1
00:00:30,350 --> 00:00:42,350
إهــــــداء مـــــن

2
00:00:42,351 --> 00:00:57,351
سعيد عبد الجليل

3
00:00:57,352 --> 00:00:57,977
S

4
00:00:57,977 --> 00:00:58,602
SA

5
00:00:58,602 --> 00:00:59,227
SAI

6
00:00:59,227 --> 00:00:59,852
SAID

7
00:00:59,852 --> 00:01:00,477
SAID0

8
00:01:00,477 --> 00:01:01,102
SAID00

9
00:01:01,102 --> 00:01:01,727
SAID00 _

10
00:01:01,727 --> 00:01:02,352
SAID00 _ س

11
00:01:02,352 --> 00:01:02,977
SAID00 _ سع

12
00:01:02,977 --> 00:01:03,602
SAID00 _ سعي

13
00:01:03,602 --> 00:01:04,227
SAID00 _ سعيد

14
00:01:04,227 --> 00:01:04,852
SAID00 _ سعيد ع

15
00:01:04,852 --> 00:01:05,477
SAID00 _ سعيد عب

16
00:01:05,477 --> 00:01:06,102
SAID00 _ سعيد عبد

17
00:01:06,102 --> 00:01:06,727
SAID00 _ سعيد عبد ا

18
00:01:06,727 --> 00:01:07,352
SAID00 _ سعيد عبد ال

19
00:01:07,352 --> 00:01:07,977
SAID00 _ سعيد عبد الج

20
00:01:07,977 --> 00:01:08,602
SAID00 _ سعيد عبد الجل

21
00:01:08,602 --> 00:01:09,227
SAID00 _ سعيد عبد الجلي

22
00:01:09,227 --> 00:01:12,352
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

23
00:02:31,351 --> 00:02:36,721
في سنة 2046
تنتشر حول الكرة الارضية شبكة السكك الحديدية

24
00:02:37,123 --> 00:02:42,493
يتوجه قطار غامض إلى 2046
على فترات

25
00:02:43,096 --> 00:02:47,157
كل المسافرين المتجهين إلى 2046
لهم نفس الغاية

26
00:02:47,334 --> 00:02:50,269
يريدون إسترداد الذكريات المفقودة

27
00:02:50,637 --> 00:02:55,131
لأنه لن يتغير شيئا في 2046 أبدا

28
00:02:55,742 --> 00:02:57,937
لا أحد يعرف حقا إن كان ذلك حقيقيا

29
00:02:57,978 --> 00:03:01,573
لأنه لم يعد أحد أبدا

30
00:03:01,614 --> 00:03:03,605
ماعداي

31
00:03:15,862 --> 00:03:19,457
لو أن أي شخص يريد أن يرحل عن 2046

32
00:03:19,499 --> 00:03:21,797
فكم سيستغرق؟

33
00:03:22,669 --> 00:03:25,832
بعض الناس يفلت بسهولة شديدة

34
00:03:25,905 --> 00:03:29,636
الآخرون يجدون هذا الامر
يأخذ منهم فترة أطول

35
00:03:30,577 --> 00:03:35,071
نسيت متى كنت على هذا القطار

36
00:03:35,115 --> 00:03:37,913
فقط ابدوا وحيدا جدا

37
00:03:42,489 --> 00:03:46,482
اذاً تتذكر الكثير ممن رحلوا عن 2046

38
00:03:46,526 --> 00:03:49,984
أنت أول من عاد

39
00:03:51,131 --> 00:03:55,397
هل لي أن أسأل لماذا غادرت 2046؟

40
00:04:00,974 --> 00:04:04,375
حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046

41
00:04:04,411 --> 00:04:08,347
أعطيهم بعض الإجابات المبهمة

42
00:04:11,651 --> 00:04:13,414
.... من قبل

43
00:04:13,653 --> 00:04:16,781
عندما يكون لدى الناس أسرارا
لا يريدون إشراك الاخرين فيها

44
00:04:16,823 --> 00:04:19,087
فانهم يرتفعون للجبال

45
00:04:19,793 --> 00:04:22,819
حتى يجدون شجرة ويفحرون بها فتحة

46
00:04:25,065 --> 00:04:28,501
ثم يهمسون السر بداخل تلك الفتحة

47
00:04:28,535 --> 00:04:31,766
ثم يغطونها بالطين متى ينتهون

48
00:04:34,207 --> 00:04:40,009
بتلك الطريقة لا يستطيع أحد بعد ذلك
ان يكتشف هذا السر ابدا

49
00:04:41,681 --> 00:04:43,979
احسست بعاطفة الحب تجاه فتاة ما

50
00:04:45,652 --> 00:04:48,280
ثم بعد فترة لم تعد هناك

51
00:04:49,956 --> 00:04:52,322
لقد ذهبت إلى 2046

52
00:04:53,059 --> 00:04:57,553
إعتقدت بأنها قد تنتظرني هناك

53
00:04:58,565 --> 00:05:01,591
لكني لم أستطيع أن أجدها

54
00:05:04,604 --> 00:05:08,734
لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل
إن كانت أحبتني أم لا

55
00:05:11,311 --> 00:05:14,439
لكني لم اكتشف ذلك

56
00:05:15,949 --> 00:05:21,979
ربما جوابها كان مثل السر

57
00:05:22,021 --> 00:05:23,886
يجب أن لا يعرفه احد ابدا

58
00:05:24,452 --> 00:05:24,662
ك

59
00:05:24,662 --> 00:05:24,872
كل

60
00:05:24,872 --> 00:05:25,082
كل ا

61
00:05:25,082 --> 00:05:25,292
كل ال

62
00:05:25,292 --> 00:05:25,502
كل الذ

63
00:05:25,502 --> 00:05:25,712
كل الذك

64
00:05:25,712 --> 00:05:25,922
كل الذكر

65
00:05:25,922 --> 00:05:26,132
كل الذكري

66
00:05:26,132 --> 00:05:26,342
كل الذكريا

67
00:05:26,342 --> 00:05:26,552
كل الذكريات

68
00:05:26,552 --> 00:05:26,762
كل الذكريات آ

69
00:05:26,762 --> 00:05:26,972
كل الذكريات آث

70
00:05:26,972 --> 00:05:27,182
كل الذكريات آثا

71
00:05:27,182 --> 00:05:27,392
كل الذكريات آثار

72
00:05:27,392 --> 00:05:27,602
كل الذكريات آثار ل

73
00:05:27,602 --> 00:05:27,812
كل الذكريات آثار لل

74
00:05:27,812 --> 00:05:28,022
كل الذكريات آثار للد

75
00:05:28,022 --> 00:05:28,232
كل الذكريات آثار للدم

76
00:05:28,232 --> 00:05:28,442
كل الذكريات آثار للدمو

77
00:05:28,442 --> 00:05:29,293
كل الذكريات آثار للدموع

78
00:05:46,613 --> 00:05:49,514
ألم تعدني أنك لن ترجع؟

79
00:05:50,783 --> 00:05:52,250
لقد جئت لرؤيتكِ

80
00:05:55,522 --> 00:05:56,750
لماذا؟

81
00:05:59,159 --> 00:06:01,218
ليس لي أي أمل هناك

82
00:06:01,261 --> 00:06:04,458
لذا فسأرى ما كتب لي هنا  في هونج كونج

83
00:06:10,403 --> 00:06:12,132
متى سترحل؟

84
00:06:13,840 --> 00:06:16,035
سيبحر المركب بعد يومين

85
00:06:23,917 --> 00:06:26,078
لماذا تخبرني؟

86
00:06:35,895 --> 00:06:37,954
إعتقدت أننا قد نذهب معا

87
00:06:49,008 --> 00:06:51,101
انت لا تعرف شيئا حول ماضيي .. أليس كذلك؟

88
00:06:56,216 --> 00:06:58,343
لو أنكِ لا تفضلين ان تخبريني
فلا أريد أن اعرف

89
00:07:14,067 --> 00:07:15,830
لو ربحت فسألتحق بك

90
00:07:52,672 --> 00:07:56,108
لقد وجدت طريقا غير مباشر
لرفضي

91
00:07:56,142 --> 00:07:57,905
كما أتذكر

92
00:07:57,944 --> 00:08:00,003
وكانت تلك اخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض

93
00:08:00,813 --> 00:08:03,008
وبعدها مباشرة تركت سنغافورة

94
00:08:28,107 --> 00:08:31,076
وعدت إلى هونج كونج
في النهاية

95
00:08:31,110 --> 00:08:32,839
" كان هناك إضطرابات في " كولون
بسبب إرتفاع أسعار تذكرة العبارة

96
00:08:35,581 --> 00:08:37,742
لم أكن أعرف بالتاكيد كم سأبقى

97
00:08:38,084 --> 00:08:40,211
لذا فقد حجزت غرفة
" في فندق صغير في " وانشا

98
00:08:40,253 --> 00:08:42,244
كتبت الأعمدة للصحف

99
00:08:43,423 --> 00:08:46,119
كانوا يدفعون 10$ في هونج كونج
لكل ألف كلمة

100
00:08:46,826 --> 00:08:50,023
لقد كان هذا قاسيا جدا في باديء الأمر

101
00:09:03,810 --> 00:09:05,801
لا شيئ يهم
طالما يمكن أن أتدبر أمور المعيشة

102
00:09:05,845 --> 00:09:09,008
لم يحدث اختلافا
فيما كتبت

103
00:09:09,882 --> 00:09:11,907
' اخبار عن بطل البوزوكيا '

