1
00:00:00,716 --> 00:00:05,513
.يا إلهى لو سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

2
00:00:05,805 --> 00:00:09,517
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

3
00:00:25,199 --> 00:00:28,286
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

4
00:00:28,661 --> 00:00:30,788
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

5
00:00:31,664 --> 00:00:33,833
.سأعطيه بضع أيام

6
00:00:34,083 --> 00:00:37,462
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه 
.وسنجده ميت فى فراشه

7
00:00:37,712 --> 00:00:40,381
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

8
00:00:40,631 --> 00:00:42,884
.دعنا فقط نعيده للميــل

9
00:00:56,773 --> 00:00:59,275
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

10
00:00:59,525 --> 00:01:01,569
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

11
00:01:01,819 --> 00:01:02,862
ماذا حدث له ؟

12
00:01:03,279 --> 00:01:06,365
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

13
00:01:09,786 --> 00:01:11,370
.حسناً يا جون

14
00:01:13,206 --> 00:01:16,834
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

15
00:01:34,852 --> 00:01:36,020
حسناً

16
00:01:37,855 --> 00:01:39,732
ماذا عن السيدة موريس ؟

17
00:01:41,818 --> 00:01:43,778
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

18
00:01:45,029 --> 00:01:46,155
...لقد كان

19
00:01:48,199 --> 00:01:51,160
أنت تعرف كالمعجزه...

20
00:01:51,410 --> 00:01:52,411
.نعم

21
00:01:53,871 --> 00:01:56,040
.نعم لقد كانت كذلك

22
00:01:56,582 --> 00:01:57,708
!اللعنه

23
00:02:13,474 --> 00:02:14,684
...الأن

24
00:02:15,309 --> 00:02:17,979
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

25
00:02:18,229 --> 00:02:21,566
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

26
00:02:23,693 --> 00:02:26,904
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

27
00:02:30,700 --> 00:02:32,368
.أعتقد إنها مخطئه

28
00:02:35,621 --> 00:02:37,123
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

29
00:02:37,415 --> 00:02:38,708
.فى دقيقه-
.الأن-

30
00:02:39,000 --> 00:02:40,668
.الأن..أريد أن أخرج الأن

31
00:02:45,256 --> 00:02:47,258
.إخرس و إستمع

32
00:02:47,967 --> 00:02:51,888
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

33
00:02:52,680 --> 00:02:55,141
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

34
00:02:55,600 --> 00:03:00,062
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

35
00:03:00,313 --> 00:03:04,484
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

36
00:03:05,651 --> 00:03:07,195
...لكن ,با بيرسى

37
00:03:07,862 --> 00:03:09,822
.لكنك تفهمنى الأن...

38
00:03:10,281 --> 00:03:14,368
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

39
00:03:15,828 --> 00:03:17,079
.نحن نعرف أناساً أيضاً

40
00:03:18,623 --> 00:03:20,917
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

41
00:03:23,419 --> 00:03:26,506
.دعنا ننسى الماضى

42
00:03:27,507 --> 00:03:30,218
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

43
00:03:30,593 --> 00:03:34,764
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

44
00:03:35,223 --> 00:03:38,726
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

45
00:03:39,727 --> 00:03:41,104
.هكذا دائماً

46
00:03:50,279 --> 00:03:52,740
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

47
00:04:12,718 --> 00:04:13,845
أشيائى ؟

48
00:04:16,973 --> 00:04:19,016
.فكر فى الأمر يا بيرسى

49
00:04:19,767 --> 00:04:21,644
.أنا أنوى ذلك

50
00:04:22,520 --> 00:04:25,648
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

51
00:04:27,400 --> 00:04:28,901
.سأبدأ الأن

52
00:04:38,953 --> 00:04:42,290
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

53
00:04:56,679 --> 00:04:58,848
هاى إتركه-
.جون إتركه-

54
00:04:59,098 --> 00:05:00,057
! إتركه يا جون

55
00:05:00,308 --> 00:05:02,185
! اللعنه يا جون إتركه

56
00:05:02,435 --> 00:05:03,269
! إتركه يا جون .لا

57
00:05:05,229 --> 00:05:06,189
!تراجع

58
00:05:07,023 --> 00:05:08,566
!جون أوقف هذا

59
00:05:09,358 --> 00:05:10,610
!إتركه يذهب ..تراجع

60
00:05:10,902 --> 00:05:11,903
!جون إتركه

61
00:06:12,964 --> 00:06:15,675
بهدوء الأن بهدوء

62
00:06:16,968 --> 00:06:18,386
.إهدأ

63
00:06:19,595 --> 00:06:20,847
...هيه

64
00:06:25,184 --> 00:06:26,561
بيرسى؟

65
00:06:28,938 --> 00:06:30,440
هل أنت بخير ؟

66
00:07:03,181 --> 00:07:05,224
إلى ما تنظر يا فتى؟

67
00:07:13,065 --> 00:07:16,778
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

