1
00:00:48,720 --> 00:00:51,520
شكراً لك يا (أرنولد)
يمكنني تولي هذا

2
00:00:53,480 --> 00:00:56,320
لكن لازلت لا أفهم سبب عدم
انتظارك لأسبوعين آخرين

3
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
لمَ الذهاب كل هذه المسافة ل(لوكي)؟

4
00:00:58,360 --> 00:01:02,480
حسناً، نريد أن نسمع حديث (جرايس ماكانجا)
و هي لن تأتي ل(نيروبي)

5
00:01:02,560 --> 00:01:04,520
فهمت

6
00:01:04,600 --> 00:01:07,480
يا عزيزي، لا تشغل بالك بانتظار إقلاعنا
يمكن أن يستغرق هذا وقتاً كبيراً

7
00:01:07,560 --> 00:01:11,000
حسناً

8
00:01:11,040 --> 00:01:13,320
- لا تقف هنا فالجو حار جداً
- كما تريدين

9
00:01:15,240 --> 00:01:17,160
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء يا (أرنولد)

10
00:01:19,520 --> 00:01:22,320
- دعيني أحمل عنكِ حقيبتك
- شكراً لك

11
00:01:22,400 --> 00:01:24,280
إلى اللقاء يا عزيزي

12
00:01:24,360 --> 00:01:26,640
أراكِ بعد...عدة أيام

13
00:02:54,080 --> 00:02:57,480
* القنصلية البريطانية *

14
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
(ساندي)
إنه هنا

15
00:03:23,440 --> 00:03:26,640
مرحباً، تفضل، مرحباً يا (ساندي)
أخشى أنك جئت و أنا أسقي النباتات

16
00:03:27,720 --> 00:03:30,920
- كيف حال (جلوريا)؟ أهي بخير؟
- (جلوريا) بخير حال

17
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
أظنك لم تسمع أخبار عن (تيسا)؟

18
00:03:33,000 --> 00:03:36,320
لا، لقد توجهت للشمال
مع شخص يدعى (أرنولد بلوم)

19
00:03:38,120 --> 00:03:40,640
اسمع يا رجل، أيمكنك التوقف
عن هذا لحظة؟

20
00:03:42,080 --> 00:03:44,000
أهناك مشكلة؟

21
00:03:44,080 --> 00:03:46,560
هل ذكرت شيئاً عن عودتها براً؟

22
00:03:46,640 --> 00:03:48,480
من (لوكي)؟

23
00:03:48,560 --> 00:03:52,680
حسناً، لن يدهشني هذا على أي حال فأنا أعرف (تيسا)
أعني، أتمنى ألا تفعل، فإنها دولة محفوفة بالمخاطر

24
00:03:52,760 --> 00:03:54,600
ماذا هناك يا (ساندي)؟

25
00:03:54,680 --> 00:03:58,920
نحن نتلقى تقارير عن امرأة بيضاء
و سائق أسود

26
00:04:01,800 --> 00:04:05,720
وجدا في الصباح الباكر
عند الطرف الجنوبي لبحيرة (تركانا)

27
00:04:05,800 --> 00:04:08,680
موتى
مقتولين على الأرجح

28
00:04:12,760 --> 00:04:15,000
أتظن أنها (تيسا)؟

29
00:04:15,080 --> 00:04:19,120
سمعت أنهم استأجروا سائق بسيارة
في (لوكي) و توجهوا ناحية الشرق

30
00:04:20,760 --> 00:04:22,720
أمضوا الليلة في (لودوار)

31
00:04:27,960 --> 00:04:30,320
كانا في حجرة واحدة يا (جاستين)

32
00:04:32,280 --> 00:04:34,920
الأسود الميت ليس (أرنولد بلوم)

33
00:04:36,520 --> 00:04:38,480
أنا آسف جداً

34
00:04:44,560 --> 00:04:46,480
ما مدى تأكدك؟

35
00:04:47,720 --> 00:04:49,680
الأمر لا يبدو مريحاً

36
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
إنه....

37
00:05:05,320 --> 00:05:07,400
لمن الجيد أن تخبرني يا (ساندي)

38
00:05:10,000 --> 00:05:11,920
لا بد أنك واجهت صعوبة في هذا

39
00:05:23,760 --> 00:05:27,640
الدبلوماسية إذاً
كما أوضحت

40
00:05:27,720 --> 00:05:32,680
هي خريطة و علامة الحضارة

41
00:05:32,720 --> 00:05:37,120
تقود الأمم لأكثر الطرق أماناً
عبر الدول

42
00:05:37,200 --> 00:05:39,080
المحفوفة بالمخاطر

43
00:05:39,160 --> 00:05:41,000
و هذا ما عندي

44
00:05:41,080 --> 00:05:46,280
سير (برنارد بيليجرين) طلب مني
أن أوصل إليكم أسفه

45
00:05:46,360 --> 00:05:49,440
بسبب عدم قدرته على إلقاء محاضرته بنفسه

46
00:05:49,520 --> 00:05:52,400
و أنا أشكركم على حسن استماعكم

47
00:05:52,480 --> 00:05:54,760
شكراً لكم

48
00:05:56,480 --> 00:05:58,600
عن إذنك
عن إذنك

49
00:05:58,680 --> 00:06:00,320
- نعم؟
- عن إذنك

50
00:06:00,320 --> 00:06:00,920
نعم، عذراً

51
00:06:00,920 --> 00:06:05,360
لدي سؤال يا سيدي
كنت أتساءل فقط خريطة من التي تستخدمها (بريطانيا)

52
00:06:05,440 --> 00:06:09,200
عندما تتجاهل تماماً الأمم المتحدة
و تقرر احتلال العراق؟

53
00:06:09,280 --> 00:06:11,720
أو أنك تظن...

54
00:06:11,800 --> 00:06:17,000
إنه من الدبلوماسية الامتثال لرغبة قوة عظمى

55
00:06:17,040 --> 00:06:21,320
و المشاركة بكل أدب في حرب (فييتنام)، الجزء الثاني؟

56
00:06:24,120 --> 00:06:28,640
حسناً، لا يمكنني التحدث بالنيابة عن سير (برنارد)

57
00:06:28,720 --> 00:06:31,520
غريبة، ظننت أن هذا سبب وجودك هنا

58
00:06:31,560 --> 00:06:34,880
أعني، على الدبلوماسيين الذهاب حيث يساقون

59
00:06:34,960 --> 00:06:36,920
كذلك كلاب اللبرادور

60
00:06:37,000 --> 00:06:39,240
يا للهول

61
00:06:39,320 --> 00:06:41,600
حسناً، أظن أن سير (برنارد)
بلا شك سيقول...

62
00:06:41,680 --> 00:06:46,320
- أنه عندما تنفد حلول السلام
- تنفد؟

63
00:06:46,400 --> 00:06:49,200
سيد (كويل)، إنها لم تنفد حقاً
أليس كذلك؟

64
00:06:49,280 --> 00:06:53,360
أعني، إنها فقط..إنها فقط
إنها تقف فقط في طريق المدرعات

65
00:06:53,440 --> 00:06:56,720
لا، دعنا نواجه الأمر...
لقد أخذنا 60 عام...

66
00:06:56,800 --> 00:07:01,320
لتشييد هذه المنظمة العالمية
المسماة ب"الأمم المتحدة"

67
00:07:01,400 --> 00:07:03,320
و التي هدفها تجنب الحروب

68
00:07:03,400 --> 00:07:07,520
- و الآن نضيع كل هذا، لأن البترول ينفد من سياراتنا
- اجلسي يا (تيسا) باللهِ عليكِ

69
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
- أظن...
- انتظروا لحظة، لنرى ما يقول

70
00:07:09,680 --> 00:07:12,640
أظن أن السائلة على حق
و أن سياسة الأمة الخارجية..

71
00:07:12,720 --> 00:07:15,880
- لا يجب أن تتقيد باهتمامات تجارية فقط
- هذا هراء

72
00:07:15,960 --> 00:07:18,000
هذا هراء
يجب أن تتولى المسئولية

73
00:07:18,040 --> 00:07:23,040
أنت تتقاضى راتبك لتعتذر
ل(بريطانيا) المثيرة للشفقة

74
00:07:23,120 --> 00:07:26,360
و يمكنه أن يشرح لنا لماذا تخلينا
عن دبلوماسيتنا

75
00:07:26,360 --> 00:07:30,160
و لماذا نقتل آلاف الأبرياء

76
00:07:30,200 --> 00:07:32,880
من أجل فق...فقط بعض براميل البترول

77
00:07:32,920 --> 00:07:35,040
و لفرصة الحصول على صورة في مرج البيت الأبيض

78
00:07:35,120 --> 00:07:37,040
لماذا؟

79
00:08:02,680 --> 00:08:05,640
- هل أنتِ بخير؟
- نعم، شكراً لك

80
00:08:07,560 --> 00:08:11,080
- لقد كنتي شجاعة
- لا، لا، لقد كنت وقحة تماماً

81
00:08:11,160 --> 00:08:15,760
- لقد كان فقط سلوكاً سيئاً و أنا....
- كنتي متحمسة

82
00:08:15,800 --> 00:08:17,840
أشعر بالخجل الشديد
أنا آسفة

83
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
- لا تخجلي أرجوكِ
- أنا آسفة جداً

84
00:08:24,720 --> 00:08:29,960
و شكراً جزيلاً لك
لقد...لقد حاولت مساندتي

85
00:08:30,040 --> 00:08:33,480
- بهمة مفتورة
- لا، لم...لم تكن فاتر الهمة، أنا فقط...

86
00:08:33,520 --> 00:08:35,520
كانت محاضرة مملة على أي حال

87
00:08:35,600 --> 00:08:37,480
كانت محاضرة مملة فعلاً
لكن رغم هذا لم يجب عليَّ أن...

88
00:08:37,520 --> 00:08:40,480
حسناً، اسمعي، أيمكنني
أيمكنني أن أدعوك لفنجان قهوة أو...

89
00:08:40,560 --> 00:08:43,120
- أنا أدين لك بمشروب
- حسناً، يمكنِك دعوتي لمشروب

90
00:08:43,160 --> 00:08:45,840
- اسمي (جاستين) بالمناسبة
- (تيسا)، كيف الحال؟

91
00:08:45,920 --> 00:08:47,840
- تسعدني مقابلتِك، نعم
- نعم، سعيدة لمقابلتك أيضاً

92
00:08:47,880 --> 00:08:50,760
كنتي مخيفة حقاً
لكن لا ألومك

93
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
كان هذا هراء

94
00:08:52,800 --> 00:08:55,440
لديكِ كل الحق للاعتراض

95
00:08:55,480 --> 00:08:58,720
أعترف أنني متوتر قليلاً

96
00:08:58,800 --> 00:09:01,040
و أنا أيضاً
من هنا

97
00:09:01,080 --> 00:09:03,600
ادخل

98
00:09:03,680 --> 00:09:06,000
نعم، من فضلك
بالطبع

99
00:09:06,080 --> 00:09:08,880
شكراً لكِ
أنتِ أولاً

100
00:09:08,960 --> 00:09:10,800
- تحرك، تحرك، اسلك يسارك
- حسناً

101
00:09:21,280 --> 00:09:23,200
تملص

102
00:09:37,720 --> 00:09:40,320
ها قد بدأنا نتآلف

103
00:09:45,440 --> 00:09:48,400
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

104
00:09:48,480 --> 00:09:52,640
على...هذه الهدية الرائعة

105
00:09:52,720 --> 00:09:54,800
يا لكرمي

106
00:09:56,440 --> 00:09:58,360
لا، أنا...

107
00:10:02,480 --> 00:10:05,960
أنتِ...

108
00:10:07,640 --> 00:10:10,720
- تفهمين قصدي
- أفهم قصدك

109
00:10:10,800 --> 00:10:14,000
أشعر بالأمان معك

110
00:10:14,040 --> 00:10:16,960
يمكنني تخيلك و أنتِ في السادسة من عمرك

111
00:10:17,040 --> 00:10:18,960
و أنتِ تقودي الثورة

112
00:10:19,040 --> 00:10:21,320
لا، لا
كنت من أسرة محافظة

113
00:10:21,400 --> 00:10:23,240
امسك يا (جاستين)
ارتدي هذا

114
00:10:26,160 --> 00:10:28,520
- سيد (كويل)؟
- تفضل

115
00:10:53,680 --> 00:10:55,600
تفضل

116
00:11:18,440 --> 00:11:20,400
أتعرف هذه المرأة يا سيدي؟

117
00:11:25,440 --> 00:11:28,040
نعم، أعرفها
إنها....

118
00:11:28,120 --> 00:11:30,440
إنها زوجتي (تيسا)

119
00:11:41,080 --> 00:11:43,000
(ساندي)

120
00:11:47,040 --> 00:11:49,840
هيا

121
00:12:24,120 --> 00:12:26,960
(تيسا)

122
00:12:28,480 --> 00:12:30,720
يا إلهي
يا للمفاجأة

123
00:12:32,000 --> 00:12:34,480
كيف دخلتي؟

124
00:12:34,560 --> 00:12:36,480
خذني معك ل(أفريقيا)

125
00:12:36,560 --> 00:12:39,360
ماذا؟ ألفك معي في قطعة قماش؟

126
00:12:39,440 --> 00:12:41,360
- أو أضعك في علبة شاي؟
- مضحك

127
00:12:41,440 --> 00:12:44,240
يجب أن أهربك كالبضائع الممنوعة

128
00:12:44,320 --> 00:12:46,680
لا يمكنني التصريح بمجيئك

129
00:12:46,760 --> 00:12:49,480
اسمعي، يمكنني وضعك في واحد
من صناديق هذه النباتات

130
00:12:49,560 --> 00:12:53,640
ستشعري بالراحة و أنتِ ملفوفة
في قطعة صغيرة من...

