1
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
تم تعديل الوقت بواسطة hooots

2
00:00:21,617 --> 00:00:22,617
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

3
00:00:22,618 --> 00:00:23,618
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

4
00:00:23,619 --> 00:00:24,619
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

5
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

6
00:00:25,621 --> 00:00:26,621
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

7
00:00:26,622 --> 00:00:27,622
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

8
00:00:27,623 --> 00:00:28,623
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

9
00:00:28,624 --> 00:00:29,624
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

10
00:00:29,625 --> 00:00:30,625
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

11
00:00:30,626 --> 00:00:31,626
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

12
00:00:31,627 --> 00:00:32,627
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

13
00:00:32,628 --> 00:00:33,628
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

14
00:00:33,629 --> 00:00:34,629
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

15
00:00:34,630 --> 00:00:35,630
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

16
00:00:35,631 --> 00:00:36,631
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

17
00:00:36,632 --> 00:00:37,632
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

18
00:00:37,633 --> 00:00:38,633
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

19
00:00:38,634 --> 00:00:39,634
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

20
00:00:39,635 --> 00:00:40,635
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

21
00:00:40,636 --> 00:00:41,636
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

22
00:00:41,637 --> 00:00:42,637
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

23
00:00:42,638 --> 00:00:43,638
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

24
00:00:43,639 --> 00:00:44,639
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

25
00:00:44,640 --> 00:00:46,753
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟!

26
00:00:47,764 --> 00:00:49,476
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

27
00:00:49,776 --> 00:00:51,999
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

28
00:00:51,999 --> 00:00:57,035
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

29
00:00:57,035 --> 00:01:01,070
القوى تدمر كل شيء
انا اعلم هذا

30
00:01:01,070 --> 00:01:03,083
متى ستحررني منك؟

31
00:01:03,083 --> 00:01:07,117
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟!
انت هنا لاني في حاجة اليك

32
00:01:07,117 --> 00:01:11,142
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق
لا

33
00:01:12,154 --> 00:01:14,166
هذه المرة حالة فريدة

34
00:01:15,478 --> 00:01:18,201
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

35
00:01:18,401 --> 00:01:20,213
بالتاكيد انه مكان رائع

36
00:01:20,714 --> 00:01:24,949
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

37
00:01:24,949 --> 00:01:29,684
مرضها؟
(جون)
(انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد (جراي

38
00:01:29,684 --> 00:01:33,919
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

39
00:01:33,919 --> 00:01:34,920
بالطبع

40
00:01:36,132 --> 00:01:39,256
جين) هل من الممكن ان تاتي الى هنا؟)

41
00:01:49,639 --> 00:01:52,052
سنغادر الان

42
00:02:00,411 --> 00:02:04,137
انه من رواسب التربية السيئة انها تقرا الافكار دون استاذان من صاحبها

43
00:02:06,459 --> 00:02:09,182
هل تعتقدي بانكي الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

44
00:02:09,783 --> 00:02:13,207
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

45
00:02:13,718 --> 00:02:17,242
حقا؟لقد شككت في هذا الامر

46
00:02:34,373 --> 00:02:38,397
تشارلز),احب هذه الاشياء)

47
00:02:39,409 --> 00:02:43,434
(انتي تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

48
00:02:43,434 --> 00:02:50,492
لكن السؤال هو,هل يمكنكي ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم فيكي؟

49
00:03:10,236 --> 00:03:14,672
بورن),هل انت بخير؟)

50
00:03:15,783 --> 00:03:18,897
ماذا يحدث بالداخل؟
لاشيء يا ابي..انا خارج

51
00:03:18,907 --> 00:03:21,931
انت بالداخل منذ ساعة

52
00:03:22,932 --> 00:03:24,955
افتح الباب

53
00:03:25,655 --> 00:03:26,966
لحظة واحدة

54
00:03:29,990 --> 00:03:32,003
افتح هذا الباب

55
00:03:32,004 --> 00:03:33,004
بورن

56
00:03:36,008 --> 00:03:37,008
دعني ادخل الان

57
00:03:37,009 --> 00:03:38,009
افتح الباب

58
00:03:56,082 --> 00:03:57,293
هل انت....

59
00:03:57,994 --> 00:04:01,218
انا اسف يا ابي

60
00:04:52,100 --> 00:04:54,713
في المستقبل القريب

61
00:05:25,951 --> 00:05:28,964
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟!

62
00:05:29,375 --> 00:05:30,987
هيا بنا

63
00:05:41,259 --> 00:05:44,083
بابي

64
00:05:58,190 --> 00:06:02,416
انهم يحاولون النيل منا
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان

65
00:06:03,426 --> 00:06:06,450
لوجن
اتركيني لاقضي عليهم وحدي

66
00:06:11,486 --> 00:06:14,509
لقد كانت اخر سيجارة لدي
(لوجن)...

67
00:06:16,832 --> 00:06:20,557
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

68
00:06:20,757 --> 00:06:23,580
(اي تي ام
تعال هنا

69
00:06:23,580 --> 00:06:25,293
اقذفني الى الداخل

70
00:06:25,293 --> 00:06:27,406
لوجن),نحن نعمل كفريق)

71
00:06:27,406 --> 00:06:30,429
هل انت واثق في هذا؟
اقذفني...الان

72
00:06:30,429 --> 00:06:33,453
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

73
00:06:50,583 --> 00:06:53,607
لقد انتهى العرض

74
00:06:56,631 --> 00:06:59,654
يا (كلاسس) رمية جيدة

75
00:07:01,667 --> 00:07:04,690
<i><b>التجربة اكتملت</b></i>

76
00:07:08,215 --> 00:07:10,628
ما هذا بحق الجحيم؟
تمارين لمواجهة الاخطار

77
00:07:10,938 --> 00:07:12,650
انت تعرف ما اقصده

78
00:07:12,650 --> 00:07:14,662
لا يمكنك تغيير القواعد

79
00:07:15,674 --> 00:07:18,698
لقد كانت تمارين عن الدفاع

80
00:07:19,198 --> 00:07:22,732
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي

81
00:07:22,732 --> 00:07:24,234
(انها ليست مسرحية يا (لوجن

82
00:07:24,234 --> 00:07:28,269
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي

83
00:07:28,269 --> 00:07:30,282
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكي مشكلة,تحدثي مع (سكوت

84
00:07:58,496 --> 00:08:01,520
هل انتي بخير؟
انا بخير

85
00:08:02,531 --> 00:08:05,545
انا اشعر بانكي تتجنبيني
ما الخطب؟

86
00:08:05,554 --> 00:08:08,268
و ما المشكلة في انني اذا لمست رفيقي فانني ساقتله؟

87
00:08:08,268 --> 00:08:09,579
و مع ذلك انا بخير

88
00:08:10,090 --> 00:08:13,614
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

89
00:08:13,614 --> 00:08:16,637
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

90
00:08:20,673 --> 00:08:23,686
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

91
00:08:23,686 --> 00:08:25,398
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

92
00:08:26,510 --> 00:08:28,722
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

93
00:08:28,722 --> 00:08:31,346
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

94
00:08:31,346 --> 00:08:32,757
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

95
00:08:33,067 --> 00:08:34,780
اسمع....

96
00:08:36,391 --> 00:08:38,104
انا اعرف بماذا تشعر

97
00:08:38,204 --> 00:08:39,516
جين)...

98
00:08:42,539 --> 00:08:45,552
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر

99
00:08:48,376 --> 00:08:51,600
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن

100
00:08:55,635 --> 00:08:58,659
<i>قسم شئؤن الميوتنت</i>

101
00:09:14,778 --> 00:09:16,790
سيدي السكرتير
نعم

102
00:09:17,902 --> 00:09:19,915
ميعاد المقابلة بدا يا سيدي
شكرا لكي

103
00:09:27,674 --> 00:09:28,985
سيدي الرئيس

104
00:09:29,687 --> 00:09:32,009
(فضل بالجلوس يا (هانك

105
00:09:33,011 --> 00:09:35,434
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

106
00:09:35,434 --> 00:09:38,758
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

107
00:09:39,769 --> 00:09:42,281
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

108
00:09:42,281 --> 00:09:45,305
و لكن لقد حصلنا على هدية

109
00:09:45,305 --> 00:09:48,028
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه

110
00:09:48,028 --> 00:09:51,052
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

111
00:09:51,553 --> 00:09:55,077
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

112
00:09:55,077 --> 00:09:57,000
بلى تستطيع
لقد امسكناها

113
00:09:57,099 --> 00:09:59,112
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

114
00:09:59,112 --> 00:10:02,435
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

115
00:10:02,636 --> 00:10:07,472
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

116
00:10:07,782 --> 00:10:09,995
ريفن),لقد سالتك سؤالا)

117
00:10:09,995 --> 00:10:12,008
انا لا احدث من اسرني

118
00:10:12,218 --> 00:10:15,843
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

119
00:10:15,843 --> 00:10:18,055
ام انكي لم تستخدميه طالما لم يعد لديكي عائلة

120
00:10:19,066 --> 00:10:22,090
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

