1
00:00:00,374 --> 00:00:10,374
Subtitled by
NaPalM

2
00:00:10,374 --> 00:00:26,275
Any suggestions or critics:
NapalmGuy@HotMail.com
NapalmGuy_2kx@Yahoo.com

3
00:00:29,475 --> 00:00:33,388
،"مرحبا بكم فى "طيران كندا
."خدمة لا تتوقف من "تورنتو" الى "باريس

4
00:00:33,475 --> 00:00:37,354
رحلتنا اليوم ستستغرق سبع ساعات
.وعشرون دقيقة

5
00:00:37,675 --> 00:00:42,544
برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط
.وان ظهر المقعد معتدل

6
00:00:42,635 --> 00:00:45,024
.ستُقلع الطائرة بعد قليل

7
00:00:46,115 --> 00:00:48,106
..."كيت"

8
00:00:50,115 --> 00:00:51,230
اجل؟

9
00:00:51,315 --> 00:00:54,227
هل انت جاهزة لكى تقومى برحلة ممتعة؟

10
00:00:54,315 --> 00:00:55,794
.اجل

11
00:00:55,875 --> 00:00:58,947
"اخبرينى،"كيت
بماذا تفكرين؟

12
00:01:00,795 --> 00:01:02,911
.الحديد الملتوى

13
00:01:02,995 --> 00:01:06,146
.كرة من النار
.طفل عارى يصرخ مناديا امه

14
00:01:06,235 --> 00:01:09,511
."كيت"
ماذا حدث لكوخك الحجرى الصغير؟

15
00:01:09,595 --> 00:01:11,586
.تخيليه الان

16
00:01:11,675 --> 00:01:13,666
.حسنا

17
00:01:15,715 --> 00:01:17,706
.يا الهى

18
00:01:17,795 --> 00:01:20,263
.ولا تنسى ان تتلى صلوات السفر

19
00:01:20,355 --> 00:01:22,949
ما الكلمات التى تغنيها برقة فى عقلك

20
00:01:23,035 --> 00:01:25,549
....سوف نسقط . سوف نسقط

21
00:01:25,635 --> 00:01:27,068
."كيت"

22
00:01:28,795 --> 00:01:30,786
.حسنا

23
00:01:39,555 --> 00:01:43,343
.انا احب "باريس" فى الصيف

24
00:01:43,555 --> 00:01:44,988
...انا احب

25
00:01:45,835 --> 00:01:50,750
.اتعلمين،اعتقد حقا انك اعطيتينى الصلوات الخاطئة

26
00:01:50,835 --> 00:01:56,034
.انا لا احب "باريس". انا لا احب الفرنسيين
.وانا لا اريد الذهاب فى هذه الرحلة

27
00:01:58,995 --> 00:02:00,474
.يا الهى.لا

28
00:02:00,555 --> 00:02:03,194
.كيت"،يمكنك القيام بهذا"-
.لا استطيع-

29
00:02:03,275 --> 00:02:05,709
.مكانى ليس على متن الطائرات

30
00:02:05,795 --> 00:02:09,390
!دعونى اخرج! دعونى اخرج من هنا

31
00:02:10,075 --> 00:02:12,225
!لا اريد ان اموت

32
00:02:25,035 --> 00:02:27,344
.ها هى مصاريفك كاملة

33
00:02:30,315 --> 00:02:32,033
.شكرا لك

34
00:02:32,635 --> 00:02:35,593
.يمكنك استرجاع المال مرة اخرى-
.المال ليس مشكلة-

35
00:02:35,675 --> 00:02:39,065
...كنت اريدك ان تأتى معى لكى

36
00:02:39,155 --> 00:02:41,146
هل هذا هم؟

37
00:02:41,235 --> 00:02:44,671
.لا اريد رؤية عائلتى الليلة-
.انت لا تريد ابدا رؤيتهم-

38
00:02:44,755 --> 00:02:47,508
.فعلا.منذ خطوبتنا وهم لا يطرقون الباب ايضا

39
00:02:47,595 --> 00:02:51,508
انهم يهتمون بك.فى عائلتى تحصل فقط على
.بطاقة عيد ميلاد بدون توقيع

40
00:02:51,595 --> 00:02:53,711
."كيت".تعالى معى الى "باريس"

