1
00:00:02,560 --> 00:00:04,600
تقولين أنكِ تحبين إنقاذ الأرواح في العالم

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,680
و تتركين نباتاتك المسكينة تموت؟

3
00:00:07,760 --> 00:00:10,480
أقول يجب الاهتمام بالناس أولاً

4
00:00:13,400 --> 00:00:16,640
لماذا لا تسقينهم؟
أنتِ قاسية

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,080
أشعر بالأمان معك

6
00:00:21,880 --> 00:00:23,880
يمكنني تخيلك و أنتِ في السادسة من عمرك

7
00:00:23,920 --> 00:00:25,800
و أنتِ تقودين الثورة

8
00:00:37,640 --> 00:00:41,400
(هام)؟ مرحباً
أنا (جاستين)، اسمع

9
00:00:41,480 --> 00:00:45,440
ألازلت تمثل هذا العميل المراوغ في (أمستردام)؟

10
00:00:48,760 --> 00:00:50,720
آسف

11
00:00:52,600 --> 00:00:56,320
آسف، آسف
لقد حصلت عليها للتو، الاتجاهات عليها

12
00:00:56,360 --> 00:00:59,160
لا شركة طيران
ولا تستخدم بطاقة ائتمانية

13
00:00:59,240 --> 00:01:02,200
لا تقل اسمك في الهاتف
أو تحدد الأجهزة مكانك

14
00:01:02,280 --> 00:01:04,520
العميل المراوغ يضيف: "أهلاً بك في عالمي"

15
00:01:04,600 --> 00:01:07,240
- حسناً، لا أريد عالمه
- ليس لديك الخيار يا رجل

16
00:01:07,320 --> 00:01:09,400
لقد بدأ يصيبني الوسواس أنا نفسي

17
00:01:09,480 --> 00:01:12,320
اسمع، ماذا لو كان كل هذا مجرد صدفة؟

18
00:01:12,400 --> 00:01:14,320
قتل (تيس) قطاع طريق
ببساطة شديدة

19
00:01:14,360 --> 00:01:16,400
و أنك تصيبك الوساوس مثلها

20
00:01:16,480 --> 00:01:18,600
(هام)

21
00:01:18,600 --> 00:01:20,520
* توقف الآن و إلا أصابك ما أصاب زوجتك *

22
00:01:21,480 --> 00:01:23,520
شكراً على المحاولة يا (هام)

23
00:01:23,560 --> 00:01:26,240
يجب أن أنهي ما بدأته هي

24
00:01:26,320 --> 00:01:29,160
حسناً، اسمع لدي عنوان العمة (كلوديا)
المرأة العجوز في (روما)

25
00:01:29,200 --> 00:01:31,880
إن أردت الاتصال بي
فمن الأفضل الاتصال بي عبرها

26
00:01:31,960 --> 00:01:34,120
كانت تحب (تيس) جداً

27
00:01:35,920 --> 00:01:38,720
لقد خذلتها يا رجل

28
00:01:38,800 --> 00:01:40,720
لقد فقدت إيماني بها

29
00:01:40,800 --> 00:01:42,600
لا، إنها تسامحك

30
00:01:43,840 --> 00:01:46,400
كانت تحبك جداً أنت أيضاً

31
00:01:46,480 --> 00:01:49,120
- أتظن هذا؟
- نعم

32
00:01:52,560 --> 00:01:54,440
شكراً لك

33
00:02:46,600 --> 00:02:49,680
يبدو أن زميلنا القديم اختفى

34
00:02:49,760 --> 00:02:53,440
تناول طعام الغداء منذ أربعة أيام
مع (بيليجرين)

35
00:02:53,480 --> 00:02:58,680
و الذي وصفه بأنه أصبح مرهقاً
بعد زيارة محامي زوجته

36
00:02:58,760 --> 00:03:01,200
قبل أن يخرج عن نطاقنا

37
00:03:01,280 --> 00:03:04,440
يبدو أن الرجل المسكين أقنع نفسه

38
00:03:04,480 --> 00:03:09,040
أنه كانت هناك مؤامرة ضد (تيسا)
و كلنا مشتركون فيها

39
00:03:10,400 --> 00:03:14,200
لقد ترك المملكة المتحدة
تركها دون جواز سفر

40
00:03:14,280 --> 00:03:18,920
لذا، فأي اتصال من (جاستين)
يجب أن يتم إبلاغي به فوراً

41
00:03:18,960 --> 00:03:21,200
من أجل مصلحته الشخصية

42
00:03:23,040 --> 00:03:26,240
لا داعي من سؤالك إن كان
قد اتصل بكِ على ما أظن؟

43
00:03:26,280 --> 00:03:28,960
لا، لا يا (تيم)
على الإطلاق

44
00:03:29,000 --> 00:03:33,800
(بيرجيت)، لماذا تنفق (النحلات الثلاث)
70 مليون دولار لاختبار ال(ديابراكسا) ل(ك.د.ه)؟

45
00:03:33,880 --> 00:03:36,080
أعني، هل يساوي السوق الأفريقي هذا المبلغ؟

46
00:03:36,120 --> 00:03:38,400
(تيسا)، يجب أن تفهمي أبعاد الأمور

47
00:03:38,440 --> 00:03:42,000
هناك وباء تدرن قادم
سيجتاح العالم كله

48
00:03:42,080 --> 00:03:46,080
أو بمعنى آخر كل أسواق البورصة
في العالم تفهم أنه

49
00:03:46,160 --> 00:03:48,680
إن حقق سوق التدرن المتوقع منه

50
00:03:48,760 --> 00:03:51,600
سيعود هذا عليهم بالمليارات و المليارات

51
00:03:51,680 --> 00:03:53,960
و كل هذا سيكون بفضل ال(ديابراكسا)

52
00:03:54,040 --> 00:03:57,120
بالطبع، التجارب الأولية في (أفريقيا)

53
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
لم تظهر أي أعراض جانبية مؤثرة

54
00:04:19,560 --> 00:04:22,840
أنا اسمي (بيرجيت)

55
00:04:28,000 --> 00:04:30,800
اسمي (جاستين كويل)

56
00:04:30,880 --> 00:04:33,040
زوج (تيسا كويل)