131
00:12:53,720 --> 00:12:55,920
يمكنني وضع اسمك، "تيسا"

132
00:12:57,280 --> 00:12:59,160
لا أمزح

133
00:13:03,280 --> 00:13:05,520
نعم، واضح عليكِ الجدية

134
00:13:09,840 --> 00:13:13,920
و بأي...بأي صفة آخذك معي ل(أفريقيا)؟

135
00:13:14,000 --> 00:13:18,920
لا يهمني، يمكنك أخذي كعشيقتك
حبيبتك، زوجتك

136
00:13:19,000 --> 00:13:21,560
هناك اختيارات كثيرة

137
00:13:23,880 --> 00:13:25,840
حسناً، أنا...

138
00:13:27,560 --> 00:13:30,280
- أشعر بالإطراء أنكِ تودين...
- لا، لا

139
00:13:30,320 --> 00:13:34,120
- (جاستين)، أرجوك لا تقل هذه الجملة
- آسف، آسف

140
00:13:34,160 --> 00:13:36,360
- أنا آسف، آسف
- هذا حقاً...

141
00:13:36,440 --> 00:13:38,880
نعم أم لا؟

142
00:13:38,960 --> 00:13:41,840
حسناً، نحن بالكاد نعرف بعضنا
أعني....

143
00:13:41,920 --> 00:13:43,720
يمكنك أن تكتشفني

144
00:13:43,760 --> 00:13:46,280
أكتشفك؟

145
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
نعم أم لا؟

146
00:13:54,280 --> 00:13:56,360
إذاً أنا...

147
00:15:00,960 --> 00:15:03,800
هدية

148
00:15:03,880 --> 00:15:06,240
شكراً لك

149
00:15:06,320 --> 00:15:08,840
شكراً لك

150
00:15:10,040 --> 00:15:13,120
شكراً جزيلاً لك
إنها جميلة

151
00:15:13,200 --> 00:15:15,920
- مرحباً
- (أرنولد)

152
00:15:18,360 --> 00:15:21,040
هذا لطيف جداً

153
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
- أليست جميلة؟
- بلى

154
00:15:23,320 --> 00:15:25,920
لقد صنعوها لي

155
00:15:30,880 --> 00:15:33,360
ابق
فلنعود كما كنا في الماضي

156
00:16:02,640 --> 00:16:05,200
مرحباً يا سيد (بلوم)

157
00:16:06,520 --> 00:16:08,640
احترسي

158
00:16:09,600 --> 00:16:12,280
امسكي يدي

159
00:16:16,160 --> 00:16:18,720
ماذا أعطيتها يا (أرنولد)؟

160
00:16:18,800 --> 00:16:21,960
عقار لفيروس نقص المناعة
فلقد نفد ما في عيادة الحكومة، ثانيةً

161
00:16:22,040 --> 00:16:23,960
- (جومو)
- نعم يا أمنا (تيسا)؟

162
00:16:24,040 --> 00:16:26,560
هل كشفت على نفسك أنت أيضاً؟

163
00:16:26,640 --> 00:16:28,560
- لا
- (جومو)

164
00:16:28,600 --> 00:16:31,040
إن كانت هي مصابة بنقص المناعة
فهناك احتمال كبير باصابتك أنت أيضاً

165
00:16:31,120 --> 00:16:33,000
دكتور (بلوم)
يجب أن أرحل فعلاً

166
00:16:33,040 --> 00:16:35,120
- يمكننا التحدث بخصوص هذا في وقت آخر، شكراً
- لن يستغرق هذا دقيقتين

167
00:16:35,160 --> 00:16:38,280
- (وودرو) يهتم بالمواعيد جداً، سأوقع نفسي في مشاكل
- أراك في وقت لاحق

168
00:16:38,280 --> 00:16:39,240
- حسناً
- إلى اللقاء

169
00:16:47,080 --> 00:16:49,000
يا إلهي

170
00:16:49,040 --> 00:16:51,520
لا يجب عليكِ التجول في هذه الحرارة

171
00:16:51,600 --> 00:16:54,480
(أرنولد)، كف عن العبث
أنت مثل (جاستين) تماماً

172
00:16:54,560 --> 00:16:57,160
إن كنتي زوجتي كنت سأقيدك إلى الفراش

173
00:16:57,240 --> 00:16:59,480
ماذا تفعل بعدها أيها الطبيب؟

174
00:16:59,520 --> 00:17:01,440
هذه قصة أخرى

175
00:17:01,520 --> 00:17:04,080
اخبرني بمَ ستفعل

176
00:17:28,600 --> 00:17:31,560
حسناً

177
00:17:44,560 --> 00:17:47,840
الآن، لأول مرة

178
00:17:47,920 --> 00:17:50,600
نستكشف منطقة جديدة

179
00:17:50,680 --> 00:17:54,000
هذا اكتشاف جديد

180
00:17:54,080 --> 00:17:56,720
لعالم الأحياء الشهير

181
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
(جاك كوستو)

182
00:17:58,800 --> 00:18:01,120
أنت تختلس النظر

183
00:18:01,200 --> 00:18:03,920
إنه رهيب

184
00:18:04,000 --> 00:18:06,040
و الآن ننزل و ننزل و ننزل

185
00:18:06,120 --> 00:18:08,160
ماذا لدينا هنا؟

186
00:18:08,240 --> 00:18:10,680
قَرِِب الصورة

187
00:18:10,760 --> 00:18:14,880
- امسحه
- يجب أن أبقي هذا الاكتشاف الجديد للأجيال القادمة

188
00:18:14,960 --> 00:18:18,760
و أتمتع بالشخص الموجود بالداخل

189
00:18:18,800 --> 00:18:20,880
يجب أن تذهب و تمسح هذا
امسحه

190
00:18:20,960 --> 00:18:23,760
- امسحه الآن
- لا يمكنني مسحه، فأنا لا أفقه شيئاً في التعامل مع الحاسوب

191
00:18:24,760 --> 00:18:26,640
سأبقيه
أنا آسف، فإنه يعجبني

192
00:18:26,640 --> 00:18:28,080
* رسالة جديدة *
* أتود قراءتها الآن؟ *

193
00:18:28,080 --> 00:18:31,320
- هلا رأيت من مرسل هذه الرسالة يا عزيزي؟
- بالتأكيد

194
00:18:31,840 --> 00:18:33,760
عنوان الرسالة
"ماذا كنتي تفعلين؟"

195
00:18:36,520 --> 00:18:39,920
ماذا كنتي تفعلين أنتِ و (أرنولد بلوم)
في فندق (نيروبي هيلتون) ليلة الأحد؟

196
00:18:42,400 --> 00:18:44,760
"هل يعرف (جاستين)؟"

197
00:18:44,840 --> 00:18:47,560
- ماذا بها؟
- ماذا؟

198
00:18:47,640 --> 00:18:50,040
الرسالة الالكترونية

199
00:18:50,120 --> 00:18:52,040
إنها...

200
00:18:52,120 --> 00:18:54,280
إنه مجرد إعلان فاسد

201
00:18:54,360 --> 00:18:57,600
- لماذا؟
- لفندق (نيروبي هيلتون)

202
00:18:57,680 --> 00:18:59,840
صدري يؤلمني

203
00:19:00,880 --> 00:19:03,160
هل تمانع في أن....

204
00:19:03,160 --> 00:19:06,040
عرض نهاية الأسبوع

205
00:19:06,120 --> 00:19:09,680
غرفتان بسعر واحدة
نزيلان بسعر نزيل واحد

206
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
عزيزي، هلا أتيت و قمت بشيء مفيد؟

207
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
نعم، أنا قادم

208
00:19:19,560 --> 00:19:20,520
* روابط (أرنولد) *

209
00:19:20,520 --> 00:19:22,600
"اسم المستخدم: (تيسا)
كلمة السر:؟؟؟؟"

210
00:19:37,880 --> 00:19:42,800
حبيبي، عزيزي
أريدك أن تضع هذه بالأعلى في المنتصف

211
00:19:42,880 --> 00:19:45,560
- هكذا؟
- نعم

212
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
إذاً...

213
00:19:47,920 --> 00:19:49,960
هنا

214
00:19:50,000 --> 00:19:51,880
- ما رأيِك؟
- أراها رائعة

215
00:19:51,960 --> 00:19:53,880
- أظن أنها متشابكة جداً
- لا، لا

216
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
كنت أقصد..رأيك بقضاء أسبوع بال(هيلتون)

217
00:19:55,960 --> 00:19:58,400
لا، إنه أزهى مما أحب
أليس كذلك؟

218
00:19:58,480 --> 00:20:02,240
لا أعرف
فلم أذهب إليه من قبل

219
00:20:02,320 --> 00:20:05,960
حسناً، لقد كنت هناك منذ عدة أيام
أقابل شخصاً مع (أرنولد)

220
00:20:08,040 --> 00:20:10,360
حسناً، كان مجرد خاطر

221
00:20:14,320 --> 00:20:16,520
عزيزي

222
00:20:19,080 --> 00:20:22,760
هل كنت تريد دعوتي
لقضاء عطلة ساخنة في ال(هيلتون)؟

223
00:20:22,840 --> 00:20:25,320
حقاً؟

224
00:20:25,400 --> 00:20:27,320
أود هذا

225
00:20:27,400 --> 00:20:30,920
- لكن ربما بعد...ميلاد (أرتورو)
- (تيسا)

226
00:20:30,960 --> 00:20:33,040
لن نسمه (أرتورو)
أرجوكِ

227
00:20:33,040 --> 00:20:35,280
- لمَ لا؟
- لا، ليس (أرتورو)...

228
00:20:35,360 --> 00:20:37,240
- ولا (جيسيب)
- حسناً، ما رأيك في...

229
00:20:37,320 --> 00:20:40,880
- (جارث)، اسم والدي
- لا، لا، بالله عليكِ

230
00:20:40,960 --> 00:20:43,880
لا، ليس (جارث)
ولا (ديتو تشيه) أو أي...

231
00:20:43,960 --> 00:20:47,280
- (تشيه)؟
- لا أريد تسميته بأي من هذه الأسماء المجنونة الغريبة

232
00:20:47,360 --> 00:20:50,400
- (تشيه)؟
- البديل، نعم، نصفك الثوري

233
00:20:50,480 --> 00:20:55,400
أظن أنه يجب تسميته في هذه الحالة
(تشيه مافين كويل)

234
00:20:55,480 --> 00:20:57,360
- (مافين)؟
- نعم، جينات (كويل)

235
00:20:57,400 --> 00:21:00,960
- من أين أتيتي بها الاسم؟ لم يسمع أحد بهذا الاسم من قبل
- الشاي الجميل بجوار نيران المكتب الجذل

236
00:21:01,040 --> 00:21:03,200
بينما الجموع الجائعة تحرق (لندن)

237
00:21:03,280 --> 00:21:05,680
- أهكذا تتخيلينني؟
- لا

238
00:21:05,760 --> 00:21:08,080
أراك تشتري للجموع السمك المخلي و البطاطس المحمرة

239
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
في انتظار عودة النظام و القانون

240
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
و أحبك كما أنت

241
00:21:19,240 --> 00:21:21,360
ماذا عن (أرنولد)؟

242
00:21:21,440 --> 00:21:23,400
- ماذا عن (أرنولد)؟
- كاسم

243
00:21:23,480 --> 00:21:26,120
ستكون لفتة جيدة

244
00:21:28,560 --> 00:21:31,480
حسناً، ربما تكون فتاة

245
00:21:31,560 --> 00:21:34,240
أظنه ولداً

246
00:21:34,320 --> 00:21:36,880
أظنها فتاة

247
00:21:36,920 --> 00:21:39,520
من الأفضل أن ترتدي ملابسك

248
00:21:39,880 --> 00:21:43,320
- انقلوا هذه الصينية
- جففوا هذه الأواني الزجاجية

249
00:21:45,880 --> 00:21:50,440
أيمكنك فتح نافذتك من فضلك؟
أرجوك اخرج من السيارة

250
00:22:06,200 --> 00:22:08,880
دكتور (جوشوا نجابا)
من وزارة الصحة ب(كينيا)

251
00:22:08,960 --> 00:22:12,320
سير (برنارد بيليجرين)
مدير مكتب التحكم بالمرافق العامة ب(أفريقيا)

252
00:22:12,400 --> 00:22:14,520
هلا أوصلت تحياتي لجلالتها؟

253
00:22:14,600 --> 00:22:17,520
ظننت أن (أرنولد) سيتجه للجزء الداخلي من البلاد

254
00:22:17,600 --> 00:22:20,240
هذا صحيح
لا تقلق

255
00:22:20,320 --> 00:22:22,640
لن يأخذني معه
لقد طلبت منه هذا بالفعل

256
00:22:22,680 --> 00:22:25,080
- جيد و من فضلك يا (تيسا)
- نعم؟

257
00:22:25,160 --> 00:22:27,920
سأكون أكثر سعادة
إن ابتعدتي عن (كيبيرا)

