1
00:01:27,965 --> 00:01:34,965
DRAGONZ ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
www.arabdragonz.com

2
00:01:34,966 --> 00:01:39,313
مرحباً يا عزيزتي أريد كأسين من الموهيتو -
مع شرائح الليمون أم العصير ؟ -

3
00:01:40,416 --> 00:01:41,688
مع الشرائح

4
00:01:42,858 --> 00:01:44,126
من أين أنت ؟

5
00:01:45,048 --> 00:01:48,425
من لشبونة في البرتغال -
ألديك إقامة في ميامي ؟ -

6
00:01:57,535 --> 00:01:58,784
ما هو اسمك ؟

7
00:01:59,421 --> 00:02:01,830
(غريتا) -
(غريتا) أنا (سوني) -

8
00:02:06,862 --> 00:02:08,133
(أراك لاحقاً يا (غريتا

9
00:02:50,424 --> 00:02:51,719
(مرحباً يا (مايكل

10
00:02:53,835 --> 00:02:56,070
(هذه (غريس -
مرحباً يا عزيزي -

11
00:02:58,153 --> 00:02:59,291
كم تريد ؟

12
00:03:01,762 --> 00:03:05,294
دعني أسمع ما تريد -
لا لا أرجوك الناس من حولنا -

13
00:03:06,599 --> 00:03:08,599
هذا رائع -
قابلني فيما بعد -

14
00:03:14,806 --> 00:03:16,367
أي واحدة هي الرقم ثلاثة ؟

15
00:03:22,683 --> 00:03:23,830
لقد رأيتها

16
00:03:27,177 --> 00:03:28,952
هذا جيد سأخذ الاثنتين

17
00:03:30,129 --> 00:03:31,172
فلنذهب يا عزيزتي

18
00:05:07,205 --> 00:05:08,766
تمهل تمهل

19
00:05:14,779 --> 00:05:16,858
هل يناسب التمهل هذا ؟

20
00:05:18,018 --> 00:05:19,609
إنه يناسب الفتاتين في الطابق العلوي

21
00:05:20,845 --> 00:05:22,954
سيأتي يومه

22
00:05:25,175 --> 00:05:26,141
مرحباً

23
00:05:31,098 --> 00:05:32,222
مرحباً

24
00:05:35,133 --> 00:05:36,113
مرحباً

25
00:05:36,433 --> 00:05:38,385
(سوني) -
أجل من هذا ؟ -

26
00:05:43,133 --> 00:05:45,229
(سوني) -
ألونزو) ؟) -

27
00:05:46,667 --> 00:05:48,586
أنا لا أستطيع التحدث يا (ألونزو) نحن وسط عملية الآن

28
00:05:49,750 --> 00:05:51,579
اعتني بـ (ليوناردا) لأجلي

29
00:05:52,481 --> 00:05:54,231
اطلب من (ريكاردو) أن يقوم بذلك

30
00:05:55,276 --> 00:05:57,095
لا يوجد أي شيء ضدك

31
00:05:57,902 --> 00:05:59,562
نحن لوحدنا فيما نتعامل معه

32
00:06:00,826 --> 00:06:01,677
تباً

33
00:06:03,389 --> 00:06:05,020
ما الذي تتحدث عنه يا (ألونزو) ؟

34
00:06:06,348 --> 00:06:08,110
سأسقط بالقرب من المنزل

35
00:06:09,336 --> 00:06:10,612
و بعد هذا سأختفي

36
00:06:11,618 --> 00:06:13,565
لذلك أياً يكن ما تستطيع فعله لأجلها
موافق يا (سوني) ؟

37
00:06:13,801 --> 00:06:14,814
(ألونزو)

38
00:06:17,208 --> 00:06:18,088
الوداع

39
00:06:21,163 --> 00:06:22,569
ما الأمر ؟ -
(إنه (ألونزو -

40
00:06:23,581 --> 00:06:24,588
يوجد خطب ما

41
00:06:25,276 --> 00:06:28,261
إنه يقول لك أن تعتني بـ (ليوناردا) لأجله

42
00:06:33,767 --> 00:06:35,163
المباحث الفيدرالية في ميامي

43
00:06:35,518 --> 00:06:38,097
هنا المحقق (كراكيت) من دائرة الشرطة في ميامي
(صلني بـ (أساكي

44
00:06:51,808 --> 00:06:55,265
ليوناردا) هذا أنا (ريكو) اتصلي بي عندما تسنح لك فرصة)

45
00:07:11,155 --> 00:07:13,929
هنا الضابط المساعد -
(أنا المحقق (كراكيت -

46
00:07:14,453 --> 00:07:19,157
ما هو رقم شارتك أيها المحقق ؟ -
إنه 447تشارلي 1282 -

47
00:07:24,221 --> 00:07:28,808
(بوبي) هذا أنا (ريكو)
تلك الاستجابة التي تلقيناها من (ألونزو) أما زالت تعمل ؟

48
00:07:29,503 --> 00:07:32,539
ما هو آخر رقم استخدمه ؟ -
لا أعرف لقد عملنا معه منذ ستة أشهر -

49
00:07:34,879 --> 00:07:37,825
حسناً إذاً ؟ -
إن إحدى أعمالكم تجري بشكل سيء -

50
00:07:38,630 --> 00:07:40,663
لقد تم اكتشاف عميلكم

51
00:07:42,091 --> 00:07:44,290
(اسمه في الـ (سي أي إيه) هو (ألونزو ستيفنز
لقد اتصل بنا

52
00:07:44,712 --> 00:07:46,531
و نحن لم نتحدث معه منذ ستة أشهر

53
00:07:47,451 --> 00:07:50,197
كيف لي أن أناقش هذا على الهاتف ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

54
00:07:51,282 --> 00:07:55,588
لقد تلقينا اتصالاً هاتفياً من (ألونزو) منذ قليل
في حوالي الساعة 11.47 مساءً

55
00:07:58,658 --> 00:08:04,421
لا أعرف أية قضية يعمل عليها و لكنني أعرف
أنها تجري بشكل سيء و يبدو أنها تسوء الآن

56
00:08:17,289 --> 00:08:19,040
(إنه إجراء لقاء تمهيدي مع (غري

57
00:08:21,786 --> 00:08:24,943
(لقاء مع (غري) ؟ مع (فلاشي ما

58
00:08:26,444 --> 00:08:28,224
من أنت ؟ -
(ريكاردو توبز) -

59
00:08:28,623 --> 00:08:31,247
إنه شريكي -
أجل سيحدث اللقاء في المدينة القديمة -

60
00:08:33,139 --> 00:08:36,031
ماذا إذاً لا يوجد أسلحة هناك ؟ -
هذا صحيح -

61
00:08:36,415 --> 00:08:38,468
كولومبيون أم روس ؟ -
ما هي النتائج ؟ -

62
00:08:39,871 --> 00:08:41,719
و ذلك الشريط لا يبدو جيداً

63
00:08:42,563 --> 00:08:44,810
ألم تسمع بالأخوية أو عصابات لنعرف كيف تبدو ؟

64
00:08:45,177 --> 00:08:48,490
نحن نعتقد أنه أخوية
و لكننا لسنا متأكدين تماماً

65
00:08:50,502 --> 00:08:51,452
ما الأمر ؟

66
00:08:51,829 --> 00:08:53,207
ربما لن يعجبك هذا

67
00:08:53,470 --> 00:08:55,000
ماذا عن (نبتون) ؟

68
00:08:55,358 --> 00:08:57,017
إن (نبتون) هو اسم الحظ

69
00:08:58,814 --> 00:09:00,632
ما الذي أخبرك به (ستيفنز) أيضاً ؟

70
00:09:00,928 --> 00:09:04,164
لقد قال أن الأمور قد ساءت
و أنه لم يسلمنا و قام بتوديعنا

71
00:09:10,723 --> 00:09:12,121
يا (ريكو) لدينا إشارة

72
00:09:13,285 --> 00:09:16,662
إنه في الشارع 97 في الجنوب
بعد الطريق 195

73
00:09:39,121 --> 00:09:43,935
لدي جميع أنواع البضائع

74
00:09:45,942 --> 00:09:46,922
(يا (أيس

75
00:09:49,646 --> 00:09:53,182
إنه كوكائين جيد
إنه بنسبة 92 بالمئة

76
00:09:54,553 --> 00:09:57,441
إنها ليست مثل تلك البضاعة المتداولة
في نيويورك

77
00:09:58,674 --> 00:09:59,585
خذ

78
00:10:03,384 --> 00:10:04,974
أيعجبك اللون الأخضر ؟

79
00:10:18,338 --> 00:10:21,047
إذا كان هذا هو الأخضر فقد
حصلت على البضاعة

80
00:10:22,765 --> 00:10:27,058
لقد اتفقنا سيتصل بك (لاري) بشأن النقود
ليحدد الزمان و المكان

81
00:10:35,436 --> 00:10:36,782
(يا (أيفن

82
00:10:37,500 --> 00:10:38,503
يا أخي

83
00:10:44,069 --> 00:10:46,243
منذ متى تعمل مع الـ (إف بي أي) ؟

84
00:11:23,599 --> 00:11:24,626
(ألونزو)

85
00:11:25,035 --> 00:11:26,599
توقف جانباً

86
00:11:28,547 --> 00:11:29,616
توقف جانباً

87
00:11:40,396 --> 00:11:42,321
ابتعدوا -
ماذا تفعل ؟ -

88
00:11:44,948 --> 00:11:48,257
لقد عرفت أنهم قد اكتشفوا العميل السري
و هؤلاء الأشخاص كالمعتاد كما تعرفون

89
00:11:48,718 --> 00:11:52,155
المباحث الفدرالية و الروس و الزنوج
كنت في وسط هذا

90
00:11:53,523 --> 00:11:56,087
ماذا بنسبة خمسن بالمئة ؟ -
أجل أجل لقد رتبوا الاجتماع -

91
00:12:00,165 --> 00:12:02,416
لقد قاموا بجري إلى هناك

92
00:12:07,059 --> 00:12:08,580
لقد أخذوها مباشرة

93
00:12:13,156 --> 00:12:16,704
لقد قمت بتسليمهم
لقد سلمت هؤلاء الفدراليون

94
00:12:17,799 --> 00:12:18,740
كل شيء

95
00:12:20,079 --> 00:12:23,446
كل شيء أعرفه يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل

96
00:12:24,253 --> 00:12:25,517
إن رجالنا يدخلون

97
00:12:30,429 --> 00:12:32,583
كيف وصلوا إليك يا (ألونزو) ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

98
00:12:33,039 --> 00:12:35,603
لقد عرفوا أن الروس ليسوا من أفراد العصابة

99
00:12:37,165 --> 00:12:38,851
لقد عرفوا بأنني عرفت

100
00:12:40,427 --> 00:12:42,897
يا (ريكو) علي أن أعود إلى المنزل -
(ألونزو) (ألونزو) -