57
00:04:39,760 --> 00:04:43,600
(مايكل آدامز)

58
00:04:52,080 --> 00:04:53,920
حسناً يا سيد (آدامز)

59
00:04:55,200 --> 00:04:59,400
إنها تأخذ (كارل) من الحضانة الساعة الثالثة
في (باهنوفستراسي)

60
00:05:21,760 --> 00:05:24,680
(كارل)
انظر هنا

61
00:05:30,080 --> 00:05:32,240
(بيرجيت)

62
00:05:32,280 --> 00:05:35,120
هل أرسلتي هذا لزوجتي؟

63
00:05:35,200 --> 00:05:37,040
(جاستين)

64
00:05:37,120 --> 00:05:40,400
- أريد التحدث إليكِ
- سُرِقَت حواسبنا ليلة أمس

65
00:05:40,440 --> 00:05:42,360
- نعم، أعرف
- لم يصلوا لهذا الحد من قبل

66
00:05:42,400 --> 00:05:44,680
لا يمكن أن يراني أحد معك
يجب أن أهتم ب(كارل)

67
00:05:44,760 --> 00:05:46,720
أهناك مكان آمن يمكننا التحدث فيه؟

68
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
- لا، لا يوجد أي مكان
- لا يوجد؟

69
00:05:48,000 --> 00:05:48,960
لا مكان آمن

70
00:05:49,040 --> 00:05:51,920
أرجوكِ...بعض الأسئلة فقط

71
00:05:51,960 --> 00:05:54,600
- حسناً، لنتحدث هنا، مع هؤلاء الناس
- حسناً

72
00:05:54,680 --> 00:05:58,440
حسناً، دراجتي على الجانب الآخر من الشارع
اسأل أسئلتك قبل أن نصل إليها

73
00:05:58,520 --> 00:05:59,880
- هل الأمر خدعة؟
- خدعة؟

74
00:05:59,960 --> 00:06:03,240
- ال(ديابراكسا)، هل يعالج التدرن حقاً؟
- نعم، يعالجه

75
00:06:03,320 --> 00:06:06,440
لكن يمكن أن يقتل أيضاً
لأنهم لم يحصلوا على المعادلة بدقة بعد

76
00:06:06,480 --> 00:06:09,120
حسناً، لماذا لا يعملون على هذا؟

77
00:06:13,040 --> 00:06:16,200
من الأرخص أن يعدلوا التجارب

78
00:06:16,280 --> 00:06:18,560
و ذلك باستثناء المرضى المصابين
بأعراض جانبية

79
00:06:18,600 --> 00:06:21,440
العودة للمعمل سيكلفهم وقت
حوالي عامين

80
00:06:21,520 --> 00:06:25,560
ملايين الدولارات، و ربما تجد بعض الشركات
الأخرى وقتاً لإنتاج علاجها الخاص

81
00:06:25,640 --> 00:06:27,560
- فهمت
- حسناً، السؤال التالي

82
00:06:27,640 --> 00:06:30,080
قلتي ل(تيسا) في رسائلك أن الحكومة
الكينية وافقت على هذه التجارب

83
00:06:30,120 --> 00:06:32,560
- هناك من أعطاهم رشوة
- من؟

84
00:06:32,640 --> 00:06:34,920
(النحلات الثلاث)، (لوربير)
لا نعرف

85
00:06:35,000 --> 00:06:39,120
ضع 50 ألف دولار في الأيدي المطلوبة
و يمكنك تجربة الحمض على أنه كريم للبشرة

86
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
دراجتي هناك

87
00:06:41,240 --> 00:06:44,080
توقف
توقف

88
00:06:44,160 --> 00:06:46,880
توقف

89
00:07:09,960 --> 00:07:12,880
ما هي (لوربير)؟

90
00:07:12,960 --> 00:07:15,240
أهي شركة يا (بيرجيت)؟

91
00:07:15,320 --> 00:07:18,040
عالم
هو من اخترع ال(ديابراكسا)

92
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
عندما بدأ المرضى يموتون
اختفى (لوربير)

93
00:07:20,200 --> 00:07:23,680
ألهذا ذهبت (تيسا) ل(لوكيتشوجي)؟
أهناك حيث ذهب (لوربير)؟

94
00:07:23,760 --> 00:07:25,720
- اختفى
- قُتِل؟

95
00:07:25,800 --> 00:07:28,560
اختفى
يجب أن أرحل، آسفة

96
00:07:28,640 --> 00:07:30,480
أين يمكن أن أجده؟

97
00:07:44,400 --> 00:07:47,680
(بيرجيت)؟
أين؟

98
00:07:47,760 --> 00:07:50,560
عد ل(أفريقيا)
لازال (لوربير) هناك

99
00:09:21,600 --> 00:09:25,520
* إلى (جاستين كوايل) الذي
يسافر باسم (مايكل آدامز) *

100
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
* توقف أو تلحق بزوجتك *

101
00:09:27,840 --> 00:09:30,040
* هذا آخر انذار لك *

102
00:09:52,560 --> 00:09:55,920
(تيسا)، لماذا لم تخبرينني؟

103
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
كان يمكن أن أساعدك

104
00:10:04,600 --> 00:10:08,160
يؤسفني أن أخبرك بأنهم وجودوا دكتور (بلوم)

105
00:10:08,240 --> 00:10:10,160
سأوفر عليك التفاصيل

106
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
يكفي القول أن الرجل المسكين

107
00:10:13,040 --> 00:10:16,640
يبدو أنه تم تعذيبه حتى الموت يوم مقتل (تيسا)

108
00:10:16,720 --> 00:10:19,040
و هذا يبرئه من الاتهام

109
00:10:19,080 --> 00:10:21,440
يبدو؟ ما النظرية الجديدة إذاً؟

110
00:10:21,520 --> 00:10:23,680
أنه عذب نفسه حتى الموت؟

111
00:10:23,760 --> 00:10:25,760
سيوفر هذا عليكم مشقة البحث عن غيره
أليس كذلك؟

112
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
الموضوع التالي

113
00:10:35,440 --> 00:10:37,840
ما الغرض من زيارتك؟

114
00:10:37,920 --> 00:10:39,760
جئت لمقابلة صديق لي

115
00:10:41,760 --> 00:10:45,120
- أهلاً بك في (كينيا) يا سيد (بلاك)
- شكراً لك

116
00:10:45,320 --> 00:10:48,240
هل رأى أحدكم سعر الأسهم في (النحلات الثلاث) مؤخراً؟