258
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
على الأقل حتى ميلاد الطفل

259
00:22:30,000 --> 00:22:33,840
انتظر فقط حتى أصبح وحدي ثانيةً

260
00:22:37,080 --> 00:22:39,320
- مرحباً يا (تيم)، كيف حالك؟
- مرحباً

261
00:22:39,400 --> 00:22:42,720
هل تجد صعوبة في شق طريقك
دون (مود) الليلة؟

262
00:22:42,800 --> 00:22:45,360
واحدة أخرى من حفلاتها المسببة للصداع
أنا أقف دائماً في حفلاتي

263
00:22:45,440 --> 00:22:47,320
- هذه حركة رجولية منك
- ألست على حق؟

264
00:22:47,400 --> 00:22:49,280
- مرحباً يا (أرنولد)
- (تيسا)

265
00:22:49,320 --> 00:22:52,360
مرحباً يا عزيزتي (جيتا)
يا له من ساري جميل

266
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
ضيوف محترمون يا سيد (دونوهيو)

267
00:22:57,280 --> 00:23:01,040
هذه (كينيا) يا دكتور (بلوم)
من العدل دعوة الغرباء من سكان البلاد الأصليين

268
00:23:01,120 --> 00:23:03,720
دور وزير الصحة
أليس كذلك؟

269
00:23:03,800 --> 00:23:05,840
يبدو هذا

270
00:23:05,880 --> 00:23:07,840
إلى من يتحدث؟

271
00:23:07,920 --> 00:23:10,640
لا أدري

272
00:23:10,720 --> 00:23:13,920
- ظننت جواسيسك يعرفوا كل شيء يا (تيم)
- الله وحده يعرف كل شيء

273
00:23:14,000 --> 00:23:16,080
إنه يعمل بالمخابرات الإسرائيلية
* آسف لترجمة هذه الجملة *

274
00:23:16,120 --> 00:23:18,160
لقد قابلت دكتور (نجابا)
أليس كذلك؟

275
00:23:18,240 --> 00:23:21,240
بلى،في افتتاح العيادة الجديدة
ذات الأجهزة العلمية الحديثة

276
00:23:21,320 --> 00:23:23,720
بدون أوعية بخارية للتعقيم

277
00:23:23,800 --> 00:23:25,760
تقريباً تم تحويلها لسيارة مرسيدس

278
00:23:27,760 --> 00:23:29,640
لم أقابل عالم بالكيمياء القديمة من قبل

279
00:23:29,680 --> 00:23:32,560
(تيسا)، عزيزتي

280
00:23:37,400 --> 00:23:40,040
- (تيسا)
- مرحباً يا (بورتر)

281
00:23:40,080 --> 00:23:42,960
يسعدني أن أقدم لك (تيسا كويل)
يا دكتور (نجابا)

282
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
زوجة ممثلنا الرسمي لمنظمة دعم اقتصاد الدول النامية

283
00:23:46,000 --> 00:23:47,880
- تسعدني رؤيتك
- كيف حالك؟

284
00:23:47,960 --> 00:23:51,360
- و هذا دكتور (بلوم) من منظمة "الطب العالمي"
- مساء الخير

285
00:23:51,440 --> 00:23:53,200
تقابلنا أنا و دكتور (بلوم) من قبل

286
00:23:53,280 --> 00:23:56,800
نعم، كان في افتتاح العيادة
التي لم تملك معدات التعقيم

287
00:23:56,840 --> 00:24:00,320
لم نتقابل أبداً يا دكتور (نجابا)
لكنني أعرف عملك

288
00:24:01,520 --> 00:24:04,560
أتعرفين سير (كينيث كورتيس)
المدير التنفيذي ل (النحلات الثلاث)؟

289
00:24:04,640 --> 00:24:07,680
- نعم، سمعته تسبقه، مساء الخير
- مساء الخير

290
00:24:07,760 --> 00:24:11,080
إنها أكثر الشركات نجاحاً هنا في (كينيا)
نحن نفخر به كثيراً

291
00:24:11,120 --> 00:24:13,800
و أي نحلة أنت من الثلاثة؟

292
00:24:15,560 --> 00:24:17,440
أظنك كنت سترينا الحديقة يا (بورتر)

293
00:24:17,480 --> 00:24:21,280
هناك شيء واحد فقط أريد أن أشكر
دكتور (نجابا) عليه

294
00:24:21,360 --> 00:24:23,760
عقار فيروس النقص المناعة المجاني

295
00:24:23,840 --> 00:24:28,080
لقد أقنع شركة الإنتاج بإهدائها للأمهات المريضة بنقص المناعة

296
00:24:28,120 --> 00:24:30,000
- هذا شيء رائع
- هلا تحركنا؟

297
00:24:30,040 --> 00:24:32,680
- المشكة هي أنه لا يصلهم بالضبط
- بعضهم، لكن ليس الكل

298
00:24:32,760 --> 00:24:35,600
فكنا نتساءل أهذا تقصير عادي يا دكتور (نجابا)

299
00:24:35,640 --> 00:24:38,800
أم أنه تم تحويل الحبوب لتلك
السيارة الفخمة التي وصلت فيها؟

300
00:24:38,880 --> 00:24:41,400
أظن أن هذا يكفي
تفضل من هنا يا دكتور

301
00:24:41,480 --> 00:24:44,320
- (جاستين)
- عن إذنكم

302
00:24:44,360 --> 00:24:48,040
- يجب أن تفعل شيئاً بخصوص (تيسا)
- حسناً، ماذا تريدني أن أفعل يا (ساندي)؟

303
00:24:48,120 --> 00:24:51,560
إنها تحرج ضيوفنا
هي و (بلوم) اللعين هذا

304
00:24:51,640 --> 00:24:54,200
سيغضبون كثيراً
صدقني

305
00:24:54,280 --> 00:24:57,240
حسناً، يبدو أن الشجار انتهى

306
00:24:57,320 --> 00:24:59,840
إن لم تكن تستطيع التحكم بها
فيجب أن تحبسها

307
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
- يريدونك في الشرفة يا سيد (وودرو)
- حاضر

308
00:25:13,080 --> 00:25:16,320
نباتات البونسيتة المكسيكية كبيرة جداً هنا
يفضل زرعها عند الحدود

309
00:25:19,640 --> 00:25:22,160
مرحباً أيتها الجذابة

310
00:25:22,240 --> 00:25:24,960
- تبدين مذهلة
- (ساندي)، أظنك منحرفاً

311
00:25:25,040 --> 00:25:27,720
كف عن النظر إليَّ هكذا
سأضع طفلي بعد أسبوع

312
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
أيمكنني أن آتي لزيارتك في المستفى؟

313
00:25:30,640 --> 00:25:34,600
- تريد زيارتي في (أوهورو)؟
- (أوهورو)؟ (تيسا)، لا تقولي أنكِ ستلديه هناك

314
00:25:34,640 --> 00:25:37,360
(ساندي)، بالله عليك
نساء (كيبيرا) يلدن أطفالهن هناك يومياً

315
00:25:37,400 --> 00:25:40,040
- إنه شيء آمن
- لا، ليس آمناً، إنه جنون

316
00:25:40,120 --> 00:25:42,920
فقط...أيمكنني أن أختار...
انتظروا لحظة، هذه جميلة

317
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
هلا هربنا؟

318
00:25:45,080 --> 00:25:47,840
نغم، تعال إذاً
خذني لتناول الغداء

319
00:25:51,720 --> 00:25:54,280
- كيف حالِك؟
- أنا بخير، شكراً لك

320
00:25:54,360 --> 00:25:56,400
- كيف حالِك؟
- أنا بخير، شكراً لك، كيف حالك أنت؟

321
00:25:56,480 --> 00:25:58,640
كيف حالكم؟

322
00:25:58,720 --> 00:26:01,760
أنا بخير و الحمد لله
كيف حالكم أنتم؟

323
00:26:01,800 --> 00:26:04,040
أنا بخير؟
كيف حالكم؟

324
00:26:07,120 --> 00:26:10,920
- انظري، قرب السيارة
- (جومو) يجري كشفاً

325
00:26:10,960 --> 00:26:14,360
- بالطبع، لقد أمرتيه بذلك
- كان مجرد اقتراح، لا أمر

326
00:26:15,440 --> 00:26:18,840
- ماذا يحملون في هذه البرطمانات الصغيرة؟
- إنه تقريباً خليط إفرازات الجهاز الهضمي

327
00:26:18,920 --> 00:26:21,640
لكن هذه ليست طريقة الكشف
على نقص المناعة البشرية، أليس كذلك؟

328
00:26:21,720 --> 00:26:23,800
- إنهم أيضاً يكشفون على التدرن أيضاً
- لماذا؟

329
00:26:23,880 --> 00:26:27,600
عندما يكشفون على نقص المناعة
يكشفون معها على التدرن دون مقابل

330
00:26:27,680 --> 00:26:30,600
- ماذا؟ دون مقابل؟
- خدمة إضافية للبشرية

331
00:26:30,680 --> 00:26:33,000
إنها شركة عقاقير يا (أرنولد)
بالله عليك

332
00:26:33,080 --> 00:26:36,560
و شركات العقاقير لا تقدم
خدمة دون مقابل

333
00:26:36,640 --> 00:26:40,200
أهناك...شيء لا تريد إخباري به...

334
00:26:40,240 --> 00:26:42,600
يا (أرنولد)؟

335
00:27:18,520 --> 00:27:20,840
مرحباً يا (ساندي)

336
00:27:20,920 --> 00:27:23,000
آسف جداً يا (تيسا)

337
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
(جلوريا) ترسل إليكما تعازيها
ماذا يمكن أن نقول؟

338
00:27:26,960 --> 00:27:29,840
لقد كان ولداً

339
00:27:29,880 --> 00:27:32,640
- هل أخبرك (جاستين) بهذا؟
- (تيسا)، (تيسا)

340
00:27:32,720 --> 00:27:35,080
لكن هذا الطفل ولد بصحة جيدة

341
00:27:35,160 --> 00:27:38,920
أليس كذلك
يا عزيزي الجميل؟

342
00:27:38,960 --> 00:27:43,560
اسمه (بركة)
إنه يعني "المباركة"

343
00:27:43,600 --> 00:27:45,840
لا...أفهم تماماً

344
00:27:46,840 --> 00:27:49,880
من هي أمه؟

345
00:27:49,960 --> 00:27:52,880
اسمها (وانزا كيلولو)

346
00:27:52,960 --> 00:27:56,280
سنها 15 عام
و هي تصارع الموت

347
00:27:56,360 --> 00:27:58,560
(كيوكو) سنه 12 عام

348
00:27:58,640 --> 00:28:02,480
لقد سار أربعين كيلومتر ليبعد الحشرات الطائرة
فقط عن أخته و طفلها

349
00:28:02,560 --> 00:28:04,960
ربما هذه هي المباركة

350
00:28:05,040 --> 00:28:07,760
عزيزتي، أرجوكِ

351
00:28:07,840 --> 00:28:10,320
اجلس هنا من فضلك يا سيد (وودرو)
سأنتظر بالخارج

352
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
شكراً لك

353
00:28:12,920 --> 00:28:15,920
(كيوكو)، ها أنت ذا

354
00:28:17,040 --> 00:28:19,480
يا عزيزي

355
00:28:19,560 --> 00:28:23,760
- عزيزي (جاستين)، أيمكنك أن تحضر لي زجاجة مياه منعشة؟
- بالتأكيد

356
00:28:27,520 --> 00:28:30,000
- و الآن يا (ساندي)
- نعم؟

357
00:28:30,080 --> 00:28:32,680
إن أخبرتك بشيء

358
00:28:32,760 --> 00:28:35,440
هل ستسمعني جيداً؟

359
00:28:35,520 --> 00:28:37,440
ليس هنا يا (تيسا)

360
00:28:37,520 --> 00:28:40,160
لا يا (ساندي)
إن أخبرتك أن...

361
00:28:40,240 --> 00:28:44,080
أن هذه الطفلة المستلقية هناك
ماتت مقتولة هل ستصدقني؟

362
00:28:44,160 --> 00:28:47,360
- (تيسا)، أنتِ متعبة، أنتِ تحت تأثير الحمى
- لا، غير صحيح

363
00:28:47,440 --> 00:28:50,240
ليست لدينا كل الأدلة بعد
لكن عندما نحصل عليها

364
00:28:50,320 --> 00:28:53,480
إن أحضرتها لك
هل..هل ستفعل شيئاً لمرة في حياتك؟

365
00:28:53,560 --> 00:28:58,240
- أنتِ تحتاجين للراحة
- الآن أنا أتحدث عن الصدف

366
00:28:58,280 --> 00:29:01,800
(تيسا)، يجب أن تكفي عن توريط
نفسك في مسائل لا تخصك

367
00:29:01,880 --> 00:29:06,200
أنتِ تحرجين القنصلية البريطانية
و لا تفيدين عمل (جاستين) بأي شيء

368
00:29:06,280 --> 00:29:09,840
- (جاستين) لا يعرف ما أفعل
- هذا لا يفاجئني

369
00:29:09,920 --> 00:29:12,920
(ساندي)، يجب أن تعدني...