68
00:07:17,069 --> 00:07:21,282
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

69
00:07:42,720 --> 00:07:44,931
إنتزع المسدس إنتزعه

70
00:07:51,354 --> 00:07:52,980
.أوه لا

71
00:07:53,231 --> 00:07:54,857
.لا,لا ,لا

72
00:08:47,285 --> 00:08:49,829
.لقد عاقبت الرجال السيئين

73
00:08:50,413 --> 00:08:52,081
.عاقبتهما معاً

74
00:08:52,373 --> 00:08:53,583
لماذا ؟

75
00:08:54,542 --> 00:08:55,793
لماذا بيل المتوحش ؟

76
00:08:57,086 --> 00:09:01,382
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

77
00:09:02,341 --> 00:09:04,218
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

78
00:09:04,886 --> 00:09:07,263
.رأيته بوضوح النهار

79
00:09:08,347 --> 00:09:11,267
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

80
00:09:11,517 --> 00:09:12,685
ماذا؟

81
00:09:14,562 --> 00:09:15,688
ماذا رأيت ؟

82
00:09:19,567 --> 00:09:21,736
خذ يدى يا زعيم

83
00:09:24,864 --> 00:09:26,616
.سترى بنفسك

84
00:09:28,576 --> 00:09:29,410
باول ؟

85
00:09:30,286 --> 00:09:31,412
.لا

86
00:09:35,458 --> 00:09:36,834
.أرجوك

87
00:09:45,259 --> 00:09:46,928
.لا,لا

88
00:09:47,845 --> 00:09:48,679
.أرجوك

89
00:09:48,930 --> 00:09:53,601
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

90
00:09:55,353 --> 00:09:56,771
.هديه

91
00:09:58,106 --> 00:10:02,360
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

92
00:10:56,289 --> 00:10:57,373
كلاوس؟

93
00:11:00,209 --> 00:11:01,586
.وقت العشاء

94
00:11:01,919 --> 00:11:03,796
!أحضر الفتيات

95
00:11:07,216 --> 00:11:10,178
!بنات لقد سمعتن أمكن

96
00:11:11,095 --> 00:11:13,765
! نعم يا أبى نحن قادمتان

97
00:11:32,158 --> 00:11:35,703
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

98
00:11:36,078 --> 00:11:37,747
.تعال أحصل على قسط من الطعام

99
00:11:40,708 --> 00:11:44,921
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

100
00:12:09,278 --> 00:12:13,950
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

101
00:12:14,242 --> 00:12:16,285
.سوف أقتلها بدلاً منكى

102
00:12:16,577 --> 00:12:20,039
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

103
00:12:20,289 --> 00:12:21,916
هل تفهمين ؟

104
00:12:40,435 --> 00:12:44,397
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

105
00:12:45,606 --> 00:12:47,984
.الأن ترى كيف كان الأمر

106
00:12:49,318 --> 00:12:52,155
.هذا ما يحدث يومياً

107
00:12:52,405 --> 00:12:56,576
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

108
00:13:06,836 --> 00:13:07,795
.بيرسى

109
00:13:08,087 --> 00:13:09,297
.بيرسى ويتمور

110
00:13:10,298 --> 00:13:12,049
بنى-
بيرسى-

111
00:13:12,300 --> 00:13:14,135
بيرسى ويتمور ؟

112
00:13:14,385 --> 00:13:15,636
يابنى؟

113
00:13:16,345 --> 00:13:19,307
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

114
00:13:20,308 --> 00:13:23,394
.أعتقد إن عقله قد ذاب

115
00:13:25,146 --> 00:13:28,065
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

116
00:13:28,316 --> 00:13:31,569
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

117
00:13:31,861 --> 00:13:34,197
.الوغد القذر جذبه من القضبان

118
00:13:34,447 --> 00:13:36,657
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