117
00:10:49,920 --> 00:10:53,440
أيعني هذا أنه لن يستطع
الاشتراك في (تومبولا)؟

118
00:10:53,520 --> 00:10:57,280
ليست غلطة (كيني) إن كان
أحد قد أعطاه أوامر

119
00:10:57,360 --> 00:11:00,360
لو كنت أعرف أن الأمر لن يستغرق أكثر من هذا
كنت فعلته قبل ذلك

120
00:11:00,440 --> 00:11:04,600
أظنه سيهبط على قدميه
اعطوه لقباً طوال حياته

121
00:11:04,680 --> 00:11:09,560
من الآن فصاعداً سنسميك لورد (كينيا) اللعينة
(كورتيس) اللعين

122
00:11:25,800 --> 00:11:30,240
مهما كنت، فأنا لا أقبل الابتزاز

123
00:11:34,720 --> 00:11:38,640
يا إلهي
كيف وصلت هنا؟

124
00:11:38,720 --> 00:11:41,840
رحلة برية
عبر (باريس)

125
00:11:41,920 --> 00:11:44,080
أتطاردني الآن يا (جاستين)؟

126
00:11:44,120 --> 00:11:47,360
أنت من يفترض أن يهرب

127
00:11:49,200 --> 00:11:53,000
كنت أحبها
ولا أخجل من هذا

128
00:11:53,080 --> 00:11:56,120
لم يكن أن تخجل
لو كان هذا حقيقياً

129
00:11:56,560 --> 00:11:59,320
ليس أنت من سيخبرني كيف كان شعوري

130
00:12:01,520 --> 00:12:04,560
إن رأيت هذا فستجد أنني تركتها
تقرأ شيئاً لم يفترض أن تقرأه

131
00:12:04,600 --> 00:12:06,480
نعم، خطاب من (بيليجرين)

132
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
كانت تثق بك

133
00:12:10,200 --> 00:12:12,120
ماذا تريد مقابل هذا؟

134
00:12:12,200 --> 00:12:17,320
أريد أن أعرف لماذا كبت (بيليجرين)
تقرير (تيسا)؟

135
00:12:17,400 --> 00:12:20,840
- كان هو، أليس كذلك؟
- لا تلعب دور المحقق

136
00:12:20,920 --> 00:12:24,560
(النحلات الثلاث)، (ك.د.ه)، (ديابراكسا)
ما هي قصة محور الشر هذا؟

137
00:12:24,640 --> 00:12:28,800
شركة (ك.د.ه) سويسرية كندية
ما دخلنا نحن؟

138
00:12:28,840 --> 00:12:31,520
(كورتيس) واحد منا
إنه بريطاني

139
00:12:31,600 --> 00:12:34,800
بالله عليك يا (جاستين) كف عن
الكفاح ل(أفريقيا) اللعينة و اظهر بعض الولاء

140
00:12:34,880 --> 00:12:38,160
المصنع الذي بنته (ك.د.ه) في (وايلز)
كان يمكن أن يصل ل(فرنسا)

141
00:12:38,200 --> 00:12:40,480
15 ألف وظيفة
في منطقة يائسة

142
00:12:40,560 --> 00:12:42,800
كنا ندين لهم

143
00:12:45,120 --> 00:12:48,080
احتاجوا للمساعدة في تجارب ال(ديابراكسا)

144
00:12:48,160 --> 00:12:51,240
احتاجت (ك.د.ه) شريك هناك

145
00:12:51,280 --> 00:12:54,720
لقد خدمنا (كورتيس) و (النحلات الثلاث)

146
00:12:54,760 --> 00:12:57,240
و (تيسا) أرادت هذا؟

147
00:13:00,680 --> 00:13:03,840
الضغط على (كيني)

148
00:13:05,040 --> 00:13:07,880
لإيقاف الاختبارات
و إعادة تصميم العقار اللعين

149
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
تأخر ثلاث سنوات عن تدفق ملايين الدولارات

150
00:13:15,000 --> 00:13:17,080
أو؟

151
00:13:17,160 --> 00:13:20,680
لا نأخذ أجرنا لتكون قلوبنا قاسية

152
00:13:20,760 --> 00:13:22,600
أنت تعرف هذا يا (جاستين)

153
00:13:24,200 --> 00:13:27,040
نحن لا نقتل الناس الذين
سيبقون على قيد الحياة لو لم نفعل

154
00:13:28,280 --> 00:13:31,920
انظر لمعدل الوفاة
لا يعني هذا أن هناك من يحسبه

155
00:13:32,000 --> 00:13:35,680
لكنك كنت قاسي القلب يا (ساندي)

156
00:13:35,760 --> 00:13:40,200
كانت (تيسا) وسيلة خلاصك
أليس كذلك؟ من كل هذا؟

157
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
كنت تحبها
أتذكر؟

158
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
قال (بيليجرين) أن الخطاب ضار جداً

159
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
و أنه كان يجب إيقافها

160
00:13:50,880 --> 00:13:55,160
نعم
لقد تم إيقافها فعلاً

161
00:13:58,040 --> 00:13:59,880
لقد خنتها

162
00:14:01,440 --> 00:14:03,280
كلنا فعلنا

163
00:14:04,840 --> 00:14:08,320
أنت خنتها ب...اعتنائك بالنباتات

164
00:14:14,080 --> 00:14:16,720
و كيف خنتها أنت يا (ساندي)؟

165
00:14:20,640 --> 00:14:23,160
أرادوا أن يعرفوا إلام تسعى؟

166
00:14:23,240 --> 00:14:26,760
أنا من أخبرهم أنها ذاهبة ل(لوكي)

167
00:14:26,840 --> 00:14:32,400
- من أخبرت؟
- (بيليجرين)

