1
00:00:59,949 --> 00:01:42,802
: ترجمة وتنفيذ
DRAGONZ
www.ArabDragonz.com

2
00:03:33,277 --> 00:03:36,685
كيف كانت ؟ -
لعبت تلك اللعبة الجديدة اسمها إبقى حياً -

3
00:03:37,513 --> 00:03:44,920
إنها مخيفة مخيفة جداً
هل تستطيع المجيء إلى هنا ؟

4
00:03:46,669 --> 00:03:49,817
أتريد المجيء ؟ -
إسمع سأتي في هذه العطلة و سأقوم بتسجيلها -

5
00:03:50,231 --> 00:03:52,235
حسناً أراك في العطلة -
حسناً -

6
00:04:42,041 --> 00:04:44,855
اللعنة يا رجل إلا تطرق الباب ؟ -
أجل بالطبع -

7
00:04:45,910 --> 00:04:48,836
(أغلق الباب يا (بيرل -
لقد وجدت لعبة لكم -

8
00:04:49,321 --> 00:04:51,777
إنها جيدة جداً -
نحن لم نلعب منذ ساعات -

9
00:04:52,948 --> 00:04:54,094
حسناً

10
00:06:09,129 --> 00:06:10,755
إنها ليست مخيفة

11
00:06:39,170 --> 00:06:40,574
مرحباً

12
00:06:43,525 --> 00:06:44,730
مرحباً ؟

13
00:06:47,165 --> 00:06:48,322
فيكس) ؟)

14
00:06:50,154 --> 00:06:52,381
سارة) ؟)

15
00:06:56,534 --> 00:06:58,046
(فيكس) (سارة)

16
00:07:50,964 --> 00:07:52,963
كان هذا سريعاً -
مرحباً كيف حالك ؟ -

17
00:07:53,558 --> 00:07:56,366
هل اعتنيت بتقرير (مارينو) ؟ -
كنت على وشك ذلك -

18
00:07:56,926 --> 00:07:58,158
لا تنزعج

19
00:07:59,723 --> 00:08:02,307
إنه يريد رؤيتك في الحال و هو
في إحدى أمزجته

20
00:08:03,199 --> 00:08:05,456
بالمناسب عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك يا عزيزي -

21
00:08:06,821 --> 00:08:08,020
مرحباً

22
00:08:14,158 --> 00:08:16,212
كنت على وشك -
لقد مضى أكثر من شهر -

23
00:08:16,711 --> 00:08:18,510
ليست هذه الطريقة التي نعمل بها

24
00:08:20,592 --> 00:08:26,175
يمكنني أن أقول أنها مئة ساعة -
أجل أنا متأسف جداً سأنهي تقرير (مارينو) بأسرع ما يمكن -

25
00:08:28,092 --> 00:08:30,238
ماذا ؟ الـ (مارينو) ؟

26
00:08:31,476 --> 00:08:32,589
أجل

27
00:08:35,998 --> 00:08:37,472
(هادج) -
ماذا ؟ -

28
00:08:38,222 --> 00:08:42,745
إجلس و متع نفسك موافق ؟ حسناً
أصغي إلي الآن موافق ؟

29
00:08:43,174 --> 00:08:46,022
لقد وظفتك لسبب واحد و لسبب واحد فقط

30
00:08:46,800 --> 00:08:49,340
و الآن تقول المبيعات أن الحيوان
المهجور قد تفوق علينا

31
00:08:50,682 --> 00:08:54,866
أنا آسف نحن نتحدث عن المبيعات ألسنا كذلك ؟ -
أجل -

32
00:08:57,180 --> 00:09:05,489
أجل أجل لا أعرف ما أقول -
هل أبدو أحمقاً ؟ أجل أنا ابدو كذلك -

33
00:09:06,885 --> 00:09:10,629
أجل أغرق السوق أقصد
أنه لديه كمية محدودة و ليس لديه تمويل

34
00:09:11,681 --> 00:09:13,976
هل أستطيع أن أتغيب غداً ؟ -
يوجد شيء آخر يزعجني -

35
00:09:16,001 --> 00:09:19,194
لا أريد أن أصل إلى النتيجة النهائية -
سوف نصل مباشرة في اللحظة التي تنوي فيها -

36
00:09:20,025 --> 00:09:23,232
أتعلم يا (هادج) لو أنك تبذل
جهداً كالذي تبذله في الألعاب

37
00:09:23,760 --> 00:09:26,406
يمكنك أن تتولى مكاني في يوم
ما أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

38
00:09:27,862 --> 00:09:28,888
حسناً

39
00:09:29,914 --> 00:09:31,750
حسناً يمكنك أن تتغيب غداً -
شكراً -

40
00:09:32,039 --> 00:09:34,083
كيف ستقوم بها -
من الأسهل أن تقتله من دون الإنفجار -

41
00:09:34,842 --> 00:09:37,758
لذلك ضعها أمامك على اليسار
و اقتلها فتنتهي اللعبة

42
00:09:39,069 --> 00:09:40,198
حسناً -
حسناً -

43
00:09:41,094 --> 00:09:43,547
هل شاهدت الـ (بي دي إكس) ؟ -
لم أحصل عليها بعد -

44
00:09:44,517 --> 00:09:46,494
(لديك اتصال يا (هادج -
(شكراً يا (إيف -

45
00:09:48,965 --> 00:09:50,807
اعتقد أهن هذه خضار -
مرحباً -

46
00:09:51,901 --> 00:09:57,967
ماذا ؟

47
00:10:50,779 --> 00:10:53,265
هل أخذت صورة لي ؟ -
لقد فعلت -

48
00:10:54,370 --> 00:10:57,652
يوجد الكثير من الوجوه الحزينة
في هذه الجنازة تبدو أكثرها حزناً

49
00:10:58,616 --> 00:11:01,541
و لكنك لم تكن تبكي لذلك
أخذت صورة

50
00:11:04,518 --> 00:11:08,575
لا بد أنه كان من المقربين لك -
أجل كنا قربين أقصد أكثر من مقربين -

51
00:11:10,176 --> 00:11:12,050
هل عرفت (لوموس) ؟ -
أنا أعرف -

52
00:11:12,970 --> 00:11:15,411
لقد كنت مع (سارة) عندما كنا في جورجيا

53
00:11:16,912 --> 00:11:18,905
أعتقد أنها كانت ليلة فظيعة -
حقاً ؟ -

54
00:11:19,487 --> 00:11:21,360
أجل -
و كذلك أنا -

55
00:11:21,976 --> 00:11:25,702
اعتقدت أنني سآخذ صوراً لزفاف و ليس لجنازة

56
00:11:28,545 --> 00:11:31,269
يبدو أنها تريدك -
إيما) مرحباً) -

57
00:11:32,461 --> 00:11:35,455
مرحباً كيف حالك يا إلهي
إنظري إلى نفسك لقد كبرت كثيراً كيف حالك ؟

58
00:11:36,400 --> 00:11:38,131
أنا بخير أجل

59
00:11:39,222 --> 00:11:41,108
هذه حقيبة أخوك ؟

60
00:11:41,683 --> 00:11:44,793
أنت لا تريدين هذا ؟ -
لا يريد أبي و أمي مني أن أشاهد -

61
00:11:45,552 --> 00:11:50,011
ألعاب الفيديو هذه يقولون أنها عنيفة جداً
بالإضافة فقد أراد أن تأخذها أنت

62
00:11:50,295 --> 00:11:53,327
تعالي إعتني بنفسك -
حسناً -

63
00:11:56,506 --> 00:11:59,496
خذ إذا أردت أن نتكلم هذا رقمي

64
00:12:29,927 --> 00:12:31,595
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً -

65
00:12:31,981 --> 00:12:34,740
لم أعتقد أنك ستعود بهذه السرعة
أعطني قبلة

66
00:12:37,692 --> 00:12:41,981
أنا آسفة لما حصل هل أنت على ما يرام ؟ -
أجل أنا لا أعرف من الصعب تصديق هذا -

67
00:12:42,686 --> 00:12:45,709
كيف حالك يا (هادج) ؟ -
أولاً تخاف و الآن هذا -

68
00:12:46,500 --> 00:12:49,700
عليك أن تكون قوياً و تنسى ذلك -
نأتعرف يا (فيم -

69
00:12:50,283 --> 00:12:54,099
إن المشكلة في فمك هو تلك الحماقات
الكثيرة التي تخرج منه أنت أحمق

70
00:12:54,943 --> 00:12:58,200
كن قوياً هذا كل ما قلته له أقصد أنه
يجب أن تكون كالصخرة

71
00:12:59,224 --> 00:13:00,711
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً يا صديقي-

72
00:13:01,103 --> 00:13:03,603
من يتحدث إلى أخ له هكذا على أي حال ؟ -
بعض الحمقى يا أخي -

73
00:13:04,008 --> 00:13:05,607
يا إلهي أنت فظيعة

74
00:13:07,030 --> 00:13:10,929
إذاً هل عرفوا ما الذي حدث ؟ -
كل ما عرفوه أنه قد قتل هو واثنين من أصدقائه -