119
00:13:38,034 --> 00:13:40,870
.نحن حتى لم نراها تحدث

120
00:13:44,832 --> 00:13:48,169
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

121
00:13:48,419 --> 00:13:50,713
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

122
00:13:51,339 --> 00:13:53,174
...لكن يجب أن أعرف

123
00:13:53,591 --> 00:13:56,803
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

124
00:13:59,680 --> 00:14:01,224
هل لها علاقة يا باول؟

125
00:14:03,101 --> 00:14:04,393
.لا

126
00:15:31,814 --> 00:15:35,610
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

127
00:15:36,903 --> 00:15:38,613
حسناً هل يستطيع المساعده؟

128
00:15:39,155 --> 00:15:41,991
هل لديه اللعمل شىء ما؟

129
00:15:42,241 --> 00:15:43,701
إيقاف الإعدام ؟

130
00:15:43,951 --> 00:15:44,952
لا.

131
00:15:48,122 --> 00:15:49,665
.إذن فلا تخبره

132
00:15:50,291 --> 00:15:52,585
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

133
00:15:52,919 --> 00:15:54,170
.أبداً

134
00:15:56,506 --> 00:15:57,965
.لن أفعل

135
00:16:09,727 --> 00:16:12,021
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

136
00:16:13,564 --> 00:16:14,857
.لا

137
00:16:15,900 --> 00:16:18,486
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

138
00:16:18,736 --> 00:16:22,031
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

139
00:16:24,408 --> 00:16:26,536
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

140
00:16:28,121 --> 00:16:32,917
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

141
00:16:33,501 --> 00:16:38,423
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

142
00:16:39,424 --> 00:16:40,716
الجحيم ؟

143
00:16:43,177 --> 00:16:44,262
...باول

144
00:16:46,597 --> 00:16:48,224
.تحدث معه

145
00:16:49,392 --> 00:16:51,227
.تحدث إلى جون

146
00:16:53,104 --> 00:16:55,148
.أنظر ماذا يريد

147
00:17:11,998 --> 00:17:13,249
.أهلاً يا زعيم

148
00:17:14,250 --> 00:17:15,585
.أهلاً يا جون

149
00:17:17,044 --> 00:17:19,422
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

150
00:17:20,214 --> 00:17:21,924
.بعد يومين

151
00:17:35,480 --> 00:17:38,274
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

152
00:17:38,649 --> 00:17:41,027
.نستطيع إحضار أى شىء لك

153
00:17:51,287 --> 00:17:55,958
رغيف من اللحم سيكون جيداً 
.مع الصلصه

154
00:17:56,209 --> 00:17:57,668
.باميه

155
00:17:58,753 --> 00:18:01,547
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

156
00:18:02,381 --> 00:18:04,467
.إذا كانت لا تمانع...

157
00:18:06,761 --> 00:18:08,221
...الأن

158
00:18:08,679 --> 00:18:13,559
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

159
00:18:13,851 --> 00:18:15,978
.لا أريد واعظ

160
00:18:17,021 --> 00:18:19,565
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

161
00:18:20,191 --> 00:18:21,317
أنا ؟

162
00:18:24,320 --> 00:18:27,156
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

163
00:18:31,285 --> 00:18:32,453
...جون

164
00:18:35,373 --> 00:18:38,167
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

165
00:18:39,877 --> 00:18:42,046
.أعرف ما تريد أن تقوله

166
00:18:42,547 --> 00:18:44,006
.لا يجب أن تقوله

167
00:18:44,340 --> 00:18:47,718
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله


168
00:18:48,719 --> 00:18:50,096
جون ؟

169
00:18:51,597 --> 00:18:53,975
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

170
00:18:54,851 --> 00:18:56,853
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

171
00:18:58,104 --> 00:19:02,066
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

172
00:19:03,568 --> 00:19:06,237
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

173
00:19:08,239 --> 00:19:10,408
...فى يوم محاسبتى

174
00:19:11,200 --> 00:19:13,369
...عندما أقف أمام الله...

175
00:19:13,619 --> 00:19:17,373
...ويسألنى...

176
00:19:17,623 --> 00:19:20,251
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

177
00:19:21,169 --> 00:19:22,712
...معجزاتى...