104
00:09:12,752 --> 00:09:14,413
نجم جديد من نادي لوك كوك
للفيفا

105
00:09:17,323 --> 00:09:19,655
نجاح ساحق مع أحباء الثدي

106
00:09:20,760 --> 00:09:23,524
انت تعلم بالطبع اني ابالغ

107
00:09:23,563 --> 00:09:24,962
أنا لا أستطيع أن أقول أن ثديها مزيف
أليس كذلك؟

108
00:09:35,007 --> 00:09:37,339
تعودت على تلك الحياة بسرعة

109
00:09:37,377 --> 00:09:39,470
. . . أصبحت خبيرا بالسيدات

110
00:09:39,779 --> 00:09:41,906
الكثير من الأجنحة الليلية واحدة

111
00:09:41,948 --> 00:09:43,609
لا يهم

112
00:09:43,649 --> 00:09:45,844
لا شيء يدوم إلى الأبد على أية حال

113
00:10:00,867 --> 00:10:04,860
24ديسمبر -66

114
00:10:12,111 --> 00:10:14,136
هل حقا تقول الصدق؟

115
00:10:15,114 --> 00:10:16,479
لماذا أكذب عليكِ؟

116
00:10:17,650 --> 00:10:19,481
هل تعرفني حقا؟

117
00:10:20,319 --> 00:10:22,844
ألم تكوني بمعرض
سنغافورة في 64؟

118
00:10:23,322 --> 00:10:24,448
نعم

119
00:10:24,490 --> 00:10:26,321
أنت لو لو

120
00:10:38,704 --> 00:10:40,194
. . .. كنت هكذا وقتها

121
00:10:40,807 --> 00:10:42,570
ليس أكثر

122
00:10:42,775 --> 00:10:44,402
ما اسمك الآن؟

123
00:10:47,547 --> 00:10:49,742
لماذا يجب أن أخبرك؟

124
00:10:51,684 --> 00:10:53,515
عشية عيد الميلاد 1966

125
00:10:53,553 --> 00:10:57,546
تعرفتي على صديق
من سنغافورة في نادي ليلي

126
00:10:57,590 --> 00:10:59,285
لقد كنا على وشك الإنتهاء من هذا

127
00:10:59,325 --> 00:11:01,020
لكن في تلك الليلة

128
00:11:01,060 --> 00:11:03,358
كانت قد نسيتني على ما يبدو

129
00:11:07,533 --> 00:11:09,330
هل إجتمعنا حقا قبل ذلك؟

130
00:11:11,871 --> 00:11:14,339
كيف تنسي؟

131
00:11:14,941 --> 00:11:17,501
قلت بأنني بدوت مثل
أخر خليل لك

132
00:11:17,543 --> 00:11:19,977
لقد علمتيني الشاشا

133
00:11:30,990 --> 00:11:32,719
إستمر

134
00:11:38,831 --> 00:11:41,026
لقد كنتِ تأخذيني دائما
إلى الكازينو

135
00:11:42,535 --> 00:11:44,526
ونحقق سلسلة متواصلة من الخسائر

136
00:11:44,570 --> 00:11:46,629
نبدد الثروة

137
00:11:47,473 --> 00:11:51,671
أصدقائي وأنا دفعنا ثمن
رحلتكِ إلى هونج كونج

138
00:11:52,712 --> 00:11:54,873
تكلمتِ معي كثيرا
حول خليلك الأخير

139
00:11:56,349 --> 00:12:00,615
فلبيني صيني من عائلة غنية

140
00:12:01,988 --> 00:12:03,421
خططتِ للزوج منه

141
00:12:04,423 --> 00:12:06,118
لكنه مات شابا

142
00:12:07,426 --> 00:12:09,792
قلت بأنه كان الحب الوحيد
في حياتك

143
00:12:12,999 --> 00:12:14,626
في هذا الوقت من السنة

144
00:12:16,269 --> 00:12:18,567
يجب أن لا أعيد عليكِ الذكريات الحزينة

145
00:12:19,906 --> 00:12:22,374
لكن هل تتذكرين
. . . في ليلة عيد الميلاد تلك

146
00:12:23,676 --> 00:12:26,144
عندما ذهبنا لنشرب؟

147
00:12:38,658 --> 00:12:41,627
تكلمنا كثيرا

148
00:12:42,194 --> 00:12:46,062
لكن هل كانت فقط تتدعي انها نسيتني؟

149
00:12:47,433 --> 00:12:50,698
ثم أعدتها لفندقها
عندما اكثرت الشرب

150
00:13:09,689 --> 00:13:12,180
لقد تجرعت كثيرا من الشراب

151
00:13:12,224 --> 00:13:14,419
لذا فقد تأثرت بشدة

152
00:13:44,123 --> 00:13:48,787
اثناء خروجي
لاحظت رقما مألوفا جدا

153
00:13:50,529 --> 00:13:52,121
لو اني لم امر بذلك ليلتها

154
00:13:52,164 --> 00:13:54,189
لما كنت سأرى ذلك الرقم

155
00:13:54,967 --> 00:13:57,492
"و لما اصبح مكتوب امامي " 2046

156
00:14:08,648 --> 00:14:10,206
هل أستطيع مساعدتكم؟

157
00:14:10,249 --> 00:14:11,944
هل الآنسة لو لو بالداخل ؟

158
00:14:12,284 --> 00:14:15,811
لو لو ؟
لا توجد انسة هنا باسم لو لو

159
00:14:15,855 --> 00:14:17,254
من كانت هنا هي ميمي

160
00:14:17,289 --> 00:14:18,722
لكنها انتقلت

161
00:14:19,959 --> 00:14:22,826
لكني كنت هنا قبل يومين

162
00:14:22,862 --> 00:14:24,386
هل تعرف أين ذهبت؟

163
00:14:25,231 --> 00:14:28,029
لا .. ماذا تريد منها؟

164
00:14:28,300 --> 00:14:29,392
لا شيء .. حقا

165
00:14:30,469 --> 00:14:33,029
كان لدي مفتاحها و أردت أن اعيده لها

166
00:14:33,472 --> 00:14:35,167
يمكنك أن تعطيه لي

167
00:14:35,708 --> 00:14:36,732
شكرا

168
00:14:41,781 --> 00:14:43,749
هل تريد إستئجار الغرفة؟

169
00:14:44,383 --> 00:14:45,645
لقد عدت توا من الخارج

170
00:14:45,685 --> 00:14:47,243
وليس لدي مكان خاص حتى الآن

171
00:14:47,286 --> 00:14:49,516
لو لديك غرفة شاغرة
يمكنني أن ألقي نظرة عليها

172
00:14:49,588 --> 00:14:51,954
إن هذا فندق صغير

173
00:14:51,991 --> 00:14:55,256
لكن جميع سكاننا أناس محترمون

174
00:14:55,294 --> 00:14:57,194
ما هو عملك ؟

175
00:14:57,229 --> 00:14:58,560
أكتب للصحف

176
00:15:00,099 --> 00:15:02,329
عظيم .. لدينا زميل هنا فنان

177
00:15:04,003 --> 00:15:06,096
أنا لا افعل هذا دائما

178
00:15:06,138 --> 00:15:08,538
لقد كنت فنانا أيضا

179
00:15:08,574 --> 00:15:09,438
حقا؟

180
00:15:09,809 --> 00:15:12,539
أخذت دروس غنائية في هاربينا

181
00:15:12,578 --> 00:15:15,172
لقد كنت شابا في ذلك الوقت

182
00:15:15,781 --> 00:15:18,341
يسعدنا جدا ان تكون معنا هنا

183
00:15:18,617 --> 00:15:20,278
متى ستنتقل الى هنا؟

184
00:15:20,453 --> 00:15:21,613
بأسرع ما يمكن

185
00:15:22,655 --> 00:15:24,748
لكن

186
00:15:24,957 --> 00:15:27,357
2046ليست شاغرة

187
00:15:27,393 --> 00:15:29,190
2047شاغرة

188
00:15:29,228 --> 00:15:30,525
ألق نظرة عليها

189
00:15:38,771 --> 00:15:39,795
لا يهم

190
00:15:40,106 --> 00:15:41,573
سأرجع متى تكون جاهزة

191
00:15:43,175 --> 00:15:45,109
لماذا تلك الغرفة بعينها؟

192
00:15:46,712 --> 00:15:48,202
ربما هو الرقم

193
00:15:49,148 --> 00:15:51,275
هل لها بعض الأهمية لك؟

194
00:15:51,317 --> 00:15:52,511
أنا امزح

195
00:15:53,219 --> 00:15:54,811
. . .أخبرك اذاً

196
00:15:55,121 --> 00:15:56,645
القي نظرة على 2047 بسرعة

197
00:15:56,689 --> 00:15:59,214
لو انها مناسبة فيمكنك أن تنتقل اليها

198
00:15:59,258 --> 00:16:03,627
وبعد ذلك تنتقل إلى 2046 عندما تجهز

199
00:16:03,662 --> 00:16:04,924
ما رأيك في هذا ؟

200
00:16:08,134 --> 00:16:09,897
هل بالإمكان أن أرى الغرفة؟

201
00:16:09,935 --> 00:16:11,732
بالطبع تفضل

202
00:16:29,188 --> 00:16:31,383
. . . عندما دخلت اليها إكتشفت

203
00:16:31,824 --> 00:16:33,485
انه فقط في الليلة السابقة

204
00:16:33,526 --> 00:16:36,654
طعنت لو لو من قبل خليل غيور

205
00:16:37,730 --> 00:16:40,392
يعمل طبالا من النادي

206
00:16:40,432 --> 00:16:42,127
لقد كانت تحبه حقا

207
00:16:43,068 --> 00:16:45,468
لكنها كانت تشبهه الطير
الذي لا يتمكن من أن يهبط

208
00:16:46,672 --> 00:16:48,435
في خلال كل تلك السنوات

209
00:16:49,108 --> 00:16:51,702
كانت تبحث عن
ساق أقل لها تساعدها على الطيران

210
00:16:52,344 --> 00:16:54,869
لكن أغلب شؤونها
إنتهت بشكل سيئ

211
00:16:54,914 --> 00:16:56,108
لكنها لم تكن تتدبر النهايات الحزينة

212
00:16:57,983 --> 00:16:59,644
مهما حدث

213
00:16:59,685 --> 00:17:02,153
على الأقل كانت دائما
هي السيدة البارزة

214
00:17:49,435 --> 00:17:51,096
حسنا

215
00:17:52,438 --> 00:17:54,406
بالتأكيد

216
00:17:55,174 --> 00:17:56,801
إذهب

217
00:17:58,644 --> 00:18:00,703
دعنا نذهب

218
00:18:01,881 --> 00:18:04,145
دعنا نذهب

219
00:18:04,250 --> 00:18:05,547
سأذهب معك

220
00:18:06,652 --> 00:18:08,620
حسنا .. سأذهب معك

221
00:18:08,854 --> 00:18:10,321
بالتاكيد

222
00:18:12,591 --> 00:18:14,286
أفهم

223
00:18:16,161 --> 00:18:20,393
أتعرف ما اعني؟
تعرف

224
00:18:21,567 --> 00:18:23,296
حصلت عليه

225
00:18:26,138 --> 00:18:29,130
هل بالإمكان أن أذهب؟

226
00:18:30,042 --> 00:18:31,532
يمكنني أن أذهب

227
00:18:32,478 --> 00:18:33,809
بالتاكيد

228
00:18:35,180 --> 00:18:36,442
أفهم

229
00:18:37,216 --> 00:18:39,912
حصلت عليه

230
00:18:44,990 --> 00:18:49,188
لم يأخذ فترة طويلة
لإنهاء تجديد 2046

231
00:18:49,228 --> 00:18:51,059
لكن في ذلك الوقت تعودت على 2047

232
00:18:52,831 --> 00:18:54,093
بالتاكيد

233
00:18:54,133 --> 00:18:57,193
بدأت اسمع صوت غريب
من خلال الحائط

234
00:18:57,236 --> 00:18:59,329
اعتقدت ان شخص ما يتحرك بها

235
00:18:59,972 --> 00:19:02,304
لكنها كانت ابنة
مالك الفندق .. السيد وانج

236
00:19:04,677 --> 00:19:06,110
بالتأكيد

237
00:19:07,279 --> 00:19:08,610
سأذهب بالتأكيد

238
00:19:10,382 --> 00:19:13,840
حسنا. .. دعنا نذهب

239
00:19:32,071 --> 00:19:34,539
لم يكن لدي فكرة عما كانت تقول

240
00:19:37,676 --> 00:19:40,839
الموظفون أخبروني انه كان ياباني

241
00:19:42,681 --> 00:19:45,514
يبدو بأنها كان لديها خليل ياباني

242
00:19:46,652 --> 00:19:50,486
أخبر السائق 220 شارع جرانفيل

243
00:19:50,522 --> 00:19:53,889
220شارع جرانفيل  .. لا تسرعي من فضلكِ

244
00:19:53,926 --> 00:19:57,191
- ثم تتجه لشارع همفري قرب شارع كيمبيرلي
-  هل بالإمكان أن تعوديه مرة اخرى؟

245
00:19:57,229 --> 00:19:59,823
- لاتنعطف بشارع ساليسبار
- ببطئ من فضلكِ

246
00:19:59,865 --> 00:20:01,355
سارسم لك خريطة

247
00:20:01,400 --> 00:20:03,129
لا .. ان ذلك قلمي

248
00:20:03,168 --> 00:20:04,362
سأكرره مرة أخرى

249
00:20:04,403 --> 00:20:05,995
اتجه الى شارع همفري

250
00:20:06,038 --> 00:20:07,699
قرب شارع كيمبيرلي

251
00:20:07,740 --> 00:20:10,004
لكن لا تنعطف بشارع ساليسبار

252
00:20:10,042 --> 00:20:11,805
- أتفهم؟
-  لا

253
00:20:11,844 --> 00:20:13,505
- سارسم لك خريطة
-  لا

254
00:20:13,779 --> 00:20:15,610
شارع جرانفيل

255
00:20:15,647 --> 00:20:16,978
ثم اتجه لشارع همفري

256
00:20:17,149 --> 00:20:19,379
و لا تنعطف لشارع ساليسبار

257
00:20:20,853 --> 00:20:23,083
تذكر  لا تنعطف لشارع ساليسبار

258
00:20:32,598 --> 00:20:34,657
شركته في اليابان أرسلته
إلى هونج كونج

259
00:20:35,968 --> 00:20:38,732
و عندما وصل إلى هنا اختار
هذا الفندق

260
00:20:40,839 --> 00:20:42,636
إن العالم ملئ بالرجال

261
00:20:42,674 --> 00:20:45,199
لماذا يجب عليكِ أن تختارين ياباني؟

262
00:20:45,244 --> 00:20:46,643
تخلصي منه

263
00:20:47,112 --> 00:20:49,307
أنا لن أقابله

264
00:20:49,415 --> 00:20:51,610
هل تريدين مباركتي؟

265
00:20:51,984 --> 00:20:53,884
لن يحدث هذا وانا حي

266
00:20:56,355 --> 00:20:58,255
كان تلك العلاقة ستستمر لفترة طويلة

267
00:20:58,290 --> 00:21:00,281
لكن بسبب معارضة السيد وانج

268
00:21:00,325 --> 00:21:01,815
فقد كان عليهما ان يفترقا

269
00:21:38,630 --> 00:21:41,531
هل بالإمكان أن تخبريني بما تشعرين؟

270
00:21:46,705 --> 00:21:48,570
هل تحبيني؟

271
00:21:51,577 --> 00:21:53,135
أم لا ؟

272
00:21:58,450 --> 00:22:00,941
أخشى من سماع جوابك

273
00:22:09,261 --> 00:22:11,593
لكني يجب أن أسأل على أية حال

274
00:22:34,286 --> 00:22:35,548
فلترحلي معي

275
00:23:17,062 --> 00:23:18,029
الوداع

276
00:23:37,449 --> 00:23:39,644
عاد الرجل أخيرا إلى اليابان

277
00:23:41,687 --> 00:23:45,851
ومن هنا بدأت الآنسة وانج
بالكلام مع نفسها

278
00:24:14,253 --> 00:24:16,721
مرحبا
ابحث عن رئيسك

279
00:24:17,756 --> 00:24:20,782
سيد كاو . .. من الأفضل أن تبحث عنه بنفسك

280
00:24:23,428 --> 00:24:24,395
السيد كاو

281
00:24:24,896 --> 00:24:26,727
ألم يترككِ ويرحل؟

282
00:24:26,765 --> 00:24:28,232
لماذا عاد من جديد ؟

283
00:24:28,267 --> 00:24:30,201
أنا لن أقابله

284
00:24:30,469 --> 00:24:32,300
.. . لو انكِ لن تستمعين إلي

285
00:24:32,337 --> 00:24:35,670
فاخرجي و سافري معه

286
00:24:39,111 --> 00:24:41,375
اعتقدت ان السيد وانج
يقوم بأداء دور تمثيليا

287
00:24:41,413 --> 00:24:43,347
لأنه أحب تقمص الادوار

288
00:24:43,382 --> 00:24:47,113
وفي الحقيقة إنه لم يرد لأي شخص
ان يستمع لأموره العائلية

289
00:25:38,904 --> 00:25:43,398
ماذا تعمل؟

290
00:25:51,216 --> 00:25:53,241
سأعود إليكِ
عندما تكبرين

291
00:25:56,121 --> 00:25:57,486
قلت انتظري حتى تكبرين

292
00:26:02,160 --> 00:26:03,252
أحب هذا

293
00:26:05,364 --> 00:26:06,991
مشكلة السيد وانج الكبرى

294
00:26:07,032 --> 00:26:09,159
حول بناته

295
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
الكبرى كانت مجنونة
برجلها الياباني

296
00:26:11,603 --> 00:26:13,503
والصغرى
كانت غير معترفة بعمرها

297
00:26:13,538 --> 00:26:15,028
إستمرت بالمجيء إلى غرفتي للشرب

298
00:26:16,408 --> 00:26:19,138
. .. ثم هربت مع

299
00:26:19,644 --> 00:26:22,340
الطبال الآخر من فرقة النادي

300
00:26:23,048 --> 00:26:25,915
بعد أن رحلت
دخلت أختها الكبرى في مشكلة أيضا

301
00:26:26,485 --> 00:26:27,884
مرحبا .. اريد التكلم مع رئيسك

302
00:26:27,919 --> 00:26:29,409
سأترك تقريبا غرفتي

303
00:26:29,454 --> 00:26:31,422
على أية حال لديه إيداعي

304
00:26:31,757 --> 00:26:33,987
عليك ان تخبر السيد كاو بنفسك

305
00:26:34,025 --> 00:26:35,925
انه في مزاج مضطرب هذه أيام

306
00:26:35,961 --> 00:26:37,292
ما الذي يقلقه؟

307
00:26:37,896 --> 00:26:39,557
أولا واحدة من بناته قد هربت

308
00:26:39,598 --> 00:26:41,122
و الآن الآخرى بالمستشفى

309
00:26:41,166 --> 00:26:42,292
ولهذا فإنه غاضب جدا

310
00:26:42,334 --> 00:26:43,824
لماذا هي بالمستشفى؟

311
00:26:43,869 --> 00:26:46,429
. . . انه لا يعترف بانه كان غريبا جدا

312
00:26:46,471 --> 00:26:48,336
... من الافضل ان تبقى بعيدا

313
00:26:48,373 --> 00:26:49,863
أهو كذلك ؟

314
00:26:50,542 --> 00:26:51,804
على أية حال بلغه ما قلت

315
00:26:51,843 --> 00:26:53,401
انها مأدبة عيد ميلاد أبي

316
00:26:53,445 --> 00:26:55,970
يمكنه أن يخصم مستحقاته
مما أدين له من إيجار

317
00:26:57,949 --> 00:27:02,181
لاحقا فرضوا حظر التجول في هونج كونج

318
00:27:02,220 --> 00:27:04,188
لقد سببت القنابل المحلية رعبا

319
00:27:04,222 --> 00:27:07,214
ثم اختل الإقتصاد

320
00:27:08,693 --> 00:27:10,388
توقفت عن الخروج

321
00:27:11,062 --> 00:27:12,893
كنت اعيد تصحيح بعض الافكار الشخصية

322
00:27:12,931 --> 00:27:15,229
. .. في الحقيقة لقد كنت أكتب

323
00:27:15,634 --> 00:27:18,000
" قصة سميتها " 2046

324
00:27:18,036 --> 00:27:20,027
كل شيء حول الرجال والنساء
الباحثين عن الحب

325
00:27:20,071 --> 00:27:23,040
المخاطرة بكل شيء
للوصول إلى أن يوضع فيما يسمى بالـ 2046

326
00:27:23,074 --> 00:27:24,132
ما هذا ؟

327
00:27:26,178 --> 00:27:28,043
دعنا نذهب إليهم

328
00:27:29,714 --> 00:27:32,911
جعلتها كشيء غريب وجنسي
. . . من المحتمل لتخطي الحدود

329
00:27:32,951 --> 00:27:34,851
فإن القراء احبوها

330
00:27:36,154 --> 00:27:39,817
البعض لم يقبل اخذها
من زاوية الخيال العلمي

331
00:27:39,858 --> 00:27:41,723
....  لكن كل قصدي من " 2046 " كان

332
00:27:41,760 --> 00:27:43,887
رقم غرفة الفندق

333
00:27:47,265 --> 00:27:49,096
إختلقت الامر بأكمله

334
00:27:49,134 --> 00:27:52,069
و لكن بعض من تجاربي الخاصة
وجدت طريقها إليها

335
00:30:16,047 --> 00:30:18,481
بدأت استجلب الناس بصورة طبيعية
. . .. في فصول

336
00:30:18,516 --> 00:30:19,949
قصصي

337
00:30:20,385 --> 00:30:22,819
شعرت أكثر وأكثر بالراحة
في عالم قصتي

338
00:30:33,865 --> 00:30:37,596
اثناء ذلك الوقت
أصبحت موسيقى السيد وانج ترتفع ثانية

