1
00:00:01,424 --> 00:00:02,759
...بروت

2
00:00:03,510 --> 00:00:05,428
.تعال معى...

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,974
لنلعب لعبه صغيره

4
00:00:32,956 --> 00:00:35,375
. الأن لا تبدآ معى

5
00:00:35,709 --> 00:00:37,752
. لقد كان مجرد فأر

6
00:00:38,003 --> 00:00:40,297
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

7
00:00:40,547 --> 00:00:42,340
.الفأر بخير

8
00:00:43,425 --> 00:00:44,259
.بحاله جيده

9
00:00:44,468 --> 00:00:47,053
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

10
00:00:47,512 --> 00:00:49,473
.أى شىء أخر تفعله...

11
00:00:51,641 --> 00:00:53,977
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

12
00:00:55,770 --> 00:00:58,356
.لقد سمعت عظامه تتحطم

13
00:00:58,607 --> 00:01:00,942
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

14
00:01:02,027 --> 00:01:04,321
...بعد كل ما قلناه عن

15
00:01:04,780 --> 00:01:06,615
إبقاء المساجين هادئين...

16
00:01:07,324 --> 00:01:10,243
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

17
00:01:10,494 --> 00:01:11,912
. إنها ليست لعبه

18
00:01:12,245 --> 00:01:13,622
. إذهب لترى بنفسك

19
00:01:16,792 --> 00:01:17,959
.هيا

20
00:01:31,348 --> 00:01:34,309
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

21
00:01:38,313 --> 00:01:41,691
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

22
00:01:42,317 --> 00:01:46,571
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

23
00:01:46,822 --> 00:01:49,449
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

24
00:01:49,699 --> 00:01:52,160
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

25
00:01:55,080 --> 00:01:56,832
.نحن البشر الذي تعمل معهم

26
00:01:57,374 --> 00:01:58,959
. لكن ليس لمده طويله

27
00:02:00,001 --> 00:02:01,962
.بيرسى أنا أريد كلمتك

28
00:02:02,504 --> 00:02:03,421
كلمتى؟

29
00:02:04,047 --> 00:02:06,716
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

30
00:02:07,676 --> 00:02:10,887
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

31
00:02:13,306 --> 00:02:17,853
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

32
00:02:18,103 --> 00:02:20,313
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

33
00:02:21,231 --> 00:02:24,067
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

34
00:02:24,317 --> 00:02:25,527
من فأر؟

35
00:02:25,777 --> 00:02:26,945
.لا

36
00:02:27,737 --> 00:02:32,075
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

37
00:02:32,325 --> 00:02:36,246
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

38
00:02:36,496 --> 00:02:39,082
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

39
00:02:39,541 --> 00:02:43,879
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

40
00:02:44,129 --> 00:02:45,964
...سأضعك فى الإعدام

41
00:02:46,339 --> 00:02:48,550
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

42
00:02:50,135 --> 00:02:51,511
. هذا إتفاق

43
00:02:55,807 --> 00:02:57,058
.حسناً

44
00:02:58,643 --> 00:02:59,519
.حسناً

45
00:03:06,777 --> 00:03:09,237
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

46
00:04:11,550 --> 00:04:13,301
هيه.يا فتيان

47
00:04:14,594 --> 00:04:17,931
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

48
00:04:20,100 --> 00:04:22,644
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

49
00:04:37,242 --> 00:04:38,535
.زعيم إيدجكومب

50
00:04:39,202 --> 00:04:40,662
نعم يا ديل؟

51
00:04:40,912 --> 00:04:43,498
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

52
00:04:45,083 --> 00:04:47,794
.هاك .خذه

53
00:04:53,633 --> 00:04:54,801
ديل؟

54
00:04:56,553 --> 00:04:59,681
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

55
00:05:01,141 --> 00:05:02,058
.أنت تعرف...

56
00:05:04,227 --> 00:05:05,979
.سأخذه يا زعيم

57
00:05:06,646 --> 00:05:09,149
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

58
00:05:13,987 --> 00:05:18,408
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

59
00:05:39,513 --> 00:05:41,473
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

60
00:05:42,349 --> 00:05:44,643
.سنعمل على هذا جميعاً

61
00:05:45,811 --> 00:05:48,104
.ربما أخذنا عطله صغيره

62
00:05:48,355 --> 00:05:49,272
.نعم

63
00:05:49,523 --> 00:05:52,234
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

64
00:05:52,609 --> 00:05:55,403
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

65
00:05:55,654 --> 00:05:57,280
.هذا صحيح ياديل

66
00:05:59,407 --> 00:06:01,034
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

67
00:06:04,663 --> 00:06:06,164
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

68
00:06:10,377 --> 00:06:13,380
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

69
00:06:52,669 --> 00:06:54,588
.أتمنى أن يكون مذعوراً

70
00:06:54,838 --> 00:06:59,634
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن 
.أذى الشيطان قد أعد

71
00:07:08,894 --> 00:07:10,645
.ديل .كل شىء سليم

72
00:07:53,438 --> 00:07:54,648
.تدرج على واحد

73
00:08:06,409 --> 00:08:09,204
.إهداء يا سيد جينجل

74
00:08:10,664 --> 00:08:14,084
.كن هادئاً ولطيفاً

75
00:08:17,754 --> 00:08:19,172
...إدوارد ديلاكرويكس

76
00:08:19,631 --> 00:08:22,968
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

77
00:08:23,218 --> 00:08:27,013
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

78
00:08:27,430 --> 00:08:30,308
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

79
00:08:38,859 --> 00:08:40,861
...أسف على ما

80
00:08:48,076 --> 00:08:50,328
.أنا أسف على ما فعلته

81
00:08:50,704 --> 00:08:53,081
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

82
00:08:54,124 --> 00:08:55,792
.لكنى لا أستطيع

83
00:08:57,002 --> 00:08:59,171
.فليرحمنى الله

84
00:08:59,880 --> 00:09:01,965
.آمين

85
00:09:10,557 --> 00:09:12,267
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

86
00:09:15,020 --> 00:09:15,937
...هيه

87
00:09:17,522 --> 00:09:18,940
.ليس هناك مكان كهذا

88
00:09:19,858 --> 00:09:23,570
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً


89
00:09:26,156 --> 00:09:28,617
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

90
00:10:30,637 --> 00:10:31,805
...إدوارد ديلاكرويكس

91
00:10:32,681 --> 00:10:36,268
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

92
00:10:36,810 --> 00:10:38,979
.مطابقةً لقوانين الولايه...

93
00:10:40,147 --> 00:10:42,732
.فليرحم الله روحك

94
00:11:21,897 --> 00:11:23,023
!تدرج على إثنان

95
00:11:39,831 --> 00:11:41,041
.الإسفنجه جافه

96
00:11:41,249 --> 00:11:42,083
ماذا ؟

97
00:11:48,715 --> 00:11:51,426
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

98
00:11:51,676 --> 00:11:54,262
لا تفعل هذا إن متأخر

99
00:12:09,444 --> 00:12:10,862
هل هذا طبيعى؟

100
00:12:11,113 --> 00:12:13,782
.يا إلهى الرائحه

101
00:12:14,991 --> 00:12:17,577
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

102
00:12:17,994 --> 00:12:19,663
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

103
00:12:24,459 --> 00:12:27,003
!سوف نحفر الأرض جميعاً

104
00:12:31,967 --> 00:12:33,844
!إنه يُطهى الأن

105
00:12:34,094 --> 00:12:36,179
!إنه يُطهى الأن

106
00:12:36,429 --> 00:12:38,765
!سوف نحفر الأرض جميعاً

107
00:12:39,015 --> 00:12:41,977
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