75
00:13:11,371 --> 00:13:13,307
هذا رهيب -
ما الذي في الحقيبة ؟ -

76
00:13:14,001 --> 00:13:16,382
إنها ألعاب فيديو و صور -
من (لوموس) ؟ -

77
00:13:16,382 --> 00:13:22,889
أجل -
بلا هراء هل هذه لكما ؟ -

78
00:13:24,186 --> 00:13:24,908
أجل

79
00:13:28,354 --> 00:13:29,562
إن القداحة تعمل

80
00:13:32,609 --> 00:13:35,462
رائعة -
يمكنك أن تحتفظ بها إن أحببت -

81
00:13:36,086 --> 00:13:38,183
(أنا آسف يا (هادج -
لقد نسي أنه قد تم تبنيك -

82
00:13:39,219 --> 00:13:43,036
(شكراً لك يا (لوموس
إذاً فقد كان لاعباً ممتازاً ؟

83
00:13:43,652 --> 00:13:45,325
أجل -
هل يوجد ألعاب جيدة في الحقيبة ؟ -

84
00:13:45,739 --> 00:13:47,562
أنا لست متأكداً تفقدها

85
00:13:49,502 --> 00:13:50,740
هذه لعبة جيدة

86
00:13:52,334 --> 00:13:56,960
إبقى حياً لقد سمعت بها -
أجل تلك هي اللعبة التي يلعب بها ليلة موته -

87
00:13:57,313 --> 00:14:00,040
و طلب مني أن آتي و ألعبها قال أنها
أخافته بشكل كبير

88
00:14:00,334 --> 00:14:02,683
يا (هادج) عزيزي أنت لم تعرف -
أجل أنا أعرف -

89
00:14:03,096 --> 00:14:05,828
كيف سنلعب بها ؟ -
أنا أعرف أنها كانت للإختبار -

90
00:14:06,394 --> 00:14:11,076
سوف أختبرها قليلاً إنه أمر رائع أن تكون أول من
(يلعب بها فلنعب قليلاً من أجل (لونيموس

91
00:14:13,626 --> 00:14:20,832
لقد أخبرني أنه قد صنع أشياء غريبة قبل موته -
إهدأ يا صاحبي إذا كان (لونوس) يختبر هذه اللعبة -

92
00:14:21,264 --> 00:14:23,864
فهذا يعني أنها قانونية حتماً

93
00:14:24,989 --> 00:14:26,322
أراهن على أنها ستكون جميلة

94
00:14:26,512 --> 00:14:31,311
www.ArabDragonz.com

95
00:14:57,026 --> 00:14:58,789
يا للهول

96
00:15:00,112 --> 00:15:02,062
هل أستطيع الدخول للعب ؟

97
00:15:03,094 --> 00:15:08,152
يا (سوينكي) لقد أخفتني كثيراً -
أجل أنا أحب أن آتي و أتوسل لطلب هذا -

98
00:15:11,221 --> 00:15:13,114
أريد التأكد من أن كل شيء جاهز

99
00:15:15,448 --> 00:15:17,770
لذلك أنا آسف بخصوص صديقك

100
00:15:20,487 --> 00:15:23,061
إنه أمر مقرف -
شكراً لك يا صاحبي -

101
00:15:24,170 --> 00:15:27,047
كل شيء جدي لا تقلقوا سأكون
بين أيدي أمينة بوجودكم من حولي

102
00:15:31,340 --> 00:15:33,605
أيها المحتال هل هناك
شيء تود أن تخبرني به ؟

103
00:15:34,575 --> 00:15:39,662
(ابيغيل) (أكتوبر) يا أصحاب هذه (أبيغيل)
إنها صديقة لـ (لوموس) و ستبقى هنا لفترة

104
00:15:41,057 --> 00:15:42,471
ما القصة يا أمي ؟ -
ما القصة ؟ -

105
00:15:45,458 --> 00:15:47,263
أجل إنه هناك في آخر الممر -
أنا آسفة -

106
00:15:48,085 --> 00:15:50,108
هل رأيته ؟ -
أجل جيد -

107
00:15:50,381 --> 00:15:52,144
تلك الفتاة لديها جسم لاعب كاراتية

108
00:15:54,179 --> 00:15:57,151
اتعلم أنني لم ألعب بألعاب شخص من قبل

109
00:15:58,263 --> 00:15:59,504
أنت لعينة

110
00:16:02,743 --> 00:16:04,530
لا -
لا تريد ؟ -

111
00:16:08,427 --> 00:16:09,975
حسناً كل شيء جاهز

112
00:16:10,850 --> 00:16:12,323
و له رائحة كريهة

113
00:16:13,519 --> 00:16:15,171
لا تقلقي سوف أساعدك -
شكراً لك -

114
00:16:15,561 --> 00:16:17,459
توقفوا عن المجاملات الحلوة أريد ان ألعب

115
00:16:18,348 --> 00:16:20,463
هل سيلعب رئيسك معنا الليلة ؟ -
يا (ميل) ألم تدخل بعد ؟ -

116
00:16:21,001 --> 00:16:22,563
يا (ميل) هل أنت هنا ؟ -
أجل أنا هنا -

117
00:16:24,019 --> 00:16:26,755
لقد اتصلت بزوجتي و قلت لها
أنني في اجتماع مجلس إدارة

118
00:16:27,494 --> 00:16:31,033
حسناً يا شباب كفانا حديثاً
اسم هذه اللعبة هو إبقى حياً

119
00:16:31,425 --> 00:16:34,021
لا نعرف شيئاً آخر باستثناء
أنه ليس من المفترض أن نأخذها

120
00:16:36,919 --> 00:16:38,058
إجلس هناك

121
00:16:42,407 --> 00:16:43,663
هيا قم بذلك

122
00:16:44,160 --> 00:16:45,602
ضع يديك عليها -
أنت مقرف -

123
00:16:45,964 --> 00:16:47,221
إلمسها

124
00:17:02,899 --> 00:17:05,006
(صلوات (إليزابيث

125
00:17:08,696 --> 00:17:13,000
إنها لا تسمح لي بالبدء باللعبة -
ربما علينا أن نقرأ تلك الصلاة هناك -

126
00:17:16,654 --> 00:17:19,827
الصوت مفعل لا هذه تقنية من جيل آخر -
حسناً -

127
00:17:22,132 --> 00:17:23,430
تعال إلى غيومي

128
00:17:27,418 --> 00:17:31,378
ماذا ؟ -
إنها أشبه بقول شيء ما -

129
00:17:31,742 --> 00:17:34,949
هل نستطيع تخطي هذا حتى نستطيع اللعب ؟
لا أريد إزعاج هذا

130
00:17:36,326 --> 00:17:39,191
حسناً هيا بنا فلنقل هذا جميعاً -
حسناً -

131
00:17:41,588 --> 00:17:46,441
تعال إلى غيومي
فلتشرق كعاصفة شر

132
00:17:47,143 --> 00:17:50,945
أوجدت من أجل أن تنضجهم
دع غطاء الليل ينطلق

133
00:17:51,669 --> 00:17:55,281
و يشهد على هؤلاء من يقاومون سوف
يؤذوني الآن

134
00:17:56,241 --> 00:18:01,546
دع دم الكثيرين المقدم مني
يقدم الجمال الأبدي أنا أصلي لك

135
00:18:10,813 --> 00:18:15,296
أهلاً بكم إذا كنتم تصغون إلى هذا فهذا
يعني أنكم قد اقترفتم خطأ عظيماً

136
00:18:15,996 --> 00:18:19,338
لقد نطقتم بكلمات ستموتون من أجلها قريباً

137
00:18:20,503 --> 00:18:25,016
في هذه اللحظة سيبداً
شر هذا المكان بالتغلغل في أوردتكم

138
00:18:26,190 --> 00:18:28,379
لقد تم تحديدكم من أجل الموت

139
00:18:29,306 --> 00:18:32,652
لقد أتى بك خيارك إلى هنا
(إلى المؤسسة (كوروج

140
00:18:34,690 --> 00:18:39,679
(منذ 200 عام قمت (كاثرين إليزابيث
بافتتاح (كوروج) كمؤسسة

141
00:18:40,752 --> 00:18:42,306
كوروج) ؟) -
هل سمعت بها من قبل ؟ -

142
00:18:42,646 --> 00:18:46,819
أجل هل تذكر عندما كانت جدتنا تقول لنا أننا إذا
لم نعد للمنزل قبل حصول الظلام فسوف يأخذونا بعيداً

143
00:18:47,621 --> 00:18:53,645
أجل هل تذكرين عندما كانت ترتدي ألبستها الداخلية -
أنا أتكلم بجدية أنا أعرف هذا لا بد أنكم قد سمعتم القصة -

144
00:18:54,520 --> 00:18:57,057
ما الذي حدث لتلك الفتيات
اللواتي كن فاسدات

145
00:18:57,815 --> 00:19:00,442
كل هذا غير موجود في السجلات الرسمية

146
00:19:01,195 --> 00:19:02,819
(شر (كوروج

147
00:19:03,243 --> 00:19:04,807
قد ولد من جديد

148
00:19:05,713 --> 00:19:08,718
إن خلاصكم يكمن خلف بوابات هذه المؤسسة

149
00:19:09,256 --> 00:19:11,084
إن فرصتكم الوحيدة هي هذه

150
00:19:11,729 --> 00:19:14,345
(أن تكشفوا الغطاء عن الرعب الحقيقي لرعب مؤسسة (كوروج

