1
00:04:19,343 --> 00:04:22,804
ليس هناك ببساطة طريقة للوقاية 
ضدّّ كلّ إستخدم كسلاح وكيلا

2
00:04:22,846 --> 00:04:24,765
بدلا من ذلك، يمكن أن أجعل 
 نظام المناعة ممتاز

3
00:04:24,806 --> 00:04:27,434
بتقوية 
 الردّ الخلوي البشريّ

4
00:04:27,518 --> 00:04:29,353
بانر, أعرف  
 الى أين توصلت

5
00:04:29,436 --> 00:04:31,480
لكن العالج بنظام المناعة 
 خطر وغبي

6
00:04:31,563 --> 00:04:35,400
أمر الرئيسِ كَان واضح جداً 
إلغاء المشروع

7
00:04:35,484 --> 00:04:38,362
لا موارد بشريّة

8
00:05:01,510 --> 00:05:03,470
ديفيد، عندي 
 أخبار سارة

9
00:05:06,390 --> 00:05:08,517
سيكون عندنا طفل

10
00:06:49,076 --> 00:06:52,788
ما هذا سيكون ؟ قف, انظر إلى ذلك, بروس . هاه ؟
رد ديناصور ؟

11
00:06:52,871 --> 00:06:55,290
لدى معركة صغيرة

12
00:06:55,374 --> 00:06:57,668
أنت لا تخيفني

13
00:06:59,670 --> 00:07:04,424
تلك مقلة لذيذة .يا إلهيّ, أنت كبير
 و أخضر و مرعب .أنا سوف أجري بعيدًا

14
00:07:32,744 --> 00:07:35,163
بروس, 
أنت مصاب

15
00:07:35,163 --> 00:07:38,959
جاك ضربه بالعصًا 
لكنّ بروس لا يضربه بالمقابل

16
00:07:39,042 --> 00:07:41,503
وقف فقط هناك يرتعش

17
00:07:41,587 --> 00:07:43,505
هو بخير

18
00:07:50,345 --> 00:07:52,222
نعم، غريب 
 هو لم يفعل لمحة.

19
00:07:52,306 --> 00:07:54,683
أيّ طفل آخر 
كان يمكن أن ينتحب رأسه بعيدًا

20
00:07:54,766 --> 00:07:56,310
ذلك هو بروس . هو مثل ذلك

21
00:07:56,351 --> 00:07:58,854
هو في نظام ... معبّأ إلى أعلى

22
00:08:02,983 --> 00:08:05,777
العيّنات التي وجدناها في معملك 
كانت دمًا بشريًّا

23
00:08:05,861 --> 00:08:07,738
قد تجاهلت البروتوكول

24
00:08:07,821 --> 00:08:10,490
لم يكن لديك أيّ حقّ 
للتلصّص في معملي

25
00:08:10,574 --> 00:08:12,409
ذلك عملي أنا

26
00:08:12,492 --> 00:08:16,371
أنت خاطئ، بانر . إنّه عمل حكوميّ
 وأنت من المشروع

27
00:08:39,311 --> 00:08:42,064
إنتباه، لكلّ الموظفون 
 الخزانة قد بُدأت

28
00:08:42,105 --> 00:08:44,650
تطهير الجاما 
سيحدث خلال 30 دقيقة

29
00:08:44,733 --> 00:08:46,401
يرجى الأخلاء فور

30
00:08:46,443 --> 00:08:48,695
أكرّر 
 يرجى الأخلاء فورا

31
00:09:07,381 --> 00:09:10,300
إديث؟ 
ديفيد، ماذا يجري؟

32
00:09:10,384 --> 00:09:13,470
سأتكلّم معكى، إديث 
بروس، أبقى هنا

33
00:09:15,472 --> 00:09:17,432
ماذا تفعل؟

34
00:09:49,548 --> 00:09:51,425
ماذا تفعل؟

35
00:09:51,466 --> 00:09:54,344
أحاول إخبارك 
ما يجب أن يُعْمَل

36
00:09:54,386 --> 00:09:56,763
ديفيد, من فضلك توقف 
لا

37
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
لا! لا! 
 نعم!

38
00:10:03,729 --> 00:10:06,106
ديفيد! لا

39
00:10:13,405 --> 00:10:15,699
بروس

40
00:10:15,782 --> 00:10:17,659
بروس، استيقظ، يا بنى

41
00:10:17,743 --> 00:10:20,621
بروس. بروس.

42
00:10:23,832 --> 00:10:26,293
كابوس آخر؟

43
00:10:26,335 --> 00:10:28,795
أنا لا أعرف

44
00:10:28,879 --> 00:10:31,006
لا أتذكر

45
00:10:32,382 --> 00:10:34,301
مرحبا، أمى

46
00:10:35,719 --> 00:10:38,555
بالفعل 
إلى الكلية

47
00:10:38,639 --> 00:10:40,516
سأفتقدك 
 بشدة

48
00:10:40,599 --> 00:10:42,476
وأنا أيضآ

49
00:10:42,559 --> 00:10:44,478
تعال هنا

50
00:10:45,854 --> 00:10:48,232
أنظر الى نفسك

51
00:10:48,315 --> 00:10:51,318
قريبًا سيكون للكون 
عالم كبير

52
00:10:52,736 --> 00:10:54,321
أخمّن

53
00:10:54,321 --> 00:10:56,448
أعني، من يعرف ؟ 
 أنا أعرف

54
00:10:56,490 --> 00:11:00,619
هناك شيء فى داخلك 
 خاصّ جدا

55
00:11:01,620 --> 00:11:03,455
شيء من العظمة

56
00:11:03,539 --> 00:11:05,624
أنا متأكّدة 
يوم ما أنت

57
00:11:05,707 --> 00:11:08,001
ستشارك بشيئ مع العالم بأكمله

58
00:11:54,381 --> 00:11:59,887
معهد تقنية بروكلى الحيوية النووي

59
00:12:03,682 --> 00:12:06,894
لكن بقدر تعلق الأمر  
بالأمن  يكون

60
00:12:06,935 --> 00:12:08,812
صباح الخير .
صباح الخير, الدّكتور كرينزلر

61
00:12:08,854 --> 00:12:12,566
الأمن داعم . للمكان 
مثل هذا لا يمكن أن تكون حذر جدًّا

62
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
بروس 
 يوم كبير

63
00:12:14,943 --> 00:12:17,821
هل نمت ؟
لم أنم نمت بصورة طيّبة

64
00:12:17,905 --> 00:12:20,199
هل *بيتي* هنا ؟ 
 هي فى كلّ جانب

65
00:12:20,240 --> 00:12:23,285
أنا فعلاً يجب أن أقول, رأيتك 
في رأس ذلك

66
00:12:23,368 --> 00:12:26,622
تدلّ على شيئ ما 
عن خوذتي ؟

67
00:12:26,705 --> 00:12:29,583
تبدو مثل شخص رجعيّ  
حتّى حول العلماء الآخرين

68
00:12:29,625 --> 00:12:33,712
أستطيع أسأل فقط 
هل تلبس الخوذة بينما أتخلّص منك ؟

69
00:12:33,754 --> 00:12:36,131
أرى أن , حماية 
مخّي من المهمّ جدًّا , هاربر

70
00:12:36,215 --> 00:12:38,258
أذهب وخذ واجب منزلى

71
00:12:40,177 --> 00:12:43,555
وجدتك 
- بيتي

72
00:12:46,808 --> 00:12:48,810
أكرههم

73
00:12:48,894 --> 00:12:51,104
تكرهى من ؟
لوحة المراجعة

74
00:12:51,188 --> 00:12:54,066
يجب علينا أن نعمل 
لتّقديم يوم الثّلاثاء

75
00:12:54,107 --> 00:12:57,903
و أنت 
ستعمل معي

76
00:12:57,903 --> 00:12:59,404
تعتقدى بأنّني يجب أن أعمل ؟ 
 نعم.

77
00:12:59,404 --> 00:13:01,532
أنت عظيم بتلك المادة

78
00:13:01,532 --> 00:13:06,578
تبدأ بالتحدّث عن الجراثيم 
وتبدو تقريبا. . . عاطفي

79
00:13:10,040 --> 00:13:12,000
آسفة

80
00:13:12,000 --> 00:13:12,918
كان ذلك وقحًا

81
00:13:12,918 --> 00:13:15,629
لا أحد يتوقّع هذا 
 لكي يكون سهل

82
00:13:15,629 --> 00:13:19,675
نعمل سوية 
 بعد أن كنّا. . . قريبين جدا

83
00:13:19,758 --> 00:13:21,635
كنّا قريبين ؟

84
00:13:23,303 --> 00:13:25,931
إذا أنا يمكن أن أكون أكثر.

85
00:13:25,931 --> 00:13:27,808
مهما، أعرف

86
00:13:27,891 --> 00:13:31,395
أنا. . . فقط. . . 
 كفى

87
00:13:31,395 --> 00:13:32,354
ليس عيبك 
 حقا

88
00:13:32,396 --> 00:13:34,314
أنت فقط  ناتج عرضي

89
00:13:34,356 --> 00:13:39,319
لتفسير غامض 
مع الرّجال البعيدين بشكل عاطفيّ

90
00:13:39,403 --> 00:13:40,279
سأتغلّب على هذا

91
00:13:42,239 --> 00:13:43,198
جيد

92
00:13:43,198 --> 00:13:45,033
على أية حال، أنا مرهقة جدا 
 حول هذه المراجعة

93
00:13:45,117 --> 00:13:51,206
إذا لا نصل لنتائج رّائعة اليوم، سنذهب إلى 
 عنده للبيع بالإجبار الثّلاثاء القادم

94
00:13:51,999 --> 00:13:53,917
جيّدًا 
دعينا نذهب

95
00:14:39,046 --> 00:14:40,923
هاربر ؟

96
00:14:41,006 --> 00:14:43,759
متى أنت جاهز
دعنا نضربه

97
00:14:48,555 --> 00:14:50,307
نحن نمرّ 
للتفتيش ؟

98
00:14:50,390 --> 00:14:52,726
الأمان 
الكامل للأخضر

99
00:14:52,809 --> 00:14:54,728
العدّ التنازلي بدأ

100
00:14:57,564 --> 00:14:59,691
حرر * نانوميدز

101
00:15:01,735 --> 00:15:03,612
أربع ثواني

102
00:15:06,698 --> 00:15:09,326
حسنآ,* نانوميدز
 بكامل الفرق

103
00:15:10,744 --> 00:15:14,498
حسنآ، دعينا نضربة  
 بإشعاع الجاما

104
00:15:28,720 --> 00:15:30,556
الجاما تعمل الأن

105
00:15:32,599 --> 00:15:34,268
النيوميدز* الآن نشيط

106
00:15:37,479 --> 00:15:41,024
النيوميدز* يضاعف الخلايا 
على الحدود

107
00:15:41,108 --> 00:15:43,026
أنها تعمل

108
00:15:46,446 --> 00:15:50,242
نسخة خلية لتفكيك النسبة 
  ضمن واحد بالمائة

109
00:15:57,249 --> 00:15:59,960
نشاط* النيوميدز* مختل

110
00:16:11,430 --> 00:16:13,807
أذهب إلى لوحة المراجعة 
 يوم الإثنين وقول

111
00:16:13,849 --> 00:16:16,852
قد طوّرنا طريقةً جديدةً 
لتفجير الضّفادع ؟

112
00:16:16,935 --> 00:16:20,105
نعم، أعتقد لربّما 
 هناك سوق له

113
00:16:20,189 --> 00:16:22,399
أعني . ماذا لو أنة أصاب ؟

114
00:16:22,441 --> 00:16:25,068
لايوجد لديكى، يا * بيتي 
 غير، بيرة واحدة ؟

115
00:16:25,152 --> 00:16:27,988
أنا فقط  ...
أقول

116
00:16:28,071 --> 00:16:30,407
الضّفادع تبدأ في السّقوط من السّماء

117
00:16:30,490 --> 00:16:32,784
من القادمون؟

118
00:16:32,826 --> 00:16:34,745
سنكون معروفون عالميًّا

119
00:16:34,786 --> 00:16:36,914
هذا يجعل أيّ شخص 
 فخور

120
00:16:38,081 --> 00:16:39,958
راهنت بأنّهم سيكونون

121
00:16:40,042 --> 00:16:42,961
هم في الحقيقة عملوا 
 ليريدونى أن أكون عالم

122
00:16:44,046 --> 00:16:45,964
أقصد 
آباء ميلادك

123
00:16:47,758 --> 00:16:49,635
أخمن بأنّنا لن نعرف

124
00:16:53,805 --> 00:16:56,642
لا أفهم لماذا أنت لا 
 تريد الإكتشاف عنهم

125
00:16:56,725 --> 00:17:00,062
هم موتى. ماتوا حتى قبل 
 أن أتذكّرأيّ شئ

126
00:17:00,145 --> 00:17:02,898
لماذا أنتى دائما 
 تعودى إلى هذا ؟

127
00:17:02,981 --> 00:17:05,150
لا أعرف

128
00:17:05,234 --> 00:17:08,445
أعتقد أنّك تحبّ الظّهور

129
00:17:09,446 --> 00:17:11,532
أعتقد 
لا يوجد أى تقليل من شأنك

130
00:17:12,741 --> 00:17:15,577
لذا تعالى الآن
 نعود دورة كاملة إلى تلك

131
00:17:15,661 --> 00:17:17,579
عمل جيد، بيتي

132
00:17:32,177 --> 00:17:34,054
بيتي

133
00:17:35,180 --> 00:17:36,765
غلين. 
 يا.

