1
00:01:52,154 --> 00:01:55,866
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

2
00:01:56,283 --> 00:01:58,369
!كاتى

3
00:01:58,994 --> 00:02:00,496
!كورا

4
00:02:00,746 --> 00:02:02,289
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:02,540 --> 00:02:05,084
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:02:51,589 --> 00:02:53,090
.صباح الخير يا إستللا

7
00:02:53,341 --> 00:02:56,969
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:13,277 --> 00:03:14,695
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:15,154 --> 00:03:16,280
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:16,530 --> 00:03:19,658
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:19,909 --> 00:03:21,285
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:21,535 --> 00:03:23,662
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:23,913 --> 00:03:24,955
.بارده تكون أفضل

14
00:03:26,666 --> 00:03:28,417
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:30,002 --> 00:03:31,087
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:32,588 --> 00:03:36,050
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:36,300 --> 00:03:38,344
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:41,305 --> 00:03:45,559
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:46,060 --> 00:03:47,687
. فقط أتمشى

20
00:03:48,270 --> 00:03:49,772
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:03:52,358 --> 00:03:54,276
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:03:54,944 --> 00:03:57,321
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:13,064 --> 00:05:15,941
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:16,192 --> 00:05:19,236
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:21,072 --> 00:05:22,990
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:23,783 --> 00:05:25,201
. إنه مفيد

27
00:05:26,202 --> 00:05:30,581
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:30,831 --> 00:05:33,376
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:05:55,314 --> 00:05:57,233
هل أنت بخير ؟

30
00:05:58,484 --> 00:06:00,945
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:01,195 --> 00:06:03,864
.لا أنا جيد

32
00:06:04,281 --> 00:06:07,952
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:08,202 --> 00:06:10,079
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:10,413 --> 00:06:13,249
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:14,250 --> 00:06:17,545
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

36
00:06:17,795 --> 00:06:19,422
. سأكون بخير

37
00:06:28,014 --> 00:06:30,599
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:30,850 --> 00:06:31,976
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:32,768 --> 00:06:34,812
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:36,647 --> 00:06:38,524
أنا فى الجنه

41
00:06:39,734 --> 00:06:44,697
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:46,157 --> 00:06:48,075
ويبدو إننى واجد

43
00:06:48,325 --> 00:06:52,038
السعاده التى أتمناها

44
00:06:52,496 --> 00:06:55,416
ونحن معاً

45
00:06:55,666 --> 00:06:58,669
نرقص خداً لخد

46
00:06:59,712 --> 00:07:01,547
الجنه

47
00:07:02,089 --> 00:07:04,592
أنا فى الجنه

48
00:07:05,509 --> 00:07:08,054
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:08,304 --> 00:07:11,098
طوال الأسبوع

50
00:07:11,807 --> 00:07:13,059
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:13,309 --> 00:07:16,395
مثل حظ المقامرين

52
00:07:20,274 --> 00:07:21,692
باول ماذا هناك ؟

53
00:07:24,153 --> 00:07:25,571
. يا إلهى

54
00:07:30,826 --> 00:07:33,079
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:07:55,101 --> 00:07:58,521
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:07:58,771 --> 00:08:01,857
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

57
00:08:02,233 --> 00:08:05,569
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:06,821 --> 00:08:11,242
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

59
00:08:11,492 --> 00:08:12,827
. منذ 60 عاماً

60
00:08:13,077 --> 00:08:15,871
. باول أنا صديقتك

61
00:08:20,418 --> 00:08:24,130
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:24,380 --> 00:08:26,257
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:27,133 --> 00:08:29,552
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:29,802 --> 00:08:32,054
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:36,600 --> 00:08:41,147
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:41,522 --> 00:08:43,941
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:44,692 --> 00:08:47,737
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:48,571 --> 00:08:51,198
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:08:51,699 --> 00:08:53,451
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:08:55,828 --> 00:08:58,664
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

71
00:08:59,457 --> 00:09:03,336
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

72
00:09:04,628 --> 00:09:06,422
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:06,672 --> 00:09:09,884
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

74
00:09:11,594 --> 00:09:13,054
...لقد كان

75
00:09:14,055 --> 00:09:16,307
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:16,807 --> 00:09:19,060
...جون كوفى...

77
00:09:20,186 --> 00:09:22,605
. والفتاتان الميتتان...

78
00:10:37,722 --> 00:10:39,265
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:10:53,279 --> 00:10:54,655
.(المكعب (هـ

80
00:10:55,156 --> 00:10:56,449
.نعم

81
00:10:56,907 --> 00:10:58,159
. حسناً

82
00:11:19,221 --> 00:11:21,515
.باول ! هناك سجين

83
00:11:21,766 --> 00:11:23,392
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:28,939 --> 00:11:30,149
هل أنت بخير

85
00:11:32,860 --> 00:11:36,781
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:11:51,253 --> 00:11:53,589
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:11:53,881 --> 00:11:56,592
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:11:57,134 --> 00:11:58,678
... إلى جانب

89
00:11:59,136 --> 00:12:02,682
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:05,893 --> 00:12:07,603
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:14,985 --> 00:12:16,237
. اللعنه

92
00:12:17,488 --> 00:12:19,490
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:29,125 --> 00:12:30,543
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:31,377 --> 00:12:32,545
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:41,345 --> 00:12:42,847
! رجل ميت

96
00:12:43,639 --> 00:12:45,307
! رجل ميت يمشى

97
00:12:46,726 --> 00:12:49,020
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:12:49,895 --> 00:12:52,356
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:12:55,276 --> 00:12:56,485
باول ؟

100
00:12:57,528 --> 00:13:00,448
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:00,698 --> 00:13:02,074
. إنه شنيع

102
00:13:02,324 --> 00:13:04,326
.ليس أكثر منك

103
00:13:14,795 --> 00:13:16,130
! رجل ميت

104
00:13:17,214 --> 00:13:18,382
! رجل ميت يمشى

105
00:13:18,632 --> 00:13:20,134
! رجل ميت

106
00:13:20,634 --> 00:13:21,844
! رجل ميت يمشى

107
00:13:22,887 --> 00:13:25,097
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:26,349 --> 00:13:27,558
! رجل ميت

109
00:13:31,228 --> 00:13:33,064
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:34,690 --> 00:13:35,900
!رجل ميت يمشى

111
00:13:38,027 --> 00:13:40,780
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:42,198 --> 00:13:43,449
. هذا يكفى

113
00:14:06,681 --> 00:14:09,141
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:14,230 --> 00:14:15,314
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:21,195 --> 00:14:24,907
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

116
00:14:33,374 --> 00:14:34,291
. حرك مؤخرتك

117
00:14:34,959 --> 00:14:36,002
.هيا تحرك

118
00:14:36,502 --> 00:14:37,878
. هيا

119
00:14:43,175 --> 00:14:44,135
... بيرسى

120
00:14:46,095 --> 00:14:48,305
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

121
00:14:48,889 --> 00:14:51,809
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:14:52,518 --> 00:14:54,228
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:14:54,895 --> 00:14:56,522
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:14:59,358 --> 00:15:03,029
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:07,366 --> 00:15:08,659
حسناً

126
00:15:21,630 --> 00:15:23,841
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:24,091 --> 00:15:26,427
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:26,677 --> 00:15:29,013
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:41,984 --> 00:15:43,027
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:43,277 --> 00:15:46,530
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:47,323 --> 00:15:48,741
.نعم

132
00:15:53,245 --> 00:15:55,873
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:15:56,415 --> 00:15:57,708
ستكون بخير...؟

134
00:16:14,850 --> 00:16:16,394
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:16,769 --> 00:16:18,354
.نعم يا سيدى الزعيم

136
00:16:18,604 --> 00:16:22,108
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:22,441 --> 00:16:23,901
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:24,777 --> 00:16:27,488
. فقط إسمى يا زعيم

139
00:16:28,239 --> 00:16:30,616
....ج....و

140
00:16:31,033 --> 00:16:32,994
إسمى هو باول إيدجكومب

141
00:16:33,953 --> 00:16:36,622
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:36,872 --> 00:16:39,959
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

143
00:16:42,461 --> 00:16:43,671
أى أسئله

144
00:16:44,380 --> 00:16:46,799
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

145
00:16:49,510 --> 00:16:53,014
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:16:53,681 --> 00:16:56,267
. إذا كان مكاناً غريباً...

147
00:17:01,105 --> 00:17:05,151
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:05,401 --> 00:17:07,945
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:09,030 --> 00:17:11,032
الممر ؟

150
00:17:12,616 --> 00:17:14,035
.نعم هنا

151
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:06,087 --> 00:18:08,464
.لم أستطع المساعده يا زعيم

153
00:18:08,798 --> 00:18:12,176
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:17,223 --> 00:18:18,099
دين ؟

155
00:18:18,349 --> 00:18:22,395
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:22,645 --> 00:18:25,106
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:25,356 --> 00:18:28,109
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:28,401 --> 00:18:30,319
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:31,195 --> 00:18:32,446
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:33,197 --> 00:18:36,117
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:36,784 --> 00:18:39,286
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:39,578 --> 00:18:43,958
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:44,542 --> 00:18:46,794
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:47,086 --> 00:18:49,005
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:18:49,255 --> 00:18:51,007
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:18:51,716 --> 00:18:54,093
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:18:54,343 --> 00:18:57,638
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

168
00:19:01,225 --> 00:19:03,227
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:27,084 --> 00:19:31,213
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:31,964 --> 00:19:34,842
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:39,221 --> 00:19:41,015
. ياإلهى

172
00:19:46,270 --> 00:19:50,232
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:19:50,483 --> 00:19:53,527
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:19:53,778 --> 00:19:56,197
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:19:56,447 --> 00:20:00,618
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:12,004 --> 00:20:13,673
!كاتى

177
00:20:14,674 --> 00:20:16,217
! كورا

178
00:20:47,289 --> 00:20:48,791
ياإلهى

179
00:20:49,750 --> 00:20:51,252
. يا إلهى

180
00:21:02,096 --> 00:21:03,514
! سأقتلك

181
00:21:07,309 --> 00:21:08,936
! سأقتلك

182
00:21:15,317 --> 00:21:16,485
!بابا

183
00:21:37,798 --> 00:21:39,467
لم أستطع المساعده

184
00:21:40,509 --> 00:21:44,096
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:47,725 --> 00:21:50,936
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:21:52,980 --> 00:21:54,482
هل أقاطعك ؟

187
00:21:56,067 --> 00:21:58,736
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:08,621 --> 00:22:09,538
... هيه

189
00:22:10,498 --> 00:22:11,999
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:13,918 --> 00:22:16,170
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

191
00:22:16,921 --> 00:22:18,089
.ليست على الأطلاق

192
00:22:19,965 --> 00:22:21,342
.المزيد من الصداع

193
00:22:21,926 --> 00:22:24,595
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:25,179 --> 00:22:26,639
. الأسواء حتى الأن

195
00:22:27,390 --> 00:22:31,310
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:32,269 --> 00:22:35,022
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:35,314 --> 00:22:38,067
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:40,111 --> 00:22:42,113
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:43,406 --> 00:22:46,242
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:46,867 --> 00:22:48,661
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

201
00:22:49,662 --> 00:22:50,913
. ربما

202
00:22:55,501 --> 00:22:57,086
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:22:57,336 --> 00:22:59,755
تقرير من بيتربك

204
00:23:02,717 --> 00:23:05,219
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:06,262 --> 00:23:10,307
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:10,850 --> 00:23:13,227
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:13,477 --> 00:23:14,770
. هذا صحيح

208
00:23:15,604 --> 00:23:19,108
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

209
00:23:19,358 --> 00:23:23,112
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:23,362 --> 00:23:25,197
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

211
00:23:25,448 --> 00:23:27,325
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:27,575 --> 00:23:31,120
وأخذ يصرخ كالفتيات...

213
00:23:32,621 --> 00:23:36,751
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:37,001 --> 00:23:39,712
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:39,962 --> 00:23:42,590
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:42,840 --> 00:23:44,675
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:44,925 --> 00:23:47,678
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

218
00:23:47,970 --> 00:23:50,389
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

219
00:23:50,681 --> 00:23:52,016
. تحمل هذا يا باول

220
00:23:52,350 --> 00:23:53,934
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:23:54,185 --> 00:23:58,564
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:23:58,814 --> 00:24:01,442
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:01,692 --> 00:24:02,985
. وظيفه حكوميه

224
00:24:03,402 --> 00:24:04,737
. مرتب أفضل

225
00:24:06,322 --> 00:24:08,407
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:10,368 --> 00:24:12,662
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:14,872 --> 00:24:18,125
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:18,959 --> 00:24:20,586
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:22,672 --> 00:24:26,175
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:29,095 --> 00:24:33,140
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:34,016 --> 00:24:38,187
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:38,729 --> 00:24:40,106
ستحفظ السلام...؟

233
00:24:40,356 --> 00:24:41,649
.بالتأكيد

234
00:24:43,025 --> 00:24:44,276
. بالتأكيد

235
00:24:46,070 --> 00:24:47,321
. أشكرك يا باول

236
00:24:51,283 --> 00:24:52,368
...هال

237
00:24:53,828 --> 00:24:55,871
أبلغ مليندا تحياتى...

238
00:24:56,372 --> 00:25:00,710
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:02,086 --> 00:25:03,254
. بالتأكيد

240
00:25:30,197 --> 00:25:31,032
باول ؟

241
00:25:34,327 --> 00:25:35,703
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:37,705 --> 00:25:41,375
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:43,961 --> 00:25:47,631
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:25:51,052 --> 00:25:53,220
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:25:53,971 --> 00:25:55,848
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:25:56,557 --> 00:25:58,601
... نعم هذا

247
00:25:59,935 --> 00:26:01,437
. وأشياء أخرى...

248
00:26:02,438 --> 00:26:03,939
أشياء ؟

249
00:26:08,277 --> 00:26:11,572
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:12,198 --> 00:26:14,158
. رجل أبله

251
00:26:15,618 --> 00:26:17,703
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:18,871 --> 00:26:19,830
.لا

253
00:26:21,290 --> 00:26:23,459
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:25,044 --> 00:26:27,296
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:31,676 --> 00:26:33,552
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:34,345 --> 00:26:37,473
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:38,891 --> 00:26:41,018
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:42,103 --> 00:26:44,563
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

259
00:26:44,814 --> 00:26:46,816
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:47,149 --> 00:26:49,151
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:26:49,402 --> 00:26:50,486
.لا

262
00:26:52,655 --> 00:26:54,824
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:26:55,116 --> 00:26:57,535
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

264
00:26:57,785 --> 00:27:01,831
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:04,750 --> 00:27:06,210
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:20,850 --> 00:27:23,227
.باول ؟ لحظه

267
00:27:27,440 --> 00:27:28,274
ماذا ؟ً

268
00:27:33,654 --> 00:27:38,409
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:47,084 --> 00:27:48,336
. أنظر مره أخرى

270
00:27:48,711 --> 00:27:50,004
...إنه محق

271
00:27:50,338 --> 00:27:51,422
. هناك...

