1
00:00:46,096 --> 00:00:47,431
. لن تصدقوا هذا

2
00:00:57,900 --> 00:00:59,193
. أنظر

3
00:01:00,819 --> 00:01:03,322
. لقد روضت هذا الفأر إلى

4
00:01:04,323 --> 00:01:05,699
. نحن نرى هذا

5
00:01:07,367 --> 00:01:10,079
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

6
00:01:17,878 --> 00:01:19,797
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

7
00:01:20,798 --> 00:01:22,925
.السيد جينجلز ذكى جداً

8
00:01:23,175 --> 00:01:25,344
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

9
00:01:25,719 --> 00:01:27,888
. لقد همس به فى أذنى

10
00:01:28,430 --> 00:01:29,473
...هيه يا سيدى

11
00:01:29,723 --> 00:01:33,352
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

12
00:01:33,602 --> 00:01:36,230
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

13
00:01:36,480 --> 00:01:38,357
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

14
00:01:40,442 --> 00:01:41,318
.راقب..راقب

15
00:01:41,568 --> 00:01:44,571
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

16
00:01:44,947 --> 00:01:46,365
هل تريد ؟

17
00:01:47,199 --> 00:01:49,493
تريد. راقب ..راقب

18
00:02:09,346 --> 00:02:11,598
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

19
00:02:12,391 --> 00:02:17,104
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

20
00:02:19,314 --> 00:02:22,401
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

21
00:02:22,651 --> 00:02:24,695
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

22
00:02:25,070 --> 00:02:27,406
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

23
00:02:27,740 --> 00:02:29,908
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

24
00:02:30,617 --> 00:02:32,411
عظيم ,عظيم

25
00:02:32,911 --> 00:02:35,080
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

26
00:02:35,748 --> 00:02:37,082
. لا تؤذه

27
00:02:39,752 --> 00:02:41,086
هل هذا الذى طاردته ؟

28
00:02:41,503 --> 00:02:43,172
. نعم إنه هو

29
00:02:43,672 --> 00:02:46,925
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

30
00:02:47,968 --> 00:02:48,969
هكذا إذن ؟

31
00:02:50,262 --> 00:02:51,930
.ديل يطلب صندوقاً

32
00:02:52,806 --> 00:02:54,475
. يعتقد إن الفأر سينام به

33
00:02:54,975 --> 00:02:56,560
ربما لإبقائه كحيوان أليف

34
00:02:58,979 --> 00:03:00,230
ماذا تعتقد ؟

35
00:03:01,440 --> 00:03:05,277
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

36
00:03:05,778 --> 00:03:10,449
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

37
00:03:13,702 --> 00:03:15,829
. هذا سيكون جد جميل

38
00:03:25,172 --> 00:03:27,674
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

39
00:03:37,309 --> 00:03:38,811
.صباح الخير

40
00:03:43,607 --> 00:03:45,109
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

41
00:03:45,901 --> 00:03:47,152
. نعم

42
00:03:47,694 --> 00:03:49,238
. أغلق الباب

43
00:03:56,537 --> 00:03:58,288
...إذن هل تعرف

44
00:03:59,790 --> 00:04:02,251
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

45
00:04:03,377 --> 00:04:05,087
".ويليام وارتون"

46
00:04:05,796 --> 00:04:07,423
...إنه ما تدعوه أنت

47
00:04:07,756 --> 00:04:09,758
.الطفل المشكله...

48
00:04:10,551 --> 00:04:14,263
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

49
00:04:14,513 --> 00:04:18,559
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

50
00:04:18,976 --> 00:04:21,186
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

51
00:04:21,937 --> 00:04:23,897
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

52
00:04:25,274 --> 00:04:28,527
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

53
00:04:28,819 --> 00:04:30,946
.واحد منهم كان إمرأه حامل

54
00:04:33,407 --> 00:04:35,409
. الأخبار السيئه فى كل مكان

55
00:04:37,369 --> 00:04:38,704
هال ؟

56
00:04:49,840 --> 00:04:51,091
. إن ورم خبيث ياباول

57
00:04:52,760 --> 00:04:54,553
. ورم فى المخ

58
00:04:56,263 --> 00:04:57,431
...لقد رأوا صوره

59
00:04:58,265 --> 00:05:00,350
. بأشعة إكس...

60
00:05:01,769 --> 00:05:04,313
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

61
00:05:06,982 --> 00:05:08,317
...و

62
00:05:09,443 --> 00:05:10,944
...مكانه...

63
00:05:12,780 --> 00:05:14,990
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

64
00:05:17,034 --> 00:05:18,702
. لم أخبرها

65
00:05:20,496 --> 00:05:22,456
. لا أعرف كيف أفعل

66
00:05:26,210 --> 00:05:28,379
...أقسم لك يا باول

67
00:05:29,838 --> 00:05:32,841
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

68
00:05:36,345 --> 00:05:38,347
. إنها ستموت...

69
00:07:02,973 --> 00:07:05,100
. يا إلهى

70
00:07:05,726 --> 00:07:07,311
. يا إلهى

71
00:07:11,190 --> 00:07:12,524
. سأذهب

72
00:07:12,775 --> 00:07:13,650
ماذا ؟

73
00:07:13,901 --> 00:07:16,737
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

74
00:07:17,071 --> 00:07:18,614
.اليوم

75
00:07:19,073 --> 00:07:21,825
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

76
00:07:22,159 --> 00:07:23,368
أهذا سىء ؟

77
00:07:24,078 --> 00:07:25,496
نعم

78
00:07:47,643 --> 00:07:49,812
. إنه لا يدرى شيئاً

79
00:07:52,815 --> 00:07:54,024
. ناولنى ملابسه

80
00:07:57,069 --> 00:07:58,946
وليام وارتون؟

81
00:07:59,279 --> 00:08:00,114
!هيه

82
00:08:00,697 --> 00:08:02,574
.سوف تضع هذه الملابس عليك

83
00:08:10,708 --> 00:08:11,834
. علينا أن نفعل هذا

84
00:08:14,044 --> 00:08:15,629
أنت معترض ,هيه؟

85
00:08:15,879 --> 00:08:18,507
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

86
00:08:20,551 --> 00:08:21,677
!هيه

87
00:08:22,302 --> 00:08:26,098
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

88
00:08:26,807 --> 00:08:28,559
. إنك ستركب الصاعقه

89
00:08:31,687 --> 00:08:33,272
. إصمت يابيرسى وساعدنا

90
00:08:34,148 --> 00:08:35,858
. معترض

91
00:09:06,847 --> 00:09:08,307
. أنت لا تبدو بحاله جيده

92
00:09:10,267 --> 00:09:12,227
. تبدو كمن يتعرض لحمى

93
00:09:18,025 --> 00:09:19,610
يا سيد إيدجكومب

94
00:09:21,111 --> 00:09:23,030
. أريد أن أراك هنا

95
00:09:25,657 --> 00:09:27,951
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

96
00:09:30,579 --> 00:09:33,999
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

97
00:09:45,552 --> 00:09:46,804
المكعب هـ

98
00:10:23,048 --> 00:10:24,508
.هيا يا فتى

99
00:10:25,759 --> 00:10:27,845
. هيا لتبدو حيا يا فتى

100
00:10:42,568 --> 00:10:43,819
.إحذر

101
00:10:47,364 --> 00:10:48,198
. إحذر

102
00:10:48,449 --> 00:10:49,283
.إصعد

103
00:10:49,575 --> 00:10:50,492
. إصعد

104
00:11:31,200 --> 00:11:32,534
أليست هذه حفله؟

105
00:11:32,951 --> 00:11:34,036
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

106
00:11:34,286 --> 00:11:35,871
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

107
00:11:36,121 --> 00:11:37,581
.أطلق على هذا الوغد

108
00:11:37,873 --> 00:11:38,707
! أطلق

109
00:11:38,916 --> 00:11:41,543
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

110
00:11:41,794 --> 00:11:43,212
. إضربنى يا عود المكرونه

111
00:11:43,462 --> 00:11:44,338
.إضربه يا بيرسى

112
00:11:44,588 --> 00:11:45,672
!اللعنه إضربه

113
00:11:45,964 --> 00:11:47,216
.هيا يا بيرسى إضربه

114
00:11:48,050 --> 00:11:48,884
. أنا أحذرك

115
00:11:49,134 --> 00:11:50,511
أنت تحذرنى؟

116
00:11:51,053 --> 00:11:51,929
!أنا أحذرك

117
00:11:52,179 --> 00:11:54,181
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

118
00:11:54,431 --> 00:11:55,724
...حسناً ,هيا

119
00:12:02,314 --> 00:12:03,357
. أنت معتوه كبير

120
00:12:04,566 --> 00:12:06,026
من أى بلده أتيت ؟

121
00:12:16,620 --> 00:12:19,081
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

122
00:12:19,331 --> 00:12:20,916
. حسناً إجعله يتنفس

123
00:12:21,458 --> 00:12:23,585
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

124
00:12:25,462 --> 00:12:27,214
. تنفس. تنفس يا فتى

125
00:12:27,464 --> 00:12:30,342
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

126
00:12:30,592 --> 00:12:32,594
!هيا فقط تنفس

127
00:12:35,472 --> 00:12:37,641
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

128
00:12:38,892 --> 00:12:42,104
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

129
00:12:42,354 --> 00:12:44,106
ألم تسأل ؟

130
00:12:45,357 --> 00:12:47,234
... لا أعتقد إن هذا خطأ

131
00:13:04,918 --> 00:13:08,505
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

132
00:13:09,006 --> 00:13:12,426
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

133
00:13:12,676 --> 00:13:15,262
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

134
00:13:15,512 --> 00:13:18,098
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

135
00:13:18,348 --> 00:13:20,559
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

136
00:13:20,809 --> 00:13:24,146
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

137
00:13:24,938 --> 00:13:26,899
. إذهب الأن. إذهب

138
00:13:34,531 --> 00:13:37,659
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

139
00:14:03,227 --> 00:14:06,647
..سيدى أريد أن أراك هنا

140
00:14:10,192 --> 00:14:13,445
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

141
00:14:13,695 --> 00:14:15,656
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

142
00:14:15,906 --> 00:14:19,993
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

143
00:14:42,057 --> 00:14:43,350
. أقرب

144
00:14:43,892 --> 00:14:45,936
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

145
00:14:47,563 --> 00:14:49,565
دعك فى شأنك يا ديل

146
00:14:59,199 --> 00:15:01,243
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

147
00:15:02,286 --> 00:15:03,412
. فقط المساعده

148
00:15:07,124 --> 00:15:08,500
.لا تكن خائفاً

149
00:15:09,126 --> 00:15:10,085
! النجده

150
00:15:10,919 --> 00:15:11,754
! النجده

151
00:15:12,004 --> 00:15:13,714
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

152
00:15:13,964 --> 00:15:15,382
!النجده

153
00:15:15,632 --> 00:15:16,717
ماذا تفعل ؟

154
00:15:21,472 --> 00:15:23,265
!يا زعيم هوويل النجده

155
00:15:23,974 --> 00:15:25,726
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

156
00:15:44,495 --> 00:15:46,622
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

157
00:15:46,914 --> 00:15:49,833
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

158
00:15:50,084 --> 00:15:52,669
.ديل من أجل المسيح إخرس

159
00:16:39,258 --> 00:16:41,552
ماذا فعلت بى الأن ؟

160
00:16:43,470 --> 00:16:45,222
لقد ساعدت

161
00:16:46,223 --> 00:16:47,891
ألم أساعد

162
00:16:49,017 --> 00:16:51,228
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

163
00:16:52,062 --> 00:16:54,523
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

164
00:16:55,023 --> 00:16:56,692
. تعب الكلب

165
00:17:20,841 --> 00:17:23,886
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

166
00:18:26,365 --> 00:18:29,201
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

167
00:18:30,953 --> 00:18:33,706
.أوه ليس سيئاً

168
00:18:34,957 --> 00:18:36,750
ماذا قال لك الطبيب ؟

169
00:18:38,961 --> 00:18:40,713
. أنت تعرفين الأطباء

170
00:18:41,130 --> 00:18:43,006
. كلامهم هراء فى الغالب

171
00:18:44,133 --> 00:18:45,509
.هراء

172
00:19:00,774 --> 00:19:02,401
. أعددت لحماً الليله

173
00:19:12,661 --> 00:19:14,371
ماذا تفعل ؟

174
00:19:21,045 --> 00:19:22,921
ماذا يبدو لكى ؟

175
00:19:23,797 --> 00:19:26,216
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

176
00:19:29,887 --> 00:19:31,805
. يبدو عظيماً

177
00:20:06,131 --> 00:20:07,758
باول؟-
نعم؟-

178
00:20:08,550 --> 00:20:11,303
...أنا لا أشتكى من هذا

179
00:20:12,471 --> 00:20:16,141
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

180
00:20:16,433 --> 00:20:18,811
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

181
00:20:20,270 --> 00:20:22,272
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

182
00:20:26,110 --> 00:20:27,111
...حسناً

183
00:20:28,737 --> 00:20:30,739
...أنظرى , الموضوع أننى...