134
00:17:36,849 --> 00:17:38,725
مرحبا.

135
00:17:38,809 --> 00:17:40,769
مرحبا.

136
00:17:42,312 --> 00:17:44,356
ماذا حدث 
 إلى زيّك الرسمي ؟

137
00:17:44,439 --> 00:17:46,608
أوه، أنا  
 تحوّلت

138
00:17:46,692 --> 00:17:49,027
ما زلت أعمل 
 مع أبّيك، لكن

139
00:17:49,111 --> 00:17:52,614
تعاقد كل الجيش بالخارج 
  العمل الأكثر إثارة

140
00:17:54,116 --> 00:17:56,076
لا نستطيع المجادلة مع الراتب

141
00:17:56,118 --> 00:17:59,037
أساسًا أجري 
على كلّ المعامل فى القاعدة الآن

142
00:17:59,079 --> 00:18:00,956
أوه

143
00:18:04,710 --> 00:18:06,670
تبدى جيدة

144
00:18:12,551 --> 00:18:14,678
أنتى 
 خبيرة علم الوراثة

145
00:18:27,691 --> 00:18:30,444
آه، أيام الكليّة القديمة الجيدة.

146
00:18:31,778 --> 00:18:33,739
لذا، كيفا العمل ؟

147
00:18:35,657 --> 00:18:37,534
ماذا تريد؟

148
00:18:39,119 --> 00:18:41,955
حسنا، أنا سأقطع إلى المطاردة.

149
00:18:41,997 --> 00:18:44,875
أسمع أشياء مثيرة 
 عن أشخاص يعملون هنا

150
00:18:44,917 --> 00:18:48,754
يمكائنك الجزيئية الصغيرة 
 لدى بعض النتائج المدهشة

151
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
هل تودى أن  
 تأتى الى عمل لأثيون ؟

152
00:18:51,715 --> 00:18:54,593
يُدْفَع 10 أضعاف  
من الذى تكسبية الآن

153
00:18:54,635 --> 00:18:57,262
و يمتلك قطعةً من براءات الاختراع

154
00:19:00,307 --> 00:19:02,226
أنتى يجب أن 
 تقولى الكلمة

155
00:19:02,309 --> 00:19:04,269
كلمتان : الباب

156
00:19:21,411 --> 00:19:23,038
جنرال ؟

157
00:19:23,038 --> 00:19:25,749
تفضل

158
00:19:25,749 --> 00:19:28,210
تالبوت* أراد أن 
يريك هذا

159
00:19:28,293 --> 00:19:32,214
هو عن معمل أثيون يستهدف 
للاكتساب و إزالة لهجر القاعدة

160
00:19:33,382 --> 00:19:35,467
لماذا لا يوجد 
تفتيش إن . إس . سي . ؟

161
00:19:37,261 --> 00:19:40,764
المخاوف من
 إبنتك، سيدى

162
00:19:48,313 --> 00:19:50,649
مرحبا. آسف

163
00:19:53,902 --> 00:19:58,073
ما حدث إلى * بيني* ؟
 هل لا يعمل الوردية اللّيليّة أيضآ

164
00:19:58,156 --> 00:19:59,992
بيني* مات

165
00:20:00,075 --> 00:20:02,244
أنا الجديد هنا

166
00:20:05,747 --> 00:20:07,791
جيّدًا أنى قابلتك يا 
سام

167
00:20:34,109 --> 00:20:34,818
مرة أخرى

168
00:20:34,818 --> 00:20:37,571
لا. إبق هنا

169
00:20:37,654 --> 00:20:39,698
أبدو مرهقا بأيّة حال

170
00:20:39,781 --> 00:20:41,909
نعم، لكنكى تبدو عظيمة

171
00:20:44,494 --> 00:20:46,330
ما المسألة ؟

172
00:20:46,413 --> 00:20:48,957
هذه هى الأحلام, يادّكتور

173
00:20:49,041 --> 00:20:52,211
أستمرّ بإمتلاكها
 وهى فظيعة

174
00:20:53,545 --> 00:20:55,839
أخبريني عن حلمك

175
00:20:58,509 --> 00:21:00,844
حسنا، فى البداية

176
00:21:00,886 --> 00:21:04,056
أبدأ مع الذاكرة 
 أعتقد هى ذاكرتي الأولى

177
00:21:04,097 --> 00:21:07,017
هذه الصورة عندي

178
00:21:08,602 --> 00:21:11,271
من متى ؟ 
ربّما كنت بالغة من العمر سنتان

179
00:21:43,470 --> 00:21:45,806
هل تعتقدى 
 أنة مجرد حلم ؟

180
00:21:45,889 --> 00:21:48,141
لا, أعتقد أنّه شيئ ما 
ذلك حدث

181
00:21:48,225 --> 00:21:51,103
عندما كنت أعيش في قاعدة فى الصحراء 
مع أبي

182
00:21:52,104 --> 00:21:53,981
على أية حال

183
00:21:54,064 --> 00:21:56,400
الحلم يستمرّ و

184
00:21:56,483 --> 00:21:58,277
فجأة أنا وحيدة

185
00:22:35,147 --> 00:22:37,065
ذلك فظيع

186
00:22:37,107 --> 00:22:39,443
تعرفى أننيّ لم أجرحك أبدًا

187
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
يا هناك

188
00:23:17,773 --> 00:23:20,734
ما اسمك ؟

189
00:23:21,735 --> 00:23:23,654
ما اسمك ؟

190
00:23:24,321 --> 00:23:26,698
حسنآ

191
00:23:26,740 --> 00:23:28,700
لا بأس

192
00:25:17,434 --> 00:25:19,353
أنا أتكلّم معك، إديث

193
00:25:19,394 --> 00:25:21,438
بروس، أبقى هنا

194
00:26:50,777 --> 00:26:52,738
بروس

195
00:26:58,744 --> 00:27:00,621
أبنى

196
00:27:10,464 --> 00:27:12,799
صباح الخير. 
 هبطت غلين بمقدار.

197
00:27:12,883 --> 00:27:14,718
ماذا يعمل هنا ؟

198
00:27:14,801 --> 00:27:16,553
تعرف, يا دّكتور كرينزلر

199
00:27:16,637 --> 00:27:19,515
ما كان عندي الفرصة 
 للتعريف عليك بشكل صحيح

200
00:27:19,556 --> 00:27:23,477
ذلك لأننيّ لا أريد
 التعريف عليك بشكل صحيح

201
00:27:25,479 --> 00:27:27,356
لذا إجازة

202
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
لا قلق

203
00:27:36,406 --> 00:27:38,617
دعني أعطيك 
رءوس صغيرة إلى أعلى

204
00:27:39,701 --> 00:27:42,120
هناك  قيد شعرة 
 بين العرض الودود

205
00:27:42,162 --> 00:27:44,039
و استيلاء قهريّ

206
00:27:44,081 --> 00:27:47,918
قد عملت واجبي 
العمل الذي تعمله هنا هو الدّيناميت

207
00:27:47,960 --> 00:27:50,838
فكّر : غرز جلز 
بالتّكنولوجيا

208
00:27:50,879 --> 00:27:53,340
ذلك يجعل أمكانية إصلاحهم في الحال 
على ميدان القتال

209
00:27:53,423 --> 00:27:55,425
في حيازتنا الوحيدة

210
00:27:56,468 --> 00:27:58,345
ذلك هو العمل

211
00:27:58,345 --> 00:28:02,099
ليس ما نعمله هنا 
ندرسة للجميع

212
00:28:04,351 --> 00:28:06,603
تعرف، يوما ما 
 سأكتب كتاب

213
00:28:06,645 --> 00:28:11,525
وسأدعوه عندما تتحدث الأمثلة الغبيّة 
 عن الآلم العلماء المفلسون

214
00:28:14,194 --> 00:28:17,239
في هذه الأثناء، بروس 
 ستسمع منّي

215
00:28:40,012 --> 00:28:41,972
عن الوادي , أنا

216
00:28:42,014 --> 00:28:44,641
لا شيئ هناك للتحدث عنة

217
00:28:46,894 --> 00:28:48,812
صحيح

218
00:28:48,896 --> 00:28:52,774
أردت فقط أقول 
لا تقلق بأمرة سأتولاه

219
00:28:55,110 --> 00:28:57,070
كيف ؟

220
00:28:58,113 --> 00:29:00,032
سأدعو أبي،

221
00:29:01,241 --> 00:29:03,118
لأسأله 
أن يمارس علية بعض الضّغط

222
00:29:03,160 --> 00:29:06,455
سمعت، أنتى ووالدك 
 لم تتكلّموا

223
00:29:08,457 --> 00:29:10,334
حسنا

224
00:29:10,417 --> 00:29:15,339
لاكن أعتقد الآن لديّ شيئ ما 
لأتّكلّم معه تقريبًا

225
00:29:15,339 --> 00:29:15,339
أعتقد هذه الدائرة 
 مستوية

226
00:29:15,422 --> 00:29:18,258
لا أعرف  
تعال وإلقي نظرة عليها

227
00:29:18,342 --> 00:29:20,594
حسنآ سأكون هناك

228
00:29:48,497 --> 00:29:52,334
الجاما عالية جدًّا 
بروس, لا يمكن أن أوقفها

229
00:29:54,378 --> 00:29:56,880
هاربر*, اخرج

230
00:29:56,964 --> 00:29:59,591
أبتعد

231
00:30:26,451 --> 00:30:28,287
كيف هاربر* ؟

232
00:30:28,370 --> 00:30:30,247
أنة بخير

233
00:30:30,330 --> 00:30:32,207
أنقذته

234
00:30:32,291 --> 00:30:36,086
لا أعتقد أنه يعود ثانيةً 
إلى المعمل لفترة, مع ذلك

235
00:30:41,300 --> 00:30:43,677
لا أفهم 
كيف هذا ممكن

236
00:30:44,803 --> 00:30:46,680
أنت يجب أن تكون ميت

237
00:30:48,682 --> 00:30:53,020
هم عملوا . * أنميدذ

238
00:30:53,020 --> 00:30:54,188
أعني، أشعر بالنشوة

239
00:30:54,271 --> 00:30:57,691
أشعر . .. أنا لا أعرف 
  يجب أن يكون عندهم، مثل، ثبّتني

240
00:30:57,691 --> 00:31:01,236
بروس, قد قتلوا كل شيئ آخر 
أنهم أتصلوا بهم وقادمون

241
00:31:05,032 --> 00:31:06,909
هل أنت متأكّد 
 الطبيب فحصك ؟

242
00:31:06,992 --> 00:31:08,869
الطبيب فحصنى بالكامل

243
00:31:08,952 --> 00:31:11,038
هو يريد أن يعرف 
 ما هو الذى أخذتة

244
00:31:11,121 --> 00:31:13,123
أنا مئة في المئة

245
00:31:14,124 --> 00:31:16,084
أكثر من ذالك

246
00:31:16,126 --> 00:31:18,420
ماذا تعني ؟

247
00:31:18,504 --> 00:31:20,380
تتذكرى ركبتي المريضة ؟

248
00:31:20,422 --> 00:31:22,758
الآن ركبتي جيدة

249
00:31:22,799 --> 00:31:25,260
بروس، هذا ليس مضحك

250
00:31:25,344 --> 00:31:28,388
كنت أشاهدك

251
00:31:28,388 --> 00:31:32,684
أنت كنت ستموت 
 وأنا أراقبك وأنت تموت

252
00:31:32,768 --> 00:31:35,312
بيتي

253
00:31:35,395 --> 00:31:37,314
أنا آسف

254
00:31:38,982 --> 00:31:41,485
حقا

255
00:31:42,653 --> 00:31:45,113
أنا، لم أنفجر
 صحيح ؟

256
00:31:45,197 --> 00:31:48,075
نعم

257
00:31:48,158 --> 00:31:51,161
يجب أن ترتاحى بعض الشيء

258
00:31:51,245 --> 00:31:53,205
وأنا بخير. حقا

259
00:31:54,540 --> 00:31:57,876
لم أشعر أفضل من هذا أبدًا

260
00:32:59,062 --> 00:33:01,815
اسمك ليس كرينزلر

261
00:33:01,899 --> 00:33:04,109
هو بانر

262
00:33:07,362 --> 00:33:10,407
ماذا ؟
اسمك ... إنّه بانر

263
00:33:10,490 --> 00:33:12,367
بروس بانر

264
00:33:13,535 --> 00:33:15,662
بروس.

265
00:33:17,289 --> 00:33:19,833
كيف دخلت هنا؟ 
 أعمل هنا الآن

266
00:33:19,917 --> 00:33:22,628
الوردية المتأخّر 
 ليست هنا

267
00:33:24,713 --> 00:33:27,466
هذا يبقيني قريبًا منك

268
00:33:27,508 --> 00:33:31,762
تعمل متأخّر جدا دائما  
 مع الآنسة روس صديقتك.