101
00:12:48,041 --> 00:12:49,566
يا (ريكو) علي أن أذهب علي أن أذهب -
(ألونزو) -

102
00:12:50,667 --> 00:12:51,605
علي أن أذهب

103
00:12:52,215 --> 00:12:52,965
مرحباً

104
00:13:04,882 --> 00:13:06,117
أنت لست

105
00:13:10,303 --> 00:13:11,774
نحن لسنا

106
00:13:14,114 --> 00:13:16,112
نحن لسنا بحاجة للذهاب إلى المنزل

107
00:13:20,963 --> 00:13:23,948
لقد قالوا أنهم لن يؤذوها -
لقد كذبوا -

108
00:13:44,561 --> 00:13:45,471
(ألونزو)

109
00:14:05,757 --> 00:14:06,775
أجل

110
00:14:08,130 --> 00:14:11,697
أين أنتم ؟ ما الذي يؤخركم ؟ -
نحن على بعد حيين نستطيع رؤية الاضواء -

111
00:14:12,990 --> 00:14:14,609
عودوا -
نعود ؟ -

112
00:14:15,616 --> 00:14:17,137
اسمع نحن نعرف هؤلاء الأشخاص

113
00:14:17,994 --> 00:14:20,122
قابلوني بعد خمسة عشر دقيقة

114
00:14:46,940 --> 00:14:48,855
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟
ما كان ذلك ؟

115
00:14:49,900 --> 00:14:52,285
من هذا ؟ -
إنه يريد أن يتحدث معك -

116
00:14:54,443 --> 00:14:56,443
أنا (مانفريد جيمو) لقد تحدثنا على الهاتف

117
00:14:57,746 --> 00:14:58,914
إذاً كانت هذه عمليتك ؟

118
00:14:59,664 --> 00:15:04,166
أجل -
أنت من عمل (ألونزو) معك و تركت عائلته تقتل بأكملها ؟ -

119
00:15:04,484 --> 00:15:06,828
ماذا هل أحضرت بعض الهواة إلى هذا ؟ -
ما الذي حدث يا رجل ؟ -

120
00:15:07,244 --> 00:15:09,780
لقد قتل ثلاثة رجال -
هدئوا من روعكم -

121
00:15:15,779 --> 00:15:18,861
لقد اكتشفوا رجالي المتخفين و نحن لا نعرف كيف

122
00:15:22,209 --> 00:15:26,256
كانت هذه عملية قوة داخلية
بالاشتراك مع المالية و المدعي العام و الجمارك

123
00:15:26,734 --> 00:15:29,220
يمكن أن يكون التسرب قد حصل من أي منها

124
00:15:29,704 --> 00:15:35,019
علي أن أفترض أن أمن عمليتي قد كشف -
كشفت ؟ إن عمليتك كلها قد فشلت فشلاً ذريعاً -

125
00:15:37,723 --> 00:15:40,351
في هذه الأثناء لدينا دليل

126
00:15:41,821 --> 00:15:46,711
أهي عصابة (وايتس فرانسيس) ؟ -
إن عصابة وايتس تعمل في المختبرات و الحدائق -

127
00:15:47,146 --> 00:15:52,962
لن يطول الأمر حتى يتم القبض عليهم -
و كيف سيتم هذا إذا كان لديهم ما يكفي ؟ -

128
00:15:55,842 --> 00:15:57,891
لا نريد منك أن تتحدث مع أي أحد

129
00:15:58,607 --> 00:16:01,340
إن موعد ميامي لم يكن جزءاً من المهمة

130
00:16:04,576 --> 00:16:07,599
إنهم لا يعرفوكم -
إذاً يوجد دخلاء ؟ -

131
00:16:09,191 --> 00:16:12,507
قوموا بمعرفتهم . و من هم
و كيف دخلوا إلينا ؟

132
00:16:13,313 --> 00:16:14,719
و كيف سندخل إليهم ؟

133
00:16:16,052 --> 00:16:18,156
كيف سنصل إلى شخص مقرب ؟

134
00:16:19,032 --> 00:16:21,203
إنها سهلة إنهم يعرفون أننا سنفعل

135
00:16:21,895 --> 00:16:24,377
نقوم ببيعهم أو الشراء منهم ؟

136
00:16:24,815 --> 00:16:26,455
لا لديهم ممون دائم

137
00:16:26,760 --> 00:16:29,348
(إنه كولومبي اسمه (توزي يورو
إنه يقوم بعملية النقل

138
00:16:29,784 --> 00:16:31,302
حسناً و ماذا عن (يورو) ؟

139
00:16:31,764 --> 00:16:33,351
هل نستطيع الوصول إليهم عبر (يورو) ؟ -
هذا محتمل -

140
00:16:33,588 --> 00:16:35,402
ما الذي يفعله ؟ غسيل الأموال أم النقل ؟ -
النقل -

141
00:16:36,182 --> 00:16:38,167
إنه يضيف مصادر في وسائل نقله

142
00:16:39,258 --> 00:16:42,936
(حسناً سنعمل متخفين مع (يورو

143
00:16:46,414 --> 00:16:48,360
(إذاً سنقوم بالنقل مع محموعة (يورو

144
00:16:49,587 --> 00:16:52,223
و لكن هل سنعمل متخفين في مجموعة (يورو) ؟
هذا هو السؤال

145
00:16:53,309 --> 00:16:54,780
إن سفنه انطلقت من هاييتي

146
00:16:55,230 --> 00:16:58,394
لقد عرفنا من بعض العملاء المتخفين
أنه قادم من هاييتي إلى هنا

147
00:17:02,969 --> 00:17:06,239
هذه صورة لبعض القوارب السريعة

148
00:17:08,799 --> 00:17:10,100
إنها غير واضحة

149
00:17:12,566 --> 00:17:13,844
هذا كل ما لدينا

150
00:17:18,353 --> 00:17:20,131
حسناً إذا قاموا بهذا

151
00:17:21,255 --> 00:17:24,522
أريد أن يعطوا صلاحيات الفدراليين
في هذه القضية

152
00:17:25,668 --> 00:17:28,444
هذا يناسبني -
في حال كشفت عمليتك -

153
00:17:28,866 --> 00:17:32,444
لا يمكن لوكالتك أن تعرف أي شيء
كيف يعملون أياً كان ما يقومون به

154
00:17:33,689 --> 00:17:36,127
لهذا السبب جئت وحيداً . شكراً لكم

155
00:17:38,198 --> 00:17:39,408
أنا متأسف بخصوص رجالك

156
00:17:48,390 --> 00:17:49,827
ما الذي حددته ؟

157
00:17:52,583 --> 00:17:56,580
قوارب سريعة تسير على الشاطئ
و على الرادار بدا و كأنهما واحد و ليس اثنين

158
00:17:57,595 --> 00:17:58,757
ظلام كامل

159
00:18:00,351 --> 00:18:02,132
إن تحليلي أنهم مهرة في هذا

160
00:18:02,752 --> 00:18:06,488
بالإضافة إلى أنهم يسيرون بسرعة كبيرة -
(صامويل غودز) -

161
00:18:07,333 --> 00:18:08,947
أهو بهذه الجودة ؟ -
أجل -

162
00:18:13,274 --> 00:18:14,695
إنه يقوم بالتنظيف

163
00:18:16,061 --> 00:18:17,750
أقترح أنه غير مسلح

164
00:18:28,360 --> 00:18:30,606
من هناك ؟ -
(آزي غريل) -

165
00:18:58,269 --> 00:18:59,222
أتعلم من يمتلك هذا ؟

166
00:19:00,753 --> 00:19:01,948
ماذا تفعل ؟

167
00:19:50,880 --> 00:19:51,794
مرحباً

168
00:19:52,668 --> 00:19:56,726
يا (نيكولاس) كيف الأحوال ؟ -
كل شيء على ما يرام و أنتم ؟ -

169
00:19:57,537 --> 00:20:01,492
نحن بخير جميعنا بخير في الواقع
نستطيع أن نسقط التهم عنك انتظر

170
00:20:05,702 --> 00:20:08,296
كيف حالك يا (نيكولاس) ؟ -
سوني) كيف الأحوال ؟) -

171
00:20:09,109 --> 00:20:12,605
يبدو أن أحدهم عليه أن يذهب إلى مكان
ما و في وقت محدد و ليس في المستقبل

172
00:20:13,581 --> 00:20:15,138
لقد قالوا أنها عملية نقل

173
00:20:17,996 --> 00:20:19,305
اتصل بالكولومبيين

174
00:20:20,049 --> 00:20:21,832
(يا رجل هذا الرجل هو (خوزيه يورو -
حقاً ؟ -

175
00:20:24,303 --> 00:20:29,064
إنه رجل محترف لقد كان في الجيش الكولومبي
أتعرف من هم ؟

176
00:20:30,506 --> 00:20:34,236
إنهم مندمجون بشكل تسلسلي -
تقصد أنهم يتحركون وفق تعليمات محددة ؟ -

177
00:20:35,955 --> 00:20:40,787
لا إنها يزرعون و ينتجون و يصدرون -
أنا أعلم ما الذي تعنيه -

178
00:20:41,088 --> 00:20:45,732
لا إن هذا يعطيعهم بعض المواقف
تتم مناقشة الخطة بدقة و لن تسمع عنهم ثانية

179
00:20:46,055 --> 00:20:48,013
لأن هؤلاء الأشخاص يقتلون كل شيء

180
00:20:49,917 --> 00:20:52,028
علي أن أعرف إلى أين سأهرب -
هذا ليس من شأنك -

181
00:20:52,290 --> 00:20:54,859
يمكنهم أن يعودوا من أجلي يا عزيزي -
لا يمكنهم العودة أليك يا عزيزي -

182
00:20:55,187 --> 00:20:56,327
أنا لست متأكداً من هذا

183
00:20:56,761 --> 00:20:59,449
يا عزيزي متى كذبنا عليك ؟

184
00:21:00,342 --> 00:21:04,797
أقصد متى قلنا لك شيئاً لم يحدث
كما قلنا بالضبط ؟

185
00:21:05,874 --> 00:21:07,330
لقد قلت أنهم يحبونك -
لا أنا لم أقل -

186
00:21:07,623 --> 00:21:09,638
بل قلت -
إنه فقط لشيء أفضل -

187
00:21:09,998 --> 00:21:11,748
عشوائي أترين لهذا السبب -
لهذا ماذا ؟ -

188
00:21:12,050 --> 00:21:16,694
لأنه لا يمكنك أن تسلم يصبح
هذا الحوار لا شيء و كل الوعود تتلاشى

189
00:21:17,050 --> 00:21:21,627
لقد جنيت خمسين بالمئة كعمولة من ثلاث
عمليات غسيل أموال و أنا من وضعك فيها

190
00:21:22,658 --> 00:21:26,370
لهذا السبب أنت تعيش في منزل قيمته
أربعة ملايين دولار و تشكك بـ (ريكو) و (سوني) ؟

191
00:21:27,208 --> 00:21:32,793
تباً لذلك سوف أسلخ جلدك و أرميه من الشرفة -
ثم يمكننا أن ننظف كل شيء -

192
00:21:33,211 --> 00:21:36,974
بعد أن نقوم بمسح كل هذا المكان
ألا تضع أي شيء في مكان آمن ؟

193
00:21:37,443 --> 00:21:40,169
(بالإضافة إلى أنه سيحصل على عمولة من (خوزيه يورو
(بعد أن يوقع بـ (خوزيه يورو