272
00:28:00,681 --> 00:28:03,517
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:04,352 --> 00:28:06,562
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:06,812 --> 00:28:09,648
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:10,232 --> 00:28:11,984
. الرجل الفأر

276
00:28:12,777 --> 00:28:15,112
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:15,363 --> 00:28:17,531
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:26,666 --> 00:28:30,920
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:31,420 --> 00:28:33,506
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:13,963 --> 00:29:16,007
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:16,257 --> 00:29:18,592
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

282
00:29:18,843 --> 00:29:20,803
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

283
00:29:26,142 --> 00:29:27,685
. حسناً

284
00:29:28,227 --> 00:29:30,479
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:42,366 --> 00:29:43,242
.زعيم

286
00:29:43,826 --> 00:29:45,786
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:46,370 --> 00:29:48,164
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:21,530 --> 00:30:23,324
. لقد جعلته يمر منك

289
00:30:23,574 --> 00:30:25,993
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:26,243 --> 00:30:28,037
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:28,287 --> 00:30:29,705
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:32,249 --> 00:30:34,043
...ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:34,835 --> 00:30:37,380
.ذكائهم أقل من فأر...

294
00:30:39,924 --> 00:30:44,762
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:47,390 --> 00:30:50,226
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:41,402 --> 00:31:44,322
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:45,865 --> 00:31:47,783
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:48,200 --> 00:31:52,872
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:31:53,831 --> 00:31:55,791
. هذا الفأر اللعين

300
00:31:56,834 --> 00:31:59,920
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:00,171 --> 00:32:01,756
يطلب الطعام...

302
00:32:02,214 --> 00:32:04,425
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:05,634 --> 00:32:06,802
. أعطه متسع

304
00:32:07,428 --> 00:32:09,764
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:21,025 --> 00:32:24,695
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:32:55,601 --> 00:32:58,270
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:32:58,479 --> 00:33:01,482
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:01,899 --> 00:33:03,734
سأقتلك

309
00:33:05,319 --> 00:33:07,530
.سوف أقتلك

310
00:33:07,738 --> 00:33:08,572
! بيرسى

311
00:33:08,781 --> 00:33:12,201
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:12,451 --> 00:33:14,412
! إنه مجرد فأر

313
00:33:14,704 --> 00:33:16,414
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:17,665 --> 00:33:19,333
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:19,542 --> 00:33:20,459
!بيرسى

316
00:33:20,668 --> 00:33:23,254
...سوف أمزقك إرباً

317
00:33:23,504 --> 00:33:24,880
! أيها الحقير...

318
00:33:46,068 --> 00:33:48,154
. بيرسى قابل فأرك

319
00:33:50,489 --> 00:33:55,036
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:33:57,455 --> 00:33:59,874
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:03,377 --> 00:34:04,754
ماذا قلت ؟

322
00:34:05,004 --> 00:34:06,464
...لقد قلت إننا

323
00:34:10,801 --> 00:34:13,471
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:14,847 --> 00:34:16,515
. نعم

325
00:34:28,235 --> 00:34:30,655
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:31,197 --> 00:34:33,991
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:36,702 --> 00:34:37,870
بيرسى ؟

328
00:34:39,872 --> 00:34:42,124
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:42,375 --> 00:34:46,003
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:46,253 --> 00:34:49,674
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:34:49,924 --> 00:34:51,509
. بدون الإشاره للنزلاء...

332
00:34:51,801 --> 00:34:53,094
ماذا بعد؟

333
00:34:53,344 --> 00:34:56,847
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:34:57,473 --> 00:34:59,475
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:34:59,725 --> 00:35:02,812
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:03,062 --> 00:35:04,647
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:04,897 --> 00:35:06,982
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:07,608 --> 00:35:10,695
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

339
00:35:11,737 --> 00:35:13,114
...الكلام...

340
00:35:13,906 --> 00:35:15,366
.ليس الصراخ...

341
00:35:16,158 --> 00:35:19,495
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:19,996 --> 00:35:23,207
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:23,749 --> 00:35:25,084
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:26,085 --> 00:35:28,170
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:28,421 --> 00:35:30,631
. فليخبط رأسه فى الحائط

346
00:35:31,882 --> 00:35:33,634
.حاول.. هيا

347
00:35:33,884 --> 00:35:37,555
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:37,805 --> 00:35:39,390
. حسناً يا بروتال

349
00:35:51,736 --> 00:35:54,113
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

350
00:35:54,655 --> 00:35:58,784
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

351
00:35:59,076 --> 00:36:00,536
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:03,080 --> 00:36:04,582
هل ستفعل ؟

353
00:36:07,668 --> 00:36:11,881
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:34,028 --> 00:36:35,279
...أرلين

355
00:36:35,696 --> 00:36:37,990
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

356
00:36:44,455 --> 00:36:48,501
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:36:51,504 --> 00:36:53,964
!إجلس ..إجلس

358
00:36:54,215 --> 00:36:55,841
!التمرين الأن! الكل يسترخى

359
00:36:56,092 --> 00:36:57,968
ألرين بيتربك تقدم

360
00:36:58,511 --> 00:37:01,764
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:02,014 --> 00:37:05,267
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:05,518 --> 00:37:06,936
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:07,186 --> 00:37:08,562
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:09,480 --> 00:37:12,400
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:12,692 --> 00:37:16,362
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

366
00:37:16,612 --> 00:37:18,447
.المشى فى الميل...

367
00:37:18,698 --> 00:37:21,701
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:21,951 --> 00:37:24,620
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:24,912 --> 00:37:29,333
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:29,583 --> 00:37:31,961
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:32,253 --> 00:37:34,964
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

372
00:37:35,131 --> 00:37:35,965
باول ؟

373
00:37:36,132 --> 00:37:39,051
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:39,301 --> 00:37:41,178
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

375
00:37:41,429 --> 00:37:44,015
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:44,265 --> 00:37:46,308
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:46,559 --> 00:37:48,019
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:48,436 --> 00:37:49,395
...كما قلت

379
00:37:49,645 --> 00:37:52,273
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

380
00:37:52,523 --> 00:37:55,943
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:37:56,193 --> 00:37:59,697
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:37:59,947 --> 00:38:02,825
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:03,075 --> 00:38:05,745
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:05,995 --> 00:38:09,290
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

385
00:38:09,540 --> 00:38:11,334
.المشى فى الميل

386
00:38:11,625 --> 00:38:13,336
.المشى فى الميل

387
00:38:13,878 --> 00:38:16,213
. الجلوس الأن

388
00:38:16,922 --> 00:38:20,259
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:20,676 --> 00:38:21,719
ماذا أفعل الأن ؟

390
00:38:22,803 --> 00:38:24,430
. شاهد وتعلم

391
00:38:24,930 --> 00:38:26,557
. شاهد وتعلم

392
00:38:31,228 --> 00:38:32,772
. إربطه

393
00:38:33,731 --> 00:38:35,566
.شده بقوه

394
00:38:37,276 --> 00:38:38,903
.شده بقسوه

395
00:38:40,821 --> 00:38:42,073
.حسناً

396
00:38:43,074 --> 00:38:45,409
.ضع الأقطاب

397
00:38:51,123 --> 00:38:52,124
.تدرج على واحد

398
00:38:53,125 --> 00:38:56,087
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:38:56,337 --> 00:38:58,464
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:38:58,714 --> 00:39:00,466
...أرلين بيتربك

401
00:39:00,841 --> 00:39:03,260
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

402
00:39:03,511 --> 00:39:06,639
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:07,181 --> 00:39:09,684
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:10,101 --> 00:39:11,394
. نعم

405
00:39:11,602 --> 00:39:16,440
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:16,982 --> 00:39:19,068
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:19,318 --> 00:39:22,029
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

408
00:39:26,617 --> 00:39:27,660
. أيها الوغد

409
00:39:28,536 --> 00:39:30,329
. هذه جيده

410
00:39:30,621 --> 00:39:31,872
.الهدوء

411
00:39:32,289 --> 00:39:33,416
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:33,666 --> 00:39:36,085
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:36,377 --> 00:39:40,423
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

414
00:39:40,673 --> 00:39:43,217
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:43,884 --> 00:39:45,302
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:45,594 --> 00:39:48,139
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:48,723 --> 00:39:52,727
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:39:53,394 --> 00:39:55,271
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:39:55,521 --> 00:39:57,857
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:39:58,691 --> 00:40:00,735
. أسف يا باول أنت محق

421
00:40:01,027 --> 00:40:02,570
. دعونا نستمر

422
00:40:02,778 --> 00:40:03,988
بسرعه ؟

423
00:40:08,367 --> 00:40:10,161
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:12,913 --> 00:40:15,416
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:18,419 --> 00:40:19,920
. وتضع القبعه

426
00:40:20,171 --> 00:40:22,131
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:22,381 --> 00:40:25,343
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:26,385 --> 00:40:29,555
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:32,475 --> 00:40:34,310
إصمت يا توت

430
00:40:37,188 --> 00:40:39,273
.يلف الصاموله

431
00:40:40,232 --> 00:40:42,109
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:46,155 --> 00:40:47,740
...أرلين بيتربك

433
00:40:47,990 --> 00:40:51,327
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

434
00:40:51,577 --> 00:40:53,829
طبقاً لأحكام الولايه...

435
00:40:54,246 --> 00:40:56,582
. فليرحم الله روحك

436
00:40:57,958 --> 00:40:59,335
آمين

437
00:41:01,754 --> 00:41:02,880
تدرج إلى إثنين

438
00:41:06,926 --> 00:41:08,469
و هاهو

439
00:41:11,430 --> 00:41:14,767
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:16,435 --> 00:41:19,605
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:21,315 --> 00:41:24,151
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:24,819 --> 00:41:27,947
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:34,954 --> 00:41:37,665
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:37,915 --> 00:41:40,292
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:40,394 --> 00:42:45,024
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:46,025 --> 00:42:49,570
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

447
00:42:50,154 --> 00:42:51,947
ويعيش للأبد...؟

448
00:42:54,325 --> 00:42:56,369
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:42:57,745 --> 00:43:00,373
.أنا أصدق هذا

450
00:43:06,420 --> 00:43:09,715
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:10,424 --> 00:43:15,054
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:15,763 --> 00:43:18,849
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:19,809 --> 00:43:22,144
أمام النيران...

454
00:43:23,437 --> 00:43:26,607
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:29,902 --> 00:43:32,196
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:43:52,216 --> 00:43:53,884
سيكون هذا سهلاً

457
00:43:55,136 --> 00:43:56,846
.سوف تفعلها بسهوله

458
00:44:32,923 --> 00:44:36,594
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

459
00:44:36,844 --> 00:44:40,890
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:41,140 --> 00:44:43,559
.ليرحم الله روحك

461
00:45:03,245 --> 00:45:04,413
. تدرج على إثنين

462
00:45:49,208 --> 00:45:50,042
. مره أخرى

463
00:45:56,882 --> 00:45:58,592
.الوداع يا زعيم

464
00:45:58,968 --> 00:46:03,597
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:06,225 --> 00:46:08,310
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:08,769 --> 00:46:10,980
...لقد مات تماماً

467
00:46:11,230 --> 00:46:13,941
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

468
00:46:34,128 --> 00:46:35,921
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:36,172 --> 00:46:37,423
. أنت

470
00:46:38,424 --> 00:46:41,010
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:41,594 --> 00:46:44,764
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:46,766 --> 00:46:50,061
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:46:50,644 --> 00:46:53,439
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:46:53,939 --> 00:46:57,234
.نبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:46:58,611 --> 00:47:02,073
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:03,199 --> 00:47:04,617
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:05,201 --> 00:47:07,828
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:11,332 --> 00:47:15,711
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:15,961 --> 00:47:18,339
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:19,715 --> 00:47:21,634
. هيا مره واحده

481
00:47:22,885 --> 00:47:24,303
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:24,553 --> 00:47:27,431
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:27,682 --> 00:47:29,517
.و إذا قلت لا

484
00:47:30,685 --> 00:47:34,188
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:35,022 --> 00:47:36,899
...أجعلنى أوظف لهذا

486
00:47:38,192 --> 00:47:39,568
. يازعيم...

487
00:48:32,371 --> 00:48:33,706
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:44,175 --> 00:48:45,468
. أنظر

489
00:48:47,094 --> 00:48:49,597
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:48:50,598 --> 00:48:51,974
. نحن نرى هذا

491
00:48:53,642 --> 00:48:56,354
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:04,153 --> 00:49:06,072
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

493
00:49:07,073 --> 00:49:09,200
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:09,450 --> 00:49:11,619
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

495
00:49:11,994 --> 00:49:14,163
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:14,705 --> 00:49:15,748
...هيه يا سيدى

497
00:49:15,998 --> 00:49:19,627
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:19,877 --> 00:49:22,505
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:22,755 --> 00:49:24,632
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:26,717 --> 00:49:27,593
.راقب..راقب

501
00:49:27,843 --> 00:49:30,846
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:31,222 --> 00:49:32,640
هل تريد ؟

503
00:49:33,474 --> 00:49:35,768
تريد. راقب ..راقب

504
00:49:55,621 --> 00:49:57,873
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:49:58,666 --> 00:50:03,379
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:05,589 --> 00:50:08,676
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:08,926 --> 00:50:10,970
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:11,345 --> 00:50:13,681
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:14,015 --> 00:50:16,183
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:16,892 --> 00:50:18,686
عظيم ,عظيم

511
00:50:19,186 --> 00:50:21,355
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:22,023 --> 00:50:23,357
. لا تؤذه

513
00:50:26,027 --> 00:50:27,361
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:27,778 --> 00:50:29,447
. نعم إنه هو

515
00:50:29,947 --> 00:50:33,200
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:34,243 --> 00:50:35,244
هكذا إذن ؟

517
00:50:36,537 --> 00:50:38,205
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:39,081 --> 00:50:40,750
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:41,250 --> 00:50:42,835
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:45,254 --> 00:50:46,505
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:47,715 --> 00:50:51,552
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:50:52,053 --> 00:50:56,724
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:50:59,977 --> 00:51:02,104
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:11,447 --> 00:51:13,949
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:23,584 --> 00:51:25,086
.صباح الخير

526
00:51:29,882 --> 00:51:31,384
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:32,176 --> 00:51:33,427
. نعم

528
00:51:33,969 --> 00:51:35,513
. أغلق الباب

529
00:51:42,812 --> 00:51:44,563
...إذن هل تعرف

530
00:51:46,065 --> 00:51:48,526
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

531
00:51:49,652 --> 00:51:51,362
".ويليام وارتون"

532
00:51:52,071 --> 00:51:53,698
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:51:54,031 --> 00:51:56,033
.الطفل المشكله...

534
00:51:56,826 --> 00:52:00,538
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:00,788 --> 00:52:04,834
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:05,251 --> 00:52:07,461
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

537
00:52:08,212 --> 00:52:10,172
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:11,549 --> 00:52:14,802
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:15,094 --> 00:52:17,221
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:19,682 --> 00:52:21,684
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:23,644 --> 00:52:24,979
هال ؟

542
00:52:36,115 --> 00:52:37,366
. إن ورم خبيث ياباول

543
00:52:39,035 --> 00:52:40,828
. ورم فى المخ

544
00:52:42,538 --> 00:52:43,706
...لقد رأوا صوره

545
00:52:44,540 --> 00:52:46,625
. بأشعة إكس...

546
00:52:48,044 --> 00:52:50,588
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:52:53,257 --> 00:52:54,592
...و

548
00:52:55,718 --> 00:52:57,219
...مكانه...

549
00:52:59,055 --> 00:53:01,265
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

550
00:53:03,309 --> 00:53:04,977
. لم أخبرها

551
00:53:06,771 --> 00:53:08,731
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:12,485 --> 00:53:14,654
...أقسم لك يا باول

553
00:53:16,113 --> 00:53:19,116
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

554
00:53:22,620 --> 00:53:24,622
. إنها ستموت...