269
00:33:31,845 --> 00:33:35,098
لا، لا. رجاء. رجاء. 
 دعنى

270
00:33:38,602 --> 00:33:40,687
أنت لست جيّد

271
00:33:41,980 --> 00:33:44,650
كان لديك حادث فظيع

272
00:33:46,693 --> 00:33:49,655
أنت تتساءل 
لماذا أنت حيّ حتّى الآن

273
00:33:51,782 --> 00:33:54,743
تعتقد أن 
هناك شيئ ما بالدّاخل

274
00:33:55,702 --> 00:33:58,038
شيء مختلف

275
00:33:59,873 --> 00:34:01,708
غامض

276
00:34:03,168 --> 00:34:06,046
أنا يمكن أن أساعدك على فهمه

277
00:34:06,088 --> 00:34:08,048
إذا أنت ستتركني

278
00:34:09,716 --> 00:34:11,635
إذا أنت

279
00:34:12,719 --> 00:34:14,680
تغفر لي

280
00:34:19,518 --> 00:34:24,314
أنا متأكّد لايوجد 
أى شيء لأسامحك

281
00:34:25,774 --> 00:34:27,651
لذا يجب أن تغادر الآن

282
00:34:27,734 --> 00:34:29,611
سأكون بخير

283
00:34:29,695 --> 00:34:31,572
يجب أن تعرف

284
00:34:31,655 --> 00:34:33,866
قد لا تريد تصديقه

285
00:34:33,907 --> 00:34:37,494
لكننيّ يمكن أن أراه في عيونك

286
00:34:38,662 --> 00:34:41,039
مثل أمّك كثيرآ

287
00:34:42,124 --> 00:34:44,793
بالطبع لأن
 أنت لحمي ودمّي

288
00:34:44,835 --> 00:34:48,839
لكنّ, أنت شيئ ما آخر أيضًا, 
أليس كذلك ؟

289
00:34:50,507 --> 00:34:52,718
إبني الطبيعي

290
00:34:53,719 --> 00:34:56,346
طفل عقلي أيضًا

291
00:34:56,388 --> 00:34:58,265
لا

292
00:34:58,307 --> 00:35:00,225
أنت تكذب

293
00:35:00,267 --> 00:35:03,103
آبائي ماتوا 
عندما كنت ولدًا صغيرًا

294
00:35:03,187 --> 00:35:06,481
لا، لا، ذلك ليس حقيقي. 
 ذلك هو ما أرادوا أن تصدّقه

295
00:35:06,565 --> 00:35:09,776
التجارب، الحادث 
 جميعًا سرّيّ للغاية

296
00:35:09,860 --> 00:35:12,863
وضعوني 
لمدّة 30 سنة

297
00:35:12,946 --> 00:35:15,324
ثلاثون سنة

298
00:35:16,408 --> 00:35:18,452
بعيدا عنك

299
00:35:18,535 --> 00:35:20,454
بعيدا عن عملنا

300
00:35:21,622 --> 00:35:24,750
لكنّهم لا يستطيعون أن يبقوني إلى الأبد

301
00:35:24,750 --> 00:35:27,753
مع ذلك، أنا عاقل 
كان يجب عليهم أن يعترفوا بهذا

302
00:35:27,794 --> 00:35:30,339
ترى

303
00:35:30,422 --> 00:35:32,382
كلّ شيء

304
00:35:32,466 --> 00:35:34,635
عقلك الباطن

305
00:35:34,718 --> 00:35:37,638
كان يبحث عن كلّ هذا لسّنوات

306
00:35:39,681 --> 00:35:42,142
كان فى داخلك

307
00:35:43,227 --> 00:35:45,437
الآن سنفهمه

308
00:35:45,479 --> 00:35:47,856
سنستخدمه

309
00:35:49,858 --> 00:35:52,027
لا, لا تجيب 
إنّها الآنسة روس مجددآ

310
00:35:52,110 --> 00:35:56,406
هناك شيء تحتاج لمعرفة 
 حولها، بروس. شيء مزعج

311
00:35:56,490 --> 00:35:59,076
دعني أحميك منها

312
00:35:59,117 --> 00:36:01,620
لا. إخرج

313
00:36:01,703 --> 00:36:03,997
بروس 
أخرج

314
00:36:04,081 --> 00:36:07,000
أجلسوا

315
00:36:23,016 --> 00:36:26,228
سأتركك ترتاح
 من ساعة العصبية هذة

316
00:37:04,057 --> 00:37:05,976
أنت متأكّد أنك بخيّر ؟

317
00:37:06,018 --> 00:37:07,936
نعم، فقط سعيد 
للخروج من السّرير

318
00:37:09,021 --> 00:37:11,648
حصلت على رسالة من أبي

319
00:37:11,690 --> 00:37:13,567
سيأتى لرؤيتي

320
00:37:13,609 --> 00:37:15,527
والدك ؟

321
00:37:15,569 --> 00:37:17,196
متى ؟

322
00:37:17,279 --> 00:37:19,281
سيأتى في غضون ساعة

323
00:37:20,240 --> 00:37:23,160
الشّيء الغريب 
أنة دعانى

324
00:37:33,754 --> 00:37:36,840
مرحبا، أبّى 
 مرحبا، بيتي.

325
00:37:47,684 --> 00:37:49,520
هنا   
 شكرا

326
00:37:49,603 --> 00:37:51,063
مرحبا بك سيدى ؟ 
 شكرا

327
00:37:51,146 --> 00:37:52,397
مرحبا بكم

328
00:38:00,739 --> 00:38:04,284
أنا سأفهم بطريقة الصحيحة إليه

329
00:38:04,326 --> 00:38:06,411
هو عن جلن, أليس كذلك ؟

330
00:38:07,829 --> 00:38:10,624
هو يتطفّل حول مختبري

331
00:38:10,707 --> 00:38:12,626
جلن لاحظ بعض الأشياء

332
00:38:12,709 --> 00:38:15,504
طلب مني أفتح بعض التحقيقات

333
00:38:17,214 --> 00:38:19,091
أنت هنا

334
00:38:20,467 --> 00:38:22,386
لستجوابى ؟

335
00:38:22,427 --> 00:38:23,887
لا

336
00:38:23,971 --> 00:38:26,682
قد ظهر لنا 
بعض الأشياء المذهلة

337
00:38:29,184 --> 00:38:31,395
هذا * كرينزلر* الذي تعملى معه

338
00:38:31,478 --> 00:38:33,897
تعرفى من هو حقا ؟

339
00:38:35,858 --> 00:38:37,860
ما مقدار المعرفة الحقيقية عنة ؟

340
00:38:37,943 --> 00:38:40,821
أعتقد السؤال

341
00:38:40,904 --> 00:38:43,615
ما هو الذى
 تعرفة أنت عنه ؟

342
00:38:45,993 --> 00:38:50,789
الآن، لست 
 لا حرّ لكشفه لي

343
00:38:52,082 --> 00:38:53,917
أنت  تعرف

344
00:38:54,001 --> 00:38:56,879
أعتقد أنا كنت أتمنّى ذلك

345
00:38:56,962 --> 00:38:59,590
ربّما فقط هذا الوقت منك

346
00:38:59,673 --> 00:39:03,010
لتأتى لرؤيتني ثانيةً بأمانة

347
00:39:04,428 --> 00:39:06,889
أنت قد أسأت فهم كلّ هذا, بتي 
 هل أنا ؟

348
00:39:06,930 --> 00:39:10,851
نعم. أنا أريد رؤيتك

349
00:39:13,187 --> 00:39:16,148
أتمنّى فعلاً أن أصدّقك

350
00:40:05,906 --> 00:40:07,866
كلّ شيء

351
00:40:07,908 --> 00:40:11,286
عقلك الباطن 
 كان يبحث

352
00:40:11,370 --> 00:40:13,705
كلّ هذه السنوات

353
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
هو كان داخلك

354
00:40:34,601 --> 00:40:36,728
مرحبًا, قد ناديت الدّكتور كرينزلر

355
00:40:36,812 --> 00:40:39,690
من فضلك أترك رسالةً 
و أنا سأعيد الاتّصال

356
00:40:41,066 --> 00:40:44,653
بروس، مرحبآ . هل أنت هناك ؟

357
00:40:46,154 --> 00:40:48,490
أعتقد أننيّ شددت

358
00:40:48,574 --> 00:40:52,953
مع أبي هو يتوقّعك شيء ما
 أنا لا أعرف

359
00:40:53,036 --> 00:40:56,039
قد نفذ صبرى جدآ معة

360
00:40:56,123 --> 00:40:58,959
لم أصغ إليه 
لا أعرف

361
00:40:59,042 --> 00:41:02,462
أعتقد بأنّهم يخطّطون 
 شيء بالمختبر

362
00:41:02,504 --> 00:41:04,131
لذا

363
00:41:04,214 --> 00:41:06,091
أتصل بى

364
00:41:06,133 --> 00:41:07,926
مع السلامة

365
00:41:08,010 --> 00:41:10,512
بيتي ؟

366
00:42:44,022 --> 00:42:47,025
نداء  
 عندنا  415 في المختبر

367
00:42:47,067 --> 00:42:49,444
أرسل بيركيلي بي. دي . الآن 
 أرسلة  الآن

368
00:43:16,263 --> 00:43:18,182
أنتبه

369
00:44:26,166 --> 00:44:30,170
ديفيد، ماذا يجري؟

370
00:44:30,170 --> 00:44:34,466
سأتكلّم معكى، إديث 
 بروس، أبقى هنا

371
00:45:20,053 --> 00:45:22,139
بروس

372
00:45:58,050 --> 00:46:00,385
كان هناك 
 نوع من الإنفجار

373
00:46:00,511 --> 00:46:02,888
لم يسمحوا لنا بدخول 
  المبنى

374
00:46:04,181 --> 00:46:06,600
كنت قلقة بشأنك

375
00:46:06,642 --> 00:46:08,977
أنا بخير

376
00:46:10,812 --> 00:46:12,773
ماذا حدث إليك 
اللّيلة الماضية ؟

377
00:46:14,900 --> 00:46:17,361
كان لدي أوضح حلم

378
00:46:18,570 --> 00:46:21,406
هو مثل الكون

379
00:46:21,448 --> 00:46:24,034
الظّهور للهواء 
الضّوء الذي يضرب وجهي

380
00:46:24,117 --> 00:46:26,036
صراخ

381
00:46:26,995 --> 00:46:29,331
نبض قلبي

382
00:46:29,414 --> 00:46:31,834
هو كان، مثل،

383
00:46:44,763 --> 00:46:46,598
هل كنت في المختبر؟

384
00:46:46,682 --> 00:46:48,559
لا

385
00:46:49,852 --> 00:46:51,812
لكن شيئ ما

386
00:46:54,106 --> 00:46:55,983
وكان هناك ذلك الرجل

387
00:46:56,066 --> 00:46:57,860
ومعة تلك الكلاب

388
00:46:57,943 --> 00:46:59,820
من ؟

389
00:47:01,196 --> 00:47:03,782
ذلك الحارس الجديد

390
00:47:03,866 --> 00:47:06,034
قال بأنه أبي

391
00:47:12,749 --> 00:47:14,793
سأفتح

392
00:47:24,678 --> 00:47:26,555
أبي

393
00:47:37,774 --> 00:47:39,860
لذا هذا هو * بروس بان* الصّغير

394
00:47:41,987 --> 00:47:44,364
* كرينزلر *

395
00:47:45,908 --> 00:47:49,828
أعتقد أنك تركت شيء 
 في مختبرك ليلة أمس

396
00:47:53,540 --> 00:47:55,209
* ميتشيل *

397
00:47:55,292 --> 00:47:58,003
خذ بنتي فى الخارج 
  سألحق بها بعد قليل

398
00:47:59,546 --> 00:48:01,298
أنا أفضّل أن أبقى هنا

399
00:48:01,340 --> 00:48:03,675
الآن، يا * بيتي

400
00:48:05,010 --> 00:48:06,970
لا بأس

401
00:48:07,012 --> 00:48:08,847
سأكون بخير

402
00:48:19,316 --> 00:48:21,818
ضعه تحت الملاحظة 
سأعود

403
00:48:31,036 --> 00:48:33,997
ماذا ؟ 
 صديقك هذا

404
00:48:34,039 --> 00:48:37,709
هناك فرصة جيدة ليلحق 
 في بعض الأعمال السيئة

405
00:48:37,793 --> 00:48:39,670
عمل ناقص

406
00:48:40,754 --> 00:48:43,715
وأنا أعدك سأصل 
إلى قاعه

407
00:48:43,799 --> 00:48:46,593
لديكى كلمتي 
سأتأكّد أنّه معتنى

408
00:48:46,635 --> 00:48:49,429
لكنّ طبقًا للقانون الآن
هو بشكل منعزل

409
00:48:49,513 --> 00:48:51,765
والأبعد من ذالك 
 بضعة أيام على الأقل

410
00:48:51,807 --> 00:48:53,684
أنتى ستبقى بعيدا عن هنا

411
00:48:53,767 --> 00:48:55,644
من أجل فائدتك الخاصة

412
00:49:04,736 --> 00:49:08,156
و  ذلك عن الرّجل الجديد 
في الوردية اللّيليّة ؟

413
00:49:08,198 --> 00:49:11,076
عظيم. شكرا لك

414
00:49:28,927 --> 00:49:30,888
الدّكتورة روس

415
00:49:30,971 --> 00:49:33,765
كيف هذا مفاجئ

416
00:49:33,849 --> 00:49:35,642
رجاء تفضلى

417
00:49:40,856 --> 00:49:44,401
أنا آسفة أتيت 
 في بيتك مثل هكذا

418
00:49:49,198 --> 00:49:51,491
جئت لأسألك 
شيئ ما

419
00:49:51,575 --> 00:49:55,162
ليس لدي فعلاً أيّ صفة لأسأل

420
00:49:56,622 --> 00:49:58,999
هو أخبرك ؟

421
00:50:00,083 --> 00:50:02,002
قال 
أنك تكلّمت معه

422
00:50:02,085 --> 00:50:03,962
نعم

423
00:50:04,046 --> 00:50:05,923
رجاء إجلسى

424
00:50:14,097 --> 00:50:17,726
بروس كان في المختبر ليلة أمس 
 قال بأنّك كنت هناك أيضا