41
00:02:53,795 --> 00:02:58,664
ساعطيك عشرة ملليجرامات من ال"فاليوم" وحقنة
.مهدئة وسنكون وصلنا قبل ان تدركى هذا

42
00:03:00,195 --> 00:03:04,188
كيف لا تريدين الذهاب الى "باريس"؟
.انت مدرسة تاريخ

43
00:03:04,275 --> 00:03:07,551
.تشارلى" .الفرنسيون يكرهوننا"

44
00:03:08,075 --> 00:03:12,273
انهم يدخنون. انهم يحبون منتجات الالبان
.ولا اعلم لماذا

45
00:03:12,355 --> 00:03:15,552
.يوجد خطب ما بالهوائى
.لا استطيع مشاهدة المباراة

46
00:03:15,635 --> 00:03:17,626
هل المؤشر مضبوط على ثلاثة؟

47
00:03:17,715 --> 00:03:20,946
اسبوع فى "باريس" مع من تحبين؟-
.دروس خياطة الجروح-

48
00:03:21,035 --> 00:03:23,265
نزهة فى منتصف الليل؟-
.اجتماعات طبية-

49
00:03:23,355 --> 00:03:25,744
."برج "ايفل-
."برج "ايفل-

50
00:03:26,715 --> 00:03:29,354
."احب مشاهدة برج "ايفل-
.حسنا-

51
00:03:31,115 --> 00:03:32,992
.عظيم

52
00:03:33,075 --> 00:03:37,193
انا لا يمكننى مغادرة البلاد قبل
.المقابلة فى ادارة الهجرة

53
00:03:37,275 --> 00:03:40,312
.سأخذ هذا-
.لا-

54
00:03:40,395 --> 00:03:42,829
يمكنك ان تختلقى عذر ما
.ولن يعرفوا ابدا

55
00:03:42,915 --> 00:03:45,031
قولى لهم ان ابنة عمك "بريدجيت" وقعت
."فى نهر "السين

56
00:03:45,115 --> 00:03:48,152
سيكتشفوا انه ليس لى ابنة عم
.تدعى "بريدجيت" وسيقومون بترحيلى

57
00:03:48,235 --> 00:03:50,510
.انه مثل المرة التى دخنت فيها المخدرات

58
00:03:50,595 --> 00:03:53,905
.لم ارد ان افعل هذا
.وحظيت بوقت فظيع

59
00:03:53,995 --> 00:03:57,624
ثم اتصل شقيق "رونى تيمبلتون"بالشرطة
.وقبضوا علينا جميعا

60
00:03:57,715 --> 00:04:00,434
.المرة الوحيد التى خالفت فيها القانون

61
00:04:01,635 --> 00:04:05,913
.لقد وضعوا الجبن على قطعتى البيتزا
.هذا بسببك يا "هيرب" لانك لم تتأكد

62
00:04:05,995 --> 00:04:08,270
.قم بارجاعها
.انت تعلم ان "كيت" تكره الجبن

63
00:04:08,355 --> 00:04:11,552
.لا عليك.سأقوم بالتقاطها-
."ها هى الاشياء التى اريدها من "باريس-

64
00:04:11,635 --> 00:04:14,308
."لا. "كيت" لن تسافر الى "باريس-
.انا لن اذهب-

65
00:04:14,395 --> 00:04:18,547
لم لا؟ هل بسبب كرهك للفرنسيين؟-
.لا. بسبب خوفها من الطيران-

66
00:04:18,635 --> 00:04:20,865
.السبب ليس الفرنسيين او الطيران

67
00:04:20,955 --> 00:04:24,789
لا يمكننى مغادرة البلاد قبل حصولى
.على الجنسية الكندية

68
00:04:24,875 --> 00:04:29,312
.عزيزتى.علينا الاسراع-
.كيت". كدت انسى"-

69
00:04:29,395 --> 00:04:32,512
.عائلة "ميردث" عرضوا منزلهم للبيع

70
00:04:43,675 --> 00:04:46,348
لماذا ننظر الى منزل
لا نملك ثمنه؟

71
00:04:46,435 --> 00:04:49,393
."تشارلى"
.يجب ان اخبرك بشىء

72
00:04:49,475 --> 00:04:52,467
منذ ان بلغت 21 سنة
...وانا ادخر المال

73
00:04:52,555 --> 00:04:55,388
.كل اسبوع فى حساب ادخارى

74
00:04:55,475 --> 00:04:59,866
ثم قمت بتحويله الى حساب استثمارى
.%بفوائد تصل الى 14