370
00:29:13,000 --> 00:29:15,800
أنك ستنفذ ما نطلبه منك

371
00:29:15,840 --> 00:29:18,240
- "نطلب؟"
- أنا و (أرنولد)؟

372
00:29:26,240 --> 00:29:30,080
- أرجوك
- حسناً، أعدك

373
00:29:32,400 --> 00:29:34,880
في حدود المعقول

374
00:29:34,920 --> 00:29:38,160
في حدود المعقول

375
00:29:39,200 --> 00:29:41,600
هناك رجل

376
00:29:46,880 --> 00:29:50,280
إنها تهذي
يجب أن تنقلها لعيادة مناسبة

377
00:29:50,320 --> 00:29:52,480
بأطباء بيض يا سيد (وودرو)؟

378
00:29:53,960 --> 00:29:58,200
- بالله عليك يا (جاستين)، إنها زوجتك
- نعم، إنها زوجتي

379
00:30:12,640 --> 00:30:14,800
أرأيت؟
لقد ماتت

380
00:30:14,840 --> 00:30:16,720
- ماذا أعطيتها؟
- لا يهم

381
00:30:16,800 --> 00:30:21,320
دكتور (لوربير)، يجب أن تكف إجراء
تجارب نقص المناعة على المرضى

382
00:30:21,400 --> 00:30:24,080
- إنه...انظر إليَّ
- يجب أن أذهب

383
00:30:34,560 --> 00:30:35,680
- (جاستين)، أوقف السيارة
- لماذا؟

384
00:30:35,680 --> 00:30:36,640
- توقف، توقف، توقف
- ماذا هناك؟

385
00:30:46,080 --> 00:30:48,440
(تيسا)

386
00:30:49,800 --> 00:30:52,120
المسافة أربعون كيلومتر ل(ميلوري)

387
00:30:53,120 --> 00:30:55,360
بهذا الشكل سيسيرون طوال الليل

388
00:30:55,440 --> 00:30:57,920
لا يمكننا التدخل في حياتهم يا (تيسا)

389
00:30:58,000 --> 00:31:00,400
لماذا؟

390
00:31:03,840 --> 00:31:07,520
فكري بعقلك

391
00:31:07,560 --> 00:31:09,880
هناك ملايين الناس
و كلهم يحتاجون للمساعدة

392
00:31:09,920 --> 00:31:12,080
و هذا سبب وجود المنظمات هنا

393
00:31:12,160 --> 00:31:14,560
نعم، لكن هؤلاء ثلاثة يمكننا مساعدتهم

394
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
أرجوكِ

395
00:31:19,920 --> 00:31:21,840
(جاستين)

396
00:31:23,960 --> 00:31:25,920
آسف يا (تيسا)
يجب أن أهتم بكِ أولاً

397
00:31:30,000 --> 00:31:32,040
يجب أن أوصلك للمنزل

398
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
لدينا ما يكفي تقريباً يا (مصطفى)

399
00:31:48,320 --> 00:31:50,680
- حقاً؟
- أظن هذا

400
00:31:50,760 --> 00:31:53,480
الزهور فقط هذه المرة
أرجوك

401
00:31:53,560 --> 00:31:55,480
يمكنك الاحتفاظ بالأعشاب

402
00:31:55,560 --> 00:31:58,280
- يجب أن تأكل الحشرات أيضاً
- نعم، أعرف، نتمنى أن يأكلوها

403
00:31:58,320 --> 00:32:01,320
- يمكنها أكل الأعشاب الضارة
- اسمع، يجب أن ترتدي قفازات و أنت تقوم بهذا

404
00:32:01,400 --> 00:32:03,280
- و هناك قناع إن أردت
- حسناً

405
00:32:03,320 --> 00:32:07,840
إنه شيء فظيع
كما لو أنه زواج للمصلحة فقط

406
00:32:07,920 --> 00:32:10,800
- (تيسا)
- و الشيء الوحيد الذي سينتجه هو جيل ميت

407
00:32:13,120 --> 00:32:15,480
آسف للمقاطعة

408
00:32:17,800 --> 00:32:21,240
- ما هذا بحق الجحيم؟
- ماذا؟

409
00:32:21,320 --> 00:32:24,000
- قلت، ما هذا بحق الجحيم؟
- (تيسا)، إنه مبيد

410
00:32:24,080 --> 00:32:26,240
هذا غير معقول

411
00:32:26,320 --> 00:32:29,040
هلا أخرجت هذا الشيء من المنزل؟

412
00:32:30,080 --> 00:32:33,000
حسناً، إن كنتي ترغبين بشدة في هذا
نعم يا (تيسا)، كما تأمرين

413
00:32:34,000 --> 00:32:37,160
ستساعدني كثيراً إن أخبرتني عما يضايقها

414
00:32:37,240 --> 00:32:40,080
أعني، أن هذا لا يقتل الناس
أليس كذلك؟ إلا إذا ابتلعه أحدهم؟

415
00:32:40,160 --> 00:32:43,280
- لا
- ماذا؟ أيمكنك إخباري إذاً سبب انزعاجها...

416
00:32:43,360 --> 00:32:45,280
يجب أن تثق بها يا (جاستين)

417
00:32:45,360 --> 00:32:47,720
إنه أمر صعب
خاصةً عندما لا تريد التحدث عن...

418
00:32:47,800 --> 00:32:51,480
- هل تلومني لوفاة الطفل؟
- بالطبع لا، اعطها بعض الوقت

419
00:32:51,560 --> 00:32:53,440
اخبرها أنني سأعود في وقت لاحق

420
00:32:54,600 --> 00:32:56,680
حيث توجد شركات العقاقير

421
00:32:56,720 --> 00:32:59,120
التي تختبر عقاقيرها على الناس
و الذين يظنون أن ليس لحياتهم قيمة

422
00:32:59,200 --> 00:33:01,680
توجد منظمات مثلنا تحاربها

423
00:33:01,760 --> 00:33:04,640
بالطبع، المشكلة هي أن لديهم الملايين
لينفقوها على العلاقات العامة

424
00:33:04,720 --> 00:33:07,920
بينما نتعامل نحن فقط مع المتطوعين
و بعض الحواسب المهداة

425
00:33:07,920 --> 00:33:11,080
إن كنتي تنوين التوغل في الموضوع
فمعظمنا إذاً لديهم مواقع على الانترنت

426
00:33:11,160 --> 00:33:15,880
تفقدي (أكسفام)، (أطباء بلا حدود)
منظمة الصحة العالمية

427
00:33:15,960 --> 00:33:18,560
ضعها هنا

428
00:33:20,480 --> 00:33:23,000
- اهتم فقط بالزهور يا (مصطفى)
- مرحباً يا (بيرجيت)

429
00:33:23,080 --> 00:33:27,200
- آسفة، المزيد من الأسئلة، (تيسا) لا تنام
- هناك وقت لكِ دائماً يا (تيسا)

430
00:33:31,960 --> 00:33:35,880
اعتني بنفسك يا (تيسا)، حسناً؟
أظن أنكِ "فاركو" قليلاً

431
00:33:35,960 --> 00:33:39,600
أنا متعبة جداً، آسفة
لا يمكنني ترجمة هذه الكلمة لكِ

432
00:33:39,640 --> 00:33:42,520
لذا فمن الأفضل أن تطلبي
من زوجك اللطيف ترجمتها

433
00:34:02,160 --> 00:34:04,040
حسناً، إلى اللقاء يا (تيسا)

434
00:34:10,160 --> 00:34:12,960
- مرحباً
- مرحباً

435
00:34:13,040 --> 00:34:15,800
إنه جو سيء جداً

436
00:34:15,880 --> 00:34:18,280
لم يجب عليك انتظاري

437
00:34:18,360 --> 00:34:21,040
جيد، أظن أنه عليك الذهاب للنوم

438
00:34:23,360 --> 00:34:27,040
- أنا بأمان الآن في المنزل يا عزيزي
- لا، أنتِ مبتلة، انزعي هذه الملابس المبتلة

439
00:34:27,120 --> 00:34:29,520
- نعم
- (تيسا)، تعالي للفراش معي

440
00:34:29,600 --> 00:34:33,120
سآتي، لكن هناك شيء يجب أن أفعله
إنه أمر هام

441
00:34:33,160 --> 00:34:35,840
(تيسا)

442
00:34:37,240 --> 00:34:40,280
مهما كان ما تفعليه أنتِ و (أرنولد)

443
00:34:40,360 --> 00:34:42,560
فأريده أن يتوقف

444
00:34:42,640 --> 00:34:46,320
يا للهول
مع من كنت تتحدث؟

445
00:34:46,360 --> 00:34:49,720
لا أحد
هذه الأمور تخصني، حسناً؟

446
00:34:50,760 --> 00:34:53,640
- أنا أفكر بصحتك
- لا، لا، أنت لا تفكر بصحتي

447
00:34:53,720 --> 00:34:56,080
لقد طلبوا منك أن تكبح جماحي
و أنت تنفذ كلامهم

448
00:34:56,160 --> 00:34:58,080
غير معقول

449
00:34:58,120 --> 00:35:01,560
عمَ تتحدثين؟
أتمنى لو كنتي تعرفينني أكثر من ذلك

450
00:35:01,640 --> 00:35:04,480
حياتك تخصك
كان هذا اتفاقنا دائماً

451
00:35:04,520 --> 00:35:06,920
لا، لا، كان الاتفاق...

452
00:35:07,000 --> 00:35:08,960
أن عملي سيكون لي وحدي

453
00:35:09,040 --> 00:35:10,960
و هذا ما يجعل لي قيمة

454
00:35:11,040 --> 00:35:14,800
أعني، إن منعتني من القيام بعملي
فلن تكون لي قيمة، سأكون نكرة

455
00:35:15,960 --> 00:35:19,080
لا أحاول منعك من أي شيء

456
00:35:19,160 --> 00:35:21,960
- أرجوكِ
- آسفة

457
00:35:22,040 --> 00:35:24,600
أنا متعبة فقط، هذا ما بالأمر
متعبة جداً

458
00:35:24,680 --> 00:35:26,560
تعالي للفراش إذاً

459
00:35:30,360 --> 00:35:32,840
هلا أيقظتني للإفطار؟

460
00:35:40,840 --> 00:35:42,920
يجب أن أنهي تقريري

461
00:35:44,520 --> 00:35:47,320
- ادهسيها فقط هكذا
- حسناً

462
00:35:47,400 --> 00:35:49,320
و الآن تضعي هذه هناك

463
00:35:49,400 --> 00:35:51,760
ربما تريدين تكسيرها إلى قطع صغيرة

464
00:35:51,800 --> 00:35:53,680
أكثر قرمزية

465
00:35:53,760 --> 00:35:56,600
أنت لا تبالي على الإطلاق
أليس كذلك؟

466
00:35:56,680 --> 00:35:59,600
شعور لا يمكنني إيقافه
لا، لن أقول هذا

467
00:35:59,680 --> 00:36:01,640
لا أسمه تطفل

468
00:36:03,240 --> 00:36:06,280
ستتأخر على المباراة
أسرع، أسرع

469
00:36:07,480 --> 00:36:11,600
- (كيني)، لا يمكنني مناقشة هذا على الهاتف
- سكرتيرتك الحمقاء لم تحدد لي ميعاداً حتى

470
00:36:11,640 --> 00:36:15,480
كنتم لا تقدرون على مناقشتي في أي شيء
أيها الحقراء، ما الذي تغير؟

471
00:36:15,560 --> 00:36:18,440
- مرحباً
- إن اكتشفت أن هذا له بعلاقة بهذه الحقيرة...