425
00:50:17,768 --> 00:50:20,604
لكنّه لا يستطيع 
 يتذكّر كثيرا

426
00:50:20,646 --> 00:50:22,731
أحتاج لإكتشاف 
 ماذا حدث ؟

427
00:50:23,899 --> 00:50:25,651
لذا، تريدى أن تعرفى

428
00:50:25,734 --> 00:50:27,653
ما هى مشكلتة

429
00:50:28,654 --> 00:50:30,697
لذا أنتى يمكن أن تصلحى شأنة ؟

430
00:50:30,781 --> 00:50:33,033
تعالجية، تغيّرية

431
00:50:34,952 --> 00:50:37,246
أبي بالجيش

432
00:50:37,287 --> 00:50:40,123
يعتقد أنّه متورط في  
 نوع من التهديد للأمن القومي

433
00:50:42,084 --> 00:50:45,420
روس

434
00:50:46,338 --> 00:50:50,092
أحضرت أباكى 
على رأسه ؟

435
00:50:51,301 --> 00:50:54,137
هكذا تفهم قليلآ
 الآنسة روس

436
00:50:54,179 --> 00:50:57,975
وهكذا أصبح خطر جهلك

437
00:50:59,643 --> 00:51:01,770
أنا آسفة 
 لا تتأسفى

438
00:51:01,854 --> 00:51:03,772
إبني

439
00:51:05,190 --> 00:51:07,025
فريد

440
00:51:07,109 --> 00:51:08,902
لهذا أنتى لا تستطيعى التعلّق به

441
00:51:08,986 --> 00:51:13,407
ولأنه فريد, العالم 
لن يجيز وجوده

442
00:51:13,490 --> 00:51:15,450
أليس كذلك ؟

443
00:51:16,410 --> 00:51:18,328
لكنّك

444
00:51:20,581 --> 00:51:22,207
تحاولى

445
00:51:22,291 --> 00:51:24,168
أليس كذلك ؟

446
00:51:24,251 --> 00:51:26,170
نعم

447
00:51:31,216 --> 00:51:34,636
و جميلة جدا 
 إمرأة مثلك،

448
00:51:34,720 --> 00:51:37,347
إنتباهك

449
00:51:37,431 --> 00:51:40,851
لا يمكن أن يكون غير مرغوب تمامآ

450
00:51:41,810 --> 00:51:43,228
أليس كذلك ؟

451
00:51:45,522 --> 00:51:47,774
لا

452
00:51:47,858 --> 00:51:51,069
ليس بالعيون مثل ملكك

453
00:51:51,153 --> 00:51:53,947
يراقب بإنتظار

454
00:51:54,948 --> 00:51:56,950
بحب

455
00:51:59,453 --> 00:52:02,247
لكن أخشى نحن الأثنان
 متأخرين جدا لمساعدته

456
00:52:02,331 --> 00:52:04,499
لا شيء هناك
 يمكننى أن أعمل له

457
00:52:04,583 --> 00:52:06,543
أو لكى

458
00:52:06,627 --> 00:52:08,504
بالإضافة إلى ذلك

459
00:52:09,755 --> 00:52:12,341
هو يجعل الأمر واضحا 
 يرفض أيّة علاقة معي

460
00:52:13,342 --> 00:52:15,260
هذا إختياره

461
00:52:15,302 --> 00:52:18,972
الآن، إذا الآنسة روس تعذريني
 عندي بعض العمل

462
00:52:19,014 --> 00:52:22,100
ولاتقلقى حول الكلاب

463
00:52:22,184 --> 00:52:24,061
ستكونين بخير

464
00:52:24,102 --> 00:52:26,480
فقط لا 
 تحدقى في عيونهم

465
00:52:28,899 --> 00:52:30,817
مع السّلامة

466
00:52:34,154 --> 00:52:37,449
يصبح مصدرا، و شهر لاحقا 
 مختبرك محطّم.

467
00:52:37,491 --> 00:52:39,368
ما مصادفة

468
00:52:39,409 --> 00:52:42,246
لذا أنتى لن تخبرني 
أين هو ؟

469
00:52:42,246 --> 00:52:45,415
كم مرّة هل يجب عليّ أن أخبرك ؟
أريد مساعدتك, لكننيّ فقط لا أعرف

470
00:52:45,457 --> 00:52:47,543
تعرف من أنا
حقآ يا * بانر* ؟

471
00:52:47,668 --> 00:52:50,504
والد * بتي .أنت جنرال مرموق 
دعنا نقطع الهراء

472
00:52:50,546 --> 00:52:54,174
أنا الرجل الذي نفى والدك 
  وأكثر بكثير من ذالك

473
00:52:54,216 --> 00:52:56,426
و سأعمل نفس الشيء معك 
إذا شعرت حيال هذا

474
00:52:56,468 --> 00:53:00,097
تفهم ؟ 
 إذآ أنت نفيتة بعيدا ثم لماذا تسألني ؟

475
00:53:00,180 --> 00:53:04,017
أنا لا أتذكر
  أخبرونى دائما أن أبي ميت

476
00:53:04,101 --> 00:53:05,936
لا تتلاعب معي

477
00:53:06,019 --> 00:53:08,397
كان عمرك أربعة سنوات 
 عندما رأيته

478
00:53:10,482 --> 00:53:12,025
عندما رأيت ماذا ؟

479
00:53:12,025 --> 00:53:16,488
أنت كنت هناك كيف يمكن لأي
شخص أن ينسى شيئًا مثل ذلك ؟

480
00:53:17,656 --> 00:53:19,575
ماذا ؟

481
00:53:19,616 --> 00:53:22,536
أوه، ذكريات كثيرة مكبوتة

482
00:53:25,497 --> 00:53:27,374
أخبرني

483
00:53:30,085 --> 00:53:32,379
أنا آسف، يا بنى

484
00:53:33,338 --> 00:53:36,842
أنت حتّى أكثر عبث بالفوضى

485
00:53:36,842 --> 00:53:40,345
حتى نصل إليهم

486
00:53:40,345 --> 00:53:43,348
قد أُعلن أن مختبرك
موقع عسكريّ سرّيّ للغاية

487
00:53:43,390 --> 00:53:46,810
وأنت لن يكون لديك 
 ترخيص أمن للعودة إليه

488
00:53:46,894 --> 00:53:49,855
أو أيّ مختبر آخر الذي يعمل 
 لإهتمام أيّ شئ

489
00:53:49,938 --> 00:53:53,400
صعب للاكتشاف 
الجيل القادم لجل الشّعر بأعشاب

490
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
شيء آخر

491
00:53:59,198 --> 00:54:01,074
إذا أنت في أيّ وقت

492
00:54:01,158 --> 00:54:05,787
تأتى ضمن  ألف ياردة 
 لأبنتي ثانية

493
00:54:05,871 --> 00:54:09,166
سأرحلك بعيدا 
 لبقيّة حياتك الطبيعية

494
00:54:23,430 --> 00:54:25,307
كلاب

495
00:54:27,351 --> 00:54:30,270
إذهبوا وإحصلوا عليها

496
00:54:30,354 --> 00:54:33,273
ولا تتركوا شيء 
 يقف في طريقكم

497
00:54:34,650 --> 00:54:35,651
هيا

498
00:55:39,882 --> 00:55:41,508
مرحبا ؟

499
00:55:41,508 --> 00:55:43,510
بروس؟

500
00:55:43,552 --> 00:55:47,472
يعتقدون أنهم يستطيعون 
التخلّص منك كما فعلوا بى

501
00:55:55,731 --> 00:55:58,442
ما هو خطئى ؟ 
 ماذا فعلت بى ؟

502
00:55:58,442 --> 00:56:00,402
حصلت على زيارة اليوم

503
00:56:00,444 --> 00:56:02,821
زيارة غير مرغوب فيها أطلاقآ

504
00:56:02,905 --> 00:56:05,449
أنا خائف يدّي 
 إجبارية

505
00:56:05,532 --> 00:56:08,744
ماذا فعلت معى ؟

506
00:56:08,869 --> 00:56:11,830
أنت بحاجة لمعرفة 
 أليس كذلك ؟

507
00:56:11,872 --> 00:56:16,084
لكننى أعتقد لا يوجد تفسير 
 سيخدمك

508
00:56:16,168 --> 00:56:18,795
كخبرة

509
00:56:18,879 --> 00:56:23,550
على أيّ حال
 أنا حتّى الآن لا أفهم شيئ

510
00:56:23,634 --> 00:56:26,553
إذا هم يتركونني فقط 
 أن أعمل بسلام

511
00:56:26,595 --> 00:56:29,848
بالطبع، مراهنوني 
 سيرفضون ذلك

512
00:56:29,890 --> 00:56:32,768
لذا أجريت تجربة 
على نفسك, أليس كذلك ؟

513
00:56:32,809 --> 00:56:36,480
ونتقلت إلي . . . ماذا ؟

514
00:56:36,522 --> 00:56:39,149
تغيير . جيني

515
00:56:39,191 --> 00:56:43,487
تشوة 
أعتقد أنّك يمكن أن تسمّيه ذلك

516
00:56:43,529 --> 00:56:46,156
لكنّ قوّة رائعة أيضًا

517
00:56:46,198 --> 00:56:49,201
و الآن, أخيرًا أطلق
ما يمكن أن أحصده

518
00:56:49,243 --> 00:56:51,161
لا

519
00:56:51,203 --> 00:56:53,205
أنت لن تعمل أيّ شيئ مثل هذا

520
00:56:53,247 --> 00:56:55,707
سأعزله 
 وأعالجه بنفسي

521
00:56:55,749 --> 00:56:59,211
سأزيله و سأقتله 
قبل أن يعمل أي أذى حقيقيّ

522
00:56:59,253 --> 00:57:02,089
أنا سأراهنك  
 على حبك لتحطيمه

523
00:57:02,172 --> 00:57:05,384
لكن هل أنت حقا 
 ستحطّم جزء من نفسك ؟

524
00:57:06,510 --> 00:57:09,096
لا أعتقد هذا

525
00:57:09,179 --> 00:57:11,056
وبالنسبة إلى * بتي

526
00:57:11,139 --> 00:57:13,183
أرسلتها 
 زيارة مفاجئة

527
00:57:13,225 --> 00:57:15,727
لأربع رجال 
 أصدقاء لي

528
00:57:15,769 --> 00:57:20,232
إستطعت تثقيف البعض 
من (دي . إن. أي) الخاص ، بروس

529
00:57:20,274 --> 00:57:22,943
والنتائج كبيرة

530
00:57:23,068 --> 00:57:26,738
هم غير مستقرون 
 لكن أقوياء جدا

531
00:57:28,240 --> 00:57:30,367
ماذا عن (دي . إن. أي) ؟

532
00:57:30,450 --> 00:57:34,538
دعنا فقط ننتظر و نرى 
ماذا تكون النتائج لـ * بيتي

533
00:57:34,580 --> 00:57:36,540
لا. أنت مجنون

534
00:57:36,582 --> 00:57:38,625
لن أسامحك

535
00:57:41,628 --> 00:57:44,381
أبعد يدك عنى

536
00:57:44,464 --> 00:57:46,717
بداخل، الأحمق 
 أريد أتكلّم معك

537
00:57:46,800 --> 00:57:48,802
أستمع، أبي 
 ذهب بعد الى بيتي

538
00:57:48,844 --> 00:57:52,014
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّك يمكن أن تذهب وراء 
 ظهري وتحصل على روس لقصني

539
00:57:52,097 --> 00:57:55,601
أستمع لي 
 بيتي في ورطة

540
00:57:58,896 --> 00:58:00,772
أنت هاوي غير مجدي

541
00:58:00,856 --> 00:58:03,358
بيتي في خطر
 أقسم لك، ستقتل

542
00:58:03,400 --> 00:58:05,319
يمكن أن أصرّح بالواضح

543
00:58:05,360 --> 00:58:10,240
تخبرنى بشئ لست أنت
 من يعمل التّهديدات الغبيّة إلى أي شخص