121
00:10:24,102 --> 00:10:26,125
حسنا,اذا

122
00:10:26,125 --> 00:10:28,237
اين هو؟

123
00:10:31,061 --> 00:10:33,273
انه هنا في وسطنا

124
00:10:34,284 --> 00:10:37,409
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

125
00:10:37,308 --> 00:10:38,320
الا تريد ان تلعب معي؟

126
00:10:39,321 --> 00:10:42,945
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

127
00:10:44,968 --> 00:10:46,980
اتريد ان تعرف اين هو؟

128
00:11:04,111 --> 00:11:06,324
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

129
00:11:06,324 --> 00:11:08,335
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

130
00:11:09,347 --> 00:11:12,371
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

131
00:11:13,382 --> 00:11:15,395
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

132
00:11:15,395 --> 00:11:17,407
بالطبع

133
00:11:17,407 --> 00:11:19,730
و لكن هذا ليس سببا لاستدعائي

134
00:11:19,730 --> 00:11:23,754
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

135
00:11:30,813 --> 00:11:32,825
ياللمسيح

136
00:11:33,836 --> 00:11:36,961
و هل نفعت هذه الطريقة؟
نحن نعتقد ذلك

137
00:11:39,573 --> 00:11:43,008
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

138
00:11:43,008 --> 00:11:47,033
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

139
00:11:47,033 --> 00:11:49,045
دبلوماسيتك

140
00:11:53,080 --> 00:11:55,703
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

141
00:11:55,703 --> 00:11:58,727
فانه يحسن او يسىء استخدامها في كل شيء

142
00:11:59,728 --> 00:12:02,751
هل يستخدمها في اهداف جيدة ام...

143
00:12:03,763 --> 00:12:05,775
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

144
00:12:05,976 --> 00:12:08,799
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

145
00:12:08,799 --> 00:12:11,822
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

146
00:12:12,534 --> 00:12:14,446
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

147
00:12:14,446 --> 00:12:16,959
متى نستخدم قوانا

148
00:12:16,969 --> 00:12:19,783
و متى نتعامل كطبيعين؟

149
00:12:19,783 --> 00:12:21,805
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

150
00:12:21,805 --> 00:12:25,829
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

151
00:12:25,840 --> 00:12:28,553
بدون حتى اي قوى اضافية

152
00:12:28,553 --> 00:12:32,688
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)

153
00:12:34,701 --> 00:12:36,713
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

154
00:12:36,713 --> 00:12:38,735
(دكتورة (مورا ماكترجت

155
00:12:39,736 --> 00:12:42,760
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

156
00:12:43,271 --> 00:12:47,896
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

157
00:12:47,906 --> 00:12:51,121
لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم...

158
00:12:51,931 --> 00:12:56,667
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان و نضعه في جسم هذا الرجل

159
00:12:57,678 --> 00:13:00,091
ترى كيف لنا ان نقيس ...

160
00:13:00,101 --> 00:13:02,714
تصرفه و سلوكه؟ و ما....

161
00:13:15,810 --> 00:13:17,823
بروفسور؟

162
00:13:19,845 --> 00:13:22,869
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

163
00:13:31,930 --> 00:13:33,952
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

164
00:13:34,953 --> 00:13:36,966
انا اسفة

165
00:13:47,048 --> 00:13:50,072
ليس على ان ارى خوارقك لاعرف بانكي متضايقة

166
00:13:52,084 --> 00:13:54,097
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

167
00:13:54,097 --> 00:13:58,131
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

168
00:13:58,131 --> 00:13:59,132
لماذا نحن مختبئون؟

169
00:13:59,132 --> 00:14:01,256
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

170
00:14:01,256 --> 00:14:04,279
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتي تعلمي هذا

171
00:14:04,279 --> 00:14:06,291
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

172
00:14:06,291 --> 00:14:09,315
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

173
00:14:10,326 --> 00:14:15,362
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

174
00:14:19,397 --> 00:14:24,434
(و لكن , (سكوت
سكوت) رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب)

175
00:14:24,734 --> 00:14:27,957
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

176
00:14:27,957 --> 00:14:30,981
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

177
00:14:31,482 --> 00:14:34,105
هناك شيئا تخفيه عنا

178
00:14:45,990 --> 00:14:48,212
(اورورو),(تشارلز

179
00:14:51,236 --> 00:14:53,249
لقد اعجبني شعرك جدا

180
00:14:53,249 --> 00:14:55,260
و انت ايضا

181
00:14:55,571 --> 00:14:57,484
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

182
00:14:57,484 --> 00:15:01,508
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

183
00:15:01,508 --> 00:15:03,531
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟

184
00:15:03,531 --> 00:15:06,544
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

185
00:15:06,755 --> 00:15:10,580
(لقد القي القبض على (مستيك
من كرة الفرو هذا؟

186
00:15:11,590 --> 00:15:14,314
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسئول عن شئون (الميوتنت

187
00:15:14,314 --> 00:15:16,327
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

188
00:15:17,337 --> 00:15:21,362
هنري) هذا( لوجن),انه)....
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه

189
00:15:21,362 --> 00:15:22,374
انظروا من يتكلم

190
00:15:23,376 --> 00:15:24,376
انتم تعرفون بان مجنيتو سياتي ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

191
00:15:24,377 --> 00:15:25,377
انتم تعرفون بان (مجنيتو )سياتي ليسترد (مستيك),اليس كذلك؟

192
00:15:25,378 --> 00:15:26,378
(ليست المشكلة في (مجنيتو

193
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

194
00:15:28,381 --> 00:15:29,381
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

195
00:15:29,382 --> 00:15:30,382
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من (الميوتنت

196
00:15:30,383 --> 00:15:31,383
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من (الميوتنت

197
00:15:31,384 --> 00:15:32,384
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من(الميوتنت

198
00:15:32,456 --> 00:15:35,470
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

199
00:15:35,880 --> 00:15:37,181
مضاد؟

200
00:15:37,181 --> 00:15:40,205
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا

201
00:15:45,041 --> 00:15:46,252
هذه مزحة بالتاكيد

202
00:15:46,252 --> 00:15:49,276
(لا يمكنك حقن (الميوتنت
انا اتحدث بكلام علمي

203
00:15:49,277 --> 00:15:50,277
منذ متى و نحن لنا دواء؟

204
00:15:50,888 --> 00:15:55,324
انهم يروجون له الان

205
00:15:51,279 --> 00:15:52,279
كيف يمكن لاحدهم ان...

206
00:16:00,560 --> 00:16:04,385
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

207
00:16:04,795 --> 00:16:07,418
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

208
00:16:08,119 --> 00:16:10,442
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا و الانشطة الدماغية و الجسدية

209
00:16:11,443 --> 00:16:13,466
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه قد اصبح هناك بارقة امل

210
00:16:14,467 --> 00:16:17,490
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر اكبر سجن في العالم

211
00:16:17,490 --> 00:16:21,525
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

212
00:16:22,526 --> 00:16:24,539
سيداتي و سادتي

213
00:16:24,549 --> 00:16:27,572
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

214
00:16:28,774 --> 00:16:32,609
اخيرا,اصبح لدينا مصل

215
00:16:35,633 --> 00:16:39,657
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟

216
00:16:40,668 --> 00:16:43,692
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة

217
00:16:44,704 --> 00:16:46,716
لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة

218
00:16:49,640 --> 00:16:51,752
على ما اعرف من الممكن ان توقفه الحكومة

219
00:16:51,752 --> 00:16:53,664
اطمانك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا الامر من قريب او من بعيد

220
00:16:53,664 --> 00:16:55,687
انت قلت ذلك من قبل

221
00:16:55,687 --> 00:16:58,309
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي

222
00:16:58,309 --> 00:16:59,712
من قبل ان تكون لك مخالب

223
00:17:00,322 --> 00:17:02,435
هل دعوتني بالولد الان؟

224
00:17:02,436 --> 00:17:03,436
هل هذا صحيح؟

225
00:17:03,437 --> 00:17:04,437
هل سيحقننونا؟

226
00:17:05,439 --> 00:17:06,439
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

227
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

228
00:17:10,494 --> 00:17:14,830
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا

229
00:17:16,842 --> 00:17:19,866
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض او اي شيء خطر

230
00:17:21,378 --> 00:17:23,901
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

231
00:17:25,213 --> 00:17:27,825
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

232
00:17:27,825 --> 00:17:31,760
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

233
00:17:31,760 --> 00:17:34,784
و ذلك عن طريق ان نترك اولى الامر المناسبين ليتولوا هذا الامر

234
00:17:34,784 --> 00:17:38,809
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

235
00:17:40,321 --> 00:17:43,845
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

236
00:17:44,957 --> 00:17:50,903
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم باننا سنبقى دوما

237
00:17:52,315 --> 00:17:56,951
ايها الناس اسمعوا و انصتوا

238
00:17:56,951 --> 00:17:58,563
انهم يريدون ابادتنا

239
00:17:58,563 --> 00:18:02,798
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احدا عن الابادة

240
00:18:03,399 --> 00:18:05,822
لم يتحدث احدا عن هذا ابدا

241
00:18:07,534 --> 00:18:08,846
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

242
00:18:09,847 --> 00:18:15,894
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات و الاحداث التي تدور حولكم

243
00:18:15,894 --> 00:18:19,929
و في يوم ما مظلم

244
00:18:20,730 --> 00:18:21,942
سينالون منا

245
00:18:21,942 --> 00:18:25,976
نحن لا نتحدث عن التنظيم

246
00:18:25,976 --> 00:18:29,901
الابادة قد بدات بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

247
00:18:30,301 --> 00:18:31,913
سيقومون باراقة الدماء اولا

248
00:18:32,925 --> 00:18:35,948
انهم يجبروننا على هذا المصل

249
00:18:36,959 --> 00:18:40,984
السؤال الان هو هل ستقفون مع بعضكم كاخوة و تقاتلوهم...