555
00:54:32,690 --> 00:54:33,858
(GROANS)

556
00:54:49,248 --> 00:54:51,375
. يا إلهى

557
00:54:52,001 --> 00:54:53,586
. يا إلهى

558
00:54:57,465 --> 00:54:58,799
. سأذهب

559
00:54:59,050 --> 00:54:59,925
ماذا ؟

560
00:55:00,176 --> 00:55:03,012
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

561
00:55:03,346 --> 00:55:04,889
.اليوم

562
00:55:05,348 --> 00:55:08,100
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

563
00:55:08,434 --> 00:55:09,643
أهذا سىء ؟

564
00:55:10,353 --> 00:55:11,771
نعم

565
00:55:33,918 --> 00:55:36,087
. إنه لا يدرى شيئاً

566
00:55:39,090 --> 00:55:40,299
. ناولنى ملابسه

567
00:55:43,344 --> 00:55:45,221
وليام وارتون؟

568
00:55:45,554 --> 00:55:46,389
!هيه

569
00:55:46,972 --> 00:55:48,849
.سوف تضع هذه الملابس عليك

570
00:55:56,983 --> 00:55:58,109
. علينا أن نفعل هذا

571
00:56:00,319 --> 00:56:01,904
أنت معترض ,هيه؟

572
00:56:02,154 --> 00:56:04,782
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

573
00:56:06,826 --> 00:56:07,952
!هيه

574
00:56:08,577 --> 00:56:12,373
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

575
00:56:13,082 --> 00:56:14,834
. إنك ستركب الصاعقه

576
00:56:17,962 --> 00:56:19,547
. إصمت يابيرسى وساعدنا

577
00:56:20,423 --> 00:56:22,133
. معترض

578
00:56:53,122 --> 00:56:54,582
. أنت لا تبدو بحاله جيده

579
00:56:56,542 --> 00:56:58,502
. تبدو كمن يتعرض لحمى

580
00:57:04,300 --> 00:57:05,885
يا سيد إيدجكومب

581
00:57:07,386 --> 00:57:09,305
. أريد أن أراك هنا

582
00:57:11,932 --> 00:57:14,226
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

583
00:57:16,854 --> 00:57:20,274
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

584
00:57:31,827 --> 00:57:33,079
المكعب هـ

585
00:58:09,323 --> 00:58:10,783
.هيا يا فتى

586
00:58:12,034 --> 00:58:14,120
. هيا لتبدو حيا يا فتى

587
00:58:28,843 --> 00:58:30,094
.إحذر

588
00:58:33,639 --> 00:58:34,473
. إحذر

589
00:58:34,724 --> 00:58:35,558
.إصعد

590
00:58:35,850 --> 00:58:36,767
. إصعد

591
00:59:17,475 --> 00:59:18,809
أليست هذه حفله؟

592
00:59:19,226 --> 00:59:20,311
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

593
00:59:20,561 --> 00:59:22,146
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

594
00:59:22,396 --> 00:59:23,856
.أطلق على هذا الوغد

595
00:59:24,148 --> 00:59:24,982
! أطلق

596
00:59:25,191 --> 00:59:27,818
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

597
00:59:28,069 --> 00:59:29,487
. إضربنى يا عود المكرونه

598
00:59:29,737 --> 00:59:30,613
.إضربه يا بيرسى

599
00:59:30,863 --> 00:59:31,947
!اللعنه إضربه

600
00:59:32,239 --> 00:59:33,491
.هيا يا بيرسى إضربه

601
00:59:34,325 --> 00:59:35,159
. أنا أحذرك

602
00:59:35,409 --> 00:59:36,786
أنت تحذرنى؟

603
00:59:37,328 --> 00:59:38,204
!أنا أحذرك

604
00:59:38,454 --> 00:59:40,456
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

605
00:59:40,706 --> 00:59:41,999
...حسناً ,هيا

606
00:59:48,589 --> 00:59:49,632
. أنت معتوه كبير

607
00:59:50,841 --> 00:59:52,301
من أى بلده أتيت ؟

608
01:00:02,895 --> 01:00:05,356
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

609
01:00:05,606 --> 01:00:07,191
. حسناً إجعله يتنفس

610
01:00:07,733 --> 01:00:09,860
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

611
01:00:11,737 --> 01:00:13,489
. تنفس. تنفس يا فتى

612
01:00:13,739 --> 01:00:16,617
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

613
01:00:16,867 --> 01:00:18,869
!هيا فقط تنفس

614
01:00:21,747 --> 01:00:23,916
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

615
01:00:25,167 --> 01:00:28,379
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

616
01:00:28,629 --> 01:00:30,381
ألم تسأل ؟

617
01:00:31,632 --> 01:00:33,509
... لا أعتقد إن هذا خطأ

618
01:00:51,193 --> 01:00:54,780
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

619
01:00:55,281 --> 01:00:58,701
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

620
01:00:58,951 --> 01:01:01,537
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

621
01:01:01,787 --> 01:01:04,373
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

622
01:01:04,623 --> 01:01:06,834
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

623
01:01:07,084 --> 01:01:10,421
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

624
01:01:11,213 --> 01:01:13,174
. إذهب الأن. إذهب

625
01:01:20,806 --> 01:01:23,934
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

626
01:01:49,502 --> 01:01:52,922
..سيدى أريد أن أراك هنا

627
01:01:56,467 --> 01:01:59,720
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

628
01:01:59,970 --> 01:02:01,931
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

629
01:02:02,181 --> 01:02:06,268
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

630
01:02:28,332 --> 01:02:29,625
. أقرب

631
01:02:30,167 --> 01:02:32,211
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

632
01:02:33,838 --> 01:02:35,840
دعك فى شأنك يا ديل

633
01:02:45,474 --> 01:02:47,518
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

634
01:02:48,561 --> 01:02:49,687
. فقط المساعده

635
01:02:53,399 --> 01:02:54,775
.لا تكن خائفاً

636
01:02:55,401 --> 01:02:56,360
! النجده

637
01:02:57,194 --> 01:02:58,029
! النجده

638
01:02:58,279 --> 01:02:59,989
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

639
01:03:00,239 --> 01:03:01,657
!النجده

640
01:03:01,907 --> 01:03:02,992
ماذا تفعل ؟

641
01:03:07,747 --> 01:03:09,540
!يا زعيم هوويل النجده

642
01:03:10,249 --> 01:03:12,001
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

643
01:03:30,770 --> 01:03:32,897
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

644
01:03:33,189 --> 01:03:36,108
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

645
01:03:36,359 --> 01:03:38,944
.ديل من أجل المسيح إخرس

646
01:04:25,533 --> 01:04:27,827
ماذا فعلت بى الأن ؟

647
01:04:29,745 --> 01:04:31,497
لقد ساعدت

648
01:04:32,498 --> 01:04:34,166
ألم أساعد

649
01:04:35,292 --> 01:04:37,503
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

650
01:04:38,337 --> 01:04:40,798
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

651
01:04:41,298 --> 01:04:42,967
. تعب الكلب

652
01:05:07,116 --> 01:05:10,161
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

653
01:06:12,640 --> 01:06:15,476
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

654
01:06:17,228 --> 01:06:19,981
.أوه ليس سيئاً

655
01:06:21,232 --> 01:06:23,025
ماذا قال لك الطبيب ؟

656
01:06:25,236 --> 01:06:26,988
. أنت تعرفين الأطباء

657
01:06:27,405 --> 01:06:29,281
. كلامهم هراء فى الغالب

658
01:06:30,408 --> 01:06:31,784
.هراء

659
01:06:47,049 --> 01:06:48,676
. أعددت لحماً الليله

660
01:06:58,936 --> 01:07:00,646
ماذا تفعل ؟

661
01:07:07,320 --> 01:07:09,196
ماذا يبدو لكى ؟

662
01:07:10,072 --> 01:07:12,491
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

663
01:07:16,162 --> 01:07:18,080
. يبدو عظيماً

664
01:07:52,406 --> 01:07:54,033
باول؟-
نعم؟-

665
01:07:54,825 --> 01:07:57,578
...أنا لا أشتكى من هذا

666
01:07:58,746 --> 01:08:02,416
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

667
01:08:02,708 --> 01:08:05,086
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

668
01:08:06,545 --> 01:08:08,547
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

669
01:08:12,385 --> 01:08:13,386
...حسناً

670
01:08:15,012 --> 01:08:17,014
...أنظرى , الموضوع أننى...

671
01:08:18,224 --> 01:08:21,811
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

672
01:08:24,981 --> 01:08:27,733
.بروتال أنا باول إسمع

673
01:08:27,984 --> 01:08:32,446
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

674
01:08:33,447 --> 01:08:35,700
.هذا جيد أشكرك

675
01:08:35,950 --> 01:08:38,577
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

676
01:08:38,786 --> 01:08:39,954
. حسناً

677
01:08:46,794 --> 01:08:48,796
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

678
01:08:50,381 --> 01:08:52,591
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

679
01:09:09,483 --> 01:09:12,445
.بورت لديك رفاق هناك

680
01:09:13,112 --> 01:09:14,739
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

681
01:09:14,989 --> 01:09:18,034
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

682
01:09:18,367 --> 01:09:21,412
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

683
01:09:21,662 --> 01:09:23,331
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

684
01:09:24,040 --> 01:09:26,167
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

685
01:09:26,417 --> 01:09:30,379
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

686
01:09:31,630 --> 01:09:32,923
. الميل الأخضر

687
01:09:33,174 --> 01:09:36,302
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

688
01:09:37,053 --> 01:09:38,804
. أريد أن أسألك عن أحدهم

689
01:09:40,973 --> 01:09:42,975
. إجلس-
. شكراً-

690
01:09:47,688 --> 01:09:48,648
أى عميل؟

691
01:09:50,900 --> 01:09:53,653
لقد جعلت فضولى يتصاعد

692
01:09:53,903 --> 01:09:55,237
. جون كوفى

693
01:09:56,489 --> 01:09:57,615
. كوفى

694
01:09:58,032 --> 01:09:59,241
هل سبب لك متاعب؟

695
01:09:59,742 --> 01:10:03,245
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

696
01:10:03,496 --> 01:10:05,331
...لكن غير هذا...

697
01:10:05,581 --> 01:10:08,834
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

698
01:10:09,043 --> 01:10:10,586
. أنت تعرف ما فعل

699
01:10:11,295 --> 01:10:13,255
. لقد قرأت وثيق المحكمه

700
01:10:14,173 --> 01:10:15,007
. أشكرك يا سيدتى

701
01:10:15,216 --> 01:10:16,926
.العفو

702
01:10:17,802 --> 01:10:18,636
! يا أطفال

703
01:10:18,844 --> 01:10:21,097
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

704
01:10:21,389 --> 01:10:22,598
! حاضر يا أمى

705
01:10:22,848 --> 01:10:25,977
عن ماذا تبحث بالضبط؟

706
01:10:26,602 --> 01:10:28,938
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

707
01:10:30,356 --> 01:10:32,316
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

708
01:10:32,566 --> 01:10:35,695
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

709
01:10:35,945 --> 01:10:39,782
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

710
01:10:40,032 --> 01:10:43,911
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

711
01:10:44,745 --> 01:10:48,499
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

712
01:10:48,749 --> 01:10:51,711
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

713
01:10:51,961 --> 01:10:54,046
. صدقنى, لقد حاولنا

714
01:10:54,922 --> 01:10:57,091
. كأنه نزل من السماء

715
01:10:57,925 --> 01:10:59,301
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

716
01:10:59,552 --> 01:11:03,681
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

717
01:11:03,973 --> 01:11:07,977
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

718
01:11:08,269 --> 01:11:11,355
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

719
01:11:12,106 --> 01:11:14,442
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

720
01:11:15,276 --> 01:11:16,902
...إنه

721
01:11:17,236 --> 01:11:19,322
. غريب أنا أعترف ...

722
01:11:19,655 --> 01:11:23,993
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

723
01:11:24,410 --> 01:11:26,829
. أنا أعرف الرجال العنيفين
 يا سيد هامرسميث

724
01:11:27,121 --> 01:11:29,915
. أتعامل معهم كل يوم

725
01:11:30,708 --> 01:11:33,336
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

726
01:11:33,586 --> 01:11:36,547
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

727
01:11:37,965 --> 01:11:38,799
هل تعتقد إنه فعلها؟

728
01:11:40,801 --> 01:11:42,928
. قلما رأيت حالة تلبس

729
01:11:43,179 --> 01:11:45,222
للقد عثر عليه و الضحيتين فى 
زراعيه

730
01:11:45,473 --> 01:11:47,266
. ومع ذلك دافعت عنه

731
01:11:48,267 --> 01:11:50,853
.كل واحد مخول للدفاع

732
01:11:51,312 --> 01:11:52,897
!الغداء يا أطفال

733
01:11:53,147 --> 01:11:54,398
 هلا سمعتم أمكم

734
01:11:59,028 --> 01:12:00,655
. سوف أخبرك بشىء

735
01:12:01,697 --> 01:12:05,242
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

736
01:12:05,493 --> 01:12:06,827
أنا مصغى

737
01:12:08,287 --> 01:12:09,372
. كان لدينا كلب

738
01:12:10,373 --> 01:12:12,375
. كان مهجن وجيد

739
01:12:12,625 --> 01:12:14,126
هل تعرف هذا النوع ؟

740
01:12:15,461 --> 01:12:18,923
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

741
01:12:19,799 --> 01:12:21,509
. يجب أن تعرف هذا

742
01:12:21,801 --> 01:12:26,097
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

743
01:12:26,347 --> 01:12:29,892
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

744
01:12:31,352 --> 01:12:35,481
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب 
فلن تجد أى فارق

745
01:12:36,565 --> 01:12:38,776
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

746
01:12:40,736 --> 01:12:42,279
. كاليب تعال هنا لحظه

747
01:12:43,656 --> 01:12:44,865
. تعال هنا

748
01:12:46,367 --> 01:12:47,576
.أرجوك يا بنى

749
01:12:49,161 --> 01:12:51,706
. لا يزال لديه عين سليمه

750
01:12:52,999 --> 01:12:55,251
...أنا أعتقد إنه محظوظ

751
01:12:55,501 --> 01:12:57,878
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

752
01:13:00,548 --> 01:13:04,343
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

753
01:13:05,052 --> 01:13:06,387
أليس كذلك يا كليب؟

754
01:13:09,307 --> 01:13:10,224
. إدخل الأن

755
01:13:13,644 --> 01:13:16,605
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

756
01:13:17,189 --> 01:13:19,400
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

757
01:13:20,151 --> 01:13:21,610
. نفس الشىء مع جون كوفى

758
01:13:21,861 --> 01:13:26,073
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

759
01:13:26,741 --> 01:13:28,534
....لكن هاتان الفتاتان

760
01:13:28,784 --> 01:13:31,287
. أغتصبتا وقتلتا...

761
01:13:31,912 --> 01:13:33,914
. ربما لم يفعلها من قبل

762
01:13:35,666 --> 01:13:37,835
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

763
01:13:39,587 --> 01:13:42,298
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

764
01:13:43,299 --> 01:13:47,261
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

765
01:13:48,638 --> 01:13:49,805
هل كوفى مذنب ؟

766
01:13:52,767 --> 01:13:54,477
. نعم إنه كذلك

767
01:13:55,144 --> 01:13:56,771
. لا تشك فى هذا

768
01:13:57,104 --> 01:13:59,607
.ولا تعطه ظهرك أبداً

769
01:14:00,483 --> 01:14:04,654
...ربما نجوت مره أو ألف مره

770
01:14:05,446 --> 01:14:07,114
...لكن فى النهايه...