544
00:58:13,619 --> 00:58:15,662
تولبوت * 
 نعم ؟

545
00:58:15,746 --> 00:58:17,789
أنت تثيرغضبى

546
00:58:17,831 --> 00:58:20,125
أوه، أليس كذلك ؟

547
00:59:15,848 --> 00:59:18,183
رأيتة إطلق النار

548
01:01:08,293 --> 01:01:11,129
بروس؟

549
01:06:37,915 --> 01:06:41,168
أرسل هو هذه الكلاب 
 أليس كذلك ؟

550
01:06:41,210 --> 01:06:43,795
لكنّي قتلتهم

551
01:07:08,612 --> 01:07:10,614
يا إللهي

552
01:07:10,697 --> 01:07:13,408
يجب أن هذا تأثير
التعرّض للغاما

553
01:07:13,450 --> 01:07:16,245
لكننا لم نرى أبدًا 
أيّ أثر مثل هذا فيما مضى

554
01:07:16,286 --> 01:07:18,205
لا. أعمق

555
01:07:18,247 --> 01:07:21,834
الجاما أطلقت 
من كان بالفعل هناك ؟

556
01:07:21,875 --> 01:07:24,503
أطلقت على من ؟

557
01:07:24,545 --> 01:07:27,548
أنا

558
01:07:27,589 --> 01:07:30,384
و هو

559
01:07:30,467 --> 01:07:32,970
لا بائس

560
01:07:33,053 --> 01:07:34,763
لا بائس

561
01:07:36,557 --> 01:07:39,226
ما تلك الحيوانات ؟

562
01:07:39,309 --> 01:07:42,312
أبي أرسلهم

563
01:07:42,437 --> 01:07:45,065
هو أبي

564
01:07:45,107 --> 01:07:47,234
أرادني أن أتغير

565
01:07:47,276 --> 01:07:50,696
أرادني أن أتغيّر 
 إلى ذلك الضخم الغبيّ

566
01:07:50,737 --> 01:07:52,865
لماذا يريد ذلك ؟

567
01:07:54,324 --> 01:07:56,493
هلّ بالإمكان أن تتذكّر أيّ شئ ؟

568
01:07:56,577 --> 01:07:59,830
هل هناك أيّ شئ 
 منذ متى وأنت تغيرت ؟

569
01:08:02,624 --> 01:08:05,627
عندما رأيت حلم

570
01:08:05,669 --> 01:08:08,630
عن ماذا ؟

571
01:08:09,965 --> 01:08:11,967
غضب

572
01:08:13,385 --> 01:08:15,387
قوّة

573
01:08:16,972 --> 01:08:19,516
وحرية

574
01:08:37,284 --> 01:08:40,621
مرحبا؟ سيدى

575
01:08:42,080 --> 01:08:44,041
مرحبا. 
 أبى ؟

576
01:08:44,124 --> 01:08:46,502
بتي ! هل أنتى بخير ؟

577
01:08:48,670 --> 01:08:52,341
أنا خائفة 
 أحتاج إلى مساعدتك

578
01:08:52,382 --> 01:08:54,301
أين أنتى ؟

579
01:09:04,895 --> 01:09:07,189
كيف حالك ؟

580
01:09:07,272 --> 01:09:09,900
بخير، أعتقد

581
01:09:13,612 --> 01:09:15,906
أعتقد أن بطريقة ما

582
01:09:15,989 --> 01:09:19,243
غضبك بسبب 
* النينمودز

583
01:09:19,326 --> 01:09:23,747
كيف هذا ؟ 
نحن صمّمناة لعلاج الضّرر الجسدي فقط

584
01:09:23,789 --> 01:09:26,875
الضرر العاطفي 
 يمكن أن يظهر جسديا أيضآ

585
01:09:28,252 --> 01:09:30,504
مثل ماذا ؟

586
01:09:33,632 --> 01:09:35,634
صدمة جدّية

587
01:09:37,594 --> 01:09:39,638
كبت الذكريات

588
01:09:45,102 --> 01:09:49,940
والدك إستجوبني حول  
 تلك الحادثة التى حدثت لي منذ الطفولة

589
01:09:49,982 --> 01:09:52,359
بأني من المفترض أن أتذكير

590
01:09:52,442 --> 01:09:53,944
فعل ذلك ؟

591
01:09:53,986 --> 01:09:58,991
بدآ سيئا 
 لكن . . . أنا بأمانة لا أتذكّر

592
01:10:02,244 --> 01:10:04,788
الشيء الذي يقلقني

593
01:10:06,832 --> 01:10:09,001
الجرح الجسديّ محدود

594
01:10:09,042 --> 01:10:10,961
لكن بالعواطف

595
01:10:11,003 --> 01:10:14,798
ماذا تقول عندما تريد الحديث

596
01:10:14,882 --> 01:10:18,343
وبداية تفاعل متسلسل ؟

597
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
تعرفى الذي 
 يخيفني أكثر ؟

598
01:10:25,017 --> 01:10:27,144
عندما يحدث

599
01:10:28,312 --> 01:10:30,439
عندما ينتابني

600
01:10:30,480 --> 01:10:33,567
أفقد السّيطرة تمامًا

601
01:10:35,360 --> 01:10:37,487
أحب هذا الشعور

602
01:10:54,505 --> 01:10:57,299
لا بأس. أمسكتك. 
  آسفة.

603
01:10:57,382 --> 01:11:01,011
ستكون بخير 
 أنة فقط لجعلك تنام

604
01:11:01,094 --> 01:11:03,055
الهدف فى الأسفل. 
 الهدف مضمون.

605
01:11:03,096 --> 01:11:05,891
سآخذك 
 في مكان ما أمين

606
01:11:05,974 --> 01:11:09,186
موافق ؟ بروس ؟

607
01:11:09,269 --> 01:11:11,688
بروس ؟

608
01:11:11,772 --> 01:11:13,023
بروس ؟

609
01:13:59,147 --> 01:14:01,900
منتبهون ومستعدون 
واصلوا

610
01:14:09,825 --> 01:14:12,744
نحن ندفنة خارج من هنا 
 في مكان مجهول

611
01:14:12,786 --> 01:14:15,289
إلى متى أنت 
 ستبقيه يسكن هناك ؟

612
01:14:15,414 --> 01:14:17,624
لبقيّة 
 حياته الطبيعية

613
01:14:17,708 --> 01:14:20,544
قلت بأنّني يمكن أن أئتمنك
 أنا والدك

614
01:14:20,627 --> 01:14:24,840
أنت يمكن أن تأتمنني لأعمل ما أفكّر بة 
 و لا تعتقدى الذى تريدية

615
01:14:24,882 --> 01:14:28,886
- هو إنسان 
- هو أيضا شيء آخر

616
01:14:29,011 --> 01:14:32,514
أفترضى أنه خرج 
 عنده تقلبات عصبية

617
01:14:32,556 --> 01:14:34,016
في منطقة مسكونة

618
01:14:34,057 --> 01:14:38,770
نعم, أنا مدركة للخطر المحتمل 
 مدركة أيضًا أنه أنقذ حياتي

619
01:14:38,854 --> 01:14:41,773
نعم, من مسخ 
البودل الفرنسيّ

620
01:14:41,857 --> 01:14:44,234
أنا مدين إليه لذلك

621
01:14:44,276 --> 01:14:47,821
وضع ثلاثة رجال أيضا في  المستشفى 
 وتولبوت يكاد يمشى

622
01:14:47,905 --> 01:14:52,117
- ماذا تريدني أن أعمل ؟
- أريدك أن تساعده

623
01:14:52,201 --> 01:14:55,996
لماذا هو يمثل هذا التّهديد إليك ؟
- لأننيّ أعرف ما الذى سيأتى من وراءة

624
01:14:56,038 --> 01:15:00,292
هو إبن أبية 
 مثلة تمامآ

625
01:15:00,375 --> 01:15:02,836
يقول بأنّه لا يعرف 
 أبوه

626
01:15:02,920 --> 01:15:08,258
لكنه اعتصام 
 والدة عمل نفس الشيء فى المجال اللعين

627
01:15:08,300 --> 01:15:12,679
لذا أمّا هو كاذب  
 أو هو أسوأ شيئ، من

628
01:15:12,763 --> 01:15:14,806
ماذا ؟

629
01:15:14,890 --> 01:15:18,644
قدّرلإتّباع 
  خطوات أبّيه ؟

630
01:15:20,062 --> 01:15:23,065
أنا كنت سأقول "ملعون

631
01:15:23,065 --> 01:15:25,651
بالطبع ستقول

632
01:15:25,734 --> 01:15:27,110
لكننيّ عالمة

633
01:15:27,194 --> 01:15:31,698
كعالمة, أعتقد أننا نستطيع 
اكتشاف هذا و هو يمكن أن يُسَاعَدنا

634
01:15:31,740 --> 01:15:35,035
أعرف ما الذى تعملية

635
01:15:35,118 --> 01:15:38,580
سواء عرفت أو اهتممت

636
01:15:38,664 --> 01:15:42,292
لديّ الكثير من الفخر 
فيما قد فعلتية أنتى

637
01:15:42,376 --> 01:15:45,420
لكن هذا كبير جدا عليكى

638
01:15:45,504 --> 01:15:49,508
أعرف أن الحكومة تعتقد 
 أنهم لديهم  سلاح فى أيديهم

639
01:15:49,591 --> 01:15:52,177
وإلا، سيكون قد مات قبل الآن

640
01:15:52,261 --> 01:15:54,596
يمكن أن يحقّقوا و يأخذوا 
كل شيء يريدون

641
01:15:54,638 --> 01:15:56,849
وفي هذه الأثناء 
 فقط دعني أحاول مساعدته.

642
01:15:56,932 --> 01:16:00,435
لا أحد يعرفه 
 أفضل منى

643
01:16:03,230 --> 01:16:05,941
ماذا فعل ديفيد 
 ليكون هذا جزائة ؟

644
01:16:09,903 --> 01:16:11,822
غطنى 
 يسار واضح

645
01:16:11,905 --> 01:16:13,866
غطاء تام

646
01:18:24,580 --> 01:18:27,416
ماذا يحدث هنا ؟

647
01:18:27,499 --> 01:18:30,002
يدي

648
01:18:31,461 --> 01:18:35,757
ترى, القوّة 
لابني دي .إن .إيه

649
01:18:35,799 --> 01:18:40,053
إندمج معها لإعادة 
بناء * نينموند

650
01:18:42,598 --> 01:18:46,518
ترى, يمكن أن أشارك 
بالجواهر دونًا عن أى شيئ

651
01:18:48,395 --> 01:18:50,814
جاوب على سؤالى

652
01:18:50,898 --> 01:18:53,942
وضع أيديك فوق، يا زميل، حسنآ ؟

653
01:18:54,026 --> 01:18:57,362
بلطافة وسهولة

654
01:19:02,367 --> 01:19:04,453
هل تصدّق فعلاً

655
01:19:04,494 --> 01:19:09,208
بأنّي منفصل عنك ؟

656
01:19:26,308 --> 01:19:28,393
أين أنا ؟

657
01:19:32,272 --> 01:19:34,191
فى بيتك

658
01:19:46,537 --> 01:19:49,456
من الصعب تصديق
 أننا كنّا نعيش هنا

659
01:19:52,084 --> 01:19:55,087
كان يجب أن أراك 
أو عرفك

660
01:19:55,128 --> 01:19:57,965
لو أنا حاولت أتذكّر

661
01:20:31,790 --> 01:20:34,668
هذا بيتي القديم، أليس كذلك ؟

662
01:21:13,957 --> 01:21:16,084
دعينا نذهب

663
01:21:17,544 --> 01:21:19,463
رجاء حاول.

664
01:22:13,684 --> 01:22:15,686
ما هذا ؟

665
01:22:15,769 --> 01:22:17,771
لا شيء

666
01:22:17,813 --> 01:22:19,940
حقا ؟

667
01:22:22,317 --> 01:22:24,820
اللعنة

668
01:22:29,533 --> 01:22:33,620
حسنآ، بيتي
 ماذا تريدى أن تعرفى ؟

669
01:22:37,040 --> 01:22:39,668
ماذا في تلك الحجرة ؟

670
01:22:50,554 --> 01:22:53,265
ماذا هل أنت خائف أننيّ سأرى ؟

671
01:22:58,604 --> 01:23:02,399
أرى ؟  لا شيء هناك

672
01:23:02,441 --> 01:23:05,611
هو فارغ

673
01:23:17,581 --> 01:23:20,334
ماذا تعني, 
ليس لديّ مدخل له ؟

674
01:23:20,417 --> 01:23:25,756
إن. إس .إيه قد قرّر تسليم الدّراسة 
من التّهديد إلى أثيون

675
01:23:25,797 --> 01:23:28,300
لكنّك رئيس القاعدة

676
01:23:28,383 --> 01:23:30,802
اعتقدت أنّك كنت مسئولاً

677
01:23:30,844 --> 01:23:35,557
لكننيّ لا أضع السّياسة 
و أنا مازلت آخذ الأوامر

678
01:23:37,935 --> 01:23:41,855
لا يمكن أن أصدّق تالبوت
 يعمل بى مثل هذا

679
01:23:43,315 --> 01:23:46,985
هناك الكثير من الناس الأقوياء 
 يريدون هذا

680
01:23:47,069 --> 01:23:50,364
والمال يعمل . الأكثر منة

681
01:23:55,285 --> 01:23:58,539
تعرفى أسوأ جزء 
 من كلّ هذا ؟

682
01:23:58,622 --> 01:24:01,667
عندما أُمِّنَ * ديفيد بانر 
 وأرسلت ذلك الطفل بعيدا

683
01:24:01,750 --> 01:24:06,004
لم أعطى ذلك الولد فكرة أخرى 
فقط كان ضرر ثانويّ

684
01:24:06,088 --> 01:24:09,299
جيّدًا, هو ليس بعد ذلك, أليس كذلك

685
01:24:11,635 --> 01:24:13,637
ماذا يمكن أن أعمل ؟

686
01:24:13,720 --> 01:24:17,099
يمكن أن تذهبى إلى البيت الآن

687
01:24:19,017 --> 01:24:22,271
سأخبركى أن تذهبى و تقولى إلى اللّقاء 
لكننيّ قد أُخْبِرْتُ بالفعل