194
00:21:40,921 --> 00:21:43,838
الجميع يبحث على ما سيربحه و مصلحة
الضرائب تبحث عن أرباحه

195
00:21:44,265 --> 00:21:45,884
هل من سبب لأن هذا لن يحدث ؟

196
00:21:46,930 --> 00:21:49,715
هكذا يبدو الأمر لما سيحدث لك
إذا أعدناك

197
00:21:50,954 --> 00:21:52,279
على اعتبار أنك ستعود للاعتقاد

198
00:21:52,673 --> 00:21:55,857
لماذا يحدث هذا لي ؟

199
00:21:57,314 --> 00:22:00,756
لأنك قائد مجموعة إجرامية -
في هذه الأثناء نحن لا نفوت جريمة -

200
00:22:02,161 --> 00:22:04,140
أرجوكم اهدأوا سوف يقوم بالاتصال

201
00:22:04,141 --> 00:22:05,141
DRAGONZ

202
00:22:55,891 --> 00:22:58,565
استيقظ

203
00:23:00,284 --> 00:23:02,782
ألست مسروراً لرؤيتي ؟

204
00:23:38,670 --> 00:23:40,123
كنت أمزح

205
00:24:26,348 --> 00:24:28,161
هل سمعتم أي شيء ؟ -
لا شيء -

206
00:24:36,926 --> 00:24:39,156
(مرحباً يا (ترودي
(مرحباً يا (سوني

207
00:24:39,457 --> 00:24:40,955
مرحباً يا (ترودي) كيف حالك ؟

208
00:24:41,361 --> 00:24:44,661
أين نحن ؟ -
إنه نفس الأمر المصطنع من قبل -

209
00:24:47,683 --> 00:24:48,679
(ريكو)

210
00:24:49,661 --> 00:24:52,771
نحتاج إلى خمسة على الأرض حيث ستكون القوة
(في (بيليكان بي

211
00:24:53,632 --> 00:24:56,543
(و أنت يا (سوني) في (مورين كواش
شيكاغو و عشر قطع سلاح

212
00:24:59,272 --> 00:25:02,586
في بيليكان بي حيث أمسك بكم و من
ثم يقوم بالاتصال

213
00:25:03,722 --> 00:25:07,713
يبدو أنه ذكي جداً لكي يتحرك بهذه السرعة -
ماذا عن منزله ؟ -

214
00:25:09,369 --> 00:25:11,096
سوف يظهر على الأقل

215
00:25:12,527 --> 00:25:14,545
كيف الاختبار ؟ -
لم يتم اختباره -

216
00:25:15,518 --> 00:25:20,815
أيلين في شرطة نيويورك و قد عملت معكم
على هوياتكم المزورة و من ثم اكتشفت أنكم مجرمون

217
00:25:32,942 --> 00:25:37,161
سيدواد ديل ايست) على الحدود)
بين الباراغواي و البرازيل و الأرجنتين

218
00:27:14,774 --> 00:27:16,460
نعم ؟ -
لقد وافق -

219
00:27:17,137 --> 00:27:22,584
أنت لوحدك سيقابلكم في هاييتي
يريد التفاوض على السعر بشكل شخصي

220
00:27:23,978 --> 00:27:27,820
اتصل بي عندما تصبح جاهزاً
و عندما تهبط على الأرض فقط

221
00:27:28,698 --> 00:27:30,415
عندئذ سيخبرني إلى أين ستذهب

222
00:27:40,010 --> 00:27:41,187
كوني حذرة سنكون بخير

223
00:28:02,316 --> 00:28:05,167
سوف نصل عما قريب

224
00:28:41,314 --> 00:28:43,813
لماذا يراودني شعور بأن الجميع يعرف
أننا نساوي 1500 دولار

225
00:28:45,312 --> 00:28:47,720
لأن الجميع يعرف أننا هنا بعيدين
جداً عن حينا

226
00:29:44,207 --> 00:29:45,384
اجلسا

227
00:29:46,195 --> 00:29:48,741
(خوزيه) أنا (سوني بيرنيت)
(و هذا شريكي (ريكاردو

228
00:29:51,302 --> 00:29:53,632
شكراً لمجيئكم -
لقد تأخرنا قليلاً -

229
00:29:54,475 --> 00:29:58,337
يقول رجالنا أنكم مجموعة متماسكة
هذا شيء جيد لأننا نحتاج إلى هذا النوع من الحركة

230
00:29:58,702 --> 00:30:00,837
أي نوع من الحركة -
إلى أين ؟ -

231
00:30:01,243 --> 00:30:03,577
إلى نيويورك إلى جنوبي فلوريدا -
متى ؟ -

232
00:30:04,216 --> 00:30:05,385
الآن حالاً

233
00:30:06,167 --> 00:30:09,387
يبدو الأمر سريعاً -
هذا يعني أنكم مستعجلون جداً -

234
00:30:10,405 --> 00:30:17,939
و سيكون السعر مختلفاً أليس كذلك ؟ -
أنت محق و لكن كيف لي أن أعرف فيما إذا كنتم ماهرين في هذا -

235
00:30:22,609 --> 00:30:25,517
ماذا قلت ؟ -
أجل بالنسبة لعملكم -

236
00:30:25,847 --> 00:30:29,847
كم تريدون من أجل القيام به ؟
و من سيراقب تحركاتكم ؟ و لحساب من تعملون

237
00:30:30,722 --> 00:30:32,987
كل ما قاله (نيكولاس) أنه يعرفكم ؟

238
00:30:36,958 --> 00:30:38,990
إن أمي و أبي يعرفاني

239
00:30:41,520 --> 00:30:46,524
و نحن لا نتحدث لحساب من نعمل -
نحن هنا من أجل العمل العمل مقدس بالنسبة لنا -

240
00:30:51,109 --> 00:30:54,611
(و الجميع يعرفنا قبل أن نتصل بـ (نيكولاس
نحن لا نحتاج إلى هذا

241
00:30:55,870 --> 00:30:57,339
إن هذا وقت ثمين

242
00:31:09,381 --> 00:31:11,225
أتريد منا أن نخبرك عن قذارتنا ؟

243
00:31:11,923 --> 00:31:13,538
تستطيع أن تكتشف هذا لوحدك

244
00:31:13,986 --> 00:31:17,205
لماذا لا أصدق ذلك ؟ -
هل أنت مدع عام مهزوم ما الأمر ؟ -

245
00:31:17,507 --> 00:31:18,955
ألا يتحدثون عن برنامج النقل

246
00:31:19,257 --> 00:31:21,629
هل تضع جهاز تنصت ؟

247
00:31:30,443 --> 00:31:34,060
سوف أقول لك ما الذي سيحدث
سوف يأتي رجالنا إلى هنا و هل تعرف ما الذي سيقولونه ؟

248
00:31:34,296 --> 00:31:37,858
سوف يبحثون في كل مكان
و سيحولون المكان إلى ساحة حرب

249
00:31:39,026 --> 00:31:40,853
ما الأمر أهو (جاكسون بوليك) ؟

250
00:31:44,327 --> 00:31:48,154
لا توجد آلية و يوجد أي شيء
و سيكون اللحم منتشراً في أرجاء المكان

251
00:31:49,609 --> 00:31:52,232
لذلك لم لا نغلق عيوننا الآن و بسرعة

252
00:31:56,498 --> 00:31:58,474
عندئذ لن يحصل أحد على النقود

253
00:32:04,704 --> 00:32:05,739
(خوزيه)

254
00:32:23,884 --> 00:32:29,828
إذاً دعونا نتحدث عن المعدات -
فلاديمير) 500 و (ستيلثي)  بسرعة 400 عقدة في الساعة ) -

255
00:32:30,669 --> 00:32:35,247
و مداها منخفض و بحمولة من قياس 727
لكي تنقل المنتج من بلد المصدر كهذا المكان

256
00:32:36,158 --> 00:32:40,377
و ستكون حاوياتنا بحمولة خفيفة في جنوبي فلوريدا
مع قوارب سريعة

257
00:32:41,546 --> 00:32:44,310
إذاً فيم الانتظار ؟ -
أولاً دعونا نتحدث عن الإجراءات -

258
00:32:44,921 --> 00:32:48,295
تقومون بأخذ الحمولة و تطيرون
بها و نعلمكم نحن بنقطة الإنزال

259
00:32:49,021 --> 00:32:52,968
و من ثم يقوم رجالنا بنقلها -
هذا ليس سريعاً فرجالنا هم من سفرغون الحمولة -

260
00:32:53,822 --> 00:32:57,392
و ليسوا رجالك حتى لا يحصل شيء
مع رجال لا نعرفهم

261
00:33:00,190 --> 00:33:03,067
إنهم لا يقومون بالعمل من دوننا -
متى قمنا بأخذ الحمولة -

262
00:33:03,791 --> 00:33:08,288
ففي المرة التالية التي ستسمع منا سيكون
التاريخ و المكان النهائي يوجد أكثر من 18 خزانة في ميامي

263
00:33:09,348 --> 00:33:13,604
فتأتي لتأخذها و يكون المفتاح معك
بسهولة و يسر كما نفعل نحن

264
00:33:16,559 --> 00:33:18,047
إذاً متى سنتحرك ؟

265
00:33:21,095 --> 00:33:25,214
لن نتحرك لأن الطريقة التي تفرغون بها الحمولة
لا تعجبني أبداً ربما لن تنجح

266
00:33:26,151 --> 00:33:27,464
عندئذ لن تنجح

267
00:33:28,636 --> 00:33:33,530
الناس لا يعجبهم ما أقوله -
(إنهم يدعوني أيضاً بـ (كوتشي لوكو -

268
00:33:35,341 --> 00:33:37,268
هذا يعني المجنون الكبير

269
00:33:38,145 --> 00:33:43,330
لأنني أضمن الأمن و أعد حتى ثلاثة
بانتظار أن يقول لي الناس ما علي أن لا أقوله

270
00:33:45,630 --> 00:33:47,554
و لدي عيون في كل مكان

271
00:33:48,823 --> 00:33:51,839
ذلك الجزء الذي أريد أن أفعله أنتم
لا تودون معرفته

272
00:33:54,662 --> 00:33:58,727
جميع الرجال يتفاوضون حول النقود و الذهب

273
00:34:00,120 --> 00:34:04,163
و لكن لست أنا

274
00:34:05,444 --> 00:34:09,107
إذاً بماذا نتحدث ؟ -
علي أن أضع عيوني عليكم -

275
00:34:09,840 --> 00:34:13,033
لما هذا ؟ -
لكي أرى فيما إذا كنتم قد ذهبتم للقاء الرجل -

276
00:34:17,779 --> 00:34:18,984
و ثم ؟

277
00:34:22,246 --> 00:34:30,739
أنت تبدو لا بأس بك و لكن بالنسبة له
فلا يعجبني مظهره

278
00:34:33,393 --> 00:34:37,551
أتريد أن تمارس الجنس مع شريكي ؟
أم أنك تريد العمل معنا ؟

279
00:34:38,459 --> 00:34:44,083
لأنني لا أعتقد أنك ستخسر شيئاً -
انتظروا بالقرب من الهاتف في الفندق -