339
00:30:38,269 --> 00:30:39,531
كانت المشاكل تتفاقم أكثر واكثر مع بناته

340
00:30:40,038 --> 00:30:42,006
لكن أيضا بسبب الحالة السيئة
للإقتصاد

341
00:30:42,207 --> 00:30:44,641
فالكثير من الغرف كانت فارغة

342
00:30:44,876 --> 00:30:48,073
ثم في سبتمبر انتهت الإضطرابات

343
00:30:48,113 --> 00:30:50,274
و عادت الحياة إلى الوضع الطبيعي

344
00:30:57,322 --> 00:31:00,587
قريبا سينتقل شخص ما إلى 2046

345
00:31:08,600 --> 00:31:10,227
هل لك أنت تنتهي من هذا ؟

346
00:31:10,268 --> 00:31:12,293
إن الوقت مازال مبكر جدا على ذلك

347
00:31:12,337 --> 00:31:14,771
البعض منا يحاول النوم

348
00:32:12,063 --> 00:32:13,257
على ما تنظر؟

349
00:32:14,499 --> 00:32:15,932
المرأة التي بالبيت المجاور تعد الصحون

350
00:32:15,967 --> 00:32:17,093
اليست تلك فرصتي؟

351
00:32:17,202 --> 00:32:18,430
يا لك من احمق

352
00:32:18,470 --> 00:32:21,030
أبوها قادم الان
عليك بطرد تلك الافكار من رأسك

353
00:32:21,139 --> 00:32:22,265
زوجتي الآن حبلى

354
00:32:22,307 --> 00:32:23,899
و لن تدعني أمسها

355
00:32:23,942 --> 00:32:25,933
هيا

356
00:32:28,680 --> 00:32:29,908
افعل معروفا لي

357
00:32:29,948 --> 00:32:31,438
حسنا

358
00:32:31,483 --> 00:32:33,075
كم سيكلف؟

359
00:32:33,752 --> 00:32:35,049
كم معك ؟

360
00:32:36,755 --> 00:32:38,154
فقط 100$

361
00:32:38,189 --> 00:32:39,247
إنتظر ندائي

362
00:32:39,457 --> 00:32:42,255
السيد كاو

363
00:32:42,994 --> 00:32:44,427
السيد كاو نداء لك

364
00:32:44,896 --> 00:32:46,557
أهو يرغب أن يكون مبكر جدا ؟

365
00:32:47,432 --> 00:32:49,093
انها ليست فوق حتى الآن

366
00:32:50,702 --> 00:32:52,192
لماذا تأتي؟

367
00:32:52,237 --> 00:32:53,932
أخبرتك أنه يجب ان نرتب الامر

368
00:32:54,939 --> 00:32:57,737
انها ليست مثل بنات الشوارع

369
00:32:59,010 --> 00:33:00,500
زميلها فنان مثلك

370
00:33:00,545 --> 00:33:02,137
ستقابلها بكل احترام .. أليس كذلك؟

371
00:33:03,681 --> 00:33:07,139
بالطبع سأخبرك مباشرة

372
00:33:08,052 --> 00:33:09,781
آنسة باي مفتاحك

373
00:33:10,755 --> 00:33:11,949
ها قد عدتي آنسة باي

374
00:33:23,802 --> 00:33:24,700
من يكون؟

375
00:33:26,838 --> 00:33:27,770
على من تبحث؟

376
00:33:27,806 --> 00:33:30,001
. .. . السيد كاو إقترح علي أن أحضر

377
00:33:31,576 --> 00:33:32,975
قد عدت سيد كاو

378
00:33:33,611 --> 00:33:35,044
هل ربحت في سباق الكلاب؟

379
00:33:35,079 --> 00:33:38,173
ربحت قليلا

380
00:33:59,737 --> 00:34:00,669
اتبحثين عني؟

381
00:34:05,877 --> 00:34:07,868
أعتقد بأنك تعرف هذا الشخص؟

382
00:34:10,048 --> 00:34:11,276
ماذا تعمل في تلك الغرفة؟

383
00:34:11,316 --> 00:34:14,808
قلت بأنك ترتب الامر

384
00:34:14,853 --> 00:34:15,911
متى قلت بأنه بتلك الغرفة؟

385
00:34:15,954 --> 00:34:17,819
- أريد هذه
- هل قلت بتلك الغرفة؟

386
00:34:17,856 --> 00:34:20,416
- قلت هذه
البنت بتلك الغرفة

387
00:34:20,458 --> 00:34:22,323
- قلت هذه
كم سببت لي من احراج .. أعذرني

388
00:34:22,360 --> 00:34:24,590
أخبرتك أنها الغرفة التي على اليسار

389
00:34:24,629 --> 00:34:26,859
- قلت لك بأني أردت واحدة
- إسكت

390
00:34:28,967 --> 00:34:30,093
من يكون؟

391
00:34:36,074 --> 00:34:37,098
أوه  أنت ثانية

392
00:34:38,142 --> 00:34:41,578
لقد أردت الاعتزار فقط
عما حدث ليلة الأمس

393
00:34:41,779 --> 00:34:44,270
فلتنس هذا الامر
و ارحل

394
00:34:51,990 --> 00:34:53,355
لقد كان محرري خارج الخط

395
00:34:54,058 --> 00:34:55,821
لكنه ليس سيئ جدا

396
00:34:56,094 --> 00:34:59,757
انه فقط بخيل نوعا ما في طريقة الدفع

397
00:34:59,797 --> 00:35:02,163
لكنه يقول دائما بأنه يكسر
تلك القاعدة عندما يصل لهدفه

398
00:35:02,200 --> 00:35:03,258
لذا فقد إعتقدت أني كنت أحتال عليه

399
00:35:05,503 --> 00:35:09,496
على حسابي؟
ألم يكن من الاولى ان تذهب بعيدا نوعا ما؟

400
00:35:11,476 --> 00:35:13,376
استخدمت تلك الحيلة فقط
لأنك جميلة جدا

401
00:35:13,411 --> 00:35:16,778
أنت لعوب تماما

402
00:35:18,216 --> 00:35:19,615
فقط أقول الحقيقة

403
00:35:21,352 --> 00:35:22,649
رسالة صغيرة للإعتذار

404
00:35:24,555 --> 00:35:27,490
الرجاء منكِ ان تقبليها

405
00:35:27,792 --> 00:35:28,816
أنا لا أريدها

406
00:35:29,694 --> 00:35:32,959
أنت ما زلتِ غاضبة.. أليس كذلك؟

407
00:35:33,531 --> 00:35:35,624
- الرجاء ان تقبليها
- لقد قلت لا

408
00:35:35,667 --> 00:35:37,032
- هيا
-  لا

409
00:35:37,068 --> 00:35:39,400
تلك فقط  رسالة اعتزار

410
00:35:41,205 --> 00:35:44,231
لا تسخر مني إني أعني تماما ما أقول

411
00:35:44,275 --> 00:35:45,867
الآن اخرج

412
00:35:50,348 --> 00:35:52,942
ذلك جيد جدا
فلندع كل شيء جانبا

413
00:35:53,818 --> 00:35:55,513
كيف أجعلكِ تشعرين بالتحسن؟

414
00:35:55,553 --> 00:35:56,417
إصفعيني ثانية

415
00:35:57,322 --> 00:35:58,414
... هذا ان فكرت

416
00:35:59,457 --> 00:36:00,583
بالإقترب أكثر

417
00:36:06,264 --> 00:36:07,424
لقيط

418
00:36:16,541 --> 00:36:18,031
لا تكوني تافه هكذا

419
00:36:18,376 --> 00:36:20,401
يكفي هذا

420
00:36:20,445 --> 00:36:23,710
لو لم اكن مهذبة بما يكفي
لصفعتك ثانية

421
00:36:24,148 --> 00:36:26,048
يجب عليك ان تأخذ من ذلك عبرة

422
00:36:27,852 --> 00:36:30,582
سأكتفي بهذا الوقت بصفعة واحدة

423
00:36:32,023 --> 00:36:35,117
لو حدث هذا ثانية
فسأكون أقل تأدبا

424
00:36:35,226 --> 00:36:37,217
انه لن يحدث ثانية

425
00:36:37,462 --> 00:36:39,453
فوجهي ما زال مخدرا

426
00:36:40,598 --> 00:36:41,929
إقبليها

427
00:36:42,033 --> 00:36:42,965
لا

428
00:36:44,602 --> 00:36:46,365
انها فقط كرد إعتبار

429
00:36:46,971 --> 00:36:48,836
لقد إخترتهم بنفسي

430
00:36:50,041 --> 00:36:51,941
القي فقط عليهم نظرة لو احببتي

431
00:36:52,643 --> 00:36:54,406
لو لم يعجبكِ فما عليكِ الا ان تلقيهم

432
00:37:04,222 --> 00:37:06,053
حسنا

433
00:37:14,232 --> 00:37:15,631
سأترككِ الآن

434
00:37:33,384 --> 00:37:36,785
عليك ان تهدأ

435
00:37:38,389 --> 00:37:42,291
هذا ليس شأن عملك
من قابلته ليلة أمس؟

436
00:37:45,229 --> 00:37:46,457
من؟

437
00:37:47,999 --> 00:37:49,398
دابو

438
00:37:51,536 --> 00:37:53,595
من دابو ؟

439
00:37:54,038 --> 00:37:56,666
أهو السمين أم هذا النحيل؟

440
00:37:56,874 --> 00:37:58,933
أهو من شنغهاي أم من شاندوينج؟

441
00:37:59,710 --> 00:38:03,646
المشكلة أني أعرف
العديد من الرجال باسم دابو

442
00:38:03,681 --> 00:38:06,013
كيف يجب أن أعرف أي واحد تعني؟

443
00:38:08,586 --> 00:38:10,053
بالطبع لقد فعلت

444
00:38:10,088 --> 00:38:12,386
ماذا ستفعل حول هذا؟

445
00:38:14,959 --> 00:38:16,051
حسنا

446
00:38:16,094 --> 00:38:17,789
سأنتظر

447
00:38:23,000 --> 00:38:24,399
دعيني فقط ألقي نظرة

448
00:38:25,703 --> 00:38:26,863
إخرج

449
00:38:27,405 --> 00:38:29,703
هل تعتقد بأني يمكن أن اقبل هذا؟

450
00:38:29,740 --> 00:38:32,004
هي أم أنا

451
00:38:32,043 --> 00:38:33,442
من الأفضل أن تختار

452
00:38:33,678 --> 00:38:35,168
اخرج الآن

453
00:39:11,182 --> 00:39:15,050
24ديسمبر67

454
00:39:42,747 --> 00:39:44,840
لقد عدتي مبكرا

455
00:39:45,383 --> 00:39:46,782
انه عيد الميلاد

456
00:39:46,817 --> 00:39:48,648
ألم تنهي العشاء مع خليلك ؟

457
00:39:49,353 --> 00:39:50,911
أي خليل؟

458
00:39:55,993 --> 00:39:56,925
اذاً دعينا نتعشى

459
00:39:57,728 --> 00:39:58,888
. . . هيا

460
00:39:59,730 --> 00:40:03,291
لديك العديد من خليلاتك
هل تحتاج لمشاركة؟

461
00:40:04,068 --> 00:40:05,296
إخرج معهم

462
00:40:08,272 --> 00:40:10,297
انهن جميعا يريدن أن يكن معي
لكني لا أستطيع الإختيار