250
00:18:41,996 --> 00:18:44,008
ام انكم تنتظرون الى ان تتحولوا الى بشر و تقفوا في جانبهم؟

251
00:18:45,320 --> 00:18:47,732
انتم مع من؟
البشر؟

252
00:18:49,755 --> 00:18:51,768
ام معنا؟

253
00:19:00,127 --> 00:19:02,350
لقد تحدث بشكل صعب جدا امام الفتيان

254
00:19:03,562 --> 00:19:04,362
ابتعد

255
00:19:06,375 --> 00:19:09,399
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

256
00:19:12,423 --> 00:19:14,444
انا لدى علامة منذ زمن بعيد

257
00:19:14,444 --> 00:19:18,470
دعيني اريكي اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

258
00:19:18,170 --> 00:19:22,505
هل تعرفين مع من تتحدثين؟
هل تعرف انت؟

259
00:19:24,717 --> 00:19:26,529
و انت ,ما هي قواكي؟

260
00:19:28,542 --> 00:19:31,566
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَكَ مواهبُ

261
00:19:31,566 --> 00:19:35,400
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

262
00:19:35,400 --> 00:19:38,624
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم من الوحدة 72 الفئة الثالثة

263
00:19:38,625 --> 00:19:39,625
(بالاضافة الى (يود

264
00:19:42,649 --> 00:19:45,672
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟

265
00:19:48,696 --> 00:19:50,709
هل يمكنكي احضار احدا منهم الى؟

266
00:20:08,850 --> 00:20:10,863
دعني اخرج من هنا

267
00:20:11,874 --> 00:20:15,599
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

268
00:20:15,599 --> 00:20:18,323
انا رئيس الولايات المتحدة

269
00:20:18,323 --> 00:20:21,346
سيدي الرئيس ,اخرس

270
00:20:23,358 --> 00:20:28,395
ماذا ستفعلون في؟ اتركوني,ساكون فتاة جيد

271
00:20:28,395 --> 00:20:30,407
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

272
00:20:31,418 --> 00:20:33,740
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

273
00:20:36,764 --> 00:20:40,790
اذا لم اخرج من هنا
سانتحر

274
00:20:41,290 --> 00:20:42,201
عظيم

275
00:21:12,428 --> 00:21:15,141
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج

276
00:21:15,141 --> 00:21:17,163
شكرا لكي
الم يكن هناك اي اماكن اسهل في الوصول من هذا المكان؟

277
00:21:17,564 --> 00:21:19,176
انه اامن مكان وجدناه

278
00:21:19,376 --> 00:21:22,200
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا

279
00:21:23,202 --> 00:21:24,202
(انه من (الميوتنت

280
00:21:24,203 --> 00:21:25,203
انتي تتفهمي ما اريد قوله

281
00:21:26,234 --> 00:21:28,447
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

282
00:21:29,459 --> 00:21:30,470
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

283
00:21:30,470 --> 00:21:34,394
حتى يمكننا التعرف على حامضه النووي
يمكننا نسخه لكنه لا يمكننا صنعه

284
00:21:34,695 --> 00:21:37,418
و قوته,ما هي؟
سترى بنفسك

285
00:21:43,425 --> 00:21:44,425
جيمي

286
00:21:44,977 --> 00:21:55,550
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه
(مرحبا يا فتى اسمي (هانك موكوي

287
00:22:01,397 --> 00:22:03,610
انا اسف

288
00:22:03,610 --> 00:22:05,632
لا باس

289
00:22:14,694 --> 00:22:18,728
لديك موهبة رائعة

290
00:22:28,800 --> 00:22:32,835
الا تعتقد بانه رائع حقا؟
نعم,بالفعل

291
00:23:10,874 --> 00:23:11,874
سكوت

292
00:23:22,886 --> 00:23:23,886
سكوت

293
00:23:24,888 --> 00:23:25,888
سكوت

294
00:23:29,893 --> 00:23:30,893
توقفي

295
00:23:32,896 --> 00:23:33,896
توقفي عن هذا

296
00:23:38,902 --> 00:23:39,902
توقفي

297
00:24:38,962 --> 00:24:39,962
جين

298
00:24:41,965 --> 00:24:42,965
سكوت

299
00:24:45,969 --> 00:24:46,969
كيف؟

300
00:24:52,976 --> 00:24:53,976
لا اعرف

301
00:25:09,993 --> 00:25:10,993
اريد ان ارى عينيك

302
00:25:13,997 --> 00:25:14,997
اخلع هذه

303
00:25:14,998 --> 00:25:15,998
اخلع هذه

304
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
لا

305
00:25:20,003 --> 00:25:21,003
ثق في

306
00:25:21,004 --> 00:25:22,004
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

307
00:25:31,014 --> 00:25:32,014
افتح عينيك

308
00:25:33,016 --> 00:25:34,016
لا يمكنك ايذائي

309
00:26:09,052 --> 00:26:10,052
ماذا حدث؟
لا اعرف

310
00:26:12,055 --> 00:26:13,055
هل انت بخير يا بروفسور؟

311
00:26:14,057 --> 00:26:15,057
اذهبا الى البحيرة حالا

312
00:26:44,087 --> 00:26:45,087
انت لا تريد ان تكون هنا

313
00:26:46,089 --> 00:26:47,089
هل تريدين انت؟

314
00:27:10,181 --> 00:27:14,517
لا يمكنني رؤية اي شيء
يمكنني ان اتولى امر ذلك

315
00:27:31,237 --> 00:27:32,648
ما هذا؟

316
00:28:07,911 --> 00:28:09,924
لوجن

317
00:28:14,559 --> 00:28:16,982
انها على قيد الحياة

318
00:28:21,718 --> 00:28:23,019
جين

319
00:28:27,054 --> 00:28:32,091
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها كافيا لان يقضي عليها

320
00:28:32,091 --> 00:28:35,114
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو...

321
00:28:35,114 --> 00:28:38,138
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

322
00:28:41,162 --> 00:28:43,174
هل ستكون على ما يرام؟

323
00:28:43,174 --> 00:28:46,197
جين جراي) هي الوحيدة من نوعها التي من الصنف الخامس)

324
00:28:46,197 --> 00:28:49,221
و معروف بقدراته اللامحدودة

325
00:28:49,221 --> 00:28:52,545
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

326
00:28:52,545 --> 00:28:53,557
و هو ما قلل من الخطر عليها

327
00:28:54,568 --> 00:28:57,591
في طفولتها حاولت بناء عدة

328
00:28:57,591 --> 00:29:01,116
فوارق لتفصل قواها من عقلها االباطني

329
00:29:01,116 --> 00:29:05,141
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها هي من قامت بذلك لوحدها

330
00:29:06,352 --> 00:29:09,516
ماذا؟

331
00:29:09,517 --> 00:29:10,517
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

332
00:29:10,518 --> 00:29:11,518
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

333
00:29:11,519 --> 00:29:12,519
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

334
00:29:13,521 --> 00:29:14,521
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

335
00:29:14,522 --> 00:29:15,522
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

336
00:29:15,523 --> 00:29:16,523
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

337
00:29:16,024 --> 00:29:18,487
(يدعى (الفينكس

338
00:29:16,524 --> 00:29:17,524
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

339
00:29:19,238 --> 00:29:22,221
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون من رغبة و عضب

340
00:29:23,243 --> 00:29:24,324
و مرح

341
00:29:26,536 --> 00:29:29,801
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

342
00:29:29,802 --> 00:29:30,802
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

343
00:29:30,562 --> 00:29:34,487
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل هي (جين) التي نعرفها

344
00:29:36,268 --> 00:29:39,062
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع باستماتة من اجل البقاء؟

345
00:29:39,382 --> 00:29:42,206
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟
لانني انا من وضعتها هكذا

346
00:29:42,946 --> 00:29:46,391
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

347
00:29:48,313 --> 00:29:49,274
ماذا فعلت بها؟

348
00:29:50,686 --> 00:29:53,689
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين

349
00:29:53,940 --> 00:29:55,652
جين) يجب ان نسيطر عليها)

350
00:29:56,063 --> 00:29:56,913
نسيطر عليها؟

351
00:29:57,204 --> 00:30:00,117
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

352
00:30:00,378 --> 00:30:02,319
ليس لديك ادنى فكرة...