151
00:19:15,223 --> 00:19:18,368
و أن توقفوا الشر و لكن لكي تفعلوا هذا

152
00:19:18,978 --> 00:19:21,370
عليكم أن تبقوا أحياء

153
00:19:25,190 --> 00:19:27,556
يا إلهي -
لقد بدأت أخاف قليلاً -

154
00:19:28,687 --> 00:19:29,889
إخرس

155
00:19:32,519 --> 00:19:35,365
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أحاول معرفة الأمر -

156
00:19:37,516 --> 00:19:38,653
ما هذا ؟

157
00:19:42,898 --> 00:19:45,933
هل شعرتم بهذا ؟ -
أجل لقد شعرنا بذلك -

158
00:19:46,611 --> 00:19:49,689
لا بد أننا قد اقتربنا من شيء ما -
أو أن شيئاً ماقد اقترب منا -

159
00:19:56,673 --> 00:19:59,957
عليك أن تسحب سلاحك -
(لم لا يقوم أحدكم بفعل شيء ما يا (سوينك -

160
00:20:00,357 --> 00:20:06,268
لا أنا بحالة جيدة -
كيف ستقتلها ؟ إنها ميتة سلفاً إنتبه -

161
00:20:13,563 --> 00:20:17,055
حسناً -
هذا جيد لكم لقد أصبحت الأشباح من حولكم -

162
00:20:17,842 --> 00:20:23,558
خذوا الزهرة فهي ستساعدكم لكي تبقوا أحياء -
حسناً ستعطينا الفرصة لمعرفة من نطارد -

163
00:20:24,365 --> 00:20:27,792
أجل في النهاية لا تستطيع أن اضغط على الزناد
من دون موجود الزهرة

164
00:20:28,056 --> 00:20:30,884
هذا ما تتعلميه عندما تقرأين هذه القصص
عليك أنن تتعلمي الكثير يا أختي

165
00:20:31,400 --> 00:20:34,587
اللعبة ممتعة و لكن فيها نوع من الحركة

166
00:20:36,546 --> 00:20:40,098
إلى اليسار اليسار تباً لك

167
00:20:42,759 --> 00:20:48,024
هذا جميل إليك هذا هيا

168
00:20:49,526 --> 00:20:53,247
يا للهول هذه الأزرار معطلة
يا (ميل) إنتبه إنها أمامك

169
00:20:54,414 --> 00:20:58,052
لا تغلق الباب لا يا إلهي

170
00:21:02,551 --> 00:21:03,875
لقد حوصرت

171
00:21:04,913 --> 00:21:06,891
ما ذاك ما ذاك -
أين ؟ -

172
00:21:07,236 --> 00:21:10,467
إنه هناك هل هناك شيء عند الخزانة ؟ -
لك عين رائعة -

173
00:21:13,949 --> 00:21:16,032
ما الأمر ؟ -
يبدو أنها غرفة سرية -

174
00:21:28,600 --> 00:21:33,073
هل هذه مذكرات ؟ -
أجل إنها ألم تكن بداية اللعبة من صلواتها ؟ -

175
00:21:34,161 --> 00:21:35,720
هل أنت بخير يا (ميلر) ؟

176
00:21:36,783 --> 00:21:41,872
أجل أنا بخير -
أما زلت في النفق لأنه لا يوجد حركة هناك فالأبواب مقفلة -

177
00:21:42,560 --> 00:21:44,863
إنها مفتوحة الآن و أنا أستكشف المنطقة

178
00:21:47,451 --> 00:21:49,485
لدي طعام -
لديك طعام ؟ -

179
00:21:50,112 --> 00:21:52,661
أنا أتحكم بكل شيء -
عليك أن ترمي الزهرة -

180
00:21:56,435 --> 00:22:00,924
لقد رميتها لقد نفذت
مني لم يعد لدي أزهار

181
00:22:01,540 --> 00:22:04,851
قل لنا ما الذي تراه قبل يخرجوك من هناك -
يبدو أنها نوع من غرف التعذيب -

182
00:22:07,846 --> 00:22:10,865
لقد رأيت أخيلة فتيات ميتات

183
00:22:14,387 --> 00:22:15,592
اللعنة

184
00:22:19,980 --> 00:22:22,136
لقد نالت مني -
من أهي إحدى تلك الفتيات ؟ -

185
00:22:22,527 --> 00:22:26,847
إنها امرأة ما أعتقد أنها جاءت
من مكان التعذيب

186
00:22:28,367 --> 00:22:31,506
لم تتسن لي الفرصة لقتالها -
حسناً أين هي غرفة التعذيب ؟ -

187
00:22:31,988 --> 00:22:35,367
تدخل إليها عبر مدخل سري -
أتريد المحاولة لكي تعود للعبة ؟ -

188
00:22:38,545 --> 00:22:40,382
أيوجد أحد هناك ؟

189
00:22:43,710 --> 00:22:45,751
مع من تتحدث يا (ميل) ؟ -
لا أعرف -

190
00:22:46,966 --> 00:22:49,409
ربما يكون شرطي في المبنى يحاول إخافتي

191
00:22:52,995 --> 00:22:56,531
أنت تعلم ما يقولونه أنت تلعب فترة طويلة
و تبدأ برؤية الأشياء

192
00:22:57,125 --> 00:23:03,359
إن هذه اللعبة فيها رؤى جيدة
فهي تحاكي الواقع لقد قمت ببعض الدراسات عنها

193
00:23:04,577 --> 00:23:07,541
هل قرأت كل الدراسات ؟ -
لقد فعلت يبدو أنه كلما لعبت أكثر -

194
00:23:08,004 --> 00:23:12,660
كلما بدأ اللاوعي لديك يرى اللعبة
على أنها واقع إنها مثيرة للإهتمام و لكنها نظرية فقط

195
00:23:13,452 --> 00:23:17,432
و لكن يوجد أيضاً الذاكرة -
(هذا ممتع جداً يا (سوينكي -

196
00:23:18,304 --> 00:23:21,406
و لكنني أشعر بأنه علينا أن نتصل به الليلة -
أجل يبدو أن أحدهم يعل متأخراً -

197
00:23:26,232 --> 00:23:28,648
(حسناً هل تستطيع معاودة الإنضمام إلينا يا (بيلي -
أجل أجل لا أعرف سأتفقد جدول أعمالي -

198
00:23:29,035 --> 00:23:30,517
شكراً لكم لبقائكم معنا يا شباب
لقد احتجت إلى هذا

199
00:23:31,725 --> 00:23:33,649
(من أجل (ليموس -
(من أجل (ليموس -

200
00:24:19,506 --> 00:24:22,054
حسناً

201
00:24:45,005 --> 00:24:46,615
تحاكي الواقع

202
00:26:10,579 --> 00:26:12,671
لوريتا) ما الذي يحدث ما الذي يحدث ؟)

203
00:26:14,035 --> 00:26:16,571
ما الذي يحدث ؟ -
(إنه (ميلر -

204
00:26:20,168 --> 00:26:21,343
(ميلر)

205
00:26:21,838 --> 00:26:23,816
(ميلر) (ميلر)

206
00:26:24,631 --> 00:26:27,152
إنه مسرح جريمة يجب أن تبتعد من هنا هيا
هل أستطيع الحصول على ستارة ؟

207
00:26:28,232 --> 00:26:31,223
لا أنا لا أفهم لقد تحدثت معه منذ بضع ساعات -
منذ بضع ساعات ؟ -

208
00:26:31,696 --> 00:26:33,115
إبتعد عني

209
00:26:34,400 --> 00:26:35,610
حسناً تعال

210
00:26:36,763 --> 00:26:37,939
شكراً

211
00:26:42,371 --> 00:26:45,578
أنا أعلم أن هذا ليس بالشيء السهل
و لكنني أريد أن أكون سريعاً بشأنه

212
00:26:47,254 --> 00:26:49,575
كنت هنا مع السيد (بانكس) في الليلة الماضية

213
00:26:51,614 --> 00:26:53,998
لا كنت في منزلي ألعب بلعبة فيديو

214
00:26:56,495 --> 00:26:59,015
قالت زوجته أنه كان يعمل لوقت متأخر

215
00:27:00,014 --> 00:27:03,376
أجل أنا آسف ما كنت أقوله أنه كان
يلعب من هنا و أنا من منزلي

216
00:27:04,836 --> 00:27:09,140
أنتما الإثنان فقط ؟ -
لا كنا أربعة أشخاص في منلي -

217
00:27:11,945 --> 00:27:13,682
إحرص على أن تأخذ أسمائهم -
حسناً -

218
00:27:15,060 --> 00:27:18,349
هل تعيش في الجوار ؟ -
(أجل في البلدة بالقرب من مجلة (أوف -