168
00:14:34,720 --> 00:14:37,280
لكن الله وحده يعلم من أخبر

169
00:15:09,880 --> 00:15:12,920
(جيتا)، اركبي
اركبي

170
00:15:13,000 --> 00:15:17,560
تحركي
تحركي

171
00:15:28,720 --> 00:15:30,600
اركب

172
00:15:32,560 --> 00:15:34,400
اسمع أيها اللعين
إن كنت أريد قتلك

173
00:15:34,480 --> 00:15:36,320
كنت سأحضر (كريك) معي

174
00:15:37,800 --> 00:15:40,120
أريد أن أريك شيئاً

175
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
أريه له من هنا

176
00:15:43,080 --> 00:15:46,560
لا تعبث معي
أنا أقدم لك خدمة

177
00:16:01,280 --> 00:16:03,720
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

178
00:16:03,800 --> 00:16:05,880
لازال لدي صديق أو اثنان

179
00:16:07,520 --> 00:16:11,920
نحن مراقبون يا (كويل)
لقد استرجعوا قروضي البنكية

180
00:16:12,000 --> 00:16:15,560
انتهوا مني
والآن يريدون إسكاتك

181
00:16:15,640 --> 00:16:19,880
و يريدون تغيير جنسية شركتي للأدوية

182
00:16:21,840 --> 00:16:26,320
إذاً، كنت تتساءل عن (وانزا كيلولو)

183
00:16:28,560 --> 00:16:33,320
إنها هناك
مغطاة بالجير الحي

184
00:16:33,360 --> 00:16:36,240
هي و 62 آخرين لم يكن
لهم وجود رسمياً

185
00:16:36,280 --> 00:16:38,160
(ديابراكسا)

186
00:16:40,960 --> 00:16:42,840
نعم

187
00:16:44,440 --> 00:16:47,760
- أهذا مصيري؟
- ليس في تخطيطي

188
00:16:51,320 --> 00:16:53,560
لماذا تريني هذا؟

189
00:16:54,800 --> 00:16:59,040
دعنا نقول إن كنت سأسقط
فأريد تذكاراً

190
00:16:59,080 --> 00:17:03,040
أليس هذا ما تسعى إليه؟
التخلص منه؟

191
00:17:04,360 --> 00:17:06,920
حسناً، سأجعل خلاص (بيليجرين) على يدي

192
00:17:09,440 --> 00:17:13,840
بمَ أنك تعرف مكانها الآن
فلن أجيب عن أية أسئلة أخرى

193
00:17:13,920 --> 00:17:16,960
ماذا عن (لوربير)؟

194
00:17:17,040 --> 00:17:21,160
هذا المتدين الخرف
إنه يكفر عن ذنبه في السودان

195
00:17:21,240 --> 00:17:23,520
الله الشافي

196
00:17:35,880 --> 00:17:39,160
لا تعرفين إلى أين أذهب؟
سأدعِك تخمنين مرة

197
00:17:42,480 --> 00:17:44,680
سأفاجئك يا (تيس)

198
00:17:44,760 --> 00:17:47,240
- أحب هذا الرجل
- مرحباً

199
00:17:55,960 --> 00:18:01,160
أتمنى لو كنتي صارحتينني ببعض الأشياء

200
00:18:06,840 --> 00:18:09,600
- أحبك
- و أنا أيضاً

201
00:19:24,480 --> 00:19:27,960
من كنت تظنني؟

202
00:19:28,040 --> 00:19:31,440
تباً لك يا (دونوهيو)
هذه بلد مليئة بقطاع الطرق

203
00:19:35,360 --> 00:19:37,920
هل أخبرت (كورتيس) بمكاني؟

204
00:19:38,000 --> 00:19:39,840
سيارة (جيتا)؟

205
00:19:39,920 --> 00:19:43,040
حسناً، (جيتا) هي صديقتي الوحيدة هنا يا (تيم)

206
00:19:43,120 --> 00:19:45,480
- لا أريد أن أوقعها في مشاكل
- لا تقلق

207
00:19:47,680 --> 00:19:51,000
صدق أو لا تصدق
لديك صديق آخر

208
00:19:51,080 --> 00:19:53,880
لن تجد ما تبحث عنه في (لوكي)

209
00:19:55,360 --> 00:19:57,320
لنكن صريحين مع بعضنا
حسناً؟

210
00:19:57,360 --> 00:20:00,200
هذا انقلاب متأخر لك يا (تيم)

211
00:20:01,400 --> 00:20:04,880
هناك شيء آخر مشترك بيننا
أنا و أنت

212
00:20:04,920 --> 00:20:07,920
كلانا سيموت رأس السنة

213
00:20:08,000 --> 00:20:10,600
هناك اتفاق على قتلك

214
00:20:10,680 --> 00:20:13,160
نفس الذين  قتلوا (تيسا) بلا شك

215
00:20:13,240 --> 00:20:15,120
و السرطان ما سيقتلني

216
00:20:17,120 --> 00:20:19,400
ألمي يمكن التحكم فيه

217
00:20:19,480 --> 00:20:23,520
كنت أعرف أنك مريض
آسف، لم أدرك هذا

218
00:20:23,600 --> 00:20:26,960
نعم
هل أخبرك (ساندي)؟

219
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
لقد وشى ب(تيسا)

220
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
قال أنه أجرى مكالمة تليفونية

221
00:20:31,120 --> 00:20:35,240
لم يكن يعرف أنهم سيقتلونها
سلبته عقله هذا الأحمق

222
00:20:35,320 --> 00:20:38,280
لكن الأمر يسير هكذا
في القتل بالإيجار

223
00:20:38,360 --> 00:20:41,160
يغضب الزعيم من شخصٍ ما
فيتصل برئيس الأمن

224
00:20:41,240 --> 00:20:45,400
الذي يتحدث لشخصٍ ما
و الذي يتحدث بدوره لصديق شخصٍ ما

225
00:20:45,480 --> 00:20:48,280
و ينتهي الأمر برسالة مسجلة على
جهاز مكتب مستأجر

226
00:20:48,320 --> 00:20:50,960
و رجلان حساسان في شاحنة زرقاء نصف نقل

227
00:20:51,040 --> 00:20:53,360
لن يعرفوا أبداً من أمر بالقتل

228
00:20:56,200 --> 00:20:58,080
يمكنني أن أخرجك من (كينيا)