75
00:04:59,955 --> 00:05:03,425
ما الذى تتحدثين عنه؟-
.ادخرت تحويشة المستقبل-

76
00:05:05,475 --> 00:05:12,426
كم ؟-
. ّ45,782-

77
00:05:12,515 --> 00:05:15,188
لماذا لم تخبرينى من قبل؟

78
00:05:16,675 --> 00:05:21,590
.اردت ان اجعلها مفاجأة-
.انها مفاجأة. مفاجأة كبيرة-

79
00:05:22,995 --> 00:05:27,511
،وبمساعدة بسيطة من والديك
.سيمكننا تحمل ثمن المنزل

80
00:05:29,075 --> 00:05:33,865
حياتى بأكملها تمر امام عيناى
.ولم ننجب اطفال بعد

81
00:05:59,675 --> 00:06:01,666
.تعالى الى "باريس" معى

82
00:06:18,555 --> 00:06:20,944
.جئت فى وقتك
.انقذتنى من نشرة الاخبار

83
00:06:23,395 --> 00:06:27,434
.كيف الاحوال؟-
.جيدة. مؤتمر تلو الاخر-

84
00:06:27,515 --> 00:06:32,794
."ولكن هذه المدينة مذهلة يا "كيت
.من شدة جمالها تسحرنى

85
00:06:32,875 --> 00:06:35,469
كيف كان العشاء؟-
...استخدموا هذه الصلصة-

86
00:06:35,555 --> 00:06:40,026
!لها مذاق لم اعتده من قبل
.رائعة للغاية

87
00:06:40,115 --> 00:06:43,505
تشارلى"،الصلصة لابد ان تكون رائعة"
.لكى تخفى طعم لحم الحصان

88
00:06:43,595 --> 00:06:45,313
..."رأيت هذا فى برنامج "60 دقيقة

89
00:06:45,395 --> 00:06:48,592
اذا واظبتى عل مشاهدة هذه البرامج
.فلن يمكنك مغادرة منزلك ابدا

90
00:06:58,915 --> 00:07:03,227
لا يمكننى التحدث الان. انا مع بعض الاشخاص
.فى هذا الملهى ولا يمكننى السماع بوضوح

91
00:07:03,315 --> 00:07:05,590
.عزيزى،يجب ان نتحدث بشأن المنزل

92
00:07:05,675 --> 00:07:09,190
.اعلم هذا. اعدك بهذا غدا
.على الذهاب الان. احبك . وداعا

93
00:07:15,795 --> 00:07:19,868
لقد تحدثت مع وسيط العقارات واخبرتها
.اننا جاهزون للتقدم بعرض

94
00:07:19,955 --> 00:07:21,946
."بمجرد ان اتحدث مع "تشارلى

95
00:07:22,035 --> 00:07:24,071
.انتم مجانين

96
00:07:24,155 --> 00:07:28,148
انا لن اشترى ابدا منزل او اى شىء
.اخر له اى قيمة

97
00:07:28,235 --> 00:07:29,224
لم لا؟

98
00:07:29,315 --> 00:07:32,432
تظنين انك تمتلكين شيئا ما ثم يتضح
.ان هذا الشىء هو الذى يتملكك

99
00:07:32,515 --> 00:07:36,428
.يستحوذ على حياتك كلها
.ثم ينسى احدهم ان يطفىء سيجارته

100
00:07:36,515 --> 00:07:40,349
.ويحترق كل ما تملكين باكمله

101
00:07:41,675 --> 00:07:44,235
.اهلا يا حبيبى-
."كيت"-

102
00:07:44,315 --> 00:07:48,627
."نعم. انه انا يا "تشارلى
هل انت بخير؟ هل هناك خطب ما؟

103
00:07:48,715 --> 00:07:51,593
.لا .نعم. شىء حدث

104
00:07:51,675 --> 00:07:54,348
ماذا؟ ما الامر؟-
."كيت"-

105
00:07:54,435 --> 00:07:56,551
.انا فقط سعيد للغاية

106
00:07:56,635 --> 00:08:00,150
.انا سعيد للغاية
.و مشوش للغاية

107
00:08:00,235 --> 00:08:04,831
.انا مضطرب بالتأكيد
.ولكنه القدر. نعم انه النصيب