771
01:14:09,116 --> 01:14:10,576
. ستهاجم...

772
01:14:23,130 --> 01:14:25,675
يا إلهى

773
01:14:28,010 --> 01:14:29,637
جون؟

774
01:14:29,887 --> 01:14:31,097
جون؟

775
01:14:32,515 --> 01:14:34,767
. أشم رائحة خبز الذره

776
01:14:35,184 --> 01:14:37,103
. إنها من زوجتى

777
01:14:40,815 --> 01:14:43,192
. إنها تريد أن تشكرك

778
01:14:44,527 --> 01:14:45,945
تشكرنى على ماذا؟

779
01:14:46,362 --> 01:14:47,655
. حسناً أنت تعرف

780
01:14:50,408 --> 01:14:51,784
. لمساعدتى

781
01:14:52,535 --> 01:14:54,036
مساعدتك بماذا ؟

782
01:14:54,787 --> 01:14:55,913
. أنت تعرف

783
01:14:58,916 --> 01:15:00,376
...أوه

784
01:15:02,420 --> 01:15:04,380
هل سعدت زوجتك ؟

785
01:15:06,257 --> 01:15:07,883
.عدة مرات

786
01:15:23,399 --> 01:15:26,944
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

787
01:15:29,780 --> 01:15:32,116
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

788
01:15:32,700 --> 01:15:36,287
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

789
01:15:39,290 --> 01:15:42,835
هاك هذه لديل والسيد جينجل

790
01:15:43,586 --> 01:15:47,214
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

791
01:15:49,300 --> 01:15:52,428
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

792
01:15:53,054 --> 01:15:55,723
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

793
01:16:01,604 --> 01:16:03,773
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

794
01:16:06,067 --> 01:16:08,861
جون هذا لطف منك

795
01:16:09,779 --> 01:16:13,699
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

796
01:16:14,325 --> 01:16:15,660
. أهلاً بك

797
01:16:15,910 --> 01:16:16,744
هاى

798
01:16:16,994 --> 01:16:21,123
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه


799
01:16:25,169 --> 01:16:26,629
ها قد أتى الزعيم يا شباب

800
01:16:27,546 --> 01:16:29,965
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

801
01:16:41,394 --> 01:16:43,437
.سأسامحك لأخر مره

802
01:16:44,438 --> 01:16:46,065
. هذه أخر مره

803
01:16:46,816 --> 01:16:49,819
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

804
01:16:50,403 --> 01:16:53,739
.أعتقدت إنكم ستعدموننى


805
01:17:06,544 --> 01:17:07,837
ييى هااا

806
01:17:08,087 --> 01:17:09,046
رميه موفقه أليس كذلك؟

807
01:17:11,382 --> 01:17:13,509
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

808
01:17:17,805 --> 01:17:19,390
هل تصدق هذا ؟

809
01:17:19,640 --> 01:17:21,851
!هذا الحقير تبول على

810
01:17:22,560 --> 01:17:24,520
هل أعبجم هذا ؟

811
01:17:24,770 --> 01:17:27,023
لقد طبخت بعض الروث 
.لكم

812
01:17:27,273 --> 01:17:28,858
ستكون جيده

813
01:17:30,026 --> 01:17:32,320
. ستأخذونها غداً

814
01:17:33,779 --> 01:17:37,616
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

815
01:17:39,744 --> 01:17:42,204
. إحرصوا على هذه إنه هشه

816
01:17:43,706 --> 01:17:46,709
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

817
01:17:46,959 --> 01:17:49,086
هل من الممكن أن تأتوا هنا 
وتلقوا ببعض القاذورات؟

818
01:17:49,503 --> 01:17:52,923
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى 
. خلال هذا الوقت

819
01:18:06,479 --> 01:18:08,814
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

820
01:18:09,065 --> 01:18:11,359
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

821
01:18:11,609 --> 01:18:14,904
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

822
01:18:15,237 --> 01:18:16,197
. هيا تعالوا

823
01:18:16,572 --> 01:18:20,743
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

824
01:18:24,246 --> 01:18:25,289
 أتتبول على

825
01:18:51,857 --> 01:18:54,485
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

826
01:18:54,735 --> 01:18:59,073
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

827
01:18:59,323 --> 01:19:01,283
لقد كان أحد قوانين المراحيض

828
01:19:01,534 --> 01:19:05,079
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

829
01:19:05,329 --> 01:19:07,248
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

830
01:19:07,873 --> 01:19:11,752
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

831
01:19:13,879 --> 01:19:15,548
. شكراً يابيل المتوحش

832
01:19:23,681 --> 01:19:25,016
!ليس هنا

833
01:19:25,266 --> 01:19:26,475
. سأكون مطيعاً

834
01:19:26,726 --> 01:19:29,270
بشرفى سأكون سأكون

835
01:19:34,400 --> 01:19:35,735
. إنه يتظاهر

836
01:19:35,985 --> 01:19:38,779
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

837
01:19:41,615 --> 01:19:44,660
! هيه ! هيه ! هيه

838
01:19:47,872 --> 01:19:48,831
هيه يا أخ

839
01:19:55,463 --> 01:19:58,591
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

840
01:19:58,841 --> 01:20:01,427
كل ما أريده هو قطعه صغيره 
!من خبز الذره

841
01:20:09,310 --> 01:20:11,479
. لقد تعلمت درسى

842
01:20:11,729 --> 01:20:13,272
. سأكون مطيعاً

843
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
! بسسست

844
01:20:26,369 --> 01:20:27,370
. هيه !تووت

845
01:20:29,580 --> 01:20:31,624
. سأعطيك خمس سنتات مقابل 
فطيرة القمر هذه

846
01:21:10,287 --> 01:21:12,581
.سامبو الأسود الصغير

847
01:21:13,708 --> 01:21:17,420
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

848
01:21:18,796 --> 01:21:21,048
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

849
01:21:21,465 --> 01:21:23,384
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

850
01:21:23,634 --> 01:21:25,594
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

851
01:21:25,928 --> 01:21:28,472
!لا! لا! لا! لا

852
01:21:36,272 --> 01:21:38,190
!أخرجونى من هنا

853
01:21:38,941 --> 01:21:41,319
.فطيرة القمر كانت لذيذه


854
01:21:41,569 --> 01:21:43,112
هذا ما يجب أن تعترف له به

855
01:21:44,780 --> 01:21:46,240
. أوه نعم

856
01:22:01,213 --> 01:22:04,800
ديل أجمع أشيائك وهيا 
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

857
01:22:05,051 --> 01:22:06,427
عن ماذا تتحدث

858
01:22:06,677 --> 01:22:10,306
أناس مهمين سمعوا عن فأرك 
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

859
01:22:10,556 --> 01:22:11,891
.ليس مجرد حراس سجون

860
01:22:12,141 --> 01:22:15,311
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب


861
01:22:17,438 --> 01:22:18,898
هل جاء رجلكم؟

862
01:22:19,148 --> 01:22:22,610
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

863
01:22:23,694 --> 01:22:26,155
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

864
01:22:26,405 --> 01:22:28,157
.ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:28,574 --> 01:22:30,785
. مثلما قال السيد هارى

866
01:22:42,505 --> 01:22:44,840
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

867
01:22:45,383 --> 01:22:47,969
.حسناً! تدربوا الأن

868
01:22:48,219 --> 01:22:50,680
.فلنتحرك ليس لدينا وقت


869
01:22:51,055 --> 01:22:54,350
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

870
01:22:54,600 --> 01:22:56,769
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

871
01:22:57,019 --> 01:23:00,982
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل 
.فلتخرس إذن

872
01:23:02,733 --> 01:23:04,819
.حسناً فليجلس الجميع

873
01:23:20,751 --> 01:23:22,336
. هذا رائع

874
01:23:29,010 --> 01:23:30,136
. حسناً

875
01:23:31,095 --> 01:23:35,683
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

876
01:23:35,933 --> 01:23:37,435
...حتى تموت...

877
01:23:37,685 --> 01:23:40,021
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

878
01:23:40,354 --> 01:23:42,898
. فليرحم الله روحك

879
01:23:51,615 --> 01:23:52,742
.تدرج على إثنين

880
01:23:56,912 --> 01:23:57,872
.لقد فعلت

881
01:24:01,459 --> 01:24:04,420
.جيد جداً..كأنك خبير

882
01:24:06,922 --> 01:24:08,591
.لنفعلها ثانيه

883
01:24:09,175 --> 01:24:12,094
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

884
01:24:12,345 --> 01:24:13,220
. أشكرك

885
01:24:13,429 --> 01:24:16,849
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

886
01:24:17,099 --> 01:24:20,186
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

887
01:24:20,645 --> 01:24:22,438
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

888
01:24:26,525 --> 01:24:27,735
حسناً؟

889
01:24:27,985 --> 01:24:30,738
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

890
01:24:30,988 --> 01:24:35,284
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

891
01:24:35,534 --> 01:24:37,453
حسناً لقد تفوقت

892
01:24:38,245 --> 01:24:39,914
أليس كذلك؟

893
01:24:40,164 --> 01:24:42,249
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

894
01:24:42,500 --> 01:24:44,293
. نحن سعيدون من أجلك

895
01:24:45,795 --> 01:24:47,630
نعم هذا صحيح

896
01:24:58,307 --> 01:24:59,308
! بخ

897
01:25:04,188 --> 01:25:05,523
.بيرسى أنت مجرد هراء

898
01:25:08,359 --> 01:25:09,235
. هيا

899
01:25:09,443 --> 01:25:10,486
. ديل إنهض

900
01:25:10,736 --> 01:25:14,281
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

901
01:25:14,532 --> 01:25:17,368
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

902
01:25:17,618 --> 01:25:19,036
...لقد كنت فقط

903
01:25:21,706 --> 01:25:23,290
ألست وسيماً ؟

904
01:25:24,333 --> 01:25:26,377
.ناعم كالفتيات

905
01:25:31,132 --> 01:25:32,341
!وارتون

906
01:25:37,680 --> 01:25:41,600
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

907
01:25:41,851 --> 01:25:44,312
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

908
01:25:45,021 --> 01:25:47,773
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

909
01:25:48,024 --> 01:25:50,735
أظنك ستكون أفضل 
.مع بيل الطفل

910
01:25:53,195 --> 01:25:55,239
. لكن رائحتك

911
01:26:01,996 --> 01:26:03,414
.أنظر

912
01:26:03,664 --> 01:26:05,082
. لقد بلل سرواله

913
01:26:07,293 --> 01:26:09,086
. يا إلهى

914
01:26:10,546 --> 01:26:12,340
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

915
01:26:12,590 --> 01:26:14,925
.لقد بلل من حوله

916
01:26:18,054 --> 01:26:22,350
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

917
01:26:23,768 --> 01:26:24,935
! ديل

918
01:26:25,269 --> 01:26:26,604
. تعلم متى تصمت

919
01:26:27,813 --> 01:26:29,607
حسناً ..الأن

920
01:26:31,025 --> 01:26:32,652
. لا تلمسنى

921
01:26:48,918 --> 01:26:51,587
...لو قلتم على هذا لأى أحد

922
01:26:51,921 --> 01:26:54,173
. سأعمل على طردكم جميعاً...

923
01:26:55,800 --> 01:26:57,468
. أقسم بالله

924
01:26:59,095 --> 01:27:03,683
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

925
01:27:10,398 --> 01:27:14,318
نعم لو ظللت تضحك 
! أيها الفرنسى المقلى

926
01:27:14,777 --> 01:27:17,029
! فقط ظل على ضحكك

927
01:27:19,782 --> 01:27:22,410
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

928
01:27:24,662 --> 01:27:26,580
إبتل أكثر) أرقص)

929
01:27:26,831 --> 01:27:29,709
.إستمع إليه وهو يلهث

930
01:27:41,053 --> 01:27:44,140
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

931
01:27:44,390 --> 01:27:46,934
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

932
01:27:49,562 --> 01:27:52,356
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

933
01:27:52,815 --> 01:27:55,192
. ربما نسى أن يطعمه

934
01:27:55,693 --> 01:27:59,363
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

935
01:28:09,457 --> 01:28:11,709
. حسناً سأخذه أنا

936
01:28:12,460 --> 01:28:13,544
أنا

937
01:28:14,837 --> 01:28:17,340
.شكراً جزيلاً 
...شكراً للطفك لكن

938
01:28:18,758 --> 01:28:21,093
. أنت تسكن فى الغابه...

939
01:28:21,594 --> 01:28:22,928
...السيد جينجل سيكون

940
01:28:23,638 --> 01:28:26,849
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...


941
01:28:31,687 --> 01:28:33,439
ماذا عن الماوسفيل؟

942
01:28:34,607 --> 01:28:35,566
ماوسفيل؟

943
01:28:35,816 --> 01:28:38,235
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

944
01:28:39,195 --> 01:28:40,738
. فى تلهاس على ما أعتقد

945
01:28:41,113 --> 01:28:43,532
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

946
01:28:43,783 --> 01:28:44,909
.تلهاس

947
01:28:45,159 --> 01:28:48,704
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

948
01:28:51,082 --> 01:28:54,919
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

949
01:28:55,878 --> 01:28:57,421
أتعتقد إنه جيد؟

950
01:28:57,713 --> 01:28:59,590
. أقصد إنه لطيف وذكى

951
01:29:00,925 --> 01:29:02,551
ما هى الماوسفيل ؟

952
01:29:02,802 --> 01:29:04,762
.منطقة جذب سياحى كما قلت

953
01:29:05,096 --> 01:29:06,764
. لهم خيمه كبيره

954
01:29:07,014 --> 01:29:10,101
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

955
01:29:10,476 --> 01:29:11,435
.عشر سنتات للفرد

956
01:29:11,852 --> 01:29:14,063
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

957
01:29:14,313 --> 01:29:16,524
...بداخل الخيمه يوجد

958
01:29:17,650 --> 01:29:18,609
...مدينة الفئران...

959
01:29:19,443 --> 01:29:20,945
...مصنوعه من...

960
01:29:21,195 --> 01:29:25,866
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

961
01:29:26,242 --> 01:29:30,621
.زائد إن بها سيرك النجوم

962
01:29:31,831 --> 01:29:34,792
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

963
01:29:35,042 --> 01:29:38,504
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

964
01:29:42,633 --> 01:29:43,634
.نعم هذا صحيح

965
01:29:45,469 --> 01:29:47,221
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

966
01:29:52,268 --> 01:29:55,271
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

967
01:29:55,730 --> 01:29:59,608
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

968
01:30:03,154 --> 01:30:03,988
. أين يذهب

969
01:30:10,328 --> 01:30:12,288
!لا

970
01:30:12,496 --> 01:30:14,540
سيد جينجل

971
01:30:24,133 --> 01:30:26,177
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

972
01:30:26,927 --> 01:30:29,263
.حقاً إنها مسألة وقت

973
01:30:29,513 --> 01:30:32,642
.أنت وغد حقير قاسى

974
01:30:41,192 --> 01:30:42,735
. أعطنى إياه

975
01:30:43,361 --> 01:30:46,030
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

976
01:30:58,709 --> 01:31:00,294
ماذا ستفعل؟

977
01:31:01,587 --> 01:31:02,630
باول ؟

978
01:31:03,881 --> 01:31:05,549
ماذا بحق الجحيم...؟

979
01:31:05,800 --> 01:31:07,551
.أرجوك يا جون

980
01:31:08,678 --> 01:31:09,929
. أنقذه

981
01:31:11,263 --> 01:31:13,349
أرجوك ياجون أنقذه

982
01:31:17,269 --> 01:31:19,814
. يا عزيزى المسيح

983
01:31:20,064 --> 01:31:21,399
. الذيل

984
01:31:22,149 --> 01:31:23,275
.أنظر للذيل

985
01:32:53,783 --> 01:32:54,867
ماذا فعلت؟

986
01:32:55,451 --> 01:32:58,204
...لقد ساعدت فأر ديل

987
01:32:58,537 --> 01:32:59,914
.فأر السيرك الخاص به...