688
01:24:22,354 --> 01:24:26,066
كلّ الاتّصالات في الوقت الرّاهن 
 مستحيل

689
01:24:27,484 --> 01:24:28,944
صحيح

690
01:25:07,441 --> 01:25:11,820
بروس. كيف تشعر ؟ 
 الكادح بصورة طيّبة هنا

691
01:25:11,862 --> 01:25:14,239
ماذا تريد ؟

692
01:25:14,281 --> 01:25:16,658
ذلك سؤال جيّد

693
01:25:16,742 --> 01:25:21,496
أحتاج خلاياك لتسبّب 
 بعض إشارات الإستغاثة الكيميائية

694
01:25:21,580 --> 01:25:25,417
تعرف، لذا أنت يمكن أن تعود 
 أخضر لي ثانية

695
01:25:25,459 --> 01:25:28,754
وأنا يمكن أن أحذ عينة من 
 قطعتك الحقيقية

696
01:25:28,795 --> 01:25:31,798
أحلّلها، وأسجّل براءة إختراعى 
 أجمع ثروة طائلة

697
01:25:33,008 --> 01:25:35,594
هل لديك مانع ؟

698
01:25:35,677 --> 01:25:37,930
لن أتركك

699
01:25:37,971 --> 01:25:40,557
لست متأكّد أنك لديك
 خيرات متعددة

700
01:25:43,101 --> 01:25:45,771
<i> هيا، بروس </i> 
 <i> ألن تشعر بغضب إلى حدّ ما ؟ </i>

701
01:25:45,812 --> 01:25:49,274
ومع ذلك 
 تخلّصت بيتي منك وعادت إلى بيركيلي

702
01:25:49,358 --> 01:25:51,944
أنت تكذب

703
01:25:52,027 --> 01:25:54,446
أنت تعرفنى 
 هذه حالة فوز فوز

704
01:25:54,488 --> 01:25:56,823
<i> تصير أخضر, و كلّ هؤلاء الرّجال </i> 
 <i> يأتوا ويقتلوك </i>

705
01:25:56,949 --> 01:25:58,784
وأنا أشرح الجثة 
 و أجري الفحص

706
01:25:58,784 --> 01:26:01,995
أنت لا تريد ؟

707
01:26:02,037 --> 01:26:03,956
وأنا أنظّف الأرضية بك

708
01:26:03,997 --> 01:26:06,959
لربّما بالصّدفة 
 أجاوز الحدّ و أكسر رقبتك

709
01:26:07,042 --> 01:26:11,338
علم سيّئ, ربّما 
لكنّ شخصيًّا مسّرور

710
01:26:13,715 --> 01:26:17,302
هيا، بروس! 
دعنا نرى ما الذى حصل لك

711
01:26:17,344 --> 01:26:19,972
أبدآ

712
01:26:25,686 --> 01:26:27,980
تعرف، شعوريا 
 أنت قد تسيطر عليه

713
01:26:28,021 --> 01:26:31,650
لكن لا شعوريا 
 هذة قصّة أخرى

714
01:27:02,306 --> 01:27:05,392
جيّد, دعنا ندير 
موجات المخّ ذلك

715
01:27:16,486 --> 01:27:18,488
بروس

716
01:27:31,460 --> 01:27:33,962
عزيزتي الآنسة روس

717
01:27:34,046 --> 01:27:35,923
مرحبا بعودتك

718
01:27:35,964 --> 01:27:38,675
هناك حارسان 
تمامًا بالخارج

719
01:27:38,759 --> 01:27:43,889
لا يجب عليكى أن تقلقى 
أنا غير غاضب منك . ليس بعد ذلك

720
01:27:43,931 --> 01:27:46,225
ماذا تريد ؟

721
01:27:46,266 --> 01:27:49,520
إنّه ليّ الآن  
  أعرف ذلك

722
01:27:49,603 --> 01:27:53,190
و قريبًا سيكون لبروس

723
01:27:53,273 --> 01:27:55,651
لهذا جئت إليكى

724
01:27:55,734 --> 01:28:00,030
لسؤالك إذا يمكن أن 
 تقنعى والدك

725
01:28:00,113 --> 01:28:02,866
كرجل 
كأب نفسه

726
01:28:02,950 --> 01:28:07,579
ذلك إذا أرجعت نفسي الآن  
  بهدوء

727
01:28:07,621 --> 01:28:11,166
و فيما مضى 
يضعني للأبد

728
01:28:11,250 --> 01:28:14,127
بأن يدعني أرى إبني

729
01:28:14,169 --> 01:28:16,755
للمرّة الأخيرة

730
01:28:16,797 --> 01:28:19,633
هل يمكن أن تفعلى ذلك لي ؟

731
01:28:22,135 --> 01:28:24,888
هذا خارج عن أرادة أبي الآن

732
01:28:29,476 --> 01:28:32,813
أفهم 
هو دمية الآن

733
01:28:34,147 --> 01:28:36,441
أنا لا ألومه 
   لا يجب أن تلومة

734
01:28:36,483 --> 01:28:40,279
ينبغي أن تلوم نفسك 
لما قد فعلتة إلى ابنك

735
01:28:40,320 --> 01:28:44,074
وماذا فعلت 
 إلى إبني، يا الآنسة روس ؟

736
01:28:44,157 --> 01:28:49,496
لا شيء. حاولت تحسين 
  الحدود بنفسي

737
01:28:49,580 --> 01:28:51,874
بنفسى . وليس بة

738
01:28:51,957 --> 01:28:55,586
هلّ بالإمكان أن تفهمى ؟  
  للتّحسّن عن الطّبيعة

739
01:28:55,711 --> 01:28:58,672
طبيعتي 
 معرفة نفسه

740
01:28:58,714 --> 01:29:01,466
هو الطّريق الوحيد إلى الحقيقة

741
01:29:01,466 --> 01:29:05,512
ذلك يعطي الرجال القوة 
 ______

742
01:29:06,597 --> 01:29:11,018
تعرف ماذا 
ما بعد حدودك ؟ الشعب الأخر

743
01:29:11,059 --> 01:29:14,146
كل شيء الذي قد أعطيته
 لبروس* هو الخوف

744
01:29:16,440 --> 01:29:19,151
الخوف من الحياة

745
01:29:21,278 --> 01:29:23,238
الخوف ؟

746
01:29:24,615 --> 01:29:26,658
ربما، يا آنسة * روس

747
01:29:28,660 --> 01:29:31,121
و الوحدة أيضًا

748
01:29:31,205 --> 01:29:35,959
نعم ... أشعر بهم كلاهما

749
01:29:39,546 --> 01:29:44,468
لكننيّ قد عشت 
مرة بالكامل

750
01:29:46,220 --> 01:29:48,889
<i> أنا كنت على علاقة حب كبيرة </i>

751
01:29:48,931 --> 01:29:51,934
<i> وهي تكبر مع الأطفال. </i>

752
01:29:51,975 --> 01:29:53,936
<i> طفلي الرضيع </i>

753
01:30:01,568 --> 01:30:04,446
<i> يمكن أن أخبر </i> 
 <i> من اللحظة التى حملت </i>

754
01:30:04,488 --> 01:30:07,533
<i>  لم يكن ابنا </i> 
 <i> أعطيتها </i>

755
01:30:07,616 --> 01:30:09,910
<i> لكن شيء آخر. </i>

756
01:30:09,952 --> 01:30:12,371
<i> الوحش, ربّما </i>

757
01:30:12,454 --> 01:30:15,207
<i> كان ينبغي أن أضع حدا له </i> 
 <i> إذن </i>

758
01:30:15,290 --> 01:30:19,753
<i> لكنّي كنت فضولي </i> 
 <i> وذلك كان انهياري. </i>

759
01:30:19,795 --> 01:30:23,799
<i> وكما راقبت هذه الحياة الصغيرة تتفتح </i>

760
01:30:23,882 --> 01:30:27,135
<i> بدأت في تخيّل رعبه </i>

761
01:30:27,177 --> 01:30:31,473
وفضولي إستبدل

762
01:30:31,557 --> 01:30:34,560
بالشفقة

763
01:30:36,979 --> 01:30:39,606
<i> لكنّهم أخذوا فرصتي</i> 
 <i>  لمعالجته </i>

764
01:30:39,648 --> 01:30:41,984
<i> والدك طردنى من العمل </i>

765
01:30:42,025 --> 01:30:45,529

 <i>  أتذكّر ذلك اليوم جيّدًا جدًّا </i>

766
01:30:45,612 --> 01:30:48,407
<i> بكل لحظة، بكل إحساس </i>

767
01:30:48,490 --> 01:30:50,742
<i> دخلت البيت </i>

768
01:30:50,826 --> 01:30:54,079
<i> شعور قبض </i> 
 <i> السكين في يدّي </i>

769
01:30:54,162 --> 01:30:59,084
<i> عرفت بأنّني كنت أعمل عمل أبّ </i> 
 <i> تحقيق رحمة أبٍ </i>

770
01:30:59,168 --> 01:31:01,003
<i> ديفيد، رجاء توقّف لا </i>

771
01:31:01,003 --> 01:31:05,257
تحقيق رحمة أبٍ

772
01:31:05,340 --> 01:31:08,051
<i>ديفيد, من فضلك توقف .لا </i>

773
01:31:08,093 --> 01:31:10,220
<i> ديفيد، لا </i>

774
01:31:10,220 --> 01:31:12,723
لكن فاجأتني

775
01:31:12,848 --> 01:31:16,143
<i>  لا. لا </i>

776
01:31:16,185 --> 01:31:17,936
ديفيد، لا

777
01:31:18,061 --> 01:31:20,772
<i> كما لو أنّ </i>

778
01:31:20,814 --> 01:31:23,817
<i> هي والسكين  </i>

779
01:31:25,819 --> 01:31:27,821
أندمج

780
01:31:36,872 --> 01:31:37,998
لا

781
01:31:38,457 --> 01:31:41,126
<i>لا يمكن أن تتخيلى </i>

782
01:31:41,126 --> 01:31:45,839
<i>هذا شيئ لا يطاق مطلقآ </i>

783
01:31:45,839 --> 01:31:49,009
<i> وفي لحظة واحدة </i>

784
01:31:49,009 --> 01:31:53,096
<i> كل شيئ الذي كان 
عزيز علي راح منى </i>

785
01:31:53,096 --> 01:31:57,643
<i> وتحول الى </i> 
 <i>لا شيء بعد </i>

786
01:31:57,643 --> 01:32:01,480
<i>إلى ذكرى </i>

787
01:32:14,993 --> 01:32:17,871
البنغو!  يجب أن يكون ذالك بعض 
 الكوابيس التى كانت عنده

788
01:32:23,001 --> 01:32:26,046
حسنآ، الآن 
 أبدأ إنتزاع الإنزيم

789
01:32:30,717 --> 01:32:32,719
سيدى، لاتستطيع الأبرة على الأختراق

790
01:32:32,761 --> 01:32:36,014
لعنه، أعطيه أبرة أصلب
 آر بي إم إس كاملة هيا

791
01:32:50,654 --> 01:32:54,575
هل يجب أن أعادل ؟
 لا ! لا يمكن أن أعمل أي شيئ بالمادّة اللّزجة ابدأ

792
01:33:07,546 --> 01:33:10,215
حسنا، نومه

793
01:33:17,973 --> 01:33:19,975
<i>  لا يوقفة </i>

794
01:33:28,150 --> 01:33:30,360
الحجرة جاهزة أرسل
 فريق الاحتواء

795
01:33:30,444 --> 01:33:32,696
نون- ليثالز*  فقط 
أعيد * نون- ليثالز* فقط

796
01:33:32,779 --> 01:33:34,740
يجب أن يكون لدي
 عينة منه

797
01:33:34,781 --> 01:33:36,450
<i> سيدى </i>

798
01:33:39,661 --> 01:33:42,706
يا إللهى 
 إضربه بالرغوة

799
01:33:42,748 --> 01:33:44,458
أنشر رغوة الاحتواء

800
01:33:45,334 --> 01:33:47,127
تالبوت*  تكلّم معي

801
01:33:49,505 --> 01:33:52,549
نحن نسيطر على الوضع ، ياجنرال 
 سأخبرك إذا احتجنا لك

802
01:33:52,633 --> 01:33:54,927
غير مقبول تعال  
 هنا فورا

803
01:33:54,968 --> 01:33:56,803
أريد 
الإخلاء الآن

804
01:33:56,887 --> 01:33:58,931
توقف 
لوكدوون

805
01:33:58,972 --> 01:34:03,477
لم تسمع ماذا قال الجنرال  ؟
قلت أوقفة

806
01:34:05,938 --> 01:34:08,774
أحتاج الى عينة منه

807
01:34:12,110 --> 01:34:14,446
خذ الأمور بسهولة ، يا رفيق

808
01:34:14,446 --> 01:34:17,741
هذا قد يعطيك 
  لدغة صغيرة هنا، * بروس

809
01:34:30,128 --> 01:34:33,048
تراجع تراجع 
 نظف سلاحك نظفه

810
01:34:33,048 --> 01:34:37,427
أعطيني إم 2 
 ولد كبير وطويل جدا

811
01:34:48,897 --> 01:34:53,068
الوسيلة الوحيدة  
 أغلق المداخل

812
01:34:53,819 --> 01:34:54,027
تم الأقفال 
 كلّ المستويات أمنة

813
01:34:54,236 --> 01:34:54,444
تم الأقفال 
 كلّ المستويات أمنة

814
01:34:54,653 --> 01:34:54,820
تم الأقفال 
 كلّ المستويات أمنة

815
01:34:55,028 --> 01:34:55,237
تم الأقفال 
 كلّ المستويات أمنة

816
01:34:55,445 --> 01:34:55,612
تم الأقفال 
 كلّ المستويات أمنة

817
01:34:55,821 --> 01:34:56,238
الأقفال أكتمل

818
01:34:56,405 --> 01:34:59,032
الهدف ما زال يتحرّك  
 نحو المدخل الأزرق

819
01:34:59,032 --> 01:35:01,827
أخلى القاعة الرئيسية

820
01:35:07,040 --> 01:35:10,252
أرسل المساعد, بالأسلحة الثّقيلة

821
01:35:10,294 --> 01:35:12,629
خطوط مواجهة واقعة يسار و يمين

822
01:35:12,671 --> 01:35:15,048
بالأسلحة الثقيلة، أضرب . أضرب . أضرب

823
01:35:38,113 --> 01:35:40,032
تلوث، سيدى 
 نصوص النّظام تمحى

824
01:35:40,032 --> 01:35:41,992
البيانات على جهاز تغذية
 التّيّار الكهربائيّ المساعد