108
00:08:05,795 --> 00:08:09,754
ماذا تقول؟ اى نصيب؟-
.النصيب؟ نعم. حسنا-

109
00:08:09,835 --> 00:08:14,351
لقد قابلت هذه المرأة
.هذا الطيف...هذه الساحرة

110
00:08:15,835 --> 00:08:18,793
ساحرة؟-
.نعم. بالفرنسية-

111
00:08:18,875 --> 00:08:23,346
."وهى ايضا فرنسية يا "كيت
.لم اشعر بهذا الاحساس من قبل

112
00:08:23,435 --> 00:08:27,189
.كأننى استطيع عمل اى شىء
.يمكننى ان احكم العالم واتسلق اعلى الحبال

113
00:08:27,275 --> 00:08:31,905
يمكننى التبول فى مرحاض الرجال
.رغم وجود شخص ضخم فى الطابور خلفى

114
00:08:31,995 --> 00:08:35,112
ماذا؟ ماذا تقول؟

115
00:08:35,195 --> 00:08:37,072
تشارلى"...هل انت...؟"

116
00:08:37,155 --> 00:08:39,146
.انا لن اعود

117
00:08:39,955 --> 00:08:41,946
انا غارق فى الحب

118
00:08:43,995 --> 00:08:47,067
الحب مثل مقطوعة موسيقية
...او مثل الافلام

119
00:08:47,155 --> 00:08:50,227
...او مثل

120
00:08:51,155 --> 00:08:53,510
.مثل...الحب

121
00:08:56,995 --> 00:08:59,111
."انا اسف،"كيت

122
00:09:00,115 --> 00:09:02,106
.انا اسف للغاية

123
00:09:11,355 --> 00:09:13,346
."تشارلى"

124
00:09:15,395 --> 00:09:18,705
."مرحبا بكم فى "طيران كندا
."ورحلات لا تتوقف الى "باريس

125
00:09:18,795 --> 00:09:22,026
رحلتنا ستستغرق سبع ساعات
.وعشرون دقيقة

126
00:09:22,595 --> 00:09:27,623
برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط
.وان ظهر المقعد معتدل

127
00:09:27,715 --> 00:09:31,708
.ستُقلع الطائرة بعد قليل
.نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة

128
00:09:55,355 --> 00:09:59,268
...انا اكره "باريس" فى الربيع

129
00:09:59,355 --> 00:10:02,791
...انا اكره "باريس" فى الخريف

130
00:10:02,875 --> 00:10:07,665
...انا اكره "باريس" فى الصيف وقت القيظ

131
00:10:07,755 --> 00:10:11,748
...انا اكره "باريس" فى الشتاء وقت المطر

132
00:10:11,835 --> 00:10:13,871
..."انا اكره "باريس

133
00:10:13,955 --> 00:10:17,186
ترى يا هل ترى لماذا اكره "باريس"؟

134
00:10:17,275 --> 00:10:20,426
..لان حبيبى هناك

135
00:10:20,515 --> 00:10:24,224
!مع صديقنه العاهرة

136
00:10:30,155 --> 00:10:33,625
.هذه اول مرة لى على متن طائرة
.انا اشعر فقط بالتوتر

137
00:10:34,315 --> 00:10:36,306
.اول مرة

138
00:10:38,315 --> 00:10:42,866
هل تتحدث الانجليزية؟ هل علمتك والدتك
اى شىء بخصوص الحملقة؟

139
00:10:42,955 --> 00:10:48,234
ماذا تظنين؟ ان الطائرة ستسقط واننا
سنقع كلنا موتى؟

140
00:10:48,315 --> 00:10:51,910
اعدك،ان حدث هذا
.لن تشعرى بشىء

141
00:10:52,795 --> 00:10:55,184
انت فرنسى،اليس كذلك؟

142
00:10:55,275 --> 00:10:59,314
،لوك تيسيير" .انااتسائل"
كيف استطعت قضاء حياتك باكملها؟