353
00:30:02,641 --> 00:30:06,205
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

354
00:30:06,206 --> 00:30:07,206
لا يا بروفسور

355
00:30:06,404 --> 00:30:10,009
ليس لدي فكرة عن امكانياتك الحقيقة
انه اختيار صعب علي

356
00:30:10,269 --> 00:30:11,942
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

357
00:30:12,151 --> 00:30:14,695
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

358
00:30:16,377 --> 00:30:17,748
لا يجب على ان ابرر موقفي

359
00:30:19,100 --> 00:30:20,001
على الاقل لك

360
00:30:28,722 --> 00:30:30,034
<i>التاريخ سيكتب من جديد اليوم....</i>

361
00:30:30,114 --> 00:30:32,697
<i>فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل </i>

362
00:30:32,976 --> 00:30:34,720
<i>ليكون متاحا للجميع</i>

363
00:30:35,009 --> 00:30:38,403
<i>(و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد  او معارض  من (الميوتنتس</i>

364
00:30:38,814 --> 00:30:40,686
<i>البعض محبذ فكرة المصل</i>

365
00:30:40,916 --> 00:30:43,169
<i>و البعض الاخر يستهزء به</i>

366
00:30:58,358 --> 00:30:59,880
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

367
00:31:00,611 --> 00:31:05,086
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

368
00:31:06,257 --> 00:31:07,298
عذرا يا سيدي

369
00:31:07,559 --> 00:31:08,380
لقد وصل ابنك

370
00:31:09,081 --> 00:31:11,223
حسنا,ادخليه

371
00:31:12,125 --> 00:31:13,726
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدا به؟

372
00:31:14,728 --> 00:31:15,728
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

373
00:31:18,242 --> 00:31:19,674
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟

374
00:31:20,705 --> 00:31:21,746
هل انت بخير؟

375
00:31:22,958 --> 00:31:24,450
انا فخور بك لعملك هذا

376
00:31:26,042 --> 00:31:27,283
كل شيء سيكون على ما يرام

377
00:31:27,513 --> 00:31:28,915
اعدك

378
00:31:32,109 --> 00:31:32,950
مستعد؟

379
00:32:02,946 --> 00:32:05,109
عملية نقل المعلومات من الممكن ان تكون مؤلمة قليلا

380
00:32:10,696 --> 00:32:12,387
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

381
00:32:12,648 --> 00:32:13,949
لقد تحدثنا بالفعل

382
00:32:14,710 --> 00:32:15,832
الامر تحت السيطرة

383
00:32:17,654 --> 00:32:18,856
كل شىء سيكون على ما يرام

384
00:32:19,837 --> 00:32:20,988
انتظروا

385
00:32:22,009 --> 00:32:24,612
انا لا استطيع فعل هذا
بورن),اهدا)

386
00:32:24,812 --> 00:32:27,525
لا استطيع فعل هذا
يجب عليك ان تفعله

387
00:32:27,746 --> 00:32:29,218
اهدا

388
00:32:29,277 --> 00:32:33,013
اهدا و اصبر

389
00:32:43,165 --> 00:32:44,757
بورن),انها الحياة الافضل)

390
00:32:45,818 --> 00:32:47,500
هذا كل ما نسعى اليه

391
00:32:47,730 --> 00:32:49,552
لا

392
00:32:49,772 --> 00:32:50,954
انها ما تريده انت فقط

393
00:32:53,428 --> 00:32:54,238
(لا تفعل يا (بورن

394
00:34:10,130 --> 00:34:10,971
الم اقل لك؟

395
00:34:27,892 --> 00:34:28,522
تماما في الوقت

396
00:34:29,864 --> 00:34:30,635
كنا مشغولون قليلا

397
00:34:31,356 --> 00:34:32,427
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

398
00:34:32,718 --> 00:34:34,380
(مصل العلاج من (الميوتنت

399
00:34:34,610 --> 00:34:36,692
الطفلة التي كانت في المعمل

400
00:34:36,953 --> 00:34:38,034
من دونها لا يستطيعون فعل شيء

401
00:34:39,936 --> 00:34:41,388
سجل الضيوف

402
00:34:43,420 --> 00:34:45,423
الخلية رقم 41205

403
00:34:45,693 --> 00:34:47,145
(جيمس ماتريكس

404
00:34:47,146 --> 00:34:48,146
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

405
00:34:48,147 --> 00:34:49,147
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

406
00:34:55,886 --> 00:34:56,756
في نفس الوقت

407
00:34:56,977 --> 00:34:58,960
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟

408
00:35:00,962 --> 00:35:03,254
موافق
مرحبا بك في العصبة

409
00:35:06,879 --> 00:35:07,780
احذر من هذا النوع

410
00:35:07,781 --> 00:35:08,781
كين ماركو

411
00:35:08,551 --> 00:35:10,673
عزل انفرادي

412
00:35:11,825 --> 00:35:15,189
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

413
00:35:14,408 --> 00:35:17,251
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

414
00:35:18,162 --> 00:35:19,094
هذا رائع

415
00:35:22,198 --> 00:35:23,088
بماذا يدعونك؟

416
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
جاكونوز

417
00:35:25,452 --> 00:35:26,683
انا اعرف لماذا دعوك بهذا

418
00:35:27,594 --> 00:35:29,016
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

419
00:35:41,771 --> 00:35:42,632
خوذة جميلة

420
00:35:45,696 --> 00:35:47,518
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

421
00:36:17,164 --> 00:36:18,385
لقد انقذتيني

422
00:36:27,396 --> 00:36:28,307
انا اسف يا انستي

423
00:36:30,400 --> 00:36:31,942
لم تعودي منا بعد الان

424
00:36:38,710 --> 00:36:39,531
انها ستعاني

425
00:36:39,762 --> 00:36:40,823
لقد كانت جميلة جدا

426
00:36:47,761 --> 00:36:50,965
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

427
00:36:51,225 --> 00:36:53,367
السياسة من الممكن ان تكون بدوني ,سيدي الرئيس

428
00:36:54,549 --> 00:36:57,183
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ من دون علمي

429
00:36:57,543 --> 00:37:00,006
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

430
00:37:00,236 --> 00:37:03,300
و جميع تصرفاتك....
لقد كان مجرد حادث عارض

431
00:37:03,530 --> 00:37:06,714
يجب ان تعي بان هؤلاء (الميوتنتس) يشكلون تهديدا خطيرا

432
00:37:06,984 --> 00:37:09,357
هل وضعتوا في حسبانكم حجم الضرر الناتج عن هذا الاجراء؟

433
00:37:10,359 --> 00:37:11,359
نعم

434
00:37:15,234 --> 00:37:19,580
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

435
00:37:19,920 --> 00:37:20,771
و كذلك انا

436
00:37:25,356 --> 00:37:27,430
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

437
00:37:27,660 --> 00:37:29,972
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي

438
00:38:00,003 --> 00:38:01,003
جين

439
00:38:06,009 --> 00:38:07,009
مرحبا
لوجان

440
00:38:08,011 --> 00:38:09,011
مرحبا لعودتك

441
00:38:12,015 --> 00:38:13,015
هذا يذكرني باول لقاء

442
00:38:14,017 --> 00:38:15,017
في نفس المكان

443
00:38:19,022 --> 00:38:20,022
هل انتي بخير؟

444
00:38:22,025 --> 00:38:23,025
نعم

445
00:38:27,030 --> 00:38:28,030
بحالة ممتازة

446
00:38:40,043 --> 00:38:41,043
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟

447
00:38:44,432 --> 00:38:45,724
هل قراتي افكاري؟

448
00:38:46,726 --> 00:38:47,726
لست في حاجة الى الانكار

449
00:38:51,581 --> 00:38:52,823
لاباس

450
00:39:49,571 --> 00:39:50,482
لا

451
00:40:03,568 --> 00:40:04,489
يجب ان تهدائي اولا,اليس كذلك؟

452
00:40:06,011 --> 00:40:07,874
البروفسور حذرني من انكي يمكن ان تكوني

453
00:40:10,086 --> 00:40:11,128
شخصا مختلفا

454
00:40:12,850 --> 00:40:14,311
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟

455
00:40:15,563 --> 00:40:18,687
ماذا؟اتعتقد انه بدا يعرف عني ايضا؟

456
00:40:19,528 --> 00:40:20,599
(انظر الى نفسك يا (لوجن

457
00:40:22,131 --> 00:40:23,392
لقد روضك

458
00:40:28,398 --> 00:40:29,398
اين (سكوت)؟

459
00:40:32,904 --> 00:40:34,075
جين

460
00:40:36,586 --> 00:40:37,738
اين نحن؟

461
00:40:38,990 --> 00:40:39,341
نحن في المعمل

462
00:40:41,663 --> 00:40:42,825
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