463
00:40:10,908 --> 00:40:12,808
أعدل شيء لهن
أن لا أرى أحد منهن

464
00:40:14,011 --> 00:40:16,946
تعالي لا فائدة من البقاء
محبوسة بمفردكِ بغرفتك

465
00:40:17,915 --> 00:40:19,473
لست في مزاج جيد الليلة

466
00:40:20,785 --> 00:40:23,015
ربما أشرب

467
00:40:23,054 --> 00:40:25,045
و اصفعك ثانية

468
00:40:27,858 --> 00:40:29,086
ذلك جيد

469
00:40:29,527 --> 00:40:30,858
فقد اعتدت عليه

470
00:40:31,896 --> 00:40:33,124
إذا كان صفعي يجعلك سعيدة

471
00:40:33,164 --> 00:40:34,859
فافعليها  كهدية عيد الميلاد

472
00:40:38,836 --> 00:40:39,996
هيا

473
00:40:40,504 --> 00:40:41,937
تعال معي

474
00:40:42,840 --> 00:40:44,034
دعني

475
00:41:09,500 --> 00:41:11,968
أنا لم أتوقع قضاء عيد الميلاد
هكذا

476
00:41:13,204 --> 00:41:14,762
ماذا كنتِ تتوقعين؟

477
00:41:17,575 --> 00:41:19,406
كنا نخطط لهذا

478
00:41:20,678 --> 00:41:22,475
لقد كان سيأخذني إلى سنغافورة

479
00:41:24,482 --> 00:41:27,076
يقول بأن الجو دافئ هناك
في عيد الميلاد

480
00:41:33,024 --> 00:41:36,050
لذا فلم أحزم حتى ملابس شتائية

481
00:41:37,561 --> 00:41:40,223
ما ألبسه الآن

482
00:41:40,264 --> 00:41:41,856
للصيف

483
00:41:50,041 --> 00:41:51,838
هل زرت يوما سنغافورة؟

484
00:41:54,445 --> 00:41:56,504
عملت هناك لعدة سنوات

485
00:42:00,685 --> 00:42:01,947
أي نوع من العمل؟

486
00:42:02,887 --> 00:42:04,252
في صحيفة

487
00:42:07,191 --> 00:42:08,715
أهو ممتع هناك؟

488
00:42:10,394 --> 00:42:11,622
انه جيدا

489
00:42:16,434 --> 00:42:17,992
أخبرني أكثر

490
00:42:19,403 --> 00:42:21,337
فأنا لن أذهب

491
00:42:22,306 --> 00:42:24,137
لذا فسأتخيل فقط كيف يكون

492
00:42:30,114 --> 00:42:31,638
ماذا تريدين ان تعرفي؟

493
00:42:38,456 --> 00:42:39,753
كيف المناخ؟

494
00:42:44,395 --> 00:42:45,828
دافئ جدا

495
00:42:46,997 --> 00:42:48,658
طيلة السنة

496
00:42:49,567 --> 00:42:51,797
أحيانا لا تستطيعين معرفة اي فصل يكون

497
00:42:55,072 --> 00:42:56,630
إن أكشاك الغذاء رائعة

498
00:42:57,875 --> 00:42:59,968
بينج وأنا كنا نأكل هناك بعد العمل

499
00:43:01,245 --> 00:43:03,440
كنا نأكل ونشرب حتى الفجر

500
00:43:10,154 --> 00:43:11,644
مالك العقار الذي كنا به  كان رجل مضحك

501
00:43:12,656 --> 00:43:14,920
قصير وسمين و دائما يرتدي تنورة

502
00:43:16,394 --> 00:43:19,022
مما دعانا دائما لاستدعائه

503
00:43:21,966 --> 00:43:23,866
لكن عندما ابتعد عن البيت

504
00:43:25,703 --> 00:43:27,193
فأشعر بالسأم أحيانا

505
00:43:38,516 --> 00:43:40,711
ذاك يجعلني غير قابلة للطعام

506
00:43:41,385 --> 00:43:43,148
اتودين شراب آخر بمكان آخر؟

507
00:43:44,722 --> 00:43:46,349
أتحب حقا أن تشرب؟

508
00:43:47,525 --> 00:43:49,152
انه يجعل الأشياء سهلة

509
00:43:49,460 --> 00:43:51,690
عندما أكون سكرانا
فلا أصاب بالقلق

510
00:43:53,731 --> 00:43:57,895
ألن تفتدك صديقاتك
تلك الليلة؟

511
00:43:58,536 --> 00:44:00,436
انهن لا يتمسكن بي

512
00:44:00,471 --> 00:44:02,132
انهن يرون رجال آخرين أيضا

513
00:44:02,540 --> 00:44:04,804
إننا فقط نقضي وقتا ممتعا معا

514
00:44:04,842 --> 00:44:06,742
انهن ما زالوا يحتاجون لكسب العيش

515
00:44:08,879 --> 00:44:10,540
أنا لم أحصل عليه

516
00:44:10,781 --> 00:44:13,181
أين تحصل على كل ذلك 'المرح' ؟

517
00:44:14,018 --> 00:44:16,145
لو انك وجدت الشخص المناسب

518
00:44:16,187 --> 00:44:17,449
فلماذا تبدد الوقت مع الآخرين؟

519
00:44:18,022 --> 00:44:19,216
لو وجدت الشخص المناسب

520
00:44:20,458 --> 00:44:22,085
امثالي ليس لديهم الكثيرا

521
00:44:22,126 --> 00:44:23,457
ماعدا وقت الفراغ

522
00:44:24,261 --> 00:44:26,388
لهذا أحتاج للارتباط

523
00:44:27,832 --> 00:44:29,697
اذاً فهل العديد من الناس ترتبط بك؟

524
00:44:30,000 --> 00:44:31,627
أنا لم أقل ذلك

525
00:44:32,703 --> 00:44:34,830
الناس الآخرون يمكنهم أن يستعيروا وقتي أيضا

526
00:44:37,174 --> 00:44:39,506
وهذا المساء؟

527
00:44:39,910 --> 00:44:42,037
هل ستستعيرني
أم هل أستعيرك؟

528
00:44:42,079 --> 00:44:43,740
لا إختلاف بينهم

529
00:44:44,515 --> 00:44:46,278
ربما إستعرتك في وقت لاحق

530
00:44:46,317 --> 00:44:48,046
وبعده انتِ تستعيريني

531
00:44:48,486 --> 00:44:50,044
مضحك

532
00:44:54,792 --> 00:44:56,225
لا تفهميني بصورة خاطئة

533
00:44:57,795 --> 00:44:59,786
فأنا لا أنوى إستغلالكِ

534
00:45:01,532 --> 00:45:02,794
لو أن ذلك ما أردت

535
00:45:02,833 --> 00:45:04,198
فقد كان عندي الكثير من الخيارات

536
00:45:05,469 --> 00:45:07,198
أريدنا أن نشرب كزملاء فقط

537
00:45:09,406 --> 00:45:10,873
أهذا جيد؟

538
00:45:13,410 --> 00:45:14,434
انه صعب

539
00:45:15,613 --> 00:45:16,341
لكني سأجربه

540
00:45:19,683 --> 00:45:20,809
حسنا

541
00:45:22,286 --> 00:45:23,844
دعنا نحاول

542
00:45:28,158 --> 00:45:29,716
- إلى أين؟
- دعنا نشرب

543
00:47:01,151 --> 00:47:03,676
السيد كاو .. تبدو سعيدا الليلة

544
00:47:03,721 --> 00:47:06,519
بالتأكيد فاصدقائي وعدوني صباحا
بشراء العشاء

545
00:47:06,557 --> 00:47:07,888
من هذا الطريق من فضلك

546
00:47:11,295 --> 00:47:13,593
بينج .. هل هذا عيد ميلاد شخص ما؟

547
00:47:13,631 --> 00:47:17,226
أفضل من ذلك
كاو  لديه صديقة جديدة

548
00:47:17,901 --> 00:47:19,630
بالتأكيد ذاك يساوي الإحتفال

549
00:47:19,670 --> 00:47:21,535
السيد كاو
ماذا تحب أن تأكل الليلة؟

550
00:47:21,772 --> 00:47:24,002
شيء غالي

551
00:47:24,842 --> 00:47:25,968
الأفعى؟

552
00:47:26,010 --> 00:47:27,034
نعم  أفعى ستكون جيدة

553
00:47:27,077 --> 00:47:30,376
الأفعى ليست رخيصة
بالتأكيد .. هل ربحت الرهان؟

554
00:47:30,414 --> 00:47:32,211
إسكت .. لا تلقي له بالا

555
00:47:32,249 --> 00:47:34,877
ماذا يطلب السيد كاو مع الافعى؟

556
00:47:34,918 --> 00:47:36,442
شربة حمل حارة أيضا

557
00:47:37,287 --> 00:47:38,618
و ويسكي

558
00:47:38,656 --> 00:47:39,350
نعم ذلك جيد

559
00:47:56,774 --> 00:47:59,242
لا استطيع ترك هذا يذهب هباءا
انه لذيذ

560
00:47:59,977 --> 00:48:01,501
اين فتاتك كاو ؟

561
00:48:01,545 --> 00:48:04,070
انها الثانية صباحا
هل ستأتي؟

562
00:48:04,648 --> 00:48:07,776
انها لن تأتي
انها لا يمكن أن تأتي

563
00:48:07,818 --> 00:48:09,513
أنا لا أعتقد انها ستأتي

564
00:48:10,087 --> 00:48:11,611
لقد كان كل هذا بسببك

565
00:48:11,655 --> 00:48:13,282
انت من تسببت في تلك الحادث

566
00:48:13,323 --> 00:48:14,415
لماذا تلومني؟

567
00:48:14,458 --> 00:48:16,323
انت من جلب هذا على نفسه

568
00:48:16,360 --> 00:48:19,295
قلت بأنها لطيفة ومطيعة

569
00:48:19,329 --> 00:48:20,921
الآن نحن نعرف الحقيقة

570
00:48:21,632 --> 00:48:24,226
لقد قلت أنها مطيعة أحيانا

571
00:48:24,268 --> 00:48:26,133
ولطيفة أحيانا

572
00:48:27,171 --> 00:48:30,265
لكنها مليئة بالمفاجئات
ذلك ممتع

573
00:48:30,307 --> 00:48:32,605
اذاً متى ستأتي؟
نعم متى؟

574
00:48:32,643 --> 00:48:33,803
ماذا يمكننني أناعمل الأن؟

575
00:48:33,844 --> 00:48:35,903
!..... و مهما اردت أن اعمل

576
00:48:40,784 --> 00:48:42,217
وبعد ذلك ماذا حدث؟

577
00:48:43,454 --> 00:48:44,751
أخبرني

578
00:48:50,094 --> 00:48:52,255
كيف تشكرني؟

579
00:48:56,867 --> 00:48:58,630
فاسد

580
00:49:07,144 --> 00:49:08,076
. . . إفتحي

581
00:49:09,576 --> 00:49:10,406
من يكون؟

582
00:49:10,444 --> 00:49:12,503
إفتحي الباب

583
00:49:14,748 --> 00:49:16,409
الوقت متأخر

584
00:49:17,751 --> 00:49:19,776
لقد خدعتيني بنكتة لطيفة الليلة

585
00:49:20,587 --> 00:49:22,555
انتهيت من العمل في وقت متأخر

586
00:49:22,589 --> 00:49:25,422
ووصلت الى هنا متأخرة جدا

587
00:49:25,926 --> 00:49:27,416
لذا فلم أتيك

588
00:49:30,531 --> 00:49:31,759
ما هذا؟

589
00:49:32,099 --> 00:49:35,364
ذلك بسببك أيضا

590
00:49:36,436 --> 00:49:39,030
كيف أعرف انكِ تمكثين هنا باعلى؟

591
00:49:40,040 --> 00:49:43,305
إعتقدت بأنني علي أن أبدد بضعة مائة

592
00:49:43,343 --> 00:49:45,311
ولكن بدلا من ذلك فقد فقدت شاربي

593
00:49:45,445 --> 00:49:47,106
هذا كله بسببكِ

594
00:49:48,749 --> 00:49:50,944
أنت تستحق هذا

595
00:49:51,752 --> 00:49:53,481
من دفعك إلى الرهان؟

596
00:49:55,822 --> 00:49:57,483
سأخبرك شيء

597
00:49:57,524 --> 00:49:59,287
بانج طلب مني عدم الظهور

598
00:50:00,661 --> 00:50:02,288
على أية حال

599
00:50:02,329 --> 00:50:04,991
لم أكن مولعة بهذا الشارب

600
00:50:06,633 --> 00:50:08,828
انك تبدو أصغر الآن

601
00:50:09,736 --> 00:50:11,670
ألا تحب هذا ؟

602
00:50:12,606 --> 00:50:14,574
أنتِ تسخرين مني

603
00:50:15,809 --> 00:50:17,538
خدعتيني

604
00:50:21,782 --> 00:50:24,046
سأحصل عليكِ بسبب هذا

605
00:50:25,485 --> 00:50:28,147
كيف ستعوضيني؟

606
00:50:28,188 --> 00:50:29,849
اعطيني على الأقل قبلة

607
00:50:33,694 --> 00:50:34,922
انتِ تدفعيني

608
00:50:34,962 --> 00:50:36,122
تعال و احصل علي

609
00:50:38,565 --> 00:50:41,159
هل تهربين .. سأمسككِ

610
00:50:44,371 --> 00:50:45,702
لا تمسني

611
00:51:04,658 --> 00:51:08,651
انت مخادع
هل ستقوم بتقشير جلدي من علي؟

612
00:51:09,029 --> 00:51:11,293
أكنتِ تعتقدين أنكِ كنتِ رحيمة؟

613
00:51:11,331 --> 00:51:14,027
لقد اوشكت ان أنزف

614
00:51:14,901 --> 00:51:16,869
أتسائل ماذا لو ان الطقس كان جيدا

615
00:51:16,903 --> 00:51:21,465
لقد احسست باني في وعاء حار
ولكني احب هذا

616
00:51:23,443 --> 00:51:25,604
هل تعتقدين انه قد ذهب عصر الهمج؟

617
00:51:29,383 --> 00:51:31,078
- ماذا تفعلين؟
-  لا تتحرك

618
00:51:33,787 --> 00:51:34,776
ماذا ستفعلين؟

619
00:51:34,921 --> 00:51:37,947
- سأحلق لك
-  لا

620
00:51:38,392 --> 00:51:41,122
ماذا تعرفين انتِ بشأن الحلاقة ؟

621
00:51:41,395 --> 00:51:43,556
ان هذا قد يجلب لي أمور سيئة

622
00:51:50,037 --> 00:51:52,164
دعينا نقوم بها مرة اخرى

623
00:51:52,873 --> 00:51:55,273
لا .. أنا لا أريد

624
00:52:20,033 --> 00:52:21,466
لماذا تلبس؟

625
00:52:25,906 --> 00:52:27,464
سأعود إلى غرفتي

626
00:52:27,774 --> 00:52:28,763
فأنا منهك

627
00:52:34,948 --> 00:52:36,472
هذا كل ما لدي

628
00:52:37,384 --> 00:52:39,113
ماعدا قليل للحافلة

629
00:52:39,886 --> 00:52:42,116
انها 20 دولار

630
00:52:44,524 --> 00:52:45,582
رجاء خذيها

631
00:52:45,625 --> 00:52:46,819
أنا لا أريدها

632
00:52:48,028 --> 00:52:49,689
لم أكن للبيع

633
00:52:50,597 --> 00:52:52,121
انا لم اقصد هذا

634
00:52:52,899 --> 00:52:55,959
كنت أريد دفع ثمن لباسك الذي تمزق

635
00:52:56,703 --> 00:52:57,692
رجاء خذيها

636
00:53:01,174 --> 00:53:02,732
.. . . أرى

637
00:53:03,910 --> 00:53:06,003
أنك خائف أن أتعلق بك
اليس كذلك؟

638
00:53:11,718 --> 00:53:12,616
حسنا

639
00:53:12,986 --> 00:53:14,544
أنا سآخذ 10دولار

640
00:53:15,522 --> 00:53:17,513
إعتبرها كنسبة خصم

641
00:53:21,261 --> 00:53:23,126
. . . لو أردت أن تأتي ثانية

642
00:53:23,663 --> 00:53:25,221
فسأقوم بإضافتهم مجددا

643
00:56:04,124 --> 00:56:05,785
سأعود إلى غرفتي

644
00:56:34,888 --> 00:56:36,321
تعال هنا

645
00:57:06,953 --> 00:57:08,352
ليس الليلة

646
00:57:09,322 --> 00:57:10,653
لم لا؟

647
00:57:11,825 --> 00:57:13,850
أليس لديك مزاج؟

648
00:57:15,528 --> 00:57:17,860
لا استطيع بذل الجهد الليلة

649
00:57:19,733 --> 00:57:22,463
على أية حال .. أنا قليل النقود اليوم

650
00:57:23,169 --> 00:57:27,629
لا يهم يمكن أن تستدين مني

651
00:57:30,076 --> 00:57:31,407
لا

652
00:57:32,045 --> 00:57:33,672
أنا لا أحب أن أكون مستدين

653
00:57:55,235 --> 00:57:57,135
الإستقبال في الـ 6 و العشاء في الـ 8

654
00:57:57,170 --> 00:57:59,468
أنا لا استطيع أن أتدبر الامر
لو استطعت فارسل الهدية في الحال

655
00:58:00,240 --> 00:58:01,901
ليس عليك اكثر من ذلك لتفعله

656
00:58:01,941 --> 00:58:03,340
انت تقيم المآدب طيلة السنة

657
00:58:03,376 --> 00:58:05,674
لدي أربع دعوات منك لعيد الميلاد
في  هذه السنة

658
00:58:06,613 --> 00:58:08,410
حسنا سأرسل
بطاقات الدعوة لاحقا

659
00:58:08,448 --> 00:58:09,574
. . فكر بالناس مع تفكيرك في المال

660
00:58:09,616 --> 00:58:11,379
إكتب أسمائهم
و ارسل لهم الدعوات

661
00:58:11,551 --> 00:58:12,575
حسنا .. اتفقنا

662
00:58:13,253 --> 00:58:14,948
هل السيد تشو يعد مأدبة أخرى؟

663
00:58:15,522 --> 00:58:18,218
أتعرف .. لدينا أعياد الميلاد
حسب التقويمات المختلفة؟