229
00:20:58,160 --> 00:21:01,000
إنها واحدة من الأشياء التي
لازال بإمكاننا القيام بها

230
00:21:01,040 --> 00:21:03,080
توقف الآن
و سينتهي الأمر

231
00:21:03,160 --> 00:21:05,480
سأتأكد من أن يصل هذا الكلام
للأشخاص المناسبين

232
00:21:05,520 --> 00:21:09,480
عد لوطنك
و عش حياتك

233
00:21:09,560 --> 00:21:12,000
لكن ليس لدي وطن يا (تيم)

234
00:21:12,080 --> 00:21:13,960
كانت (تيسا) هي وطني

235
00:21:17,600 --> 00:21:19,520
أتعرف بأمر (بلوم)؟

236
00:21:19,560 --> 00:21:21,440
ماذا عن (بلوم)؟

237
00:21:21,480 --> 00:21:23,840
دعني أخبرك بما تواجه

238
00:21:25,600 --> 00:21:29,080
أخذوه إلى الصحراء
و انتزعوا لسانه

239
00:21:29,160 --> 00:21:32,680
و قطعوا عضوه الذكري
و غرزوه مكان لسانه

240
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
ثم صلبوا المسكين

241
00:21:34,840 --> 00:21:38,840
يقول الأخصائي أنه كان لايزال
حياً عندما دقوه بالمسامير

242
00:21:38,920 --> 00:21:40,880
بالطبع، سيكون من حسن حظك

243
00:21:40,960 --> 00:21:43,840
ربما يودون أن يبدو موتك و كأنه انتحار

244
00:21:43,920 --> 00:21:45,800
و الطريقة هي

245
00:21:45,840 --> 00:21:50,080
اختل توازن العقل
دون فوضى ، دون تحقيق

246
00:21:50,160 --> 00:21:52,440
- دون أي شيء
- حسناً

247
00:21:52,520 --> 00:21:55,160
حسناً، شكراً على التحذير

248
00:21:55,240 --> 00:21:57,320
كانت هذه طيبة منك

249
00:22:00,040 --> 00:22:02,200
كنت أخشى أن تقول هذا

250
00:22:05,760 --> 00:22:07,800
في حالة إن واجهت أي قطاع طرق

251
00:22:49,680 --> 00:22:51,600
* (لوكيتشوجو) *

252
00:23:09,520 --> 00:23:12,000
- كنت..أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي
- نعم يا سيدي؟

253
00:23:23,320 --> 00:23:25,400
شكراً لموافقتك على اصطحابي يا سيد...

254
00:23:25,480 --> 00:23:28,320
أرجوك، لا أسمعك
ارتدي هذه من فضلك

255
00:23:28,400 --> 00:23:32,040
قلت شكراً لك على اصطحابك
لي يا سيد (أنديكا)

256
00:23:32,120 --> 00:23:35,240
(جوناه)
لا رسميات في الجو

257
00:23:35,320 --> 00:23:38,560
أتعرف أي شيء عن جنوب السودان يا سيد (بلاك)؟

258
00:23:38,640 --> 00:23:41,080
المكان الذي سنذهب إليه هو معسكر للطعام

259
00:23:41,160 --> 00:23:43,720
لكن يجب أن نلقي بالطعام لبعض القرى أولاً

260
00:23:43,800 --> 00:23:47,080
نحن على وشك القيام بانطلاقة سريعة
الق نظرة

261
00:23:56,440 --> 00:23:59,400
اسمه (برانت)
الرجل الذي تريد مقابلته

262
00:23:59,480 --> 00:24:01,760
إنه يعمل بالعيادة الموجودة هناك

263
00:24:01,840 --> 00:24:04,640
لكنه يخاف الله جداً

264
00:24:04,680 --> 00:24:06,560
لا تجعله يبدأ

265
00:24:13,520 --> 00:24:18,320
من الأفضل أن ترتدي الحزام
سنهبط على سطح أكثر تعرجاً من القمر

266
00:24:59,920 --> 00:25:03,200
مرحباً، أنا (روبرت بلاك)
صحفي حر

267
00:25:03,240 --> 00:25:05,120
أبحث عن دكتور (برانت)

268
00:25:05,160 --> 00:25:07,720
- دكتور (برانت)؟ نعم، إنه هناك في طريقه لترك القرية
- شكراً لك

269
00:25:15,920 --> 00:25:18,840
- دكتور (برانت)؟
- سأراك عند الخيمة

270
00:25:41,320 --> 00:25:44,000
اسمي (روبرت بلاك)
أنا صحفي حر

271
00:25:44,080 --> 00:25:47,160
- أخبروني أنك الرجل المناسب لأتحدث إليه
- لا أعرف بهذا الأمر يا سيد (بلاك)

272
00:25:47,200 --> 00:25:49,560
- لكن يمكنني إخبارك بما يحدث هنا، حسناً؟
- جيد

273
00:25:49,600 --> 00:25:51,520
أقدم لك مساعدتي بالتطوع (أبوك)

274
00:25:51,600 --> 00:25:52,760
- (أبوك)
- مرحباً

275
00:25:52,760 --> 00:25:53,720
كيف حالك؟

276
00:25:53,760 --> 00:25:56,000
- مرحباً، أنا بخير حال
- كيف حالك؟

277
00:25:56,080 --> 00:25:58,960
اتبعني
من هنا

278
00:25:59,040 --> 00:26:03,200
يجب أن تأتي معي للمركز الطبي
بأسرع ما يمكن

279
00:26:09,040 --> 00:26:11,600
أعطي الطعام للنساء فقط يا سيد (بلاك)

280
00:26:11,680 --> 00:26:15,200
النساء هم من يصنعن المنازل
و الرجال يصنعن الحروب و الخمرة

281
00:26:15,280 --> 00:26:18,440
كان (آدم) تجربة الله الأولى في الخلق
فجاء خلق (حواء) دون أخطاء
* أستغفر الله العظيم *

282
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
اذكر هذا لقرائك يا سيد (بلاك)