472
00:36:18,520 --> 00:36:22,040
تعال إلى مكتبي
يجب أن أغلق الخط الآن يا (كيني)، إلى اللقاء

473
00:36:22,080 --> 00:36:24,120
أتواجه مشاكل مع (النحلات الثلاث) يا (ساندي)؟

474
00:36:24,200 --> 00:36:28,000
- إنه (كيني) فقط يتصرف بطبيعته
- لا توجد أخبار عن تقريري إذاً؟

475
00:36:28,080 --> 00:36:31,120
إنه يتبجح فقط

476
00:36:31,160 --> 00:36:33,600
(ساندي)، لقد وعدتني أنك ستفعل شيئاً

477
00:36:33,640 --> 00:36:35,560
لقد أرسلت تقريرك ل(لندن)

478
00:36:35,640 --> 00:36:37,760
- حقاً؟
- نعم

479
00:36:37,840 --> 00:36:39,680
- ل(بيليجرين)؟
- نعم

480
00:36:39,760 --> 00:36:41,760
- ثم؟
- لم يصلنا رد رسمي

481
00:36:41,840 --> 00:36:44,440
حسناً، ماذا وصلكم إذاً؟

482
00:36:44,520 --> 00:36:47,200
حسناً، مجرد خطاب شخصي

483
00:36:47,280 --> 00:36:49,320
مضمونه؟

484
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
- إنه خاص
- ماذا تعني بأنه خاص؟

485
00:36:52,720 --> 00:36:55,720
هذا أسخف شيء سمعته منك
لقد أرسلت له مذكرة رسمية

486
00:36:55,800 --> 00:36:58,920
- سأضطر للاتصال ب(بيليجرين) و سؤاله
- لا، لا، لا تفعلي هذا يا (تيسا)

487
00:36:59,000 --> 00:37:01,040
- لماذا؟
- الأمر جاد

488
00:37:01,120 --> 00:37:04,800
أنت تعرف جيداً أنني لا أقبل بالرفض
هيا

489
00:37:05,880 --> 00:37:08,240
(تيسا)

490
00:37:08,320 --> 00:37:10,240
يجب عليَّ أن أراقبك

491
00:37:10,320 --> 00:37:13,160
- ماذا؟
- أن أخبرهم بالأماكن التي تذهبين إليها

492
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
و ما تفعلين

493
00:37:16,520 --> 00:37:18,600
ثقي بي يا (تيسا)

494
00:37:20,680 --> 00:37:23,040
إنه شيء لا يجب عليكِ ملاحقته

495
00:37:24,720 --> 00:37:28,600
أنا أنصحك كصديق يهتم بكِ كثيراً

496
00:37:28,680 --> 00:37:31,840
- (ساندي)؟ مرحباً يا (تيسا)
- مرحباً يا (جلوريا)

497
00:37:31,920 --> 00:37:34,120
كنت أتساءل أين ذهبتي

498
00:37:34,200 --> 00:37:36,800
عزيزي، يجب أن نرحل الآن فعلاً

499
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
ستبدأ المباراة بعد نصف ساعة
(هاري) عنده مباراة كريكيت

500
00:37:39,280 --> 00:37:41,160
- هذا ما بالأمر
- لازلت قادماً، أليس كذلك؟

501
00:37:41,240 --> 00:37:43,400
- لست مشغولاً، صحيح؟
- لحظة واحدة

502
00:37:43,480 --> 00:37:45,360
حسناً

503
00:37:45,440 --> 00:37:48,160
- (جاستين) ينتظرك في السيارة
- حسناً، اخبريه أنني سأنزل حالاً

504
00:37:55,040 --> 00:37:57,200
(ساندي)، ما رأيك بي؟

505
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
- رأيي أنكِ جميلة
-حقاً؟

506
00:38:02,000 --> 00:38:03,880
- نعم
- فعلاً؟

507
00:38:03,960 --> 00:38:05,800
نعم

508
00:38:05,880 --> 00:38:08,720
حسناً، سأسلمك جسدي إن أريتني الخطاب

509
00:38:19,800 --> 00:38:22,080
هل أنتِ جادة؟

510
00:38:22,120 --> 00:38:24,040
نعم

511
00:38:28,240 --> 00:38:30,280
متى؟

512
00:38:30,360 --> 00:38:34,160
عندما أعود من (لوكي)

513
00:38:36,720 --> 00:38:38,800
(تيسا)

514
00:38:38,880 --> 00:38:41,680
إن عرف أحد

515
00:38:41,760 --> 00:38:44,560
أنني أريتك الخطاب
سينتهي أمري

516
00:38:44,640 --> 00:38:46,800
لن يعرف أحد يا (ساندي)

517
00:39:02,480 --> 00:39:04,680
أعيديه إلى الدرج

518
00:39:04,760 --> 00:39:07,120
اغلقي الدرج بالمفتاح
و أعيدي المفتاح

519
00:39:08,800 --> 00:39:11,600
اقرأيه مرة واحدة

520
00:39:11,680 --> 00:39:13,920
- أتعدينني؟
- أعدك

521
00:39:25,560 --> 00:39:29,320
قارتي (أفريقيا) تترنح

522
00:39:29,400 --> 00:39:32,120
تحت ثقل ثلاثة أوبئة لا وباء واحد

523
00:39:32,200 --> 00:39:35,360
و رغم هذا لازالت حكومات الولايات المتحدة الأمريكية و (أوروبا)

524
00:39:35,440 --> 00:39:38,960
تحت وصاية شركات الأدوية
التي يبدو أنها تتحكم فيهما

525
00:39:39,040 --> 00:39:43,120
يتنصلون و يستمرون في إعطائنا
أعذاراً لا تنتهي

526
00:39:43,160 --> 00:39:48,800
لكي ندفع في الأدوية خمسة أضعاف أو عشرة
أو عشرون ضعف ثمنها

527
00:39:48,880 --> 00:39:51,120
يا عزيزي، لا تشغل بالك بانتظار إقلاعنا
يمكن أن يستغرق هذا وقتاً كبيراً

528
00:39:51,200 --> 00:39:53,480
حسناً، كما تريدين

529
00:39:57,520 --> 00:40:00,080
- لا تقف هنا فالجو حار جداً
- إلى اللقاء يا (أرنولد)

530
00:40:03,160 --> 00:40:05,760
- دعيني أحمل عنكِ حقيبتك
- شكراً

531
00:40:05,840 --> 00:40:07,760
إلى اللقاء يا عزيزي

532
00:40:07,840 --> 00:40:10,320
أراكِ بعد...عدة أيام

533
00:40:51,560 --> 00:40:54,600
* خفيف على صحتك *
(النحلات الثلاث)

534
00:40:54,600 --> 00:40:59,800
يشتبه رجال الشرطة أن المسئولين
على جرائم القتل هم لصوص

535
00:41:01,440 --> 00:41:06,640
ضحيتا القتل الان عثر عليهما بالسيارة
كانا (جوناثان سامبو) ذو ال31 عام

536
00:41:08,240 --> 00:41:13,560
سائق من (لوكيتشوجي) و أب لثلاثة أولاد

537
00:41:13,720 --> 00:41:18,360
و (تيسا كويل) البالغة من العمر 24 عاماً
زوجة رجل دبلوماسي بريطاني شهير

538
00:41:16,360 --> 00:41:19,600
نعم

539
00:41:19,600 --> 00:41:23,320
- كانتا الجثتان محبوستين في سيارة و تم بترهما
- هلا أطفأت هذا؟

540
00:41:23,360 --> 00:41:26,000
بالتأكيد
آسف

541
00:41:35,720 --> 00:41:37,680
سيد (كويل)

542
00:41:45,800 --> 00:41:49,200
(مصطفى)

543
00:41:52,280 --> 00:41:55,160
يؤسفني فقدانك لزوجتك

544
00:41:55,200 --> 00:41:58,600
- عائلة (تيسا)
- نعم

545
00:41:58,680 --> 00:42:01,280
- كان رجال الشرطة هنا
- متى؟

546
00:42:01,360 --> 00:42:04,760
هذا الصباح
لقد أخذوا متعلقات أمنا (تيسا)

547
00:42:04,840 --> 00:42:07,040
يجب أن نصنع قائمة بالأشياء المفقودة

548
00:42:07,120 --> 00:42:09,000
(مصطفى)

549
00:42:21,240 --> 00:42:23,240
أرأيت؟ لقد أخبرتك

550
00:42:23,320 --> 00:42:26,960
لقد أخذوا الاسطوانات، الأقراص المغناطيسية
و الحاسوب نفسه

551
00:42:27,000 --> 00:42:29,640
جاءوا هنا و أخذوا الملفات و الأوراق

552
00:42:29,680 --> 00:42:33,600
لم أريد أن ألمس شيئاً
حتى تأتي و ترى ما فعلوا بنفسك

553
00:42:33,640 --> 00:42:35,640
شكراً لك
شكراً لك يا (مصطفى)

554
00:43:05,000 --> 00:43:06,880
دواء (ديابراكسا)؟

555
00:43:12,120 --> 00:43:14,480
29 - 8 - 2004
(وانزا كيلولو)

556
00:43:36,280 --> 00:43:39,880
عزيزتي (تيسا)
لقد أذيتينني أكثر مما تعرفين

557
00:43:39,920 --> 00:43:43,240
أن وثقت في أمانتك
و أعطيتك رغم كل القوانين

558
00:43:43,320 --> 00:43:46,240
فرصة أسأتي استغلالها

559
00:43:46,320 --> 00:43:51,360
أتوسل إليكِ من أجل عملي
أن تعيدي ما أخذتي

560
00:43:51,440 --> 00:43:54,160
و إن لم تفعلي، فعلى الأقل
احفظي ما تبقى مني

561
00:43:54,160 --> 00:43:57,360
بتخلصك من زواجك السخيف الزائف
كما سأفعل بزواجي

562
00:43:57,440 --> 00:44:00,000
و ننطلق معاً لآخر العالم

563
00:44:00,080 --> 00:44:02,960
أحبك، أحبك

564
00:44:03,040 --> 00:44:04,920
و أحبك

565
00:44:05,000 --> 00:44:07,400
(ساندي)

566
00:44:14,560 --> 00:44:17,160
آسف لتأخري يا (ساندي)

567
00:44:18,680 --> 00:44:20,840
يبدو أنهم دخلوا هنا أيضاً

568
00:44:20,920 --> 00:44:22,760
هل هناك شيء مفقود بغرفة النوم؟

569
00:44:22,840 --> 00:44:25,200
لقد اختفى حاسوبها المحمول
و كل أقراصها المغناطيسية و كل ملفاتها

570
00:44:25,280 --> 00:44:28,520
نعم
إنها فوضى

571
00:44:28,600 --> 00:44:30,560
ماذا يوجد بداخل هذا؟

572
00:44:30,640 --> 00:44:33,320
وصيتها

573
00:44:33,400 --> 00:44:36,240
بجانب أشياء أخرى

574
00:44:36,280 --> 00:44:38,680
يبدو أنها أرادت أن ندفنها في (أفريقيا)

575
00:44:40,960 --> 00:44:44,480
(تيسا) الغالية

576
00:45:06,000 --> 00:45:08,160
عن إذنك

577
00:45:08,200 --> 00:45:10,600
عن إذنك
عن إذنك

578
00:45:10,680 --> 00:45:13,840
ماذا تفعل؟ هلا شرح لي
أحدكم ما يفعلوه من فضلكم؟

579
00:45:13,920 --> 00:45:17,160
اسمع يا (جاستين)، إنه مجرد أسمنت
لإبعاد لصوص المقابر

580
00:45:18,440 --> 00:45:21,800
كانت أمنية (تيسا) أن ترقد

581
00:45:21,880 --> 00:45:25,640
في تربة أفريقية
و ليس في أسمنت لعين

582
00:45:25,680 --> 00:45:28,040
لا يمكن أن ينمو شيئاً بالأسمنت

583
00:45:28,120 --> 00:45:30,280
اطلبي منهم بلطف الرحيل يا (جيتا)

584
00:45:31,560 --> 00:45:35,280
و أنتم أيضاً أيها السادة
شكراً لكم، تشرفنا بمجيئكم

585
00:46:02,480 --> 00:46:04,360
مرحباً

586
00:46:04,440 --> 00:46:07,600
- (كيوكو)، اسمك (كيوكو)؟
- نعم

587
00:46:07,680 --> 00:46:08,960
- أنت شقيق (وانزا)
- نعم

588
00:46:09,000 --> 00:46:09,920
أنا (جاستين)

589
00:46:10,320 --> 00:46:12,160
- أنت أحضرت بطاقة ل(تيسا)؟
- نعم

590
00:46:12,240 --> 00:46:14,240
هل سرت هنا؟
هل سرت؟

591
00:46:14,280 --> 00:46:16,200
شكراً لك

592
00:46:32,520 --> 00:46:34,720
* ابق مع (وانزا) *

593
00:46:34,720 --> 00:46:37,080
* "ديابراكسا" *

594
00:47:00,560 --> 00:47:03,040
ستحميني دائماً
أليس كذلك؟

595
00:47:04,560 --> 00:47:07,480
بلى
بالتأكيد

596
00:47:07,560 --> 00:47:10,720
- بالطبع سأحميكِ
- و أنا سأحميك

597
00:47:10,800 --> 00:47:13,000
(جاستين)؟

598
00:47:13,080 --> 00:47:15,240
مرحباً
أنت بعيد جداً

599
00:47:15,320 --> 00:47:18,840
نعم، كنت ألجأ لحبوب نبات "أبو خنجر"

600
00:47:20,440 --> 00:47:23,040
اسمع، أنت تعرف أنني
هنا من أجلك، صحيح؟

601
00:47:23,120 --> 00:47:27,200
نعم، أعرف
شكراً لكِ يا (جيتا)، أنتِ صديقة مخلصة

602
00:47:27,280 --> 00:47:29,600
أخشي أنني أريد أن أطرح عليكِ سؤالاً

603
00:47:29,680 --> 00:47:32,720
سؤال بسيط
حسناً، ربما لا يكن بسيطاً

604
00:47:35,000 --> 00:47:36,920
اسأل في أي شيء

605
00:47:38,200 --> 00:47:42,280
ماذا كان يفعل (أرنولد) و (تيسا) برأيك في بحيرة (تركانا)؟

606
00:47:42,360 --> 00:47:44,560
فهمت

607
00:47:44,600 --> 00:47:48,960
لقد قضيا معاً وقتاً يكفي
ليوحي للناس أنهما....