108
00:12:42,811 --> 00:12:44,062
! أعطنى بعضها

109
00:12:44,312 --> 00:12:46,314
...أشم الباميه ..أشمها

110
00:12:47,649 --> 00:12:49,734
! لقد قلت أعطنى بعضها

111
00:12:53,321 --> 00:12:55,323
! أنا أشمها

112
00:12:57,451 --> 00:12:58,285
!أشمها

113
00:13:06,126 --> 00:13:07,252
هل على أن أقتل العصير؟

114
00:13:07,502 --> 00:13:09,004
لا تدرج من أجل الله تدرج

115
00:13:32,569 --> 00:13:33,987
! إنه يقلى الأن

116
00:13:34,237 --> 00:13:35,864
!إنه يقلى الأن

117
00:13:38,784 --> 00:13:40,160
لماذا لا تغلقوها ؟

118
00:13:40,410 --> 00:13:43,747
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

119
00:13:50,003 --> 00:13:52,756
أنظر يا إبن الحقيره

120
00:13:54,132 --> 00:13:56,843
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

121
00:13:57,385 --> 00:14:00,222
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

122
00:14:06,186 --> 00:14:07,020
!لقد مات

123
00:14:14,152 --> 00:14:15,112
!لقد فعلتها

124
00:14:15,320 --> 00:14:17,280
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

125
00:14:45,225 --> 00:14:47,769
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

126
00:14:50,272 --> 00:14:51,314
!بروتال

127
00:14:51,606 --> 00:14:52,566
!بروتال لا

128
00:14:53,358 --> 00:14:54,484
ماذا تعنى بلا؟

129
00:14:54,734 --> 00:14:56,403
!هل رأيت ما فعله

130
00:14:56,653 --> 00:14:59,573
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

131
00:14:59,865 --> 00:15:02,325
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

132
00:15:10,834 --> 00:15:14,004
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

133
00:15:15,046 --> 00:15:16,423
.يإلهى

134
00:15:16,673 --> 00:15:19,509
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

135
00:15:19,801 --> 00:15:21,511
. والرائحه

136
00:15:22,220 --> 00:15:26,099
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب 
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

137
00:15:26,349 --> 00:15:27,976
. أراهن على ذلك

138
00:15:28,852 --> 00:15:32,230
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

139
00:15:32,689 --> 00:15:34,149
! تستطيعون سماعه من هنا

140
00:15:34,733 --> 00:15:37,319
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

141
00:15:47,954 --> 00:15:50,207
.حسناً يا فتيان حسناً

142
00:15:50,707 --> 00:15:53,752
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

143
00:15:54,002 --> 00:15:55,545
. إنه إعدام

144
00:15:55,879 --> 00:15:56,922
. إعدام ناجح

145
00:15:57,339 --> 00:16:01,468
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

146
00:16:02,260 --> 00:16:04,805
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

147
00:16:06,515 --> 00:16:07,349
أليس كذلك؟

148
00:16:11,937 --> 00:16:13,021
بيرسى؟

149
00:16:14,481 --> 00:16:15,690
هل هناك شىء لتقوله؟

150
00:16:19,736 --> 00:16:22,072
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

151
00:16:23,448 --> 00:16:26,034
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

152
00:16:26,326 --> 00:16:28,411
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

153
00:16:28,703 --> 00:16:30,413
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

154
00:16:30,664 --> 00:16:32,290
.هذا بسيط وواضح

155
00:16:32,833 --> 00:16:34,584
أهذا موقفك الرسمى ؟

156
00:16:34,835 --> 00:16:36,795
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

157
00:16:37,212 --> 00:16:41,216
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

158
00:16:41,508 --> 00:16:43,969
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

159
00:16:44,302 --> 00:16:45,720
أليس كذلك يا بيرسى؟

160
00:16:47,305 --> 00:16:48,640
.نعم

161
00:16:48,890 --> 00:16:50,559
حفل شواء

162
00:16:50,809 --> 00:16:54,187
أنا و أنت 
رائحته عفنه ووردى

163
00:16:55,313 --> 00:16:58,316
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

164
00:16:58,567 --> 00:17:01,486
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

165
00:17:03,530 --> 00:17:04,406
حفل شواء

166
00:17:05,157 --> 00:17:06,533
أنا و أنت

167
00:17:06,783 --> 00:17:08,285
رائحته عفنه ووردى

168
00:17:10,287 --> 00:17:11,830
...لم يكن بيللى أو جيلى

169
00:17:12,998 --> 00:17:17,043
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

170
00:17:35,353 --> 00:17:36,480
.مسكين ياديل العجوز

171
00:17:38,315 --> 00:17:39,566
.نعم

172
00:17:40,400 --> 00:17:42,068
.مسكين ياديل العجوز

173
00:17:44,654 --> 00:17:45,822
جون ؟

174
00:17:48,200 --> 00:17:49,493
هل أنت بخير؟

175
00:17:50,744 --> 00:17:52,996
.لقد شعرت بها من هنا

176
00:17:53,622 --> 00:17:55,040
ماذا تعنى؟

177
00:17:56,041 --> 00:17:57,626
.إستطعت أن تسمعها

178
00:17:57,876 --> 00:18:00,086
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

179
00:18:00,337 --> 00:18:02,214
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

180
00:18:03,048 --> 00:18:04,925
. إنه المحظزظ فينا

181
00:18:05,467 --> 00:18:09,221
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

182
00:18:15,936 --> 00:18:17,562
أين السيد جينجلز

183
00:18:18,730 --> 00:18:21,108
.لقد جرى أسفل هذا الباب

184
00:18:22,776 --> 00:18:24,903
.لا أعتقد إنه سيعود

185
00:18:26,321 --> 00:18:28,865
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

186
00:18:30,534 --> 00:18:32,619
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

187
00:18:33,203 --> 00:18:36,164
.لقد إنسكب الأذى منى

188
00:18:42,879 --> 00:18:45,215
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

189
00:18:47,050 --> 00:18:48,760
. الكلب مرهق

190
00:18:54,599 --> 00:18:56,226
أنا أيضاً يا جون

191
00:18:59,020 --> 00:19:00,188
. أنا أيضاً

192
00:20:00,081 --> 00:20:01,792
. أنا أكره هذا

193
00:20:02,501 --> 00:20:03,877
. أعرف

194
00:20:18,850 --> 00:20:21,353
.ميليندا ..مرجباً

195
00:20:25,649 --> 00:20:27,275
.أنا سعيده لريتك

196
00:20:29,194 --> 00:20:31,029
. أنظرى لنفسك

197
00:20:31,988 --> 00:20:33,990
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

198
00:20:37,786 --> 00:20:40,163
...شعرى

199
00:20:40,413 --> 00:20:43,250
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

200
00:20:48,672 --> 00:20:50,924
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

201
00:20:51,508 --> 00:20:53,385
.أشكر الله على هذا

202
00:20:55,971 --> 00:20:57,639
.ما هى الأيام السيئه

203
00:21:01,059 --> 00:21:02,894
...فى بعض الأحيان

204
00:21:04,354 --> 00:21:05,730
. لا تعد نفسها أبداً...

