اعتقد انى استطيع ان اعثر عليه

667
01:38:50,464 --> 01:38:55,435
ولقد بقى كريس بورنيت 
فى قوات البحريه

668
01:38:56,103 --> 01:39:03,343
والاْدله التى اعادها ادت الى 
القبض على ميروسلاف لوكار واعتقاله باٍعتباره
 مجرم حرب لاْنه قام بعمليات اٍباده جماعيه

669
01:39:07,648 --> 01:39:15,822
والادميرال ليسلى ريجارت 
تمت تنحيته عن القياده

670
01:39:22,029 --> 01:39:28,535
وتم تحويله الى احد الوظائف الاداريه
فى واشنطن

671
01:39:29,736 --> 01:39:37,511
ولكنه اختار ان يتقاعد وهو
يحتفظ باٍحترام وتقدير الرجال والنساء
الذين عملوا تحت قيادته