825
01:35:49,166 --> 01:35:51,043
أنا قادم

826
01:35:58,467 --> 01:36:00,844
أغلق كلّ الكهرباء 
من القاعة الرّئيسيّة

827
01:36:00,928 --> 01:36:04,973
دعية يخرج 
  سنحاربه بالخارج

828
01:38:14,520 --> 01:38:17,231
وقف القيادة . وقف القيادة

829
01:38:24,363 --> 01:38:26,573
ضابط المدفعيّة, تحرك
 أضرب يسار

830
01:39:09,867 --> 01:39:11,577
الهدف واضح ! الهدف واضح

831
01:40:05,506 --> 01:40:09,134
سّيدى الرئيس 
 عندي بعض الأخبار السيئة

832
01:40:09,176 --> 01:40:10,928
أحسم الأمر معها، يا جنرال

833
01:40:10,969 --> 01:40:14,890
أطلعت الرئيس على الرجل الغاضب  
  أفترض أن ذلك هو تقريبًا

834
01:40:14,890 --> 01:40:19,019
أطلب قيادة سلطة وطنية كبيرة

835
01:40:19,061 --> 01:40:21,563
لرجل غاضب غير آمن

836
01:40:21,605 --> 01:40:27,528
أحتاج كلّ شيء عندنا لضربة 
 لكي نوقف حركته

837
01:40:27,528 --> 01:40:30,489
تتوقّع 
 إصابات بين المدنيين، يا جنرال ؟

838
01:40:30,614 --> 01:40:32,574
لا إذا أنا يمكن أن أساعده

839
01:40:32,616 --> 01:40:35,869
أعتبر هذا سيكون 
 أطلعنا على آخر الأخبار

840
01:41:23,834 --> 01:41:25,544
أتصل بسيطرة جودمان

841
01:41:25,586 --> 01:41:27,796
<i> بيانات البقعة إلى الأصول </i>

842
01:41:27,838 --> 01:41:30,257
<i> مقر الإتصال </i>

843
01:41:30,340 --> 01:41:33,677
لديهم عضو 
 إخلاء فوري

844
01:41:33,677 --> 01:41:38,182
<i> في جوار نظراء الشبكة </i>

845
01:42:14,468 --> 01:42:16,345
تأكد بأنّ المنطقة 
 قد نظفت

846
01:42:16,386 --> 01:42:18,597
تأكد أن المنطقة نظيفة

847
01:42:18,597 --> 01:42:21,183
<i> يؤكّد إتش . كيو . أنّ المنطقة نظّفت </i> 
 <i> الأصول على الإنترنت، سيدى </i>

848
01:42:21,225 --> 01:42:23,227
<i> السادة المحترمون، لقد حان الوقت للحفر  </i>

849
01:42:23,268 --> 01:42:26,313
<i> أريد هذا الهدف </i> 
 <i> يقّف في مكانه </i>

850
01:43:17,698 --> 01:43:19,366
يا أللهى

851
01:43:35,132 --> 01:43:38,135
<i> إستغاثة إستغاثة آه، اللعنة </i>

852
01:43:43,265 --> 01:43:46,810
الأربعة للتانجو أسقطت  
 ردّ على 20  إيه إس إيه بي بأسرع مايمكن

853
01:43:48,937 --> 01:43:52,608
<i>  نحن بخير، لكن، خذوة عنا</i> 
 <i>قبل أن يمزّقنا إربا إربا </i>

854
01:43:52,691 --> 01:43:55,027
<i> لا يوجد لدى طلقة </i> 
 <i> هل لديك تغطية نار ؟ </i>

855
01:43:55,068 --> 01:43:56,945
<i> راقبه، يا طيران * تانجو </i>

856
01:43:56,945 --> 01:43:59,198
<i> أنحدر يسارًا . أنحدر يسارًا  </i>

857
01:44:00,407 --> 01:44:03,410
<i> تانجو ثلاثة، أنسحب وبدأ </i> 
 <i> بطلقات النار  </i>

858
01:44:03,493 --> 01:44:05,621
<i> امسك نيرانك حتّى نسقطة </i>

859
01:44:05,662 --> 01:44:07,706
<i> تانجو واحد . الأسلحة النارية  </i>

860
01:44:07,748 --> 01:44:09,958
<i> علم وينفذ . هيا. الأسلحة النارية جاهزة </i>

861
01:44:15,923 --> 01:44:19,510
<i> أضرب عند الأستعداد </i>

862
01:44:38,445 --> 01:44:41,114
<i> تانجو واحد، ينسحب </i> 
 <i> غطى خطّي </i>

863
01:44:41,198 --> 01:44:43,700
<i> طيران تانجو، الهدف واضح. </i> 
 <i> أنا مستعد لضربة  </i>

864
01:44:43,784 --> 01:44:47,704
<i> علم وينفذ  تانجو واحد واضح </i> 
 <i> أضرب </i>

865
01:45:07,724 --> 01:45:10,435
<i> تانجو واحد، تانجو ثلاثة. </i> 
 <i> عندي إتصال. </i>

866
01:45:10,519 --> 01:45:12,688
<i>اللعنة  لديه صاروخي  </i>

867
01:45:14,398 --> 01:45:16,024
إستغاثة ! إستغاثة

868
01:45:18,235 --> 01:45:21,363
إستغاثة إستغاثة 
 ضربنا. نحن نسقط

869
01:45:25,659 --> 01:45:27,536
أعطيني التعداد

870
01:45:27,536 --> 01:45:30,998
تانجو ثلاثة، أعطيني 
عضو مجلس النواب

871
01:45:30,998 --> 01:45:34,168
<i> طائرتنا الورقية كسرت </i> 
 <i> لكنّنا بخير </i>

872
01:45:36,086 --> 01:45:39,173
<i> طيران تانجو، هل لديك </i> 
 <i> مراقبة على الهدف ؟ </i>

873
01:45:39,256 --> 01:45:41,925
تانجو واحد  
  أراة في الصخور

874
01:45:42,009 --> 01:45:44,761
الجميع يذهب الى مكانة

875
01:46:05,157 --> 01:46:07,409
تي - ترباس, مكانك جاهز

876
01:46:07,451 --> 01:46:09,870
<i> نحن * البنغو* للوقود و الذّخيرة </i> 
 <i> آر. تي. بي </i>

877
01:46:37,606 --> 01:46:39,483
تي - ترباس, هذه هي سيطرة جودمان

878
01:46:39,566 --> 01:46:42,611
<i> أخطار ، الهدف لم يتحطم </i> 
 <i>  عاد ثانية </i>

879
01:46:42,694 --> 01:46:44,404
اللعنة

880
01:46:44,488 --> 01:46:46,532
حصلت علية

881
01:46:46,573 --> 01:46:48,492
يبدو أنه يتّجه إلى البيت

882
01:46:49,868 --> 01:46:51,954
<i>  إنطلق بسرعة </i>

883
01:46:51,954 --> 01:46:55,457
<i> وأعترض طريقة وأشغلة </i>

884
01:46:56,667 --> 01:46:57,626
مرحبا؟

885
01:46:57,626 --> 01:47:00,754
بيتي ، بروس خرج 
قد اتجه نحو طريقك

886
01:47:00,838 --> 01:47:02,297
ومن المحتمل مفيد لك

887
01:47:02,339 --> 01:47:04,466
كم تبعدى من القاعدة أنتى ؟

888
01:47:04,466 --> 01:47:07,135
أنا بالفعل هنا 
يأخذون أباة الآن

889
01:47:08,929 --> 01:47:12,182
<i> تلك كلّ الأخبار الجيدة </i> 
 <i> إبقى هناك ، بيتي </i>

890
01:47:26,905 --> 01:47:29,408
<i>   توقّفوا وعودة  يسارًا </i>

891
01:47:29,449 --> 01:47:32,995
أعتقد أنني يمكن أن أعود من كلّ جانب 
للهجوم بالأسلحة

892
01:47:33,036 --> 01:47:35,998
<i> احصل على هدف واضح </i> 
 <i> أطلق النّار عند الحاجة </i>

893
01:47:41,461 --> 01:47:44,882
إرتفاع مفاجئ 
 طائرة مدنية في الجوار

894
01:47:48,177 --> 01:47:51,263
<i>  توقّف . توقّف </i> 
 <i> أنت تتوجه نحو الجسر </i>

895
01:47:54,391 --> 01:47:56,935
أنا لا أستطيع السحب !  لا أستطيع

896
01:48:05,402 --> 01:48:08,280
حسنآ، هو عندك الآن . خذة 
 إلى إعلى قمة فى العالم

897
01:48:08,280 --> 01:48:10,866
دعنا نرى ماذا يعمل لة الهواء الخفيف

898
01:48:11,867 --> 01:48:13,827
<i> أفتبير*  يبدأ </i>

899
01:48:31,428 --> 01:48:33,138
<i> مستوى الطيران  600 </i>

900
01:48:33,263 --> 01:48:35,224
هذا من مظروفي

901
01:48:35,265 --> 01:48:37,017
أبقية معلقآ هناك

902
01:48:37,059 --> 01:48:40,020
لا أستطيع هو في جميع 
أنحاء ديناميكاي الهوائي

903
01:48:40,103 --> 01:48:41,980
<i> هو سيفقد الوعي أمامك </i>

904
01:48:47,027 --> 01:48:51,740
تسعة وخمسون . أنا لا أستطيع حمله 
 سأنسحب

905
01:49:39,496 --> 01:49:41,582
إنسان ضئيل

906
01:49:50,966 --> 01:49:52,676
<i>  هو في الماء </i> 
 <i> الى كل الوحدات، الأسلحة النارية </i>

907
01:49:52,718 --> 01:49:54,761
<i>  لا ندعة يأخذ أيّ فرصة </i>

908
01:49:54,845 --> 01:49:57,890
أطلق 
 على الهدف

909
01:50:20,829 --> 01:50:22,664
أبى ؟ 
 بيتي ؟

910
01:50:22,706 --> 01:50:24,875
ليس لدينا خيار

911
01:50:24,958 --> 01:50:26,919
يجب عليّ أن أدمره

912
01:50:27,002 --> 01:50:30,672
لكنّك لا تستطيع . أنت ستثير غضبه 
  وستجعله أقوى

913
01:50:30,714 --> 01:50:34,510
أنتى تأتى من أجله 
 تعرفى ذلك

914
01:50:37,221 --> 01:50:39,556
ثم دعني أذهب إليه

915
01:50:39,556 --> 01:50:41,099
رجاء

916
01:50:43,352 --> 01:50:47,564
فقط أعطيه فرصة 
للهدوء

917
01:51:05,457 --> 01:51:10,045
كل طائرات سان فرانسيسكو 
 هذا هو تي- بولت على أهبة الأستعداد

918
01:51:10,087 --> 01:51:13,507
هذه المنطقة قد أُعلنت 
 حظر تجوال جوي

919
01:51:13,507 --> 01:51:16,885
<i> كلّ الطائرات منظّمة </i> 
 <i> لتنظيف المجال الجوّيّ فورًا  </i>

920
01:51:59,887 --> 01:52:02,181
<i> صدى ، أون-نينر . الأسلحة النارية </i>

921
01:52:02,264 --> 01:52:04,433
<i> الهدف واضح </i> 
 <i> فى انتظار أوامرك </i>

922
01:52:04,474 --> 01:52:06,935
<i> إكرر، فى انتظار أوامرك </i>

923
01:52:06,977 --> 01:52:09,897
الى رمز القيادة 
 أوقف التفويض

924
01:52:20,657 --> 01:52:22,409
الى كل الوحدات، وقف أطلاق النار

925
01:52:22,451 --> 01:52:25,412
<i>  من تي-بولت*  إلى كل القوات </i> 
 <i> طلبات مباشرة لوقف النيران </i>

926
01:52:25,495 --> 01:52:27,623
<i> أكرر، وقف أطلاق النار </i>

927
01:52:27,706 --> 01:52:29,666
علم وينفذ

928
01:52:44,723 --> 01:52:46,558
تحرك . هيا . هيا . تحرك

929
01:53:17,464 --> 01:53:20,050
<i> امسك نيرانك عند قيادتي</i>

930
01:53:22,010 --> 01:53:24,513
<i>  قوات الـ 24  </i> 
 <i> نحن في الموقع الآن </i>