205
00:21:06,440 --> 00:21:07,816
. إنها تسب

206
00:21:08,066 --> 00:21:09,526
تسب؟

207
00:21:09,776 --> 00:21:11,361
.إنها تخرج بطريقه عفويه

208
00:21:12,028 --> 00:21:14,656
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

209
00:21:14,906 --> 00:21:17,159
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

210
00:21:18,493 --> 00:21:21,329
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

211
00:21:21,580 --> 00:21:24,749
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

212
00:21:28,962 --> 00:21:31,506
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

213
00:21:32,632 --> 00:21:35,010
وسعيد من أجلك وجان

214
00:21:51,151 --> 00:21:52,277
...حبيبى

215
00:21:52,736 --> 00:21:55,447
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

216
00:21:55,989 --> 00:21:59,201
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

217
00:22:08,168 --> 00:22:10,212
.أفكر إننى أحبك

218
00:22:12,130 --> 00:22:15,634
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

219
00:22:17,594 --> 00:22:18,970
.أوه

220
00:22:21,890 --> 00:22:25,310
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

221
00:22:29,439 --> 00:22:31,858
.  طهوك للدجاج جيد

222
00:22:32,234 --> 00:22:33,527
.حسناً شكراً

223
00:22:33,777 --> 00:22:36,530
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل


224
00:22:36,780 --> 00:22:38,240
.سعيده لإستمتاعكم بها

225
00:22:38,657 --> 00:22:40,909
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

226
00:22:41,159 --> 00:22:43,662
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

227
00:22:43,954 --> 00:22:44,955
.هيا الأن

228
00:22:46,289 --> 00:22:49,042
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

229
00:22:49,292 --> 00:22:51,670
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

230
00:22:54,464 --> 00:22:56,842
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون 
.أن نفتح هذا الموضوع

231
00:22:57,092 --> 00:22:58,885
.أستطيع السنه كلها

232
00:22:59,302 --> 00:23:01,138
.لقد فعل نفس الشىء معى

233
00:23:01,513 --> 00:23:03,598
.لقد وضع يده على

234
00:23:04,391 --> 00:23:06,476
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

235
00:23:11,398 --> 00:23:12,357
.هذا حقيقى

236
00:23:12,607 --> 00:23:14,943
...عندما عاد يومها للبيت كان

237
00:23:16,445 --> 00:23:17,821
.بصحه جيده...

238
00:23:19,322 --> 00:23:22,284
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.


239
00:23:22,534 --> 00:23:24,202
علاج حقيقى...؟

240
00:23:25,495 --> 00:23:26,830
.معجزه المسيح

241
00:23:27,581 --> 00:23:28,832
.هذا صحيح

242
00:23:29,791 --> 00:23:30,834
.أوه..نعم

243
00:23:31,251 --> 00:23:34,421
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

244
00:23:35,380 --> 00:23:37,340
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

245
00:23:37,716 --> 00:23:39,134
.فكروا فى ميليندا

246
00:23:39,384 --> 00:23:40,844
ميليندا؟

247
00:23:41,386 --> 00:23:42,220
ميليندا موريس ؟

248
00:23:42,554 --> 00:23:46,349
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

249
00:23:46,933 --> 00:23:51,146
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

250
00:23:52,189 --> 00:23:54,983
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

251
00:23:55,233 --> 00:23:59,946
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

252
00:24:00,197 --> 00:24:02,407
.لا هال لن يستوعب هذا

253
00:24:02,699 --> 00:24:05,243
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

254
00:24:05,535 --> 00:24:07,162
...إذن أنت تتكلم عن

255
00:24:07,788 --> 00:24:09,748
أخذ جون كوفى إليها...

256
00:24:14,753 --> 00:24:17,380
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

257
00:24:18,423 --> 00:24:19,800
.هذا وقت السجن 
.علينا أن نلحقه

258
00:24:20,050 --> 00:24:23,053
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

259
00:24:23,303 --> 00:24:26,348
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

260
00:24:26,598 --> 00:24:28,266
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

261
00:24:29,100 --> 00:24:30,560
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

262
00:24:32,646 --> 00:24:34,564
...أبنائنا كبروا

263
00:24:34,815 --> 00:24:36,108
.إنتهوا من دراستهم...

264
00:24:36,358 --> 00:24:38,819
.بنتا هارى تزوجتا

265
00:24:39,236 --> 00:24:40,487
.بروتال أعذب

266
00:24:40,737 --> 00:24:44,116
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

267
00:24:44,491 --> 00:24:47,536
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

268
00:24:49,830 --> 00:24:52,457
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

269
00:24:53,834 --> 00:24:55,627
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

270
00:24:55,877 --> 00:24:57,337
.أفضل ما يمكن

271
00:24:57,587 --> 00:24:59,714
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

272
00:24:59,965 --> 00:25:02,425
.للعين والأذن والقلب...

273
00:25:02,676 --> 00:25:04,469
.ليس لدى شك

274
00:25:05,720 --> 00:25:07,764
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

275
00:25:08,014 --> 00:25:11,143
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

276
00:25:12,227 --> 00:25:14,438
الأن ماذا لو هرب ؟

277
00:25:14,688 --> 00:25:17,816
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

278
00:25:18,066 --> 00:25:21,278
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى 
ذلك يؤذى ضميرى...

279
00:25:21,528 --> 00:25:23,321
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

280
00:25:25,031 --> 00:25:26,408
...فى الحقيقه

281
00:25:28,994 --> 00:25:30,829
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

282
00:25:33,957 --> 00:25:37,711
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

283
00:25:37,961 --> 00:25:40,005
.فى يد رجل يقتل الأطفال...


284
00:25:40,297 --> 00:25:44,718
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام 
.لجريمته

285
00:25:46,470 --> 00:25:47,554
...زائد

286
00:25:48,013 --> 00:25:49,848
.إنه ضخم...

287
00:25:50,265 --> 00:25:55,145
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

288
00:25:55,395 --> 00:25:59,399
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

289
00:25:59,775 --> 00:26:01,026
.أنا سأصر على ذلك

290
00:26:02,319 --> 00:26:05,071
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

291
00:26:05,781 --> 00:26:07,657
.فسنصرعه فى الحال...

292
00:26:08,241 --> 00:26:09,284
هل تفهم؟

293
00:26:21,129 --> 00:26:22,464
...إذاً

294
00:26:23,173 --> 00:26:25,008
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

295
00:26:32,224 --> 00:26:33,266
.ها ذاك هو

296
00:26:33,517 --> 00:26:35,018
.أرى ذلك

297
00:26:45,612 --> 00:26:47,614
هل تعتقد أن هذا كافى؟

298
00:26:48,782 --> 00:26:50,408
.لا أدرى

299
00:27:27,112 --> 00:27:28,697
ياجدعان أنا عطشان ؟

300
00:27:29,114 --> 00:27:30,532
.لا تزال خارجه من الثلاجه

301
00:27:30,782 --> 00:27:32,451
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

302
00:27:32,701 --> 00:27:34,453
شكراً-
-أوه نعم

303
00:27:34,703 --> 00:27:35,662
.الجو حار هنا

304
00:27:35,912 --> 00:27:36,872
.كيف الحال يا فتيه

305
00:27:37,122 --> 00:27:40,333
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

306
00:27:40,584 --> 00:27:43,962
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

307
00:27:44,629 --> 00:27:46,673
.لأننى مرح جداً

308
00:27:46,923 --> 00:27:49,759
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

309
00:27:50,260 --> 00:27:52,846
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

310
00:27:53,221 --> 00:27:54,681
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

311
00:27:57,976 --> 00:27:59,352
.هيا

312
00:28:00,520 --> 00:28:02,522
.هيا يا رجال

313
00:28:03,648 --> 00:28:04,858
.هيا يا زعيم

314
00:28:05,108 --> 00:28:06,943
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

315
00:28:10,155 --> 00:28:11,865
.الجو حار هنا

316
00:28:12,115 --> 00:28:15,577
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

317
00:28:15,827 --> 00:28:17,704
لماذا لا تعطنى بعضها؟

318
00:28:24,503 --> 00:28:25,754
.هيا

319
00:28:30,842 --> 00:28:32,636
هل ستظل مؤدباً؟

320
00:28:33,011 --> 00:28:34,387
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