184
00:20:31,949 --> 00:20:35,536
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

185
00:20:38,706 --> 00:20:41,458
.بروتال أنا باول إسمع

186
00:20:41,709 --> 00:20:46,171
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

187
00:20:47,172 --> 00:20:49,425
.هذا جيد أشكرك

188
00:20:49,675 --> 00:20:52,302
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

189
00:20:52,511 --> 00:20:53,679
. حسناً

190
00:21:00,519 --> 00:21:02,521
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

191
00:21:04,106 --> 00:21:06,316
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

192
00:21:23,208 --> 00:21:26,170
.بورت لديك رفاق هناك

193
00:21:26,837 --> 00:21:28,464
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

194
00:21:28,714 --> 00:21:31,759
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

195
00:21:32,092 --> 00:21:35,137
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

196
00:21:35,387 --> 00:21:37,056
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

197
00:21:37,765 --> 00:21:39,892
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

198
00:21:40,142 --> 00:21:44,104
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

199
00:21:45,355 --> 00:21:46,648
. الميل الأخضر

200
00:21:46,899 --> 00:21:50,027
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

201
00:21:50,778 --> 00:21:52,529
. أريد أن أسألك عن أحدهم

202
00:21:54,698 --> 00:21:56,700
. إجلس-
. شكراً-

203
00:22:01,413 --> 00:22:02,373
أى عميل؟

204
00:22:04,625 --> 00:22:07,378
لقد جعلت فضولى يتصاعد

205
00:22:07,628 --> 00:22:08,962
. جون كوفى

206
00:22:10,214 --> 00:22:11,340
. كوفى

207
00:22:11,757 --> 00:22:12,966
هل سبب لك متاعب؟

208
00:22:13,467 --> 00:22:16,970
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

209
00:22:17,221 --> 00:22:19,056
...لكن غير هذا...

210
00:22:19,306 --> 00:22:22,559
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

211
00:22:22,768 --> 00:22:24,311
. أنت تعرف ما فعل

212
00:22:25,020 --> 00:22:26,980
. لقد قرأت وثيق المحكمه

213
00:22:27,898 --> 00:22:28,732
. أشكرك يا سيدتى

214
00:22:28,941 --> 00:22:30,651
.العفو

215
00:22:31,527 --> 00:22:32,361
! يا أطفال

216
00:22:32,569 --> 00:22:34,822
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

217
00:22:35,114 --> 00:22:36,323
! حاضر يا أمى

218
00:22:36,573 --> 00:22:39,702
عن ماذا تبحث بالضبط؟

219
00:22:40,327 --> 00:22:42,663
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

220
00:22:44,081 --> 00:22:46,041
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

221
00:22:46,291 --> 00:22:49,420
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

222
00:22:49,670 --> 00:22:53,507
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

223
00:22:53,757 --> 00:22:57,636
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

224
00:22:58,470 --> 00:23:02,224
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

225
00:23:02,474 --> 00:23:05,436
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

226
00:23:05,686 --> 00:23:07,771
. صدقنى, لقد حاولنا

227
00:23:08,647 --> 00:23:10,816
. كأنه نزل من السماء

228
00:23:11,650 --> 00:23:13,026
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

229
00:23:13,277 --> 00:23:17,406
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

230
00:23:17,698 --> 00:23:21,702
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

231
00:23:21,994 --> 00:23:25,080
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

232
00:23:25,831 --> 00:23:28,167
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

233
00:23:29,001 --> 00:23:30,627
...إنه

234
00:23:30,961 --> 00:23:33,047
. غريب أنا أعترف ...

235
00:23:33,380 --> 00:23:37,718
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

236
00:23:38,135 --> 00:23:40,554
. أنا أعرف الرجال العنيفين
 يا سيد هامرسميث

237
00:23:40,846 --> 00:23:43,640
. أتعامل معهم كل يوم

238
00:23:44,433 --> 00:23:47,061
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

239
00:23:47,311 --> 00:23:50,272
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

240
00:23:51,690 --> 00:23:52,524
هل تعتقد إنه فعلها؟

241
00:23:54,526 --> 00:23:56,653
. قلما رأيت حالة تلبس

242
00:23:56,904 --> 00:23:58,947
للقد عثر عليه و الضحيتين فى 
زراعيه

243
00:23:59,198 --> 00:24:00,991
. ومع ذلك دافعت عنه

244
00:24:01,992 --> 00:24:04,578
.كل واحد مخول للدفاع

245
00:24:05,037 --> 00:24:06,622
!الغداء يا أطفال

246
00:24:06,872 --> 00:24:08,123
 هلا سمعتم أمكم

247
00:24:12,753 --> 00:24:14,380
. سوف أخبرك بشىء

248
00:24:15,422 --> 00:24:18,967
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

249
00:24:19,218 --> 00:24:20,552
أنا مصغى

250
00:24:22,012 --> 00:24:23,097
. كان لدينا كلب

251
00:24:24,098 --> 00:24:26,100
. كان مهجن وجيد

252
00:24:26,350 --> 00:24:27,851
هل تعرف هذا النوع ؟

253
00:24:29,186 --> 00:24:32,648
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

254
00:24:33,524 --> 00:24:35,234
. يجب أن تعرف هذا

255
00:24:35,526 --> 00:24:39,822
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

256
00:24:40,072 --> 00:24:43,617
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

257
00:24:45,077 --> 00:24:49,206
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب 
فلن تجد أى فارق

258
00:24:50,290 --> 00:24:52,501
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

259
00:24:54,461 --> 00:24:56,004
. كاليب تعال هنا لحظه

260
00:24:57,381 --> 00:24:58,590
. تعال هنا

261
00:25:00,092 --> 00:25:01,301
.أرجوك يا بنى

262
00:25:02,886 --> 00:25:05,431
. لا يزال لديه عين سليمه

263
00:25:06,724 --> 00:25:08,976
...أنا أعتقد إنه محظوظ

264
00:25:09,226 --> 00:25:11,603
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

265
00:25:14,273 --> 00:25:18,068
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

266
00:25:18,777 --> 00:25:20,112
أليس كذلك يا كليب؟

267
00:25:23,032 --> 00:25:23,949
. إدخل الأن

268
00:25:27,369 --> 00:25:30,330
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

269
00:25:30,914 --> 00:25:33,125
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

270
00:25:33,876 --> 00:25:35,335
. نفس الشىء مع جون كوفى

271
00:25:35,586 --> 00:25:39,798
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

272
00:25:40,466 --> 00:25:42,259
....لكن هاتان الفتاتان

273
00:25:42,509 --> 00:25:45,012
. أغتصبتا وقتلتا...

274
00:25:45,637 --> 00:25:47,639
. ربما لم يفعلها من قبل

275
00:25:49,391 --> 00:25:51,560
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

276
00:25:53,312 --> 00:25:56,023
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

277
00:25:57,024 --> 00:26:00,986
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

278
00:26:02,363 --> 00:26:03,530
هل كوفى مذنب ؟

279
00:26:06,492 --> 00:26:08,202
. نعم إنه كذلك

280
00:26:08,869 --> 00:26:10,496
. لا تشك فى هذا

281
00:26:10,829 --> 00:26:13,332
.ولا تعطه ظهرك أبداً

282
00:26:14,208 --> 00:26:18,379
...ربما نجوت مره أو ألف مره

283
00:26:19,171 --> 00:26:20,839
...لكن فى النهايه...

284
00:26:22,841 --> 00:26:24,301
. ستهاجم...

285
00:26:36,855 --> 00:26:39,400
يا إلهى

286
00:26:41,735 --> 00:26:43,362
جون؟

287
00:26:43,612 --> 00:26:44,822
جون؟

288
00:26:46,240 --> 00:26:48,492
. أشم رائحة خبز الذره

289
00:26:48,909 --> 00:26:50,828
. إنها من زوجتى

290
00:26:54,540 --> 00:26:56,917
. إنها تريد أن تشكرك

291
00:26:58,252 --> 00:26:59,670
تشكرنى على ماذا؟

292
00:27:00,087 --> 00:27:01,380
. حسناً أنت تعرف

293
00:27:04,133 --> 00:27:05,509
. لمساعدتى

294
00:27:06,260 --> 00:27:07,761
مساعدتك بماذا ؟

295
00:27:08,512 --> 00:27:09,638
. أنت تعرف

296
00:27:12,641 --> 00:27:14,101
...أوه

297
00:27:16,145 --> 00:27:18,105
هل سعدت زوجتك ؟

298
00:27:19,982 --> 00:27:21,608
.عدة مرات

299
00:27:37,124 --> 00:27:40,669
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

300
00:27:43,505 --> 00:27:45,841
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

301
00:27:46,425 --> 00:27:50,012
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

302
00:27:53,015 --> 00:27:56,560
هاك هذه لديل والسيد جينجل

303
00:27:57,311 --> 00:28:00,939
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

304
00:28:03,025 --> 00:28:06,153
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

305
00:28:06,779 --> 00:28:09,448
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

306
00:28:15,329 --> 00:28:17,498
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

307
00:28:19,792 --> 00:28:22,586
جون هذا لطف منك

308
00:28:23,504 --> 00:28:27,424
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

309
00:28:28,050 --> 00:28:29,385
. أهلاً بك

310
00:28:29,635 --> 00:28:30,469
هاى

311
00:28:30,719 --> 00:28:34,848
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه


312
00:28:38,894 --> 00:28:40,354
ها قد أتى الزعيم يا شباب

313
00:28:41,271 --> 00:28:43,690
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

314
00:28:55,119 --> 00:28:57,162
.سأسامحك لأخر مره

315
00:28:58,163 --> 00:28:59,790
. هذه أخر مره

316
00:29:00,541 --> 00:29:03,544
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

317
00:29:04,128 --> 00:29:07,464
.أعتقدت إنكم ستعدموننى


318
00:29:20,269 --> 00:29:21,562
ييى هااا

319
00:29:21,812 --> 00:29:22,771
رميه موفقه أليس كذلك؟

320
00:29:25,107 --> 00:29:27,234
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

321
00:29:31,530 --> 00:29:33,115
هل تصدق هذا ؟

322
00:29:33,365 --> 00:29:35,576
!هذا الحقير تبول على

323
00:29:36,285 --> 00:29:38,245
هل أعبجم هذا ؟

324
00:29:38,495 --> 00:29:40,748
لقد طبخت بعض الروث 
.لكم

325
00:29:40,998 --> 00:29:42,583
ستكون جيده

326
00:29:43,751 --> 00:29:46,045
. ستأخذونها غداً

327
00:29:47,504 --> 00:29:51,341
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

328
00:29:53,469 --> 00:29:55,929
. إحرصوا على هذه إنه هشه

329
00:29:57,431 --> 00:30:00,434
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

330
00:30:00,684 --> 00:30:02,811
هل من الممكن أن تأتوا هنا 
وتلقوا ببعض القاذورات؟

331
00:30:03,228 --> 00:30:06,648
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى 
. خلال هذا الوقت

332
00:30:20,204 --> 00:30:22,539
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

333
00:30:22,790 --> 00:30:25,084
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

334
00:30:25,334 --> 00:30:28,629
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

335
00:30:28,962 --> 00:30:29,922
. هيا تعالوا

336
00:30:30,297 --> 00:30:34,468
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

337
00:30:37,971 --> 00:30:39,014
 أتتبول على

338
00:31:05,582 --> 00:31:08,210
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