219
00:27:19,233 --> 00:27:20,083
حقاً ؟ -
أجل -

220
00:27:20,550 --> 00:27:22,399
إنها على بعد عشر دقائق

221
00:27:22,808 --> 00:27:24,988
أنت تقول أن هؤلاء الأشخاص
يحلوا مكانك في مسرح الجريمة

222
00:27:25,651 --> 00:27:27,254
تشارلي) إهدأ)

223
00:27:28,021 --> 00:27:29,930
أريد أن أعرف ما الذي حدث له -
حسناً -

224
00:27:33,716 --> 00:27:35,773
حسناً أريد منك أن تتصل بي

225
00:27:37,230 --> 00:27:39,021
(اسمي هو المحقق (تيبلو

226
00:27:40,034 --> 00:27:41,846
ربما أحتاج للحديث معك ثانية

227
00:27:43,770 --> 00:27:45,676
أنا آسف بخصوص صديقك

228
00:27:47,197 --> 00:27:48,370
حسناً

229
00:28:08,272 --> 00:28:09,959
اللعنة تعالوا و انظروا لهذا

230
00:28:10,582 --> 00:28:12,479
إعتقد أنهم قد وجدوا جثته هكذا

231
00:28:15,990 --> 00:28:19,179
هذا مضحك
ألم تقل أن (ميلر) قد مات بطعنة يا (هادج) ؟

232
00:28:18,376 --> 00:28:21,052
لا أستطيع النظر إلى هذا -
أعتقد أننا يجب أن نتركه هنا -

233
00:28:21,945 --> 00:28:26,176
أنا آسفة يا (هادج) يا (فين) لو أن لديك
إحساس لكنت حزيناً قليلاً أغلق هذه اللعبة

234
00:28:27,525 --> 00:28:31,353
لماذا هل لأننا وجدنا جثة (ميلر) في لعبة الفيديو ؟ -
إنها لعبة مخيفة -

235
00:28:31,861 --> 00:28:34,328
أنا أكره أن أكون فظاً و لكنني
أعتقد أنكم تبالغون قليلاً

236
00:28:35,237 --> 00:28:37,167
هلا أظهرت بعض الإحترام يا (فين) ؟ -
إحترام ؟ -

237
00:28:37,479 --> 00:28:39,968
أجل -
سنحصل على الإحترام عن طريق اللعب لذلك هيا بنا -

238
00:28:40,691 --> 00:28:42,751
(من أجل (ميلر -
توقف عن قول هذا أنت لا تلعب -

239
00:28:43,094 --> 00:28:45,246
(من أجل (ميلر) أو (لوموس -
أنت حتى لا تعرفهم أليبس كذلك ؟ -

240
00:28:45,688 --> 00:28:49,295
إسمع إذا أردت أن تكون في وضع الخائف
لأن الأخرين قد ماتوا فلا بأس بذلك

241
00:28:49,548 --> 00:28:51,720
و لكن لا تتوقع مني ذلك و بالنسبة
لك فقد قابلتك البارحة فقط

242
00:28:52,129 --> 00:28:53,444
لذلك قبلي مؤخرتي -
(فين) -

243
00:28:53,727 --> 00:28:54,960
ماذا ؟

244
00:28:55,247 --> 00:28:57,300
أسمعوا لم لا تذهبوا من
هنا و تدعوني ألعب بهدوء ؟

245
00:29:01,246 --> 00:29:02,319
بهدوء

246
00:29:10,977 --> 00:29:14,687
على رسلك -
أنا آسف -

247
00:29:22,382 --> 00:29:23,987
هل أنت بخير ؟

248
00:29:24,850 --> 00:29:27,351
أجل لقد مررت بوقت عصيب -
أجل -

249
00:29:27,769 --> 00:29:29,385
إذاً يا (أبيغيل) ما هي قصتك ؟

250
00:29:29,735 --> 00:29:32,022
لا نعرف الكثير عنك إلا أنك أتيت لكي تلعبي

251
00:29:33,447 --> 00:29:38,981
(حسناً لقد نشأت في (جورجيا
أبي مهندس و أمي معلمة مدرسة

252
00:29:40,848 --> 00:29:42,759
سوف أذهب إلى جامعة برينستون في الخريف

253
00:29:43,147 --> 00:29:46,799
يبدو أن لديك عائلة ممتازة في بلدك -
لا أعرف شيئاً بخصوص ممتازة -

254
00:29:50,992 --> 00:29:52,757
أنا آسفة -
هل أنت بخير ؟ -

255
00:29:53,228 --> 00:29:56,299
أجل إنها النار إنها قصة قديمة

256
00:30:00,684 --> 00:30:02,073
ما الأمر ؟

257
00:30:05,710 --> 00:30:13,660
لقد وجدنا جثة (ميلر) في اللعبة و كانت -
إسمع أعتقد أنه هناك أسباب عدة لكي تموت في لعبة فيديو -

258
00:30:14,641 --> 00:30:18,591
إنه توقيت سيء فقط -
ليس تماماً -

259
00:30:19,496 --> 00:30:21,756
بالنظر لكون التوقيت سيء فهذا
تجاوب للموت

260
00:30:22,449 --> 00:30:25,777
و إذا فكرتم بهذا إن المصادفة في العثور
على جثة (ميلر) في اللعبة و تطابقها

261
00:30:26,262 --> 00:30:28,941
مع الواقع فهذا ممتاز حقاً
لهذا السبب خفنا كلنا

262
00:30:29,896 --> 00:30:31,772
من الأفضل أن ألعب لوحدي

263
00:30:39,677 --> 00:30:44,888
حسناً فلنذهب ها أنت ذا ؟
أنت تكره المرايا لقد نسيت

264
00:30:47,211 --> 00:30:48,726
لا أستطيع تخطي هذا

265
00:30:52,874 --> 00:30:56,859
ربما لا علاقة لهذا بها
ربما كانت حتمية أو جريمة محتملة

266
00:30:57,244 --> 00:31:00,309
و متعلقة بالمستوى النفسي -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

267
00:31:01,688 --> 00:31:05,553
كان (لوميس) و أصدقائه يلعبون بتلك
(اللعبة ليلة مقتلهم قبل ساعات و الآن (ميلر

268
00:31:06,577 --> 00:31:10,113
ماذا إذا كانوا كلهم قد قتلوا
مباشرة بعد لعيهم تلك اللعبة ؟

269
00:31:11,227 --> 00:31:14,185
يا إلهي إذا كان (فيني) يلعب بتلك اللعبة -
يا (هادج) هيا عليك أن تهدأ -

270
00:31:14,789 --> 00:31:17,971
(إنه توقيت سيء فقط يا (هادج -
كما قال (سونيك) ماذا إذا لم يكن للتوقيت السيء علاقة بهذا ؟ -

271
00:31:18,602 --> 00:31:21,696
هل قلت هذا ؟ أنت تعرف أنني
كثير الكلام لا تصغي إلي

272
00:31:28,805 --> 00:31:30,762
(بيني)
يا إلهي

273
00:31:32,764 --> 00:31:35,930
ماذا تفعل ؟ -
أنا ألعب هذه اللعبة برأيك ماذا أفعل ؟ -

274
00:31:39,573 --> 00:31:42,077
(ماذا إذا كان (لوموس) و (ميلر -
إنها ليست أكثر من مصادفة -

275
00:31:42,673 --> 00:31:48,296
كلاهما لعبا اللعبة و من ثم ماتا لذلك
من الواضح أن اللعبة قد قتلتهم أليس كذلك ؟

276
00:31:49,238 --> 00:31:51,552
هل أنت جاد ؟ أصغي إلى نفسك -
(فين) -

277
00:31:52,100 --> 00:31:54,717
لا داعي لان تقلقوا يا (سوينك) إنظر
إلى هذه المرآة التي وجدتها

278
00:31:55,268 --> 00:31:58,077
قمت بقلبها بدت مرآة أخرى
و لكنها لم تنكسر مثل الأخرى

279
00:31:58,862 --> 00:32:01,900
أعتقد أنها مصنوعة من الفضة أو شيء من
هذا لا أعرف يا شباب أنتم لم تربحوا

280
00:32:05,749 --> 00:32:08,399
لقد مررت بظروف صعبة و أنت تعرف
أنني أحبك

281
00:32:10,286 --> 00:32:12,525
أنت تخيف الجميع -
أنا أعرف -

282
00:32:24,892 --> 00:32:26,350
جيد

283
00:34:02,962 --> 00:34:04,979
لا توجد علامات مميزة

284
00:34:06,446 --> 00:34:08,271
إصطدم بدرابزين مكسور

285
00:34:27,460 --> 00:34:29,615
نصل مزدوج بطول 14 إنش

286
00:35:05,923 --> 00:35:10,464
ألهذا السبب أفسد صباح يوم السبت من أجل بعض الأوراق ؟ -
يا (هادج) أعتقد أننا قد تحدثنا عن هذا -

287
00:35:11,261 --> 00:35:13,573
سموني مجنوناً أو مضطرباً لا أبه بهذا
إنظروا إلى هذا

288
00:35:15,516 --> 00:35:18,223
لماذا لم يأتي (فيني) ؟ -
قال أنه سيأتي هذا يعني أنه سيأتي -