463
00:40:46,981 --> 00:40:47,882
جين

464
00:40:48,123 --> 00:40:49,373
اخبريني ماذا حدث له

465
00:41:11,620 --> 00:41:12,552
انظري الي

466
00:41:15,906 --> 00:41:16,647
ابقى معي

467
00:41:19,310 --> 00:41:20,631
تكلمي معي! انظري الي

468
00:41:21,343 --> 00:41:22,524
ركزي,ركزي هنا

469
00:41:25,528 --> 00:41:26,528
اقتلني

470
00:41:28,531 --> 00:41:29,531
ماذا؟

471
00:41:30,533 --> 00:41:31,533
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر

472
00:41:30,734 --> 00:41:31,955
لا تقولي هذا

473
00:41:33,287 --> 00:41:34,548
توقفي

474
00:41:37,332 --> 00:41:39,064
(توقفي!(جين

475
00:41:39,875 --> 00:41:41,667
ستكونين بخير,سنساعدك

476
00:41:42,889 --> 00:41:45,252
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

477
00:41:45,843 --> 00:41:47,355
انا لا اريد الاصلاح

478
00:41:59,419 --> 00:42:00,450
المتطوع

479
00:42:01,361 --> 00:42:02,923
انه سلاح المصل

480
00:42:04,495 --> 00:42:06,117
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

481
00:42:06,377 --> 00:42:07,639
اذا ما سنفعل؟

482
00:42:07,869 --> 00:42:13,927
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

483
00:42:16,079 --> 00:42:18,012
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يجهز

484
00:42:22,026 --> 00:42:23,287
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

485
00:42:24,159 --> 00:42:25,630
القوة الكهرومغناطيسية

486
00:42:25,821 --> 00:42:27,243
انها هائلة

487
00:42:27,483 --> 00:42:31,057
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5

488
00:42:31,708 --> 00:42:34,191
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء

489
00:42:34,461 --> 00:42:35,653
ذات قوة اكبر منك

490
00:42:39,898 --> 00:42:40,739
اين هي؟

491
00:42:44,473 --> 00:42:45,294
لوجن

492
00:42:47,006 --> 00:42:48,358
لوجن

493
00:42:49,229 --> 00:42:50,040
ماذا فعلت؟

494
00:42:55,707 --> 00:42:56,868
(اعتقد بانها قتلت (سكوت

495
00:43:00,653 --> 00:43:01,614
هذا مستحيل

496
00:43:01,844 --> 00:43:03,336
لقد حذرتك

497
00:43:09,143 --> 00:43:12,537
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري

498
00:43:12,767 --> 00:43:13,899
انها قوية جدا

499
00:43:16,752 --> 00:43:17,884
لقد فات الاوان

500
00:43:23,551 --> 00:43:26,754
انتظروني هنا
ماذا؟
اريد ان اقابل (جين) على انفراد

501
00:43:28,286 --> 00:43:29,518
انت (تشارلز),اليس كذلك؟

502
00:43:30,429 --> 00:43:31,750
هذه الزيارة خاصة

503
00:43:32,632 --> 00:43:33,502
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

504
00:43:33,793 --> 00:43:35,155
مثل البروفسور

505
00:43:35,345 --> 00:43:36,676
زيارة صديق

506
00:43:36,987 --> 00:43:39,430
لا اريد فعل المشاكل هنا
(و لا انا يا (تشارلز

507
00:43:39,360 --> 00:43:40,882
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

508
00:43:43,425 --> 00:43:45,648
لقد جئت لارجاعها الى البيت ,لذا لا تتدخل في الامر

509
00:43:45,878 --> 00:43:47,480
مثل كل مرة

510
00:43:47,740 --> 00:43:50,193
انها في حاجة الى المساعدة,جين ليست على ما يرام

511
00:43:51,274 --> 00:43:53,057
تبدو كما لو كنت والدها

512
00:43:55,179 --> 00:43:56,580
ممنوع دخول اي احد

513
00:44:43,518 --> 00:44:45,410
اريد ان اكون وحدي
بالطبع

514
00:44:45,851 --> 00:44:47,282
لقد جئت لارجعك الى البيت

515
00:44:47,523 --> 00:44:48,614
ليس لدي بيت

516
00:44:49,425 --> 00:44:51,347
بلى لديك بيت و عائلة

517
00:44:51,587 --> 00:44:55,092
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا من ان تسيطري عليها

518
00:44:55,362 --> 00:44:58,616
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

519
00:44:59,708 --> 00:45:01,690
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟
لا

520
00:45:01,920 --> 00:45:04,203
لا...انا اريد مساعدتك

521
00:45:05,044 --> 00:45:05,814
تساعدني؟

522
00:45:07,306 --> 00:45:08,438
ما مشكلتي؟

523
00:45:08,888 --> 00:45:10,480
لا يوجد شيئا نهائيا
توقف

524
00:45:10,711 --> 00:45:11,742
تشارلز),ليس في هذا الوقت)

525
00:45:12,033 --> 00:45:13,414
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت

526
00:45:13,644 --> 00:45:15,176
(هذا لمصلحتك يا (جين

527
00:45:18,180 --> 00:45:19,180
اخرج من راسي

528
00:45:22,544 --> 00:45:25,458
سادخل
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر

529
00:45:32,017 --> 00:45:32,868
(انظري الي يا (جين

530
00:45:33,798 --> 00:45:35,070
استطيع مساعدتك

531
00:45:35,300 --> 00:45:36,262
انظري الي

532
00:45:36,492 --> 00:45:37,684
اخرج من راسي

533
00:45:39,225 --> 00:45:41,418
(يجب ان نبتعد عنها يا (تشارلز

534
00:45:41,678 --> 00:45:44,782
يجب ان تثقي في
انتي خطر على كل فرد و خطر على نفسك

535
00:45:45,012 --> 00:45:46,053
و لكني استطيع ان اساعدك

536
00:45:46,283 --> 00:45:47,805
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟

537
00:45:48,035 --> 00:45:49,487
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

538
00:45:49,718 --> 00:45:53,122
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكي لا يمكنكي ان تسيطري على قواكي

539
00:45:53,353 --> 00:45:54,604
توقف!توقف!

540
00:45:58,609 --> 00:45:59,609
هذا يكفي

541
00:46:42,332 --> 00:46:44,043
جين),دعيني ادخل)

542
00:48:49,696 --> 00:48:52,399
لا تسمحي لقواكي ان تسيطر عليكي

543
00:49:01,000 --> 00:49:01,400
تشارلز

544
00:49:30,301 --> 00:49:32,001
انستي,تعالي معي

545
00:50:29,802 --> 00:50:31,902
نحن نعيش في عالم الظلمات

546
00:50:32,700 --> 00:50:33,931
عالم ملىء بالخوف

547
00:50:34,742 --> 00:50:36,634
من الغضب و الكراهية

548
00:50:38,056 --> 00:50:39,027
و لكن في كل عصر

549
00:50:39,237 --> 00:50:41,520
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

550
00:50:42,361 --> 00:50:45,245
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

551
00:50:47,888 --> 00:50:49,760
عالم في حاجة الى من يعالجه

552
00:50:51,051 --> 00:50:53,925
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابدا

553
00:50:54,726 --> 00:50:58,781
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة

554
00:51:00,113 --> 00:51:01,585
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

555
00:51:01,845 --> 00:51:03,327
اكثر من مجرد معلم

556
00:51:03,557 --> 00:51:04,839
لقد كان صديق

557
00:51:06,170 --> 00:51:07,381
عندما كنا نرتعد من الخوف

558
00:51:07,612 --> 00:51:08,743
منحنا القوة

559
00:51:09,644 --> 00:51:11,076
و عندما كنا منعزلين

560
00:51:11,306 --> 00:51:12,668
منحنا العائلة

561
00:51:14,240 --> 00:51:15,721
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

562
00:51:15,952 --> 00:51:19,066
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

563
00:51:19,536 --> 00:51:20,928
انها مهمة

564
00:51:20,187 --> 00:51:21,849
في اي مكان نذهب فيه

565
00:51:22,110 --> 00:51:23,591
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه

566
00:51:23,821 --> 00:51:27,516
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم

567
00:51:53,543 --> 00:51:54,543
كيني

568
00:51:55,545 --> 00:51:56,545
بوبي

569
00:52:00,926 --> 00:52:01,767
هل انتي بخير؟

570
00:52:08,835 --> 00:52:10,867
اكزيفر) منحني بيتي)

571
00:52:12,510 --> 00:52:14,361
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

572
00:52:15,363 --> 00:52:16,363
اجل
و انا ايضا

573
00:52:17,415 --> 00:52:18,747
لقد جئنا بنفس الطريقة

574
00:52:19,749 --> 00:52:20,749
لا,نحن لسنا كذلك

575
00:52:22,011 --> 00:52:23,803
انت ذات قيمة و انا...