339
00:31:08,460 --> 00:31:12,798
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

340
00:31:13,048 --> 00:31:15,008
لقد كان أحد قوانين المراحيض

341
00:31:15,259 --> 00:31:18,804
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

342
00:31:19,054 --> 00:31:20,973
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

343
00:31:21,598 --> 00:31:25,477
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

344
00:31:27,604 --> 00:31:29,273
. شكراً يابيل المتوحش

345
00:31:37,406 --> 00:31:38,741
!ليس هنا

346
00:31:38,991 --> 00:31:40,200
. سأكون مطيعاً

347
00:31:40,451 --> 00:31:42,995
بشرفى سأكون سأكون

348
00:31:48,125 --> 00:31:49,460
. إنه يتظاهر

349
00:31:49,710 --> 00:31:52,504
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

350
00:31:55,340 --> 00:31:58,385
! هيه ! هيه ! هيه

351
00:32:01,597 --> 00:32:02,556
هيه يا أخ

352
00:32:09,188 --> 00:32:12,316
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

353
00:32:12,566 --> 00:32:15,152
كل ما أريده هو قطعه صغيره 
!من خبز الذره

354
00:32:23,035 --> 00:32:25,204
. لقد تعلمت درسى

355
00:32:25,454 --> 00:32:26,997
. سأكون مطيعاً

356
00:32:38,675 --> 00:32:39,676
! بسسست

357
00:32:40,094 --> 00:32:41,095
. هيه !تووت

358
00:32:43,305 --> 00:32:45,349
. سأعطيك خمس سنتات مقابل 
فطيرة القمر هذه

359
00:33:24,012 --> 00:33:26,306
.سامبو الأسود الصغير

360
00:33:27,433 --> 00:33:31,145
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

361
00:33:32,521 --> 00:33:34,773
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

362
00:33:35,190 --> 00:33:37,109
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

363
00:33:37,359 --> 00:33:39,319
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

364
00:33:39,653 --> 00:33:42,197
!لا! لا! لا! لا

365
00:33:49,997 --> 00:33:51,915
!أخرجونى من هنا

366
00:33:52,666 --> 00:33:55,044
.فطيرة القمر كانت لذيذه


367
00:33:55,294 --> 00:33:56,837
هذا ما يجب أن تعترف له به

368
00:33:58,505 --> 00:33:59,965
. أوه نعم

369
00:34:14,938 --> 00:34:18,525
ديل أجمع أشيائك وهيا 
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

370
00:34:18,776 --> 00:34:20,152
عن ماذا تتحدث

371
00:34:20,402 --> 00:34:24,031
أناس مهمين سمعوا عن فأرك 
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

372
00:34:24,281 --> 00:34:25,616
.ليس مجرد حراس سجون

373
00:34:25,866 --> 00:34:29,036
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب


374
00:34:31,163 --> 00:34:32,623
هل جاء رجلكم؟

375
00:34:32,873 --> 00:34:36,335
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

376
00:34:37,419 --> 00:34:39,880
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

377
00:34:40,130 --> 00:34:41,882
.ستبهرهم بحركاتك

378
00:34:42,299 --> 00:34:44,510
. مثلما قال السيد هارى

379
00:34:56,230 --> 00:34:58,565
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

380
00:34:59,108 --> 00:35:01,694
.حسناً! تدربوا الأن

381
00:35:01,944 --> 00:35:04,405
.فلنتحرك ليس لدينا وقت


382
00:35:04,780 --> 00:35:08,075
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

383
00:35:08,325 --> 00:35:10,494
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

384
00:35:10,744 --> 00:35:14,707
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل 
.فلتخرس إذن

385
00:35:16,458 --> 00:35:18,544
.حسناً فليجلس الجميع

386
00:35:34,476 --> 00:35:36,061
. هذا رائع

387
00:35:42,735 --> 00:35:43,861
. حسناً

388
00:35:44,820 --> 00:35:49,408
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

389
00:35:49,658 --> 00:35:51,160
...حتى تموت...

390
00:35:51,410 --> 00:35:53,746
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

391
00:35:54,079 --> 00:35:56,623
. فليرحم الله روحك

392
00:36:05,340 --> 00:36:06,467
.تدرج على إثنين

393
00:36:10,637 --> 00:36:11,597
.لقد فعلت

394
00:36:15,184 --> 00:36:18,145
.جيد جداً..كأنك خبير

395
00:36:20,647 --> 00:36:22,316
.لنفعلها ثانيه

396
00:36:22,900 --> 00:36:25,819
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

397
00:36:26,070 --> 00:36:26,945
. أشكرك

398
00:36:27,154 --> 00:36:30,574
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

399
00:36:30,824 --> 00:36:33,911
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

400
00:36:34,370 --> 00:36:36,163
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

401
00:36:40,250 --> 00:36:41,460
حسناً؟

402
00:36:41,710 --> 00:36:44,463
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

403
00:36:44,713 --> 00:36:49,009
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

404
00:36:49,259 --> 00:36:51,178
حسناً لقد تفوقت

405
00:36:51,970 --> 00:36:53,639
أليس كذلك؟

406
00:36:53,889 --> 00:36:55,974
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

407
00:36:56,225 --> 00:36:58,018
. نحن سعيدون من أجلك

408
00:36:59,520 --> 00:37:01,355
نعم هذا صحيح

409
00:37:12,032 --> 00:37:13,033
! بخ

410
00:37:17,913 --> 00:37:19,248
.بيرسى أنت مجرد هراء

411
00:37:22,084 --> 00:37:22,960
. هيا

412
00:37:23,168 --> 00:37:24,211
. ديل إنهض

413
00:37:24,461 --> 00:37:28,006
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

414
00:37:28,257 --> 00:37:31,093
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

415
00:37:31,343 --> 00:37:32,761
...لقد كنت فقط

416
00:37:35,431 --> 00:37:37,015
ألست وسيماً ؟

417
00:37:38,058 --> 00:37:40,102
.ناعم كالفتيات

418
00:37:44,857 --> 00:37:46,066
!وارتون

419
00:37:51,405 --> 00:37:55,325
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

420
00:37:55,576 --> 00:37:58,037
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

421
00:37:58,746 --> 00:38:01,498
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

422
00:38:01,749 --> 00:38:04,460
أظنك ستكون أفضل 
.مع بيل الطفل

423
00:38:06,920 --> 00:38:08,964
. لكن رائحتك

424
00:38:15,721 --> 00:38:17,139
.أنظر

425
00:38:17,389 --> 00:38:18,807
. لقد بلل سرواله

426
00:38:21,018 --> 00:38:22,811
. يا إلهى

427
00:38:24,271 --> 00:38:26,065
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

428
00:38:26,315 --> 00:38:28,650
.لقد بلل من حوله

429
00:38:31,779 --> 00:38:36,075
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

430
00:38:37,493 --> 00:38:38,660
! ديل

431
00:38:38,994 --> 00:38:40,329
. تعلم متى تصمت

432
00:38:41,538 --> 00:38:43,332
حسناً ..الأن

433
00:38:44,750 --> 00:38:46,377
. لا تلمسنى

434
00:39:02,643 --> 00:39:05,312
...لو قلتم على هذا لأى أحد

435
00:39:05,646 --> 00:39:07,898
. سأعمل على طردكم جميعاً...

436
00:39:09,525 --> 00:39:11,193
. أقسم بالله

437
00:39:12,820 --> 00:39:17,408
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

438
00:39:24,123 --> 00:39:28,043
نعم لو ظللت تضحك 
! أيها الفرنسى المقلى

439
00:39:28,502 --> 00:39:30,754
! فقط ظل على ضحكك

440
00:39:33,507 --> 00:39:36,135
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

441
00:39:38,387 --> 00:39:40,305
إبتل أكثر) أرقص)

442
00:39:40,556 --> 00:39:43,434
.إستمع إليه وهو يلهث

443
00:39:54,778 --> 00:39:57,865
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

444
00:39:58,115 --> 00:40:00,659
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

445
00:40:03,287 --> 00:40:06,081
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

446
00:40:06,540 --> 00:40:08,917
. ربما نسى أن يطعمه

447
00:40:09,418 --> 00:40:13,088
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

448
00:40:23,182 --> 00:40:25,434
. حسناً سأخذه أنا

449
00:40:26,185 --> 00:40:27,269
أنا

450
00:40:28,562 --> 00:40:31,065
.شكراً جزيلاً 
...شكراً للطفك لكن

451
00:40:32,483 --> 00:40:34,818
. أنت تسكن فى الغابه...

452
00:40:35,319 --> 00:40:36,653
...السيد جينجل سيكون

453
00:40:37,363 --> 00:40:40,574
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...


454
00:40:45,412 --> 00:40:47,164
ماذا عن الماوسفيل؟

455
00:40:48,332 --> 00:40:49,291
ماوسفيل؟

456
00:40:49,541 --> 00:40:51,960
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

457
00:40:52,920 --> 00:40:54,463
. فى تلهاس على ما أعتقد

458
00:40:54,838 --> 00:40:57,257
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

459
00:40:57,508 --> 00:40:58,634
.تلهاس

460
00:40:58,884 --> 00:41:02,429
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

461
00:41:04,807 --> 00:41:08,644
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

462
00:41:09,603 --> 00:41:11,146
أتعتقد إنه جيد؟

463
00:41:11,438 --> 00:41:13,315
. أقصد إنه لطيف وذكى

464
00:41:14,650 --> 00:41:16,276
ما هى الماوسفيل ؟

465
00:41:16,527 --> 00:41:18,487
.منطقة جذب سياحى كما قلت

466
00:41:18,821 --> 00:41:20,489
. لهم خيمه كبيره

467
00:41:20,739 --> 00:41:23,826
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

468
00:41:24,201 --> 00:41:25,160
.عشر سنتات للفرد

469
00:41:25,577 --> 00:41:27,788
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

470
00:41:28,038 --> 00:41:30,249
...بداخل الخيمه يوجد

471
00:41:31,375 --> 00:41:32,334
...مدينة الفئران...

472
00:41:33,168 --> 00:41:34,670
...مصنوعه من...

473
00:41:34,920 --> 00:41:39,591
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

474
00:41:39,967 --> 00:41:44,346
.زائد إن بها سيرك النجوم

475
00:41:45,556 --> 00:41:48,517
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

476
00:41:48,767 --> 00:41:52,229
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

477
00:41:56,358 --> 00:41:57,359
.نعم هذا صحيح

478
00:41:59,194 --> 00:42:00,946
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

479
00:42:05,993 --> 00:42:08,996
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

480
00:42:09,455 --> 00:42:13,333
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

481
00:42:16,879 --> 00:42:17,713
. أين يذهب

482
00:42:24,053 --> 00:42:26,013
!لا

483
00:42:26,221 --> 00:42:28,265
سيد جينجل

484
00:42:37,858 --> 00:42:39,902
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

485
00:42:40,652 --> 00:42:42,988
.حقاً إنها مسألة وقت

486
00:42:43,238 --> 00:42:46,367
.أنت وغد حقير قاسى

487
00:42:54,917 --> 00:42:56,460
. أعطنى إياه

488
00:42:57,086 --> 00:42:59,755
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

489
00:43:12,434 --> 00:43:14,019
ماذا ستفعل؟

490
00:43:15,312 --> 00:43:16,355
باول ؟

491
00:43:17,606 --> 00:43:19,274
ماذا بحق الجحيم...؟

492
00:43:19,525 --> 00:43:21,276
.أرجوك يا جون

493
00:43:22,403 --> 00:43:23,654
. أنقذه

494
00:43:24,988 --> 00:43:27,074
أرجوك ياجون أنقذه

495
00:43:30,994 --> 00:43:33,539
. يا عزيزى المسيح

496
00:43:33,789 --> 00:43:35,124
. الذيل

497
00:43:35,874 --> 00:43:37,000
.أنظر للذيل

498
00:45:07,508 --> 00:45:08,592
ماذا فعلت؟

499
00:45:09,176 --> 00:45:11,929
...لقد ساعدت فأر ديل

500
00:45:12,262 --> 00:45:13,639
.فأر السيرك الخاص به...