321
00:28:34,679 --> 00:28:36,306
...ستعدنى

322
00:28:36,681 --> 00:28:38,934
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

323
00:28:39,392 --> 00:28:41,853
.هيا لا تكن هكذا

324
00:28:42,354 --> 00:28:43,855
.سأكون طيباً

325
00:29:08,755 --> 00:29:09,756
.الكوب

326
00:30:00,557 --> 00:30:03,101
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

327
00:30:03,769 --> 00:30:05,604
.بعدها لا يوجد تراجع

328
00:30:07,105 --> 00:30:08,273
إذن ؟

329
00:30:09,149 --> 00:30:10,358
.سوف نفعل هذا

330
00:30:10,859 --> 00:30:13,862
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

331
00:30:14,112 --> 00:30:16,281
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

332
00:30:21,536 --> 00:30:23,580
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

333
00:30:34,674 --> 00:30:35,926
ما هذا ؟

334
00:30:38,386 --> 00:30:39,304
.إنتقام

335
00:30:39,596 --> 00:30:41,139
.هذا صحيح

336
00:30:45,811 --> 00:30:48,647
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

337
00:30:48,939 --> 00:30:49,815
!إتركنى-
إهدأ-

338
00:30:50,065 --> 00:30:51,358
ماذا تفعل ؟

339
00:30:51,608 --> 00:30:52,526
.إهدأ

340
00:31:00,700 --> 00:31:02,494
."الأنسه لوتا ليدبايب"

341
00:31:03,620 --> 00:31:06,873
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

342
00:31:07,124 --> 00:31:09,835
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

343
00:31:10,252 --> 00:31:13,338
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

344
00:31:13,588 --> 00:31:15,465
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

345
00:31:15,715 --> 00:31:18,385
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

346
00:31:24,015 --> 00:31:26,309
هل ستفرد زراعيك؟

347
00:31:27,144 --> 00:31:30,355
.الرجل الكبير يمزق أذنيك 
.سأفعل مثلما يقول

348
00:31:32,482 --> 00:31:34,192
.تماماً

349
00:31:42,409 --> 00:31:43,743
.أرجوك يا باول

350
00:31:43,994 --> 00:31:47,789
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش 
.أرجوك لا تفعل

351
00:31:49,040 --> 00:31:51,001
.سوف تفكر فى هذا

352
00:31:52,669 --> 00:31:55,046
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

353
00:31:55,297 --> 00:31:57,674
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

354
00:31:57,924 --> 00:32:00,302
.سأطلعك على سر صغير

355
00:32:00,552 --> 00:32:03,680
.نحن نستطيع وقد فعلنا

356
00:32:10,437 --> 00:32:14,983
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

357
00:32:15,233 --> 00:32:18,945
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

358
00:32:27,788 --> 00:32:29,873
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

359
00:32:30,123 --> 00:32:32,292
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

360
00:32:34,085 --> 00:32:35,879
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

361
00:32:36,129 --> 00:32:39,341
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

362
00:32:39,591 --> 00:32:41,426
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

363
00:32:41,676 --> 00:32:42,677
ماذا عنى؟

364
00:32:42,928 --> 00:32:45,472
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

365
00:32:45,722 --> 00:32:48,850
.حول الذعر الذى سببته...

366
00:32:51,144 --> 00:32:52,854
سنزهب فى جوله الأن ؟

367
00:32:53,105 --> 00:32:55,732
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

368
00:32:57,859 --> 00:32:59,236
ماذا عنا يا دين

369
00:32:59,486 --> 00:33:03,281
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

370
00:33:03,573 --> 00:33:06,201
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

371
00:33:09,496 --> 00:33:11,665
أين تظن أنك ذاهب؟

372
00:33:18,213 --> 00:33:19,548
.أنت رجل شرير

373
00:33:19,798 --> 00:33:22,175
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

374
00:33:29,975 --> 00:33:31,852
ما الأمر ؟مالأمر؟

375
00:33:32,185 --> 00:33:33,562
ماالأمر؟

376
00:33:57,502 --> 00:34:00,630
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

377
00:34:00,881 --> 00:34:03,133
.يبدو كأننى سكير حقير

378
00:34:03,383 --> 00:34:05,760
...أعطنى بعض الإشراق أو

379
00:34:06,470 --> 00:34:07,804
أو ماذا؟...

380
00:34:10,056 --> 00:34:12,809
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

381
00:34:13,059 --> 00:34:14,644
...الرجال البيض

382
00:34:14,895 --> 00:34:19,441
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

383
00:34:26,573 --> 00:34:29,367
. هو رجل سىء

384
00:34:48,929 --> 00:34:50,097
.أنظر يا زعيم

385
00:34:54,684 --> 00:34:57,270
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

386
00:34:57,979 --> 00:34:59,815
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

387
00:35:00,357 --> 00:35:02,776
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

388
00:35:02,984 --> 00:35:05,070
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

389
00:35:16,498 --> 00:35:18,458
دعونا نذهب.هيا.هيا

390
00:35:22,796 --> 00:35:23,964
!الأن

391
00:36:00,083 --> 00:36:02,085
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

392
00:36:36,703 --> 00:36:38,121
.فلتصعد يا عزيزي

393
00:36:46,338 --> 00:36:47,506
جون؟

394
00:36:47,923 --> 00:36:50,091
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

395
00:36:53,386 --> 00:36:54,638
لنساعد سيده؟

396
00:36:56,598 --> 00:36:58,058
.هذا صحيح

397
00:36:58,892 --> 00:37:00,060
كيف عرفت ؟

398
00:37:01,937 --> 00:37:03,230
.لا أدرى

399
00:37:05,148 --> 00:37:09,736
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

400
00:37:11,071 --> 00:37:12,239
.لم أعرف أبداً

401
00:37:47,566 --> 00:37:49,568
لانزال نستطيع التراجع

402
00:37:51,528 --> 00:37:52,612
.أنظر يا زعيم

403
00:37:52,988 --> 00:37:54,739
.هناك أحد فى الأعلى

404
00:37:56,283 --> 00:37:58,118
.كان هذا خطأً

405
00:37:58,493 --> 00:38:00,245
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

406
00:38:00,495 --> 00:38:03,790
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

407
00:38:08,295 --> 00:38:11,256
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

408
00:38:21,475 --> 00:38:24,102
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

409
00:38:24,352 --> 00:38:26,605
.إنه نحن باول و بروتال

410
00:38:26,897 --> 00:38:28,273
. إنه نحن
. يا إلهى-

411
00:38:28,523 --> 00:38:30,650
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

412
00:38:30,901 --> 00:38:34,362
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

413
00:38:34,654 --> 00:38:35,655
هل أنتم رهائن ؟

414
00:38:36,948 --> 00:38:38,325
من بالخارج ؟

415
00:38:38,742 --> 00:38:40,702
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

416
00:38:45,123 --> 00:38:47,000
.جون كوفى

417
00:38:47,501 --> 00:38:48,460
!توقف

418
00:38:48,710 --> 00:38:51,046
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

419
00:38:51,379 --> 00:38:53,256
!لا تتحرك-
!إنتظر-

420
00:38:53,507 --> 00:38:54,758
.أنا أحذرك

421
00:38:55,050 --> 00:38:56,551
!توقف و إلا سأضرب

422
00:38:56,802 --> 00:38:58,804
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

423
00:38:59,054 --> 00:39:00,847
!هال-
!هال-

424
00:39:04,392 --> 00:39:06,937
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

425
00:39:07,229 --> 00:39:08,188
!اللعنه

426
00:39:08,438 --> 00:39:12,818
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

427
00:39:13,068 --> 00:39:16,196
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

428
00:39:16,446 --> 00:39:19,324
.يجب أن تثق بى

429
00:39:35,924 --> 00:39:37,384
ماذا تريد ؟

430
00:39:37,592 --> 00:39:39,344
! هال

431
00:39:40,011 --> 00:39:41,972
! إجعلهم يرحلون

432
00:39:42,931 --> 00:39:46,726
...لا أريد بائعون

433
00:39:46,977 --> 00:39:48,770
.فى منتصف الليل...