988
01:33:00,623 --> 01:33:02,792
...ليعيش فى مدينة الفئران

989
01:33:03,042 --> 01:33:04,585
...الموجوده فى...

990
01:33:06,587 --> 01:33:07,755
. فلوريدا

991
01:33:10,883 --> 01:33:12,802
. الزعيم بيرسى سىء

992
01:33:13,052 --> 01:33:17,098
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

993
01:33:18,099 --> 01:33:19,892
.لقد أعدته مره أخرى

994
01:33:20,434 --> 01:33:21,936
.أشكرك

995
01:33:27,274 --> 01:33:28,609
...بروت

996
01:33:29,360 --> 01:33:31,278
.تعال معى...

997
01:33:31,570 --> 01:33:34,824
لنلعب لعبه صغيره

998
01:33:58,806 --> 01:34:01,225
. الأن لا تبدآ معى

999
01:34:01,559 --> 01:34:03,602
. لقد كان مجرد فأر

1000
01:34:03,853 --> 01:34:06,147
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1001
01:34:06,397 --> 01:34:08,190
.الفأر بخير

1002
01:34:09,275 --> 01:34:10,109
.بحاله جيده

1003
01:34:10,318 --> 01:34:12,903
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1004
01:34:13,362 --> 01:34:15,323
.أى شىء أخر تفعله...

1005
01:34:17,491 --> 01:34:19,827
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1006
01:34:21,620 --> 01:34:24,206
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1007
01:34:24,457 --> 01:34:26,792
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1008
01:34:27,877 --> 01:34:30,171
...بعد كل ما قلناه عن

1009
01:34:30,630 --> 01:34:32,465
إبقاء المساجين هادئين...

1010
01:34:33,174 --> 01:34:36,093
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1011
01:34:36,344 --> 01:34:37,762
. إنها ليست لعبه

1012
01:34:38,095 --> 01:34:39,472
. إذهب لترى بنفسك

1013
01:34:42,642 --> 01:34:43,809
.هيا

1014
01:34:57,198 --> 01:35:00,159
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1015
01:35:04,163 --> 01:35:07,541
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1016
01:35:08,167 --> 01:35:12,421
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1017
01:35:12,672 --> 01:35:15,299
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1018
01:35:15,549 --> 01:35:18,010
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1019
01:35:20,930 --> 01:35:22,682
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1020
01:35:23,224 --> 01:35:24,809
. لكن ليس لمده طويله

1021
01:35:25,851 --> 01:35:27,812
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1022
01:35:28,354 --> 01:35:29,271
كلمتى؟

1023
01:35:29,897 --> 01:35:32,566
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1024
01:35:33,526 --> 01:35:36,737
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1025
01:35:39,156 --> 01:35:43,703
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1026
01:35:43,953 --> 01:35:46,163
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1027
01:35:47,081 --> 01:35:49,917
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1028
01:35:50,167 --> 01:35:51,377
من فأر؟

1029
01:35:51,627 --> 01:35:52,795
.لا

1030
01:35:53,587 --> 01:35:57,925
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1031
01:35:58,175 --> 01:36:02,096
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1032
01:36:02,346 --> 01:36:04,932
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1033
01:36:05,391 --> 01:36:09,729
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1034
01:36:09,979 --> 01:36:11,814
...سأضعك فى الإعدام

1035
01:36:12,189 --> 01:36:14,400
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1036
01:36:15,985 --> 01:36:17,361
. هذا إتفاق

1037
01:36:21,657 --> 01:36:22,908
.حسناً

1038
01:36:24,493 --> 01:36:25,369
.حسناً

1039
01:36:32,627 --> 01:36:35,087
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1040
01:37:37,400 --> 01:37:39,151
هيه.يا فتيان

1041
01:37:40,444 --> 01:37:43,781
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1042
01:37:45,950 --> 01:37:48,494
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1043
01:38:03,092 --> 01:38:04,385
.زعيم إيدجكومب

1044
01:38:05,052 --> 01:38:06,512
نعم يا ديل؟

1045
01:38:06,762 --> 01:38:09,348
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1046
01:38:10,933 --> 01:38:13,644
.هاك .خذه

1047
01:38:19,483 --> 01:38:20,651
ديل؟

1048
01:38:22,403 --> 01:38:25,531
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1049
01:38:26,991 --> 01:38:27,908
.أنت تعرف...

1050
01:38:30,077 --> 01:38:31,829
.سأخذه يا زعيم

1051
01:38:32,496 --> 01:38:34,999
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1052
01:38:39,837 --> 01:38:44,258
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1053
01:39:05,363 --> 01:39:07,323
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1054
01:39:08,199 --> 01:39:10,493
.سنعمل على هذا جميعاً

1055
01:39:11,661 --> 01:39:13,954
.ربما أخذنا عطله صغيره

1056
01:39:14,205 --> 01:39:15,122
.نعم

1057
01:39:15,373 --> 01:39:18,084
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1058
01:39:18,459 --> 01:39:21,253
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1059
01:39:21,504 --> 01:39:23,130
.هذا صحيح ياديل

1060
01:39:25,257 --> 01:39:26,884
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1061
01:39:30,513 --> 01:39:32,014
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1062
01:39:36,227 --> 01:39:39,230
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1063
01:40:18,519 --> 01:40:20,438
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1064
01:40:20,688 --> 01:40:25,484
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن 
.أذى الشيطان قد أعد

1065
01:40:34,744 --> 01:40:36,495
.ديل .كل شىء سليم

1066
01:41:19,288 --> 01:41:20,498
.تدرج على واحد

1067
01:41:32,259 --> 01:41:35,054
.إهداء يا سيد جينجل

1068
01:41:36,514 --> 01:41:39,934
.كن هادئاً ولطيفاً

1069
01:41:43,604 --> 01:41:45,022
...إدوارد ديلاكرويكس

1070
01:41:45,481 --> 01:41:48,818
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1071
01:41:49,068 --> 01:41:52,863
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1072
01:41:53,280 --> 01:41:56,158
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1073
01:42:04,709 --> 01:42:06,711
...أسف على ما

1074
01:42:13,926 --> 01:42:16,178
.أنا أسف على ما فعلته

1075
01:42:16,554 --> 01:42:18,931
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1076
01:42:19,974 --> 01:42:21,642
.لكنى لا أستطيع

1077
01:42:22,852 --> 01:42:25,021
.فليرحمنى الله

1078
01:42:25,730 --> 01:42:27,815
.آمين

1079
01:42:36,407 --> 01:42:38,117
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1080
01:42:40,870 --> 01:42:41,787
...هيه

1081
01:42:43,372 --> 01:42:44,790
.ليس هناك مكان كهذا

1082
01:42:45,708 --> 01:42:49,420
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً


1083
01:42:52,006 --> 01:42:54,467
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1084
01:43:56,487 --> 01:43:57,655
...إدوارد ديلاكرويكس

1085
01:43:58,531 --> 01:44:02,118
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1086
01:44:02,660 --> 01:44:04,829
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1087
01:44:05,997 --> 01:44:08,582
.فليرحم الله روحك

1088
01:44:47,747 --> 01:44:48,873
!تدرج على إثنان

1089
01:45:05,681 --> 01:45:06,891
.الإسفنجه جافه

1090
01:45:07,099 --> 01:45:07,933
ماذا ؟

1091
01:45:14,565 --> 01:45:17,276
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1092
01:45:17,526 --> 01:45:20,112
لا تفعل هذا إن متأخر

1093
01:45:35,294 --> 01:45:36,712
هل هذا طبيعى؟

1094
01:45:36,963 --> 01:45:39,632
.يا إلهى الرائحه

1095
01:45:40,841 --> 01:45:43,427
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1096
01:45:43,844 --> 01:45:45,513
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1097
01:45:50,309 --> 01:45:52,853
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1098
01:45:57,817 --> 01:45:59,694
!إنه يُطهى الأن

1099
01:45:59,944 --> 01:46:02,029
!إنه يُطهى الأن

1100
01:46:02,279 --> 01:46:04,615
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1101
01:46:04,865 --> 01:46:07,827
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1102
01:46:08,661 --> 01:46:09,912
! أعطنى بعضها

1103
01:46:10,162 --> 01:46:12,164
...أشم الباميه ..أشمها

1104
01:46:13,499 --> 01:46:15,584
! لقد قلت أعطنى بعضها

1105
01:46:19,171 --> 01:46:21,173
! أنا أشمها

1106
01:46:23,301 --> 01:46:24,135
!أشمها

1107
01:46:31,976 --> 01:46:33,102
هل على أن أقتل العصير؟

1108
01:46:33,352 --> 01:46:34,854
لا تدرج من أجل الله تدرج

1109
01:46:58,419 --> 01:46:59,837
! إنه يقلى الأن

1110
01:47:00,087 --> 01:47:01,714
!إنه يقلى الأن

1111
01:47:04,634 --> 01:47:06,010
لماذا لا تغلقوها ؟

1112
01:47:06,260 --> 01:47:09,597
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1113
01:47:15,853 --> 01:47:18,606
أنظر يا إبن الحقيره

1114
01:47:19,982 --> 01:47:22,693
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1115
01:47:23,235 --> 01:47:26,072
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1116
01:47:32,036 --> 01:47:32,870
!لقد مات

1117
01:47:40,002 --> 01:47:40,962
!لقد فعلتها

1118
01:47:41,170 --> 01:47:43,130
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1119
01:48:11,075 --> 01:48:13,619
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1120
01:48:16,122 --> 01:48:17,164
!بروتال

1121
01:48:17,456 --> 01:48:18,416
!بروتال لا

1122
01:48:19,208 --> 01:48:20,334
ماذا تعنى بلا؟

1123
01:48:20,584 --> 01:48:22,253
!هل رأيت ما فعله

1124
01:48:22,503 --> 01:48:25,423
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1125
01:48:25,715 --> 01:48:28,175
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1126
01:48:36,684 --> 01:48:39,854
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1127
01:48:40,896 --> 01:48:42,273
.يإلهى

1128
01:48:42,523 --> 01:48:45,359
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1129
01:48:45,651 --> 01:48:47,361
. والرائحه

1130
01:48:48,070 --> 01:48:51,949
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب 
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1131
01:48:52,199 --> 01:48:53,826
. أراهن على ذلك

1132
01:48:54,702 --> 01:48:58,080
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1133
01:48:58,539 --> 01:48:59,999
! تستطيعون سماعه من هنا

1134
01:49:00,583 --> 01:49:03,169
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1135
01:49:13,804 --> 01:49:16,057
.حسناً يا فتيان حسناً

1136
01:49:16,557 --> 01:49:19,602
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1137
01:49:19,852 --> 01:49:21,395
. إنه إعدام

1138
01:49:21,729 --> 01:49:22,772
. إعدام ناجح

1139
01:49:23,189 --> 01:49:27,318
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1140
01:49:28,110 --> 01:49:30,655
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1141
01:49:32,365 --> 01:49:33,199
أليس كذلك؟

1142
01:49:37,787 --> 01:49:38,871
بيرسى؟

1143
01:49:40,331 --> 01:49:41,540
هل هناك شىء لتقوله؟

1144
01:49:45,586 --> 01:49:47,922
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1145
01:49:49,298 --> 01:49:51,884
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1146
01:49:52,176 --> 01:49:54,261
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1147
01:49:54,553 --> 01:49:56,263
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1148
01:49:56,514 --> 01:49:58,140
.هذا بسيط وواضح

1149
01:49:58,683 --> 01:50:00,434
أهذا موقفك الرسمى ؟

1150
01:50:00,685 --> 01:50:02,645
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1151
01:50:03,062 --> 01:50:07,066
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1152
01:50:07,358 --> 01:50:09,819
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1153
01:50:10,152 --> 01:50:11,570
أليس كذلك يا بيرسى؟

1154
01:50:13,155 --> 01:50:14,490
.نعم

1155
01:50:14,740 --> 01:50:16,409
حفل شواء

1156
01:50:16,659 --> 01:50:20,037
أنا و أنت 
رائحته عفنه ووردى

1157
01:50:21,163 --> 01:50:24,166
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1158
01:50:24,417 --> 01:50:27,336
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1159
01:50:29,380 --> 01:50:30,256
حفل شواء

1160
01:50:31,007 --> 01:50:32,383
أنا و أنت

1161
01:50:32,633 --> 01:50:34,135
رائحته عفنه ووردى

1162
01:50:36,137 --> 01:50:37,680
...لم يكن بيللى أو جيلى

1163
01:50:38,848 --> 01:50:42,893
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1164
01:51:01,203 --> 01:51:02,330
.مسكين ياديل العجوز

1165
01:51:04,165 --> 01:51:05,416
.نعم

1166
01:51:06,250 --> 01:51:07,918
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:51:10,504 --> 01:51:11,672
جون ؟

1168
01:51:14,050 --> 01:51:15,343
هل أنت بخير؟

1169
01:51:16,594 --> 01:51:18,846
.لقد شعرت بها من هنا

1170
01:51:19,472 --> 01:51:20,890
ماذا تعنى؟

1171
01:51:21,891 --> 01:51:23,476
.إستطعت أن تسمعها

1172
01:51:23,726 --> 01:51:25,936
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1173
01:51:26,187 --> 01:51:28,064
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1174
01:51:28,898 --> 01:51:30,775
. إنه المحظزظ فينا

1175
01:51:31,317 --> 01:51:35,071
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1176
01:51:41,786 --> 01:51:43,412
أين السيد جينجلز

1177
01:51:44,580 --> 01:51:46,958
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1178
01:51:48,626 --> 01:51:50,753
.لا أعتقد إنه سيعود

1179
01:51:52,171 --> 01:51:54,715
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1180
01:51:56,384 --> 01:51:58,469
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1181
01:51:59,053 --> 01:52:02,014
.لقد إنسكب الأذى منى

1182
01:52:08,729 --> 01:52:11,065
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1183
01:52:12,900 --> 01:52:14,610
. الكلب مرهق

1184
01:52:20,449 --> 01:52:22,076
أنا أيضاً يا جون

1185
01:52:24,870 --> 01:52:26,038
. أنا أيضاً

1186
01:53:25,931 --> 01:53:27,642
. أنا أكره هذا

1187
01:53:28,351 --> 01:53:29,727
. أعرف

1188
01:53:44,700 --> 01:53:47,203
.ميليندا ..مرجباً

1189
01:53:51,499 --> 01:53:53,125
.أنا سعيده لريتك

1190
01:53:55,044 --> 01:53:56,879
. أنظرى لنفسك

1191
01:53:57,838 --> 01:53:59,840
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1192
01:54:03,636 --> 01:54:06,013
...شعرى

1193
01:54:06,263 --> 01:54:09,100
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1194
01:54:14,522 --> 01:54:16,774
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1195
01:54:17,358 --> 01:54:19,235
.أشكر الله على هذا

1196
01:54:21,821 --> 01:54:23,489
.ما هى الأيام السيئه

1197
01:54:26,909 --> 01:54:28,744
...فى بعض الأحيان

1198
01:54:30,204 --> 01:54:31,580
. لا تعد نفسها أبداً...