576
00:52:26,066 --> 00:52:28,218
انا فقط....افتقد البيت

577
00:52:34,796 --> 00:52:35,998
(انهضي يا (كيني
تعالي معي

578
00:52:36,228 --> 00:52:39,462
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف
(لا تقلقي ,لا باس يا (كاين

579
00:52:40,703 --> 00:52:42,305
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد

580
00:52:57,174 --> 00:52:58,535
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

581
00:53:38,576 --> 00:53:39,576
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

582
00:53:57,557 --> 00:53:58,298
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

583
00:54:00,301 --> 00:54:01,301
لا

584
00:54:04,225 --> 00:54:06,347
الى اين ستذهبين؟

585
00:54:07,358 --> 00:54:09,681
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف الناس من الاقتراب منك

586
00:54:09,911 --> 00:54:11,624
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد

587
00:54:11,894 --> 00:54:13,977
نعم.انا كذلك

588
00:54:15,758 --> 00:54:17,661
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

589
00:54:19,664 --> 00:54:20,664
بالحضن

590
00:54:20,665 --> 00:54:21,665
بالمصافحة

591
00:54:23,668 --> 00:54:24,668
بالقبلة

592
00:54:25,500 --> 00:54:26,812
اتمنى الا تكوني كذلك لانك مجرد مراهقة

593
00:54:31,147 --> 00:54:32,569
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

594
00:54:33,931 --> 00:54:35,202
فقط تاكدي مما تريدينه

595
00:54:38,116 --> 00:54:39,908
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

596
00:54:40,939 --> 00:54:42,601
تامرني لارجع الى غرفتي؟

597
00:54:42,862 --> 00:54:45,014
انا لست والدك.انا صديقك

598
00:54:49,019 --> 00:54:50,019
(فكري فيما قلته لكي يا (رو

599
00:54:52,022 --> 00:54:53,022
ماري

600
00:54:55,025 --> 00:54:56,025
ماري

601
00:55:34,604 --> 00:55:36,186
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

602
00:55:37,828 --> 00:55:39,129
اتدري ماذا رايت....

603
00:55:39,360 --> 00:55:40,622
عندما نظرت اليكي؟

604
00:55:41,632 --> 00:55:43,685
رايت عصر جديد من الثورة

605
00:55:45,046 --> 00:55:47,169
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

606
00:55:49,012 --> 00:55:50,984
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز...

607
00:55:51,244 --> 00:55:53,547
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا...

608
00:55:53,778 --> 00:55:54,909
الى شيء هالك؟

609
00:56:00,155 --> 00:56:02,949
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ هذا المعدنَ...

610
00:56:03,789 --> 00:56:06,493
معكي فقط يمكننا فعل ما نريده

611
00:56:07,574 --> 00:56:09,357
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

612
00:56:19,649 --> 00:56:20,379
جين

613
00:56:21,821 --> 00:56:22,603
هذا يكفي

614
00:56:25,626 --> 00:56:26,267
هذا يكفي

615
00:56:31,273 --> 00:56:32,273
انت تتصرف مثله تماما

616
00:56:31,533 --> 00:56:34,376
جين),لقد اراد ان يغدر بكي)

617
00:56:35,248 --> 00:56:37,630
ماذا تريد؟
اريد ما تريدينه لنفسك

618
00:56:40,133 --> 00:56:41,545
هذا المطلب الطبيعي

619
00:56:44,188 --> 00:56:45,710
لابعاد هذه الامصال بعيدا عنا

620
00:56:46,682 --> 00:56:49,364
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

621
00:56:51,598 --> 00:56:53,289
و هذه الحرب بدات الان

622
00:57:02,771 --> 00:57:03,932
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا

623
00:57:05,604 --> 00:57:07,327
قوتها غير مستقرة تماما

624
00:57:07,777 --> 00:57:08,829
تبقى خطرة فقط في الايدي الخطا

625
00:57:09,831 --> 00:57:10,831
انت تثق بها على انها منهم

626
00:57:11,833 --> 00:57:12,833
و ما رايك في ذلك؟

627
00:57:12,834 --> 00:57:13,834
كان علينا ان نبتعد من هذا كله

628
00:57:13,835 --> 00:57:14,835
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور

629
00:57:14,836 --> 00:57:15,836
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور

630
00:57:18,710 --> 00:57:21,353
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل باللنسبة لي)

631
00:57:23,316 --> 00:57:25,018
من المحزن انه قد مات

632
00:57:25,318 --> 00:57:27,371
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق

633
00:57:45,390 --> 00:57:46,390
اذا,ماذا سنفعل الان؟

634
00:57:46,915 --> 00:57:49,057
بروفيسور (ايفيوس) يرى...

635
00:57:49,308 --> 00:57:50,830
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد

636
00:57:51,630 --> 00:57:53,653
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

637
00:57:53,913 --> 00:57:55,334
اغلبنا لا بيت له

638
00:57:56,626 --> 00:57:57,638
لا استطيع تصديق ما يحدث

639
00:57:57,927 --> 00:58:00,040
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

640
00:58:08,049 --> 00:58:09,049
متاسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب....

641
00:58:11,052 --> 00:58:12,052
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

642
00:58:12,053 --> 00:58:13,053
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

643
00:58:15,056 --> 00:58:16,056
لقد كان كذلك فيما مضى

644
00:58:20,365 --> 00:58:21,887
و لايزال كذلك

645
00:58:23,309 --> 00:58:27,583
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)

646
00:58:42,832 --> 00:58:43,483
روج

647
00:58:45,675 --> 00:58:47,187
(يا (روج

648
00:58:58,772 --> 00:58:59,773
هل رايت (روج) يا (في)؟

649
00:58:59,774 --> 00:59:00,774
نعم,لقد غادرت المدرسة

650
00:59:15,790 --> 00:59:16,790
لوجن

651
00:59:17,792 --> 00:59:18,792
(لوجن),(لوجن)

652
00:59:52,136 --> 00:59:52,697
الى اين ستذهب؟

653
00:59:52,727 --> 00:59:53,918
ماذا تعتقدي؟

654
00:59:53,918 --> 00:59:56,282
(لقد اختفت يا (لوجان

655
00:59:56,282 --> 00:59:57,293
لن تعود ثانية

656
00:59:57,293 --> 00:59:58,303
انت لا تعرفي هذا

657
00:59:58,304 --> 00:59:59,304
لقد قتلت البروفسور

658
01:00:01,307 --> 01:00:02,307
لم تكن (جين) هي السبب

659
01:00:03,400 --> 01:00:04,011
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

660
01:00:06,894 --> 01:00:07,825
اسمع

661
01:00:07,825 --> 01:00:08,836
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

662
01:00:08,836 --> 01:00:09,848
لماذا لا تريد....

663
01:00:09,848 --> 01:00:10,849
ان تدعها و شانها؟

664
01:00:11,229 --> 01:00:13,722
بسبب....
بسبب امك

665
01:00:24,734 --> 01:00:25,734
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

666
01:00:25,735 --> 01:00:26,735
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

667
01:00:27,459 --> 01:00:29,331
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

668
01:00:44,479 --> 01:00:46,642
<i>لا نريد المصل لا نريد المصل</i>

669
01:00:58,655 --> 01:00:59,655
هل ستاخذ المصل و تعود الى والديك؟

670
01:01:04,661 --> 01:01:05,661
انا ابحث عن شخص ما

671
01:01:08,665 --> 01:01:09,665
فهمت الان

672
01:01:10,667 --> 01:01:11,667
رفيقتك

673
01:01:14,671 --> 01:01:15,671
هذا مؤسف حقا

674
01:01:20,677 --> 01:01:21,677
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

675
01:01:24,681 --> 01:01:25,681
لنفعلها

676
01:01:32,689 --> 01:01:33,689
انت مثلهم

677
01:01:34,691 --> 01:01:35,691
لا تزال تخاف من المواجهة

678
01:01:47,704 --> 01:01:48,704
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

679
01:01:48,705 --> 01:01:49,705
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

680
01:01:49,706 --> 01:01:50,706
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

681
01:01:51,708 --> 01:01:52,708
فطالما استمر انتاج المصل

682
01:01:53,710 --> 01:01:54,710
فان حربنا ستستمر

683
01:01:55,375 --> 01:01:57,117
مدنكم لن تكون في مامن

684
01:01:57,117 --> 01:01:58,629
شوارعكم لن تكون في مامن

685
01:01:59,760 --> 01:02:01,122
انتم لن تكونوا في امان

686
01:02:01,122 --> 01:02:04,667
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

687
01:02:04,667 --> 01:02:05,668
انا اعرض عليكم هذا العرض

688
01:02:05,668 --> 01:02:07,940
تعاونوا معنا او اتركونا و شاننا

689
01:02:07,940 --> 01:02:11,275
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان

690
01:02:14,549 --> 01:02:17,342
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

691
01:02:20,366 --> 01:02:21,277
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

692
01:02:21,287 --> 01:02:22,899
انت تعرف باني متفق معك يا سيدي

693
01:02:22,899 --> 01:02:25,913
هذه الان حالة خطر امني عام

694
01:02:25,922 --> 01:02:28,796
لم يعد هناك امان

695
01:02:28,816 --> 01:02:31,059
جهزالقوَّاتَ بالأسلحةِ على ان تكون مُجهّزة بسلاح المصل في الحال