501
00:45:14,348 --> 00:45:16,517
...ليعيش فى مدينة الفئران

502
00:45:16,767 --> 00:45:18,310
...الموجوده فى...

503
00:45:20,312 --> 00:45:21,480
. فلوريدا

504
00:45:24,608 --> 00:45:26,527
. الزعيم بيرسى سىء

505
00:45:26,777 --> 00:45:30,823
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

506
00:45:31,824 --> 00:45:33,617
.لقد أعدته مره أخرى

507
00:45:34,159 --> 00:45:35,661
.أشكرك

508
00:45:40,999 --> 00:45:42,334
...بروت

509
00:45:43,085 --> 00:45:45,003
.تعال معى...

510
00:45:45,295 --> 00:45:48,549
لنلعب لعبه صغيره

511
00:46:12,531 --> 00:46:14,950
. الأن لا تبدآ معى

512
00:46:15,284 --> 00:46:17,327
. لقد كان مجرد فأر

513
00:46:17,578 --> 00:46:19,872
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

514
00:46:20,122 --> 00:46:21,915
.الفأر بخير

515
00:46:23,000 --> 00:46:23,834
.بحاله جيده

516
00:46:24,043 --> 00:46:26,628
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

517
00:46:27,087 --> 00:46:29,048
.أى شىء أخر تفعله...

518
00:46:31,216 --> 00:46:33,552
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

519
00:46:35,345 --> 00:46:37,931
.لقد سمعت عظامه تتحطم

520
00:46:38,182 --> 00:46:40,517
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

521
00:46:41,602 --> 00:46:43,896
...بعد كل ما قلناه عن

522
00:46:44,355 --> 00:46:46,190
إبقاء المساجين هادئين...

523
00:46:46,899 --> 00:46:49,818
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

524
00:46:50,069 --> 00:46:51,487
. إنها ليست لعبه

525
00:46:51,820 --> 00:46:53,197
. إذهب لترى بنفسك

526
00:46:56,367 --> 00:46:57,534
.هيا

527
00:47:10,923 --> 00:47:13,884
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

528
00:47:17,888 --> 00:47:21,266
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

529
00:47:21,892 --> 00:47:26,146
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

530
00:47:26,397 --> 00:47:29,024
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

531
00:47:29,274 --> 00:47:31,735
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

532
00:47:34,655 --> 00:47:36,407
.نحن البشر الذي تعمل معهم

533
00:47:36,949 --> 00:47:38,534
. لكن ليس لمده طويله

534
00:47:39,576 --> 00:47:41,537
.بيرسى أنا أريد كلمتك

535
00:47:42,079 --> 00:47:42,996
كلمتى؟

536
00:47:43,622 --> 00:47:46,291
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

537
00:47:47,251 --> 00:47:50,462
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

538
00:47:52,881 --> 00:47:57,428
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

539
00:47:57,678 --> 00:47:59,888
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

540
00:48:00,806 --> 00:48:03,642
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

541
00:48:03,892 --> 00:48:05,102
من فأر؟

542
00:48:05,352 --> 00:48:06,520
.لا

543
00:48:07,312 --> 00:48:11,650
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

544
00:48:11,900 --> 00:48:15,821
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

545
00:48:16,071 --> 00:48:18,657
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

546
00:48:19,116 --> 00:48:23,454
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

547
00:48:23,704 --> 00:48:25,539
...سأضعك فى الإعدام

548
00:48:25,914 --> 00:48:28,125
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

549
00:48:29,710 --> 00:48:31,086
. هذا إتفاق

550
00:48:35,382 --> 00:48:36,633
.حسناً

551
00:48:38,218 --> 00:48:39,094
.حسناً

552
00:48:46,352 --> 00:48:48,812
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

553
00:49:51,125 --> 00:49:52,876
هيه.يا فتيان

554
00:49:54,169 --> 00:49:57,506
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

555
00:49:59,675 --> 00:50:02,219
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

556
00:50:16,817 --> 00:50:18,110
.زعيم إيدجكومب

557
00:50:18,777 --> 00:50:20,237
نعم يا ديل؟

558
00:50:20,487 --> 00:50:23,073
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

559
00:50:24,658 --> 00:50:27,369
.هاك .خذه

560
00:50:33,208 --> 00:50:34,376
ديل؟

561
00:50:36,128 --> 00:50:39,256
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

562
00:50:40,716 --> 00:50:41,633
.أنت تعرف...

563
00:50:43,802 --> 00:50:45,554
.سأخذه يا زعيم

564
00:50:46,221 --> 00:50:48,724
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

565
00:50:53,562 --> 00:50:57,983
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

566
00:51:19,088 --> 00:51:21,048
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

567
00:51:21,924 --> 00:51:24,218
.سنعمل على هذا جميعاً

568
00:51:25,386 --> 00:51:27,679
.ربما أخذنا عطله صغيره

569
00:51:27,930 --> 00:51:28,847
.نعم

570
00:51:29,098 --> 00:51:31,809
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

571
00:51:32,184 --> 00:51:34,978
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

572
00:51:35,229 --> 00:51:36,855
.هذا صحيح ياديل

573
00:51:38,982 --> 00:51:40,609
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

574
00:51:44,238 --> 00:51:45,739
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

575
00:51:49,952 --> 00:51:52,955
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

576
00:52:32,244 --> 00:52:34,163
.أتمنى أن يكون مذعوراً

577
00:52:34,413 --> 00:52:39,209
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن 
.أذى الشيطان قد أعد

578
00:52:48,469 --> 00:52:50,220
.ديل .كل شىء سليم

579
00:53:33,013 --> 00:53:34,223
.تدرج على واحد

580
00:53:45,984 --> 00:53:48,779
.إهداء يا سيد جينجل

581
00:53:50,239 --> 00:53:53,659
.كن هادئاً ولطيفاً

582
00:53:57,329 --> 00:53:58,747
...إدوارد ديلاكرويكس

583
00:53:59,206 --> 00:54:02,543
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

584
00:54:02,793 --> 00:54:06,588
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

585
00:54:07,005 --> 00:54:09,883
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

586
00:54:18,434 --> 00:54:20,436
...أسف على ما

587
00:54:27,651 --> 00:54:29,903
.أنا أسف على ما فعلته

588
00:54:30,279 --> 00:54:32,656
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

589
00:54:33,699 --> 00:54:35,367
.لكنى لا أستطيع

590
00:54:36,577 --> 00:54:38,746
.فليرحمنى الله

591
00:54:39,455 --> 00:54:41,540
.آمين

592
00:54:50,132 --> 00:54:51,842
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

593
00:54:54,595 --> 00:54:55,512
...هيه

594
00:54:57,097 --> 00:54:58,515
.ليس هناك مكان كهذا

595
00:54:59,433 --> 00:55:03,145
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً


596
00:55:05,731 --> 00:55:08,192
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

597
00:56:10,212 --> 00:56:11,380
...إدوارد ديلاكرويكس

598
00:56:12,256 --> 00:56:15,843
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

599
00:56:16,385 --> 00:56:18,554
.مطابقةً لقوانين الولايه...

600
00:56:19,722 --> 00:56:22,307
.فليرحم الله روحك

601
00:57:01,472 --> 00:57:02,598
!تدرج على إثنان

602
00:57:19,406 --> 00:57:20,616
.الإسفنجه جافه

603
00:57:20,824 --> 00:57:21,658
ماذا ؟

604
00:57:28,290 --> 00:57:31,001
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

605
00:57:31,251 --> 00:57:33,837
لا تفعل هذا إن متأخر

606
00:57:49,019 --> 00:57:50,437
هل هذا طبيعى؟

607
00:57:50,688 --> 00:57:53,357
.يا إلهى الرائحه

608
00:57:54,566 --> 00:57:57,152
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

609
00:57:57,569 --> 00:57:59,238
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

610
00:58:04,034 --> 00:58:06,578
!سوف نحفر الأرض جميعاً

611
00:58:11,542 --> 00:58:13,419
!إنه يُطهى الأن

612
00:58:13,669 --> 00:58:15,754
!إنه يُطهى الأن

613
00:58:16,004 --> 00:58:18,340
!سوف نحفر الأرض جميعاً

614
00:58:18,590 --> 00:58:21,552
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

615
00:58:22,386 --> 00:58:23,637
! أعطنى بعضها

616
00:58:23,887 --> 00:58:25,889
...أشم الباميه ..أشمها

617
00:58:27,224 --> 00:58:29,309
! لقد قلت أعطنى بعضها

618
00:58:32,896 --> 00:58:34,898
! أنا أشمها

619
00:58:37,026 --> 00:58:37,860
!أشمها

620
00:58:45,701 --> 00:58:46,827
هل على أن أقتل العصير؟

621
00:58:47,077 --> 00:58:48,579
لا تدرج من أجل الله تدرج

622
00:59:12,144 --> 00:59:13,562
! إنه يقلى الأن

623
00:59:13,812 --> 00:59:15,439
!إنه يقلى الأن

624
00:59:18,359 --> 00:59:19,735
لماذا لا تغلقوها ؟

625
00:59:19,985 --> 00:59:23,322
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

626
00:59:29,578 --> 00:59:32,331
أنظر يا إبن الحقيره

627
00:59:33,707 --> 00:59:36,418
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

628
00:59:36,960 --> 00:59:39,797
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

629
00:59:45,761 --> 00:59:46,595
!لقد مات

630
00:59:53,727 --> 00:59:54,687
!لقد فعلتها

631
00:59:54,895 --> 00:59:56,855
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

632
01:00:24,800 --> 01:00:27,344
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

633
01:00:29,847 --> 01:00:30,889
!بروتال

634
01:00:31,181 --> 01:00:32,141
!بروتال لا

635
01:00:32,933 --> 01:00:34,059
ماذا تعنى بلا؟

636
01:00:34,309 --> 01:00:35,978
!هل رأيت ما فعله

637
01:00:36,228 --> 01:00:39,148
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

638
01:00:39,440 --> 01:00:41,900
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

639
01:00:50,409 --> 01:00:53,579
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

640
01:00:54,621 --> 01:00:55,998
.يإلهى

641
01:00:56,248 --> 01:00:59,084
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

642
01:00:59,376 --> 01:01:01,086
. والرائحه

643
01:01:01,795 --> 01:01:05,674
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب 
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

644
01:01:05,924 --> 01:01:07,551
. أراهن على ذلك

645
01:01:08,427 --> 01:01:11,805
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

646
01:01:12,264 --> 01:01:13,724
! تستطيعون سماعه من هنا

647
01:01:14,308 --> 01:01:16,894
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

648
01:01:27,529 --> 01:01:29,782
.حسناً يا فتيان حسناً

649
01:01:30,282 --> 01:01:33,327
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

650
01:01:33,577 --> 01:01:35,120
. إنه إعدام

651
01:01:35,454 --> 01:01:36,497
. إعدام ناجح

652
01:01:36,914 --> 01:01:41,043
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

653
01:01:41,835 --> 01:01:44,380
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

654
01:01:46,090 --> 01:01:46,924
أليس كذلك؟

655
01:01:51,512 --> 01:01:52,596
بيرسى؟

656
01:01:54,056 --> 01:01:55,265
هل هناك شىء لتقوله؟

657
01:01:59,311 --> 01:02:01,647
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

658
01:02:03,023 --> 01:02:05,609
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

659
01:02:05,901 --> 01:02:07,986
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

660
01:02:08,278 --> 01:02:09,988
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

661
01:02:10,239 --> 01:02:11,865
.هذا بسيط وواضح

662
01:02:12,408 --> 01:02:14,159
أهذا موقفك الرسمى ؟

663
01:02:14,410 --> 01:02:16,370
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

664
01:02:16,787 --> 01:02:20,791
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

665
01:02:21,083 --> 01:02:23,544
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

666
01:02:23,877 --> 01:02:25,295
أليس كذلك يا بيرسى؟

667
01:02:26,880 --> 01:02:28,215
.نعم

668
01:02:28,465 --> 01:02:30,134
حفل شواء

669
01:02:30,384 --> 01:02:33,762
أنا و أنت 
رائحته عفنه ووردى

670
01:02:34,888 --> 01:02:37,891
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

671
01:02:38,142 --> 01:02:41,061
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