1199
01:54:32,290 --> 01:54:33,666
. إنها تسب

1200
01:54:33,916 --> 01:54:35,376
تسب؟

1201
01:54:35,626 --> 01:54:37,211
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1202
01:54:37,878 --> 01:54:40,506
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1203
01:54:40,756 --> 01:54:43,009
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1204
01:54:44,343 --> 01:54:47,179
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1205
01:54:47,430 --> 01:54:50,599
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1206
01:54:54,812 --> 01:54:57,356
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1207
01:54:58,482 --> 01:55:00,860
وسعيد من أجلك وجان

1208
01:55:17,001 --> 01:55:18,127
...حبيبى

1209
01:55:18,586 --> 01:55:21,297
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1210
01:55:21,839 --> 01:55:25,051
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1211
01:55:34,018 --> 01:55:36,062
.أفكر إننى أحبك

1212
01:55:37,980 --> 01:55:41,484
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1213
01:55:43,444 --> 01:55:44,820
.أوه

1214
01:55:47,740 --> 01:55:51,160
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1215
01:55:55,289 --> 01:55:57,708
.  طهوك للدجاج جيد

1216
01:55:58,084 --> 01:55:59,377
.حسناً شكراً

1217
01:55:59,627 --> 01:56:02,380
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل


1218
01:56:02,630 --> 01:56:04,090
.سعيده لإستمتاعكم بها

1219
01:56:04,507 --> 01:56:06,759
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1220
01:56:07,009 --> 01:56:09,512
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1221
01:56:09,804 --> 01:56:10,805
.هيا الأن

1222
01:56:12,139 --> 01:56:14,892
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1223
01:56:15,142 --> 01:56:17,520
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1224
01:56:20,314 --> 01:56:22,692
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون 
.أن نفتح هذا الموضوع

1225
01:56:22,942 --> 01:56:24,735
.أستطيع السنه كلها

1226
01:56:25,152 --> 01:56:26,988
.لقد فعل نفس الشىء معى

1227
01:56:27,363 --> 01:56:29,448
.لقد وضع يده على

1228
01:56:30,241 --> 01:56:32,326
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1229
01:56:37,248 --> 01:56:38,207
.هذا حقيقى

1230
01:56:38,457 --> 01:56:40,793
...عندما عاد يومها للبيت كان

1231
01:56:42,295 --> 01:56:43,671
.بصحه جيده...

1232
01:56:45,172 --> 01:56:48,134
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.


1233
01:56:48,384 --> 01:56:50,052
علاج حقيقى...؟

1234
01:56:51,345 --> 01:56:52,680
.معجزه المسيح

1235
01:56:53,431 --> 01:56:54,682
.هذا صحيح

1236
01:56:55,641 --> 01:56:56,684
.أوه..نعم

1237
01:56:57,101 --> 01:57:00,271
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1238
01:57:01,230 --> 01:57:03,190
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1239
01:57:03,566 --> 01:57:04,984
.فكروا فى ميليندا

1240
01:57:05,234 --> 01:57:06,694
ميليندا؟

1241
01:57:07,236 --> 01:57:08,070
ميليندا موريس ؟

1242
01:57:08,404 --> 01:57:12,199
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1243
01:57:12,783 --> 01:57:16,996
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1244
01:57:18,039 --> 01:57:20,833
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1245
01:57:21,083 --> 01:57:25,796
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1246
01:57:26,047 --> 01:57:28,257
.لا هال لن يستوعب هذا

1247
01:57:28,549 --> 01:57:31,093
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1248
01:57:31,385 --> 01:57:33,012
...إذن أنت تتكلم عن

1249
01:57:33,638 --> 01:57:35,598
أخذ جون كوفى إليها...

1250
01:57:40,603 --> 01:57:43,230
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1251
01:57:44,273 --> 01:57:45,650
.هذا وقت السجن 
.علينا أن نلحقه

1252
01:57:45,900 --> 01:57:48,903
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1253
01:57:49,153 --> 01:57:52,198
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1254
01:57:52,448 --> 01:57:54,116
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1255
01:57:54,950 --> 01:57:56,410
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1256
01:57:58,496 --> 01:58:00,414
...أبنائنا كبروا

1257
01:58:00,665 --> 01:58:01,958
.إنتهوا من دراستهم...

1258
01:58:02,208 --> 01:58:04,669
.بنتا هارى تزوجتا

1259
01:58:05,086 --> 01:58:06,337
.بروتال أعذب

1260
01:58:06,587 --> 01:58:09,966
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1261
01:58:10,341 --> 01:58:13,386
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1262
01:58:15,680 --> 01:58:18,307
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1263
01:58:19,684 --> 01:58:21,477
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1264
01:58:21,727 --> 01:58:23,187
.أفضل ما يمكن

1265
01:58:23,437 --> 01:58:25,564
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1266
01:58:25,815 --> 01:58:28,275
.للعين والأذن والقلب...

1267
01:58:28,526 --> 01:58:30,319
.ليس لدى شك

1268
01:58:31,570 --> 01:58:33,614
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1269
01:58:33,864 --> 01:58:36,993
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1270
01:58:38,077 --> 01:58:40,288
الأن ماذا لو هرب ؟

1271
01:58:40,538 --> 01:58:43,666
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1272
01:58:43,916 --> 01:58:47,128
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى 
ذلك يؤذى ضميرى...

1273
01:58:47,378 --> 01:58:49,171
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1274
01:58:50,881 --> 01:58:52,258
...فى الحقيقه

1275
01:58:54,844 --> 01:58:56,679
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1276
01:58:59,807 --> 01:59:03,561
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1277
01:59:03,811 --> 01:59:05,855
.فى يد رجل يقتل الأطفال...


1278
01:59:06,147 --> 01:59:10,568
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام 
.لجريمته

1279
01:59:12,320 --> 01:59:13,404
...زائد

1280
01:59:13,863 --> 01:59:15,698
.إنه ضخم...

1281
01:59:16,115 --> 01:59:20,995
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1282
01:59:21,245 --> 01:59:25,249
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1283
01:59:25,625 --> 01:59:26,876
.أنا سأصر على ذلك

1284
01:59:28,169 --> 01:59:30,921
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1285
01:59:31,631 --> 01:59:33,507
.فسنصرعه فى الحال...

1286
01:59:34,091 --> 01:59:35,134
هل تفهم؟

1287
01:59:46,979 --> 01:59:48,314
...إذاً

1288
01:59:49,023 --> 01:59:50,858
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1289
01:59:58,074 --> 01:59:59,116
.ها ذاك هو

1290
01:59:59,367 --> 02:00:00,868
.أرى ذلك

1291
02:00:11,462 --> 02:00:13,464
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1292
02:00:14,632 --> 02:00:16,258
.لا أدرى

1293
02:00:52,962 --> 02:00:54,547
ياجدعان أنا عطشان ؟

1294
02:00:54,964 --> 02:00:56,382
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1295
02:00:56,632 --> 02:00:58,301
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1296
02:00:58,551 --> 02:01:00,303
شكراً-
-أوه نعم

1297
02:01:00,553 --> 02:01:01,512
.الجو حار هنا

1298
02:01:01,762 --> 02:01:02,722
.كيف الحال يا فتيه

1299
02:01:02,972 --> 02:01:06,183
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1300
02:01:06,434 --> 02:01:09,812
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1301
02:01:10,479 --> 02:01:12,523
.لأننى مرح جداً

1302
02:01:12,773 --> 02:01:15,609
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1303
02:01:16,110 --> 02:01:18,696
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1304
02:01:19,071 --> 02:01:20,531
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1305
02:01:23,826 --> 02:01:25,202
.هيا

1306
02:01:26,370 --> 02:01:28,372
.هيا يا رجال

1307
02:01:29,498 --> 02:01:30,708
.هيا يا زعيم

1308
02:01:30,958 --> 02:01:32,793
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1309
02:01:36,005 --> 02:01:37,715
.الجو حار هنا

1310
02:01:37,965 --> 02:01:41,427
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1311
02:01:41,677 --> 02:01:43,554
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1312
02:01:50,353 --> 02:01:51,604
.هيا

1313
02:01:56,692 --> 02:01:58,486
هل ستظل مؤدباً؟

1314
02:01:58,861 --> 02:02:00,237
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1315
02:02:00,529 --> 02:02:02,156
...ستعدنى

1316
02:02:02,531 --> 02:02:04,784
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1317
02:02:05,242 --> 02:02:07,703
.هيا لا تكن هكذا

1318
02:02:08,204 --> 02:02:09,705
.سأكون طيباً

1319
02:02:34,605 --> 02:02:35,606
.الكوب

1320
02:03:26,407 --> 02:03:28,951
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1321
02:03:29,619 --> 02:03:31,454
.بعدها لا يوجد تراجع

1322
02:03:32,955 --> 02:03:34,123
إذن ؟

1323
02:03:34,999 --> 02:03:36,208
.سوف نفعل هذا

1324
02:03:36,709 --> 02:03:39,712
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1325
02:03:39,962 --> 02:03:42,131
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1326
02:03:47,386 --> 02:03:49,430
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1327
02:04:00,524 --> 02:04:01,776
ما هذا ؟

1328
02:04:04,236 --> 02:04:05,154
.إنتقام

1329
02:04:05,446 --> 02:04:06,989
.هذا صحيح

1330
02:04:11,661 --> 02:04:14,497
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1331
02:04:14,789 --> 02:04:15,665
!إتركنى-
إهدأ-

1332
02:04:15,915 --> 02:04:17,208
ماذا تفعل ؟

1333
02:04:17,458 --> 02:04:18,376
.إهدأ

1334
02:04:26,550 --> 02:04:28,344
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1335
02:04:29,470 --> 02:04:32,723
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1336
02:04:32,974 --> 02:04:35,685
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1337
02:04:36,102 --> 02:04:39,188
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1338
02:04:39,438 --> 02:04:41,315
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1339
02:04:41,565 --> 02:04:44,235
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1340
02:04:49,865 --> 02:04:52,159
هل ستفرد زراعيك؟

1341
02:04:52,994 --> 02:04:56,205
.الرجل الكبير يمزق أذنيك 
.سأفعل مثلما يقول

1342
02:04:58,332 --> 02:05:00,042
.تماماً

1343
02:05:08,259 --> 02:05:09,593
.أرجوك يا باول

1344
02:05:09,844 --> 02:05:13,639
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش 
.أرجوك لا تفعل

1345
02:05:14,890 --> 02:05:16,851
.سوف تفكر فى هذا

1346
02:05:18,519 --> 02:05:20,896
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1347
02:05:21,147 --> 02:05:23,524
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1348
02:05:23,774 --> 02:05:26,152
.سأطلعك على سر صغير

1349
02:05:26,402 --> 02:05:29,530
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1350
02:05:36,287 --> 02:05:40,833
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1351
02:05:41,083 --> 02:05:44,795
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1352
02:05:53,638 --> 02:05:55,723
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1353
02:05:55,973 --> 02:05:58,142
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1354
02:05:59,935 --> 02:06:01,729
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1355
02:06:01,979 --> 02:06:05,191
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1356
02:06:05,441 --> 02:06:07,276
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1357
02:06:07,526 --> 02:06:08,527
ماذا عنى؟

1358
02:06:08,778 --> 02:06:11,322
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1359
02:06:11,572 --> 02:06:14,700
.حول الذعر الذى سببته...

1360
02:06:16,994 --> 02:06:18,704
سنزهب فى جوله الأن ؟

1361
02:06:18,955 --> 02:06:21,582
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1362
02:06:23,709 --> 02:06:25,086
ماذا عنا يا دين

1363
02:06:25,336 --> 02:06:29,131
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1364
02:06:29,423 --> 02:06:32,051
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1365
02:06:35,346 --> 02:06:37,515
أين تظن أنك ذاهب؟

1366
02:06:44,063 --> 02:06:45,398
.أنت رجل شرير

1367
02:06:45,648 --> 02:06:48,025
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1368
02:06:55,825 --> 02:06:57,702
ما الأمر ؟مالأمر؟

1369
02:06:58,035 --> 02:06:59,412
ماالأمر؟

1370
02:07:23,352 --> 02:07:26,480
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1371
02:07:26,731 --> 02:07:28,983
.يبدو كأننى سكير حقير

1372
02:07:29,233 --> 02:07:31,610
...أعطنى بعض الإشراق أو

1373
02:07:32,320 --> 02:07:33,654
أو ماذا؟...

1374
02:07:35,906 --> 02:07:38,659
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1375
02:07:38,909 --> 02:07:40,494
...الرجال البيض

1376
02:07:40,745 --> 02:07:45,291
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1377
02:07:52,423 --> 02:07:55,217
. هو رجل سىء

1378
02:08:14,779 --> 02:08:15,947
.أنظر يا زعيم

1379
02:08:20,534 --> 02:08:23,120
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1380
02:08:23,829 --> 02:08:25,665
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1381
02:08:26,207 --> 02:08:28,626
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1382
02:08:28,834 --> 02:08:30,920
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1383
02:08:42,348 --> 02:08:44,308
دعونا نذهب.هيا.هيا

1384
02:08:48,646 --> 02:08:49,814
!الأن

1385
02:09:25,933 --> 02:09:27,935
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1386
02:10:02,553 --> 02:10:03,971
.فلتصعد يا عزيزي

1387
02:10:12,188 --> 02:10:13,356
جون؟

1388
02:10:13,773 --> 02:10:15,941
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1389
02:10:19,236 --> 02:10:20,488
لنساعد سيده؟

1390
02:10:22,448 --> 02:10:23,908
.هذا صحيح

1391
02:10:24,742 --> 02:10:25,910
كيف عرفت ؟

1392
02:10:27,787 --> 02:10:29,080
.لا أدرى

1393
02:10:30,998 --> 02:10:35,586
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1394
02:10:36,921 --> 02:10:38,089
.لم أعرف أبداً

1395
02:11:13,416 --> 02:11:15,418
لانزال نستطيع التراجع

1396
02:11:17,378 --> 02:11:18,462
.أنظر يا زعيم

1397
02:11:18,838 --> 02:11:20,589
.هناك أحد فى الأعلى

1398
02:11:22,133 --> 02:11:23,968
.كان هذا خطأً

1399
02:11:24,343 --> 02:11:26,095
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1400
02:11:26,345 --> 02:11:29,640
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1401
02:11:34,145 --> 02:11:37,106
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1402
02:11:47,325 --> 02:11:49,952
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1403
02:11:50,202 --> 02:11:52,455
.إنه نحن باول و بروتال

1404
02:11:52,747 --> 02:11:54,123
. إنه نحن
. يا إلهى-

1405
02:11:54,373 --> 02:11:56,500
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1406
02:11:56,751 --> 02:12:00,212
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1407
02:12:00,504 --> 02:12:01,505
هل أنتم رهائن ؟

1408
02:12:02,798 --> 02:12:04,175
من بالخارج ؟

1409
02:12:04,592 --> 02:12:06,552
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1410
02:12:10,973 --> 02:12:12,850
.جون كوفى

1411
02:12:13,351 --> 02:12:14,310
!توقف

1412
02:12:14,560 --> 02:12:16,896
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1413
02:12:17,229 --> 02:12:19,106
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1414
02:12:19,357 --> 02:12:20,608
.أنا أحذرك

1415
02:12:20,900 --> 02:12:22,401
!توقف و إلا سأضرب

1416
02:12:22,652 --> 02:12:24,654
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1417
02:12:24,904 --> 02:12:26,697
!هال-
!هال-

1418
02:12:30,242 --> 02:12:32,787
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1419
02:12:33,079 --> 02:12:34,038
!اللعنه

1420
02:12:34,288 --> 02:12:38,668
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1421
02:12:38,918 --> 02:12:42,046
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1422
02:12:42,296 --> 02:12:45,174
.يجب أن تثق بى

1423
02:13:01,774 --> 02:13:03,234
ماذا تريد ؟

1424
02:13:03,442 --> 02:13:05,194
! هال

1425
02:13:05,861 --> 02:13:07,822
! إجعلهم يرحلون

1426
02:13:08,781 --> 02:13:12,576
...لا أريد بائعون

1427
02:13:12,827 --> 02:13:14,620
.فى منتصف الليل...