280
00:34:46,385 --> 00:34:49,099
ربما تتلقون اتصالاً و ربما لا

281
00:34:50,605 --> 00:34:53,819
عندئذ يمكنك العودة من حيث جئتم

282
00:35:48,201 --> 00:35:50,312
قال (يورو) نيويورك جنوبي فلوريدا

283
00:35:52,129 --> 00:35:53,949
إذاً هذه الحمولة ليست مناسبة لميامي

284
00:35:55,246 --> 00:35:56,799
دعني أقم بالخطوة الثانية

285
00:36:13,256 --> 00:36:14,429
كان هذا سريعاً

286
00:36:40,150 --> 00:36:42,213
لقد مضى أربع ساعات عليه أن يتصل بنا

287
00:36:45,517 --> 00:36:47,684
لقد حان الوقت فلنذهب

288
00:37:29,263 --> 00:37:31,262
ضعوا بنادقكم على الطاولة

289
00:37:35,324 --> 00:37:37,807
نحن لم نحضركم إلى هنا لقتلكم

290
00:37:38,701 --> 00:37:41,955
لو أردناكم أمواتاً عندئذ لن تصلوا إلى ميامي

291
00:37:48,550 --> 00:37:50,656
ثلاثة ألاف مقابل كل كيلو

292
00:37:51,954 --> 00:37:54,127
اعتقدت أننا سنقابل رجلاً -
لقد فعلت -

293
00:37:54,908 --> 00:37:56,861
متى حدث هذا ؟ -
الآن -

294
00:38:17,167 --> 00:38:19,672
لا توجد أية إشارة لا يوجد خدمة هنا
لقد قاموا بحجب الهواتف

295
00:38:22,868 --> 00:38:26,292
(هذا من عمل الـ (سي أي إيه
في بغداد

296
00:38:27,356 --> 00:38:29,799
أجل ماذا يفعلون هنا ؟

297
00:38:55,914 --> 00:38:57,304
اخرجوا من السيارة

298
00:39:20,969 --> 00:39:22,785
أترون الشاحنات الثلاث ؟
اذهبوا إلى هناك

299
00:39:39,894 --> 00:39:41,472
أين ذهب الجميع ؟

300
00:40:01,734 --> 00:40:03,120
هل أنت مستعد أيها الزعيم ؟

301
00:40:13,052 --> 00:40:17,085
اعذروني لأنني مشغول جداً و لدي الكثير
للقيام به لذلك سيكون هذا مختصراً

302
00:40:19,033 --> 00:40:22,835
سوف أقوم بتجريبكم
و ستكونون موضع ثقة

303
00:40:24,941 --> 00:40:28,995
لقد عثرت على بعض المفاتيح خارج كولومبيا
إن نقودكم هي ثلاثة ملايين

304
00:40:30,038 --> 00:40:35,728
و مهما حدث فعندما تعملون معي عليكم
أن تنفذوا ما تقولونه بالضبط

305
00:40:37,490 --> 00:40:40,694
و عندما تعملون معي أنا لا أقوم بشراء
خدمات أنا أشتري جنوداً

306
00:40:42,149 --> 00:40:44,105
إذا قلتم بأنكم ستقومون بشيء

307
00:40:44,602 --> 00:40:47,390
عليكم أن تنفذوا ذلك الشيء بشكل كامل

308
00:40:49,111 --> 00:40:53,658
عندئذ ستحققون أحلامكم و تتركون ميامي إلى أستراليا

309
00:40:55,732 --> 00:40:59,748
(سوف تكونون على اتصال مع (سان خييرو
إنه المسؤوول عن أمن الاتصالات

310
00:41:01,122 --> 00:41:03,753
(و في الصباح ستعملون مع (إيزابيلا

311
00:41:06,014 --> 00:41:08,725
أنا أتطلع قدماً لإتمام عملنا سوية

312
00:41:10,538 --> 00:41:13,487
سواء قمنا بهذا أم لا فمن غير المحتمل
أن نلتقي ثانية

313
00:41:16,346 --> 00:41:18,854
أنا أرسل أطيب تمنياتي لعائلاتكم

314
00:41:24,886 --> 00:41:27,224
شكراً لكم لقيامكم بهذه الرحلة من أجل مقابلتي

315
00:43:04,271 --> 00:43:07,459
هنا نوفمبر 10620 -
تلقيت ذلك -

316
00:43:59,733 --> 00:44:03,101
هل تسمعني يا سييرا 1260أترى أي شيء إلى يمينك ؟

317
00:44:09,916 --> 00:44:13,266
هنا نوفمبر 1260 سييرا لا أرى شيئاً

318
00:44:16,856 --> 00:44:18,815
حسنا يوجد نقطة أخرى على الرادار

319
00:44:36,853 --> 00:44:38,869
يبدو أنها طائرة واحدة

320
00:45:04,925 --> 00:45:08,403
نعم ؟ -
يا (بيرنيت) لقد تسلم زبوننا الطلبية -

321
00:45:09,439 --> 00:45:12,109
هذا عمل جيد -
أجل و لكن توجد مشكلة قبل أن يأتي زبنك -

322
00:45:13,514 --> 00:45:15,368
لقد حاول أحدهم أن يأخذ الحمولة

323
00:45:21,111 --> 00:45:24,519
أتعرف محل الأدوات ؟ -
أنا أعرفه -

324
00:45:25,160 --> 00:45:27,831
قابلنا هناك اليوم

325
00:45:35,809 --> 00:45:37,100
ها قد جاء

326
00:45:42,563 --> 00:45:44,000
اثنان فقط

327
00:46:01,548 --> 00:46:04,602
لقد حاول سرقة حمولتك و عندما وصلنا
إلى منزله وجدنا هذا

328
00:46:07,070 --> 00:46:09,051
لقد قام بسرقتها منذ أسبوعين

329
00:46:10,288 --> 00:46:13,462
هذه بضاعتي هذه منتجاتي -
كيف عرف مكان التسليم ؟ -

330
00:46:17,619 --> 00:46:20,085
كيف عرفوا ؟ -
سأكتشف هذا -

331
00:46:24,010 --> 00:46:25,242
نراك لاحقاً

332
00:46:34,526 --> 00:46:35,670
أنا أراكما

333
00:46:36,057 --> 00:46:38,562
أنا أركما و قد خسرنا منذ أسبوعين

334
00:46:39,886 --> 00:46:42,872
و في المكان نفسه -
أنت لا يعجبك أننا قد وجدنا حمولتك -

335
00:46:43,855 --> 00:46:47,846
نستطيع أن نخسرها ثانية -
ما هي الشكوك الأخرى التي تفكر بها اليوم ؟ -

336
00:47:03,037 --> 00:47:05,034
نريد استرجاع بضاعتنا

337
00:47:05,928 --> 00:47:07,902
بالتأكيد -
كم تريدون ؟ -

338
00:47:08,771 --> 00:47:09,991
كم نريد ؟

339
00:47:12,652 --> 00:47:14,023
من أجل ماذا ؟

340
00:47:14,427 --> 00:47:15,934
من أجل استعادتها

341
00:47:17,498 --> 00:47:18,616
لا شيء

342
00:47:20,185 --> 00:47:21,326
لا شيء ؟

343
00:47:22,169 --> 00:47:24,118
اعتبروها استثماراً

344
00:47:26,517 --> 00:47:29,246
في المستقبل سنؤسس علاقة عمل جيدة

345
00:47:31,166 --> 00:47:33,340
هذا لأنها لكم و ما لكم هو لكم

346
00:47:41,612 --> 00:47:43,421
إذاً هذه مرة واحدة ؟

347
00:47:44,602 --> 00:47:46,552
أم ان شيئاً آخر سيأتي ؟

348
00:47:56,901 --> 00:47:59,427
أعطهم الحمولة في السابع عشر

349
00:48:05,617 --> 00:48:08,713
أين ؟ -
(في المحيط خارج (بوتومكيا -

350
00:48:12,304 --> 00:48:14,170
لدى (خوزيه) التفاصيل

351
00:48:29,707 --> 00:48:33,224
قل ما عندك -
سوف تحصلون على البضاعة في نقطة التحميل -

352
00:48:34,582 --> 00:48:35,675
سيدتي

353
00:48:35,676 --> 00:48:36,676
مع تحيات التنين زيــاد

354
00:48:37,596 --> 00:48:39,347
أريد منك معروفاً -
أجل -

355
00:48:39,659 --> 00:48:43,157
بالنظر للمخاطر التي واجهناها في استعادة بضاعتكم
اسمحي لي بدعوتك إلى الشراب

356
00:48:52,006 --> 00:48:55,653
ما هي السرعة التي يصل إليها هذا ؟ -
إنه يسير بسرعة كبيرة -

357
00:48:58,725 --> 00:49:02,040
جربني -
أين تودين الذهاب ؟ -

358
00:49:04,307 --> 00:49:05,750
ما الذي تريد أن تشربه ؟

359
00:49:07,981 --> 00:49:09,813
أنا أفكر بالموهيتو

360
00:49:12,245 --> 00:49:13,972
أنا أعرف مكاناً

361
00:49:16,717 --> 00:49:17,796
يا شريكي

362
00:49:21,813 --> 00:49:23,187
أنا أعرف ما أقوم به

363
00:49:31,845 --> 00:49:35,973
أريد أن أضمن لحظة وصول القمر الصناعي
في نقطة التحميل هذا جيد

364
00:49:36,398 --> 00:49:39,712
و لكنني أريد شيئاً محدداً و ليس موقعاً
السفن تتحرك لهذا تسمى بالسفن

365
00:49:40,072 --> 00:49:44,261
و إذا توقفت السفن فيكون هذا في
حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك

366
00:49:44,903 --> 00:49:50,916
و تجلب الانتباه من قبل السفن و خفر السواحل
و الجمارك الأميركية و كلها سيئة

367
00:50:06,931 --> 00:50:10,620
سأخذك إلى أفضل مكان يقدمون فيه الموهيتو -
أين ذلك ؟ -

368
00:50:12,640 --> 00:50:15,340
(في (موهيتا موفيو -
و بالنسبة للمفاتيح ؟ -

369
00:50:18,420 --> 00:50:21,372
في هافانا -
هافانا ؟ -

370
00:50:23,984 --> 00:50:25,987
يبدو أنك لا تحبين عملي

371
00:50:27,390 --> 00:50:29,689
أو أنك لا تحبين قاربي السريع -
لا بأس به -

372
00:50:48,899 --> 00:50:50,242
أمسكي بالمقود

373
00:51:02,729 --> 00:51:04,619
هل تديرين العمل في كوبا مع زوجك ؟

374
00:51:06,792 --> 00:51:08,859
أنا لا أعمل في كوبا أبداً

375
00:51:09,657 --> 00:51:12,114
و (هيسوس) ليس زوجي

376
00:51:17,535 --> 00:51:19,218
أنا امرأة أعمال

377
00:51:21,788 --> 00:51:24,414
أنا لا أحتاج إلى زوج من أجل الزواج

378
00:53:55,336 --> 00:53:58,518
ربما ستعجبك -
الأخوة (أومو) هل تعرفين الأخوة (أومو) ؟ -