664
00:58:18,258 --> 00:58:19,816
جائنا واحد أخر من حول

665
00:58:19,859 --> 00:58:21,121
بلا شك

666
00:58:22,395 --> 00:58:24,556
- هذه واحدة لرئيسك
- حسنا

667
00:58:24,597 --> 00:58:26,155
أخبره بأننا من زمن ونحن قريبين جدا

668
00:58:26,199 --> 00:58:28,827
يمكنه أن يخصم هديته
مما ادين له من ايجار

669
00:58:29,135 --> 00:58:31,626
- تأكد بإنه يحصل عليها
- حسنا

670
00:58:36,543 --> 00:58:38,067
لقد تأخر .. ما الذي يجعله مستعجل جدا؟

671
00:58:38,111 --> 00:58:39,908
لقد عاد فقط من ماكو

672
00:58:39,946 --> 00:58:42,938
تشو طلب مني أن اسلمك تلك الهدية

673
00:58:44,951 --> 00:58:46,009
هل ذهبتما انتما الاثنان معا إلى ماكو؟

674
00:58:46,052 --> 00:58:48,520
نعم كان لدينا بعض أيام العطلة

675
00:58:48,555 --> 00:58:49,920
لذا فقد ذهبنا إلى الكازينو

676
00:58:57,197 --> 00:58:57,993
أوه كم هي جميلة

677
00:58:59,332 --> 00:59:01,823
.. . يقول بأنه وجد بعض المال

678
00:59:01,868 --> 00:59:03,961
في جيبه

679
00:59:04,003 --> 00:59:07,302
. .. لذا فقبل أن يخسره على المائدة

680
00:59:07,774 --> 00:59:09,071
فقد اشترى لكِ تلك الهدية

681
00:59:11,277 --> 00:59:12,369
أين هو؟

682
00:59:12,412 --> 00:59:16,371
. . . لم يعد بعد .. انتِ تعرفين كيف يفضل هذا

683
00:59:16,416 --> 00:59:17,974
. . . ويفرط فيه في بداية الشهر

684
00:59:18,017 --> 00:59:19,882
ويصبح معدوما قبل نهايته

685
00:59:19,919 --> 00:59:22,547
بدد عدة ألاف بتلك الحفلة

686
00:59:22,589 --> 00:59:24,454
لذا فإنه الآن يتمتع بنفسه حقا

687
00:59:25,158 --> 00:59:26,785
أهو هناك وحده؟

688
00:59:26,826 --> 00:59:29,260
بالطبع لا .. هناك العديد منهم

689
00:59:29,295 --> 00:59:31,422
انه يحب الصحبة

690
00:59:33,032 --> 00:59:34,556
أهو دائما يحب هذا؟

691
00:59:34,601 --> 00:59:36,728
دعينا لا نتحدث عنه
دعينا نتناول شرابا

692
00:59:42,475 --> 00:59:44,875
لكني يجب أن أحذرك

693
00:59:44,911 --> 00:59:46,708
أعرف بأنكِ تحبين تشو كثير

694
00:59:46,746 --> 00:59:49,306
لا تضيعين وقتك عليه

695
00:59:49,349 --> 00:59:51,112
فهو ليس جاد

696
01:00:11,439 --> 01:00:13,304
حزر من أكون؟

697
01:00:13,708 --> 01:00:16,268
هناك إحتمال واحد فقط

698
01:00:17,345 --> 01:00:18,471
دعيني اقوم بعضكِ أولا

699
01:00:27,488 --> 01:00:28,352
ماذا تعملين هنا؟

700
01:00:32,493 --> 01:00:33,824
ماذا أعمل هنا؟

701
01:00:35,029 --> 01:00:37,589
ماذا تعتقد؟

702
01:01:08,667 --> 01:01:11,033
إعتقدت بأني كنت همجيا جدا

703
01:01:11,737 --> 01:01:13,728
لكنكِ أكثر وحشية جدا

704
01:01:15,073 --> 01:01:16,335
إدفعي

705
01:01:17,476 --> 01:01:20,001
أنا لم أراك منذ فترة طويلة

706
01:01:21,413 --> 01:01:23,210
لقد كنت مشغولا

707
01:01:23,682 --> 01:01:25,513
كذاب

708
01:01:25,751 --> 01:01:27,685
قل لي الحقيقة

709
01:01:29,154 --> 01:01:30,621
أنا

710
01:01:34,426 --> 01:01:36,519
من المرأة التي كانت معك قبل أيام؟

711
01:01:38,630 --> 01:01:40,154
أي امرأة؟

712
01:01:40,799 --> 01:01:42,562
لا تخدعني

713
01:01:44,703 --> 01:01:47,536
رأيتها تترك غرفتك

714
01:01:48,106 --> 01:01:49,471
من هي؟

715
01:01:50,876 --> 01:01:52,036
صديقة

716
01:01:52,244 --> 01:01:53,541
صديقة ؟

717
01:01:56,815 --> 01:01:59,147
ماذا كانت تعمل بغرفتك؟

718
01:02:00,318 --> 01:02:01,876
لا تكوني فضولية

719
01:02:02,788 --> 01:02:04,085
عودي إلى غرفتكِ

720
01:02:04,589 --> 01:02:05,715
لدي عمل اقوم به

721
01:02:10,462 --> 01:02:11,759
أنا لن أعود

722
01:02:14,199 --> 01:02:16,030
سأنام هنا الليلة

723
01:02:17,235 --> 01:02:18,827
إقامة ليلية غالية

724
01:02:18,870 --> 01:02:20,360
لا ضير

725
01:02:20,405 --> 01:02:22,669
حدد سعرك

726
01:02:23,675 --> 01:02:27,509
سأدفع أي شئ كي اكون معك
كل يوم

727
01:02:28,947 --> 01:02:30,812
البيع بالمفرد أمر جيد

728
01:02:30,882 --> 01:02:32,213
البيع بالجملة أمر مستبعد

729
01:02:33,018 --> 01:02:34,110
لماذا؟

730
01:02:34,820 --> 01:02:35,980
أنا فقط لا أحبه

731
01:02:38,557 --> 01:02:40,582
هل يمكن أن تعمل إستثناء لي؟

732
01:02:41,493 --> 01:02:42,391
لا

733
01:02:46,031 --> 01:02:47,896
هل تعامل كل النساء بمثل تلك الطريقة؟

734
01:02:49,334 --> 01:02:50,767
ماعدا واحدة

735
01:02:51,069 --> 01:02:52,058
من؟

736
01:02:52,604 --> 01:02:53,571
أمي

737
01:02:53,772 --> 01:02:55,262
أنا جادة

738
01:02:59,311 --> 01:03:01,643
أنا لا أريد أن يكون لديك نساء أخريات

739
01:03:02,681 --> 01:03:04,148
لكني لن أفلح تماما مثلهن

740
01:03:10,188 --> 01:03:12,088
أنا لا أهتم إن كنت تحبني أم لا

741
01:03:13,358 --> 01:03:15,019
فأنا سأحبك على أية حال

742
01:03:18,497 --> 01:03:21,330
منذ إلتقينا
و ما عدت اتمنى اي رجال آخرون

743
01:03:23,301 --> 01:03:25,826
تمنيت بأنك تفكر بنفس الطريقة

744
01:03:27,973 --> 01:03:29,099
هل تعدني بذلك؟

745
01:03:29,574 --> 01:03:30,438
لا

746
01:03:44,189 --> 01:03:45,383
. .. أرى هذا

747
01:03:47,259 --> 01:03:48,886
. . . اذاً فكل منا في طريقه

748
01:03:54,933 --> 01:03:56,662
أنا لن أضايقك

749
01:03:56,968 --> 01:03:58,492
و لا أريدك أبدا
في غرفتي ثانية

750
01:04:04,009 --> 01:04:05,567
هذه 10 دولارات

751
01:04:06,278 --> 01:04:07,870
اجر الليلة

752
01:04:14,286 --> 01:04:15,412
شكرا لكِ

753
01:04:16,621 --> 01:04:19,647
لو انكِ شعرتي
بأن لديكِ رغبة للمجيء فتعال

754
01:04:20,825 --> 01:04:22,554
سأكلفك نفس الثمن

755
01:04:39,878 --> 01:04:41,175
هل قضيتي وقتا ممتعا؟

756
01:04:42,247 --> 01:04:43,839
و لماذا تهتم؟

757
01:05:13,545 --> 01:05:15,172
اين كنتي ليلة أمس ؟

758
01:05:16,514 --> 01:05:18,141
كنت اتدبر امري

759
01:05:18,783 --> 01:05:21,752
انت عدت للنساء
فلماذا لا يكون لدي رجال؟

760
01:05:22,921 --> 01:05:25,116
أريد أن ارى ان كنت حقا تتدبر الامر

761
01:05:44,809 --> 01:05:48,267
أنا لن أذهب
لماذا لا تأتي هنا بدلا من ذلك؟

762
01:05:55,854 --> 01:05:57,185
إنسى ذلك .. لا تأتي

763
01:07:18,336 --> 01:07:19,735
بعد أن رحلت عن بي لينج

764
01:07:19,771 --> 01:07:21,932
. . . بدأت هي بقصتها مع داباو

765
01:07:22,674 --> 01:07:24,574
وأنا رأيت نساء أخريات أيضا

766
01:07:24,776 --> 01:07:27,609
لو مررنا بالصدفة بالطريق معا
فإننا ندعي أنه لم يرى بعضنا البعض

767
01:07:27,645 --> 01:07:29,203
شيء مثير للشفقة ... أعرف

768
01:07:29,247 --> 01:07:31,238
لكنه كان الأفضل لنا
. .. ان ينتهي الامر بتلك الطريقة

769
01:07:32,117 --> 01:07:34,108
خير من ان نبقى معا لفترة طويلة

770
01:07:34,152 --> 01:07:35,642
. . .. على الرغم من الحقيقة التي

771
01:07:36,688 --> 01:07:38,349
تبدو واضحة بقصصي

772
01:07:48,133 --> 01:07:50,226
تحويلك .. من فضلك راجعه

773
01:07:50,835 --> 01:07:51,802
شكرا لك

774
01:07:53,304 --> 01:07:54,396
هل ستخرج لاحقا؟

775
01:07:55,840 --> 01:07:56,636
لماذا؟

776
01:07:58,243 --> 01:08:00,734
هل يمكن أن ترسل هذه الرسالة لي؟

777
01:08:07,652 --> 01:08:08,676
بالتأكيد

778
01:08:10,321 --> 01:08:12,186
اذاً فقد رجعت الآنسة وانج

779
01:08:12,223 --> 01:08:15,420
عرفت بمجيئها بالطريقة المألوفة
من خلال الحائط

780
01:08:17,762 --> 01:08:19,423
رجاءا خذني معك

781
01:08:20,932 --> 01:08:22,126
حسنا

782
01:08:23,635 --> 01:08:24,567
ماذا تفعلين؟

783
01:08:24,936 --> 01:08:26,801
ألم أكن واضحا معكِ ؟

784
01:08:26,838 --> 01:08:28,806
أن لا تتصلي بذلك الرجل الياباني

785
01:08:28,840 --> 01:08:31,308
لماذا تكتبين إليه في السر؟

786
01:08:31,342 --> 01:08:32,969
ألا تخجلين؟

787
01:08:33,711 --> 01:08:35,702
هذه رساله منه

788
01:08:37,215 --> 01:08:38,739
لا؟

789
01:09:05,009 --> 01:09:06,203
ماذا تقرأين؟

790
01:09:07,312 --> 01:09:08,472
رواية فنون الدفاع الذاتي

791
01:09:09,414 --> 01:09:10,574
أتحبيها؟

792
01:09:19,924 --> 01:09:22,051
لو انكِ تريدين أن يرسل صديقكِ
. . . مزيدا من الرسائل

793
01:09:22,093 --> 01:09:24,254
و لا تريدين أن يعرف أباكِ

794
01:09:24,295 --> 01:09:25,592
فاخبريه أن يرسلهم إلى غرفتي

795
01:09:26,197 --> 01:09:27,494
و سأنقلهم إليكِ

796
01:09:37,141 --> 01:09:40,941
بدت أسعد
عندما عدت في تلك الفترة

797
01:09:40,979 --> 01:09:44,107
تكلمنا في أغلب الأحيان كثيرا

798
01:09:44,148 --> 01:09:46,446
السيد تشو .. رسالة أخرى لك

799
01:09:50,421 --> 01:09:51,752
آخرى

800
01:09:52,957 --> 01:09:54,788
أولئك البنات اليابانيات عاطفيات جدا

801
01:10:20,885 --> 01:10:23,649
دعينا نرى بعضنا البعض ثانية

802
01:10:25,924 --> 01:10:27,516
. .. ثم

803
01:10:28,660 --> 01:10:32,118
لو انكِ ما زلتِ تعتقدين
. .. اننا لا يجب أن نكون معا

804
01:10:32,830 --> 01:10:35,025
فأخبرني بهذا بصراحة

805
01:10:38,069 --> 01:10:39,900
في مثل ذلك اليوم
قبل ستة سنوات

806
01:10:41,339 --> 01:10:47,244
فإن قوس قزح أنار قلبي

807
01:10:47,278 --> 01:10:49,143
انه ما زال هناك

808
01:10:52,083 --> 01:10:55,382
مثل لهيب مشتعل بداخلي

809
01:10:57,922 --> 01:10:59,822
لكن ما هي مشاعرك الحقيقية نحوي؟

810
01:11:00,892 --> 01:11:04,157
أهي مثل قوس قزح بعد المطر؟

811
01:11:06,831 --> 01:11:08,264
. . أم

812
01:11:11,369 --> 01:11:15,271
هل بهتت ألوان قوس قزح منذ عهد بعيد؟

813
01:11:20,178 --> 01:11:22,442
سأنتظر جوابك

814
01:11:35,460 --> 01:11:37,985
لماذا تكتب
كل تلك الاشياء حول الجنس؟

815
01:11:38,196 --> 01:11:39,788
حتى لا أجوع

816
01:11:41,199 --> 01:11:44,032
ألن تقلق حول سمعتك؟

817
01:11:46,671 --> 01:11:47,729
ربما لست رجلا لطيف جدا

818
01:11:49,907 --> 01:11:51,465
لم لا تحاول ان تكتب حول شيء آخر؟

819
01:11:51,509 --> 01:11:53,204
من يقرأه؟

820
01:11:53,645 --> 01:11:55,340
ماذا عن رواية فنون الدفاع الذاتي؟

821
01:11:55,380 --> 01:11:57,143
فإن الناس تحبها

822
01:11:58,016 --> 01:11:59,608
ذلك صعب جدا

823
01:12:00,385 --> 01:12:04,082
حاولت أن أشترك في كتابتها مرة
مع شخص ما

824
01:12:04,122 --> 01:12:06,716
فأخفينا أنفسنا لعدة شهور

825
01:12:07,492 --> 01:12:08,857
ولم نحصل إلا على ألم بالرأس

826
01:12:10,561 --> 01:12:11,994
تلك كانت أوقات طيبة

827
01:12:15,133 --> 01:12:16,794
أحب الكتابة أيضا

828
01:12:17,301 --> 01:12:19,735
من الصعب كسب العيش بالكتابة

829
01:12:21,005 --> 01:12:23,667
أنا فقط أعمله من أجل المرح

830
01:12:24,308 --> 01:12:25,605
سأجعلك ترى بعض مما كتبت

831
01:12:25,743 --> 01:12:26,937
رجاء افعلي هذا

832
01:12:36,754 --> 01:12:39,348
أقرأ هذا أولا

833
01:12:46,464 --> 01:12:47,954
أمر رائع حقا .. أنتِ منتجة اذاً

834
01:12:48,433 --> 01:12:50,162
بعدما تقرأها
أخبرني برأيك

835
01:12:50,268 --> 01:12:51,792
و لا تنس إعادتها

836
01:12:51,936 --> 01:12:53,062
بالتأكيد

837
01:13:15,359 --> 01:13:16,951
هل قرأت قصتي حتى الآن؟

838
01:13:16,994 --> 01:13:18,018
انها عندي

839
01:13:18,663 --> 01:13:19,994
ما هو رأيك؟

840
01:13:24,268 --> 01:13:25,929
أعتقد أنكِ لا يجب أن
تكتبين كلمة أخرى بعد الان ابدا