672
01:02:43,105 --> 01:02:43,981
حفل شواء

673
01:02:44,732 --> 01:02:46,108
أنا و أنت

674
01:02:46,358 --> 01:02:47,860
رائحته عفنه ووردى

675
01:02:49,862 --> 01:02:51,405
...لم يكن بيللى أو جيلى

676
01:02:52,573 --> 01:02:56,618
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

677
01:03:14,928 --> 01:03:16,055
.مسكين ياديل العجوز

678
01:03:17,890 --> 01:03:19,141
.نعم

679
01:03:19,975 --> 01:03:21,643
.مسكين ياديل العجوز

680
01:03:24,229 --> 01:03:25,397
جون ؟

681
01:03:27,775 --> 01:03:29,068
هل أنت بخير؟

682
01:03:30,319 --> 01:03:32,571
.لقد شعرت بها من هنا

683
01:03:33,197 --> 01:03:34,615
ماذا تعنى؟

684
01:03:35,616 --> 01:03:37,201
.إستطعت أن تسمعها

685
01:03:37,451 --> 01:03:39,661
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

686
01:03:39,912 --> 01:03:41,789
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

687
01:03:42,623 --> 01:03:44,500
. إنه المحظزظ فينا

688
01:03:45,042 --> 01:03:48,796
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

689
01:03:55,511 --> 01:03:57,137
أين السيد جينجلز

690
01:03:58,305 --> 01:04:00,683
.لقد جرى أسفل هذا الباب

691
01:04:02,351 --> 01:04:04,478
.لا أعتقد إنه سيعود

692
01:04:05,896 --> 01:04:08,440
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

693
01:04:10,109 --> 01:04:12,194
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

694
01:04:12,778 --> 01:04:15,739
.لقد إنسكب الأذى منى

695
01:04:22,454 --> 01:04:24,790
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

696
01:04:26,625 --> 01:04:28,335
. الكلب مرهق

697
01:04:34,174 --> 01:04:35,801
أنا أيضاً يا جون

698
01:04:38,595 --> 01:04:39,763
. أنا أيضاً

699
01:05:39,656 --> 01:05:41,367
. أنا أكره هذا

700
01:05:42,076 --> 01:05:43,452
. أعرف

701
01:05:58,425 --> 01:06:00,928
.ميليندا ..مرجباً

702
01:06:05,224 --> 01:06:06,850
.أنا سعيده لريتك

703
01:06:08,769 --> 01:06:10,604
. أنظرى لنفسك

704
01:06:11,563 --> 01:06:13,565
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

705
01:06:17,361 --> 01:06:19,738
...شعرى

706
01:06:19,988 --> 01:06:22,825
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

707
01:06:28,247 --> 01:06:30,499
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

708
01:06:31,083 --> 01:06:32,960
.أشكر الله على هذا

709
01:06:35,546 --> 01:06:37,214
.ما هى الأيام السيئه

710
01:06:40,634 --> 01:06:42,469
...فى بعض الأحيان

711
01:06:43,929 --> 01:06:45,305
. لا تعد نفسها أبداً...

712
01:06:46,015 --> 01:06:47,391
. إنها تسب

713
01:06:47,641 --> 01:06:49,101
تسب؟

714
01:06:49,351 --> 01:06:50,936
.إنها تخرج بطريقه عفويه

715
01:06:51,603 --> 01:06:54,231
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

716
01:06:54,481 --> 01:06:56,734
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

717
01:06:58,068 --> 01:07:00,904
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

718
01:07:01,155 --> 01:07:04,324
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

719
01:07:08,537 --> 01:07:11,081
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

720
01:07:12,207 --> 01:07:14,585
وسعيد من أجلك وجان

721
01:07:30,726 --> 01:07:31,852
...حبيبى

722
01:07:32,311 --> 01:07:35,022
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

723
01:07:35,564 --> 01:07:38,776
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

724
01:07:47,743 --> 01:07:49,787
.أفكر إننى أحبك

725
01:07:51,705 --> 01:07:55,209
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

726
01:07:57,169 --> 01:07:58,545
.أوه

727
01:08:01,465 --> 01:08:04,885
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

728
01:08:09,014 --> 01:08:11,433
.  طهوك للدجاج جيد

729
01:08:11,809 --> 01:08:13,102
.حسناً شكراً

730
01:08:13,352 --> 01:08:16,105
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل


731
01:08:16,355 --> 01:08:17,815
.سعيده لإستمتاعكم بها

732
01:08:18,232 --> 01:08:20,484
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

733
01:08:20,734 --> 01:08:23,237
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

734
01:08:23,529 --> 01:08:24,530
.هيا الأن

735
01:08:25,864 --> 01:08:28,617
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

736
01:08:28,867 --> 01:08:31,245
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

737
01:08:34,039 --> 01:08:36,417
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون 
.أن نفتح هذا الموضوع

738
01:08:36,667 --> 01:08:38,460
.أستطيع السنه كلها

739
01:08:38,877 --> 01:08:40,713
.لقد فعل نفس الشىء معى

740
01:08:41,088 --> 01:08:43,173
.لقد وضع يده على

741
01:08:43,966 --> 01:08:46,051
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

742
01:08:50,973 --> 01:08:51,932
.هذا حقيقى

743
01:08:52,182 --> 01:08:54,518
...عندما عاد يومها للبيت كان

744
01:08:56,020 --> 01:08:57,396
.بصحه جيده...

745
01:08:58,897 --> 01:09:01,859
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.


746
01:09:02,109 --> 01:09:03,777
علاج حقيقى...؟

747
01:09:05,070 --> 01:09:06,405
.معجزه المسيح

748
01:09:07,156 --> 01:09:08,407
.هذا صحيح

749
01:09:09,366 --> 01:09:10,409
.أوه..نعم

750
01:09:10,826 --> 01:09:13,996
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

751
01:09:14,955 --> 01:09:16,915
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

752
01:09:17,291 --> 01:09:18,709
.فكروا فى ميليندا

753
01:09:18,959 --> 01:09:20,419
ميليندا؟

754
01:09:20,961 --> 01:09:21,795
ميليندا موريس ؟

755
01:09:22,129 --> 01:09:25,924
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

756
01:09:26,508 --> 01:09:30,721
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

757
01:09:31,764 --> 01:09:34,558
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

758
01:09:34,808 --> 01:09:39,521
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

759
01:09:39,772 --> 01:09:41,982
.لا هال لن يستوعب هذا

760
01:09:42,274 --> 01:09:44,818
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

761
01:09:45,110 --> 01:09:46,737
...إذن أنت تتكلم عن

762
01:09:47,363 --> 01:09:49,323
أخذ جون كوفى إليها...

763
01:09:54,328 --> 01:09:56,955
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

764
01:09:57,998 --> 01:09:59,375
.هذا وقت السجن 
.علينا أن نلحقه

765
01:09:59,625 --> 01:10:02,628
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

766
01:10:02,878 --> 01:10:05,923
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

767
01:10:06,173 --> 01:10:07,841
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

768
01:10:08,675 --> 01:10:10,135
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

769
01:10:12,221 --> 01:10:14,139
...أبنائنا كبروا

770
01:10:14,390 --> 01:10:15,683
.إنتهوا من دراستهم...

771
01:10:15,933 --> 01:10:18,394
.بنتا هارى تزوجتا

772
01:10:18,811 --> 01:10:20,062
.بروتال أعذب

773
01:10:20,312 --> 01:10:23,691
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

774
01:10:24,066 --> 01:10:27,111
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

775
01:10:29,405 --> 01:10:32,032
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

776
01:10:33,409 --> 01:10:35,202
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

777
01:10:35,452 --> 01:10:36,912
.أفضل ما يمكن

778
01:10:37,162 --> 01:10:39,289
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

779
01:10:39,540 --> 01:10:42,000
.للعين والأذن والقلب...

780
01:10:42,251 --> 01:10:44,044
.ليس لدى شك

781
01:10:45,295 --> 01:10:47,339
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

782
01:10:47,589 --> 01:10:50,718
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

783
01:10:51,802 --> 01:10:54,013
الأن ماذا لو هرب ؟

784
01:10:54,263 --> 01:10:57,391
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

785
01:10:57,641 --> 01:11:00,853
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى 
ذلك يؤذى ضميرى...

786
01:11:01,103 --> 01:11:02,896
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

787
01:11:04,606 --> 01:11:05,983
...فى الحقيقه

788
01:11:08,569 --> 01:11:10,404
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

789
01:11:13,532 --> 01:11:17,286
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

790
01:11:17,536 --> 01:11:19,580
.فى يد رجل يقتل الأطفال...


791
01:11:19,872 --> 01:11:24,293
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام 
.لجريمته

792
01:11:26,045 --> 01:11:27,129
...زائد

793
01:11:27,588 --> 01:11:29,423
.إنه ضخم...

794
01:11:29,840 --> 01:11:34,720
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

795
01:11:34,970 --> 01:11:38,974
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

796
01:11:39,350 --> 01:11:40,601
.أنا سأصر على ذلك

797
01:11:41,894 --> 01:11:44,646
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

798
01:11:45,356 --> 01:11:47,232
.فسنصرعه فى الحال...

799
01:11:47,816 --> 01:11:48,859
هل تفهم؟

800
01:12:00,704 --> 01:12:02,039
...إذاً

801
01:12:02,748 --> 01:12:04,583
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

802
01:12:11,799 --> 01:12:12,841
.ها ذاك هو

803
01:12:13,092 --> 01:12:14,593
.أرى ذلك

804
01:12:25,187 --> 01:12:27,189
هل تعتقد أن هذا كافى؟

805
01:12:28,357 --> 01:12:29,983
.لا أدرى

806
01:13:06,687 --> 01:13:08,272
ياجدعان أنا عطشان ؟

807
01:13:08,689 --> 01:13:10,107
.لا تزال خارجه من الثلاجه

808
01:13:10,357 --> 01:13:12,026
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

809
01:13:12,276 --> 01:13:14,028
شكراً-
-أوه نعم

810
01:13:14,278 --> 01:13:15,237
.الجو حار هنا

811
01:13:15,487 --> 01:13:16,447
.كيف الحال يا فتيه

812
01:13:16,697 --> 01:13:19,908
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

813
01:13:20,159 --> 01:13:23,537
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

814
01:13:24,204 --> 01:13:26,248
.لأننى مرح جداً

815
01:13:26,498 --> 01:13:29,334
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

816
01:13:29,835 --> 01:13:32,421
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

817
01:13:32,796 --> 01:13:34,256
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

818
01:13:37,551 --> 01:13:38,927
.هيا

819
01:13:40,095 --> 01:13:42,097
.هيا يا رجال

820
01:13:43,223 --> 01:13:44,433
.هيا يا زعيم

821
01:13:44,683 --> 01:13:46,518
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

822
01:13:49,730 --> 01:13:51,440
.الجو حار هنا

823
01:13:51,690 --> 01:13:55,152
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

824
01:13:55,402 --> 01:13:57,279
لماذا لا تعطنى بعضها؟

825
01:14:04,078 --> 01:14:05,329
.هيا

826
01:14:10,417 --> 01:14:12,211
هل ستظل مؤدباً؟

827
01:14:12,586 --> 01:14:13,962
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

828
01:14:14,254 --> 01:14:15,881
...ستعدنى

829
01:14:16,256 --> 01:14:18,509
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

830
01:14:18,967 --> 01:14:21,428
.هيا لا تكن هكذا

831
01:14:21,929 --> 01:14:23,430
.سأكون طيباً

832
01:14:48,330 --> 01:14:49,331
.الكوب

833
01:15:40,132 --> 01:15:42,676
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

834
01:15:43,344 --> 01:15:45,179
.بعدها لا يوجد تراجع

835
01:15:46,680 --> 01:15:47,848
إذن ؟

836
01:15:48,724 --> 01:15:49,933
.سوف نفعل هذا

837
01:15:50,434 --> 01:15:53,437
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

838
01:15:53,687 --> 01:15:55,856
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

839
01:16:01,111 --> 01:16:03,155
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

840
01:16:14,249 --> 01:16:15,501
ما هذا ؟

841
01:16:17,961 --> 01:16:18,879
.إنتقام

842
01:16:19,171 --> 01:16:20,714
.هذا صحيح

843
01:16:25,386 --> 01:16:28,222
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