283
00:26:20,600 --> 00:26:22,880
إنها سياسة تعلمتها من زوجتي

284
00:26:22,960 --> 00:26:27,040
تمسك بها، تمسك بها يا رجل
فالمرأة واحدة من أفضل مخلوقات الله

285
00:26:27,120 --> 00:26:29,680
و الآن سأريك ما يسعى إليه الشيطان

286
00:26:46,440 --> 00:26:48,520
مركزنا العلاجي
بدائي جداً، أليس كذلك؟

287
00:26:48,600 --> 00:26:51,080
حسناً، لقد رأيت مستشفيات أفضل قليلاً
في (نيروبي)

288
00:26:51,160 --> 00:26:56,000
و أنا كذلك، (جاران)
ما المفاجآت الموجودة في السوق هذا الأسبوع؟

289
00:26:56,080 --> 00:27:00,320
هل تفقدت هذه الأشياء؟
هل فعلت؟ من المفترض أن يكونوا 40 صندوقاً

290
00:27:01,840 --> 00:27:05,160
أدوية مجانية يا سيد (بلاك)

291
00:27:05,240 --> 00:27:07,480
معظمها قبل تاريخ إصدارها للبيع

292
00:27:07,560 --> 00:27:10,960
شركات العقاقير تمنحهما لنا
إنها تعفيها من الضرائب

293
00:27:11,040 --> 00:27:13,360
عقاقير يمكنهم التخلي عنها
لمرضى لا يهمونهم

294
00:27:13,440 --> 00:27:16,960
هنا بالتأكيد لا توجد مدة محددة للتخزين

295
00:27:17,040 --> 00:27:20,240
أفضل ما يمكن فعله
هو حرقها

296
00:27:24,200 --> 00:27:28,320
الصيدليون هنا جنباً إلى حنب
مع تجار الأسلحة

297
00:27:29,720 --> 00:27:32,120
هكذا يمتص العالم دم (أفريقيا) يا سيد (بلاك)

298
00:27:32,200 --> 00:27:35,520
- الدم بين أيديهم
- هكذا يكفرون عن ذنبهم

299
00:27:35,600 --> 00:27:38,920
الصيدليون، منظمات الإغاثة
الجميع

300
00:27:39,000 --> 00:27:42,280
الذنب هو ما يدير العملية كلها

301
00:27:42,360 --> 00:27:44,480
حقاً؟

302
00:27:44,560 --> 00:27:47,200
و الآنو الآن ستذوق لبن الماعز
تعال معي

303
00:27:52,080 --> 00:27:54,160
اخبرني يا (روبرت)

304
00:27:54,200 --> 00:27:56,760
أتظن أنه يمكن للفرد استعادة
احترامه لنفسه بالأعمال الطيبة؟

305
00:27:56,840 --> 00:27:58,680
(أبوك)

306
00:27:58,760 --> 00:28:01,280
نعم، أظن هذا

307
00:28:01,360 --> 00:28:03,960
ربما هذا يمكن في الكفاح، صحيح؟

308
00:28:04,040 --> 00:28:06,960
الله هو من يعطيك العقل
و الشيطان هو الذي يجعلك تتهور

309
00:28:07,040 --> 00:28:09,240
وأي شيطان بالضبط يجعلك تتهور؟

310
00:28:09,320 --> 00:28:11,600
لا تود معرفة هذا يا (روبرت)

311
00:28:11,680 --> 00:28:13,800
ما الذي تهتم به صحيفتك حقاً؟

312
00:28:13,840 --> 00:28:16,520
بشركات الأدوية الكبيرة

313
00:28:16,600 --> 00:28:20,160
حقول التجارب الأفريقية
تجارب رخيصة لعقاقير غير صحية

314
00:28:20,240 --> 00:28:22,960
- موافقة جاهلة مغتصبة تهدد حياة الأطفال
- من أنت؟

315
00:28:23,040 --> 00:28:24,880
- يا إلهي
- مكافآت و إخفاء للجثث

316
00:28:24,960 --> 00:28:27,280
- كنت في (نيروبي)، بالمستشفى
- قبور غير معروف أصحابها

317
00:28:27,360 --> 00:28:29,680
- كنت أعرف أنني رأيتك من قبل
- القتل

318
00:28:29,720 --> 00:28:32,560
- أنت الزوج
- هذا صحيح يا دكتور (لوربير)

319
00:28:32,600 --> 00:28:36,040
(ماركوس)
(ماركوس)

320
00:28:46,200 --> 00:28:48,880
- شيء ما يجري هناك
- لماذا أتت زوجتي إلى هنا؟

321
00:28:48,960 --> 00:28:51,640
هي..هما كتبا هذا التقرير

322
00:28:51,680 --> 00:28:54,480
16 صفحة من الحدس الملهم

323
00:28:54,560 --> 00:28:56,800
كان من المفترض عليَّ أن أزوده
بالحقائق الطبية الناقصة

324
00:28:56,880 --> 00:28:59,600
- و أسجل شهادتي على شريط
- و هل فعلت؟

325
00:28:59,680 --> 00:29:01,120
يمكن أن تكون هذه غارة

326
00:29:10,360 --> 00:29:13,640
رجل القبائل، يا للمصيبة
إنهم يسرقون الماشية، الطعام و الأطفال

327
00:29:13,680 --> 00:29:17,080
- أظن أنه يجب علينا الرحيل
- هل سجلت شهادتك على شريط؟

328
00:29:17,160 --> 00:29:19,920
إن زوجتك مقنعة جداً يا سيد (كويل)

329
00:29:20,000 --> 00:29:22,160
و لا، ليس معي الشريط
لقد أخذوه

330
00:29:22,200 --> 00:29:26,880
- لكنك احتفظت بنسخة من التقرير، أليس كذلك؟
- بلى، احتفظت به، يمكنك أخذه

331
00:29:29,240 --> 00:29:32,360
انذار من الدرجة الرابعة
سيرحلون خلال خمس دقائق

332
00:29:32,400 --> 00:29:36,640
إن كنت لا تريد الموت يا صديقي
فيجب أن تأتي لمهبط الطائرات

333
00:29:36,720 --> 00:29:38,120
أسرع

334
00:29:49,640 --> 00:29:52,880
- لازال يمكننا الوصول
- ماذا كان يفعل (تيسا) و (بلوم) عند بحيرة (تركانا)؟