289
00:35:19,178 --> 00:35:22,990
حسناً لقد رأينا جميعاً أن (ميلر) قد مات طعناً
تعتقد الشرطة أنه طعن بسكين

290
00:35:23,909 --> 00:35:27,404
و أصدقاء (لوموس) أيضاً بالنسبة
لـ (سارة) كان جسدها يسبح بالدم

291
00:35:27,915 --> 00:35:31,535
يقول تقرير الشرطة أن عنق (لوموس) كان مكسوراً
و كان مشنوقاً في اللعبة

292
00:35:32,051 --> 00:35:34,552
لقد ماتوا جميعاً بنفس الطريقة
التي ماتوا فيها في اللعبة

293
00:35:35,024 --> 00:35:37,074
لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

294
00:35:39,644 --> 00:35:41,082
لا أريد أن أستمر

295
00:35:45,527 --> 00:35:47,069
أعتقد أنك على حق

296
00:35:48,855 --> 00:35:51,616
أنت تعلم أنني قلت لك أنني قد سمعت
قصة (كوروج) من جدتي

297
00:35:52,463 --> 00:35:54,801
إن (إليزابيث) قد ظهرت ثانية

298
00:35:55,552 --> 00:36:00,734
و بشكل حقيقي يا شباب إن
كل تفصيل في هذه اللعبة مبني على حياتها الحقيقية

299
00:36:01,404 --> 00:36:04,389
البرج و المقبرة و غرفة التعذيب

300
00:36:05,799 --> 00:36:09,731
كانت تصطاد ضحاياها في عربة سوداء
كانت تقتلهم بمقص فضي

301
00:36:10,121 --> 00:36:14,329
هل تعرفون لماذا كانت المرايا تتحطم ؟
لأنها لم تتحمل رؤية نفسها تكبر أو تسمن

302
00:36:15,145 --> 00:36:19,596
يا (أكتوبر) كل ما يهمني أن أعرف ما الذي
حصل لـ (ميلر) و (لوموس) و أنت لا تساعديني

303
00:36:20,050 --> 00:36:22,911
كعقاب لها قاموا بدفنها
في برجها حية

304
00:36:23,337 --> 00:36:27,714
و هذا هو المغزى إن أخر ما قالته هو
أنها ستعود يوماً ما

305
00:36:29,706 --> 00:36:33,669
لذلك ما إذا كانت قد عادت و تقوم بقتلنا واحداً
تلو الآخر بعد أن نموت في اللعبة ؟

306
00:36:34,354 --> 00:36:38,189
هذا غير معقول إصغي لنفسك -
إذا لم تكن تريد أن تصغي إلي الآن فلابأس -

307
00:36:38,705 --> 00:36:40,787
كل ما يهمني هو أين (فيني) ؟

308
00:36:41,198 --> 00:36:47,523
www.ArabDragonz.com

309
00:37:36,989 --> 00:37:39,119
أيوجد أحد هناك ؟ -
(فين) -

310
00:37:39,548 --> 00:37:42,112
هل أنت بخير ؟ -
أجل أنا رائع -

311
00:37:42,549 --> 00:37:45,477
يا (فين) أنا (هادج) أين أنت ؟ -
أنا في طريقي إليكم عندما علقت سيارتي -

312
00:37:45,789 --> 00:37:48,826
(هنا في طريق (ريفر) أنا جنوبي مخزن (بينكي -
سأقود أنا -

313
00:37:49,582 --> 00:37:51,205
من هذه أهي (أبيغيل) ؟ -
أجل -

314
00:37:52,226 --> 00:37:53,836
كيف الأحوال يا أمي ؟ -
تباً -

315
00:37:54,449 --> 00:37:58,877
يا (سوينك) عندما كنت تتحدث عن محاكاة
الواقع هل كنت تتحدث عن سماع أو رؤية أشياء ؟

316
00:37:59,626 --> 00:38:02,180
أم كلاهما ؟ -
كليهما إنه أمر غريب جداً أنت ترى -

317
00:38:02,731 --> 00:38:07,412
إصمت أصغي إلي أنا لم
أمر بهذا الوضع من قبل و لكنني لست مقتنعاً بهذا

318
00:38:08,129 --> 00:38:10,053
إبقى مكانك يا (فيني) سنأتي لأخذك

319
00:38:11,008 --> 00:38:12,166
فلنذهب

320
00:38:12,167 --> 00:38:13,169
مع تحيات زيـــــــــــاد

321
00:38:16,295 --> 00:38:17,029
يا (فين) أنت لم تمت في اللعبة هل تذكر ؟
سنأتي حالاً

322
00:38:17,299 --> 00:38:19,330
هذا صحيح أنا لم أمت في اللعبة

323
00:38:54,097 --> 00:38:57,341
إنتظروا قليلاً في اللعبة لم تظهر العربة في الليل

324
00:39:11,475 --> 00:39:13,048
أيوجد أحد هناك ؟

325
00:39:27,447 --> 00:39:29,268
لقد اقتربنا إبحثوا عن سيارته

326
00:39:32,989 --> 00:39:34,699
توقف توقف

327
00:39:36,183 --> 00:39:37,386
(فين)

328
00:39:46,752 --> 00:39:48,596
(فين)

329
00:40:04,877 --> 00:40:07,805
يا للهول لقد مات بالطريقة نفسها التي
مات فيها في اللعبة

330
00:40:09,008 --> 00:40:10,970
أتريد أن تخبرني شيئاً ؟

331
00:40:14,521 --> 00:40:17,847
سيبدو هذا جنوناً

332
00:40:20,836 --> 00:40:22,784
و لكن هذه اللعبة
إبقى حياً

333
00:40:23,697 --> 00:40:28,094
(تتحدث عن مؤسسة (كوروج
(و امرأة تسمى (إليزابيث

334
00:40:28,580 --> 00:40:33,077
أعتقد أنني أعرف هذه القصة -
حسناً تم دهس (فيني) بعربة في اللعبة -

335
00:40:33,918 --> 00:40:36,599
و مات (ميلر) بنفس الطريقة
التي مات بها في اللعبة

336
00:40:36,940 --> 00:40:39,848
تمهل قليلاً أيها الفتى -
لقد حصلت على هذه اللعبة في الأسبوع الماضي -

337
00:40:40,569 --> 00:40:45,000
من صديق و هو و اثنين من أصدقائه
قتلوا بنفس الطريقة التي ماتوا بها في اللعبة

338
00:40:45,490 --> 00:40:47,166
إشرح لي هذا

339
00:40:48,463 --> 00:40:49,590
حسناً

340
00:40:51,405 --> 00:40:53,633
(هذه قضية (كرولي) في (تشرتش بوينت

341
00:40:55,088 --> 00:40:57,698
و أنت تعيش مع هذه العائلة أليس كذلك ؟
بعد ما حصل لأهلك

342
00:40:58,967 --> 00:41:00,924
أجل -
هل تقول أن (كرولي) قد قتل ؟ -

343
00:41:02,667 --> 00:41:04,459
لا أيها المحقق

344
00:41:07,013 --> 00:41:09,112
هل أقصد أن أي شخص -
إخرس -

345
00:41:11,629 --> 00:41:12,975
إبقى معنا

346
00:41:17,687 --> 00:41:19,816
فلنرى ما الذي يخيفكم هكذا ؟ -
لا أعتقد أن عليك -

347
00:41:20,159 --> 00:41:21,511
إخرس

348
00:41:22,169 --> 00:41:24,297
كيف تقوم بهذا ؟ -
عليك أن تقرأ هذا -

349
00:41:25,547 --> 00:41:28,434
حسناً تعالي أيها الغيوم

350
00:41:29,026 --> 00:41:32,076
لا بد من وجود صلة -
(أجل يوجد يا (هادج -

351
00:41:33,672 --> 00:41:35,665
إسمع لقد أخبرتك لتوي -
أنا أقول لك -

352
00:41:36,284 --> 00:41:39,173
إن كانوا أصدقاء أم لو يكونوا أو لعبة أو غير
هذا في المرة القادمة التي أراك فيها

353
00:41:39,496 --> 00:41:43,038
بالقرب من مسرح الجريمة فسوف ترغمني على -
أتساءل كيف ستشعر لو أن صديقك هو من حصل له هذا -

354
00:41:44,033 --> 00:41:46,795
شخص تهتم لأمره أيها المحقق -
أترك الشرطة تقوم بعملها -

355
00:41:50,228 --> 00:41:51,409
لا تلعب بهذه اللعبة

356
00:41:52,739 --> 00:41:56,075
هيا توقف -
أعتقد أنه من الأفضل أن نعرف مكانها -

357
00:41:57,060 --> 00:41:59,996
أنا أرى كيف تقوم بتحويل
هذه اللعبة إلى شيء يخيف الناس

358
00:42:00,791 --> 00:42:02,747
هيا هيا -
لقد فهمت هذا -

359
00:42:03,760 --> 00:42:08,552
حسناً سوف ألقي نظرة على هذا
(و لكن عليك أن تذهب إلى منزلك يا (هادج

360
00:42:12,213 --> 00:42:16,392
ألن تحتجز ذلك الفتى ؟ -
ماذا ألأنه قاد عربة و قتل أخ الفتاة ؟ -