1428
02:13:15,121 --> 02:13:18,833
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1429
02:13:19,083 --> 02:13:20,501
.فقط للمساعده

1430
02:13:21,168 --> 02:13:24,046
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1431
02:13:24,672 --> 02:13:27,925
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1432
02:13:39,312 --> 02:13:41,689
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1433
02:13:41,939 --> 02:13:44,859
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1434
02:13:45,484 --> 02:13:48,112
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1435
02:13:49,822 --> 02:13:52,325
توقف الأن أتسمعنى

1436
02:13:52,992 --> 02:13:55,661
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1437
02:13:55,995 --> 02:13:58,122
.فقط إهدأ الأن...

1438
02:14:45,878 --> 02:14:48,255
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1439
02:14:48,506 --> 02:14:51,008
هال راقبه..فقط راقبه

1440
02:14:57,223 --> 02:14:59,809
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1441
02:15:13,614 --> 02:15:15,908
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1442
02:15:18,828 --> 02:15:21,080
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1443
02:15:22,665 --> 02:15:24,959
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1444
02:15:27,461 --> 02:15:29,297
ما إسمك ؟

1445
02:15:29,922 --> 02:15:33,134
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1446
02:15:33,426 --> 02:15:35,761
فقط الهجاء مختلف...

1447
02:15:42,435 --> 02:15:43,519
سيدتى؟

1448
02:15:51,485 --> 02:15:53,446
نعم يا جون كوفى ؟

1449
02:15:55,156 --> 02:15:56,741
. إننى أراه

1450
02:15:57,408 --> 02:15:58,576
. إننى أراه

1451
02:16:05,791 --> 02:16:08,502
ماذا يحدث ؟

1452
02:16:09,712 --> 02:16:13,966
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1453
02:17:40,594 --> 02:17:43,055
.هيا ياجون أخرجها

1454
02:17:43,431 --> 02:17:45,641
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1455
02:17:47,184 --> 02:17:50,980
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1456
02:17:51,772 --> 02:17:52,606
جون ؟

1457
02:17:54,191 --> 02:17:56,819
.سأكون بخير فقط دعونى

1458
02:18:10,541 --> 02:18:11,792
كيف جئت إلى هنا

1459
02:18:16,297 --> 02:18:19,300
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1460
02:18:19,592 --> 02:18:20,885
هل تذكر

1461
02:18:22,261 --> 02:18:23,471
...ميللى

1462
02:18:24,013 --> 02:18:25,806
.هذا لا يهم...

1463
02:18:26,557 --> 02:18:28,059
.هذا لا يهم أى أحد

1464
02:18:28,309 --> 02:18:30,895
هل حصلت على أشعة إكس

1465
02:18:31,604 --> 02:18:33,064
هل فعلت ؟

1466
02:18:35,775 --> 02:18:37,026
.نعم

1467
02:18:37,902 --> 02:18:41,906
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1468
02:18:58,005 --> 02:18:59,173
جون ؟

1469
02:18:59,548 --> 02:19:00,800
هل تستطيع الوقوف

1470
02:19:01,092 --> 02:19:03,135
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1471
02:19:15,606 --> 02:19:17,191
ما إسمك ؟

1472
02:19:18,484 --> 02:19:20,653
.جون كوفى يا سيدتى

1473
02:19:22,113 --> 02:19:23,781
.مثل المشروب

1474
02:19:25,199 --> 02:19:27,326
.فقط الهجاء مختلف

1475
02:19:27,702 --> 02:19:31,372
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1476
02:19:36,210 --> 02:19:37,628
.لا لا يمكنك

1477
02:20:02,403 --> 02:20:04,488
.لقد حلمت بك

1478
02:20:07,241 --> 02:20:10,119
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1479
02:20:11,662 --> 02:20:13,581
.وكذلك أنا

1480
02:20:15,374 --> 02:20:17,585
.ووجدنا بعضنا

1481
02:20:18,461 --> 02:20:21,130
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1482
02:20:40,608 --> 02:20:42,318
.خذها يا جون إنها هديه

1483
02:20:42,777 --> 02:20:44,862
إنه القديس كريستوفر

1484
02:20:46,072 --> 02:20:48,282
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1485
02:20:49,158 --> 02:20:51,619
.وترتديها ستبقيك أمناً

1486
02:20:52,036 --> 02:20:53,496
.أرجوك

1487
02:20:53,913 --> 02:20:55,581
.أرتديها من أجلى

1488
02:21:10,137 --> 02:21:11,973
.أشكرك يا سيدتى

1489
02:21:14,016 --> 02:21:15,851
.أشكرك يا جون

1490
02:21:22,566 --> 02:21:27,363
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1491
02:21:27,655 --> 02:21:31,367
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1492
02:21:47,049 --> 02:21:50,136
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1493
02:21:50,511 --> 02:21:52,638
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1494
02:21:53,514 --> 02:21:55,683
.سأعطيه بضع أيام

1495
02:21:55,933 --> 02:21:59,312
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه 
.وسنجده ميت فى فراشه

1496
02:21:59,562 --> 02:22:02,231
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1497
02:22:02,481 --> 02:22:04,734
.دعنا فقط نعيده للميــل

1498
02:22:18,623 --> 02:22:21,125
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1499
02:22:21,375 --> 02:22:23,419
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1500
02:22:23,669 --> 02:22:24,712
ماذا حدث له ؟

1501
02:22:25,129 --> 02:22:28,215
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1502
02:22:31,636 --> 02:22:33,220
.حسناً يا جون

1503
02:22:35,056 --> 02:22:38,684
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1504
02:22:56,702 --> 02:22:57,870
حسناً

1505
02:22:59,705 --> 02:23:01,582
ماذا عن السيدة موريس ؟

1506
02:23:03,668 --> 02:23:05,628
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1507
02:23:06,879 --> 02:23:08,005
...لقد كان

1508
02:23:10,049 --> 02:23:13,010
أنت تعرف كالمعجزه...

1509
02:23:13,260 --> 02:23:14,261
.نعم

1510
02:23:15,721 --> 02:23:17,890
.نعم لقد كانت كذلك

1511
02:23:18,432 --> 02:23:19,558
!اللعنه

1512
02:23:35,324 --> 02:23:36,534
...الأن

1513
02:23:37,159 --> 02:23:39,829
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1514
02:23:40,079 --> 02:23:43,416
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1515
02:23:45,543 --> 02:23:48,754
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1516
02:23:52,550 --> 02:23:54,218
.أعتقد إنها مخطئه

1517
02:23:57,471 --> 02:23:58,973
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1518
02:23:59,265 --> 02:24:00,558
.فى دقيقه-
.الأن-

1519
02:24:00,850 --> 02:24:02,518
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1520
02:24:07,106 --> 02:24:09,108
.إخرس و إستمع

1521
02:24:09,817 --> 02:24:13,738
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1522
02:24:14,530 --> 02:24:16,991
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1523
02:24:17,450 --> 02:24:21,912
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1524
02:24:22,163 --> 02:24:26,334
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1525
02:24:27,501 --> 02:24:29,045
...لكن ,با بيرسى

1526
02:24:29,712 --> 02:24:31,672
.لكنك تفهمنى الأن...

1527
02:24:32,131 --> 02:24:36,218
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1528
02:24:37,678 --> 02:24:38,929
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1529
02:24:40,473 --> 02:24:42,767
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1530
02:24:45,269 --> 02:24:48,356
.دعنا ننسى الماضى

1531
02:24:49,357 --> 02:24:52,068
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1532
02:24:52,443 --> 02:24:56,614
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1533
02:24:57,073 --> 02:25:00,576
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1534
02:25:01,577 --> 02:25:02,954
.هكذا دائماً

1535
02:25:12,129 --> 02:25:14,590
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1536
02:25:34,568 --> 02:25:35,695
أشيائى ؟

1537
02:25:38,823 --> 02:25:40,866
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1538
02:25:41,617 --> 02:25:43,494
.أنا أنوى ذلك

1539
02:25:44,370 --> 02:25:47,498
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1540
02:25:49,250 --> 02:25:50,751
.سأبدأ الأن

1541
02:26:00,803 --> 02:26:04,140
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1542
02:26:18,529 --> 02:26:20,698
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1543
02:26:20,948 --> 02:26:21,907
! إتركه يا جون

1544
02:26:22,158 --> 02:26:24,035
! اللعنه يا جون إتركه

1545
02:26:24,285 --> 02:26:25,119
! إتركه يا جون .لا

1546
02:26:27,079 --> 02:26:28,039
!تراجع

1547
02:26:28,873 --> 02:26:30,416
!جون أوقف هذا

1548
02:26:31,208 --> 02:26:32,460
!إتركه يذهب ..تراجع

1549
02:26:32,752 --> 02:26:33,753
!جون إتركه

1550
02:27:34,814 --> 02:27:37,525
بهدوء الأن بهدوء

1551
02:27:38,818 --> 02:27:40,236
.إهدأ

1552
02:27:41,445 --> 02:27:42,697
...هيه

1553
02:27:47,034 --> 02:27:48,411
بيرسى؟

1554
02:27:50,788 --> 02:27:52,290
هل أنت بخير ؟

1555
02:28:25,031 --> 02:28:27,074
إلى ما تنظر يا فتى؟

1556
02:28:34,915 --> 02:28:38,628
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1557
02:28:38,919 --> 02:28:43,132
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1558
02:29:04,570 --> 02:29:06,781
إنتزع المسدس إنتزعه

1559
02:29:13,204 --> 02:29:14,830
.أوه لا

1560
02:29:15,081 --> 02:29:16,707
.لا,لا ,لا

1561
02:30:09,135 --> 02:30:11,679
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1562
02:30:12,263 --> 02:30:13,931
.عاقبتهما معاً

1563
02:30:14,223 --> 02:30:15,433
لماذا ؟

1564
02:30:16,392 --> 02:30:17,643
لماذا بيل المتوحش ؟

1565
02:30:18,936 --> 02:30:23,232
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1566
02:30:24,191 --> 02:30:26,068
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1567
02:30:26,736 --> 02:30:29,113
.رأيته بوضوح النهار

1568
02:30:30,197 --> 02:30:33,117
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1569
02:30:33,367 --> 02:30:34,535
ماذا؟

1570
02:30:36,412 --> 02:30:37,538
ماذا رأيت ؟

1571
02:30:41,417 --> 02:30:43,586
خذ يدى يا زعيم

1572
02:30:46,714 --> 02:30:48,466
.سترى بنفسك

1573
02:30:50,426 --> 02:30:51,260
باول ؟

1574
02:30:52,136 --> 02:30:53,262
.لا

1575
02:30:57,308 --> 02:30:58,684
.أرجوك

1576
02:31:07,109 --> 02:31:08,778
.لا,لا

1577
02:31:09,695 --> 02:31:10,529
.أرجوك

1578
02:31:10,780 --> 02:31:15,451
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1579
02:31:17,203 --> 02:31:18,621
.هديه

1580
02:31:19,956 --> 02:31:24,210
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1581
02:32:18,139 --> 02:32:19,223
كلاوس؟

1582
02:32:22,059 --> 02:32:23,436
.وقت العشاء

1583
02:32:23,769 --> 02:32:25,646
!أحضر الفتيات

1584
02:32:29,066 --> 02:32:32,028
!بنات لقد سمعتن أمكن

1585
02:32:32,945 --> 02:32:35,615
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1586
02:32:54,008 --> 02:32:57,553
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1587
02:32:57,928 --> 02:32:59,597
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1588
02:33:02,558 --> 02:33:06,771
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1589
02:33:31,128 --> 02:33:35,800
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1590
02:33:36,092 --> 02:33:38,135
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1591
02:33:38,427 --> 02:33:41,889
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1592
02:33:42,139 --> 02:33:43,766
هل تفهمين ؟

1593
02:34:02,285 --> 02:34:06,247
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1594
02:34:07,456 --> 02:34:09,834
.الأن ترى كيف كان الأمر

1595
02:34:11,168 --> 02:34:14,005
.هذا ما يحدث يومياً

1596
02:34:14,255 --> 02:34:18,426
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1597
02:34:28,686 --> 02:34:29,645
.بيرسى

1598
02:34:29,937 --> 02:34:31,147
.بيرسى ويتمور

1599
02:34:32,148 --> 02:34:33,899
بنى-
بيرسى-

1600
02:34:34,150 --> 02:34:35,985
بيرسى ويتمور ؟

1601
02:34:36,235 --> 02:34:37,486
يابنى؟

1602
02:34:38,195 --> 02:34:41,157
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1603
02:34:42,158 --> 02:34:45,244
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1604
02:34:46,996 --> 02:34:49,915
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1605
02:34:50,166 --> 02:34:53,419
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1606
02:34:53,711 --> 02:34:56,047
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1607
02:34:56,297 --> 02:34:58,507
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1608
02:34:59,884 --> 02:35:02,720
.نحن حتى لم نراها تحدث

1609
02:35:06,682 --> 02:35:10,019
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1610
02:35:10,269 --> 02:35:12,563
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1611
02:35:13,189 --> 02:35:15,024
...لكن يجب أن أعرف

1612
02:35:15,441 --> 02:35:18,653
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1613
02:35:21,530 --> 02:35:23,074
هل لها علاقة يا باول؟

1614
02:35:24,951 --> 02:35:26,243
.لا

1615
02:36:53,664 --> 02:36:57,460
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1616
02:36:58,753 --> 02:37:00,463
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1617
02:37:01,005 --> 02:37:03,841
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1618
02:37:04,091 --> 02:37:05,551
إيقاف الإعدام ؟

1619
02:37:05,801 --> 02:37:06,802
لا.