335
00:29:52,960 --> 00:29:55,400
هل جننت؟
يجب أن نخرج من هنا يا رجل؟

336
00:29:55,480 --> 00:29:57,680
أعني، هؤلاء يقتلون أي شخص
اعذرني

337
00:29:57,760 --> 00:30:00,240
هل فقدت الشعور؟

338
00:30:00,320 --> 00:30:02,720
كان هناك شيء آخر
كان هناك خطاب

339
00:30:02,800 --> 00:30:05,440
اسمع، أنت مخبول
أتعرف ما تفعل؟

340
00:30:05,520 --> 00:30:08,000
- أنت تقتلنا معاً
- سنجرب حظنا معهم

341
00:31:35,960 --> 00:31:38,000
لا

342
00:32:13,160 --> 00:32:15,480
انبطح

343
00:32:50,600 --> 00:32:52,040
(أبوك)

344
00:32:54,200 --> 00:32:58,400
(أبوك)، هل أنتِ بخير؟
تعالي معنا بسرعة، اركضي

345
00:32:58,480 --> 00:32:59,920
اركضي

346
00:33:01,200 --> 00:33:03,080
انتظر
انتظر

347
00:33:10,680 --> 00:33:13,600
احترسي
احترسي يا (أبوك)

348
00:33:13,680 --> 00:33:15,760
تعالي هنا

349
00:33:20,840 --> 00:33:23,160
اصعدوا بسرعة
أين كنتم؟

350
00:33:23,200 --> 00:33:25,280
آسفون يا (جوناه)

351
00:33:25,360 --> 00:33:29,440
- آسف، لا يمكنني أخذ الطفلة
- لن أتركها

352
00:33:29,520 --> 00:33:32,400
- مسموح لنا فقط بحمل العاملين بمنظمات الإغاثة
- حسناً، فليذهب المسموح لك إلى الجحيم

353
00:33:32,480 --> 00:33:35,600
س..كم تريد مقابل حملها معنا؟

354
00:33:35,680 --> 00:33:39,040
- اسمع، تفضل 800 دولار
- لا تحرجني

355
00:33:39,120 --> 00:33:41,920
لا يمكنك شراء هذا
القواعد موضوعة لأسباب جيدة، أرجوك

356
00:33:42,000 --> 00:33:44,640
هذه حياة طفلة
لا توجد قواعد للسماح بهذا

357
00:33:44,720 --> 00:33:46,960
اسمع، هناك الآلاف منهم هنا

358
00:33:47,040 --> 00:33:49,240
لا يمكنني استثناء هذه الطفلة

359
00:33:49,320 --> 00:33:53,080
نعم، لكن هذه واحدة يمكننا مساعدتها
هنا

360
00:33:53,160 --> 00:33:57,560
(أبوك)، (أبوك)
(أبوك)

361
00:33:59,680 --> 00:34:03,240
اسمع، هذا هو النظام هنا

362
00:34:03,320 --> 00:34:05,600
ابق أموالك معك
اربط حزامك و هيا ننطلق

363
00:34:17,680 --> 00:34:21,280
ماذا..ماذا سيحدث لها؟

364
00:34:21,360 --> 00:34:24,880
ربما تصل لمعسكر لاجئين
إن حالفها الحظ

365
00:34:52,720 --> 00:34:54,840
هذا ما أتيت من أجله على ما أظن

366
00:35:06,920 --> 00:35:11,800
كانت يمكن لزوجتك إعلان هذا الشريط يا سيد (كويل)
و صوتي عليه

367
00:35:11,880 --> 00:35:14,000
كان الخطاب هو وثيقة تأميني

368
00:35:14,080 --> 00:35:17,240
لكن كيف عرفوا مكانها؟

369
00:35:17,320 --> 00:35:21,600
كانوا في طريقهم ل(مارزابيت)
و معهم كل الأدلة على الفساد ل(جرايس ماكانجا)

370
00:35:21,680 --> 00:35:23,600
كانت (ماكانجا) ستضعها أمام
منظمة الأمم المتحدة

371
00:35:23,680 --> 00:35:27,040
لكن هناك من كان يعرف أين سيكون
(تيسا) و (أرنولد) بالضبط

372
00:35:29,960 --> 00:35:31,880
كان هذا أنا

373
00:35:31,920 --> 00:35:34,400
اتصلت ب(نيروبي)

374
00:35:34,480 --> 00:35:37,520
رجل أمن ب(ك.د.ه) يدعى (كريك)
يا إلهي

375
00:35:37,600 --> 00:35:40,440
لم أعرف أنهم سيقتلوهما

376
00:35:40,520 --> 00:35:42,800
أقسم بالله

377
00:35:44,720 --> 00:35:47,640
سيعرف (كريك) أنك أتيت هنا

378
00:35:47,720 --> 00:35:50,480
سيهمه معرفة إلى أين أنت ذاهب؟

379
00:35:50,560 --> 00:35:53,080
ماذا أخبره؟

380
00:35:54,600 --> 00:35:56,800
سيعرف

381
00:35:56,880 --> 00:35:59,560
لقد ذهب هناك من قبل

382
00:36:01,040 --> 00:36:02,920
- سيد (أنديكا)
- نعم؟

383
00:36:02,960 --> 00:36:06,640
أود أن أعتذر إن كنت أحرجتك منذ قليل

384
00:36:06,720 --> 00:36:08,800
لا عليك

385
00:36:08,880 --> 00:36:13,320
أتظن أنه ممكن الهبوط بالطائرة هنا؟

386
00:36:13,400 --> 00:36:17,080
بحيرة (تركانا)؟ ممكن
لكنك لن تود الذهاب هناك

387
00:36:17,120 --> 00:36:19,280
لا يوجد سوى التماسيح

388
00:36:19,360 --> 00:36:21,520
دعني أعيدك ل(لوكي)

389
00:36:21,600 --> 00:36:23,720
حسناً، لن أكون وحدي هناك لمدة طويلة

390
00:36:23,760 --> 00:36:27,080
أرجوك، سأكون شاكراً لك

391
00:36:28,680 --> 00:36:30,920
هناك خدمة أخيرة أود أن أطلبها منك
اعذرني

392
00:36:30,960 --> 00:36:33,680
أيمكنك إرسال هذا المظروف من أجلي؟
إنه هام جداً

393
00:36:33,760 --> 00:36:35,360
(روما)