841
01:13:27,905 --> 01:13:29,167
و لم لا؟

842
01:13:33,177 --> 01:13:34,405
أنتِ جيدة جدا

843
01:13:34,445 --> 01:13:36,003
يمكن أن تجعليني عاطل عن العمل

844
01:13:43,554 --> 01:13:45,784
قصة العنكبوت المطرود خارج
قبضته الصحيحة

845
01:13:45,823 --> 01:13:48,951
تاو .. تلتقط العود مثل الصاروخ

846
01:13:48,993 --> 01:13:50,358
والجميع يهبطون كالقوة المتفجرة

847
01:13:50,928 --> 01:13:52,691
كابوم  .. ينشق من بين الجبل وحده

848
01:13:52,730 --> 01:13:55,096
هلا تمهلت قليلا
انا لا أستطيع الإستمرار

849
01:13:55,399 --> 01:13:57,390
هيا إنهم ينتظروها

850
01:13:57,435 --> 01:13:58,766
حسنا

851
01:13:59,504 --> 01:14:00,801
انتهيتي؟

852
01:14:01,372 --> 01:14:02,566
إستمر

853
01:14:03,875 --> 01:14:05,206
أين كنت أنا؟

854
01:14:05,243 --> 01:14:07,211
ينشق من بين الجبل وحده

855
01:14:07,278 --> 01:14:09,303
حقا .. ينشق من بين الجبل وحده

856
01:14:10,014 --> 01:14:12,039
الفارس الحديدي العظيم على الأرض

857
01:14:12,083 --> 01:14:13,880
الفارس الحديدي؟

858
01:14:13,918 --> 01:14:15,283
ألم يمت؟

859
01:14:18,890 --> 01:14:20,187
أهو كذلك؟

860
01:14:21,159 --> 01:14:22,353
اذاً نجعله الرئيس الحديدي

861
01:14:22,727 --> 01:14:25,252
من اين يأتي هذا الرئيس
هكذا فجأة؟

862
01:14:25,296 --> 01:14:28,163
كل شيء مقبول
في روايات فنون الدفاع الذاتي

863
01:14:30,268 --> 01:14:31,667
لماذا لا ترتاح بعض الشيء؟

864
01:14:31,702 --> 01:14:33,397
وسأنهيها أنا لك

865
01:14:34,105 --> 01:14:35,163
حسنا

866
01:14:44,582 --> 01:14:46,379
لقد كانت تعمل معي كمساعدة

867
01:14:47,485 --> 01:14:51,285
عندما كنت أرحل بنسختي
كنت اطلب منها صياغتها لي

868
01:14:52,590 --> 01:14:54,558
لقد كانت مجرد فتاة

869
01:14:54,592 --> 01:14:57,561
لكنها كانت تكتب بواقعية أفضل منا

870
01:14:58,930 --> 01:15:01,091
تقدمنا بصورة جيدة جدا

871
01:15:02,200 --> 01:15:05,795
و كان هذا أسعد صيف لي على الاطلاق

872
01:15:08,105 --> 01:15:09,766
لكنه لم يدوم

873
01:15:27,258 --> 01:15:29,692
. . . كنت احزرها من مواجهة ابيها

874
01:15:30,194 --> 01:15:32,185
لكنها لم تخشى شيء

875
01:15:32,697 --> 01:15:35,291
أرادت شق طريقها الخاص

876
01:15:35,600 --> 01:15:38,433
لذا فقد حصلت على عمل
بحجرة المعاطف في نادي

877
01:15:39,704 --> 01:15:41,035
شكرا

878
01:15:42,840 --> 01:15:45,172
أخبرت أباها

879
01:15:46,310 --> 01:15:48,403
انها كانت تخرج معي

880
01:15:56,354 --> 01:16:00,290
كنت أحيانا اجد عذرا
لإلتقاطها بعد العمل

881
01:16:00,491 --> 01:16:02,049
هل انت راحل الان ؟

882
01:16:02,093 --> 01:16:03,390
لو انكِ مستعدة للذهاب

883
01:16:04,228 --> 01:16:06,788
سيارة اجرة تنتظرني
يمكنني ان أوصلكِ

884
01:16:13,070 --> 01:16:14,332
لا شكرا

885
01:16:18,776 --> 01:16:20,243
اذاً أنا لن أنتظر

886
01:16:43,968 --> 01:16:46,994
يمكن أن تزحف عليك المشاعر
بصورة غير متوقعة

887
01:16:48,873 --> 01:16:50,807
عرفت انا ذلك .. لكن هل عرفت هي؟

888
01:16:56,113 --> 01:16:57,705
لقد كانت تتسأل دائما

889
01:16:57,748 --> 01:17:00,649
لو ان هناك شيئا
في كل ما حولها لا يتغير

890
01:17:01,352 --> 01:17:03,582
أستطيع ان ألمح
ما الذي ببالها

891
01:17:04,388 --> 01:17:07,949
وعدت بكتابة قصة
حولها وبإضافة بعض ملاحظاتي

892
01:17:08,359 --> 01:17:10,759
اي شيء لكي تراه هي
لتتعرف حول تفكير خليلها

893
01:17:11,562 --> 01:17:13,120
.. وكمداعبة

894
01:17:13,731 --> 01:17:15,995
" فكرنا بتسميتها " 2047

895
01:17:23,107 --> 01:17:24,802
لكن ربما كنت متحامل جدا

896
01:17:25,543 --> 01:17:29,001
لم اشعر أبدأ
بأنها تدور حول خليلها مطلقا

897
01:17:29,947 --> 01:17:31,676
انها بالأحرى تدور حولي

898
01:18:01,445 --> 01:18:03,913
لذا بدأت بتخيل نفسي
كرجل ياباني

899
01:18:05,716 --> 01:18:08,276
. . . على قطار متجه لـ 2046

900
01:18:09,453 --> 01:18:12,013
احسست كأني انسان آلي
متأخر في رد الفعل

901
01:18:21,532 --> 01:18:25,400
لو أراد شخص ما أن يترك 2046
فإلى اين سيذهب؟

902
01:18:25,436 --> 01:18:26,767
لا يستطيع احد أن يقول

903
01:18:27,671 --> 01:18:30,265
بعض الناس يرحل بسهولة شديدة

904
01:18:30,574 --> 01:18:32,565
لكن الآخرون يجدون ذلك

905
01:18:32,610 --> 01:18:34,510
يأخذ منهم وقت أطول جدا

906
01:18:35,479 --> 01:18:37,379
يأخذ جهد عظيم

907
01:18:37,415 --> 01:18:39,280
وقد يؤذي منتهى الأذي

908
01:18:40,384 --> 01:18:42,978
نسيت كم بقيت على هذا القطار

909
01:18:43,020 --> 01:18:44,783
بدأت أشعر بالوحدة

910
01:18:44,955 --> 01:18:48,049
انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في باديء الأمر

911
01:18:48,259 --> 01:18:50,227
لكنك تتعود عليه ببطئ

912
01:18:50,461 --> 01:18:52,861
لدينا مساعدي الغرف

913
01:18:52,897 --> 01:18:55,229
انهم بامكانهم ان يشبعوا
كل شيء لديك

914
01:18:55,266 --> 01:18:57,700
سيخدمونك بولاء

915
01:18:57,735 --> 01:18:59,396
مثل صديق حميم

916
01:18:59,503 --> 01:19:05,066
لكنك أبدا لا يجب عليك أن تسقط
فريسة عشق لهم

917
01:19:05,209 --> 01:19:07,143
ومن يعجب بإنسان آلي أبدا ؟

918
01:19:08,179 --> 01:19:09,840
من يستطيع أن يعرف؟

919
01:19:09,880 --> 01:19:12,007
. . .. قد تزحف عليك الأحداث

920
01:19:12,049 --> 01:19:14,142
و بدون أن تدري

921
01:19:14,785 --> 01:19:17,583
إن ذلك يحدث دائما

922
01:20:04,602 --> 01:20:06,832
الفقر 201
في دليل المسافرين

923
01:20:07,571 --> 01:20:10,369
تحذر من المنطقة 1224-1225

924
01:20:10,407 --> 01:20:12,705
انها باردة دائما

925
01:20:13,844 --> 01:20:16,369
وقد تكون التدفئة بالقطار
غير كافية

926
01:20:16,413 --> 01:20:19,507
المسافرون ينصحون
بمعانقة بعضهم البعض للتدفئة

927
01:20:20,918 --> 01:20:23,250
.. . و قد أكون أنا المسافر الوحيد

928
01:20:23,287 --> 01:20:25,050
الذي أعانق إنساني الآلي
المرافق لي

929
01:20:30,027 --> 01:20:33,861
أتسائل أهي ماكيناتها
. . . أما انه فقط خيالي

930
01:20:35,099 --> 01:20:37,226
لكني أحس ببعض الدفء في تجاوب
جسمها الإصطناعي

931
01:20:46,544 --> 01:20:48,205
انه مؤذي

932
01:20:50,247 --> 01:20:53,011
لماذا تريد أن ترحل عن 2046؟

933
01:20:59,256 --> 01:21:00,848
.. . اتعرفين

934
01:21:02,159 --> 01:21:03,786
ما الذي كان يفعله
. . . الناس في الماضي

935
01:21:03,827 --> 01:21:08,230
عندما يكون لديهم أسرارا
لا يريدون إشراك الاخرين فيها؟

936
01:21:13,771 --> 01:21:16,001
. . انهم يرتفعون للجبال

937
01:21:17,074 --> 01:21:18,541
. .. بحثا عن شجرة

938
01:21:19,910 --> 01:21:21,969
. . . ثم يفحرون حفرة فيها

939
01:21:22,613 --> 01:21:28,711
. . .ويهمسون بالسر داخل تلك الفتحة

940
01:21:31,055 --> 01:21:35,958
ثم يغطونها بالطين

941
01:21:38,295 --> 01:21:39,785
. . . بتلك الطريقة

942
01:21:39,897 --> 01:21:44,857
لا أحد غيرهم أبدا
يعرف السر

943
01:21:56,847 --> 01:21:58,542
سأكون أنا شجرتك

944
01:22:00,050 --> 01:22:03,679
أخبرني
ولا أحد غيري سيعرف أبدا

945
01:22:09,059 --> 01:22:10,583
أنا دائما

946
01:22:13,697 --> 01:22:15,460
انا

947
01:22:16,934 --> 01:22:18,561
أنا دائما

948
01:22:23,841 --> 01:22:26,708
ذلك مضحك جدا

949
01:22:31,015 --> 01:22:32,482
أنا دائما

950
01:22:34,251 --> 01:22:36,617
حينما يسأل شخص ما
لماذا رحلت أنا عن 2046

951
01:22:36,654 --> 01:22:38,212
أنا دائما

952
01:22:38,255 --> 01:22:40,280
فأعطيهم بعض الردود المبهمة

953
01:22:41,225 --> 01:22:43,159
أنا دائما

954
01:22:47,965 --> 01:22:49,830
. . أقع في حب شخص لكني

955
01:22:51,302 --> 01:22:54,100
لا أستطيع أن أتوقف عن التسائل
هل أحبتني أم لا

956
01:22:56,907 --> 01:22:59,000
وجدت إنسان آلي
يشبهها تماما

957
01:23:00,711 --> 01:23:02,872
فكرت قد يكون الإنسان الآلي
هو من يعطيني الجواب

958
01:24:30,134 --> 01:24:33,297
بعد 10ساعات

959
01:25:04,234 --> 01:25:06,099
عندي سر
اخبركِ به

960
01:25:10,574 --> 01:25:12,633
إرحلي معي

961
01:25:20,851 --> 01:25:23,376
عندي سر
اخبركِ به

962
01:25:25,355 --> 01:25:27,323
إرحلي معي

963
01:25:33,464 --> 01:25:35,329
أبقيت على نفس السؤال

964
01:25:37,034 --> 01:25:39,195
لكنها أبدا ما أجابت

965
01:25:41,939 --> 01:25:44,271
بدأت أختلق الأعذار
لصمتها

966
01:25:45,309 --> 01:25:48,870
هل تعرف الشريعة البوذية؟

967
01:25:48,912 --> 01:25:50,846
الـ  " 5  " تفسد الكائنات السماوية ؟

968
01:25:50,881 --> 01:25:52,746
الـ  " 5  " تفسد الكائنات السماوية

969
01:25:53,650 --> 01:25:56,642
كله عن الآلهة

970
01:25:56,687 --> 01:25:59,451
و كيف يمرون بتلك العملية أيضا

971
01:25:59,890 --> 01:26:02,324
مساعدين حجرتنا

972
01:26:02,359 --> 01:26:04,793
انهم مصممون بشكل ممتاز

973
01:26:05,696 --> 01:26:08,426
لكن هناك مشكلة واحدة

974
01:26:09,199 --> 01:26:12,032
عندما خدموا على
العديد من الرحلات الطويلة

975
01:26:12,202 --> 01:26:14,602
بدأوا يشعرون بقليل من الإعياء

976
01:26:14,638 --> 01:26:18,836
و قد يريدون الضحك

977
01:26:18,942 --> 01:26:21,934
لكن الإبتسامة
ستكون بطيئة المجيء

978
01:26:22,546 --> 01:26:24,776
انهم قد يريدون البكاء

979
01:26:24,815 --> 01:26:28,876
لكن الدمعة لا تتسقط
حتى اليوم التالي

980
01:26:30,387 --> 01:26:34,187
تلك واحدة من الاحاسيس الطويلة

981
01:26:52,042 --> 01:26:54,533
أعتقد أنه من الأفضل أن تستسلم

982
01:27:10,594 --> 01:27:12,459
تمنيت الموت

983
01:27:13,764 --> 01:27:15,197
وددت لو إستسلام

984
01:27:17,901 --> 01:27:19,732
لكني كنت أحاول مرة اخرى

985
01:27:30,948 --> 01:27:33,883
عندي سر إخبرك به

986
01:27:34,885 --> 01:27:37,046
هل سترحل معي؟

987
01:27:46,163 --> 01:27:50,691
عندي سر إخبرك به

988
01:28:04,014 --> 01:28:06,312
هل سترحلين معي؟

989
01:28:32,709 --> 01:28:35,542
أتعرفين ماذا كان الناس
. . . يفعلون في الماضي

990
01:28:36,013 --> 01:28:37,640
عندما يكون لديهم أسرار؟

991
01:28:49,526 --> 01:28:52,927
. . انهم يرتفعون للجبال بحثا عن شجرة

992
01:28:53,830 --> 01:28:56,162
ثم يفحرون حفرة فيها

993
01:29:46,683 --> 01:29:49,743
بدأت اشك في نفسي ببطئ

994
01:29:52,589 --> 01:29:54,454
. .. بسبب انها لم تجيب

995
01:29:55,525 --> 01:29:57,493
انه لم يكن بسيطا
فردود أفعالها متأخرة

996
01:29:57,627 --> 01:30:00,425
انها وببساطة لم تحبني

997
01:30:02,232 --> 01:30:03,961
لذا فأخيرا قد حصلت عليه

998
01:30:04,568 --> 01:30:06,798
انه تمام الان تحت سيطرتي

999
01:30:07,704 --> 01:30:09,729
. . . الشيء الوحيد الذي رحل عني

1000
01:30:10,807 --> 01:30:12,172
كي استسلم

1001
01:30:47,278 --> 01:30:50,679
24ديسمبر -68

1002
01:32:05,890 --> 01:32:08,290
لماذا طلبتني
إلى عشاء عيد الميلاد؟

1003
01:32:08,359 --> 01:32:11,055
أتعرف كم سأفقد من الاكراميات
بسبب عدم عملي تلك الليلة؟

1004
01:32:12,863 --> 01:32:16,822
ألن يكون سيئا
أن ابقى وحدي تلك الليلة؟

1005
01:32:17,201 --> 01:32:19,192
أحتاج لصحبة

1006
01:32:21,172 --> 01:32:22,434
هل تعنيني انا بذلك؟

1007
01:32:28,612 --> 01:32:30,739
صاحبكِ لم يكتب منذ فترة

1008
01:32:35,386 --> 01:32:37,217
أخبرته بأن لا يكتب

1009
01:32:38,989 --> 01:32:40,786
على أية حال انه يائس

1010
01:32:42,426 --> 01:32:43,984
لا ينتظرني كثيرا

1011
01:32:47,164 --> 01:32:50,327
لماذا هو يائس؟
اذهبي وابحثي عنه

1012
01:32:51,135 --> 01:32:53,000
إن لم تفعلي فسيبقى يائسا

1013
01:32:57,842 --> 01:32:59,776
أبي لم يصرح بموافقته

1014
01:33:13,257 --> 01:33:14,815
لو كنت مكانه

1015
01:33:15,893 --> 01:33:17,793
ماذا كنت ستعمل تلك الليلة؟

1016
01:33:21,132 --> 01:33:22,724
لماذا لا تسأليه؟

1017
01:33:22,767 --> 01:33:24,928
هل لديكِ رقم هاتفه؟

1018
01:33:43,387 --> 01:33:46,845
لا أستطيع سماعك

1019
01:33:47,491 --> 01:33:49,789
هل بالإمكان أن ترفع صوتك؟

1020
01:33:52,296 --> 01:33:55,163
انا أصيح

1021
01:33:56,267 --> 01:33:59,532
شعرت اني مثل سانتا كلوز في تلك الليل

1022
01:34:00,371 --> 01:34:02,396
أخذتها إلى مكتب الصحيفة

1023
01:34:02,440 --> 01:34:05,238
و طلبت لها مكالمة خارجية
لخليلها

1024
01:34:06,143 --> 01:34:08,077
لقد كنت سعيدا

1025
01:34:08,312 --> 01:34:10,610
لرؤيتها سعيدة جدا

1026
01:34:11,482 --> 01:34:14,349
في الحقيقة المنطقة 1224-1225

1027
01:34:14,418 --> 01:34:18,115
عنى في عشية عيد الميلاد

1028
01:34:18,556 --> 01:34:20,319
في ليلة ما قبل عيد الميلاد

1029
01:34:20,357 --> 01:34:22,655
العديد من الناس
يبحثون عن قليلا من الدفء

1030
01:34:24,261 --> 01:34:27,355
فأنا لم أحصل على ذلك

1031
01:34:29,333 --> 01:34:31,233
لكن ربما حصلت على الأفضل

1032
01:35:19,683 --> 01:35:23,551
بعد 10 ساعات

1033
01:35:24,321 --> 01:35:25,720
أدركت

1034
01:35:26,524 --> 01:35:28,617
أن سبب أن الإنسان الآلي
لا يجيب

1035
01:35:28,959 --> 01:35:30,859
لأنها كان لديها شيء يمكن عمله
اضعاف ما يمكن لمكيناتها ان تعمل