608
00:47:49,040 --> 00:47:51,280
هيا يا (جاستين)
أنت تعرف كيف يبدو هذا المكان

609
00:47:51,320 --> 00:47:55,080
إن لم تستطع ممارسة الجنس
فأنت تتخيل الآخرين يمارسونه سواء حدث أم لا

610
00:47:56,520 --> 00:47:58,560
- من هذا؟
- إنه (كلود)

611
00:47:58,600 --> 00:48:01,400
عشيق (أرنولد)

612
00:48:01,480 --> 00:48:04,240
لم أكن لأخمن أبداً

613
00:48:04,280 --> 00:48:06,600
الأمر محرم هنا
لا يجب التصريح به

614
00:48:07,800 --> 00:48:09,880
حسناً

615
00:48:09,960 --> 00:48:11,880
أتمنى لو كانت أخبرتني

616
00:48:11,960 --> 00:48:14,120
ربما ظنت أنه لا يوجد
داعي لأن تعرف

617
00:48:25,720 --> 00:48:30,440
لدي اسم (تيسا كويل) لكن ليس هناك
(وانزا كيلولو)، هل أنت واثق من صحة الاسم؟

618
00:48:30,520 --> 00:48:34,200
نعم، (وانزا كيلولو)
و كان هناك طبيب أبيض يراقب حالتها

619
00:48:34,280 --> 00:48:36,200
و كان موجوداً عند وفاتها

620
00:48:36,280 --> 00:48:39,840
ربما تولى فحص الجثة
ربما لديك تسجيل بفحص الجثة

621
00:48:39,920 --> 00:48:43,440
إن لم يكن لدي تسجيل باسم المريض
فكيف يكون عندي تسجيل بفحص جثته بعد وفاته؟

622
00:48:43,520 --> 00:48:45,760
و لا يعمل هنا أي أطباء أوروبيون

623
00:48:45,840 --> 00:48:48,400
حسناً، و لكن اسمها بالتأكيد (وانزا كيلولو)

624
00:48:48,440 --> 00:48:51,520
- و أذكر أنها كانت....
- إنها غير موجودة في سجلاتي هنا

625
00:48:51,560 --> 00:48:54,720
- آسفة، إنها ليست..لا أظن أنها...
- نعم،لا ، أفهمك

626
00:48:54,800 --> 00:48:58,120
- أنا لست مجنوناً، لقد كانت في الفراش
- نعم، حسناً، أنا آسفة

627
00:49:15,400 --> 00:49:19,240
رجل أبيض، رجل أبيض
أنزل النافذة

628
00:49:22,000 --> 00:49:24,760
- اعطني مئة شلن
- أتريد نقوداً؟

629
00:49:24,800 --> 00:49:27,640
ساعدني أرجوك
أتعرف (كيوكو)؟

630
00:49:27,640 --> 00:49:29,520
خمسون

631
00:49:29,560 --> 00:49:32,280
خمسون
خمسون

632
00:49:45,720 --> 00:49:47,240
آسف

633
00:49:50,160 --> 00:49:52,920
لقد ساعد زوجتي
و أحاول العثور عليه

634
00:49:53,000 --> 00:49:55,560
أظن أنه يعيش هنا
لكن ليست لدي فكرة عن مكانه

635
00:50:02,440 --> 00:50:05,040
إنها عائلة
ألا تعرفه؟

636
00:50:05,080 --> 00:50:07,920
- (كيوكو كيلولو)
- (كيوكو كيلولو)؟

637
00:50:07,960 --> 00:50:09,880
نعم، اسم
أتعرفه؟

638
00:50:09,960 --> 00:50:12,520
- من هو؟ من هو؟
- إنها عائلة، من هنا

639
00:50:12,560 --> 00:50:18,120
- فتاة؟
- ولد صغير في الثانية عشرة، لا؟

640
00:50:23,240 --> 00:50:25,160
(كيوكو)؟

641
00:50:25,240 --> 00:50:27,080
- (كيوكو)، مرحباً
- مرحباً

642
00:50:27,160 --> 00:50:29,360
أتذكرني؟

643
00:50:29,400 --> 00:50:31,280
كنت أبحث عنك

644
00:50:31,360 --> 00:50:34,080
لا مشكلة، أنت لست في ورطة
أريد فقط التحدث إليك

645
00:50:34,120 --> 00:50:37,120
أهذه هي العيادة التي عولجت فيها (وانزا)؟

646
00:50:45,520 --> 00:50:47,520
لا يمكنني مساعدتك دون...

647
00:50:51,000 --> 00:50:53,680
التالي

648
00:50:55,000 --> 00:50:58,120
- أي خدمة؟
- لماذا استدارت هذه السيدة مبتعدة؟

649
00:50:58,160 --> 00:51:02,240
- إنها ترفض العلاج
- كان يبدو عليها الرغبة في العلاج

650
00:51:02,320 --> 00:51:06,000
إنها مريضة بالتدرن قطعت علاجها
تم إلغاء بطاقتها

651
00:51:06,040 --> 00:51:09,480
أليس هذا أدعى لتلقيح طفلها؟

652
00:51:09,520 --> 00:51:13,480
هذا لقاح الديفتيريا
ما دخلك هنا من فضلك؟

653
00:51:13,560 --> 00:51:16,120
اسمي (كويل)
و أنا من القنصلية البريطانية

654
00:51:16,200 --> 00:51:18,400
أترى أحد مواطني دولتك هنا يا سيد (كويل)؟

655
00:51:18,480 --> 00:51:22,040
امهلني لحظة
هلا أريتني بطاقتك يا (كيوكو)؟

656
00:51:23,760 --> 00:51:25,640
فهمت
هذا اسم (وانزا)

657
00:51:25,720 --> 00:51:28,400
- هذه هي القرابة، إنها بطاقة علاجية عائلية، أليس كذلك؟
- بلى

658
00:51:28,440 --> 00:51:31,360
- ما الذي تعنيه "إ. م"
- تعني "إقرار معلوم"

659
00:51:31,440 --> 00:51:35,040
يعني أنه تم الموافقة على علاجهم
و لديهم تفويض علاجي عائلي

660
00:51:35,120 --> 00:51:37,040
و العلاج هو ال(ديابراكسا)؟

661
00:51:38,400 --> 00:51:42,320
لكن إن لم يعطوهم الإقرار
يفقدون حق الرعاية الطبية؟

662
00:51:42,400 --> 00:51:46,560
ليس الاختيار بيدهم، أليس كذلك؟
أرجح أنه لا يتم إعلامهم أنهم يجربون عقاراً جديداً؟

663
00:51:46,600 --> 00:51:49,160
- لست أنا من أضع القواعد يا سيد (كويل)
- سيد (كويل)؟

664
00:51:49,240 --> 00:51:51,800
- نعم؟
- هلا أتيت معنا من فضلك؟

665
00:51:54,040 --> 00:51:57,320
تفضل بطاقتك يا (كيوكو)
شكراً

666
00:52:04,400 --> 00:52:08,760
لقد كان يسألني عن بطاقتي فقط
لا أعرفه

667
00:52:10,960 --> 00:52:12,800
- لماذا يستجوبون الطفل؟
- لا عليك

668
00:52:21,680 --> 00:52:23,800
لماذا جئت للتحدث إلى هذا الفتى؟

669
00:52:23,880 --> 00:52:26,960
لقد حضر جنازة زوجتي
لذا، جئت لأشكره

670
00:52:27,040 --> 00:52:29,400
بالنسبة لرجل دبلوماسي
فأنت لا تجيد الكذب

671
00:52:29,480 --> 00:52:31,480
حسناً، لست عالي المقام

672
00:52:31,560 --> 00:52:33,480
نعرف بأمر زوجتك يا سيد (كويل)

673
00:52:35,240 --> 00:52:38,400
لقد كان عشيقها
(بلوم) هذا

674
00:52:38,400 --> 00:52:40,600
* طبيب بلجيكي مطلوب للعدالة
لقتله زوجة دبلوماسي *

675
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
الناس يسعدها إخباري

676
00:52:43,840 --> 00:52:45,960
هؤلاء الذين استأجرتهم لقتلهما...

677
00:52:46,000 --> 00:52:48,360
اغتصبوها و قتلوها
و تركوه يذهب

678
00:52:48,440 --> 00:52:50,760
أين وجدتهم؟

679
00:52:50,800 --> 00:52:53,920
حسناً، ربما سألت ضابط شرطة
هل يمكنكم إخباري بسبب وجودي هنا؟

680
00:52:54,000 --> 00:52:56,560
نحن مطلوب منا...إبقائك هنا

681
00:52:56,600 --> 00:52:59,080
- صحيح، ساعدنا لنساعدك
- معذرةً، أيمكنك التوضيح؟

682
00:52:59,320 --> 00:53:00,600
كوب صغير من الشاي
رشوة

683
00:53:00,600 --> 00:53:03,360
أخشى أنني لم أكتسب ذوقاً جيداً للشاي الكيني

684
00:53:03,400 --> 00:53:06,720
اسمع، نحن نحاول مساعدتك
إن ساعدتنا، ساعدناك

685
00:53:06,760 --> 00:53:10,760
إن أعطيتنا شيئاً بسيطاً
يمكننا القول أننا لم نجدك أبداً

686
00:53:10,840 --> 00:53:13,320
ألا تصدق أنه لدي السلطة لتركك؟

687
00:53:14,440 --> 00:53:16,760
- أي خدمة؟
- نعم

688
00:53:16,840 --> 00:53:20,360
اسمي (وودرو)، رئيس البعثة المؤقت
لحكومة صاحبة الجلالة

689
00:53:20,440 --> 00:53:22,640
هذا المحقق (ديسي) من شرطة (اسكتلندا)

690
00:53:22,640 --> 00:53:25,760
سيحقق سيد (ديسي) في وفاة
زوجة سيد (كويل)

691
00:53:25,840 --> 00:53:28,840
إن كانت لديكم أي أسئلة
اسألوها له

692
00:53:28,920 --> 00:53:31,080
هل كلامي واضح؟

693
00:53:31,120 --> 00:53:33,240
- هل أساءوا معاملتك؟
- لا

694
00:53:33,320 --> 00:53:37,160
أتعرف في أي حدودٍ أنت يا سيد...
ماذا كان اسمك؟

695
00:53:37,240 --> 00:53:39,800
و اسمك أنت يكون؟

696
00:53:39,880 --> 00:53:41,760
حسناً

697
00:53:41,800 --> 00:53:44,080
الفتى (كيوكو) الذي أتيت لرؤيته

698
00:53:44,120 --> 00:53:47,120
- ماذا فعلتم به؟
- لقد هرب

699
00:53:47,160 --> 00:53:49,320
أتمنى ألا يكون أصابه مكروه

700
00:53:52,320 --> 00:53:54,680
- أين سيارتك يا (جاستين)؟
- إنها قرب السوق

701
00:54:02,400 --> 00:54:05,920
هل هذه النظرية الرسمي إذاً...
أن (أرنولد) فتل (تيسا)؟

702
00:54:06,000 --> 00:54:07,920
أخشى أن الأمر يبدو هكذا

703
00:54:08,000 --> 00:54:10,600
أتظن أنه كان عشيقها؟

704
00:54:10,680 --> 00:54:13,360
أخشى أن الأمر يبدو هكذا أيضاً

705
00:54:13,400 --> 00:54:15,680
ماذا كانا يفعلان عند بحيرة (تركانا)؟

706
00:54:16,800 --> 00:54:20,600
مكان رومانسي
آسف لاضطراري قول ذلك يا رجل

707
00:54:20,680 --> 00:54:23,720
لكن لمَ اتهام (بلوم) إذاً؟
أعني، ربما هناك آخرين

708
00:54:24,760 --> 00:54:26,680
عشاق آخرين

709
00:54:26,720 --> 00:54:29,800
إن كانت زوجة خائنة
فلماذا تكتفي ب(أرنولد)؟

710
00:54:29,840 --> 00:54:32,480
أنصجك بتجاهل الإشاعات

711
00:54:32,560 --> 00:54:34,480
إلا إن كان معك دليل؟

712
00:54:34,560 --> 00:54:37,880
نعم، الدليل
هذه هي المشكلة دائماً

713
00:54:37,960 --> 00:54:40,160
(جاستين)

714
00:54:40,240 --> 00:54:42,080
كن رجلاً جيداً و دع هذا لنا

715
00:54:42,160 --> 00:54:44,400
هناك قنوات متخصصة لهذه الأشياء

716
00:55:05,680 --> 00:55:08,160
مرحباً يا (جيتا)
شكراً لمجيئك

717
00:55:08,240 --> 00:55:11,760
لماذا أردت مقابلتي هنا إذاً؟
أبخصوص شيء لا تريد أن يرانا أحد نتحدث به؟

718
00:55:11,840 --> 00:55:14,360
(ديابراكسا)

719
00:55:15,760 --> 00:55:20,640
أعرف أن (تيسا) و (أرنولد) كتبا
تقريراً عن تجارب (النحلات الثلاث)

720
00:55:20,720 --> 00:55:22,680
و أريد أن أعرف ما حدث له

721
00:55:25,320 --> 00:55:27,320
و لمَ تظنني أعرف؟

722
00:55:27,400 --> 00:55:30,240
لأنهما وثقا بكِ
و أنا أثق بكِ أيضاً

723
00:55:31,920 --> 00:55:34,640
ساعديني يا (جيتا)
أرجوكِ

724
00:55:38,240 --> 00:55:41,800
كل ما أعرف أن (تيسا) أعطت نسخة ل(ساندي)

725
00:55:41,880 --> 00:55:44,520
(ساندي)؟
و لماذا هو؟

726
00:55:45,920 --> 00:55:48,680
كان ل(ساندي) بعض السلطات

727
00:55:49,880 --> 00:55:52,080
أراد (أرنولد) أن يعلنه
لكن (تيسا) رفضت

728
00:55:52,160 --> 00:55:56,040
- لماذا؟
- لأنها أرادت إدارة الأمر بطريقتك، عبر القنوات

729
00:55:56,120 --> 00:55:58,120
لكن لا أنصحك بالتحري عن الأمر يا (جاستين)