434
00:39:49,271 --> 00:39:52,983
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

435
00:39:53,233 --> 00:39:54,651
.فقط للمساعده

436
00:39:55,318 --> 00:39:58,196
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

437
00:39:58,822 --> 00:40:02,075
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

438
00:40:13,462 --> 00:40:15,839
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

439
00:40:16,089 --> 00:40:19,009
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

440
00:40:19,634 --> 00:40:22,262
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

441
00:40:23,972 --> 00:40:26,475
توقف الأن أتسمعنى

442
00:40:27,142 --> 00:40:29,811
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

443
00:40:30,145 --> 00:40:32,272
.فقط إهدأ الأن...

444
00:41:20,028 --> 00:41:22,405
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

445
00:41:22,656 --> 00:41:25,158
هال راقبه..فقط راقبه

446
00:41:31,373 --> 00:41:33,959
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

447
00:41:47,764 --> 00:41:50,058
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

448
00:41:52,978 --> 00:41:55,230
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

449
00:41:56,815 --> 00:41:59,109
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

450
00:42:01,611 --> 00:42:03,447
ما إسمك ؟

451
00:42:04,072 --> 00:42:07,284
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

452
00:42:07,576 --> 00:42:09,911
فقط الهجاء مختلف...

453
00:42:16,585 --> 00:42:17,669
سيدتى؟

454
00:42:25,635 --> 00:42:27,596
نعم يا جون كوفى ؟

455
00:42:29,306 --> 00:42:30,891
. إننى أراه

456
00:42:31,558 --> 00:42:32,726
. إننى أراه

457
00:42:39,941 --> 00:42:42,652
ماذا يحدث ؟

458
00:42:43,862 --> 00:42:48,116
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

459
00:44:14,744 --> 00:44:17,205
.هيا ياجون أخرجها

460
00:44:17,581 --> 00:44:19,791
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

461
00:44:21,334 --> 00:44:25,130
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

462
00:44:25,922 --> 00:44:26,756
جون ؟

463
00:44:28,341 --> 00:44:30,969
.سأكون بخير فقط دعونى

464
00:44:44,691 --> 00:44:45,942
كيف جئت إلى هنا

465
00:44:50,447 --> 00:44:53,450
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

466
00:44:53,742 --> 00:44:55,035
هل تذكر

467
00:44:56,411 --> 00:44:57,621
...ميللى

468
00:44:58,163 --> 00:44:59,956
.هذا لا يهم...

469
00:45:00,707 --> 00:45:02,209
.هذا لا يهم أى أحد

470
00:45:02,459 --> 00:45:05,045
هل حصلت على أشعة إكس

471
00:45:05,754 --> 00:45:07,214
هل فعلت ؟

472
00:45:09,925 --> 00:45:11,176
.نعم

473
00:45:12,052 --> 00:45:16,056
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

474
00:45:32,155 --> 00:45:33,323
جون ؟

475
00:45:33,698 --> 00:45:34,950
هل تستطيع الوقوف

476
00:45:35,242 --> 00:45:37,285
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

477
00:45:49,756 --> 00:45:51,341
ما إسمك ؟

478
00:45:52,634 --> 00:45:54,803
.جون كوفى يا سيدتى

479
00:45:56,263 --> 00:45:57,931
.مثل المشروب

480
00:45:59,349 --> 00:46:01,476
.فقط الهجاء مختلف

481
00:46:01,852 --> 00:46:05,522
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

482
00:46:10,360 --> 00:46:11,778
.لا لا يمكنك

483
00:46:36,553 --> 00:46:38,638
.لقد حلمت بك

484
00:46:41,391 --> 00:46:44,269
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

485
00:46:45,812 --> 00:46:47,731
.وكذلك أنا

486
00:46:49,524 --> 00:46:51,735
.ووجدنا بعضنا

487
00:46:52,611 --> 00:46:55,280
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

488
00:47:14,758 --> 00:47:16,468
.خذها يا جون إنها هديه

489
00:47:16,927 --> 00:47:19,012
إنه القديس كريستوفر

490
00:47:20,222 --> 00:47:22,432
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

491
00:47:23,308 --> 00:47:25,769
.وترتديها ستبقيك أمناً

492
00:47:26,186 --> 00:47:27,646
.أرجوك

493
00:47:28,063 --> 00:47:29,731
.أرتديها من أجلى

494
00:47:44,287 --> 00:47:46,123
.أشكرك يا سيدتى

495
00:47:48,166 --> 00:47:50,001
.أشكرك يا جون

496
00:47:56,716 --> 00:48:01,513
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

497
00:48:01,805 --> 00:48:05,517
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

498
00:48:21,199 --> 00:48:24,286
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

499
00:48:24,661 --> 00:48:26,788
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

500
00:48:27,664 --> 00:48:29,833
.سأعطيه بضع أيام

501
00:48:30,083 --> 00:48:33,462
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه 
.وسنجده ميت فى فراشه

502
00:48:33,712 --> 00:48:36,381
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

503
00:48:36,631 --> 00:48:38,884
.دعنا فقط نعيده للميــل

504
00:48:52,773 --> 00:48:55,275
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

505
00:48:55,525 --> 00:48:57,569
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

506
00:48:57,819 --> 00:48:58,862
ماذا حدث له ؟

507
00:48:59,279 --> 00:49:02,365
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

508
00:49:05,786 --> 00:49:07,370
.حسناً يا جون

509
00:49:09,206 --> 00:49:12,834
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

510
00:49:30,852 --> 00:49:32,020
حسناً

511
00:49:33,855 --> 00:49:35,732
ماذا عن السيدة موريس ؟

512
00:49:37,818 --> 00:49:39,778
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

513
00:49:41,029 --> 00:49:42,155
...لقد كان

514
00:49:44,199 --> 00:49:47,160
أنت تعرف كالمعجزه...

515
00:49:47,410 --> 00:49:48,411
.نعم

516
00:49:49,871 --> 00:49:52,040
.نعم لقد كانت كذلك

517
00:49:52,582 --> 00:49:53,708
!اللعنه

518
00:50:09,474 --> 00:50:10,684
...الأن

519
00:50:11,309 --> 00:50:13,979
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

520
00:50:14,229 --> 00:50:17,566
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

521
00:50:19,693 --> 00:50:22,904
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

522
00:50:26,700 --> 00:50:28,368
.أعتقد إنها مخطئه

523
00:50:31,621 --> 00:50:33,123
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

524
00:50:33,415 --> 00:50:34,708
.فى دقيقه-
.الأن-

525
00:50:35,000 --> 00:50:36,668
.الأن..أريد أن أخرج الأن

526
00:50:41,256 --> 00:50:43,258
.إخرس و إستمع

527
00:50:43,967 --> 00:50:47,888
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

528
00:50:48,680 --> 00:50:51,141
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

529
00:50:51,600 --> 00:50:56,062
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

530
00:50:56,313 --> 00:51:00,484
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

531
00:51:01,651 --> 00:51:03,195
...لكن ,با بيرسى

532
00:51:03,862 --> 00:51:05,822
.لكنك تفهمنى الأن...