394
00:37:58,560 --> 00:38:02,560
إن كنا قد فقدنا (جاستين) و (تيسا)

395
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
صديقان عزيزان

396
00:38:05,120 --> 00:38:10,280
فالمجمتع الدبلوماسي فقد رجل حقيقي

397
00:38:10,320 --> 00:38:13,200
خلوق، متواضع

398
00:38:14,640 --> 00:38:17,680
ذو قلب كبير

399
00:38:17,760 --> 00:38:22,760
اختياره أن يأخذ حياته بنفس
البقعة البعيدة

400
00:38:22,840 --> 00:38:26,320
التي واجهت فيها (تيسا) نهايتها المأساوية

401
00:38:26,360 --> 00:38:30,320
هو رد فعل حزين لحالته العقلية المتألمة

402
00:38:30,400 --> 00:38:34,120
لكن أيضاً متوقع من حسن تمييزه

403
00:38:35,760 --> 00:38:39,320
لن يسبب لنا أية مشاكل

404
00:38:39,400 --> 00:38:43,640
لن يقلق راحتنا

405
00:38:43,720 --> 00:38:47,720
لم يتم شيء في حياته بطريقته

406
00:38:47,760 --> 00:38:50,200
سوى تركها

407
00:39:00,040 --> 00:39:05,240
لقد اخترت موضوعاً أعرف
أنه كان سيلاقي استحسان (جاستين) و (تيسا)

408
00:39:05,320 --> 00:39:08,800
إنها رسالة
ليست قانونية

409
00:39:12,000 --> 00:39:16,960
"عزيزي (ساندي)
سذاجتك لا تصدق

410
00:39:17,040 --> 00:39:20,720
رغم معرفتك باتفاقاتنا مه (ك.د.ه)
و (النحلات الثلاث)

411
00:39:20,800 --> 00:39:23,040
ترسل لي هذا التقرير الأحمق

412
00:39:23,120 --> 00:39:26,240
كتبته زوجة دبلوماسي قاسية القلب
و حبيبها الأسود

413
00:39:26,280 --> 00:39:28,520
و تطلب مني التصرف

414
00:39:28,600 --> 00:39:32,600
التصرف الوحيد المطلوب غير
تمزيق هذا التقرير

415
00:39:32,680 --> 00:39:36,200
هو كبح جماح هذه العاهرة

416
00:39:36,280 --> 00:39:41,360
أريد أن أعرف ما تفعل
و إلى أين تذهب، و من تقابل

417
00:39:41,400 --> 00:39:44,520
المشكلة هنا هي الإنكار

418
00:39:44,600 --> 00:39:47,640
إن لم يخبرنا أحد بأن ال(ديابراكسا)
يسبب الوفاة

419
00:39:47,720 --> 00:39:49,880
لا يمكن أن يحملنا أحد المسئولية

420
00:39:49,960 --> 00:39:53,160
لكن يا عزيزي (ساندي)
يجب أن تعرف

421
00:39:53,240 --> 00:39:55,280
إن تجاهلنا هذه الوفيات

422
00:39:55,360 --> 00:39:58,160
لن يتورط أحدنا بالفضيحة

423
00:39:58,200 --> 00:40:01,040
لازلت أعلق عليك آمالاً كبيرة
ارسل سلاماتي ل(جلوريا)

424
00:40:01,080 --> 00:40:04,200
المخلص دائماً
(برنارد)"

425
00:40:04,280 --> 00:40:08,400
- تفضل يا سيدي
- ما تعليقك يا سيدي؟

426
00:40:14,680 --> 00:40:17,800
كان انتحاراً غريباً

427
00:40:19,200 --> 00:40:23,040
تحمل جسده ما لا يقل عن 8 رصاصات

428
00:40:23,120 --> 00:40:25,000
من ثلاثة أسلحة مختلفة

429
00:40:25,040 --> 00:40:27,840
ولا واحد منهم كان الذي في يده

430
00:40:27,920 --> 00:40:29,800
من الذي هرب بعد ارتكابه لجريمة قتل إذاً؟

431
00:40:31,240 --> 00:40:34,080
ليست الحكومة البريطانية بالطبع

432
00:40:34,160 --> 00:40:38,480
لقد تستروا بالطبع على الجثث المهينة

433
00:40:38,560 --> 00:40:43,480
ليس هم شخصياً
تم هذا على يد شخص أو أشخاص مجهولين

434
00:40:45,040 --> 00:40:48,080
من ارتكب جريمة القتل إذاً؟

435
00:40:48,160 --> 00:40:53,000
ليست بالطبع شركة (ك.د.ه) المحترمة للأدوية

436
00:40:53,080 --> 00:40:56,840
و التي تمتعت بأرباح خرافية هذا الفصل من العام

437
00:40:56,920 --> 00:41:00,040
و الأن صرحت ل(زيمبا ميد) من (هراري)

438
00:41:00,120 --> 00:41:03,920
أن تستمر في اختبار ال(ديابراكسا) في (أفريقيا)

439
00:41:05,120 --> 00:41:08,560
لا، لا يوجد قتلة في (أفريقيا)

440
00:41:08,600 --> 00:41:11,240
فقط وفيات نندم عليها

441
00:41:11,280 --> 00:41:16,240
و من هذه الوفيات
نستمد مزايا الحضارة

442
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
مزايا يمكننا تحملها بسهولة

443
00:41:19,400 --> 00:41:23,000
لأننا بعنا هذه الأرواح بأرخص ثمن

444
00:41:53,160 --> 00:41:56,120
أعرف كل أسرارك يا (تيس)

445
00:41:58,840 --> 00:42:01,280
أظنني أفهمك جيداً الآن

446
00:42:35,800 --> 00:42:37,720
تريدنني أن أعود للوطن

447
00:42:42,800 --> 00:42:45,080
لكنني في وطني الآن

448
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
سيد (كويل)

449
00:43:22,240 --> 00:43:23,960
(تيس)