1036
01:35:31,729 --> 01:35:33,526
و ليس لأنها لم تحبه

1037
01:35:34,098 --> 01:35:35,861
على الأرجح

1038
01:35:35,900 --> 01:35:38,198
أحبت شخص آخر

1039
01:35:41,639 --> 01:35:43,903
ذهبت إلى اليابان مباشرة بعد ذلك

1040
01:35:45,276 --> 01:35:50,077
وأعطيتها نسخة من قصتي 2047

1041
01:35:50,447 --> 01:35:52,381
أتمنى بأن تكون قد قرأتها

1042
01:35:55,085 --> 01:35:59,078
بعد 100 ساعة

1043
01:36:03,527 --> 01:36:07,486
بعد 1000 ساعة

1044
01:36:28,819 --> 01:36:31,117
الحب كله مسألة وقت

1045
01:36:32,289 --> 01:36:34,519
انه ليس مناسبا
الالتقاء بالشخص المناسب

1046
01:36:34,959 --> 01:36:37,291
قبل الوقت أو بعده بوقت متأخر

1047
01:36:46,804 --> 01:36:50,205
لو اني أعيش في وقت آخر
أو مكان آخر

1048
01:36:51,108 --> 01:36:54,099
فلربما كانت لقصتي نهاية أخرى
مختلفة جدا

1049
01:37:45,095 --> 01:37:46,790
يجب أن أخبرك

1050
01:37:47,131 --> 01:37:48,098
نعم؟

1051
01:37:48,432 --> 01:37:50,161
سأتغيب ليومين

1052
01:37:50,200 --> 01:37:53,363
من فضلك إدفع لابنتي
إيجار هذا الشهر

1053
01:37:53,570 --> 01:37:54,696
هل عادت؟

1054
01:37:55,105 --> 01:37:58,973
ليست جينجوين؟ أعني أدفع
لابنتي الصغرى جيوين

1055
01:38:00,878 --> 01:38:03,403
اذاً فقد انتهى قلقك
فانت ستسافر في اجازة

1056
01:38:03,747 --> 01:38:05,977
لا أنا يجب أن أذهب إلى اليابان

1057
01:38:06,850 --> 01:38:08,147
لكنك تكره يابانيا

1058
01:38:08,185 --> 01:38:09,152
لماذا تذهب إلى اليابان؟

1059
01:38:09,787 --> 01:38:11,721
جينجوين ستتزوج

1060
01:38:15,759 --> 01:38:16,623
اجمل التهاني

1061
01:38:18,262 --> 01:38:21,095
لم أكن متأكدا أن كنت سأسافر أم لا

1062
01:38:21,131 --> 01:38:25,192
لكني الآن قررت
أريدها أن تكون سعيدة فقط

1063
01:38:26,603 --> 01:38:29,071
متى ستسافر؟
هل بالإمكان أن تساعدني في الأختيار؟

1064
01:38:29,707 --> 01:38:30,674
لا احتاج لهذا

1065
01:38:34,178 --> 01:38:36,669
لقد أرادتني أن أسألك شيء

1066
01:38:36,714 --> 01:38:37,612
ما هو؟

1067
01:38:37,815 --> 01:38:41,410
" لقد قرأت قصتك " 2047
و احبتها كثيرا

1068
01:38:41,452 --> 01:38:44,216
لكنها تجد ان النهاية حزينة جدا

1069
01:38:44,254 --> 01:38:47,087
تتسائل هل بالامكان أن تغيرها؟

1070
01:38:50,327 --> 01:38:51,351
سأرى ما يمكنني عمله

1071
01:39:06,944 --> 01:39:10,903
بعد ساعة

1072
01:39:23,894 --> 01:39:27,921
بعد 10 ساعات

1073
01:39:35,773 --> 01:39:39,800
بعد 100ساعة

1074
01:40:05,302 --> 01:40:06,530
تاكسي

1075
01:40:06,703 --> 01:40:09,365
أحب القصة أيضا
التي بها نهاية سعيدة

1076
01:40:10,140 --> 01:40:12,040
لكني لا أعرف كيف أكتبها

1077
01:40:12,843 --> 01:40:16,210
قبل عدة سنوات كان لدي نهاية سعيدة
في قبضتي

1078
01:40:17,314 --> 01:40:18,838
لكني جعلتها تذهب

1079
01:40:34,689 --> 01:40:35,883
لا تعودين خلفي

1080
01:40:36,958 --> 01:40:38,653
هل هو سبق أن كان هنا؟
ما شأنكِ انت ؟

1081
01:40:38,693 --> 01:40:41,321
بينما كنت امر بتلك الفترة
صادفت لو لو مرة اخرى

1082
01:40:41,896 --> 01:40:43,591
انها لم تتغير
ما زالت غيورة بصورة شديدة

1083
01:40:43,631 --> 01:40:44,620
أتعتقدين بأنه لكِ انت؟

1084
01:40:44,666 --> 01:40:46,258
إعتقد أنكِ تعرفين جيدا

1085
01:40:46,301 --> 01:40:47,996
ذلك هو الطريق

1086
01:40:48,036 --> 01:40:50,004
نحن ما زلنا نسلي أنفسنا

1087
01:40:50,038 --> 01:40:52,506
لذا فعليكِ ان تسيطري على نفسكِ سيدتي

1088
01:41:20,668 --> 01:41:23,136
رؤيتها علمتني شيئا ما

1089
01:41:25,239 --> 01:41:27,173
" عندما لا تحصل على رد " بلا
. ..  على جوابك

1090
01:41:27,275 --> 01:41:28,970
فإنه يكون ما زال لديك فرصة
لتحصل على ما تريد

1091
01:41:46,794 --> 01:41:50,730
بعد 18شهر

1092
01:41:59,574 --> 01:42:03,135
مرحبا  هل السيد تشو .. هنا؟

1093
01:42:06,314 --> 01:42:10,250
أعرف بأني ليس لي حق للسؤال

1094
01:42:11,352 --> 01:42:13,752
لكنهم يقولون بأني أحتاج ضامن

1095
01:42:16,391 --> 01:42:18,882
الرجل الذي يجند البنات

1096
01:42:18,926 --> 01:42:20,689
للنادي الليلي

1097
01:42:20,995 --> 01:42:22,189
يقول بانه يعرفك

1098
01:42:23,965 --> 01:42:25,796
هل بالإمكان أن تتكلم معه من اجلي؟

1099
01:42:30,972 --> 01:42:32,200
لا مشكلة

1100
01:42:33,708 --> 01:42:35,198
أعرف الرجل الذي تعنين

1101
01:42:37,745 --> 01:42:39,610
سأراه خلال يوم أو إثنان

1102
01:42:41,249 --> 01:42:42,773
لماذا إخترتي سنغافورة؟

1103
01:42:44,886 --> 01:42:47,150
أنا لا أريد البقاء هنا أطول من ذلك

1104
01:42:48,423 --> 01:42:51,824
فكرت بشأنه
بعض الوقت

1105
01:42:52,260 --> 01:42:53,693
فذهبت لإلقاء نظرة على المكان

1106
01:42:57,632 --> 01:42:59,065
لا تشربين كثيرا

1107
01:43:00,234 --> 01:43:01,895
أنتِ لا تبدين بخير

1108
01:43:05,106 --> 01:43:08,542
لاتقلق ... إنه لن يقتلني

1109
01:43:15,283 --> 01:43:16,682
أتعرف ؟

1110
01:43:18,720 --> 01:43:21,416
لقد أتيت لهنا في عيد الميلاد

1111
01:43:24,358 --> 01:43:26,189
إعتقدت بأني قد أمر عليك

1112
01:43:27,495 --> 01:43:29,520
لماذا لم تتصلي بي أولا ؟

1113
01:43:30,998 --> 01:43:32,465
أنا لا أعرف

1114
01:43:34,769 --> 01:43:36,259
جئت مندفعة

1115
01:43:46,314 --> 01:43:48,179
. ..  لا أعرف لماذا

1116
01:43:51,486 --> 01:43:53,511
في تلك الليلة تغيبت فجأة كثير عنك

1117
01:43:59,761 --> 01:44:02,457
بالطبع  فنحن نشرب كزملاء

1118
01:44:02,830 --> 01:44:04,058
فبالطبع ستتغيبين عني

1119
01:44:12,240 --> 01:44:13,605
أنت على حق

1120
01:44:17,812 --> 01:44:20,144
نحن نشرب كزملاء

1121
01:44:31,726 --> 01:44:33,057
دعنا نذهب

1122
01:44:35,229 --> 01:44:36,696
- ايها النادل
-  نعم

1123
01:44:36,731 --> 01:44:38,596
- الحساب
- حسنا

1124
01:44:41,602 --> 01:44:42,933
أين تعيشين؟

1125
01:44:44,472 --> 01:44:48,374
في فندق .. غرفة صغيرة بالأحرى

1126
01:44:49,710 --> 01:44:51,143
لكنها ليست سيئة جدا

1127
01:44:52,513 --> 01:44:53,673
سأرى بنفسي

1128
01:44:55,016 --> 01:44:56,210
لا .. شكرا

1129
01:44:57,618 --> 01:44:59,950
أنا للتوا انتقلت اليها
انها مازالت فوضى

1130
01:45:01,856 --> 01:45:03,983
سأدعوك اليها عندما اقوم برتيبها

1131
01:45:06,694 --> 01:45:07,820
سأذهب أولا

1132
01:45:25,813 --> 01:45:27,644
رأيت كيف تغيرت " بي لينج " كثيرا جدا

1133
01:45:27,949 --> 01:45:30,144
مما اصابني فجأة
بحالة من الحزن

1134
01:45:30,551 --> 01:45:32,451
في الحقيقة .. عيد الميلاد الماضي

1135
01:45:32,520 --> 01:45:34,317
لم اكن بهونج كونج

1136
01:45:35,489 --> 01:45:39,721
24ديسمبر 69

1137
01:46:00,281 --> 01:46:02,146
هل رأيت الآنسة سو؟

1138
01:46:02,183 --> 01:46:05,778
الآنسة سو .. لم اراها من فترة

1139
01:46:06,120 --> 01:46:07,519
هل لديك اي فكرة اين هي قد تكون؟

1140
01:46:07,555 --> 01:46:09,352
" من المحتمل عادت إلى " بنوم بنه

1141
01:46:10,625 --> 01:46:14,026
لم أريد أن اقضي
عيد الميلاد لعام 1969 بهونج كونج

1142
01:46:14,495 --> 01:46:18,454
لذا فقد زرت سنغافورة
وعدت إلى الكازينو

1143
01:46:19,634 --> 01:46:22,432
إنتظرت عدة أيام
لكن العنكبوت الأسود لم يخرج

1144
01:46:23,237 --> 01:46:24,932
لا أحد يعرف أين كانت هي

1145
01:46:25,539 --> 01:46:27,564
البعض يعتقد أنها عادت
" الى " بنوم بنه

1146
01:46:27,675 --> 01:46:29,836
الآخرون إعتقدوا أنها ماتت

1147
01:46:33,915 --> 01:46:37,043
انا وبينج بدأنا بالعمل
في سنغافورة في 1963

1148
01:46:38,452 --> 01:46:40,317
عندما بدأت حياتي تفقد معناها

1149
01:46:42,790 --> 01:46:44,382
بدأت بالمقامرة كل يوم

1150
01:46:49,730 --> 01:46:51,459
و تلك كانت اكبر الصعوبات لي

1151
01:46:51,499 --> 01:46:53,660
شخص واحد فقط هب لانقاذي

1152
01:46:54,135 --> 01:46:55,932
مقامرة محترفة

1153
01:46:55,970 --> 01:46:57,904
البعض قال بأنها كانت محتالة

1154
01:46:58,973 --> 01:47:00,167
كانت تلبس أسود دائما

1155
01:47:00,207 --> 01:47:02,266
دعواها بالعنكبوت الأسود

1156
01:47:03,411 --> 01:47:06,608
أبقت قفازها الأسود
على يديها لـ 365 يوم من السنة

1157
01:47:07,048 --> 01:47:08,709
. .. لا أحد يعرف كيف بالتاكيد

1158
01:47:10,384 --> 01:47:13,353
تستخدم يديها في الغش؟

1159
01:47:13,688 --> 01:47:15,918
هل القفاز يغطي يد مزيفة ؟

1160
01:47:16,724 --> 01:47:18,521
لا أحد يعرف حقا

1161
01:47:38,846 --> 01:47:41,246
لماذا تلبسين ذلك القفاز الأسود؟

1162
01:47:43,117 --> 01:47:44,448
انها عادة

1163
01:47:46,387 --> 01:47:47,786
ألستِ من هنا؟

1164
01:47:49,790 --> 01:47:51,690
" أنا من " بنوم بنه

1165
01:47:53,160 --> 01:47:57,824
يالا المصادفة
لقد كنت في كمبوديا

1166
01:48:01,902 --> 01:48:04,393
إنه مكان فوضى
ماذا كنت تعمل هناك؟

1167
01:48:06,674 --> 01:48:08,141
الصحيفة أرسلتني

1168
01:48:11,412 --> 01:48:12,674
هل أنت صحفي؟

1169
01:48:14,582 --> 01:48:15,844
ليس بالضبط

1170
01:48:18,052 --> 01:48:19,349
ما هذا ؟

1171
01:48:22,823 --> 01:48:27,260
لقد أجروا بعض التغييرات
وأنا الآن مستشارا

1172
01:48:27,294 --> 01:48:30,388
يعطوني نصف الاجر
مع لا شيء تقريبا من العمل

1173
01:48:36,670 --> 01:48:38,968
لماذا اذاً تصرف وقتك
في الكازينو؟

1174
01:48:41,742 --> 01:48:45,733
حاولت الربح بما يكفي
لدفع اجرة عودتي إلى هونج كونج

1175
01:48:48,983 --> 01:48:50,348
هل فقدت الكثير؟

1176
01:48:51,052 --> 01:48:52,417
بضعة آلاف

1177
01:48:58,893 --> 01:49:01,418
لا يجب أبدا أن تقعد
في الكازينو بمزاج سيئ

1178
01:49:02,430 --> 01:49:03,727
فأنت لن تربح

1179
01:49:07,668 --> 01:49:09,135
أنا لم أتوقع الربح

1180
01:49:09,170 --> 01:49:10,694
فقط تمنيت عودة حصتي

1181
01:49:17,812 --> 01:49:20,144
. . . لو لم يكن لديك مانع

1182
01:49:22,316 --> 01:49:23,681
.. . يمكنني أن أساعدك

1183
01:49:25,152 --> 01:49:26,676
على شرط واحد

1184
01:49:27,021 --> 01:49:30,582
عندما تسترد مالك
تتوقف عن المقامرة

1185
01:49:38,532 --> 01:49:40,159
لماذا تساعديني؟

1186
01:49:41,936 --> 01:49:43,335
سآخذ عمولة

1187
01:49:44,705 --> 01:49:47,697
%10على كل ما اربحه لك

1188
01:49:53,714 --> 01:49:55,011
فكر في الموضوع

1189
01:50:01,755 --> 01:50:04,918
ما الفائدة التي تعود عليها
ما الذي ستجنيه من نسبتها الصغيرة من أرباحي