361
00:42:17,133 --> 00:42:19,136
تبدو لعبة الفيديو هذه و كأنها هراء

362
00:42:21,137 --> 00:42:24,324
هذا غباء مطلق أنا أعرف
هذا و جميعنا نعرف هذا

363
00:42:24,651 --> 00:42:26,240
(سوينك) -
يوجد شيء ما يحدث شيء سيء -

364
00:42:26,460 --> 00:42:28,196
(يا (سوينك
إصمت قليلاً

365
00:42:29,935 --> 00:42:31,349
أنت لا تساعد

366
00:42:37,640 --> 00:42:40,068
لماذا تتدخل هذه اللعبة في حياتنا يا (هادج) ؟

367
00:42:47,642 --> 00:42:49,110
لماذا ؟

368
00:42:50,276 --> 00:42:52,748
أنا لا أعرف -
أخي -

369
00:42:53,849 --> 00:42:55,844
كان كل ما لدي

370
00:42:57,177 --> 00:43:00,322
كان يعني كل شيء بالنسبة لي
و قد مات الآن

371
00:43:14,598 --> 00:43:16,181
(أكتوبر)

372
00:43:20,719 --> 00:43:22,208
لم أعرف

373
00:43:24,148 --> 00:43:26,315
لم أعرف أنا متأسف جداً

374
00:43:33,727 --> 00:43:35,545
لا أريد أن يتأذى أحد آخر

375
00:43:39,961 --> 00:43:41,368
و لا أنا

376
00:43:43,597 --> 00:43:45,440
لذلك علينا القيام بشيء ما

377
00:43:49,150 --> 00:43:51,998
أريد منك يا (هادج) أن تذهب و تعرف
كل شيء عن هذه اللعبة

378
00:43:53,000 --> 00:43:55,176
(حسناً أستطيع البدء بمنزل (لوموس

379
00:43:56,199 --> 00:44:00,441
يمكن أن يكون (لوموس) قد ترك لنا شيئاً -
أجل أنت محقة أنا متأكد أنه قد فعل هذا -

380
00:44:01,250 --> 00:44:05,210
يا (هادج) إن شخصاً ما قد قتل أخي
بعربة تقودها الخيول

381
00:44:06,405 --> 00:44:10,319
سوف تجد من فعلها و سوف تؤذيه -
حسناً -

382
00:44:11,691 --> 00:44:14,312
يا (أبيغيل) أريد منك أن تبقي مع
هادج) في حال حدوث أي شيء له)

383
00:44:15,023 --> 00:44:17,011
لن أضعها في هذه اللعبة أبداً

384
00:44:21,624 --> 00:44:23,311
أريد بعض المساعدة

385
00:44:25,080 --> 00:44:27,423
دعني أخمن إن زوجتك
و أولادك يفقدونك عقلك

386
00:44:28,255 --> 00:44:31,563
هل تريد شيئاً ليخفف من التوتر
تريد مخدراً قوياً على ما أعتقد

387
00:44:32,013 --> 00:44:35,377
هل أبدو في الثانية عشر من عمري ؟ -
إذاً أعتقد أنك لا تلعب بالألعاب -

388
00:44:35,737 --> 00:44:38,698
سوف أتقاعد بعد أن أنظف لويزيانا
من أمثالكم فعلياً

389
00:44:39,527 --> 00:44:43,895
أجل -
إسمع أريد معلومات عن لعبة تسمى إبقى حياً -

390
00:44:44,932 --> 00:44:46,986
إبقى حياً ؟ لم أسمع بها أبداً

391
00:44:47,778 --> 00:44:50,660
ربما هي تحت الأرض
هل تعرف من صممها ؟

392
00:44:51,095 --> 00:44:56,495
لقد أخبروني أنه رجل معتوه -
أنت تعرف أن اللعبة هي ملكية فكرية -

393
00:44:57,799 --> 00:45:01,120
(أنت لا تريد أن تلعب لعبة من صنع (تشارلي مانسون -
لا على الأرجح لا -

394
00:45:02,414 --> 00:45:03,970
ربما تكون قد فعلتها سلفاً

395
00:45:06,346 --> 00:45:08,209
أجل أجل لم أحصل على شيء

396
00:45:08,747 --> 00:45:11,434
ربما هي نوع من لعبة تحت الأرض

397
00:45:13,896 --> 00:45:17,942
أجل أنت محق
أسمع سأتحدث معك بعد قليل

398
00:45:30,798 --> 00:45:33,986
لا بد أنهم قد تركوا إحدى هذه النوافذ مفتوحة -
كيف تعرف هذا ؟ -

399
00:45:35,027 --> 00:45:37,556
لقد أخبرتك أنني كنت أعيش
مع عائلة (كرولي) عندما كنت صغيراً

400
00:45:38,281 --> 00:45:39,421
أجل

401
00:45:42,412 --> 00:45:45,219
إن منزل عائلة (لوموس) أشبه بمنزلي

402
00:45:47,550 --> 00:45:50,789
كنت أتي إلى هنا عندما تصبح الأشياء

403
00:45:52,835 --> 00:45:54,886
لست مضطراً للحديث عن هذا

404
00:45:56,146 --> 00:45:57,864
كان واحداً من أصدقائي

405
00:45:59,867 --> 00:46:02,545
اعتقدت أن أمي نائمة و هي لم تكن كذلك

406
00:46:03,857 --> 00:46:09,564
و ظننت أنها لن تكون معه لم
يكن من المفترض أن تكون مع أحد

407
00:46:10,408 --> 00:46:12,221
لذلك أشعلت المنزل

408
00:46:13,741 --> 00:46:18,635
لقد أشعلته بالكاد أخرجني السيد (كرولي) حياً
و لكن أمي

409
00:46:21,654 --> 00:46:23,927
كانت ما تزال في السرير عندما عثروا عليها

410
00:46:25,495 --> 00:46:27,151
قلت لنفسي بعد هذا

411
00:46:28,543 --> 00:46:31,443
عندما كبرت و أصبحت
أكثر شجاعة

412
00:46:33,325 --> 00:46:35,013
أردت أن أوقف هذا

413
00:46:36,658 --> 00:46:43,187
و عندما خرج كان في 76 و كانوا
مثل عائلتي

414
00:46:45,262 --> 00:46:46,663
لقد فتحت النافذة

415
00:46:49,226 --> 00:46:51,178
إذاً لهذا السبب أنت تخاف من النار ؟

416
00:46:51,749 --> 00:46:53,422
لهذا السبب أنا أكره النار

417
00:46:54,348 --> 00:46:56,112
إذهبي إلى الباب الأمامي موافقة ؟ -
حسناً -

418
00:47:26,560 --> 00:47:28,538
تعالي هيا

419
00:47:29,316 --> 00:47:30,837
(فلنرى غرفة (لوموس

420
00:47:34,936 --> 00:47:37,180
ما الذي يمكن أن نجده هنا
لم تترك الشرطة أية أدلة

421
00:47:38,756 --> 00:47:40,432
لم يعرفوا أين يبحثوا

422
00:47:49,466 --> 00:47:50,748
ماذا ؟

423
00:47:52,130 --> 00:47:53,251
ما الأمر ؟

424
00:47:53,582 --> 00:47:55,963
إنها لعبة الشركة التي
كان يختبرها لأجلهم

425
00:47:57,171 --> 00:47:58,236
أهي مخيفة ؟

426
00:47:59,939 --> 00:48:03,646
لقد عثرنا على عنوان الشركة التي صممت اللعبة
(أريد منك أن تعرف أين يقع شارع (سايبر 1420

427
00:48:05,383 --> 00:48:06,784
لا توجد مشكلة

428
00:48:07,877 --> 00:48:10,948
فلنرى خذ الطريق الذي يؤدي إلى جسر
هاورد) عبر الحي الإسباني)

429
00:48:12,635 --> 00:48:15,549
إسمعوا نحن ذاهبون إلى الشركة
المنتجة لللعبة و سوف نعرف ما الذي يعرفونه

430
00:48:15,811 --> 00:48:18,582
(يا (هادج) مكتوب في الكتاب (ديماليون ديمونيا -
(دماليون) ماذا ؟ -

431
00:48:18,901 --> 00:48:22,510
تعني مطرقة الساحرة إنه
كتابها عندما عندما كان محتجزة

432
00:48:23,018 --> 00:48:28,303
إنه يقومل أنه عندما نعثر عليها علينا أن نضع
ثلاثة مسامير في قلبها و رقبتها و رأسها

433
00:48:29,258 --> 00:48:33,845
سوف تضع المسامير في جسدها
و من ثم هذا شيء مهم جداً

434
00:48:35,271 --> 00:48:41,191
إن الروح الميتة تنتهي بإحراقها -
هل تعتقدين أنها شبح قد أعيد للحياة بعد موته ؟ -

435
00:48:41,703 --> 00:48:45,749
يا (هادج) إنه أشبه بالعلم يمكن أن تعاد
الروح بنص مناسب

436
00:48:48,717 --> 00:48:51,900
لا أصدق أن هذا يحدث -
قتل المحقق (كين) اليوم -

437
00:48:53,672 --> 00:48:55,558
(أكتوبر)