379
00:53:59,612 --> 00:54:02,115
لا -
عندما تسلخين الطائر -

380
00:54:03,191 --> 00:54:05,898
لا أفهم -
تلك كانت موسيقاهم هناك -

381
00:54:06,901 --> 00:54:08,899
و قام بعزفها كلها في الحانات

382
00:54:10,147 --> 00:54:16,899
إن أبي لم يكن محظوظاً أبداً
لذلك بدأ بقيادة الشاحنة

383
00:54:18,983 --> 00:54:22,124
و لم أره كثيراً و لكننا كنا
قريبين من بعضنا

384
00:54:26,798 --> 00:54:29,199
هل تشبهين والدتك ؟ -
لماذا ؟ -

385
00:54:29,200 --> 00:54:32,200
DRAGONZ ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
www.arabdragonz.com

386
00:54:32,371 --> 00:54:35,500
لقد ماتت في أنغولا عندما كان عمري 16 عاماً

387
00:54:36,287 --> 00:54:37,849
كانت مترجمة

388
00:54:39,662 --> 00:54:42,711
لدي صورة واحدة لها في يوم زفافها

389
00:54:56,025 --> 00:54:57,693
هذه فكرة سيئة

390
00:55:00,369 --> 00:55:02,381
هذه فكرة سيئة بالفعل

391
00:55:02,906 --> 00:55:04,232
و لا مستقبل لها

392
00:55:05,017 --> 00:55:06,220
هذا صحيح

393
00:55:08,197 --> 00:55:10,760
إذاً لا شيء يدعو للقلق

394
00:56:09,910 --> 00:56:11,047
أترى ؟

395
00:56:15,450 --> 00:56:17,833
هذه (لوسيندا) في زفاف أحدهم

396
00:56:19,219 --> 00:56:21,065
الجميع معهم أزواج

397
00:56:22,348 --> 00:56:24,006
أزواج و زوجات

398
00:56:24,938 --> 00:56:29,133
و لكنها الأكثر تميزاً

399
00:57:35,108 --> 00:57:37,014
فلنتحدث عن نوع آخر من الصفقات

400
00:57:45,451 --> 00:57:47,080
أنت لا تدفعين شيئاً

401
00:57:50,457 --> 00:57:52,015
أهو كانون الأول ؟

402
00:57:52,600 --> 00:57:56,139
لماذا ؟ -
عيد الميلاد أتى مبكراً هذا العام -

403
00:57:56,953 --> 00:57:57,959
لا

404
00:57:59,063 --> 00:58:04,414
يمكن أن نكون شركاء و نحصل على
نسبة 25 بالمئة من المنتج المحلي

405
00:58:08,318 --> 00:58:12,723
و لماذا تفكرين هل أنا مجنون لأقترح شيئاً كهذا ؟

406
00:58:14,449 --> 00:58:16,824
هل لأن (سوني) و (ريكاردو) يستطيعون
أن يسلموها لي ؟

407
00:58:17,507 --> 00:58:18,871
حيث لا أحد آخر يستطيع ذلك

408
00:58:19,616 --> 00:58:21,272
نحن نضمن الحمولات

409
00:58:22,305 --> 00:58:24,511
و تصل إلى الشاطئ و نجني نقوداً

410
00:58:26,573 --> 00:58:29,555
ستقوم عمليتك من الآن فصاعداً
من دون مخاطرة و مجاناً

411
00:58:33,795 --> 00:58:36,403
من هو  الشريك الآخر بنسبة 25 بالمئة ؟

412
00:58:37,700 --> 00:58:38,943
أهو أنت ؟

413
00:58:40,200 --> 00:58:44,279
ماذا إذا قلت لك أن أفكارك كبيرة جداً عليك

414
00:58:45,483 --> 00:58:49,255
و أن جرأتك في اقتراح هذا
شيء خطير

415
00:58:51,726 --> 00:58:55,137
عندئذ سأقول لك أنه كان جيداً -
حسناً إذاً -

416
00:59:02,728 --> 00:59:07,215
فكري بالنقود التي لست بحاجة لإيجادها -
النقود ليست أمراً صعباً -

417
00:59:14,416 --> 00:59:15,937
سبعين

418
00:59:20,166 --> 00:59:25,939
كنت أفكر بنسبة 5 بالمئة لإتمام الصفقة -
ربما أنا واحدة فقط -

419
00:59:29,576 --> 00:59:31,450
هل أنت معي في هذا ؟

420
00:59:43,223 --> 00:59:44,362
ما الأمر ؟

421
00:59:45,704 --> 00:59:47,104
حسناً أنا في طريق العودة

422
01:00:08,869 --> 01:00:11,986
سنقابل (كوستيلو) بعد 25 دقيقة -
ما الأمر يا (سوني) ؟ -

423
01:00:13,033 --> 01:00:14,121
هل أنت بخير ؟ -
(أنا بخير يا (دورتي -

424
01:00:14,374 --> 01:00:16,669
أين كنت ؟ -
يوجد طائرتين قادمتين -

425
01:00:17,361 --> 01:00:18,527
أين ؟ -
( في (ديلغادو -

426
01:00:18,749 --> 01:00:20,512
أين سيتم ذلك ؟ -
في مكان لا أعرف اين ؟ -

427
01:00:20,773 --> 01:00:22,720
هل عرفت هذا في كوبا ؟ -
لا في لويزيانا -

428
01:00:24,019 --> 01:00:26,015
إذاً لدينا اجتماع -
هل تتحرك بمفردك يا (سوني) ؟ -

429
01:00:26,297 --> 01:00:27,610
لا -
أنت لا تتحرك -

430
01:00:27,851 --> 01:00:30,549
عندما أتحرك سأخبرك -
إذاً هل من المفترض أن يجعل الأمر جيداً ؟ -

431
01:00:32,438 --> 01:00:33,503
شيء من هذا

432
01:00:37,392 --> 01:00:38,816
إذاً ما الذي حدث للحمولة الأولى ؟

433
01:00:39,806 --> 01:00:43,245
لقد سلمناها في نيويورك -
نعتقد أن الحمولة الثانية ذاهبة إلى رجالنا -

434
01:00:43,928 --> 01:00:46,240
في جنوبي فلوريدا
إنه المشتري الكبير

435
01:00:46,849 --> 01:00:48,511
هذا رائع -
أجل -

436
01:00:50,106 --> 01:00:52,088
نريد أن نستمر بالحمولة الثانية

437
01:00:53,485 --> 01:00:55,071
لماذا سنذهب للاكتشاف ؟

438
01:00:55,796 --> 01:00:56,966
من نحن ؟

439
01:00:57,446 --> 01:00:59,652
إن مساهمتكم في هذا ستكون سيئة

440
01:01:00,279 --> 01:01:03,028
كيف ذلك ؟ -
خوزيه يورو) منتج كوكائين) -

441
01:01:04,402 --> 01:01:09,800
إن (يورو) عبارة عن وسيط في عملية كبيرة على
(نطاق دولي تدار من قبل شخص اسمة (هوسيو

442
01:01:10,686 --> 01:01:12,563
إن البلوتونيوم عملهم الجديد

443
01:01:13,827 --> 01:01:16,739
هل سيتحرك ؟ -
المهربون الكولومبيون و (أشا) من أوكرانيا -

444
01:01:17,187 --> 01:01:21,564
و (إي) من هارلم و (بالو) من الصين إلى البرازيل-
ما الذي سيفعلونه في الصين ؟ -

445
01:01:23,651 --> 01:01:25,237
لقد رأينا فرصهم

446
01:01:25,820 --> 01:01:27,174
إنهم يقومون بالنقل

447
01:01:27,580 --> 01:01:31,362
و شبكات غسيل أموال -
سيتطلب الأمر سنوات للقيام  بصفقة كهذه -

448
01:01:32,416 --> 01:01:35,276
نريد أن نبقى متخفين و أن نقوم
بعملية التحميل الثانية

449
01:01:36,147 --> 01:01:39,866
و أن نستمر و أن نعتقل الرئيس
(أو (يورو

450
01:01:41,696 --> 01:01:44,040
نحن نقوم بعملية نقل من الداخل

451
01:01:45,172 --> 01:01:47,369
لم يصل أحد من قبل إلى المكان الذي نحن فيه الآن

452
01:01:47,905 --> 01:01:49,464
إن الجواب هو الرفض

453
01:01:50,926 --> 01:01:54,386
سنعتقل الأخوة (أريان) و القناصة
و نضغط عليهم للحصول على مصدر التسرب

454
01:01:54,689 --> 01:01:58,770
أنا لن أغير من خططي بناء على توقعاتكم

455
01:02:00,365 --> 01:02:03,935
اسمعوا أنا لا أقوم بتغطية الأعمال العدوانية
لدي موقف تجاه الخروج عن القانون

456
01:02:04,394 --> 01:02:06,984
عليكم أن تلتزموا معنا -
تباً لك -

457
01:02:12,283 --> 01:02:15,455
أتعرف ما هي اللعبة ؟
(لقد أخذوا صورة لنا في (ميامي هارولد

458
01:02:15,818 --> 01:02:18,894
من قبل وغد يوناني لقد قال
أنه يعمل مع رجال في العاصمة

459
01:02:20,138 --> 01:02:22,213
نحن لن ننسحب من هذا -
يكفي هذا -

460
01:02:25,413 --> 01:02:26,855
ما رأيك في هذا

461
01:02:28,931 --> 01:02:30,719
(أعتقد أنني أتوافق مع (سوني

462
01:02:33,672 --> 01:02:35,555
قم بتغيير بيان العملية

463
01:02:39,682 --> 01:02:46,362
علي أن أعلم مكتبي بهذا -
تمهل لا تحاول أن تستغبيني لا وقت لدينا لهذا -

464
01:02:48,924 --> 01:02:53,220
إذا أردت أن تغلق القضية فسأغلقها الآن

465
01:02:55,936 --> 01:02:57,722
ثم يمكنك أن تبقى في واشنطن

466
01:03:01,845 --> 01:03:02,962
حسناً قوموا بهذا

467
01:03:06,471 --> 01:03:08,226
من الأفضل أن تكون مصيباً

468
01:03:17,306 --> 01:03:18,335
ما الذي يحدث ؟

469
01:03:18,740 --> 01:03:23,181
ماذا تقصد ؟ -
أقصد أننا كنا متخفين و الآن نقوم بالعمل كله -

470
01:03:24,779 --> 01:03:26,619
أتعتقد انني قد نسيت ذلك ؟

471
01:03:31,845 --> 01:03:33,642
أنا لن أشك بك أبداً

472
01:04:32,661 --> 01:04:34,140
هل عثرت عليه ؟ -
أجل -

473
01:04:35,092 --> 01:04:37,304
(هواتف (دومينيان أوبراكسون

474
01:04:38,313 --> 01:04:39,913
جميعها من هونغ كونغ ؟ -
أجل -

475
01:04:41,274 --> 01:04:44,720
و الشحنة الأوكرانية ؟ -
ثمانية أطنان من الأسلحة الخفيفة -