730
00:55:58,160 --> 00:56:02,160
- إن كان يهدد مصالح (بريطانيا) التجارية فيمكن أن يكونوا مزقوه
- كان يمكن أن تحضره لي

731
00:56:02,240 --> 00:56:05,040
- لم تريدك أن تتورط في الأمر
- لماذا؟

732
00:56:09,000 --> 00:56:12,360
- (جيتا)، لماذا لم تريدني أن أتورط في الأمر؟
- لحمايتك

733
00:56:17,800 --> 00:56:20,640
أتعرفين إن كانت قد أطلعت شخصاً آخر على التقرير؟

734
00:56:20,720 --> 00:56:22,640
(كيني كورتيس)

735
00:56:26,320 --> 00:56:28,680
الميعاد الشهري يا (كيني)؟

736
00:56:28,760 --> 00:56:30,680
اذهب إلى الجحيم

737
00:56:30,760 --> 00:56:32,680
يمكن أن يفيده انتزاع العلم

738
00:56:32,760 --> 00:56:35,560
حسناً، اقترب من الحفرة و ربما أنزعه

739
00:56:36,760 --> 00:56:39,480
يا له من رجل عندك يا (كريك)

740
00:56:39,520 --> 00:56:41,440
لا بد أنه حامل المضارب الأبيض الوحيد في (أفريقيا)

741
00:56:42,560 --> 00:56:46,800
اسمع، شركة (ك.د.ه) تنتظرني لتمويل ال(ديابراكسا)

742
00:56:46,840 --> 00:56:48,760
و لدي مشكلة مالية بسيطة

743
00:56:48,840 --> 00:56:51,240
و كيف ستتصرف حيالها؟

744
00:56:52,800 --> 00:56:55,000
لم نعدك أبداً بحمايتك تجارياً

745
00:56:56,560 --> 00:56:58,480
أنت تحميني؟
يا لثرائك الفاحش

746
00:56:58,560 --> 00:57:01,440
كلمة مني للجهات المختصة
تورطك في قضيتين أو أكثر من قضايا (كروج)

747
00:57:01,480 --> 00:57:03,400
و يعيدونك لوطنك في الطائرة التالية

748
00:57:03,480 --> 00:57:07,040
أعني، أنا أدفع أموال على الشمبانيا سنوياً أكثر
من ميزانية مشترواتك السنوية

749
00:57:07,120 --> 00:57:10,720
ها قد قلتها بنفسك...
هذا هو سبب مشكلتك المالية البسيطة

750
00:57:10,760 --> 00:57:12,680
أنت تقف في مستوى نظري يا رجل

751
00:57:12,760 --> 00:57:15,800
الناس يعتبرونك (جايمس بوند) هنا

752
00:57:15,840 --> 00:57:19,200
اجعل مخابرات جلالتها السرية تلتقط عدة خيوط
هذه طبيعة عملكم أنتم الجواسيس، أليس كذلك؟

753
00:57:20,240 --> 00:57:22,160
حقاً؟

754
00:57:22,240 --> 00:57:24,520
لست متأكداً من طبيعة عملنا حقاً

755
00:57:27,280 --> 00:57:29,840
لا تفكر حتى في مضايقتي يا رجل

756
00:57:29,880 --> 00:57:33,040
لست أحد أعضاء ناديك
لا يجب أن ألتزم بالقواعد

757
00:57:33,120 --> 00:57:35,400
يبدو هذا

758
00:57:35,480 --> 00:57:37,400
سنحسب أن هذه الكرة سقطت في الحفرة
أليس كذلك؟

759
00:57:41,400 --> 00:57:45,080
سيد (كورتيس)
آسف لإزعاجك في المباراة

760
00:57:45,120 --> 00:57:47,680
اسمي (جاستين كويل)
من القنصلية البريطانية

761
00:57:47,760 --> 00:57:49,840
أظنك كنت تعرف زوجتي (تيسا)

762
00:57:49,920 --> 00:57:52,360
(جاستين)، لم أكن أعرف أنك عضو هنا

763
00:57:52,400 --> 00:57:54,280
نعم، لقد قابلتها في إحدى حفلاتك

764
00:57:54,360 --> 00:57:56,440
جاءت لرؤيتك على ما أظن

765
00:57:56,480 --> 00:57:59,440
أعطتك تقريراً كتبته عن ال(ديابراكسا)

766
00:57:59,520 --> 00:58:02,960
(جاستين)، لا أظن حقاً أن هذا
الوقت أو المكان المناسب

767
00:58:03,040 --> 00:58:06,560
أتمنى ألا تكون سببت لك مشاكل
لأنها كانت تصبح مطيعة بعد وضعها للعطر

768
00:58:06,640 --> 00:58:09,200
كما لو أنك تصف عاهرة

769
00:58:12,080 --> 00:58:14,440
آسف على خسارتك

770
00:58:14,520 --> 00:58:16,440
لكنني لا أذكر أخذ أية تقارير

771
00:58:17,480 --> 00:58:19,800
حسناً، هذا غريب
لأنها ذكرته في مذكراتها

772
00:58:19,840 --> 00:58:22,640
أنت تعرف إذاً أكثر مني

773
00:58:26,080 --> 00:58:29,320
لم أعرف..
لم أعرف أنه كان ل(تيسا) مذكرات

774
00:58:30,440 --> 00:58:33,960
حسناً، أظنها كانت على حق وقتها يا (تيم)
أنت لا تعرف كل شيء

775
00:58:35,280 --> 00:58:37,960
أعرف إلى أين ستذهب يوم الثلاثاء

776
00:59:05,760 --> 00:59:08,560
التالي من فضلكم

777
00:59:10,800 --> 00:59:13,080
آسف بشأن الظروف الجوية

778
00:59:13,160 --> 00:59:15,160
هذه ليست غلطنك

779
00:59:15,200 --> 00:59:17,360
يا إلهي، لقد واجهنا مشاكل تزوير من دبلوماسيين

780
00:59:17,440 --> 00:59:19,280
أخشه أنه يجب أن أحتفظ بهذا يا سيدي

781
00:59:19,360 --> 00:59:23,200
- ماذا؟
- ستصدر وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث واحداً جديداً لك بعد أيام

782
00:59:24,200 --> 00:59:27,520
- ماذا إن كنت أريد أن أسافر به؟
- بعد يومين أو ثلاثة على الأكثر

783
00:59:27,600 --> 00:59:30,720
- أتعني أن هذا مزور؟
- هذا يحدث كثيراً يا سيدي، حتى من الدبلوماسيين

784
00:59:30,800 --> 00:59:34,640
- لكن المكتب الدبلوماسي أصدر لي هذا منذ عام
- سيدي، ستعتني وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بالأمر

785
01:00:01,520 --> 01:00:04,240
أوقف السيارة ناحية اليمين

786
01:00:20,440 --> 01:00:22,320
- مساء الخير يا سيدي
- مساء الخير

787
01:00:22,360 --> 01:00:24,680
- دعني أحمل هذا عنك
- أفضل أخذه معي

788
01:00:24,760 --> 01:00:27,360
إنها قواعد المكان يا (جاستين)
أنا آسف

789
01:00:27,440 --> 01:00:29,800
ممنوع أخذ الحقائب إلى حجرة العشاء

790
01:00:29,880 --> 01:00:33,880
- أيمكنك وضعه في خزانتك يا (جيمي)؟
- بالتأكيد يا سيدي، شكراً يا سيدي

791
01:00:33,960 --> 01:00:37,680
- صديقي العزيز، لقد مررت بوقت عصيب، مرحباً بعودتك
- شكراً يا (برنارد)

792
01:00:37,760 --> 01:00:41,640
- ألديك أي خطط أم لازال الوقت مبكراً؟
- خطط؟

793
01:00:41,720 --> 01:00:44,200
حسناً، عطلة
زيارة بعض الأصدقاء

794
01:00:44,280 --> 01:00:47,320
الأشياء الكثيرة التي أردت القيام بها في الحديقة

795
01:00:47,400 --> 01:00:51,080
أنت شبه في أجازة مرضية
استمتع بها

796
01:00:51,120 --> 01:00:54,160
سمعت أن الجليد رائع في (شامونيكس)

797
01:00:54,200 --> 01:00:57,440
ليس معي جواز سفر يا (برنارد)
لقد أخذوه مني في المطار

798
01:00:57,480 --> 01:01:01,000
بالطبع، لقد فاتك....
لقد فاتك الاستدعاء

799
01:01:02,080 --> 01:01:06,040
سمك الموسى المحمر في الزبدة
ليس سيئاً هنا

800
01:01:06,120 --> 01:01:08,400
إن كنت تحب سمك الموسى

801
01:01:08,480 --> 01:01:11,160
- أم تحبه مشوي؟
- المشوي سيكون جيداً

802
01:01:13,320 --> 01:01:15,240
لن نطلب مقبلات على ما أظن

803
01:01:20,160 --> 01:01:22,080
لقد تمت تبرئتك بالمناسبة

804
01:01:22,160 --> 01:01:24,960
ظننتنا سنتفهم هذه المشكلة في البداية

805
01:01:25,040 --> 01:01:27,680
- تبرئتي لماذا؟
- من ماذا

806
01:01:27,760 --> 01:01:30,080
التخطيط للقتل

807
01:01:30,160 --> 01:01:33,720
يبدو أنك لم تستأجر قتلة بكل وحشية
على كل

808
01:01:33,800 --> 01:01:37,320
(ديسي) مرتاح أنها مجرد جريمة
عاطفية من طبيبنا الأسود

809
01:01:37,400 --> 01:01:39,280
إن الأمر يقتصر الآن على الإمساك ب(بلوم)

810
01:01:39,360 --> 01:01:41,320
(أرنولد) شاذ جنسياً يا (برنارد)

811
01:01:41,400 --> 01:01:43,920
و الشذوذ لا يغتصبون صديقاتهم

812
01:01:44,000 --> 01:01:47,960
حسناً، لقد كنت أعرف ملكة أو اثنتين
شرستين في زمني

813
01:01:48,040 --> 01:01:53,000
لن يفيدك التجول تحت الصخور يا (جاستين)

814
01:01:53,080 --> 01:01:55,880
هناك أشياء مخيفة توجد تحتها

815
01:01:55,920 --> 01:01:57,840
خاصةً في الحدائق الأجنبية

816
01:01:57,920 --> 01:02:01,920
- هذه نصيحة مني لك
- ما الذي لايفترض عليَّ البحث فيه يا (برنارد)؟

817
01:02:02,000 --> 01:02:04,680
لطالما أخرجت عائلة (كويل)
رجال يعتمد عليهم بالشئون الخارجية

818
01:02:04,760 --> 01:02:08,720
لن أندهش إن كان عندك
خيط لمهمة جديدة

819
01:02:08,800 --> 01:02:11,880
- وظيفة أكثر تحدياً
- أكثر من التعامل مع (كيني كورتيس)؟

820
01:02:13,160 --> 01:02:17,160
إن رجلنا (كيني) لم ينضج بعد
لكنه يحسن تمثيلنا

821
01:02:17,200 --> 01:02:19,800
لقد تدخلت عزيزتنا (تيسا) في شئونه على ما أظن

822
01:02:19,880 --> 01:02:22,040
- نعم، لقد كتبت تقريراً عن هذا
- عن (كيني)؟

823
01:02:22,120 --> 01:02:24,000
- لا، عن ال(ديابراكسا)
- عن هذا

824
01:02:24,080 --> 01:02:27,880
لقد توقعت أن يأخذ أحد خطوة إيجابية
لكن لم يحدث، أليس كذلك؟

825
01:02:27,960 --> 01:02:30,560
هل أخبرتك هي بأمر الخطاب أم
وجدته أنت وسط متعلقاتها؟

826
01:02:30,640 --> 01:02:34,400
- موضوع في دفتر مذكراتها ربما؟
- أي خطاب هذا يا (برنارد)؟

827
01:02:34,480 --> 01:02:39,200
مجرد خرافات مسنين
الشيخوخة التي تظهر مبكراً، للأسف

828
01:02:39,280 --> 01:02:42,480
لم يكن عليها أن تأخذه رغم هذا
كان سلوكاً بذيئاً منها

829
01:02:42,560 --> 01:02:44,400
نعم، عرفت هذا

830
01:02:44,440 --> 01:02:47,000
سأكون شاكراً لو أعدته لي
لقد كان مكتوباً تحت ضغط نفسي

831
01:02:47,080 --> 01:02:49,920
هناك أشياء نقولها نندم عليها
لا نريدها أن تقع في الأيدي الخطأ

832
01:02:50,000 --> 01:02:52,560
آسف يا (برنارد)
هل نتحدث عن نفس الخطاب؟

833
01:02:52,640 --> 01:02:54,480
ما موضوع خطابك؟

834
01:02:56,840 --> 01:02:58,880
حب لا يموت

835
01:03:04,720 --> 01:03:06,960
ماذا عن خطابك أنت؟

836
01:03:07,000 --> 01:03:10,880
إنه ليس مشوياً جيداً
كان من الأفضل أن تأخذه محمراً في الزبدة

837
01:03:11,280 --> 01:03:13,840
سيداتي و سادتي

838
01:03:28,400 --> 01:03:33,320
سيداتي و سادتي
من فضلكم أبقوا متعلقاتكم معكم طوال الوقت

839
01:03:48,480 --> 01:03:50,280
تسعدني رؤيتك يا (هام)