143
00:10:59,395 --> 00:11:01,750
هل بقيت فى منزلك والابواب موصدة؟

144
00:11:01,835 --> 00:11:05,464
...انا اتنقل كما تقتضى الحاجة
.فى سيارة

145
00:11:11,795 --> 00:11:14,150
.ماذا قالت؟ هذا يبدو خطيرا

146
00:11:14,235 --> 00:11:19,150
الطيار يقول ان هناك شرخ فى المحرك
.ولكنه سيقلع رغم ذلك

147
00:11:19,235 --> 00:11:22,227
نرجوكم تذكروا ان استخدام
.التليفون المحمول

148
00:11:22,315 --> 00:11:26,945
وكافة الاجهزة الالكترونية
.ممنوع خلال الاقلاع

149
00:11:29,555 --> 00:11:33,787
"انا لا اعلم ما الذى تعلمته فى "فرنسا
.ولكن "وقح" و "مسلى" ليسوا نفس الشىء

150
00:11:35,515 --> 00:11:36,664
!يا الهى

151
00:11:59,675 --> 00:12:03,031
.نأمل ان تستمتعوا برحلتكم-
.حسنا-

152
00:12:05,675 --> 00:12:08,394
.يا رفاق، نحن ترتيبنا الثالث فى طابور الاقلاع

153
00:12:08,475 --> 00:12:12,468
.استرخوا. سنقلع خلال دقيقتان

154
00:12:13,435 --> 00:12:17,474
انا بالكاد اتخيل الكوخ الخشبى
فهل يمكنك ان تتوقف عن الحملقة فى؟

155
00:12:17,555 --> 00:12:20,194
.هذا لا يصدق-
ماذا؟-

156
00:12:20,275 --> 00:12:24,985
.كل عضلات جسمك متوترة
.حتى جفونك

157
00:12:25,075 --> 00:12:27,953
.فتحتى انفك تنغلقان
كيف تفعلين هذا؟

158
00:12:28,035 --> 00:12:31,232
.بالنسبة لى،انا احب الطيران
.خاصة فى هذه اللحظة

159
00:12:31,315 --> 00:12:36,264
.عندما تستعد الطائرة للانزلاق على ممر الاقلاع
.وصفير المحركات

160
00:12:36,355 --> 00:12:40,826
وارتفاع الضغط الذى يدفعك للخلف
.فى مقعدك

161
00:12:40,915 --> 00:12:44,590
.ثم...انت فى الجو

162
00:12:44,675 --> 00:12:47,348
.وكل شىء اخر خلفك

163
00:12:47,435 --> 00:12:51,428
.يوجد مكان اخر فقط اشعر فيه بهذه البهجة

164
00:12:51,515 --> 00:12:53,153
اين؟-
...انه-

165
00:12:53,235 --> 00:12:56,545
.لا. لا تخبرنى. دعنى اخمن

166
00:12:57,035 --> 00:12:59,833
.على المضيفات التحضير للاقلاع

167
00:12:59,915 --> 00:13:02,873
.يا الهى. لا اظن انه يمكننى القيام بهذا

168
00:13:09,715 --> 00:13:12,183
هل فكرتى للحظة انها ليست الطائرة؟

169
00:13:12,275 --> 00:13:16,234
ليست الطائرة ماذا؟-
ربما شىء اخر تخافيه؟-

170
00:13:16,315 --> 00:13:18,192
ماذا تعنى؟-
هل يجب على قولها؟-

171
00:13:18,275 --> 00:13:21,790
الن يمكننى ايقافك؟-
.من الواضح انه ليست الطائرة التى تخافينها-

172
00:13:21,875 --> 00:13:23,866
.انا اعرف نوعك-
ما هو نوعى؟-

173
00:13:23,955 --> 00:13:26,515
.انت تخافين ان تعيشى. تعيشى حقا-
.يا الهى-

174
00:13:26,595 --> 00:13:31,874
انت تخافين من الحياة. انت تخافين
.من الحب. انت تخافين من الجنس

175
00:13:31,955 --> 00:13:35,027
.هذا سخيف-
.يمكننى معرفة ذلك من وجهك-

176
00:13:35,115 --> 00:13:38,266
،طريقة ارتدائك لملابسك
...وتصفيفة شعرك بهذه الطريقة

177
00:13:38,355 --> 00:13:41,074
.ابتعد عنى-
...انت تلك النوعية من النساء فى السرير-