844
01:16:28,514 --> 01:16:29,390
!إتركنى-
إهدأ-

845
01:16:29,640 --> 01:16:30,933
ماذا تفعل ؟

846
01:16:31,183 --> 01:16:32,101
.إهدأ

847
01:16:40,275 --> 01:16:42,069
."الأنسه لوتا ليدبايب"

848
01:16:43,195 --> 01:16:46,448
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

849
01:16:46,699 --> 01:16:49,410
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

850
01:16:49,827 --> 01:16:52,913
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

851
01:16:53,163 --> 01:16:55,040
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

852
01:16:55,290 --> 01:16:57,960
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

853
01:17:03,590 --> 01:17:05,884
هل ستفرد زراعيك؟

854
01:17:06,719 --> 01:17:09,930
.الرجل الكبير يمزق أذنيك 
.سأفعل مثلما يقول

855
01:17:12,057 --> 01:17:13,767
.تماماً

856
01:17:21,984 --> 01:17:23,318
.أرجوك يا باول

857
01:17:23,569 --> 01:17:27,364
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش 
.أرجوك لا تفعل

858
01:17:28,615 --> 01:17:30,576
.سوف تفكر فى هذا

859
01:17:32,244 --> 01:17:34,621
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

860
01:17:34,872 --> 01:17:37,249
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

861
01:17:37,499 --> 01:17:39,877
.سأطلعك على سر صغير

862
01:17:40,127 --> 01:17:43,255
.نحن نستطيع وقد فعلنا

863
01:17:50,012 --> 01:17:54,558
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

864
01:17:54,808 --> 01:17:58,520
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

865
01:18:07,363 --> 01:18:09,448
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

866
01:18:09,698 --> 01:18:11,867
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

867
01:18:13,660 --> 01:18:15,454
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

868
01:18:15,704 --> 01:18:18,916
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

869
01:18:19,166 --> 01:18:21,001
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

870
01:18:21,251 --> 01:18:22,252
ماذا عنى؟

871
01:18:22,503 --> 01:18:25,047
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

872
01:18:25,297 --> 01:18:28,425
.حول الذعر الذى سببته...

873
01:18:30,719 --> 01:18:32,429
سنزهب فى جوله الأن ؟

874
01:18:32,680 --> 01:18:35,307
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

875
01:18:37,434 --> 01:18:38,811
ماذا عنا يا دين

876
01:18:39,061 --> 01:18:42,856
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

877
01:18:43,148 --> 01:18:45,776
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

878
01:18:49,071 --> 01:18:51,240
أين تظن أنك ذاهب؟

879
01:18:57,788 --> 01:18:59,123
.أنت رجل شرير

880
01:18:59,373 --> 01:19:01,750
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

881
01:19:09,550 --> 01:19:11,427
ما الأمر ؟مالأمر؟

882
01:19:11,760 --> 01:19:13,137
ماالأمر؟

883
01:19:37,077 --> 01:19:40,205
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

884
01:19:40,456 --> 01:19:42,708
.يبدو كأننى سكير حقير

885
01:19:42,958 --> 01:19:45,335
...أعطنى بعض الإشراق أو

886
01:19:46,045 --> 01:19:47,379
أو ماذا؟...

887
01:19:49,631 --> 01:19:52,384
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

888
01:19:52,634 --> 01:19:54,219
...الرجال البيض

889
01:19:54,470 --> 01:19:59,016
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

890
01:20:06,148 --> 01:20:08,942
. هو رجل سىء

891
01:20:28,504 --> 01:20:29,672
.أنظر يا زعيم

892
01:20:34,259 --> 01:20:36,845
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

893
01:20:37,554 --> 01:20:39,390
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

894
01:20:39,932 --> 01:20:42,351
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

895
01:20:42,559 --> 01:20:44,645
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

896
01:20:56,073 --> 01:20:58,033
دعونا نذهب.هيا.هيا

897
01:21:02,371 --> 01:21:03,539
!الأن

898
01:21:39,658 --> 01:21:41,660
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

899
01:22:16,278 --> 01:22:17,696
.فلتصعد يا عزيزي

900
01:22:25,913 --> 01:22:27,081
جون؟

901
01:22:27,498 --> 01:22:29,666
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

902
01:22:32,961 --> 01:22:34,213
لنساعد سيده؟

903
01:22:36,173 --> 01:22:37,633
.هذا صحيح

904
01:22:38,467 --> 01:22:39,635
كيف عرفت ؟

905
01:22:41,512 --> 01:22:42,805
.لا أدرى

906
01:22:44,723 --> 01:22:49,311
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

907
01:22:50,646 --> 01:22:51,814
.لم أعرف أبداً

908
01:23:27,141 --> 01:23:29,143
لانزال نستطيع التراجع

909
01:23:31,103 --> 01:23:32,187
.أنظر يا زعيم

910
01:23:32,563 --> 01:23:34,314
.هناك أحد فى الأعلى

911
01:23:35,858 --> 01:23:37,693
.كان هذا خطأً

912
01:23:38,068 --> 01:23:39,820
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

913
01:23:40,070 --> 01:23:43,365
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

914
01:23:47,870 --> 01:23:50,831
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

915
01:24:01,050 --> 01:24:03,677
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

916
01:24:03,927 --> 01:24:06,180
.إنه نحن باول و بروتال

917
01:24:06,472 --> 01:24:07,848
. إنه نحن
. يا إلهى-

918
01:24:08,098 --> 01:24:10,225
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

919
01:24:10,476 --> 01:24:13,937
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

920
01:24:14,229 --> 01:24:15,230
هل أنتم رهائن ؟

921
01:24:16,523 --> 01:24:17,900
من بالخارج ؟

922
01:24:18,317 --> 01:24:20,277
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

923
01:24:24,698 --> 01:24:26,575
.جون كوفى

924
01:24:27,076 --> 01:24:28,035
!توقف

925
01:24:28,285 --> 01:24:30,621
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

926
01:24:30,954 --> 01:24:32,831
!لا تتحرك-
!إنتظر-

927
01:24:33,082 --> 01:24:34,333
.أنا أحذرك

928
01:24:34,625 --> 01:24:36,126
!توقف و إلا سأضرب

929
01:24:36,377 --> 01:24:38,379
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

930
01:24:38,629 --> 01:24:40,422
!هال-
!هال-

931
01:24:43,967 --> 01:24:46,512
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

932
01:24:46,804 --> 01:24:47,763
!اللعنه

933
01:24:48,013 --> 01:24:52,393
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

934
01:24:52,643 --> 01:24:55,771
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

935
01:24:56,021 --> 01:24:58,899
.يجب أن تثق بى

936
01:25:15,499 --> 01:25:16,959
ماذا تريد ؟

937
01:25:17,167 --> 01:25:18,919
! هال

938
01:25:19,586 --> 01:25:21,547
! إجعلهم يرحلون

939
01:25:22,506 --> 01:25:26,301
...لا أريد بائعون

940
01:25:26,552 --> 01:25:28,345
.فى منتصف الليل...

941
01:25:28,846 --> 01:25:32,558
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

942
01:25:32,808 --> 01:25:34,226
.فقط للمساعده

943
01:25:34,893 --> 01:25:37,771
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

944
01:25:38,397 --> 01:25:41,650
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

945
01:25:53,037 --> 01:25:55,414
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

946
01:25:55,664 --> 01:25:58,584
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

947
01:25:59,209 --> 01:26:01,837
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

948
01:26:03,547 --> 01:26:06,050
توقف الأن أتسمعنى

949
01:26:06,717 --> 01:26:09,386
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

950
01:26:09,720 --> 01:26:11,847
.فقط إهدأ الأن...

951
01:26:59,603 --> 01:27:01,980
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

952
01:27:02,231 --> 01:27:04,733
هال راقبه..فقط راقبه

953
01:27:10,948 --> 01:27:13,534
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

954
01:27:27,339 --> 01:27:29,633
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

955
01:27:32,553 --> 01:27:34,805
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

956
01:27:36,390 --> 01:27:38,684
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

957
01:27:41,186 --> 01:27:43,022
ما إسمك ؟

958
01:27:43,647 --> 01:27:46,859
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

959
01:27:47,151 --> 01:27:49,486
فقط الهجاء مختلف...

960
01:27:56,160 --> 01:27:57,244
سيدتى؟

961
01:28:05,210 --> 01:28:07,171
نعم يا جون كوفى ؟

962
01:28:08,881 --> 01:28:10,466
. إننى أراه

963
01:28:11,133 --> 01:28:12,301
. إننى أراه

964
01:28:19,516 --> 01:28:22,227
ماذا يحدث ؟

965
01:28:23,437 --> 01:28:27,691
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

966
01:29:54,319 --> 01:29:56,780
.هيا ياجون أخرجها

967
01:29:57,156 --> 01:29:59,366
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

968
01:30:00,909 --> 01:30:04,705
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

969
01:30:05,497 --> 01:30:06,331
جون ؟

970
01:30:07,916 --> 01:30:10,544
.سأكون بخير فقط دعونى

971
01:30:24,266 --> 01:30:25,517
كيف جئت إلى هنا

972
01:30:30,022 --> 01:30:33,025
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

973
01:30:33,317 --> 01:30:34,610
هل تذكر

974
01:30:35,986 --> 01:30:37,196
...ميللى

975
01:30:37,738 --> 01:30:39,531
.هذا لا يهم...

976
01:30:40,282 --> 01:30:41,784
.هذا لا يهم أى أحد

977
01:30:42,034 --> 01:30:44,620
هل حصلت على أشعة إكس

978
01:30:45,329 --> 01:30:46,789
هل فعلت ؟

979
01:30:49,500 --> 01:30:50,751
.نعم

980
01:30:51,627 --> 01:30:55,631
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

981
01:31:11,730 --> 01:31:12,898
جون ؟

982
01:31:13,273 --> 01:31:14,525
هل تستطيع الوقوف

983
01:31:14,817 --> 01:31:16,860
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

984
01:31:29,331 --> 01:31:30,916
ما إسمك ؟

985
01:31:32,209 --> 01:31:34,378
.جون كوفى يا سيدتى

986
01:31:35,838 --> 01:31:37,506
.مثل المشروب

987
01:31:38,924 --> 01:31:41,051
.فقط الهجاء مختلف

988
01:31:41,427 --> 01:31:45,097
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

989
01:31:49,935 --> 01:31:51,353
.لا لا يمكنك

990
01:32:16,128 --> 01:32:18,213
.لقد حلمت بك

991
01:32:20,966 --> 01:32:23,844
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

992
01:32:25,387 --> 01:32:27,306
.وكذلك أنا

993
01:32:29,099 --> 01:32:31,310
.ووجدنا بعضنا

994
01:32:32,186 --> 01:32:34,855
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

995
01:32:54,333 --> 01:32:56,043
.خذها يا جون إنها هديه

996
01:32:56,502 --> 01:32:58,587
إنه القديس كريستوفر

997
01:32:59,797 --> 01:33:02,007
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

998
01:33:02,883 --> 01:33:05,344
.وترتديها ستبقيك أمناً

999
01:33:05,761 --> 01:33:07,221
.أرجوك

1000
01:33:07,638 --> 01:33:09,306
.أرتديها من أجلى

1001
01:33:23,862 --> 01:33:25,698
.أشكرك يا سيدتى

1002
01:33:27,741 --> 01:33:29,576
.أشكرك يا جون

1003
01:33:36,291 --> 01:33:41,088
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1004
01:33:41,380 --> 01:33:45,092
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1005
01:34:00,774 --> 01:34:03,861
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1006
01:34:04,236 --> 01:34:06,363
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1007
01:34:07,239 --> 01:34:09,408
.سأعطيه بضع أيام

1008
01:34:09,658 --> 01:34:13,037
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه 
.وسنجده ميت فى فراشه

1009
01:34:13,287 --> 01:34:15,956
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1010
01:34:16,206 --> 01:34:18,459
.دعنا فقط نعيده للميــل

1011
01:34:32,348 --> 01:34:34,850
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1012
01:34:35,100 --> 01:34:37,144
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1013
01:34:37,394 --> 01:34:38,437
ماذا حدث له ؟

1014
01:34:38,854 --> 01:34:41,940
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1015
01:34:45,361 --> 01:34:46,945
.حسناً يا جون

1016
01:34:48,781 --> 01:34:52,409
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1017
01:35:10,427 --> 01:35:11,595
حسناً

1018
01:35:13,430 --> 01:35:15,307
ماذا عن السيدة موريس ؟

1019
01:35:17,393 --> 01:35:19,353
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1020
01:35:20,604 --> 01:35:21,730
...لقد كان

1021
01:35:23,774 --> 01:35:26,735
أنت تعرف كالمعجزه...