438
00:48:57,437 --> 00:49:00,600
(يا إلهي لقد مات الشرطي (كين

439
00:49:01,528 --> 00:49:04,904
ماذا ؟ -
يا شباب لدينا مشكلة أخرى -

440
00:49:08,557 --> 00:49:10,162
يا إلهي لقد أتت الشرطة

441
00:49:11,724 --> 00:49:14,328
(حسناً سوف نعود نحن إلى منزل (لوموس -
في منزل (لوموس) ؟ -

442
00:49:14,945 --> 00:49:18,428
هيا إذا لم ترد الذهاب إلى
السجن عيك أن تذهب الآن

443
00:49:19,090 --> 00:49:20,408
السجن ؟ -
الآن هيا -

444
00:49:26,359 --> 00:49:27,587
إلحق بي هيا

445
00:49:37,251 --> 00:49:38,891
فتشوا الشقة

446
00:49:43,227 --> 00:49:44,736
ماذا لدينا هنا ؟

447
00:49:51,501 --> 00:49:53,707
هل تذكرين المفكرة ؟ -
المفكرة ؟ -

448
00:49:53,998 --> 00:49:55,869
أجل في اللعبة

449
00:49:57,574 --> 00:49:59,406
ماذا إذا كانت هي ؟ -
ماذا ؟ -

450
00:50:00,262 --> 00:50:01,843
النص المناسب

451
00:50:02,394 --> 00:50:05,294
هذا لن يكون جيداً

452
00:50:06,933 --> 00:50:08,807
إن الأمر لا يتعلق بشبح ما أقصد
هل تتوقع مني حقاً أن أصدق هذا يا (هادج) ؟

453
00:50:09,218 --> 00:50:12,467
أن الأرواح تعود و تصبح نشيطة -
لقد بدأت اللعبة عندما تلونا تلك الصلاة -

454
00:50:13,022 --> 00:50:15,181
إن الأمر غير مقبول

455
00:50:17,076 --> 00:50:18,567
ما الأمر يا (سوينك) ؟

456
00:50:20,067 --> 00:50:23,775
إن (أكتوبر) لا تتحدث عن هذه الأشياء
لا أعلم ربما تخفي شيئاً

457
00:50:24,469 --> 00:50:26,405
لماذا هي تعمل ؟ -
ماذا ؟ -

458
00:50:26,984 --> 00:50:28,630
اللعبة

459
00:50:29,815 --> 00:50:31,541
أنا لم أشغلها

460
00:50:32,416 --> 00:50:34,085
لقد قلت لك أن لا تلعب

461
00:50:36,020 --> 00:50:38,244
أين (أكتوبر) ؟ -
إنها في الخارج تدخن -

462
00:51:04,584 --> 00:51:07,818
لقد قلت أننا إذا فزنا اللعبة ستكون الأمور
على ما يرام أليس كذلك يا (هادج) أليس كذلك ؟

463
00:51:08,205 --> 00:51:10,789
أليست هذه هي القوانين ؟ -
لا أعرف ما هي القوانين لا توجد قوانين -

464
00:51:12,009 --> 00:51:15,310
(أكتوبر) -
هادج) هذا مستحيل أنا لم ألعب لم يلعب أي واحد منا) -

465
00:51:16,141 --> 00:51:19,888
إذا لم يلعب بها أحد -
إن اللعبة تلعب من تلقاء نفسها -

466
00:51:20,308 --> 00:51:21,210
www.ArabDragonz.com

467
00:52:16,929 --> 00:52:18,650
حسناً

468
00:52:43,586 --> 00:52:44,769
(أكتوبر)

469
00:52:59,345 --> 00:53:00,410
اللعنة

470
00:53:12,379 --> 00:53:13,839
دعيني أذهب

471
00:53:18,654 --> 00:53:20,422
(أكتوبر)

472
00:53:21,586 --> 00:53:23,124
(أكتوبر)

473
00:53:27,007 --> 00:53:28,457
ساعدوني

474
00:53:29,756 --> 00:53:31,632
(أكتوبر)

475
00:53:35,895 --> 00:53:37,464
إتركيني

476
00:53:38,378 --> 00:53:39,727
النافذة لا تفتح

477
00:53:49,423 --> 00:53:51,076
تباً لك

478
00:53:55,464 --> 00:53:57,806
هيا لقد فتح
(أكتوبر)

479
00:53:59,954 --> 00:54:05,218
لا لا ستكونين بخير
ستكونين بخير

480
00:54:05,666 --> 00:54:07,866
أستطيع إصلاح هذا

481
00:54:09,879 --> 00:54:12,712
اللعنة أرجوك لا تفعلي هذا بي

482
00:54:26,252 --> 00:54:29,430
ما كان علي أن أتركها لوحدها -
(هذا ليس خطأك يا (سوينك -

483
00:54:32,928 --> 00:54:34,409
هذا خطأي

484
00:54:37,161 --> 00:54:39,217
كان عليكم تركي عندما سنحت الفرصة

485
00:54:40,612 --> 00:54:43,509
كانت الحياة رائعة قبل هذا

486
00:54:46,173 --> 00:54:49,046
إن أبي ليس مهندساً -
ماذا ؟ -

487
00:54:49,422 --> 00:54:53,889
إن أبي ليس مهندساً و أمي
لا تعلم في المدرسة

488
00:54:54,417 --> 00:54:57,765
هل تقصدين أن هذا يمكن أن يؤذي ؟ -
(أياً يكن أنا لن أذهب إلى جامعة (برينستون -

489
00:54:59,613 --> 00:55:01,775
و الكثير مما قلته كان هراء

490
00:55:03,533 --> 00:55:06,314
إذاً هذه الشاحنة هي -
هي منزلي -

491
00:55:09,175 --> 00:55:12,214
أنا أكره إخبار الناس بالحقيقة
حتى لا أشعر بالإحراج

492
00:55:20,955 --> 00:55:22,657
علي أن أنهي هذا

493
00:55:23,611 --> 00:55:24,710
يجب أن أتوقف

494
00:55:25,808 --> 00:55:29,107
لا أعتقد أن لدينا المزيد من الوقت -
أنت محق ليس لدينا وقتاً كثيراً -

495
00:55:31,864 --> 00:55:33,367
علينا أن نجد جثتها

496
00:55:34,634 --> 00:55:37,721
مما يعني أن علينا أن نعثر على برجها
كائنا من كان الذي صمم هذه اللعبة

497
00:55:38,078 --> 00:55:40,366
(فهو يعرف كل شيء عن (إليزابيث بالري

498
00:55:41,053 --> 00:55:43,508
و هو الوحيد الذي يعرف
أين توجد مؤسستها

499
00:55:51,108 --> 00:55:52,998
ماذا تفعل يا (سوينك) ؟

500
00:55:53,366 --> 00:55:55,941
من الواضح أنه علينا أن نلعب هذه اللعبة
حتى نعرف كيف ستنتهي

501
00:55:56,259 --> 00:55:58,842
على واحد منا أن يلعب -
يا (سوينك) إذا مت في اللعبة -

502
00:55:59,205 --> 00:56:02,905
يوجد شيء لن يسمح لنا باللعب
إذاً فلنحاول أن نلعب معها

503
00:56:03,270 --> 00:56:06,146
على الأقل يمكنني أن أعرف شيئاً
و هذا سيحيمنا

504
00:56:07,931 --> 00:56:08,921
هيا

505
00:56:26,941 --> 00:56:29,316
هل تعرف ما الذي ستفعله ؟ -
أن أبقى حياً -

506
00:56:45,682 --> 00:56:47,435
حان وقت اللعب

507
00:56:49,330 --> 00:56:50,632
أبدو مثل منحرف

508
00:57:01,711 --> 00:57:03,823
هنا صمموا إبقى حياً ؟

509
00:57:05,826 --> 00:57:07,718
إنه مكان غريب لتصميم لعبة

510
00:57:13,586 --> 00:57:14,863
هيا بنا

511
00:57:38,987 --> 00:57:40,600
مرحباً

512
00:57:57,367 --> 00:57:59,114
إنتظري هنا سأتحقق من الأمر موافقة ؟

513
00:58:24,069 --> 00:58:25,809
يا إلهي

514
00:58:37,173 --> 00:58:38,587
اللعنة

515
00:58:48,602 --> 00:58:51,935
يا إلهي قل لي أنك قد بدأت باللعبة -
لا أنا بخير -

516
00:58:52,498 --> 00:58:55,278
إن المكان مهجور -
أريد منك أن تأتي إلى الباب الخلفي للمنزل -

517
00:58:55,756 --> 00:58:58,010
أنا لست متأكداً من مكان وجوده -
أين أنت ؟ -

518
00:58:58,376 --> 00:59:00,577
إنها قاعة أو شيء من هذا -
حسناً إنتظر -

519
00:59:16,801 --> 00:59:19,198
أنت في الغرفة التي على اليمين صحيح ؟ -
أجل -

520
00:59:19,987 --> 00:59:21,979
تحرك باتجاه الباب الذي يؤدي إلى القاعة

521
00:59:41,082 --> 00:59:43,678
يجب أن يكون الدرج إلى اليمين و المطبخ إلى اليسار