696
01:02:31,059 --> 01:02:32,070
حاضر ,سيدي

697
01:02:33,171 --> 01:02:34,894
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه

698
01:02:34,894 --> 01:02:38,117
هذا الامر مهم للغاية

699
01:02:38,117 --> 01:02:39,129
مجنيتو) يُريدُ الحرب)

700
01:02:39,129 --> 01:02:40,140
و نحن سنعطيه هذه الحرب

701
01:02:42,092 --> 01:02:44,545
هيا بنا الى الجسر

702
01:02:52,434 --> 01:02:53,035
احملوا اسلحتكم البلاستيكية

703
01:02:56,269 --> 01:02:57,651
التى لا يوجد بها اي معادن

704
01:03:06,351 --> 01:03:07,172
اسرعوا

705
01:03:08,704 --> 01:03:10,627
<i>لا نريد المصل</i>

706
01:03:11,068 --> 01:03:12,769
<i>لا نريد المصل</i>

707
01:03:13,150 --> 01:03:15,002
<i>لا نريد المصل</i>

708
01:03:15,383 --> 01:03:19,667
<i>لا نريد المصل</i>

709
01:05:42,271 --> 01:05:43,983
انهم يريدون معالجتنا

710
01:05:44,363 --> 01:05:47,727
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون

711
01:05:50,881 --> 01:05:55,626
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة ذات خصائص هرمونية متكاملة

712
01:05:58,060 --> 01:05:59,191
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

713
01:06:01,123 --> 01:06:02,425
و لدينا كذلك اسلحتنا

714
01:06:05,278 --> 01:06:11,086
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة لم يراها العالم من قبل

715
01:06:12,918 --> 01:06:18,474
و اي من (الميوتنس) سيقفون امامنا,فاننا سندمرهم

716
01:06:20,407 --> 01:06:22,309
سوف نسيطر على الجزيرة

717
01:06:23,070 --> 01:06:27,135
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره

718
01:06:27,685 --> 01:06:30,990
و بعدها لن يوقفنا شيئا ابدا

719
01:06:46,248 --> 01:06:47,019
جين

720
01:07:00,816 --> 01:07:04,009
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

721
01:07:04,430 --> 01:07:05,822
لم اتي الى هنا لاقاتلك

722
01:07:06,192 --> 01:07:07,244
ولد ذكي

723
01:07:07,423 --> 01:07:08,305
(لقد جئت من اجل (جين

724
01:07:08,655 --> 01:07:10,507
هل تعتقد باني احاول  الحفاظ عليها من ارادتها؟

725
01:07:21,391 --> 01:07:23,513
انها هنا لانها تريد فعل هذا

726
01:07:23,833 --> 01:07:25,085
انت لا تعرف مع من تتعامل؟

727
01:07:25,225 --> 01:07:26,346
انا اعي ما افعله

728
01:07:27,158 --> 01:07:28,839
(لقد رايت ما فعلته من اجل (تشارلز

729
01:07:29,481 --> 01:07:31,352
لقد تركته يموت

730
01:07:32,955 --> 01:07:34,477
لن اذهب من دونها

731
01:07:34,957 --> 01:07:36,168
بل ستذهب

732
01:07:49,675 --> 01:07:50,415
حسنا

733
01:07:52,779 --> 01:07:54,410
دقيقتان و يبدا البث ,سيدي الرئيس

734
01:07:57,625 --> 01:08:00,468
(لدينا صورةُ من القمر الصناعي لمكان قيادة (مجنيتو

735
01:08:04,623 --> 01:08:05,715
كيف وجدتموه؟

736
01:08:06,415 --> 01:08:08,388
لقد اعتطنا جميع المعلومات التي نريدها

737
01:08:10,410 --> 01:08:12,923
لا يوجد اشد من انتقام امراة

738
01:08:48,717 --> 01:08:49,988
نقترب من الهدف

739
01:08:52,702 --> 01:08:54,774
نحن جاهزون على الدرجة 360

740
01:09:07,329 --> 01:09:10,552
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

741
01:09:15,649 --> 01:09:17,671
حسنا,ارسل القوات

742
01:09:17,752 --> 01:09:18,552
حسنا

743
01:09:37,866 --> 01:09:38,657
حسنا

744
01:09:40,169 --> 01:09:41,090
انا استسلم

745
01:09:41,821 --> 01:09:44,014
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

746
01:09:44,414 --> 01:09:46,246
اذا لم يكن هنا؟ اذا اين هو؟

747
01:09:55,417 --> 01:09:58,791
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج

748
01:09:59,952 --> 01:10:01,685
هل انتي متاكدة من ان جميع الفتيان بالداخل؟
بالتاكيد

749
01:10:02,906 --> 01:10:04,178
كيف سندخل؟

750
01:10:05,459 --> 01:10:06,390
من المحتمل بالسباحة

751
01:10:07,442 --> 01:10:08,483
دع هذا الامر لي

752
01:10:14,811 --> 01:10:17,605
(ستورم),(ستورم)

753
01:10:18,105 --> 01:10:18,896
ماذا تفعل هنا؟

754
01:10:20,868 --> 01:10:21,699
احتاج الى المساعدة

755
01:10:22,700 --> 01:10:23,582
هل وجدتها؟
نعم

756
01:10:24,273 --> 01:10:25,133
(انها مع (مجنيتو

757
01:10:25,594 --> 01:10:26,345
و اين هو؟

758
01:10:26,895 --> 01:10:27,677
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

759
01:10:28,287 --> 01:10:30,229
هل رايت (مجنيتو)؟
نعم

760
01:10:30,790 --> 01:10:32,872
انهم يعدون العدة بالخارج للهجوم على الجزيرة

761
01:10:34,224 --> 01:10:35,375
هناك قوَّات في هذه الجزيرةِ

762
01:10:35,866 --> 01:10:37,308
و لكن ليست كافية لايقافه

763
01:10:37,858 --> 01:10:38,859
فالنستعد اذا

764
01:10:44,026 --> 01:10:45,217
لا اصدق ما يحدث

765
01:10:45,608 --> 01:10:47,790
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل فلن يوقفه شيئا ابدا

766
01:10:48,262 --> 01:10:49,192
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟

767
01:10:49,593 --> 01:10:51,165
(الالاف منهم و معهم (جين

768
01:10:51,166 --> 01:10:52,166
قواتهم لا تقهر

769
01:10:53,617 --> 01:10:54,569
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

770
01:10:58,644 --> 01:10:59,375
نعم نحن معدودون

771
01:11:00,236 --> 01:11:00,946
لن اخدعكم

772
01:11:03,860 --> 01:11:04,631
(نحن نفتقد (سكوت

773
01:11:06,313 --> 01:11:07,405
و نفتقد ايضا البروفسور

774
01:11:08,676 --> 01:11:11,269
اذا لم نقاتل اليوم, فان كل شيء فعلوه سيموت معهم

775
01:11:14,413 --> 01:11:15,514
و لن اسمح بحدوث هذا

776
01:11:16,355 --> 01:11:17,126
هل ستسمح بهذا؟

777
01:11:20,190 --> 01:11:21,141
اذا سنثبت مع بعض

778
01:11:23,444 --> 01:11:24,385
(الفريق (اكس

779
01:11:25,867 --> 01:11:26,728
كلنا

780
01:11:34,217 --> 01:11:34,938
نحن مستعدون

781
01:11:36,831 --> 01:11:37,601
لنذهب

782
01:11:42,828 --> 01:11:43,719
هل انتي مستعدة؟

783
01:11:44,900 --> 01:11:45,761
نعم

784
01:11:46,913 --> 01:11:48,013
هل انت مستعد؟

785
01:11:48,594 --> 01:11:50,817
لتقوم بدورك فقط

786
01:13:19,434 --> 01:13:20,366
ابي,ماذا يحدث؟

787
01:13:22,969 --> 01:13:23,690
انه زلزال

788
01:13:28,075 --> 01:13:28,826
نحن عالقين

789
01:15:34,618 --> 01:15:37,082
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا

790
01:16:38,896 --> 01:16:40,698
الفتيان في الزاويةِ الجنوبية الشرقيةِ من المبنى

791
01:16:42,590 --> 01:16:43,312
احسنتم

792
01:16:44,112 --> 01:16:46,075
لننسفه

793
01:17:03,075 --> 01:17:05,689
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

794
01:17:08,873 --> 01:17:10,765
بشر و اسلحة

795
01:17:20,147 --> 01:17:21,267
البلاستيك

796
01:17:29,177 --> 01:17:31,489
لهذا جعلنا الجنود اولا

797
01:17:41,302 --> 01:17:42,383
الهدّفْ على الجسر

798
01:17:50,482 --> 01:17:51,284
اطلق النار

799
01:17:59,444 --> 01:18:03,049
اركلايت ),استخدم موجاتك الترددية في تحطيم هذه الاسلحة)

800
01:18:24,414 --> 01:18:25,635
ياللسماء!!