533
00:51:06,281 --> 00:51:10,368
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

534
00:51:11,828 --> 00:51:13,079
.نحن نعرف أناساً أيضاً

535
00:51:14,623 --> 00:51:16,917
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

536
00:51:19,419 --> 00:51:22,506
.دعنا ننسى الماضى

537
00:51:23,507 --> 00:51:26,218
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

538
00:51:26,593 --> 00:51:30,764
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

539
00:51:31,223 --> 00:51:34,726
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

540
00:51:35,727 --> 00:51:37,104
.هكذا دائماً

541
00:51:46,279 --> 00:51:48,740
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

542
00:52:08,718 --> 00:52:09,845
أشيائى ؟

543
00:52:12,973 --> 00:52:15,016
.فكر فى الأمر يا بيرسى

544
00:52:15,767 --> 00:52:17,644
.أنا أنوى ذلك

545
00:52:18,520 --> 00:52:21,648
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

546
00:52:23,400 --> 00:52:24,901
.سأبدأ الأن

547
00:52:34,953 --> 00:52:38,290
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

548
00:52:52,679 --> 00:52:54,848
هاى إتركه-
.جون إتركه-

549
00:52:55,098 --> 00:52:56,057
! إتركه يا جون

550
00:52:56,308 --> 00:52:58,185
! اللعنه يا جون إتركه

551
00:52:58,435 --> 00:52:59,269
! إتركه يا جون .لا

552
00:53:01,229 --> 00:53:02,189
!تراجع

553
00:53:03,023 --> 00:53:04,566
!جون أوقف هذا

554
00:53:05,358 --> 00:53:06,610
!إتركه يذهب ..تراجع

555
00:53:06,902 --> 00:53:07,903
!جون إتركه

556
00:54:08,964 --> 00:54:11,675
بهدوء الأن بهدوء

557
00:54:12,968 --> 00:54:14,386
.إهدأ

558
00:54:15,595 --> 00:54:16,847
...هيه

559
00:54:21,184 --> 00:54:22,561
بيرسى؟

560
00:54:24,938 --> 00:54:26,440
هل أنت بخير ؟

561
00:54:59,181 --> 00:55:01,224
إلى ما تنظر يا فتى؟

562
00:55:09,065 --> 00:55:12,778
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

563
00:55:13,069 --> 00:55:17,282
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

564
00:55:38,720 --> 00:55:40,931
إنتزع المسدس إنتزعه

565
00:55:47,354 --> 00:55:48,980
.أوه لا

566
00:55:49,231 --> 00:55:50,857
.لا,لا ,لا

567
00:56:43,285 --> 00:56:45,829
.لقد عاقبت الرجال السيئين

568
00:56:46,413 --> 00:56:48,081
.عاقبتهما معاً

569
00:56:48,373 --> 00:56:49,583
لماذا ؟

570
00:56:50,542 --> 00:56:51,793
لماذا بيل المتوحش ؟

571
00:56:53,086 --> 00:56:57,382
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

572
00:56:58,341 --> 00:57:00,218
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

573
00:57:00,886 --> 00:57:03,263
.رأيته بوضوح النهار

574
00:57:04,347 --> 00:57:07,267
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

575
00:57:07,517 --> 00:57:08,685
ماذا؟

576
00:57:10,562 --> 00:57:11,688
ماذا رأيت ؟

577
00:57:15,567 --> 00:57:17,736
خذ يدى يا زعيم

578
00:57:20,864 --> 00:57:22,616
.سترى بنفسك

579
00:57:24,576 --> 00:57:25,410
باول ؟

580
00:57:26,286 --> 00:57:27,412
.لا

581
00:57:31,458 --> 00:57:32,834
.أرجوك

582
00:57:41,259 --> 00:57:42,928
.لا,لا

583
00:57:43,845 --> 00:57:44,679
.أرجوك

584
00:57:44,930 --> 00:57:49,601
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

585
00:57:51,353 --> 00:57:52,771
.هديه

586
00:57:54,106 --> 00:57:58,360
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

587
00:58:52,289 --> 00:58:53,373
كلاوس؟

588
00:58:56,209 --> 00:58:57,586
.وقت العشاء

589
00:58:57,919 --> 00:58:59,796
!أحضر الفتيات

590
00:59:03,216 --> 00:59:06,178
!بنات لقد سمعتن أمكن

591
00:59:07,095 --> 00:59:09,765
! نعم يا أبى نحن قادمتان

592
00:59:28,158 --> 00:59:31,703
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

593
00:59:32,078 --> 00:59:33,747
.تعال أحصل على قسط من الطعام

594
00:59:36,708 --> 00:59:40,921
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

595
01:00:05,278 --> 01:00:09,950
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

596
01:00:10,242 --> 01:00:12,285
.سوف أقتلها بدلاً منكى

597
01:00:12,577 --> 01:00:16,039
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

598
01:00:16,289 --> 01:00:17,916
هل تفهمين ؟

599
01:00:36,435 --> 01:00:40,397
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

600
01:00:41,606 --> 01:00:43,984
.الأن ترى كيف كان الأمر

601
01:00:45,318 --> 01:00:48,155
.هذا ما يحدث يومياً

602
01:00:48,405 --> 01:00:52,576
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

603
01:01:02,836 --> 01:01:03,795
.بيرسى

604
01:01:04,087 --> 01:01:05,297
.بيرسى ويتمور

605
01:01:06,298 --> 01:01:08,049
بنى-
بيرسى-

606
01:01:08,300 --> 01:01:10,135
بيرسى ويتمور ؟

607
01:01:10,385 --> 01:01:11,636
يابنى؟

608
01:01:12,345 --> 01:01:15,307
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

609
01:01:16,308 --> 01:01:19,394
.أعتقد إن عقله قد ذاب

610
01:01:21,146 --> 01:01:24,065
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

611
01:01:24,316 --> 01:01:27,569
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

612
01:01:27,861 --> 01:01:30,197
.الوغد القذر جذبه من القضبان

613
01:01:30,447 --> 01:01:32,657
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

614
01:01:34,034 --> 01:01:36,870
.نحن حتى لم نراها تحدث

615
01:01:40,832 --> 01:01:44,169
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

616
01:01:44,419 --> 01:01:46,713
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

617
01:01:47,339 --> 01:01:49,174
...لكن يجب أن أعرف

618
01:01:49,591 --> 01:01:52,803
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

619
01:01:55,680 --> 01:01:57,224
هل لها علاقة يا باول؟

620
01:01:59,101 --> 01:02:00,393
.لا

621
01:03:27,814 --> 01:03:31,610
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

622
01:03:32,903 --> 01:03:34,613
حسناً هل يستطيع المساعده؟

623
01:03:35,155 --> 01:03:37,991
هل لديه اللعمل شىء ما؟

624
01:03:38,241 --> 01:03:39,701
إيقاف الإعدام ؟

625
01:03:39,951 --> 01:03:40,952
لا.

626
01:03:44,122 --> 01:03:45,665
.إذن فلا تخبره

627
01:03:46,291 --> 01:03:48,585
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

628
01:03:48,919 --> 01:03:50,170
.أبداً

629
01:03:52,506 --> 01:03:53,965
.لن أفعل

630
01:04:05,727 --> 01:04:08,021
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

631
01:04:09,564 --> 01:04:10,857
.لا

632
01:04:11,900 --> 01:04:14,486
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

633
01:04:14,736 --> 01:04:18,031
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

634
01:04:20,408 --> 01:04:22,536
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

635
01:04:24,121 --> 01:04:28,917
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

636
01:04:29,501 --> 01:04:34,423
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

637
01:04:35,424 --> 01:04:36,716
الجحيم ؟

638
01:04:39,177 --> 01:04:40,262
...باول

639
01:04:42,597 --> 01:04:44,224
.تحدث معه

640
01:04:45,392 --> 01:04:47,227
.تحدث إلى جون

641
01:04:49,104 --> 01:04:51,148
.أنظر ماذا يريد

642
01:05:07,998 --> 01:05:09,249
.أهلاً يا زعيم

643
01:05:10,250 --> 01:05:11,585
.أهلاً يا جون

644
01:05:13,044 --> 01:05:15,422
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

645
01:05:16,214 --> 01:05:17,924
.بعد يومين

646
01:05:31,480 --> 01:05:34,274
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

647
01:05:34,649 --> 01:05:37,027
.نستطيع إحضار أى شىء لك

648
01:05:47,287 --> 01:05:51,958
رغيف من اللحم سيكون جيداً 
.مع الصلصه

649
01:05:52,209 --> 01:05:53,668
.باميه

650
01:05:54,753 --> 01:05:57,547
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

651
01:05:58,381 --> 01:06:00,467
.إذا كانت لا تمانع...