1022
01:35:26,985 --> 01:35:27,986
.نعم

1023
01:35:29,446 --> 01:35:31,615
.نعم لقد كانت كذلك

1024
01:35:32,157 --> 01:35:33,283
!اللعنه

1025
01:35:49,049 --> 01:35:50,259
...الأن

1026
01:35:50,884 --> 01:35:53,554
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1027
01:35:53,804 --> 01:35:57,141
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1028
01:35:59,268 --> 01:36:02,479
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1029
01:36:06,275 --> 01:36:07,943
.أعتقد إنها مخطئه

1030
01:36:11,196 --> 01:36:12,698
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1031
01:36:12,990 --> 01:36:14,283
.فى دقيقه-
.الأن-

1032
01:36:14,575 --> 01:36:16,243
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1033
01:36:20,831 --> 01:36:22,833
.إخرس و إستمع

1034
01:36:23,542 --> 01:36:27,463
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1035
01:36:28,255 --> 01:36:30,716
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1036
01:36:31,175 --> 01:36:35,637
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1037
01:36:35,888 --> 01:36:40,059
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1038
01:36:41,226 --> 01:36:42,770
...لكن ,با بيرسى

1039
01:36:43,437 --> 01:36:45,397
.لكنك تفهمنى الأن...

1040
01:36:45,856 --> 01:36:49,943
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1041
01:36:51,403 --> 01:36:52,654
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1042
01:36:54,198 --> 01:36:56,492
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1043
01:36:58,994 --> 01:37:02,081
.دعنا ننسى الماضى

1044
01:37:03,082 --> 01:37:05,793
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1045
01:37:06,168 --> 01:37:10,339
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1046
01:37:10,798 --> 01:37:14,301
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1047
01:37:15,302 --> 01:37:16,679
.هكذا دائماً

1048
01:37:25,854 --> 01:37:28,315
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1049
01:37:48,293 --> 01:37:49,420
أشيائى ؟

1050
01:37:52,548 --> 01:37:54,591
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1051
01:37:55,342 --> 01:37:57,219
.أنا أنوى ذلك

1052
01:37:58,095 --> 01:38:01,223
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1053
01:38:02,975 --> 01:38:04,476
.سأبدأ الأن

1054
01:38:14,528 --> 01:38:17,865
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1055
01:38:32,254 --> 01:38:34,423
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1056
01:38:34,673 --> 01:38:35,632
! إتركه يا جون

1057
01:38:35,883 --> 01:38:37,760
! اللعنه يا جون إتركه

1058
01:38:38,010 --> 01:38:38,844
! إتركه يا جون .لا

1059
01:38:40,804 --> 01:38:41,764
!تراجع

1060
01:38:42,598 --> 01:38:44,141
!جون أوقف هذا

1061
01:38:44,933 --> 01:38:46,185
!إتركه يذهب ..تراجع

1062
01:38:46,477 --> 01:38:47,478
!جون إتركه

1063
01:39:48,539 --> 01:39:51,250
بهدوء الأن بهدوء

1064
01:39:52,543 --> 01:39:53,961
.إهدأ

1065
01:39:55,170 --> 01:39:56,422
...هيه

1066
01:40:00,759 --> 01:40:02,136
بيرسى؟

1067
01:40:04,513 --> 01:40:06,015
هل أنت بخير ؟

1068
01:40:38,756 --> 01:40:40,799
إلى ما تنظر يا فتى؟

1069
01:40:48,640 --> 01:40:52,353
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1070
01:40:52,644 --> 01:40:56,857
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1071
01:41:18,295 --> 01:41:20,506
إنتزع المسدس إنتزعه

1072
01:41:26,929 --> 01:41:28,555
.أوه لا

1073
01:41:28,806 --> 01:41:30,432
.لا,لا ,لا

1074
01:42:22,860 --> 01:42:25,404
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1075
01:42:25,988 --> 01:42:27,656
.عاقبتهما معاً

1076
01:42:27,948 --> 01:42:29,158
لماذا ؟

1077
01:42:30,117 --> 01:42:31,368
لماذا بيل المتوحش ؟

1078
01:42:32,661 --> 01:42:36,957
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1079
01:42:37,916 --> 01:42:39,793
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1080
01:42:40,461 --> 01:42:42,838
.رأيته بوضوح النهار

1081
01:42:43,922 --> 01:42:46,842
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1082
01:42:47,092 --> 01:42:48,260
ماذا؟

1083
01:42:50,137 --> 01:42:51,263
ماذا رأيت ؟

1084
01:42:55,142 --> 01:42:57,311
خذ يدى يا زعيم

1085
01:43:00,439 --> 01:43:02,191
.سترى بنفسك

1086
01:43:04,151 --> 01:43:04,985
باول ؟

1087
01:43:05,861 --> 01:43:06,987
.لا

1088
01:43:11,033 --> 01:43:12,409
.أرجوك

1089
01:43:20,834 --> 01:43:22,503
.لا,لا

1090
01:43:23,420 --> 01:43:24,254
.أرجوك

1091
01:43:24,505 --> 01:43:29,176
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1092
01:43:30,928 --> 01:43:32,346
.هديه

1093
01:43:33,681 --> 01:43:37,935
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1094
01:44:31,864 --> 01:44:32,948
كلاوس؟

1095
01:44:35,784 --> 01:44:37,161
.وقت العشاء

1096
01:44:37,494 --> 01:44:39,371
!أحضر الفتيات

1097
01:44:42,791 --> 01:44:45,753
!بنات لقد سمعتن أمكن

1098
01:44:46,670 --> 01:44:49,340
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1099
01:45:07,733 --> 01:45:11,278
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1100
01:45:11,653 --> 01:45:13,322
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1101
01:45:16,283 --> 01:45:20,496
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1102
01:45:44,853 --> 01:45:49,525
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1103
01:45:49,817 --> 01:45:51,860
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1104
01:45:52,152 --> 01:45:55,614
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1105
01:45:55,864 --> 01:45:57,491
هل تفهمين ؟

1106
01:46:16,010 --> 01:46:19,972
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1107
01:46:21,181 --> 01:46:23,559
.الأن ترى كيف كان الأمر

1108
01:46:24,893 --> 01:46:27,730
.هذا ما يحدث يومياً

1109
01:46:27,980 --> 01:46:32,151
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1110
01:46:42,411 --> 01:46:43,370
.بيرسى

1111
01:46:43,662 --> 01:46:44,872
.بيرسى ويتمور

1112
01:46:45,873 --> 01:46:47,624
بنى-
بيرسى-

1113
01:46:47,875 --> 01:46:49,710
بيرسى ويتمور ؟

1114
01:46:49,960 --> 01:46:51,211
يابنى؟

1115
01:46:51,920 --> 01:46:54,882
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1116
01:46:55,883 --> 01:46:58,969
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1117
01:47:00,721 --> 01:47:03,640
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1118
01:47:03,891 --> 01:47:07,144
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1119
01:47:07,436 --> 01:47:09,772
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1120
01:47:10,022 --> 01:47:12,232
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1121
01:47:13,609 --> 01:47:16,445
.نحن حتى لم نراها تحدث

1122
01:47:20,407 --> 01:47:23,744
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1123
01:47:23,994 --> 01:47:26,288
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1124
01:47:26,914 --> 01:47:28,749
...لكن يجب أن أعرف

1125
01:47:29,166 --> 01:47:32,378
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1126
01:47:35,255 --> 01:47:36,799
هل لها علاقة يا باول؟

1127
01:47:38,676 --> 01:47:39,968
.لا

1128
01:49:07,389 --> 01:49:11,185
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1129
01:49:12,478 --> 01:49:14,188
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1130
01:49:14,730 --> 01:49:17,566
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1131
01:49:17,816 --> 01:49:19,276
إيقاف الإعدام ؟

1132
01:49:19,526 --> 01:49:20,527
لا.

1133
01:49:23,697 --> 01:49:25,240
.إذن فلا تخبره

1134
01:49:25,866 --> 01:49:28,160
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1135
01:49:28,494 --> 01:49:29,745
.أبداً

1136
01:49:32,081 --> 01:49:33,540
.لن أفعل

1137
01:49:45,302 --> 01:49:47,596
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1138
01:49:49,139 --> 01:49:50,432
.لا

1139
01:49:51,475 --> 01:49:54,061
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1140
01:49:54,311 --> 01:49:57,606
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1141
01:49:59,983 --> 01:50:02,111
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1142
01:50:03,696 --> 01:50:08,492
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1143
01:50:09,076 --> 01:50:13,998
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1144
01:50:14,999 --> 01:50:16,291
الجحيم ؟

1145
01:50:18,752 --> 01:50:19,837
...باول

1146
01:50:22,172 --> 01:50:23,799
.تحدث معه

1147
01:50:24,967 --> 01:50:26,802
.تحدث إلى جون

1148
01:50:28,679 --> 01:50:30,723
.أنظر ماذا يريد

1149
01:50:47,573 --> 01:50:48,824
.أهلاً يا زعيم

1150
01:50:49,825 --> 01:50:51,160
.أهلاً يا جون

1151
01:50:52,619 --> 01:50:54,997
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1152
01:50:55,789 --> 01:50:57,499
.بعد يومين

1153
01:51:11,055 --> 01:51:13,849
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1154
01:51:14,224 --> 01:51:16,602
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1155
01:51:26,862 --> 01:51:31,533
رغيف من اللحم سيكون جيداً 
.مع الصلصه

1156
01:51:31,784 --> 01:51:33,243
.باميه

1157
01:51:34,328 --> 01:51:37,122
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1158
01:51:37,956 --> 01:51:40,042
.إذا كانت لا تمانع...

1159
01:51:42,336 --> 01:51:43,796
...الأن

1160
01:51:44,254 --> 01:51:49,134
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1161
01:51:49,426 --> 01:51:51,553
.لا أريد واعظ

1162
01:51:52,596 --> 01:51:55,140
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1163
01:51:55,766 --> 01:51:56,892
أنا ؟

1164
01:51:59,895 --> 01:52:02,731
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1165
01:52:06,860 --> 01:52:08,028
...جون

1166
01:52:10,948 --> 01:52:13,742
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1167
01:52:15,452 --> 01:52:17,621
.أعرف ما تريد أن تقوله

1168
01:52:18,122 --> 01:52:19,581
.لا يجب أن تقوله

1169
01:52:19,915 --> 01:52:23,293
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله


1170
01:52:24,294 --> 01:52:25,671
جون ؟

1171
01:52:27,172 --> 01:52:29,550
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1172
01:52:30,426 --> 01:52:32,428
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1173
01:52:33,679 --> 01:52:37,641
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1174
01:52:39,143 --> 01:52:41,812
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1175
01:52:43,814 --> 01:52:45,983
...فى يوم محاسبتى

1176
01:52:46,775 --> 01:52:48,944
...عندما أقف أمام الله...

1177
01:52:49,194 --> 01:52:52,948
...ويسألنى...

1178
01:52:53,198 --> 01:52:55,826
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1179
01:52:56,744 --> 01:52:58,287
...معجزاتى...

1180
01:52:59,455 --> 01:53:01,623
ماذا سأقول وقتها...؟

1181
01:53:02,541 --> 01:53:04,293
هذا عملى؟

1182
01:53:06,462 --> 01:53:08,464
.إن هذا كان عملى

1183
01:53:08,797 --> 01:53:13,427
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1184
01:53:16,555 --> 01:53:19,141
.أعلم أنك قلق و تعانى

1185
01:53:19,850 --> 01:53:23,479
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1186
01:53:24,646 --> 01:53:27,649
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1187
01:53:34,281 --> 01:53:36,283
.أنا متعب يا زعيم

1188
01:53:37,660 --> 01:53:42,039
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1189
01:53:43,207 --> 01:53:46,001
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1190
01:53:46,543 --> 01:53:51,173
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1191
01:53:52,049 --> 01:53:56,220
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1192
01:53:57,388 --> 01:54:01,308
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1193
01:54:01,517 --> 01:54:03,143
.كل يوم...