522
00:59:44,983 --> 00:59:47,389
ما الذي يحصل يا (سوينك) كيف تعرف كل هذا ؟

523
00:59:47,965 --> 00:59:50,506
إنتبه لي فقط إذهب إلى المطبخ باتجاه الباب الخلفي

524
00:59:52,115 --> 00:59:54,450
تابع سيرك حتى ترى التمثال

525
01:00:02,792 --> 01:00:06,329
هل ترى البوابات الحديدية ؟ -
أجل أنا أراها -

526
01:00:12,400 --> 01:00:13,827
تبدو مثل اللعبة

527
01:00:26,662 --> 01:00:28,218
يا للهول

528
01:00:43,524 --> 01:00:45,081
(هذه مؤسسة (كوروج

529
01:00:48,707 --> 01:00:50,254
نحن في فناء السافلة الخلفي

530
01:02:15,160 --> 01:02:18,300
ماذا يعني هذا يا (هادج) ؟ -
هذا يعني أن جثتها في ذاك البرج -

531
01:02:19,016 --> 01:02:20,237
بلا هراء

532
01:02:25,984 --> 01:02:27,803
(إنها مذكرات (إليزابيث

533
01:02:28,183 --> 01:02:30,570
كل هذه الفتيات قتلتهم لوحدها

534
01:02:46,182 --> 01:02:48,809
يا (سوينك) إن (أبيغيل) في ورطة يجب أن أصعد الدرج
في أي طريق أذهب ؟

535
01:02:50,663 --> 01:02:52,973
تستطيع أن تدخل و سيكون الدرج أمامك -
حسناً -

536
01:03:09,802 --> 01:03:13,156
إنه مقفل إنه مقفل
أحتاج إلى عتلة أو شيء ما

537
01:03:16,068 --> 01:03:17,798
هل ترى واحدة على الدرجة ؟

538
01:03:19,867 --> 01:03:21,159
لا بد أنك تمزح معي

539
01:03:31,251 --> 01:03:33,243
في أي طريق ؟ -
إدخل إلى غرفة النوم -

540
01:03:33,682 --> 01:03:35,372
(هيا يا (سوينك

541
01:03:49,972 --> 01:03:52,044
لا أستطيع ذلك إنه مقفل -
إنتظر إنتظر -

542
01:03:52,683 --> 01:03:53,984
لدي مفتاح

543
01:03:55,578 --> 01:03:57,132
هذا -
جنون -

544
01:03:57,549 --> 01:03:58,817
إنطلق الآن

545
01:04:04,970 --> 01:04:06,804
(هادج) -
لا أعتقد أنني سأنجح عليك أن تساعدني -

546
01:04:07,145 --> 01:04:08,806
أنا أفعل أنا أراك

547
01:04:09,638 --> 01:04:11,023
دعني أجرب شيئاً ما

548
01:04:20,343 --> 01:04:23,066
هل أنت بخير كيف حالك ؟

549
01:04:23,680 --> 01:04:27,895
لا بأس بهذا كل شيء على مايرام

550
01:04:37,828 --> 01:04:41,463
ما الذي حدث هل أنتم بخير ؟ -
أجل لقد أنقذت حياتها -

551
01:04:42,684 --> 01:04:44,936
هذا جميل -
ماذا الآن ؟ -

552
01:04:45,471 --> 01:04:48,476
نحتاج إلى ثلاثة مسامير و هناك
شيء آخر ما الذي قالته (أكتوبر) ؟

553
01:04:49,367 --> 01:04:54,983
إطلب روحها و أحرقها -
إنتظر يا (هادج) الزهور إذا كنت ستذهب إلى هناك -

554
01:04:55,347 --> 01:04:56,650
لا تنسى الزهور

555
01:04:56,992 --> 01:05:03,395
لا لا

556
01:05:21,710 --> 01:05:22,899
أجل

557
01:05:32,513 --> 01:05:33,924
هيا أيتها السافلة

558
01:05:42,151 --> 01:05:43,411
اللعنة

559
01:05:44,769 --> 01:05:46,649
أيتها السافلة هذا غش أنا لم أمت بعد

560
01:05:52,772 --> 01:05:54,260
(سوينك) -
(سوينك) -

561
01:05:54,886 --> 01:05:56,478
(لا تذهب يا (سوينك -
إنتظر -

562
01:06:16,551 --> 01:06:18,543
إبتعدي إبتعدي عني

563
01:06:42,932 --> 01:06:44,273
(سوينك)

564
01:06:52,120 --> 01:06:53,827
(أنا آسفة يا (هادج

565
01:07:08,290 --> 01:07:10,104
حسناً سنحتاج إلى مطرقة

566
01:07:27,715 --> 01:07:28,909
هيا

567
01:07:34,117 --> 01:07:35,449
إفتح الباب

568
01:07:41,729 --> 01:07:43,965
(تعال يا (هادج
هيا هيا

569
01:07:58,619 --> 01:07:59,997
(شكراً يا (سوينك

570
01:08:04,864 --> 01:08:07,361
أنا آسف -
يا إلهي -

571
01:08:07,890 --> 01:08:09,783
لا بأس لا بأس

572
01:08:10,359 --> 01:08:11,675
حسناً

573
01:08:19,658 --> 01:08:21,319
سوف أدخل أولاً و إبقي خلفي -
حسناً -

574
01:08:59,285 --> 01:09:00,788
إنتظري هل سمعت هذا ؟

575
01:09:03,337 --> 01:09:04,949
حسناً حسناً

576
01:09:13,003 --> 01:09:14,076
هيا

577
01:09:16,298 --> 01:09:17,387
بهذا الإتجاه

578
01:09:54,354 --> 01:09:56,170
لا بد من وجود باب ثاني هنا

579
01:09:59,989 --> 01:10:01,526
يجب أن يكون البرج

580
01:10:02,182 --> 01:10:03,307
أجل فلنذهب

581
01:10:16,914 --> 01:10:18,118
(هادج)

582
01:10:19,499 --> 01:10:22,861
إفتحه إفتحه -
حسناً أنتظري -

583
01:10:24,037 --> 01:10:25,364
دعيني أفكر دعيني أفكر

584
01:10:25,730 --> 01:10:26,971
أستطيع حل هذا -
كيف ؟ -

585
01:10:27,264 --> 01:10:28,796
لا أعرف أمهليني قليلاً -
(هادج ) -

586
01:10:29,068 --> 01:10:31,723
ماذا ؟ -
ليس لدينا وقت كاف -

587
01:10:32,915 --> 01:10:34,746
فكر بهذا عليك أن تنهيه

588
01:10:36,727 --> 01:10:41,011
لا أنا لن أتركك -
(إسمع يا (هادج -

589
01:10:45,078 --> 01:10:47,054
إنها لن تأتي

590
01:10:49,437 --> 01:10:51,464
إنها فرصتنا الوحيدة

591
01:10:55,552 --> 01:10:58,264
لا يمكن أن يحدث هذا ؟ -
و لكنه يحدث -

592
01:11:13,446 --> 01:11:15,170
لن أسمح لها بأن تأخذك

593
01:11:16,885 --> 01:11:18,236
أنا أعرف

594
01:11:24,733 --> 01:11:26,273
كن حذراً بهذا

595
01:12:22,297 --> 01:12:23,782
يحبني

596
01:12:25,675 --> 01:12:27,144
لا يحبني

597
01:12:34,396 --> 01:12:35,865
يحبني

598
01:12:38,544 --> 01:12:40,005
لا يحبني

599
01:12:41,440 --> 01:12:42,724
يحبني

600
01:12:45,026 --> 01:12:46,137
لا يحبني

601
01:12:48,719 --> 01:12:50,440
يحبني

602
01:12:57,815 --> 01:12:58,441
إبتعدي

603
01:12:58,656 --> 01:13:00,101
إبتعدي

604
01:13:19,808 --> 01:13:23,329
لا إبتعدي
(هادج)

605
01:14:27,376 --> 01:14:30,084
لماذا المرايا مكسورة
لأنها لم تتحمل أن ترى نفسها تكبر

606
01:14:31,037 --> 01:14:33,714
إنها لم تنكسر أعتقد أنها
مصنوعة من الفضة أو شيء من هذا

607
01:15:51,904 --> 01:15:55,341
(هادج) -
هيا تحرك هيا أسرع -

608
01:15:57,718 --> 01:15:59,864
هيا يا (هادج) هيا

609
01:16:01,085 --> 01:16:04,734
هيا بسرعة

610
01:16:58,882 --> 01:17:00,349
هذا رائع

611
01:17:39,367 --> 01:17:40,918
تعالي إلي أيتهاالغيوم

612
01:17:41,858 --> 01:17:48,413
دعي الريح الشريرة تعصف إن
غطاء الليل لا يمكن أن يقاوم

613
01:17:49,967 --> 01:17:53,799
دع الدم يأتي إلي

614
01:17:55,637 --> 01:17:59,709
أنا أصلي لك

615
01:18:00,569 --> 01:18:21,685
: ترجمة وتنفيذ
DRAGONZ
www.ArabDragonz.com