178
00:13:41,155 --> 00:13:43,749
تنتظرين تحت الاغطية
.حتى تنطفىء الانوار

179
00:13:43,835 --> 00:13:47,066
...ثم، مثل الارنب-
ماذا؟-

180
00:13:47,155 --> 00:13:49,225
ما هى مشكلتك؟-
...انا اعلم-

181
00:13:49,315 --> 00:13:51,624
.انت لا تعرفنى ولا تعرف اى شىء عنى

182
00:13:51,715 --> 00:13:54,673
.انت خائفة-
.و"تشارلى" لم يشكو ابدا-

183
00:13:54,755 --> 00:13:58,634
توقف. كان بالفعل هناك شهران مضيا
.لم اشعر برغبة فى ذلك

184
00:13:58,715 --> 00:14:02,549
ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل
.بين وظائف التدريس

185
00:14:02,635 --> 00:14:06,867
نعم. وبالنسبة لك لكى تجلس بهذا التعبير
...الانيق على وجهك وتخبرنى

186
00:14:22,915 --> 00:14:28,751
انظر الى نفسك. مجرد شخص فرنسى مشبع
.بال"نيكوتين" ومعتل صحيا

187
00:14:29,875 --> 00:14:32,992
.انظرى. يا له من منظر رائع

188
00:14:38,995 --> 00:14:43,113
،والان اذا سمحت
.على ان اذهب لالبى نداء الطبيعة

189
00:15:03,795 --> 00:15:07,504
.سيدى، المعذرة
.التدخين ممنوع على الطائرة

190
00:15:07,595 --> 00:15:10,234
حسنا. ايمكننى طلب كأسان مملوئان بالثلج؟

191
00:15:31,975 --> 00:15:34,569
المعذرة. ايمكننى ان اسألك سؤالا؟

192
00:15:35,395 --> 00:15:37,386
اسمك "ليوك"، اليس كذلك؟

193
00:15:37,475 --> 00:15:39,625
."لوك"-
."ليوك"-

194
00:15:39,715 --> 00:15:41,785
."لا. ليس "ليوك". "لوك

195
00:15:41,875 --> 00:15:43,866
."لوك"

196
00:15:45,475 --> 00:15:48,273
اتريدين ان تسألينى ام لا؟-
.لا. انس الامر-

197
00:15:48,355 --> 00:15:51,233
.انا نسيت بالفعل-
.الموضوع وما فيه-

198
00:15:51,315 --> 00:15:55,547
عندما قلت كل هذه الاشياء عنى، كنت تعنيها
حقا ام كنت تحاول ان تثير غضبى؟

199
00:15:55,635 --> 00:15:58,911
هل ابدو كشخص لا يمكنه ان يحظى بوقت طيب؟

200
00:15:59,675 --> 00:16:02,985
هل كنت كبيرة فى السن عتدما فقدتيها؟

201
00:16:03,795 --> 00:16:08,027
ماذا؟ فقدت ماذا؟-
.انت تعلمين. عذريتك

202
00:16:08,115 --> 00:16:11,425
عذريتى؟
.عذريتى امر لا يخصك

203
00:16:11,515 --> 00:16:16,031
انا اسألك لأن بعض الناس يندفعون
.تجاه اللحظة المحتومة

204
00:16:16,115 --> 00:16:18,310
.والجسد ظمأن للاستكشاف

205
00:16:18,395 --> 00:16:22,149
واخرون يحرسونها كانها هبة ثمينة
.ثم ينتظرون و ينتظرون

206
00:16:22,235 --> 00:16:24,465
وانت على الارجح اندفعت؟-
.مثل الثور-

207
00:16:25,275 --> 00:16:28,153
.استطيع تخيل هذا بوضوح تام-
.ثور شاب-

208
00:16:28,235 --> 00:16:30,351
كم كان عمرك؟-
.13-

209
00:16:30,435 --> 00:16:32,551
!13

210
00:16:32,635 --> 00:16:37,106
.لا،انت على حق. كان عندى 12 سنة
.ماجدة". كانت مومس"

211
00:16:37,195 --> 00:16:40,665
.فتاة ليل
.كانت تعيش خارج البلدة

212
00:16:40,755 --> 00:16:46,625
بجانب جسر صغير. لم تكن جميلة
... ولكن كان لها فم