1190
01:50:06,527 --> 01:50:08,893
بعد ذلك عدنا
ليلة بعد ليلة الى الكازينو

1191
01:50:09,196 --> 01:50:12,359
نأكل في كشك
بجانب محطة السكة الحديد

1192
01:50:13,534 --> 01:50:16,867
إستعدت كل المال الذي فقدته

1193
01:50:25,880 --> 01:50:27,370
شكرا لكِ

1194
01:50:28,649 --> 01:50:30,446
لا تشكرني  انه لك

1195
01:50:35,389 --> 01:50:37,448
لو احتجتني مرة اخرى غدا

1196
01:50:37,491 --> 01:50:39,459
فسأنتظر هنا بعد العشاء

1197
01:50:44,131 --> 01:50:45,758
ما زلت لا أعرف اسمكِ

1198
01:50:52,373 --> 01:50:55,365
" انه "سو " .. " سو ليزين

1199
01:51:01,081 --> 01:51:04,608
قبل سنوات قليلة وقعت في الحب
مع زوجة رجل آخر

1200
01:51:04,652 --> 01:51:06,882
" كان اسمها أيضا " سو ليزين

1201
01:51:11,192 --> 01:51:14,958
لقد كان بسببها
أني إنتقلت إلى سنغافورة

1202
01:51:15,896 --> 01:51:19,855
لم أتخيل أبدا أن أقابل " سو ليزين " آخرى

1203
01:51:25,573 --> 01:51:29,134
أخبرتها بالكثير
حول " سو ليزين " الآخرى

1204
01:51:29,910 --> 01:51:31,343
في باديء الأمر  أبقينا الامر سرا

1205
01:51:32,379 --> 01:51:34,711
لكن الثرثرة بعد ذلك انتشرت

1206
01:51:35,449 --> 01:51:37,747
. . . بعد انتقالنا إلى الفندق

1207
01:51:37,851 --> 01:51:39,944
" كان لدينا الغرفة " 2046

1208
01:51:43,224 --> 01:51:45,385
عندما أعتقدت اني أمتلكت الأمر بأكمله
وجدت نفسي وكأني في حلم

1209
01:51:47,428 --> 01:51:49,191
هل أحببتها بعمق؟

1210
01:51:55,469 --> 01:51:56,902
لقد كان هذا في الماضي

1211
01:51:59,273 --> 01:52:01,002
دعينا نغير الموضوع

1212
01:52:01,709 --> 01:52:04,200
أنتِ .. ماذا كنتي تعملين قبل ذلك؟

1213
01:52:10,884 --> 01:52:12,181
هل تريد أنت تعرف أمري ؟

1214
01:52:22,596 --> 01:52:24,086
تعال .. سنلعب عالي و واطئ

1215
01:52:24,431 --> 01:52:26,626
لو انك ربحت فسأخبرك بكل شيء

1216
01:52:46,020 --> 01:52:48,420
.. . فازت علي بتلك الورقة

1217
01:52:48,455 --> 01:52:50,514
لقد كانت دائما تلك اليد
التي تفوز دائما

1218
01:52:50,557 --> 01:52:52,149
لغز بدون حل

1219
01:53:09,443 --> 01:53:11,809
. . . في كل الرجال الذين قابلتهم

1220
01:53:12,546 --> 01:53:14,275
كنت انت الأفضل لي

1221
01:53:19,286 --> 01:53:21,618
بالفعل سأفتقدك

1222
01:53:29,463 --> 01:53:31,090
لماذا لا تأتين معي؟

1223
01:53:37,404 --> 01:53:38,996
. .. لا تنسى

1224
01:53:40,507 --> 01:53:42,441
لقد وعدت أن لا تسأل ؟

1225
01:53:47,614 --> 01:53:51,015
احضنني

1226
01:53:52,886 --> 01:53:55,218
فقد تمر سنوات
قبل أن نلتقي ثانية

1227
01:54:42,936 --> 01:54:44,494
في تلك الليلة رأينا بعضنا البعض
لآخر مرة

1228
01:54:44,538 --> 01:54:46,403
. .. أخبرتها

1229
01:54:46,507 --> 01:54:48,065
اعتني بنفسكِ

1230
01:54:50,744 --> 01:54:53,042
فلربما يوم ما
يكون عليكِ ان تهربين من ماضيك

1231
01:54:54,848 --> 01:54:56,679
فلو حدث هذا
فعليكِ ان تبحثين عني

1232
01:56:20,400 --> 01:56:22,197
الآن صدمتني

1233
01:56:22,236 --> 01:56:24,727
لماذا أخبرتها
بالحقيقة عنى ؟

1234
01:56:27,007 --> 01:56:29,271
العشق ... لا تستطيع أن تجد له بديلا

1235
01:56:30,344 --> 01:56:33,780
كنت أبحث عن احساسي
مع " سو ليزين " آخرى

1236
01:56:35,616 --> 01:56:37,277
لم أدرك هذا نفسي

1237
01:56:38,452 --> 01:56:40,386
لكن بالتاكيد هي قد فعلت

1238
01:56:56,904 --> 01:56:58,963
. . عندما " زهرة الفاوانيا " تزهر

1239
01:56:59,006 --> 01:57:00,667
تقف طويلة

1240
01:57:00,707 --> 01:57:02,436
وبعد ذلك ترحل

1241
01:57:02,476 --> 01:57:04,603
هل تعني ' نعم '  ..أم .. ' لا ' ؟

1242
01:57:05,812 --> 01:57:07,905
كله هذا لي؟
هل تريد ان تقدم لي شرابا ؟

1243
01:57:08,148 --> 01:57:10,082
أعرف بأنك شارب جيد

1244
01:57:10,551 --> 01:57:12,542
دعنا نشرب

1245
01:57:12,586 --> 01:57:14,679
بقدر إستطاعتنا

1246
01:57:15,289 --> 01:57:17,553
. .. لو تركنا شيئا هنا

1247
01:57:18,191 --> 01:57:21,126
فستنهيه في المرة القادمة
أنت هنا

1248
01:57:30,370 --> 01:57:32,235
يجب أن أطلب منك فقط شيء واحد

1249
01:57:32,706 --> 01:57:34,765
هنا بعض المال
رجاء خذه

1250
01:57:35,375 --> 01:57:36,433
لأي سبب؟

1251
01:57:37,911 --> 01:57:41,608
أعرف بأنك إستعرت من صديق
لتذكرة طائرتي

1252
01:57:42,516 --> 01:57:44,074
ردهم اليه

1253
01:57:44,685 --> 01:57:48,052
لو ان هناك أي باقي
فادفع الإيجار لي

1254
01:57:50,791 --> 01:57:52,520
من أين حصلتي على هذا المال الكثير؟

1255
01:57:55,162 --> 01:57:56,925
زبون كبير السن

1256
01:57:58,532 --> 01:58:00,796
انه دائما مولع بي

1257
01:58:00,867 --> 01:58:02,732
يدفع لي بسخاء

1258
01:58:03,337 --> 01:58:07,603
لكنه كبير السن جدا علي
لذا فلم يثير انتباهي كثيرا

1259
01:58:10,877 --> 01:58:13,539
التقيت به أمس
بينما كنت أتسوق

1260
01:58:14,147 --> 01:58:15,910
أصر على ان يقدم لي عشاءا

1261
01:58:19,686 --> 01:58:21,551
كنت احتاج مالا

1262
01:58:21,855 --> 01:58:23,447
لذا فقد ذهبت

1263
01:58:26,259 --> 01:58:29,820
بعد العشاء أخبرته أني احتاج مالا

1264
01:58:31,732 --> 01:58:35,862
قال بأني استطيع ان احصل
على كل ما اريد

1265
01:58:40,307 --> 01:58:42,434
أخبرته اني احتاج لـ 5000 دولار

1266
01:58:45,679 --> 01:58:48,705
في باديء الأمر
خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة

1267
01:58:51,184 --> 01:58:53,243
لكني أستعملتهم الآن

1268
01:58:58,659 --> 01:59:00,149
لا تكوني سخيفة

1269
01:59:00,794 --> 01:59:04,821
أنتِ ما زلت شابة
امامكِ فرص عظيمة

1270
01:59:05,966 --> 01:59:08,526
لقد إستعرت المال من أصدقائي

1271
01:59:08,769 --> 01:59:10,464
انهم ليسوا بحاجة إليه الآن

1272
01:59:12,005 --> 01:59:15,133
ابقي هذا لكِ

1273
01:59:18,612 --> 01:59:20,773
يمكنكِ ان تنتقمي مني لاحقا
ليس بهذا التسرع

1274
01:59:25,352 --> 01:59:27,320
لماذا أنت اذاً رحيما بي؟

1275
01:59:28,989 --> 01:59:30,479
ربما هو المصير

1276
01:59:39,866 --> 01:59:41,834
من السيئ جدا انه لن يدوم

1277
01:59:43,570 --> 01:59:46,164
أتمنى بأن يستمر لفترة أطول

1278
01:59:48,975 --> 01:59:51,034
لا تكوني هكذا

1279
01:59:51,111 --> 01:59:52,772
دعيني أشتري لكِ عشاءا الليلة

1280
01:59:53,747 --> 01:59:56,011
تعال ايها النادل من فضلك

1281
01:59:56,249 --> 01:59:57,443
لا دعني

1282
01:59:59,219 --> 02:00:01,346
أنت رحيم جدا

1283
02:00:02,322 --> 02:00:05,621
صرفت وقتا  ومالا كافيا علي

1284
02:00:06,827 --> 02:00:09,022
أنا لا أريد أن ادينك اكثر من ذلك

1285
02:00:15,802 --> 02:00:17,736
أحتاج لاجراء مكالمة تليفونية

1286
02:00:18,739 --> 02:00:21,469
من فضلك ابقى هنا وسأعود حالا

1287
02:01:23,637 --> 02:01:25,298
هل ستدخل؟

1288
02:01:26,540 --> 02:01:28,007
لا .. شكرا

1289
02:01:28,642 --> 02:01:30,166
إرتاحي بعض الشيء

1290
02:01:30,710 --> 02:01:32,769
سأراكِ بالمطار غدا

1291
02:01:34,080 --> 02:01:35,513
رجاء .. لا

1292
02:01:36,483 --> 02:01:38,747
سأكون حزينة جدا لو جئت هناك

1293
02:01:42,756 --> 02:01:44,621
إعتني كثيرا بنفسكِ

1294
02:02:00,340 --> 02:02:03,173
لماذا لا تستطيع ان تكون
مثلما كنت قبل ذلك؟

1295
02:02:06,479 --> 02:02:07,946
ارجوك لا تذهب

1296
02:02:09,950 --> 02:02:11,884
إبقى معي تلك الليلة

1297
02:02:16,356 --> 02:02:17,618
دعني أستعيرك

1298
02:02:19,059 --> 02:02:20,686
هل تتذكرين؟

1299
02:02:22,596 --> 02:02:24,120
. .. سألتيني عندها

1300
02:02:25,098 --> 02:02:26,656
لو أن هناك أي شئ
لا أعيره

1301
02:02:28,735 --> 02:02:30,430
بقيت كثيرا افكر في هذا

1302
02:02:32,873 --> 02:02:34,568
والآن أعرف

1303
02:02:36,409 --> 02:02:38,070
هناك شيء واحد فقط

1304
02:02:41,481 --> 02:02:43,779
لم أعيره لأحد

1305
02:03:30,330 --> 02:03:32,127
هكذا اذكر

1306
02:03:32,165 --> 02:03:34,326
لقد كان ذلك آخر مرة
رأينا بعضنا البعض

1307
02:03:35,936 --> 02:03:39,269
ولم أراها منذ تلك الليلة

1308
02:03:51,551 --> 02:03:54,520
لماذا لم تكن هكذا من قبل؟

1309
02:04:02,495 --> 02:04:04,360
. . . انه لم يعد

1310
02:04:04,397 --> 02:04:07,332
كما لو أنه استقل
. . . قطارا طويل جدا

1311
02:04:07,367 --> 02:04:09,699
. .. و توجه إلى مستقبل نعسان

1312
02:04:09,736 --> 02:04:12,796
خلال الليل لا يدرك شيئا

1313
02:04:17,210 --> 02:04:20,441
كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046
لهم نفس النية

1314
02:04:21,381 --> 02:04:23,781
يريدون إسترداد الذكريات المفقودة

1315
02:04:24,551 --> 02:04:26,985
لأنه في 2046

1316
02:04:27,020 --> 02:04:28,817
لا شيء يتغير أبدا

1317
02:04:30,023 --> 02:04:32,787
لكن لا أحد يعرف حقا
ان كان هذا حقيقيا أم لا

1318
02:04:33,827 --> 02:04:34,016
ل

1319
02:04:34,016 --> 02:04:34,205
لأ

1320
02:04:34,205 --> 02:04:34,394
لأن

1321
02:04:34,394 --> 02:04:34,583
لأنه

1322
02:04:34,583 --> 02:04:34,772
لأنه ل

1323
02:04:34,772 --> 02:04:34,961
لأنه لا

1324
02:04:34,961 --> 02:04:35,150
لأنه لا أ

1325
02:04:35,150 --> 02:04:35,339
لأنه لا أح

1326
02:04:35,339 --> 02:04:35,528
لأنه لا أحد

1327
02:04:35,528 --> 02:04:35,717
لأنه لا أحد ي

1328
02:04:35,717 --> 02:04:35,906
لأنه لا أحد يع

1329
02:04:35,906 --> 02:04:36,095
لأنه لا أحد يعو

1330
02:04:36,095 --> 02:04:36,284
لأنه لا أحد يعود

1331
02:04:36,284 --> 02:04:36,473
لأنه لا أحد يعود أ

1332
02:04:36,473 --> 02:04:36,662
لأنه لا أحد يعود أب

1333
02:04:36,662 --> 02:04:36,851
لأنه لا أحد يعود أبد

1334
02:04:36,851 --> 02:04:37,786
لأنه لا أحد يعود أبدا

1335
02:04:40,787 --> 02:04:44,787
ترجمة

1336
02:04:45,789 --> 02:04:46,722
س

1337
02:04:46,722 --> 02:04:47,655
سع

1338
02:04:47,655 --> 02:04:48,588
سعي

1339
02:04:48,588 --> 02:04:49,521
سعيد

1340
02:04:49,521 --> 02:04:50,454
سعيد ع

1341
02:04:50,454 --> 02:04:51,387
سعيد عب

1342
02:04:51,387 --> 02:04:52,320
سعيد عبد

1343
02:04:52,320 --> 02:04:53,253
سعيد عبد ا

1344
02:04:53,253 --> 02:04:54,186
سعيد عبد ال

1345
02:04:54,186 --> 02:04:55,119
سعيد عبد الج

1346
02:04:55,119 --> 02:04:56,052
سعيد عبد الجل

1347
02:04:56,052 --> 02:04:56,985
سعيد عبد الجلي

1348
02:04:56,985 --> 02:04:59,789
سعيد عبد الجليل

1349
02:05:01,792 --> 02:05:02,792
سعيد عبد الجليل

1350
02:05:04,795 --> 02:05:05,795
سعيد عبد الجليل

1351
02:05:07,798 --> 02:05:19,798
SAID00 - سعيد عبد الجليل
SAIDABDELGILIL@yahoo.com