652
01:06:02,761 --> 01:06:04,221
...الأن

653
01:06:04,679 --> 01:06:09,559
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

654
01:06:09,851 --> 01:06:11,978
.لا أريد واعظ

655
01:06:13,021 --> 01:06:15,565
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

656
01:06:16,191 --> 01:06:17,317
أنا ؟

657
01:06:20,320 --> 01:06:23,156
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

658
01:06:27,285 --> 01:06:28,453
...جون

659
01:06:31,373 --> 01:06:34,167
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

660
01:06:35,877 --> 01:06:38,046
.أعرف ما تريد أن تقوله

661
01:06:38,547 --> 01:06:40,006
.لا يجب أن تقوله

662
01:06:40,340 --> 01:06:43,718
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله


663
01:06:44,719 --> 01:06:46,096
جون ؟

664
01:06:47,597 --> 01:06:49,975
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

665
01:06:50,851 --> 01:06:52,853
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

666
01:06:54,104 --> 01:06:58,066
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

667
01:06:59,568 --> 01:07:02,237
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

668
01:07:04,239 --> 01:07:06,408
...فى يوم محاسبتى

669
01:07:07,200 --> 01:07:09,369
...عندما أقف أمام الله...

670
01:07:09,619 --> 01:07:13,373
...ويسألنى...

671
01:07:13,623 --> 01:07:16,251
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

672
01:07:17,169 --> 01:07:18,712
...معجزاتى...

673
01:07:19,880 --> 01:07:22,048
ماذا سأقول وقتها...؟

674
01:07:22,966 --> 01:07:24,718
هذا عملى؟

675
01:07:26,887 --> 01:07:28,889
.إن هذا كان عملى

676
01:07:29,222 --> 01:07:33,852
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

677
01:07:36,980 --> 01:07:39,566
.أعلم أنك قلق و تعانى

678
01:07:40,275 --> 01:07:43,904
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

679
01:07:45,071 --> 01:07:48,074
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

680
01:07:54,706 --> 01:07:56,708
.أنا متعب يا زعيم

681
01:07:58,085 --> 01:08:02,464
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

682
01:08:03,632 --> 01:08:06,426
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

683
01:08:06,968 --> 01:08:11,598
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

684
01:08:12,474 --> 01:08:16,645
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

685
01:08:17,813 --> 01:08:21,733
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

686
01:08:21,942 --> 01:08:23,568
.كل يوم...

687
01:08:24,027 --> 01:08:25,946
.هناك الكثير منها

688
01:08:26,279 --> 01:08:30,075
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

689
01:08:30,325 --> 01:08:32,661
.طوال الوقت...

690
01:08:34,121 --> 01:08:36,164
هل تستطيع فهمى

691
01:08:39,126 --> 01:08:42,087
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

692
01:08:44,464 --> 01:08:47,884
حسناً لابد أن هناك شيئاً 
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

693
01:08:50,053 --> 01:08:52,097
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

694
01:09:01,481 --> 01:09:06,027
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

695
01:09:06,528 --> 01:09:08,613
السماء

696
01:09:08,864 --> 01:09:10,991
أنا فى السماء

697
01:09:11,908 --> 01:09:16,705
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

698
01:09:18,540 --> 01:09:23,420
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

699
01:09:25,005 --> 01:09:29,843
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

700
01:10:31,905 --> 01:10:34,324
.لماذا هم ملائكه

701
01:10:35,283 --> 01:10:37,911
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

702
01:11:38,555 --> 01:11:40,557
.ساكون بخير يا أصحاب

703
01:11:42,017 --> 01:11:44,269
.هذا هو أصعب جزء

704
01:11:45,562 --> 01:11:47,105
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

705
01:11:48,148 --> 01:11:49,441
...جون

706
01:11:49,858 --> 01:11:52,778
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

707
01:11:56,782 --> 01:11:59,201
.سأعيدها إليك بعدها

708
01:12:02,329 --> 01:12:06,917
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

709
01:12:08,085 --> 01:12:10,212
.لقد حلمت بفأر ديل

710
01:12:11,379 --> 01:12:12,589
هل فعلت يا جون ؟

711
01:12:13,423 --> 01:12:17,719
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان 
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

712
01:12:17,969 --> 01:12:20,263
.مكان الماوسفيل هذا

713
01:12:20,597 --> 01:12:22,891
.حلمت أن هناك أطفال

714
01:12:23,433 --> 01:12:26,937
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

715
01:12:29,397 --> 01:12:33,151
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

716
01:12:33,401 --> 01:12:35,278
.كانتا يضحكان أيضاً

717
01:12:35,529 --> 01:12:38,365
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

718
01:12:38,615 --> 01:12:42,702
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

719
01:12:42,953 --> 01:12:46,248
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

720
01:12:47,749 --> 01:12:51,169
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

721
01:13:07,060 --> 01:13:08,728
جون؟

722
01:13:09,438 --> 01:13:13,483
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

723
01:13:15,444 --> 01:13:17,446
.أستطيع ن أشعر بهذا

724
01:13:17,737 --> 01:13:19,448
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

725
01:13:19,781 --> 01:13:22,200
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

726
01:13:23,452 --> 01:13:24,619
. نحن لا نكرهك

727
01:13:26,037 --> 01:13:27,664
هل تشعر بذلك ؟

728
01:13:29,833 --> 01:13:32,002
.أقتلوه مرتين يا شباب

729
01:13:32,836 --> 01:13:36,798
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

730
01:13:37,048 --> 01:13:38,884
سيكون هذا جيداً

731
01:13:55,567 --> 01:13:57,944
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

732
01:13:58,195 --> 01:13:59,488
. نعم يا سيدى

733
01:14:11,750 --> 01:14:12,834
.تدرج على واحد

734
01:14:20,842 --> 01:14:24,387
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

735
01:14:25,180 --> 01:14:27,432
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

736
01:14:29,392 --> 01:14:31,978
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

737
01:14:32,229 --> 01:14:33,438
.عن طريق هيئه المحلفين...