931
01:54:31,914 --> 01:54:34,249
وجدتيني

932
01:54:35,375 --> 01:54:37,920
لم يكن من الصعب أن أجدك

933
01:54:39,254 --> 01:54:41,006
نعم . صحيح

934
01:55:47,865 --> 01:55:49,491
دعنا نرحل

935
01:56:21,815 --> 01:56:24,693
<i> تلك الاتفاقية ، يا سادة  </i> 
 <i> تبقى على هذه القاعدة </i>

936
01:56:24,776 --> 01:56:28,447
حتى نحصل على الكلمة النهائية من سي -3 
 على كيفية التخلص منه

937
01:56:28,530 --> 01:56:32,826
في هذه الأثناء ، إذا هو عمل  
  أيّ شيء ما عدا الجلوس هناك في ذلك الكرسي

938
01:56:34,745 --> 01:56:39,041
نحن سنفتح العصير 
 وهو سيحرق فورا

939
01:56:39,082 --> 01:56:41,210
قد أنشأنا 
محيط بطول 200 ياردة , سيدى

940
01:56:41,251 --> 01:56:45,005
إذا نشرنا نظام الكهرومغناطيسي
 لا يجب أن يكون هناك ضرر ثانويّ

941
01:56:45,005 --> 01:56:47,591
<i> ها هم جائوا </i>

942
01:56:54,640 --> 01:56:56,767
أنا عملت هذا من أجلك ، يا بيتي

943
01:56:56,808 --> 01:57:00,312
لكن بشكل أو بآخر 
 سيكون عندنا الإستعداد للأسوأ

944
01:58:50,547 --> 01:58:52,299
أنا يجب أن أقتلك

945
01:58:53,300 --> 01:58:55,677
وأنا يجب أن أقتلك

946
01:58:56,720 --> 01:58:58,764
أتمنّى أن تفعل

947
01:59:05,020 --> 01:59:07,105
رأيتها ليلة أمس

948
01:59:08,982 --> 01:59:11,109
رأى وجهها

949
01:59:11,151 --> 01:59:12,986
شعر بنى

950
01:59:14,530 --> 01:59:16,698
عيون بنية

951
01:59:16,698 --> 01:59:19,243
إبتسمت لي

952
01:59:20,953 --> 01:59:24,206
نزّلت 
 وقبّلت خدّي

953
01:59:25,374 --> 01:59:28,293
يمكن أن أتذكّر تقريبا رائحتها

954
01:59:31,004 --> 01:59:33,632
مثل زهور الصحراء

955
01:59:36,885 --> 01:59:39,596
عطرها المفضّل

956
01:59:42,182 --> 01:59:49,481
هى أمّي 
 و لا حتّى أعرف اسمها

957
01:59:53,569 --> 01:59:56,822
جيد، يا بنى 
  أبكي

958
02:00:03,036 --> 02:00:05,455
أبكي

959
02:00:10,544 --> 02:00:12,838
أبكي. البكاء قد يكون مفيد لك

960
02:00:12,838 --> 02:00:15,299
لا تلمسني

961
02:00:16,466 --> 02:00:18,969
لربّما مرة كنت أبي

962
02:00:19,011 --> 02:00:22,431
لكنك لست الآن 
و لا ستكون أبدًا

963
02:00:22,431 --> 02:00:26,435
هكذا ذلك ؟

964
02:00:26,435 --> 02:00:32,191
حصلت على الأخبار لك 
 أنا لم أتى هنا لرؤيتك

965
02:00:32,482 --> 02:00:35,235
جئت هنا لرؤية إبني

966
02:00:36,320 --> 02:00:38,155
إبني الحقيقي

967
02:00:38,197 --> 02:00:40,449
الّذي فى داخلك

968
02:00:41,408 --> 02:00:44,953
أنت لا شيء 
 أنت قشرة سطحيّة

969
02:00:44,995 --> 02:00:46,914
قشرة ضعيفة

970
02:00:46,997 --> 02:00:50,375
جاهز أن تمزّق   
  في لمح البصر

971
02:00:50,417 --> 02:00:54,755
يمكن أن تعتقد ما تشاء 
 أنا لا أهتم . أرحل

972
02:01:00,677 --> 02:01:03,639
لا، يابنى . استمع لي 
وجدت علاجً

973
02:01:03,722 --> 02:01:05,807
لي

974
02:01:05,891 --> 02:01:08,644
خليتى يمكن أن تتحوّل أيضا

975
02:01:08,727 --> 02:01:11,230
تمتصّ بقوة 
 كميات الطاقة

976
02:01:11,271 --> 02:01:13,774
لكن، ليس مثلك 
 هى متقلّبة

977
02:01:15,317 --> 02:01:18,195
يابنى، أحتاج قوّتك

978
02:01:20,280 --> 02:01:23,116
أعطيتك حياة

979
02:01:23,158 --> 02:01:26,537
الآن يجب أن تعيدها لي

980
02:01:26,620 --> 02:01:31,124
أكثر قوّة متألقة 
 أكثر مليون مرة

981
02:01:31,208 --> 02:01:34,169
أسكت 
 أسكت ؟ أسكت؟

982
02:01:34,211 --> 02:01:36,588
أسكت لماذا ؟

983
02:01:36,630 --> 02:01:42,553
فكّر بشأن كلّ أولئك الرجال هناك 
 في أزيائهم الرسمية

984
02:01:42,553 --> 02:01:45,639
نباح وإبتلاع أوامر

985
02:01:45,722 --> 02:01:48,642
أضرب قاعدتهم التافهة 
 فى كامل الكرة الأرضية

986
02:01:48,684 --> 02:01:51,520
فكر بكلّ الأذى الذى فعلوة

987
02:01:52,938 --> 02:01:55,566
بك 
 و بى

988
02:01:55,607 --> 02:01:57,568
وإلى كل البشريّة

989
02:01:57,651 --> 02:02:00,237
تعرف  
 بأنّنا يمكن أن نجعلهم

990
02:02:00,279 --> 02:02:02,573
بأعلامهم وأناشيدهم  
 وحكوماتهم

991
02:02:02,614 --> 02:02:04,908
تختفي بلمح البصر

992
02:02:06,368 --> 02:02:08,203
أنت وأنا

993
02:02:08,287 --> 02:02:10,247
أنا أفضّل أن أموت

994
02:02:10,289 --> 02:02:14,209
تلك هي إجابتك ؟

995
02:02:14,293 --> 02:02:19,381
ثمّ بالطّبع ستموت 
 و متجدّد

996
02:02:19,381 --> 02:02:22,342
بطل ... للنّوع 
ذلك مشى الأرض

997
02:02:22,384 --> 02:02:27,264
طويلاً قبل الدّيانات الشّاحبة 
للحضارة

998
02:02:27,264 --> 02:02:30,142
أصابت روح الإنسانية

999
02:02:30,142 --> 02:02:32,186
أرحل

1000
02:02:47,868 --> 02:02:50,454
توقف عن الصراخ

1001
02:02:50,495 --> 02:02:53,457
أنت بقعة صغيرة ضعيفة 
للقمامة البشريّة

1002
02:02:59,046 --> 02:03:02,799
حسنا. . .  سأرحل

1003
02:03:04,635 --> 02:03:06,970
شاهدني وأنا أرحل 
 أضربة

1004
02:03:33,205 --> 02:03:34,790
ضربه ثانية

1005
02:03:34,790 --> 02:03:39,837
لا نستطيع ، لا يوجد لدينا طاقة  
 لنوع الحقل الكهرومغناطيسي المضاد

1006
02:03:43,966 --> 02:03:46,051
تحرك وهاجم الهدف  
  تحرك

1007
02:03:46,134 --> 02:03:48,971
تحرّك، تحرّك، تحرّك

1008
02:04:38,312 --> 02:04:41,315
سيدى ، حدّدت مكانهم على الرادار. 
فى بحيرة كمثرى

1009
02:04:41,398 --> 02:04:43,525
أستدعى المجموعة

1010
02:04:50,240 --> 02:04:51,325
نعم

1011
02:05:57,474 --> 02:06:00,018
ذلك صحيح . واصل المحاربة

1012
02:06:00,060 --> 02:06:03,981
أكثر التحارب  
أخذت المزيد منك

1013
02:06:13,031 --> 02:06:17,244
غريب. نحن نقرأ    
  هبوط في درجات الحرارة هناك

1014
02:06:17,286 --> 02:06:19,621
لكن النشاط الإشعاعي  متزامن

1015
02:06:19,621 --> 02:06:22,457
هم يمتصّون 
 كلّ الطاقة البيئية

1016
02:06:33,010 --> 02:06:36,638
نام الآن، بروس، وأنسي إلى الأبد

1017
02:06:36,680 --> 02:06:40,934
أبذل أكبرجهد
 وأعطيني كلّ قوّتك

1018
02:06:42,561 --> 02:06:46,064
تعتقد أنّك يمكن أن تعيش معه ؟ خذه

1019
02:06:46,148 --> 02:06:49,318
أخذ كل شيئ

1020
02:06:52,654 --> 02:06:55,657
نعم ! نعم

1021
02:07:09,880 --> 02:07:11,757
عيده

1022
02:07:13,675 --> 02:07:16,970
لا تتوقّف

1023
02:07:17,012 --> 02:07:19,014
عيده

1024
02:07:35,531 --> 02:07:38,033
السادة المحترمون. . . التحرير

1025
02:07:45,290 --> 02:07:48,001
سنضرب الجاما

1026
02:08:12,442 --> 02:08:15,362
أحلام سعيدة

1027
02:08:32,212 --> 02:08:36,300
وبعد مرور سنة

1028
02:09:07,915 --> 02:09:10,375
مرحبا ؟ 
 بيتي* هل أنتى ؟

1029
02:09:10,501 --> 02:09:12,753
مرحبا، أبى 
 أنا مسرور لأنى وجدتك

1030
02:09:12,753 --> 02:09:15,380
وأنا مسرورة بالأتصال 
 شكرا

1031
02:09:16,840 --> 02:09:20,052
أنظرى ، بيتي . . . أنتى  و

1032
02:09:22,596 --> 02:09:27,142
حسنا، كلانا نعرف بأنّ بروس 
 لم يكن ممكننا أن ينجو من ذلك الإنفجار

1033
02:09:27,184 --> 02:09:30,771
لكن ، تعرفى

1034
02:09:30,896 --> 02:09:33,482
ماذا ؟ 
 حسنا، تعرفى

1035
02:09:33,565 --> 02:09:37,903
المعتوهون العاديون 
  أشياء سيئين

1036
02:09:37,903 --> 02:09:39,613
فقط الآن كل شيئ أخضر

1037
02:09:39,738 --> 02:09:42,824
صحيح

1038
02:09:42,908 --> 02:09:45,536
أنظرى

1039
02:09:45,577 --> 02:09:48,747
إذا لحسن الحظ
 أنة قد نجا

1040
02:09:50,582 --> 02:09:54,586
وأنة حاول الاتّصال بكى 
حاولى الأتصال بى

1041
02:09:54,670 --> 02:09:56,922
ستخبرني, أليس كذلك ؟

1042
02:09:58,048 --> 02:10:01,301
لا.  أنا .  لا

1043
02:10:02,594 --> 02:10:05,764
لكنّك تعرف بالإضافة أنى أعمل 
 أنا لا يجب علي

1044
02:10:05,848 --> 02:10:08,809
أعني، تليفوناتي زودت بِجهاز تَصنت
 حاسوبي أيضآ

1045
02:10:08,851 --> 02:10:10,811
أنا تحت المراقبة

1046
02:10:13,856 --> 02:10:16,233
سأخبرك، مع ذلك

1047
02:10:16,275 --> 02:10:18,026
ذلك إذا كان حيآ

1048
02:10:18,110 --> 02:10:20,863
أنا آخر شخص 
أريده أن يأتى

1049
02:10:22,155 --> 02:10:25,158
لأنّ ... بقدر ما أفتقده

1050
02:10:25,200 --> 02:10:28,704
أنا ... أنا . .. أحبه

1051
02:10:28,787 --> 02:10:31,373
أنا

1052
02:10:31,415 --> 02:10:34,334
نعم

1053
02:10:37,713 --> 02:10:39,798
أنا آسف، بيتي

1054
02:10:41,800 --> 02:10:44,136
آسف جدا

1055
02:10:46,138 --> 02:10:48,056
أعرفك

1056
02:11:20,839 --> 02:11:24,718
أستمع إلى أبّيك
 وخذ دوائك حسنا

1057
02:11:37,147 --> 02:11:39,358
دعنا نعمل

1058
02:11:39,358 --> 02:11:41,485
أخذ كل الدواء

1059
02:11:41,944 --> 02:11:43,487
هدوء

1060
02:11:43,946 --> 02:11:45,864
أجلس

1061
02:11:45,864 --> 02:11:47,157
سكوت

1062
02:11:49,952 --> 02:11:54,373
نحتاج هذه الأدوية 
 ليعيش الناس هنا

1063
02:11:54,498 --> 02:11:57,292
من أنت لتقرير 
ما يحتاج له النّاس ؟

1064
02:11:57,292 --> 02:12:00,879
هؤلاء الناس يساعدون أعدائنا

1065
02:12:01,713 --> 02:12:04,883
وربما أنت أيضا

1066
02:12:05,175 --> 02:12:06,510
أخذ كل هذا

1067
02:12:06,885 --> 02:12:10,222
هذا ملك * لجوفمنتو

1068
02:12:11,890 --> 02:12:14,476
أنت تثير غضبى

1069
02:12:15,435 --> 02:12:19,106
لم أعجبك عندما أغضب