178
00:19:23,880 --> 00:19:26,048
ماذا سأقول وقتها...؟

179
00:19:26,966 --> 00:19:28,718
هذا عملى؟

180
00:19:30,887 --> 00:19:32,889
.إن هذا كان عملى

181
00:19:33,222 --> 00:19:37,852
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

182
00:19:40,980 --> 00:19:43,566
.أعلم أنك قلق و تعانى

183
00:19:44,275 --> 00:19:47,904
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

184
00:19:49,071 --> 00:19:52,074
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

185
00:19:58,706 --> 00:20:00,708
.أنا متعب يا زعيم

186
00:20:02,085 --> 00:20:06,464
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

187
00:20:07,632 --> 00:20:10,426
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

188
00:20:10,968 --> 00:20:15,598
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

189
00:20:16,474 --> 00:20:20,645
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

190
00:20:21,813 --> 00:20:25,733
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

191
00:20:25,942 --> 00:20:27,568
.كل يوم...

192
00:20:28,027 --> 00:20:29,946
.هناك الكثير منها

193
00:20:30,279 --> 00:20:34,075
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

194
00:20:34,325 --> 00:20:36,661
.طوال الوقت...

195
00:20:38,121 --> 00:20:40,164
هل تستطيع فهمى

196
00:20:43,126 --> 00:20:46,087
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

197
00:20:48,464 --> 00:20:51,884
حسناً لابد أن هناك شيئاً 
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

198
00:20:54,053 --> 00:20:56,097
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

199
00:21:05,481 --> 00:21:10,027
.أنا لم أرى السنيما من قبل

200
00:21:10,528 --> 00:21:12,613
السماء

201
00:21:12,864 --> 00:21:14,991
أنا فى السماء

202
00:21:15,908 --> 00:21:20,705
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

203
00:21:22,540 --> 00:21:27,420
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

204
00:21:29,005 --> 00:21:33,843
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

205
00:22:35,905 --> 00:22:38,324
.لماذا هم ملائكه

206
00:22:39,283 --> 00:22:41,911
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

207
00:23:42,555 --> 00:23:44,557
.ساكون بخير يا أصحاب

208
00:23:46,017 --> 00:23:48,269
.هذا هو أصعب جزء

209
00:23:49,562 --> 00:23:51,105
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

210
00:23:52,148 --> 00:23:53,441
...جون

211
00:23:53,858 --> 00:23:56,778
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

212
00:24:00,782 --> 00:24:03,201
.سأعيدها إليك بعدها

213
00:24:06,329 --> 00:24:10,917
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

214
00:24:12,085 --> 00:24:14,212
.لقد حلمت بفأر ديل

215
00:24:15,379 --> 00:24:16,589
هل فعلت يا جون ؟

216
00:24:17,423 --> 00:24:21,719
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان 
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

217
00:24:21,969 --> 00:24:24,263
.مكان الماوسفيل هذا

218
00:24:24,597 --> 00:24:26,891
.حلمت أن هناك أطفال

219
00:24:27,433 --> 00:24:30,937
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

220
00:24:33,397 --> 00:24:37,151
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

221
00:24:37,401 --> 00:24:39,278
.كانتا يضحكان أيضاً

222
00:24:39,529 --> 00:24:42,365
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

223
00:24:42,615 --> 00:24:46,702
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

224
00:24:46,953 --> 00:24:50,248
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

225
00:24:51,749 --> 00:24:55,169
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

226
00:25:11,060 --> 00:25:12,728
جون؟

227
00:25:13,438 --> 00:25:17,483
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

228
00:25:19,444 --> 00:25:21,446
.أستطيع ن أشعر بهذا

229
00:25:21,737 --> 00:25:23,448
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

230
00:25:23,781 --> 00:25:26,200
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

231
00:25:27,452 --> 00:25:28,619
. نحن لا نكرهك

232
00:25:30,037 --> 00:25:31,664
هل تشعر بذلك ؟

233
00:25:33,833 --> 00:25:36,002
.أقتلوه مرتين يا شباب

234
00:25:36,836 --> 00:25:40,798
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

235
00:25:41,048 --> 00:25:42,884
سيكون هذا جيداً

236
00:25:59,567 --> 00:26:01,944
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

237
00:26:02,195 --> 00:26:03,488
. نعم يا سيدى

238
00:26:15,750 --> 00:26:16,834
.تدرج على واحد

239
00:26:24,842 --> 00:26:28,387
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

240
00:26:29,180 --> 00:26:31,432
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

241
00:26:33,392 --> 00:26:35,978
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

242
00:26:36,229 --> 00:26:37,438
.عن طريق هيئه المحلفين...