840
01:03:50,360 --> 01:03:53,320
آسف بشأن البكاء
إنه بسبب الجينات اللاتينية اللعينة التي بداخلي

841
01:03:53,400 --> 01:03:55,240
لازلت كما أنت

842
01:03:55,320 --> 01:03:57,680
لا، لا
لم أعد كذي قبل

843
01:03:57,760 --> 01:04:00,400
يا إلهي
كنت أحبها بشدة

844
01:04:00,440 --> 01:04:02,320
و هي أيضاً كانت تحبك

845
01:04:02,320 --> 01:04:06,080
بنات العم أو الخال يمكن أن
يكونن أقرب من الأخوة أنفسهم

846
01:04:06,160 --> 01:04:09,640
لازلت لا أفهم كيف أقنعتني
بعدم الذهاب للجنازة

847
01:04:09,720 --> 01:04:12,600
لم يكن الحاضرون مناسبين لك يا (هام)
سنقيم ذكرى خاصة هنا بأنفسنا

848
01:04:12,680 --> 01:04:15,760
- يمكنك أن تنتحب فيها كما تريد
- أتظنني لن أفعل؟

849
01:04:15,840 --> 01:04:18,680
- استأجر الكنيسة الكبيرة، يمكنك تحمل تكاليفها الآن
- حقاً؟

850
01:04:18,760 --> 01:04:23,200
- لقد تركتك (تيس) غني جداً، أتود معرفة قيمتك؟
- ليس تماماً

851
01:04:23,280 --> 01:04:27,320
لقد أحضرت المفاتيح لمنزل (تشيلسي)
ربما تريد الإقامة فيه و أنت في (لندن)

852
01:04:27,400 --> 01:04:29,320
- لا، لا أفضل هذا
- إنه ملك لك

853
01:04:29,360 --> 01:04:31,640
هو و منظمتها الخيرية لنساء (أفريقيا)

854
01:04:31,680 --> 01:04:34,160
- قالت أنها ستشغلك عن الحديقة
- متى قالت هذا؟

855
01:04:34,200 --> 01:04:36,640
قبل وفاتها بأسبوعين

856
01:04:38,000 --> 01:04:40,880
اسمع، أنا أتضور جوعاً
هل تناولت طعام الغداء؟

857
01:04:40,960 --> 01:04:43,800
نعم، غداء متحضر جداً مع (برنارد بيليجرين)

858
01:04:43,840 --> 01:04:47,680
الذي أبدى اهتماماً بمذكرات (تيسا)

859
01:04:47,760 --> 01:04:49,960
لكن (تيس) لم تحتفظ بمذكرات أبداً
كانت تكره هذه الأشياء

860
01:04:50,000 --> 01:04:53,960
كلانا يعرف ذلك
لكن يبدو أنه وصلت معلومات خاطئة ل(بيليجرين)

861
01:04:54,040 --> 01:04:58,640
كانت (تيسا) تشعر أنها مراقبة
لم تكف عن إرسال رسالتين في اليوم

862
01:04:58,680 --> 01:05:01,600
متطلبات أكثر من موقع (جوجل) للبحث

863
01:05:01,680 --> 01:05:04,360
انظر إليه
الطفل ثلثاه آلة

864
01:05:04,440 --> 01:05:07,640
صدقني، إنه أمر مخيف
عقل الكتروني

865
01:05:07,720 --> 01:05:11,000
- شهيته للطعام شبه منعدمة
- و ما هو الثلث الثالث؟

866
01:05:11,040 --> 01:05:14,000
ال(مانزيني) بلا شك

867
01:05:14,080 --> 01:05:16,760
ساعدني (جيدو) في الرسائل التي
وصلتني من (تيس)

868
01:05:16,840 --> 01:05:18,680
أشياء تتعلق بالشركات
شيء ممل

869
01:05:18,760 --> 01:05:22,240
الملكيات و التوكيلات التجارية
هذه الأشياء

870
01:05:22,320 --> 01:05:24,720
أحاول أن أكتشف من الذي نظم الزواج

871
01:05:24,800 --> 01:05:28,560
- أي زواج
- بين (ك.د.ه) و (النحلات الثلاث)

872
01:05:28,600 --> 01:05:32,480
(ك.د.ه) تنتج ال(ديابراكسا)
و (النحلات الثلاث) تختبره

873
01:05:32,560 --> 01:05:36,560
إنه زواج مصلحة بالطبع
اشترك فيه الاثنان ليحصلا على ما يمكنهما

874
01:05:36,640 --> 01:05:39,280
هذه الجملة عن الزواج...
هل هي جملة (تيسا) أم جملتك؟

875
01:05:39,360 --> 01:05:41,560
جملتها
جملتها

876
01:05:43,280 --> 01:05:45,480
ينتج جيلاً ميتاً

877
01:05:45,560 --> 01:05:48,320
هذا طعمه رائع
لماذا لا تتناول القليل؟

878
01:05:48,400 --> 01:05:51,120
يبدو مقرفاً

879
01:05:51,160 --> 01:05:53,880
يمكنني الحصول على هذه الأشياء
من شبكتها المرئية

880
01:05:53,960 --> 01:05:57,120
- و كيف تفعل هذا؟
- كل ما أحتاجه هو كلمة السر

881
01:05:57,200 --> 01:05:59,440
نعم، لكنني لا أملك كلمة السر

882
01:05:59,480 --> 01:06:01,960
هيا يا (جاس)
خمسة حروف و ثلاث محاولات

883
01:06:02,040 --> 01:06:04,400
- لا أعرف
- اسمي...Guido

884
01:06:04,480 --> 01:06:07,880
استخدمت رقم 1 بدلاً من حرف الI
و ال 0 بدلاً من ال O

885
01:06:09,320 --> 01:06:11,560
- أنا من اخترعها لها
- انتظر، انتظر

886
01:06:11,600 --> 01:06:15,440
- اعطه فرصة ليقرأ
- جولة ضوئية، أنا أطبع الكلام الذي أمر عليه

887
01:06:16,840 --> 01:06:19,520
- ما هي (هيبو)؟
- أعرف هذه الشركة

888
01:06:19,600 --> 01:06:22,120
الشركة الألمانية للأدوية

889
01:06:22,200 --> 01:06:24,040
رَكِز على ما تنوي  شركات العقاقير فعله

890
01:06:26,920 --> 01:06:29,480
اطبع هذا

891
01:06:33,120 --> 01:06:35,360
(ك.د.ه)
أيمكننا فتح هذا الملف؟

892
01:06:35,440 --> 01:06:37,800
بالتأكيد
لا توجد مشكلة

893
01:06:37,840 --> 01:06:40,640
وباء جديد يجتاح العالم

894
01:06:40,720 --> 01:06:45,960
في القرن الحادي و العشرين، التدرن المقاوم للعقاقير
يقتل بنسبة 30.3 بالمئة

895
01:06:46,000 --> 01:06:48,920
- لكن هناك أمل الآن
- إنه كبير، أليس كذلك؟

896
01:06:49,000 --> 01:06:53,480
- شركة (ك.د.ه) تطور علاج لمريضي التدرن
- إنه عالمي

897
01:06:53,520 --> 01:06:57,680
نسمه نحن (ديابراكسا)
و ستسمونه أنتم "الحياة"

898
01:06:57,720 --> 01:06:59,680
و أنا أسمه "خبطة إعلامية"

899
01:06:59,760 --> 01:07:04,040
(كاريل ديلاكورت هدسون)
العالم هو عيادتنا

900
01:07:04,080 --> 01:07:06,920
سينفد من الأسواق كالكعك الساخن

901
01:07:07,000 --> 01:07:11,080
- أيمكنك تكبيير هذه الصورة؟
- تكبيرها فقط؟ يمكنه وضعها على أغلفة الحلوى

902
01:07:16,680 --> 01:07:19,840
- هل الممكن تقريب الصورة؟
- نعم، بالتأكيد

903
01:07:22,400 --> 01:07:23,880
إنه (بيليجرين)

904
01:07:24,600 --> 01:07:25,560
ماذا يفعل هنا؟

905
01:07:26,520 --> 01:07:28,680
هناك ملف شخصي
أتمانع أن أفتحه؟

906
01:07:28,760 --> 01:07:30,920
لا، بالطبع
افتحه

907
01:07:38,680 --> 01:07:41,040
أحبك

908
01:07:41,120 --> 01:07:44,360
لذا فمن الأفضل أن تطلبي
من زوجك اللطيف ترجمتها

909
01:07:44,440 --> 01:07:47,360
أذناه رقيقتات جداً

910
01:07:47,440 --> 01:07:50,680
إنه يحلم بأشيائه المفضلة

911
01:07:50,760 --> 01:07:53,680
إنه يحلم ب...

912
01:07:53,720 --> 01:07:57,040
عالم دون شوائب

913
01:08:00,480 --> 01:08:02,960
(جاستين كويل)
حان وقت النهوض

914
01:08:03,000 --> 01:08:04,960
- ابتعدي
- حان وقت النهوض يا (جاستين)

915
01:08:04,960 --> 01:08:06,800
- أنتِ مزعجة جداً
- حان وقت النهوض

916
01:08:07,160 --> 01:08:11,720
انهض

917
01:08:16,320 --> 01:08:20,640
هذا ليس عدلاً حقاً

918
01:08:20,720 --> 01:08:23,120
حان وقت النهوض

919
01:08:23,200 --> 01:08:26,360
(تيسا)
دعيني أنام

920
01:08:26,440 --> 01:08:28,680
يجب أن تقوم بأعمال الحديقة

921
01:08:28,760 --> 01:08:31,960
و نزع الأعشاب الضارة

922
01:08:33,720 --> 01:08:36,160
- صباح الخير
- عودي إلى الفراش

923
01:08:37,800 --> 01:08:40,160
صباح الخير

924
01:08:40,240 --> 01:08:42,160
يا عزيزي

925
01:08:55,160 --> 01:08:57,840
معضلة أخلاقية يا (هام)

926
01:08:57,920 --> 01:09:01,560
و أكثر شخص أريد إخباره
لا يمكنني إخباره

927
01:09:03,200 --> 01:09:07,240
لقد وصلني خطاب غرامي مجنون اليوم

928
01:09:07,280 --> 01:09:09,320
ليست غلطتك

929
01:09:09,400 --> 01:09:11,560
من مجنون من الدرجة الأولى

930
01:09:11,640 --> 01:09:14,040
يجب أن تستمر في حياتك

931
01:09:14,120 --> 01:09:17,520
لقد أغريته بشكل حقير

932
01:09:17,600 --> 01:09:20,880
لقد سرقت منه شيئاً

933
01:09:20,960 --> 01:09:24,840
و الأسوأ من هذا
وعدتع وعداً حقيراً

934
01:09:24,920 --> 01:09:29,960
و الذي لا أنوي تنفيذه بالطبع

935
01:09:30,040 --> 01:09:34,280
ادخل
نعم، من فضلك، بالطبع

936
01:09:34,360 --> 01:09:36,480
شكراً لكِ

937
01:09:36,560 --> 01:09:39,080
- أنتِ أولاً
- تحرك، تحرك، اسلك يسارك

938
01:09:39,160 --> 01:09:44,480
أكره تخيل كيف سيجرح
هذا الأمر (جاستين) إن عرف

939
01:09:44,560 --> 01:09:47,320
لقد انتكهت حرمته يا (هام)

940
01:09:47,400 --> 01:09:50,840
بكل استهتار

941
01:09:50,920 --> 01:09:54,160
و ما الغاية التي تبرر وسائلي؟

942
01:09:54,200 --> 01:09:59,120
أريد من هذا المجنون أن يساعدني
في ابتزاز حكومة جلالتها

943
01:09:59,160 --> 01:10:03,040
أرجوك أخبرني أني لست عاهرة متحجرة القلب

944
01:10:03,120 --> 01:10:07,600
أرجوك أخبرني أن (جاستين) سيتفهم الأمر إن عرفه

945
01:10:07,640 --> 01:10:10,920
إن أعطيتني الجواب الخطأ
سأدفعك في نهر (تايبر)

946
01:10:10,960 --> 01:10:13,480
كما فعلت و نحن في السادسة عشر من العمر

947
01:10:14,600 --> 01:10:16,520
إلى اللقاء يا عزيزي

948
01:10:18,640 --> 01:10:20,600
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

949
01:10:20,680 --> 01:10:25,080
على...هذه الهدية الرائعة

950
01:10:25,160 --> 01:10:28,120
يا لكرمي

951
01:10:28,200 --> 01:10:31,000
لا، أنا...

952
01:10:45,440 --> 01:10:46,960
امسك يا (جاستين)
ارتدي هذا

953
01:11:02,160 --> 01:11:05,040
يعجبني هذا

954
01:11:05,120 --> 01:11:07,600
عفو عام

955
01:11:07,680 --> 01:11:09,520
لن يشكل فارقاً

956
01:11:09,600 --> 01:11:11,680
هذا هو الخط الرسمي لوزارة الخارجية

957
01:11:11,720 --> 01:11:15,760
ظننتك هكذا
واحدة من هؤلاء الثوار التمييزيين

958
01:11:26,920 --> 01:11:30,400
- سيدتي
- حقاً؟

959
01:11:30,480 --> 01:11:34,800
هذه النباتات...لو كانت أطفالاً
كنتي ستحاكمي

960
01:11:34,880 --> 01:11:38,800
أنا أسقيها
عندما أذكر