801
01:18:26,346 --> 01:18:27,578
الهدف لايزال يتقدم

802
01:18:30,081 --> 01:18:31,783
ماذا عن ارسال الدبابات؟

803
01:18:32,163 --> 01:18:34,065
في وجود (مجنيتو) ,يجب ان تكون خارج المنافسة

804
01:18:34,617 --> 01:18:35,888
اين المدرعات و قوات المشاة؟

805
01:18:36,429 --> 01:18:37,640
في الطريق خلال 30 دقيقة

806
01:18:39,382 --> 01:18:40,444
فاليحمنا الرب

807
01:19:27,150 --> 01:19:28,361
لا يمكنك فعل هذا ثانية

808
01:19:36,141 --> 01:19:37,183
غطّ الأبوابَ

809
01:19:38,033 --> 01:19:39,075
فالنحتفظ بتماسكنا

810
01:19:40,056 --> 01:19:41,127
و نمنعهم من الدخول

811
01:19:57,347 --> 01:19:59,430
يجب ان تعاقبوا

812
01:20:06,377 --> 01:20:07,719
اقضوا عليهم

813
01:20:44,084 --> 01:20:44,874
ليس بعد

814
01:21:00,884 --> 01:21:04,528
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله
من دواعي سروري

815
01:21:16,102 --> 01:21:17,283
انه يذهب الى الفتى

816
01:21:18,424 --> 01:21:19,196
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

817
01:21:32,832 --> 01:21:33,613
هيا

818
01:21:49,815 --> 01:21:50,796
الا تدري من انا؟

819
01:21:53,068 --> 01:21:54,540
انا (جكناتور) ايتها الداعرة

820
01:22:27,229 --> 01:22:28,211
هل طلبتم احدا ما؟

821
01:22:33,127 --> 01:22:34,588
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟

822
01:22:35,589 --> 01:22:36,720
نعم,انا

823
01:22:38,663 --> 01:22:39,394
يا فتيات

824
01:22:39,974 --> 01:22:40,716
لا,لا

825
01:22:41,566 --> 01:22:42,307
لا,لا

826
01:22:42,709 --> 01:22:44,480
لا,لا تاخذوه

827
01:22:46,573 --> 01:22:47,504
اهدائي,اهدائي

828
01:22:48,735 --> 01:22:49,716
كل شيء سيكون على مايرام

829
01:23:08,700 --> 01:23:09,541
انت دبلوماسي ,اليس كذلك؟

830
01:23:09,991 --> 01:23:12,685
حاولت ان اكون ذلك منعا لما يحدث الان

831
01:23:15,057 --> 01:23:15,849
و الان سيحصلون على الجزاء

832
01:23:18,352 --> 01:23:20,143
لا,لا ,ارجوكم لا

833
01:23:28,093 --> 01:23:29,615
لا تخف انا هنا من اجلك

834
01:23:30,176 --> 01:23:31,247
ساخرجك من هنا

835
01:23:34,070 --> 01:23:35,082
من هنا

836
01:23:37,334 --> 01:23:38,205
ماذا يحدث؟

837
01:23:38,245 --> 01:23:39,247
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران

838
01:23:45,274 --> 01:23:46,276
ابقى قريبا,حسنا؟
حسنا

839
01:23:51,371 --> 01:23:53,053
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطا

840
01:23:53,394 --> 01:23:54,585
من يختبىء منا ,ايها الاخرق؟

841
01:24:07,551 --> 01:24:08,322
لا

842
01:24:08,962 --> 01:24:09,713
لا

843
01:24:10,965 --> 01:24:13,047
رجاء لا تفعلوا هذا

844
01:24:13,739 --> 01:24:15,181
انا اعرف كيف اساعدكم

845
01:24:16,892 --> 01:24:18,394
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

846
01:24:37,828 --> 01:24:38,618
لا

847
01:24:49,071 --> 01:24:50,963
حان وقت نهاية هذه الحرب

848
01:25:01,657 --> 01:25:02,698
احتموا

849
01:26:13,243 --> 01:26:14,285
نحن نعمل كفريق

850
01:26:16,257 --> 01:26:17,709
أفضل دفاعِ هو الهجومُ

851
01:26:26,379 --> 01:26:27,561
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟

852
01:26:41,047 --> 01:26:41,808
ادخل

853
01:26:44,381 --> 01:26:45,122
ستورم

854
01:26:45,412 --> 01:26:46,263
احتاج الى من يغطيني

855
01:26:46,874 --> 01:26:47,575
حسنا

856
01:27:38,026 --> 01:27:39,288
(فالتحرك راسك يا (بوبي

857
01:27:41,390 --> 01:27:43,092
لماذ لم تعد الى المدرسة؟

858
01:27:54,736 --> 01:27:55,758
كان يجب عليك الا تتركها

859
01:27:57,830 --> 01:27:58,621
هذا هو

860
01:28:02,606 --> 01:28:03,637
اعطني قفزة

861
01:28:16,022 --> 01:28:18,214
(لن تتعلم ابدا يا (لوجن

862
01:28:20,407 --> 01:28:21,378
في الحقيقة

863
01:28:22,260 --> 01:28:23,111
لقد تعلمت

864
01:28:37,126 --> 01:28:38,126
انا..

865
01:28:37,478 --> 01:28:40,962
انت منهم؟

866
01:28:52,406 --> 01:28:53,798
هذا ما ارادوه لنا

867
01:28:54,108 --> 01:28:55,420
جميعا

868
01:29:16,656 --> 01:29:17,376
(لقد انتهى الامر يا (جين

869
01:29:20,671 --> 01:29:21,481
لقد انتهى

870
01:29:26,617 --> 01:29:27,719
لا,لا تطلقوا النيران

871
01:29:41,936 --> 01:29:43,008
لا

872
01:30:00,619 --> 01:30:01,600
فيهرب الجميع من هنا

873
01:30:11,282 --> 01:30:12,063
بوبي

874
01:30:23,746 --> 01:30:24,728
ماذا تفعلين الان؟

875
01:30:37,143 --> 01:30:38,434
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

876
01:30:39,265 --> 01:30:40,026
اخرجي الجميع من هنا

877
01:30:41,138 --> 01:30:41,879
اذهبي

878
01:30:47,355 --> 01:30:48,127
جين

879
01:31:34,232 --> 01:31:35,033
جين

880
01:31:36,385 --> 01:31:37,116
انا اعرف بانكي لاتزالي هناك

881
01:32:25,324 --> 01:32:26,726
هل ستموت من اجلهم؟

882
01:32:28,658 --> 01:32:30,741
لا,ليس من اجلهم

883
01:32:32,023 --> 01:32:33,084
من اجلك

884
01:32:36,247 --> 01:32:37,039
من اجلك

885
01:32:43,106 --> 01:32:44,057
احمني

886
01:32:46,299 --> 01:32:47,842
جين),انا احبك)

887
01:34:27,723 --> 01:34:28,504
لقد عدتي

888
01:34:36,843 --> 01:34:37,565
انا اسفة

889
01:34:39,567 --> 01:34:40,388
كان يجب علي ذلك

890
01:34:42,360 --> 01:34:43,492
هذا ما اردته

891
01:34:44,052 --> 01:34:44,824
اعرف هذا

892
01:34:46,646 --> 01:34:47,397
و هذا ما اردته

893
01:35:02,174 --> 01:35:02,955
عظيم

894
01:35:04,077 --> 01:35:04,798
سعيدة رؤيتك

895
01:35:06,410 --> 01:35:08,743
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

896
01:35:09,022 --> 01:35:11,806
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

897
01:35:12,377 --> 01:35:16,021
و ممثل شعبنا الاوحد امام العالم

898
01:35:16,632 --> 01:35:18,474
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

899
01:35:19,595 --> 01:35:20,697
(دكنور (هانك موكوي

900
01:35:24,841 --> 01:35:26,604
منصب رائع,ايتها الكرة الفرو

901
01:35:29,437 --> 01:35:30,969
شكرا جزيلا

902
01:35:30,970 --> 01:35:31,970
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

903
01:35:31,971 --> 01:35:32,971
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

904
01:35:32,972 --> 01:35:33,972
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

905
01:35:33,973 --> 01:35:34,973
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

906
01:35:34,974 --> 01:35:35,974
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

907
01:35:35,975 --> 01:35:36,975
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

908
01:35:36,976 --> 01:35:37,976
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

909
01:35:37,977 --> 01:35:38,977
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

910
01:35:38,978 --> 01:35:39,978
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

911
01:35:39,979 --> 01:35:40,979
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

912
01:35:40,980 --> 01:35:41,980
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

913
01:35:41,981 --> 01:35:42,981
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

914
01:35:42,982 --> 01:35:43,982
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

915
01:35:43,983 --> 01:35:44,983
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

916
01:35:44,984 --> 01:35:45,984
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

917
01:35:45,985 --> 01:35:46,985
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

918
01:35:46,986 --> 01:35:47,986
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

919
01:35:47,987 --> 01:35:48,987
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

920
01:35:48,988 --> 01:35:49,988
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

921
01:35:49,989 --> 01:35:50,989
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

922
01:35:50,990 --> 01:35:51,990
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

923
01:35:51,991 --> 01:35:52,991
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