243
00:26:37,688 --> 00:26:41,109
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

244
00:26:41,567 --> 00:26:44,779
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

245
00:26:46,531 --> 00:26:49,075
.أنا أسف على ما أنا عليه

246
00:27:01,129 --> 00:27:02,797
...أرجوك يا زعيم

247
00:27:04,257 --> 00:27:06,926
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

248
00:27:08,094 --> 00:27:10,471
.لا تضعنى فى الظلام

249
00:27:11,222 --> 00:27:13,599
.أنا أخاف من الظلام

250
00:27:23,234 --> 00:27:24,944
.حسناً يا جون

251
00:27:45,131 --> 00:27:48,092
السماء ,أنا فى السماء

252
00:27:48,342 --> 00:27:51,137
السماء ,السماء

253
00:27:51,387 --> 00:27:53,222
أنا فى السماء

254
00:27:53,765 --> 00:27:56,350
السماء السماء

255
00:27:56,601 --> 00:27:58,352
أنا فى السماء

256
00:28:19,290 --> 00:28:20,875
...جون كوفى

257
00:28:21,876 --> 00:28:25,004
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

258
00:28:25,254 --> 00:28:27,381
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

259
00:28:29,801 --> 00:28:33,513
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

260
00:29:07,755 --> 00:29:08,965
...باول

261
00:29:12,176 --> 00:29:14,095
.يجب أن تقولها

262
00:29:15,805 --> 00:29:18,057
.يجب أن تعطى الأمر

263
00:29:36,075 --> 00:29:38,411
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

264
00:29:38,661 --> 00:29:43,416
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

265
00:29:57,263 --> 00:29:58,681
.تدرج على إثنين

266
00:31:43,369 --> 00:31:46,789
.كان هذا أخر إعدام أحضره

267
00:31:47,039 --> 00:31:50,752
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

268
00:31:51,961 --> 00:31:56,632
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

269
00:31:56,883 --> 00:31:58,634
.كان هذا أفضل

270
00:31:59,302 --> 00:32:02,221
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

271
00:32:05,475 --> 00:32:06,601
.أنت لا تصدقينى

272
00:32:07,435 --> 00:32:10,021
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

273
00:32:10,813 --> 00:32:12,899
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

274
00:32:13,149 --> 00:32:15,401
.إنها قصه مختلفه

275
00:32:15,777 --> 00:32:18,154
.شىء ما لم أفهمه

276
00:32:18,404 --> 00:32:20,156
...لقد قت أنك أنت وجان

277
00:32:20,406 --> 00:32:23,951
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

278
00:32:24,243 --> 00:32:25,745
هل هذا صحيح ؟

279
00:32:26,120 --> 00:32:28,081
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

280
00:32:33,795 --> 00:32:36,339
هل تريدين أن تتمشى ؟

281
00:32:57,068 --> 00:32:58,444
.راقبى خطواتك

282
00:32:58,945 --> 00:33:01,280
.الأن دعى عينك تتكيف

283
00:33:13,126 --> 00:33:14,168
.هناك

284
00:33:17,964 --> 00:33:19,674
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

285
00:33:19,966 --> 00:33:21,217
.إستيقظ

286
00:33:24,846 --> 00:33:28,683
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

287
00:33:32,854 --> 00:33:34,230
.تعالى هنا يا فتى

288
00:33:34,689 --> 00:33:37,066
.تعالى هنا لترى هذه السيده

289
00:33:39,986 --> 00:33:43,030
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

290
00:34:05,678 --> 00:34:08,264
.هيا تستطيع أن تفعلها

291
00:34:15,354 --> 00:34:19,859
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
 التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

292
00:34:20,651 --> 00:34:24,572
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

293
00:34:31,037 --> 00:34:34,749
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

294
00:34:35,124 --> 00:34:40,004
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

295
00:34:40,254 --> 00:34:42,548
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

296
00:34:42,799 --> 00:34:46,219
...وأظن أن جزء من

297
00:34:46,469 --> 00:34:49,138
...أياً كان سحراً فى داخله...

298
00:34:49,430 --> 00:34:52,725
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

299
00:34:53,893 --> 00:34:55,895
...مثلى

300
00:34:57,063 --> 00:34:59,649
...جون أعطانى جزء من نفسه...