213
00:16:46,715 --> 00:16:49,024
.كأنه عالم اخر هنالك

214
00:16:49,115 --> 00:16:53,472
.ولكن لم تكن معى نقود كافية للتقبيل
.كانت كافية فقط لل...كما تعرفين

215
00:16:53,555 --> 00:16:57,150
.انا لا افهم-
.لكى اقبل عاهرة، سوف يكلفنى هذا اكثر-

216
00:16:58,435 --> 00:17:01,711
.هذا منطقى. القبلة شىء حميم

217
00:17:01,795 --> 00:17:05,583
يمكنك ان تنقطع عن اى شىء اخر
.ماعدا القبلة

218
00:17:05,675 --> 00:17:10,465
.اثنان شفتاهما متلامستان
.مع انفاسهم، وجزء من روحهم

219
00:17:15,835 --> 00:17:18,633
.ما اعنيه ان القبلة هى مكمن الرومانسية

220
00:17:18,715 --> 00:17:20,945
.وهذا ما علمته وقتها

221
00:17:21,035 --> 00:17:24,027
فى اليوم التالى، سرقت 50 فرنك
."من اخى "انطوان

222
00:17:24,115 --> 00:17:28,108
ثم عدت و قبلت "ماجدة" لمدة نصف
.ساعة. كان شيئا جيد للغاية

223
00:17:29,755 --> 00:17:31,746
.والان انت

224
00:17:32,395 --> 00:17:35,705
والان انا ماذا؟-
.دورك. انا اخبرتك. والان اخبرينى-

225
00:17:35,795 --> 00:17:37,786
.كلى اذان صاغية

226
00:17:37,875 --> 00:17:40,025
.حسنا. نعم

227
00:17:40,115 --> 00:17:41,946
...لا، انا لم

228
00:17:42,035 --> 00:17:45,311
.انا لم اندفع. انت كنت محقا
.ولكننى ايضا لم اخاف من هذا

229
00:17:45,395 --> 00:17:47,545
.كنت اريدها فقط ان تكون لحظة رائعة

230
00:17:48,315 --> 00:17:49,953
.كان عندى...18سنة

231
00:17:50,035 --> 00:17:54,392
.جيف" المرح"
.قبو منزلى. عيد الحب

232
00:17:54,475 --> 00:17:56,705
.الخطر!" يذاع خلفنا"

233
00:17:56,795 --> 00:18:00,470
.انه برنامج مسابقات فى التليفزيون-
.الخطر!" يذاع عندنا"-

234
00:18:00,555 --> 00:18:04,628
جيف" قال ان الامر سيطول مع وجود"
.البرنامج لكى يشتت انتباهه

235
00:18:04,715 --> 00:18:07,946
اخطأ فى كل الاسألة
.ماعدا الاسألة الرياضية

236
00:18:08,035 --> 00:18:12,950
.بحلول "الخطر المزدوج" كان قد انتهى
.بحلول "الخطر الاخير" كان فى طريقه الى منزله

237
00:18:13,035 --> 00:18:15,390
.لذلك، نعم. اول مرة كانت سيئة

238
00:18:15,475 --> 00:18:20,868
ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم
.وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع

239
00:18:23,475 --> 00:18:25,784
ايمكننى ان اسألك سؤالا؟

240
00:18:26,835 --> 00:18:30,510
هل تؤمن بالحب الذى يدوم الى الابد؟

241
00:18:32,515 --> 00:18:34,949
.انا احب امى-
.لا-

242
00:18:35,035 --> 00:18:38,027
.كل الناس يحبون امهاتهم
.حتى من يكرهون امهاتهم

243
00:18:38,115 --> 00:18:40,948
،ما اقصده هو
.رجل واحد مقدر لامرأة واحدة

244
00:18:41,035 --> 00:18:43,469
.ولكنه ليس سؤالا مثيرا

245
00:18:43,555 --> 00:18:46,991
انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن
.بالقصص الخيالية

246
00:18:47,075 --> 00:18:49,066
.لا. انه سؤال يهم كل الناس

247
00:18:49,155 --> 00:18:54,787
كل الناس يظنون انهم يملكون الاجابة
.ثم ذات يوم...شىء ما يحدث