1620
02:37:09,972 --> 02:37:11,515
.إذن فلا تخبره

1621
02:37:12,141 --> 02:37:14,435
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1622
02:37:14,769 --> 02:37:16,020
.أبداً

1623
02:37:18,356 --> 02:37:19,815
.لن أفعل

1624
02:37:31,577 --> 02:37:33,871
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1625
02:37:35,414 --> 02:37:36,707
.لا

1626
02:37:37,750 --> 02:37:40,336
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1627
02:37:40,586 --> 02:37:43,881
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1628
02:37:46,258 --> 02:37:48,386
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1629
02:37:49,971 --> 02:37:54,767
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1630
02:37:55,351 --> 02:38:00,273
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1631
02:38:01,274 --> 02:38:02,566
الجحيم ؟

1632
02:38:05,027 --> 02:38:06,112
...باول

1633
02:38:08,447 --> 02:38:10,074
.تحدث معه

1634
02:38:11,242 --> 02:38:13,077
.تحدث إلى جون

1635
02:38:14,954 --> 02:38:16,998
.أنظر ماذا يريد

1636
02:38:33,848 --> 02:38:35,099
.أهلاً يا زعيم

1637
02:38:36,100 --> 02:38:37,435
.أهلاً يا جون

1638
02:38:38,894 --> 02:38:41,272
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1639
02:38:42,064 --> 02:38:43,774
.بعد يومين

1640
02:38:57,330 --> 02:39:00,124
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1641
02:39:00,499 --> 02:39:02,877
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1642
02:39:13,137 --> 02:39:17,808
رغيف من اللحم سيكون جيداً 
.مع الصلصه

1643
02:39:18,059 --> 02:39:19,518
.باميه

1644
02:39:20,603 --> 02:39:23,397
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1645
02:39:24,231 --> 02:39:26,317
.إذا كانت لا تمانع...

1646
02:39:28,611 --> 02:39:30,071
...الأن

1647
02:39:30,529 --> 02:39:35,409
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1648
02:39:35,701 --> 02:39:37,828
.لا أريد واعظ

1649
02:39:38,871 --> 02:39:41,415
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1650
02:39:42,041 --> 02:39:43,167
أنا ؟

1651
02:39:46,170 --> 02:39:49,006
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1652
02:39:53,135 --> 02:39:54,303
...جون

1653
02:39:57,223 --> 02:40:00,017
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1654
02:40:01,727 --> 02:40:03,896
.أعرف ما تريد أن تقوله

1655
02:40:04,397 --> 02:40:05,856
.لا يجب أن تقوله

1656
02:40:06,190 --> 02:40:09,568
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله


1657
02:40:10,569 --> 02:40:11,946
جون ؟

1658
02:40:13,447 --> 02:40:15,825
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1659
02:40:16,701 --> 02:40:18,703
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1660
02:40:19,954 --> 02:40:23,916
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1661
02:40:25,418 --> 02:40:28,087
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1662
02:40:30,089 --> 02:40:32,258
...فى يوم محاسبتى

1663
02:40:33,050 --> 02:40:35,219
...عندما أقف أمام الله...

1664
02:40:35,469 --> 02:40:39,223
...ويسألنى...

1665
02:40:39,473 --> 02:40:42,101
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1666
02:40:43,019 --> 02:40:44,562
...معجزاتى...

1667
02:40:45,730 --> 02:40:47,898
ماذا سأقول وقتها...؟

1668
02:40:48,816 --> 02:40:50,568
هذا عملى؟

1669
02:40:52,737 --> 02:40:54,739
.إن هذا كان عملى

1670
02:40:55,072 --> 02:40:59,702
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1671
02:41:02,830 --> 02:41:05,416
.أعلم أنك قلق و تعانى

1672
02:41:06,125 --> 02:41:09,754
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1673
02:41:10,921 --> 02:41:13,924
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1674
02:41:20,556 --> 02:41:22,558
.أنا متعب يا زعيم

1675
02:41:23,935 --> 02:41:28,314
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1676
02:41:29,482 --> 02:41:32,276
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1677
02:41:32,818 --> 02:41:37,448
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1678
02:41:38,324 --> 02:41:42,495
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1679
02:41:43,663 --> 02:41:47,583
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1680
02:41:47,792 --> 02:41:49,418
.كل يوم...

1681
02:41:49,877 --> 02:41:51,796
.هناك الكثير منها

1682
02:41:52,129 --> 02:41:55,925
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1683
02:41:56,175 --> 02:41:58,511
.طوال الوقت...

1684
02:41:59,971 --> 02:42:02,014
هل تستطيع فهمى

1685
02:42:04,976 --> 02:42:07,937
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1686
02:42:10,314 --> 02:42:13,734
حسناً لابد أن هناك شيئاً 
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1687
02:42:15,903 --> 02:42:17,947
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1688
02:42:27,331 --> 02:42:31,877
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1689
02:42:32,378 --> 02:42:34,463
السماء

1690
02:42:34,714 --> 02:42:36,841
أنا فى السماء

1691
02:42:37,758 --> 02:42:42,555
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1692
02:42:44,390 --> 02:42:49,270
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1693
02:42:50,855 --> 02:42:55,693
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1694
02:43:57,755 --> 02:44:00,174
.لماذا هم ملائكه

1695
02:44:01,133 --> 02:44:03,761
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1696
02:45:04,405 --> 02:45:06,407
.ساكون بخير يا أصحاب

1697
02:45:07,867 --> 02:45:10,119
.هذا هو أصعب جزء

1698
02:45:11,412 --> 02:45:12,955
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1699
02:45:13,998 --> 02:45:15,291
...جون

1700
02:45:15,708 --> 02:45:18,628
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1701
02:45:22,632 --> 02:45:25,051
.سأعيدها إليك بعدها

1702
02:45:28,179 --> 02:45:32,767
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1703
02:45:33,935 --> 02:45:36,062
.لقد حلمت بفأر ديل

1704
02:45:37,229 --> 02:45:38,439
هل فعلت يا جون ؟

1705
02:45:39,273 --> 02:45:43,569
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان 
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1706
02:45:43,819 --> 02:45:46,113
.مكان الماوسفيل هذا

1707
02:45:46,447 --> 02:45:48,741
.حلمت أن هناك أطفال

1708
02:45:49,283 --> 02:45:52,787
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1709
02:45:55,247 --> 02:45:59,001
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1710
02:45:59,251 --> 02:46:01,128
.كانتا يضحكان أيضاً

1711
02:46:01,379 --> 02:46:04,215
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1712
02:46:04,465 --> 02:46:08,552
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1713
02:46:08,803 --> 02:46:12,098
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1714
02:46:13,599 --> 02:46:17,019
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1715
02:46:32,910 --> 02:46:34,578
جون؟

1716
02:46:35,288 --> 02:46:39,333
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1717
02:46:41,294 --> 02:46:43,296
.أستطيع ن أشعر بهذا

1718
02:46:43,587 --> 02:46:45,298
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1719
02:46:45,631 --> 02:46:48,050
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1720
02:46:49,302 --> 02:46:50,469
. نحن لا نكرهك

1721
02:46:51,887 --> 02:46:53,514
هل تشعر بذلك ؟

1722
02:46:55,683 --> 02:46:57,852
.أقتلوه مرتين يا شباب

1723
02:46:58,686 --> 02:47:02,648
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1724
02:47:02,898 --> 02:47:04,734
سيكون هذا جيداً

1725
02:47:21,417 --> 02:47:23,794
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1726
02:47:24,045 --> 02:47:25,338
. نعم يا سيدى

1727
02:47:37,600 --> 02:47:38,684
.تدرج على واحد

1728
02:47:46,692 --> 02:47:50,237
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1729
02:47:51,030 --> 02:47:53,282
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1730
02:47:55,242 --> 02:47:57,828
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1731
02:47:58,079 --> 02:47:59,288
.عن طريق هيئه المحلفين...

1732
02:47:59,538 --> 02:48:02,959
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1733
02:48:03,417 --> 02:48:06,629
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1734
02:48:08,381 --> 02:48:10,925
.أنا أسف على ما أنا عليه

1735
02:48:22,979 --> 02:48:24,647
...أرجوك يا زعيم

1736
02:48:26,107 --> 02:48:28,776
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1737
02:48:29,944 --> 02:48:32,321
.لا تضعنى فى الظلام

1738
02:48:33,072 --> 02:48:35,449
.أنا أخاف من الظلام

1739
02:48:45,084 --> 02:48:46,794
.حسناً يا جون

1740
02:49:06,981 --> 02:49:09,942
السماء ,أنا فى السماء

1741
02:49:10,192 --> 02:49:12,987
السماء ,السماء

1742
02:49:13,237 --> 02:49:15,072
أنا فى السماء

1743
02:49:15,615 --> 02:49:18,200
السماء السماء

1744
02:49:18,451 --> 02:49:20,202
أنا فى السماء

1745
02:49:41,140 --> 02:49:42,725
...جون كوفى

1746
02:49:43,726 --> 02:49:46,854
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1747
02:49:47,104 --> 02:49:49,231
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1748
02:49:51,651 --> 02:49:55,363
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1749
02:50:29,605 --> 02:50:30,815
...باول

1750
02:50:34,026 --> 02:50:35,945
.يجب أن تقولها

1751
02:50:37,655 --> 02:50:39,907
.يجب أن تعطى الأمر

1752
02:50:57,925 --> 02:51:00,261
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1753
02:51:00,511 --> 02:51:05,266
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1754
02:51:19,113 --> 02:51:20,531
.تدرج على إثنين

1755
02:53:05,219 --> 02:53:08,639
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1756
02:53:08,889 --> 02:53:12,602
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1757
02:53:13,811 --> 02:53:18,482
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1758
02:53:18,733 --> 02:53:20,484
.كان هذا أفضل

1759
02:53:21,152 --> 02:53:24,071
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1760
02:53:27,325 --> 02:53:28,451
.أنت لا تصدقينى

1761
02:53:29,285 --> 02:53:31,871
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1762
02:53:32,663 --> 02:53:34,749
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1763
02:53:34,999 --> 02:53:37,251
.إنها قصه مختلفه

1764
02:53:37,627 --> 02:53:40,004
.شىء ما لم أفهمه

1765
02:53:40,254 --> 02:53:42,006
...لقد قت أنك أنت وجان

1766
02:53:42,256 --> 02:53:45,801
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1767
02:53:46,093 --> 02:53:47,595
هل هذا صحيح ؟

1768
02:53:47,970 --> 02:53:49,931
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1769
02:53:55,645 --> 02:53:58,189
هل تريدين أن تتمشى ؟

1770
02:54:18,918 --> 02:54:20,294
.راقبى خطواتك

1771
02:54:20,795 --> 02:54:23,130
.الأن دعى عينك تتكيف

1772
02:54:34,976 --> 02:54:36,018
.هناك

1773
02:54:39,814 --> 02:54:41,524
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1774
02:54:41,816 --> 02:54:43,067
.إستيقظ

1775
02:54:46,696 --> 02:54:50,533
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1776
02:54:54,704 --> 02:54:56,080
.تعالى هنا يا فتى

1777
02:54:56,539 --> 02:54:58,916
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1778
02:55:01,836 --> 02:55:04,880
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1779
02:55:27,528 --> 02:55:30,114
.هيا تستطيع أن تفعلها

1780
02:55:37,204 --> 02:55:41,709
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
 التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1781
02:55:42,501 --> 02:55:46,422
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1782
02:55:52,887 --> 02:55:56,599
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1783
02:55:56,974 --> 02:56:01,854
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1784
02:56:02,104 --> 02:56:04,398
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1785
02:56:04,649 --> 02:56:08,069
...وأظن أن جزء من

1786
02:56:08,319 --> 02:56:10,988
...أياً كان سحراً فى داخله...

1787
02:56:11,280 --> 02:56:14,575
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1788
02:56:15,743 --> 02:56:17,745
...مثلى

1789
02:56:18,913 --> 02:56:21,499
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1790
02:56:21,749 --> 02:56:23,918
...هديه من وجهة نظره...

1791
02:56:24,251 --> 02:56:27,713
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1792
02:56:30,132 --> 02:56:32,301
...عندما فعل جون هذا

1793
02:56:33,761 --> 02:56:36,138
...عندما أخذ يدى...

1794
02:56:37,139 --> 02:56:40,977
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1795
02:56:41,936 --> 02:56:43,813
.إنتقل إلى...

1796
02:56:44,188 --> 02:56:46,023
هو...ماذا؟

1797
02:56:46,524 --> 02:56:50,027
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1798
02:56:51,570 --> 02:56:53,948
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1799
02:56:55,408 --> 02:56:58,286
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1800
02:56:58,536 --> 02:57:00,037
.بالحياه

1801
02:57:04,041 --> 02:57:07,169
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1802
02:57:07,420 --> 02:57:11,757
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما 
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1803
02:57:14,719 --> 02:57:18,431
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1804
02:57:18,681 --> 02:57:23,227
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1805
02:57:23,686 --> 02:57:27,898
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1806
02:57:28,899 --> 02:57:31,902
.قرن أخر مر بى

1807
02:57:34,655 --> 02:57:39,076
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1808
02:57:39,452 --> 02:57:41,537
...هال و مليندا

1809
02:57:41,996 --> 02:57:43,372
...بروتوس هوويل...

1810
02:57:43,623 --> 02:57:46,292
.زوجتى و إبنى...

1811
02:57:49,253 --> 02:57:51,130
.و أنت يا إلاين

1812
02:57:52,089 --> 02:57:53,883
.ستموتين أيضاً

1813
02:57:55,426 --> 02:57:59,764
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1814
02:58:01,223 --> 02:58:03,684
.إنه تعويض كما ترين

1815
02:58:04,226 --> 02:58:05,937
...إنه عقابى

1816
02:58:06,187 --> 02:58:08,773
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1817
02:58:10,483 --> 02:58:13,277
.لقتلى معجزة من الله

1818
02:58:14,779 --> 02:58:17,615
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1819
02:58:17,907 --> 02:58:20,242
.أصل كل الموجودات والحياه...

1820
02:58:20,493 --> 02:58:24,830
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1821
02:58:26,832 --> 02:58:31,003
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1822
02:58:31,754 --> 02:58:35,716
.لا أتوهم الخلود

1823
02:58:36,133 --> 02:58:38,594
...لكنى أتمنى أن أموت

1824
02:58:39,345 --> 02:58:41,514
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1825
02:58:42,598 --> 02:58:46,435
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1826
02:58:58,489 --> 02:59:00,491
السيد جينجلز

1827
02:59:09,500 --> 02:59:11,669
أين أنت؟

1828
02:59:12,086 --> 02:59:15,339
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1829
02:59:16,173 --> 02:59:18,634
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1830
02:59:19,760 --> 02:59:23,472
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1831
02:59:24,974 --> 02:59:26,309
.أنظر لنفسك

1832
02:59:27,977 --> 02:59:31,814
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1833
02:59:32,064 --> 02:59:34,108
.وأنتظر

1834
02:59:34,984 --> 02:59:37,695
...أفكر فى كل من أحببتهم

1835
02:59:37,945 --> 02:59:40,114
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1836
02:59:40,865 --> 02:59:43,242
...أفكر فى جان الجميله

1837
02:59:43,492 --> 02:59:46,495
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1838
02:59:47,913 --> 02:59:52,460
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1839
02:59:52,710 --> 02:59:55,421
الذى هو وقتنا...

1840
02:59:56,464 --> 02:59:59,634
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1841
02:59:59,884 --> 03:00:02,553
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1842
03:00:03,721 --> 03:00:07,683
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1843
03:00:08,142 --> 03:00:11,187
فكم بقى لى...؟

1844
03:00:14,523 --> 03:00:17,234
.كلنا مدانون بالموت

1845
03:00:17,485 --> 03:00:19,987
.لا توجد إستثنائات

1846
03:00:20,738 --> 03:00:22,740
لكن يا إلهى...

1847
03:00:23,699 --> 03:00:25,493
...فى بعض الأحيان...

1848
03:00:26,077 --> 03:00:29,747
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