476
01:04:45,760 --> 01:04:49,430
ستبحر في السابع و العشرين

477
01:04:51,021 --> 01:04:52,803
حدثيني عن العملية في جنوبي فلوريدا

478
01:04:54,646 --> 01:04:58,390
يريدون تسعين بالمئة من منتجاتنا
و هي على ضمانتهم

479
01:04:59,621 --> 01:05:01,397
و ستكون المجازفة معدومة

480
01:05:02,851 --> 01:05:04,296
و (بيرنيت) ؟

481
01:05:05,530 --> 01:05:07,404
ما الذي يخبرك حدسك به ؟

482
01:05:10,949 --> 01:05:13,667
حدسي بخصوصي (بيرنيت) ؟

483
01:05:18,316 --> 01:05:20,358
لقد نمت معه في هافانا

484
01:05:26,787 --> 01:05:27,864
و ثم ؟

485
01:05:30,226 --> 01:05:33,160
إنه رجل جاد و طموح

486
01:05:34,833 --> 01:05:36,394
يجب أن تتم مراقبته

487
01:05:36,833 --> 01:05:40,709
بعد بضعة عمليات لن يتفاوض بشأن عملياتك

488
01:05:41,600 --> 01:05:42,958
أحسنت يا فتاتي

489
01:05:45,069 --> 01:05:47,085
و لكن (خوزيه يورو) يعتقد أنك مخطئة

490
01:05:48,866 --> 01:05:52,837
و في العملية التالية يريد أن يتخلص منه
لدى لقائه على الارض

491
01:05:59,495 --> 01:06:01,372
ما الذي تريدين فعله ؟

492
01:06:05,388 --> 01:06:11,896
أنا أحب المجازفة أنا أحب رجل الأعمال
الواثق بنفسه لأنك تستطيع أن تتنباً بتصرفه

493
01:06:16,692 --> 01:06:21,244
من ناحية أخرى فإن ما ترغب به سيحصل
لذلك قم بهذا

494
01:06:22,377 --> 01:06:26,210
بعد أن يتم تسليم الحمولة
سنبحث عن مفاجأة له

495
01:06:35,851 --> 01:06:38,155
سنجرب بعض الأعمال مع هؤلاء الشركاء

496
01:06:40,030 --> 01:06:41,305
(سأخبر (خوزيه

497
01:08:45,742 --> 01:08:48,267
(كيف الأحوال ؟ هذه فتاتي (ترودي -
سررت بلقائك -

498
01:08:49,205 --> 01:08:55,112
شكراً إنه ناد جميل -
(لقد أعدت بناءه و أتمنى أن يضاهي الإكواسو في (ريو -

499
01:08:56,583 --> 01:08:59,541
أتحب النوادي ؟ -
أجل أنا أحب الديسكو -

500
01:09:05,282 --> 01:09:06,710
قابلاني في الخلف

501
01:09:21,514 --> 01:09:26,202
في كولومبيا و بنما يريد الماليزيون نقل
عشرة أطنان

502
01:09:27,381 --> 01:09:30,895
و ستكون مقفلة بإحكام لا تقوموا بفتحها

503
01:09:32,283 --> 01:09:35,446
هل ستنتقلون إلى ميامي مقابل أربعة آلاف دولار ؟

504
01:09:36,288 --> 01:09:37,679
و ستحتفظون بها إلى أن نطلب منكم

505
01:09:37,974 --> 01:09:40,142
إذاً سنجتاز الساحل بأكمله في طريقنا إلى هناك

506
01:09:42,424 --> 01:09:43,411
بالتأكيد

507
01:09:44,052 --> 01:09:47,338
و لكنهم سيعودون من أجل الضمانة

508
01:09:48,150 --> 01:09:50,074
أتريد منا أن نرسل الحمولة لشارين آخرين ؟

509
01:09:50,397 --> 01:09:52,700
لا هذا الشخص هو رجلي في جنوبي فلوريدا

510
01:09:52,701 --> 01:09:53,701
w w w . a r a b d r a g o n z . c o m

511
01:09:55,978 --> 01:09:59,351
خوزيه) يا صديقي أنت تفاجئني)

512
01:10:00,586 --> 01:10:03,015
هل توجد طائرة أواكس تتجسس في السماء

513
01:10:04,308 --> 01:10:07,440
ألديك أي عميل داخلي لكي
يساهم في إنجاح هذا ؟

514
01:10:08,377 --> 01:10:09,515
بالتأكيد

515
01:10:10,655 --> 01:10:12,247
تفقد بريدك الألكتروني

516
01:10:54,978 --> 01:10:56,790
مرحباً -
(أنا (يورو -

517
01:10:58,904 --> 01:10:59,921
(إنه (خوزيه

518
01:11:01,044 --> 01:11:04,013
ما الأمر يا (خوزيه) ؟ -
لا يعجبني الأمريكيون -

519
01:11:04,485 --> 01:11:06,794
لماذا ؟ -
إنهم جيدون جداً في عملهم -

520
01:11:07,668 --> 01:11:08,578
إذاً ؟

521
01:11:10,084 --> 01:11:12,455
إنهم مخطئون بطريقة ما

522
01:11:13,094 --> 01:11:14,709
بطريقة ما إنهم مخطئون

523
01:11:15,580 --> 01:11:18,735
تحقق منهم هل تأكد منهم ؟ -
أجل -

524
01:11:19,413 --> 01:11:21,001
هل قاموا بالتأكد ؟

525
01:11:22,337 --> 01:11:25,021
أجل -
سننجز الصفقة -

526
01:11:26,168 --> 01:11:27,851
و لتذهب (إيزابيلا) معك

527
01:12:52,827 --> 01:12:54,818
في إحدى المرات قرأت طالعي

528
01:12:55,361 --> 01:12:58,708
لقد قال غادري الآن الحياة قصيرة
و الوقت هو الحظ

529
01:13:03,222 --> 01:13:05,159
ألديك ممتلكات في مكان ما ؟

530
01:13:06,967 --> 01:13:07,958
للتأمين

531
01:13:08,944 --> 01:13:10,041
لماذا ؟

532
01:13:13,354 --> 01:13:14,803
إذا ساءت الأمور

533
01:13:16,538 --> 01:13:17,996
سيلحقون بنا

534
01:13:23,325 --> 01:13:26,313
الإحتمالية مثل الجاذبية

535
01:13:29,386 --> 01:13:31,311
لا يمكنك التفاوض مع الجاذبية

536
01:13:34,909 --> 01:13:36,207
في يوم ما

537
01:13:38,643 --> 01:13:40,640
في يوم ما عليك أن تلتقطيها

538
01:13:42,765 --> 01:13:44,516
قومي بالتقاطها و ابتعدي

539
01:13:45,117 --> 01:13:47,612
حقاً ؟ -
أجل بأسرع ما يمكنك -

540
01:13:48,587 --> 01:13:50,897
هل ستعثر علي ؟ -
أجل سأفعل -

541
01:13:53,269 --> 01:13:56,336
هذه شيء كوبي كلام الرجل الذي يحمي

542
01:13:57,210 --> 01:13:59,026
هذا كلام رجل

543
01:14:00,555 --> 01:14:02,196
لو أنه كان زوجك

544
01:14:03,153 --> 01:14:04,805
فلن يعرضك للخطر

545
01:14:06,759 --> 01:14:09,416
و لن يرسلك آلاف الأميال مقابل أي شيء

546
01:14:10,354 --> 01:14:11,525
و لن يؤذيك

547
01:14:13,120 --> 01:14:15,401
عندئذ أين ستكون أنت ؟

548
01:14:17,620 --> 01:14:19,575
سأكون أقوم بهذا العمل

549
01:14:20,324 --> 01:14:21,591
ثم سأجدك

550
01:14:22,051 --> 01:14:23,707
هل ستفعل ؟ -
أجل يا سيدتي -

551
01:14:25,076 --> 01:14:30,657
إذا لم تتمكن عندئذ سأكون قد تركت الشيء
الوحيد الذي عرفته منذ أن كان عمري 17 عاماً

552
01:14:46,192 --> 01:14:48,278
و لكن لن يحدث أي شيء من هذا

553
01:14:49,756 --> 01:14:53,890
لأنه ما الذي تراه من حولك ؟
انظر من حولك

554
01:14:55,804 --> 01:14:58,595
إنها بلد يستطيع (هيسوس) الوصول فيها إليك

555
01:15:23,193 --> 01:15:24,516
(دعني أتحدث مع (جو

556
01:15:25,537 --> 01:15:27,084
من المتحدث ؟ -
(ريكاردو) -

557
01:15:28,035 --> 01:15:29,254
حسناً هيا

558
01:15:30,242 --> 01:15:31,838
اسمع أريد منك أن تطلق إنذاراً

559
01:15:32,753 --> 01:15:34,803
لقد أبلغنا مخبر عن وجود دخيل

560
01:15:35,193 --> 01:15:39,726
يقوم بالتغطية في جنوبي فلوريدا لعملية نقل
ستحصل على قوارب سريعة

561
01:15:40,646 --> 01:15:43,149
و في وضح النهار في أحد أيام الأسبوع
القادم بالقرب من شاطئ ميامي

562
01:15:43,758 --> 01:15:44,694
حسناً

563
01:15:45,180 --> 01:15:46,805
للجمارك تقول يوم الاثنين

564
01:15:47,369 --> 01:15:49,703
لعملية الـ إف بي في العاصمة تقول الثلاثاء

565
01:15:50,213 --> 01:15:52,079
و للـ إف بي أي في ميامي تقول الأربعاء

566
01:15:52,527 --> 01:15:54,776
و مصلحة الضرائب يوم الخميس
و خفر السواحل يوم الجمعة

567
01:15:55,590 --> 01:15:59,753
فلتكن من الدرجة الخامسة و على الشاشات
و بعيدة عن رادار الاتصالات

568
01:17:37,402 --> 01:17:42,559
لقد أصدرت السلطات الأميركية إنذاراً عن وجود
شحنة مخدرات يوم الاثنين الوقت المحدد غير معروف

569
01:17:55,130 --> 01:18:00,225
لقد اتصل (يورو) إنه يقول أن السلطات الأميركية
تتوقع وصول شحنتنا يوم الاثنين

570
01:18:00,869 --> 01:18:03,754
و يوم الاثنين متعلق يعمليات الـ إف بي أي في العاصمة

571
01:18:07,529 --> 01:18:08,365
ما الأمر ؟

572
01:18:08,759 --> 01:18:10,842
يمكن أن يكون اي شيء

573
01:18:15,122 --> 01:18:17,525
هذه الرحلة فيها الكثير من الأشياء الغير معروفة

574
01:18:20,368 --> 01:18:23,656
حدد ما تريد -
ما الذي تقترحه ؟ -

575
01:18:24,887 --> 01:18:28,981
الرسالة من (يورو) تشير إلى تسرب
من مكتب الـ إف بي أي أنا أدعو هذا تقدماً