1194
01:54:03,602 --> 01:54:05,521
.هناك الكثير منها

1195
01:54:05,854 --> 01:54:09,650
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1196
01:54:09,900 --> 01:54:12,236
.طوال الوقت...

1197
01:54:13,696 --> 01:54:15,739
هل تستطيع فهمى

1198
01:54:18,701 --> 01:54:21,662
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1199
01:54:24,039 --> 01:54:27,459
حسناً لابد أن هناك شيئاً 
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1200
01:54:29,628 --> 01:54:31,672
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1201
01:54:41,056 --> 01:54:45,602
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1202
01:54:46,103 --> 01:54:48,188
السماء

1203
01:54:48,439 --> 01:54:50,566
أنا فى السماء

1204
01:54:51,483 --> 01:54:56,280
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1205
01:54:58,115 --> 01:55:02,995
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1206
01:55:04,580 --> 01:55:09,418
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1207
01:56:11,480 --> 01:56:13,899
.لماذا هم ملائكه

1208
01:56:14,858 --> 01:56:17,486
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1209
01:57:18,130 --> 01:57:20,132
.ساكون بخير يا أصحاب

1210
01:57:21,592 --> 01:57:23,844
.هذا هو أصعب جزء

1211
01:57:25,137 --> 01:57:26,680
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1212
01:57:27,723 --> 01:57:29,016
...جون

1213
01:57:29,433 --> 01:57:32,353
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1214
01:57:36,357 --> 01:57:38,776
.سأعيدها إليك بعدها

1215
01:57:41,904 --> 01:57:46,492
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1216
01:57:47,660 --> 01:57:49,787
.لقد حلمت بفأر ديل

1217
01:57:50,954 --> 01:57:52,164
هل فعلت يا جون ؟

1218
01:57:52,998 --> 01:57:57,294
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان 
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1219
01:57:57,544 --> 01:57:59,838
.مكان الماوسفيل هذا

1220
01:58:00,172 --> 01:58:02,466
.حلمت أن هناك أطفال

1221
01:58:03,008 --> 01:58:06,512
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1222
01:58:08,972 --> 01:58:12,726
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1223
01:58:12,976 --> 01:58:14,853
.كانتا يضحكان أيضاً

1224
01:58:15,104 --> 01:58:17,940
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1225
01:58:18,190 --> 01:58:22,277
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1226
01:58:22,528 --> 01:58:25,823
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1227
01:58:27,324 --> 01:58:30,744
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1228
01:58:46,635 --> 01:58:48,303
جون؟

1229
01:58:49,013 --> 01:58:53,058
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1230
01:58:55,019 --> 01:58:57,021
.أستطيع ن أشعر بهذا

1231
01:58:57,312 --> 01:58:59,023
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1232
01:58:59,356 --> 01:59:01,775
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1233
01:59:03,027 --> 01:59:04,194
. نحن لا نكرهك

1234
01:59:05,612 --> 01:59:07,239
هل تشعر بذلك ؟

1235
01:59:09,408 --> 01:59:11,577
.أقتلوه مرتين يا شباب

1236
01:59:12,411 --> 01:59:16,373
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1237
01:59:16,623 --> 01:59:18,459
سيكون هذا جيداً

1238
01:59:35,142 --> 01:59:37,519
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1239
01:59:37,770 --> 01:59:39,063
. نعم يا سيدى

1240
01:59:51,325 --> 01:59:52,409
.تدرج على واحد

1241
02:00:00,417 --> 02:00:03,962
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1242
02:00:04,755 --> 02:00:07,007
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1243
02:00:08,967 --> 02:00:11,553
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1244
02:00:11,804 --> 02:00:13,013
.عن طريق هيئه المحلفين...

1245
02:00:13,263 --> 02:00:16,684
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1246
02:00:17,142 --> 02:00:20,354
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1247
02:00:22,106 --> 02:00:24,650
.أنا أسف على ما أنا عليه

1248
02:00:36,704 --> 02:00:38,372
...أرجوك يا زعيم

1249
02:00:39,832 --> 02:00:42,501
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1250
02:00:43,669 --> 02:00:46,046
.لا تضعنى فى الظلام

1251
02:00:46,797 --> 02:00:49,174
.أنا أخاف من الظلام

1252
02:00:58,809 --> 02:01:00,519
.حسناً يا جون

1253
02:01:20,706 --> 02:01:23,667
السماء ,أنا فى السماء

1254
02:01:23,917 --> 02:01:26,712
السماء ,السماء

1255
02:01:26,962 --> 02:01:28,797
أنا فى السماء

1256
02:01:29,340 --> 02:01:31,925
السماء السماء

1257
02:01:32,176 --> 02:01:33,927
أنا فى السماء

1258
02:01:54,865 --> 02:01:56,450
...جون كوفى

1259
02:01:57,451 --> 02:02:00,579
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1260
02:02:00,829 --> 02:02:02,956
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1261
02:02:05,376 --> 02:02:09,088
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1262
02:02:43,330 --> 02:02:44,540
...باول

1263
02:02:47,751 --> 02:02:49,670
.يجب أن تقولها

1264
02:02:51,380 --> 02:02:53,632
.يجب أن تعطى الأمر

1265
02:03:11,650 --> 02:03:13,986
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1266
02:03:14,236 --> 02:03:18,991
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1267
02:03:32,838 --> 02:03:34,256
.تدرج على إثنين

1268
02:05:18,944 --> 02:05:22,364
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1269
02:05:22,614 --> 02:05:26,327
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1270
02:05:27,536 --> 02:05:32,207
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1271
02:05:32,458 --> 02:05:34,209
.كان هذا أفضل

1272
02:05:34,877 --> 02:05:37,796
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1273
02:05:41,050 --> 02:05:42,176
.أنت لا تصدقينى

1274
02:05:43,010 --> 02:05:45,596
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1275
02:05:46,388 --> 02:05:48,474
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1276
02:05:48,724 --> 02:05:50,976
.إنها قصه مختلفه

1277
02:05:51,352 --> 02:05:53,729
.شىء ما لم أفهمه

1278
02:05:53,979 --> 02:05:55,731
...لقد قت أنك أنت وجان

1279
02:05:55,981 --> 02:05:59,526
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1280
02:05:59,818 --> 02:06:01,320
هل هذا صحيح ؟

1281
02:06:01,695 --> 02:06:03,656
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1282
02:06:09,370 --> 02:06:11,914
هل تريدين أن تتمشى ؟

1283
02:06:32,643 --> 02:06:34,019
.راقبى خطواتك

1284
02:06:34,520 --> 02:06:36,855
.الأن دعى عينك تتكيف

1285
02:06:48,701 --> 02:06:49,743
.هناك

1286
02:06:53,539 --> 02:06:55,249
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1287
02:06:55,541 --> 02:06:56,792
.إستيقظ

1288
02:07:00,421 --> 02:07:04,258
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1289
02:07:08,429 --> 02:07:09,805
.تعالى هنا يا فتى

1290
02:07:10,264 --> 02:07:12,641
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1291
02:07:15,561 --> 02:07:18,605
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1292
02:07:41,253 --> 02:07:43,839
.هيا تستطيع أن تفعلها

1293
02:07:50,929 --> 02:07:55,434
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
 التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1294
02:07:56,226 --> 02:08:00,147
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1295
02:08:06,612 --> 02:08:10,324
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1296
02:08:10,699 --> 02:08:15,579
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1297
02:08:15,829 --> 02:08:18,123
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1298
02:08:18,374 --> 02:08:21,794
...وأظن أن جزء من

1299
02:08:22,044 --> 02:08:24,713
...أياً كان سحراً فى داخله...

1300
02:08:25,005 --> 02:08:28,300
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1301
02:08:29,468 --> 02:08:31,470
...مثلى

1302
02:08:32,638 --> 02:08:35,224
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1303
02:08:35,474 --> 02:08:37,643
...هديه من وجهة نظره...

1304
02:08:37,976 --> 02:08:41,438
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1305
02:08:43,857 --> 02:08:46,026
...عندما فعل جون هذا

1306
02:08:47,486 --> 02:08:49,863
...عندما أخذ يدى...

1307
02:08:50,864 --> 02:08:54,702
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1308
02:08:55,661 --> 02:08:57,538
.إنتقل إلى...

1309
02:08:57,913 --> 02:08:59,748
هو...ماذا؟

1310
02:09:00,249 --> 02:09:03,752
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1311
02:09:05,295 --> 02:09:07,673
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1312
02:09:09,133 --> 02:09:12,011
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1313
02:09:12,261 --> 02:09:13,762
.بالحياه

1314
02:09:17,766 --> 02:09:20,894
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1315
02:09:21,145 --> 02:09:25,482
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما 
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1316
02:09:28,444 --> 02:09:32,156
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1317
02:09:32,406 --> 02:09:36,952
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1318
02:09:37,411 --> 02:09:41,623
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1319
02:09:42,624 --> 02:09:45,627
.قرن أخر مر بى

1320
02:09:48,380 --> 02:09:52,801
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1321
02:09:53,177 --> 02:09:55,262
...هال و مليندا

1322
02:09:55,721 --> 02:09:57,097
...بروتوس هوويل...

1323
02:09:57,348 --> 02:10:00,017
.زوجتى و إبنى...

1324
02:10:02,978 --> 02:10:04,855
.و أنت يا إلاين

1325
02:10:05,814 --> 02:10:07,608
.ستموتين أيضاً

1326
02:10:09,151 --> 02:10:13,489
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1327
02:10:14,948 --> 02:10:17,409
.إنه تعويض كما ترين

1328
02:10:17,951 --> 02:10:19,662
...إنه عقابى

1329
02:10:19,912 --> 02:10:22,498
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1330
02:10:24,208 --> 02:10:27,002
.لقتلى معجزة من الله

1331
02:10:28,504 --> 02:10:31,340
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1332
02:10:31,632 --> 02:10:33,967
.أصل كل الموجودات والحياه...

1333
02:10:34,218 --> 02:10:38,555
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1334
02:10:40,557 --> 02:10:44,728
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1335
02:10:45,479 --> 02:10:49,441
.لا أتوهم الخلود

1336
02:10:49,858 --> 02:10:52,319
...لكنى أتمنى أن أموت

1337
02:10:53,070 --> 02:10:55,239
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1338
02:10:56,323 --> 02:11:00,160
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1339
02:11:12,214 --> 02:11:14,216
السيد جينجلز

1340
02:11:23,225 --> 02:11:25,394
أين أنت؟

1341
02:11:25,811 --> 02:11:29,064
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1342
02:11:29,898 --> 02:11:32,359
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1343
02:11:33,485 --> 02:11:37,197
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1344
02:11:38,699 --> 02:11:40,034
.أنظر لنفسك

1345
02:11:41,702 --> 02:11:45,539
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1346
02:11:45,789 --> 02:11:47,833
.وأنتظر

1347
02:11:48,709 --> 02:11:51,420
...أفكر فى كل من أحببتهم

1348
02:11:51,670 --> 02:11:53,839
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1349
02:11:54,590 --> 02:11:56,967
...أفكر فى جان الجميله

1350
02:11:57,217 --> 02:12:00,220
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1351
02:12:01,638 --> 02:12:06,185
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1352
02:12:06,435 --> 02:12:09,146
الذى هو وقتنا...

1353
02:12:10,189 --> 02:12:13,359
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1354
02:12:13,609 --> 02:12:16,278
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1355
02:12:17,446 --> 02:12:21,408
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1356
02:12:21,867 --> 02:12:24,912
فكم بقى لى...؟

1357
02:12:28,248 --> 02:12:30,959
.كلنا مدانون بالموت

1358
02:12:31,210 --> 02:12:33,712
.لا توجد إستثنائات

1359
02:12:34,463 --> 02:12:36,465
لكن يا إلهى...

1360
02:12:37,424 --> 02:12:39,218
...فى بعض الأحيان...

1361
02:12:39,802 --> 02:12:43,472
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