301
00:34:59,899 --> 00:35:02,068
...هديه من وجهة نظره...

302
00:35:02,401 --> 00:35:05,863
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

303
00:35:08,282 --> 00:35:10,451
...عندما فعل جون هذا

304
00:35:11,911 --> 00:35:14,288
...عندما أخذ يدى...

305
00:35:15,289 --> 00:35:19,127
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

306
00:35:20,086 --> 00:35:21,963
.إنتقل إلى...

307
00:35:22,338 --> 00:35:24,173
هو...ماذا؟

308
00:35:24,674 --> 00:35:28,177
هل أصابك بعدوى الحياة؟

309
00:35:29,720 --> 00:35:32,098
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

310
00:35:33,558 --> 00:35:36,436
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

311
00:35:36,686 --> 00:35:38,187
.بالحياه

312
00:35:42,191 --> 00:35:45,319
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

313
00:35:45,570 --> 00:35:49,907
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما 
دخل جون كوفى الميل الأخضر

314
00:35:52,869 --> 00:35:56,581
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

315
00:35:56,831 --> 00:36:01,377
.إنها مجرد قوة طبيعيه

316
00:36:01,836 --> 00:36:06,048
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

317
00:36:07,049 --> 00:36:10,052
.قرن أخر مر بى

318
00:36:12,805 --> 00:36:17,226
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

319
00:36:17,602 --> 00:36:19,687
...هال و مليندا

320
00:36:20,146 --> 00:36:21,522
...بروتوس هوويل...

321
00:36:21,773 --> 00:36:24,442
.زوجتى و إبنى...

322
00:36:27,403 --> 00:36:29,280
.و أنت يا إلاين

323
00:36:30,239 --> 00:36:32,033
.ستموتين أيضاً

324
00:36:33,576 --> 00:36:37,914
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

325
00:36:39,373 --> 00:36:41,834
.إنه تعويض كما ترين

326
00:36:42,376 --> 00:36:44,087
...إنه عقابى

327
00:36:44,337 --> 00:36:46,923
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

328
00:36:48,633 --> 00:36:51,427
.لقتلى معجزة من الله

329
00:36:52,929 --> 00:36:55,765
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

330
00:36:56,057 --> 00:36:58,392
.أصل كل الموجودات والحياه...

331
00:36:58,643 --> 00:37:02,980
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

332
00:37:04,982 --> 00:37:09,153
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

333
00:37:09,904 --> 00:37:13,866
.لا أتوهم الخلود

334
00:37:14,283 --> 00:37:16,744
...لكنى أتمنى أن أموت

335
00:37:17,495 --> 00:37:19,664
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

336
00:37:20,748 --> 00:37:24,585
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

337
00:37:36,639 --> 00:37:38,641
السيد جينجلز

338
00:37:47,650 --> 00:37:49,819
أين أنت؟

339
00:37:50,236 --> 00:37:53,489
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

340
00:37:54,323 --> 00:37:56,784
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

341
00:37:57,910 --> 00:38:01,622
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

342
00:38:03,124 --> 00:38:04,459
.أنظر لنفسك

343
00:38:06,127 --> 00:38:09,964
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

344
00:38:10,214 --> 00:38:12,258
.وأنتظر

345
00:38:13,134 --> 00:38:15,845
...أفكر فى كل من أحببتهم

346
00:38:16,095 --> 00:38:18,264
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

347
00:38:19,015 --> 00:38:21,392
...أفكر فى جان الجميله

348
00:38:21,642 --> 00:38:24,645
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

349
00:38:26,063 --> 00:38:30,610
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

350
00:38:30,860 --> 00:38:33,571
الذى هو وقتنا...

351
00:38:34,614 --> 00:38:37,784
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

352
00:38:38,034 --> 00:38:40,703
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

353
00:38:41,871 --> 00:38:45,833
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

354
00:38:46,292 --> 00:38:49,337
فكم بقى لى...؟

355
00:38:52,673 --> 00:38:55,384
.كلنا مدانون بالموت

356
00:38:55,635 --> 00:38:58,137
.لا توجد إستثنائات

357
00:38:58,888 --> 00:39:00,890
لكن يا إلهى...

358
00:39:01,849 --> 00:39:03,643
...فى بعض الأحيان...

359
00:39:04,227 --> 00:39:07,897
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