576
01:18:30,219 --> 01:18:32,175
لذلك فنأخذ هذا إلى أقصى حد مرة أخرى

577
01:19:25,797 --> 01:19:27,005
تحركوا

578
01:19:52,701 --> 01:19:54,933
كيف هي الأحوال ؟ -
إنها جيدة فلننطلق -

579
01:20:02,438 --> 01:20:03,699
هيا اذهبوا

580
01:20:24,147 --> 01:20:26,549
هيا استعد للانطلاق -
حسناً -

581
01:20:27,303 --> 01:20:28,551
سنتحرك بعد ثمان ساعات

582
01:21:56,608 --> 01:21:58,251
سنفرغ الحمولة في غضون دقائق

583
01:22:18,913 --> 01:22:21,257
نعم ؟ -
عليك أن تصغي إلى هذا -

584
01:22:21,554 --> 01:22:24,962
من أنت ؟ من هذا ؟ -
اخرس و أصغ -

585
01:22:52,142 --> 01:22:55,161
ما الذي يثبته ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

586
01:22:59,410 --> 01:23:00,854
قولي مرحباً يا عزيزتي

587
01:23:02,244 --> 01:23:04,037
لديك أصدقاء جيدون حقاً

588
01:23:05,104 --> 01:23:08,476
أنا في منزل ريفي و هناك ضجة

589
01:23:21,266 --> 01:23:22,369
أجل

590
01:23:23,760 --> 01:23:25,032
إنهم يعرفونها

591
01:23:31,128 --> 01:23:35,515
انتبهوا أنا لن أقول لكم كيف
ستسقط

592
01:23:36,750 --> 01:23:38,453
سيحدث هذا على طريقتنا

593
01:23:39,025 --> 01:23:44,116
بعد ثلاثين دقيقة من الآن سنلتقي بكم
عند نهر ميامي و بعد خمسة عشر دقيقة

594
01:23:44,898 --> 01:23:52,650
تحركوا باتجاه الجسر عندما تصلون إلىا هناك
سأخبركم بالمنطقة المحددة إذا تلاعبتم سنقتلها

595
01:24:01,602 --> 01:24:03,655
هذا أنا سوف نبدأ

596
01:24:11,434 --> 01:24:12,550
ما هي الصفقة ؟

597
01:24:13,073 --> 01:24:14,922
سنقوم بالعمل بنسبة ثلاثين بالمئة من الحمولة

598
01:25:04,890 --> 01:25:05,863
(يا (سبيدو

599
01:25:06,800 --> 01:25:08,034
هل تسمعني يا (سبيدو) ؟

600
01:25:10,889 --> 01:25:12,392
أنا لا أسمعك حاول مرة أخرى

601
01:25:17,063 --> 01:25:18,453
هل تسمعني يا (سبيدو) ؟

602
01:25:20,439 --> 01:25:21,954
(نحن في (مارين 78

603
01:25:30,614 --> 01:25:32,318
إنهم يحتفظون بـ (ترودي) كرهينة

604
01:25:34,772 --> 01:25:36,693
ما الأمر ما الذي يريدونه ؟

605
01:25:37,447 --> 01:25:45,118
يريدون منا أن نفرغ الحمولة في مكان آخر
إنهم يراقبوننا الوقت قصير عليكم أن تصلوا إلى الجسر قبلنا

606
01:25:45,950 --> 01:25:48,761
إلى أين سنتجه ؟ -
إلى الجسر الرابع أمامنا -

607
01:25:49,685 --> 01:25:51,747
الجسر الرابع -
تلقيت هذا -

608
01:25:56,719 --> 01:25:57,987
ما الذي قالته (ترودي) ؟

609
01:25:58,643 --> 01:26:02,623
قالت منزل ريفي و الكثير من الضجيج

610
01:26:03,187 --> 01:26:05,046
هل تعتقد أنه على الطريق السريع ؟ -
(لا لا إنه المطار يا (سوني -

611
01:26:05,360 --> 01:26:09,038
يا (ريكو) أين سيتم إفراغ الحمولة -
نحن لا نعرف هذا بعد -

612
01:26:09,461 --> 01:26:12,189
لديهم (ترودي) ربما يكون في المنازل قرب المطار

613
01:26:12,800 --> 01:26:15,472
ابحثوا عن الهوائيات هؤلاء الرجال يعتمدون على إشارات المرور

614
01:26:16,900 --> 01:26:19,004
لن يقتلوها قبل أن يحصلوا على بضاعتهم

615
01:26:19,529 --> 01:26:21,631
و فور حصولهم على البضاعة ستموت

616
01:26:22,712 --> 01:26:26,073
ما نريده منكم هو أن تبطئوا من
حركتهم نحتاج إلى بعض الوقت

617
01:26:26,927 --> 01:26:28,589
هل أثبتوا أنها على قيد الحياة ؟

618
01:26:29,335 --> 01:26:31,258
هذا أول شيء أثبتوه

619
01:26:43,876 --> 01:26:46,081
اذهب إلى حديقة (باراديس) بالقرب من المطار

620
01:27:07,896 --> 01:27:11,397
يا (سوني) أعتقد أنني قد وجدتهم يوجد ثلاث هوائيات

621
01:27:12,240 --> 01:27:14,601
إنها على زاوية الحديقة في الجنوب الشرقي

622
01:28:06,585 --> 01:28:07,402
مرحباً

623
01:28:07,982 --> 01:28:08,945
أين أنت ؟

624
01:28:10,416 --> 01:28:11,430
(في (جينيف

625
01:28:13,540 --> 01:28:15,622
لقد قام الشاري باختطاف أحد رجالنا

626
01:28:17,528 --> 01:28:19,453
ما الذي يحدث ؟ -
ما الذي يريده ؟ -

627
01:28:20,168 --> 01:28:21,954
الحمولة

628
01:28:22,561 --> 01:28:24,090
إنه (يورو) و ليس الشاري

629
01:28:26,144 --> 01:28:27,442
إنه يريد قتلك

630
01:28:28,317 --> 01:28:30,394
أنا لا أعلم ما الذي يريده

631
01:28:31,508 --> 01:28:34,333
و أياً كان ما يريد منك فعله فلا تقم به

632
01:28:42,924 --> 01:28:44,377
إذاً ؟ -
(إنه (يورو -

633
01:28:44,675 --> 01:28:54,945
باقي دقيقتين للوصول إلى مكان التسليم

634
01:28:59,149 --> 01:29:00,107
تلقيت ذلك

635
01:30:24,040 --> 01:30:25,043
المكان آمن

636
01:30:54,122 --> 01:30:55,281
(سوني) -
(ريكاردو) -

637
01:30:56,785 --> 01:30:59,770
أنا أسمعك -
أنا أقترب من الجانب الغربي في الشارع -

638
01:31:03,170 --> 01:31:05,286
سوف نغير موقعنا إلى الشرق

639
01:31:10,052 --> 01:31:11,941
يوجد أربعة أشخاص اثنان يحملان مسدسات

640
01:31:37,640 --> 01:31:38,814
مالانو) للبيتزا)

641
01:31:46,982 --> 01:31:48,077
هل طلبت بيتزا ؟

642
01:31:48,861 --> 01:31:49,734
لا

643
01:31:57,693 --> 01:31:58,569
توقف

644
01:31:59,509 --> 01:32:00,457
توقف

645
01:32:01,305 --> 01:32:02,305
ارم المفجر

646
01:32:07,724 --> 01:32:09,052
ارم المفجر

647
01:32:39,815 --> 01:32:41,047
أطلق النار علي

648
01:32:42,409 --> 01:32:43,565
فتموت

649
01:32:44,629 --> 01:32:46,163
اقتلني هيا

650
01:32:47,737 --> 01:32:49,144
سنموت كلنا

651
01:32:49,831 --> 01:32:51,551
هذا لن يحدث

652
01:32:51,837 --> 01:32:52,978
كل ما سيحدث هو

653
01:32:53,367 --> 01:32:58,522
كل ما سيحدث هو أنني سأطلق رصاصة بسرعة
بسرعة 250 قدماً في الثانية في رأسك

654
01:32:59,605 --> 01:33:01,255
و ستموت فوراً قبل أن تشعر بذلك

655
01:33:01,678 --> 01:33:04,099
لن يتحرك اصبعك

656
01:33:05,187 --> 01:33:06,124
فقط ستموت

657
01:33:07,100 --> 01:33:09,133
إذاً أخبرني أيها الرياضي هل تصدق هذا ؟

658
01:33:09,859 --> 01:33:16,387
انبطحي

659
01:33:23,623 --> 01:33:24,451
لقد حصلنا عليها

660
01:33:55,445 --> 01:33:57,430
يا ابن السافلة

661
01:34:37,480 --> 01:34:38,568
ابتعد عن السيارة -
لقد اتصلت بالإسعاف -

662
01:34:39,834 --> 01:34:41,042
ابتعد فلنذهب

663
01:34:49,313 --> 01:34:50,232
هيا

664
01:35:24,963 --> 01:35:26,595
عندما قبلتني

665
01:35:28,727 --> 01:35:31,026
بدا و كأنها تتوقع أن تفقد حياتها

666
01:35:32,530 --> 01:35:34,465
ستفقد حياتها بكبسة زر

667
01:35:36,543 --> 01:35:39,125
هل تفكر بهذه الطريقة ؟ -
لا هذا ما أفكر به أنا -

668
01:35:40,748 --> 01:35:43,349
لقد قالت لي يا (ريكو) أنا لا ألعب و هذا واقعي

669
01:35:57,097 --> 01:36:00,412
ستتعافى لديها حروق في خمسين بالمئة من جسدها

670
01:36:01,474 --> 01:36:03,764
سنبقيها هنا يوماً كاملاً

671
01:36:06,259 --> 01:36:07,560
إنها في غيبوبة

672
01:36:08,467 --> 01:36:10,183
و قد انهار دماغها بالكامل

673
01:36:12,715 --> 01:36:15,558
حسناً ما هي فرص النجاة ؟

674
01:36:16,485 --> 01:36:19,590
إن الدماغ منهار بالكامل -
ربما بسبب الضغط -

675
01:36:20,151 --> 01:36:25,543
لا يمكن هذا عن طريق الجراحة
و إذا حصلت أي تعقيدات و آثار جانبية عندها

676
01:36:29,107 --> 01:36:30,577
إنها بحالة سيئة

677
01:36:37,986 --> 01:36:40,068
سوف أستعيد الحمولة و لكن

678
01:36:41,488 --> 01:36:45,822
كل ما أعرفه هو أنه ليس لدينا قانوننا
و للأميركين قانونهم

679
01:36:46,834 --> 01:36:48,644
لذلك أطلب منك أن

680
01:36:48,645 --> 01:36:49,645
ZIAD

681
01:36:50,005 --> 01:36:51,505
أن تنظر إلى هذه

682
01:36:56,320 --> 01:36:57,294
هيا افعل

683
01:37:11,862 --> 01:37:13,324
أتستطيع رؤية هذا ؟

684
01:37:22,829 --> 01:37:24,407
إن هذا ليس عادياً

685
01:38:13,505 --> 01:38:14,320
نعم ؟

686
01:38:14,738 --> 01:38:18,864
هل أنت بخير ؟ لقد سمعت أن بعض
الشرطة قد تعرضوا للأذى في الحديقة