738
01:14:33,688 --> 01:14:37,109
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

739
01:14:37,567 --> 01:14:40,779
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

740
01:14:42,531 --> 01:14:45,075
.أنا أسف على ما أنا عليه

741
01:14:57,129 --> 01:14:58,797
...أرجوك يا زعيم

742
01:15:00,257 --> 01:15:02,926
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

743
01:15:04,094 --> 01:15:06,471
.لا تضعنى فى الظلام

744
01:15:07,222 --> 01:15:09,599
.أنا أخاف من الظلام

745
01:15:19,234 --> 01:15:20,944
.حسناً يا جون

746
01:15:41,131 --> 01:15:44,092
السماء ,أنا فى السماء

747
01:15:44,342 --> 01:15:47,137
السماء ,السماء

748
01:15:47,387 --> 01:15:49,222
أنا فى السماء

749
01:15:49,765 --> 01:15:52,350
السماء السماء

750
01:15:52,601 --> 01:15:54,352
أنا فى السماء

751
01:16:15,290 --> 01:16:16,875
...جون كوفى

752
01:16:17,876 --> 01:16:21,004
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

753
01:16:21,254 --> 01:16:23,381
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

754
01:16:25,801 --> 01:16:29,513
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

755
01:17:03,755 --> 01:17:04,965
...باول

756
01:17:08,176 --> 01:17:10,095
.يجب أن تقولها

757
01:17:11,805 --> 01:17:14,057
.يجب أن تعطى الأمر

758
01:17:32,075 --> 01:17:34,411
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

759
01:17:34,661 --> 01:17:39,416
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

760
01:17:53,263 --> 01:17:54,681
.تدرج على إثنين

761
01:19:39,369 --> 01:19:42,789
.كان هذا أخر إعدام أحضره

762
01:19:43,039 --> 01:19:46,752
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

763
01:19:47,961 --> 01:19:52,632
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

764
01:19:52,883 --> 01:19:54,634
.كان هذا أفضل

765
01:19:55,302 --> 01:19:58,221
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

766
01:20:01,475 --> 01:20:02,601
.أنت لا تصدقينى

767
01:20:03,435 --> 01:20:06,021
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

768
01:20:06,813 --> 01:20:08,899
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

769
01:20:09,149 --> 01:20:11,401
.إنها قصه مختلفه

770
01:20:11,777 --> 01:20:14,154
.شىء ما لم أفهمه

771
01:20:14,404 --> 01:20:16,156
...لقد قت أنك أنت وجان

772
01:20:16,406 --> 01:20:19,951
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

773
01:20:20,243 --> 01:20:21,745
هل هذا صحيح ؟

774
01:20:22,120 --> 01:20:24,081
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

775
01:20:29,795 --> 01:20:32,339
هل تريدين أن تتمشى ؟

776
01:20:53,068 --> 01:20:54,444
.راقبى خطواتك

777
01:20:54,945 --> 01:20:57,280
.الأن دعى عينك تتكيف

778
01:21:09,126 --> 01:21:10,168
.هناك

779
01:21:13,964 --> 01:21:15,674
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

780
01:21:15,966 --> 01:21:17,217
.إستيقظ

781
01:21:20,846 --> 01:21:24,683
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

782
01:21:28,854 --> 01:21:30,230
.تعالى هنا يا فتى

783
01:21:30,689 --> 01:21:33,066
.تعالى هنا لترى هذه السيده

784
01:21:35,986 --> 01:21:39,030
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

785
01:22:01,678 --> 01:22:04,264
.هيا تستطيع أن تفعلها

786
01:22:11,354 --> 01:22:15,859
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
 التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

787
01:22:16,651 --> 01:22:20,572
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

788
01:22:27,037 --> 01:22:30,749
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

789
01:22:31,124 --> 01:22:36,004
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

790
01:22:36,254 --> 01:22:38,548
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

791
01:22:38,799 --> 01:22:42,219
...وأظن أن جزء من

792
01:22:42,469 --> 01:22:45,138
...أياً كان سحراً فى داخله...

793
01:22:45,430 --> 01:22:48,725
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

794
01:22:49,893 --> 01:22:51,895
...مثلى

795
01:22:53,063 --> 01:22:55,649
...جون أعطانى جزء من نفسه...

796
01:22:55,899 --> 01:22:58,068
...هديه من وجهة نظره...

797
01:22:58,401 --> 01:23:01,863
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

798
01:23:04,282 --> 01:23:06,451
...عندما فعل جون هذا

799
01:23:07,911 --> 01:23:10,288
...عندما أخذ يدى...

800
01:23:11,289 --> 01:23:15,127
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

801
01:23:16,086 --> 01:23:17,963
.إنتقل إلى...

802
01:23:18,338 --> 01:23:20,173
هو...ماذا؟

803
01:23:20,674 --> 01:23:24,177
هل أصابك بعدوى الحياة؟

804
01:23:25,720 --> 01:23:28,098
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

805
01:23:29,558 --> 01:23:32,436
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

806
01:23:32,686 --> 01:23:34,187
.بالحياه

807
01:23:38,191 --> 01:23:41,319
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

808
01:23:41,570 --> 01:23:45,907
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما 
دخل جون كوفى الميل الأخضر

809
01:23:48,869 --> 01:23:52,581
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

810
01:23:52,831 --> 01:23:57,377
.إنها مجرد قوة طبيعيه

811
01:23:57,836 --> 01:24:02,048
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

812
01:24:03,049 --> 01:24:06,052
.قرن أخر مر بى

813
01:24:08,805 --> 01:24:13,226
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

814
01:24:13,602 --> 01:24:15,687
...هال و مليندا

815
01:24:16,146 --> 01:24:17,522
...بروتوس هوويل...

816
01:24:17,773 --> 01:24:20,442
.زوجتى و إبنى...

817
01:24:23,403 --> 01:24:25,280
.و أنت يا إلاين

818
01:24:26,239 --> 01:24:28,033
.ستموتين أيضاً

819
01:24:29,576 --> 01:24:33,914
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

820
01:24:35,373 --> 01:24:37,834
.إنه تعويض كما ترين

821
01:24:38,376 --> 01:24:40,087
...إنه عقابى

822
01:24:40,337 --> 01:24:42,923
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

823
01:24:44,633 --> 01:24:47,427
.لقتلى معجزة من الله

824
01:24:48,929 --> 01:24:51,765
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

825
01:24:52,057 --> 01:24:54,392
.أصل كل الموجودات والحياه...

826
01:24:54,643 --> 01:24:58,980
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

827
01:25:00,982 --> 01:25:05,153
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

828
01:25:05,904 --> 01:25:09,866
.لا أتوهم الخلود

829
01:25:10,283 --> 01:25:12,744
...لكنى أتمنى أن أموت

830
01:25:13,495 --> 01:25:15,664
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

831
01:25:16,748 --> 01:25:20,585
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

832
01:25:32,639 --> 01:25:34,641
السيد جينجلز

833
01:25:43,650 --> 01:25:45,819
أين أنت؟

834
01:25:46,236 --> 01:25:49,489
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

835
01:25:50,323 --> 01:25:52,784
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

836
01:25:53,910 --> 01:25:57,622
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

837
01:25:59,124 --> 01:26:00,459
.أنظر لنفسك

838
01:26:02,127 --> 01:26:05,964
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

839
01:26:06,214 --> 01:26:08,258
.وأنتظر

840
01:26:09,134 --> 01:26:11,845
...أفكر فى كل من أحببتهم

841
01:26:12,095 --> 01:26:14,264
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

842
01:26:15,015 --> 01:26:17,392
...أفكر فى جان الجميله

843
01:26:17,642 --> 01:26:20,645
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

844
01:26:22,063 --> 01:26:26,610
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

845
01:26:26,860 --> 01:26:29,571
الذى هو وقتنا...

846
01:26:30,614 --> 01:26:33,784
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

847
01:26:34,034 --> 01:26:36,703
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

848
01:26:37,871 --> 01:26:41,833
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

849
01:26:42,292 --> 01:26:45,337
فكم بقى لى...؟

850
01:26:48,673 --> 01:26:51,384
.كلنا مدانون بالموت

851
01:26:51,635 --> 01:26:54,137
.لا توجد إستثنائات

852
01:26:54,888 --> 01:26:56,890
لكن يا إلهى...

853
01:26:57,849 --> 01:26:59,643
...فى بعض الأحيان...

854
01:27:00,227 --> 01:27:03,897
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