687
01:38:26,742 --> 01:38:29,117
البضاعة معي -
ألديك بضاعتي ؟ -

688
01:38:32,804 --> 01:38:34,522
ألديك نقودي ؟ -
هذا صحيح -

689
01:38:35,029 --> 01:38:36,181
إليك الاتفاق -
لدينا اتفاق -

690
01:38:36,445 --> 01:38:37,822
هذا اتفاق جيد

691
01:38:38,182 --> 01:38:42,680
أموال نقدية ثلاثة حقائب
و تحتوي على 12 مليوناً

692
01:38:44,900 --> 01:38:47,313
سننتظر حتى التاسعة -
لدينا اتفاق مختلف -

693
01:38:48,580 --> 01:38:50,234
هذا هو الاتفاق الوحيد

694
01:38:51,310 --> 01:38:53,378
و إلا سأعرض هذه القذارة على شار آخر

695
01:38:54,162 --> 01:38:55,811
ربما سيستمتع ربما

696
01:39:00,846 --> 01:39:02,265
حسناً فلنقم بهذا

697
01:39:05,162 --> 01:39:08,306
و أريدك أن تكون هناك و ليس أحد أتباعك

698
01:39:09,892 --> 01:39:12,331
أنا خارج البلدة -
سأنتظر -

699
01:39:12,893 --> 01:39:13,722
لماذا ؟

700
01:39:16,290 --> 01:39:17,635
لأنه إن كنت أنت هناك

701
01:39:19,026 --> 01:39:20,397
تكون الضمانة حقيقية

702
01:39:22,883 --> 01:39:25,196
غداً مساءً سأكون هناك

703
01:39:26,341 --> 01:39:27,726
سأتصل بك لأحدد المكان

704
01:39:28,930 --> 01:39:30,056
لديك رقمي

705
01:39:34,182 --> 01:39:37,015
سنتتبع الحمض النووي سأرسل لك العينات

706
01:39:40,685 --> 01:39:42,690
إن (يورو) عائد إلى الولايات المتحدة لاستعادة بضاعته

707
01:39:44,413 --> 01:39:45,841
سيأتي بنفسه

708
01:39:51,393 --> 01:39:54,993
كيف سنتعامل مع هذا كيف
سأوقظ الجميع بعد متنتصف الليل ؟

709
01:39:57,486 --> 01:40:02,462
لن نوقظ أحداً لدينا أكياسه الأربعة آلاف
و التي تساوي 60 مليوناً

710
01:40:03,987 --> 01:40:04,957
هذا صحيح

711
01:40:11,294 --> 01:40:12,277
حسناً

712
01:40:13,303 --> 01:40:14,606
إليكم ما سيحدث

713
01:40:15,086 --> 01:40:19,211
سوف يحددون المكان في آخر لحظة
لذلك لا نستطيع أن نستعد لهم

714
01:40:19,871 --> 01:40:21,529
سينصبون لنا كميناً

715
01:40:23,080 --> 01:40:24,447
سأتولى أنا العملية

716
01:40:25,447 --> 01:40:27,171
سأتولى أنا العملية

717
01:40:29,310 --> 01:40:35,438
لن يتحركوا قبل أن يروا البضاعة
و لن أسمح بوصول البضاعة حتى يصبح رماتهم تحت مرمانا

718
01:40:36,421 --> 01:40:38,046
و يكون لديكم الغطاء -
حسناً -

719
01:40:39,127 --> 01:40:41,177
لا أهتم بمدى رغبتكم في النيل من هذا الرجل

720
01:40:44,585 --> 01:40:46,783
هيا اذهبوا -
أجل -

721
01:41:13,777 --> 01:41:14,979
ما الذي فعلته ؟

722
01:41:15,404 --> 01:41:18,059
كنت تعرف أن (خوزيه) سيقوم بهذا أليس كذلك ؟ -
أجل كنت أعرف -

723
01:41:18,653 --> 01:41:20,690
أتريدين الاتصال به ؟

724
01:41:28,436 --> 01:41:29,906
أنت ملكي الآن

725
01:41:42,399 --> 01:41:44,615
لقد حان الوقت -
أجل -

726
01:41:47,793 --> 01:41:49,349
تنطلق الأسلحة

727
01:41:50,365 --> 01:41:51,491
و نقوم بالإنقاذ

728
01:41:52,444 --> 01:41:53,680
هذا ما نقوم به

729
01:41:56,619 --> 01:41:57,726
إذاً ؟

730
01:41:58,242 --> 01:42:01,015
يا (سوني) لقد قمت بفبركة هذا الأمر

731
01:42:03,244 --> 01:42:04,937
و لكنها انهارت في إطار واحد

732
01:42:06,983 --> 01:42:08,347
هل أنت مستعد لهذا ؟

733
01:42:11,785 --> 01:42:13,351
بالتأكيد لا

734
01:42:18,595 --> 01:42:20,298
إذاً لماذا قمت بهذا ؟

735
01:42:22,147 --> 01:42:24,161
أردت نسبة مئة بالمئة

736
01:42:30,425 --> 01:42:32,663
يمكن أن تكون مديرة أعمال رائعة

737
01:42:32,992 --> 01:42:34,771
يمكنها أن تكون حباً حقيقياً

738
01:42:38,086 --> 01:42:39,556
و لكنها معهم

739
01:42:42,835 --> 01:42:44,451
هل هذا ما ستقوله (ترودي) ؟

740
01:42:47,703 --> 01:42:48,868
أنا لا ألعب

741
01:43:01,169 --> 01:43:02,295
لقد حان الوقت

742
01:43:04,543 --> 01:43:05,320
فلنقم بهذا

743
01:43:34,650 --> 01:43:35,758
أجل

744
01:43:36,611 --> 01:43:37,454
المكان آمن

745
01:43:44,686 --> 01:43:47,388
ما الأمر ؟ -
لقد تغير المكان -

746
01:43:47,939 --> 01:43:50,404
إنه في باحة (بوجين) للسفن الرصيف 72 عند النهر

747
01:44:45,364 --> 01:44:46,952
لا أستطيع العثور على الرماة

748
01:44:48,975 --> 01:44:51,280
(يا (ستول -
تلقيت ذلك -

749
01:45:01,598 --> 01:45:03,472
أين البضاعة ؟ -
أين النقود ؟ -

750
01:45:05,397 --> 01:45:07,662
كيف لي أن أعرف أن ما تقول أنه موجود موجود ؟

751
01:45:07,991 --> 01:45:11,132
هكذا ستجري الأمور سيأتي
شخص من طرفي ليرى النقود

752
01:45:11,795 --> 01:45:14,996
ثم سنضعها جانباً و نذهب لإحضار البضاعة

753
01:45:16,400 --> 01:45:18,907
النقود موجودة هنا لذلك أرسل أحداً ما إلى هنا

754
01:45:20,498 --> 01:45:21,917
لا أستطيع العثور على الرماة

755
01:45:30,913 --> 01:45:32,049
أين (يورو) ؟

756
01:45:33,185 --> 01:45:34,453
أنا هنا

757
01:45:35,364 --> 01:45:38,484
و قد أحضرت صديقتك لقد أصبحت لي الآن

758
01:45:41,120 --> 01:45:45,845
لقد أعطاني (هيسو) إياها لطرح الأسئلة
و أكتشف تلك الأشياء الممتعة

759
01:45:49,106 --> 01:45:50,539
نحن زوجين الآن

760
01:45:51,269 --> 01:45:53,255
بعد الانتهاء من العمل سنذهب أنا و إياها

761
01:45:54,337 --> 01:45:56,022
و نشاهد فيلماً

762
01:45:59,944 --> 01:46:02,147
و عندما أتعب ارموها بعيداً

763
01:46:02,555 --> 01:46:04,469
و قدمها في مكان و رأسها في مكان آخر

764
01:46:05,638 --> 01:46:07,293
أتريدون رؤية هذا يا شباب ؟

765
01:46:11,402 --> 01:46:13,033
على أي حال إنها موجودة هنا الآن

766
01:46:13,933 --> 01:46:15,920
للتأكد من أن كل شيء على ما يرام

767
01:46:24,270 --> 01:46:25,814
لم أعثر على الرماة بعد

768
01:46:27,452 --> 01:46:29,642
هذا رجلي أره النقود

769
01:46:31,502 --> 01:46:32,805
لا أريده

770
01:46:33,522 --> 01:46:39,084
لماذا ؟ ما الفرق الذي يشكله يا (سوني) ؟ -
أصغ إلي ايها الأحمق لا أريد ذلك اللعين بالقرب مني -

771
01:46:39,929 --> 01:46:42,148
(أتريد رؤية بضاعتك ؟ أرسل (إيزابيل

772
01:46:45,131 --> 01:46:46,366
و إلا سنرحل

773
01:46:56,432 --> 01:46:57,462
ابقي هنا

774
01:47:04,049 --> 01:47:05,311
دعها تذهب

775
01:47:11,263 --> 01:47:12,796
تأكدي من النقود

776
01:47:14,048 --> 01:47:15,187
ثم عودي

777
01:47:44,826 --> 01:47:46,310
لقد رأيته

778
01:47:50,558 --> 01:47:52,576
إنه خلف الحاوية توقف

779
01:48:04,972 --> 01:48:08,144
لقد عثرت على الثاني في الساحة

780
01:48:13,055 --> 01:48:14,224
أطلقوا النار

781
01:49:19,288 --> 01:49:20,311
انطلقوا

782
01:49:27,478 --> 01:49:28,329
انطلقوا

783
01:51:54,360 --> 01:51:55,589
من أنت ؟

784
01:52:03,057 --> 01:52:04,153
من أنت ؟

785
01:52:43,807 --> 01:52:44,995
انهضي

786
01:53:12,096 --> 01:53:13,940
ادخلي ادخلي

787
01:53:21,183 --> 01:53:23,132
هل هو بخير ؟ -
أجل إنه بخير -

788
01:54:40,577 --> 01:54:42,426
ما هذا ؟ -
إنه منزل نستخدمه -

789
01:54:54,738 --> 01:54:56,803
ريكاردو) أنا (سوني) هل كل شيء على ما يرام ؟)

790
01:55:01,668 --> 01:55:02,850
حسناً سوف أذهب

791
01:55:42,348 --> 01:55:44,378
سيأتي رجل اسمه (فرانك) بقارب

792
01:55:45,552 --> 01:55:48,255
سوف نخرجك في هذه الفوضى حتى تصلي إلى هافانا

793
01:55:51,821 --> 01:55:53,383
و لن يلحق أحد بك

794
01:55:58,278 --> 01:55:59,603
بما فيهم أنا

795
01:56:14,238 --> 01:56:15,314
تذكر

796
01:56:17,295 --> 01:56:18,486
لقد قلت

797
01:56:20,282 --> 01:56:21,878
الوقت هو الحظ

798
01:56:24,241 --> 01:56:25,148
أجل

799
01:56:28,004 --> 01:56:29,440
سوف نخرج من هنا

800
01:56:35,831 --> 01:56:37,194
سيكون هذا جيداً لكلينا

801
01:58:10,518 --> 01:58:11,666
أيتها الممرضة

802
01:58:11,667 --> 01:58:18,667
DRAGONZ ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
www.arabdragonz.com