248
00:18:54,875 --> 00:18:57,070
وهل حدث شىء ما؟

249
00:19:00,635 --> 00:19:02,626
.انا افهمك

250
00:19:02,715 --> 00:19:07,186
الحب الاوحد بالنسبة لك سيكون كأنك
.تاكل فى منزلك لبقية حياتك

251
00:19:07,275 --> 00:19:11,712
ومن المحتمل انك تريد الذهاب الى مطعم
.مختلف عندما تتاح لك الفرصة

252
00:19:12,755 --> 00:19:13,551
.حاذرى

253
00:19:13,635 --> 00:19:17,105
ما هذا؟ هل تخفى شيئا؟-
.انا لا اخفى شيئا-

254
00:19:17,195 --> 00:19:19,663
.المعذرة-
.انا اسفة-

255
00:19:19,755 --> 00:19:22,030
.لا. سوف اذهب مرة اخرى-
مرة اخرى؟-

256
00:20:34,795 --> 00:20:36,786
لماذا جعلتنى افرط فى الشرب؟

257
00:20:36,875 --> 00:20:39,992
.انا لم اجعلك تفعلين اى شىء
.انت فعلت هذا بنفسك

258
00:20:40,875 --> 00:20:46,108
،سأخذك فى جولة فى "باريس". صدقينى
.ستوفر لك الكثير من المال

259
00:20:47,115 --> 00:20:50,027
...بعد كل ما مررنا به معا

260
00:20:50,115 --> 00:20:53,266
اين ستقيمين؟-
."فندق "جورج الخامس-

261
00:20:57,835 --> 00:21:01,430
.ليس لدى ما اعلنه". هذا انت"
.اما انا دائما يوقفوننى

262
00:21:01,515 --> 00:21:05,349
.سأقابلك بالخارج
.دقيقة على الاكثر.اسبقينى

263
00:21:11,035 --> 00:21:14,186
.جواز سفرك و تذكرتك

264
00:21:18,635 --> 00:21:20,626
.افتح حقيبتك من فضلك

265
00:21:21,715 --> 00:21:23,034
.انتظرانى

266
00:21:24,275 --> 00:21:26,835
.هذا لن يكون ضروريا

267
00:21:26,915 --> 00:21:28,906
ماذا تفعل هنا؟

268
00:21:28,995 --> 00:21:32,226
الا تظن ان الشرطى يمكنه الحصول على اجازة؟

269
00:21:33,595 --> 00:21:35,392
.اعد له اوراقه

270
00:21:44,715 --> 00:21:47,627
."انظر، ها هى "لويز

271
00:21:49,955 --> 00:21:53,391
."اريد الذهاب الى فندق "جورج الخامس" فى "باريس

272
00:21:55,795 --> 00:22:01,188
.سأتصل بك يوم الأثنين لكى نتناول شرابا معا-
لماذا ننتظر حتى يوم الأثنين؟-

273
00:22:02,395 --> 00:22:04,033
...عندى شىء

274
00:22:06,515 --> 00:22:08,392
.لا عليك. هيا بنا

275
00:22:17,795 --> 00:22:22,027
بابا، لماذا تفتش اغراض
هذا الرجل؟

276
00:22:22,115 --> 00:22:25,107
لنفس السبب الذى اتفقد فيه
.غرفتك عندما تنامين

277
00:22:25,195 --> 00:22:27,948
.لكى احمى من احبهم من انفسهم

278
00:22:28,035 --> 00:22:31,744
.لن تجد شيئا عندك-
هل انت لص حقيقى؟-

279
00:22:31,835 --> 00:22:34,190
لص؟ انا؟

280
00:22:35,875 --> 00:22:40,824
.ابى يقول انك انقذت حياته-
هذا صحيح. هل ترين هذا الجرح؟

281
00:22:40,915 --> 00:22:44,032
.لوك" اوقفه من الذهاب من هنا الى هنا"

282
00:22:44,115 --> 00:22:46,754
.انه ليس مجرما
.هذا ما اخبره به على الدوام

283
00:22:47,115 --> 00:22:49,106
."الى اليسار،"لويز

284
00:23:08,555 --> 00:23:10,864
هل تتحدث الانجليزية؟-
.بالطبع يا سيدتى-

285
00:23:10,955 --> 00:23:13,867
."هذا فندق "جورج الخامس
.وليس مجرد نزل للرحالة

286
00:23:13,955 --> 00:23:17,425
.نزل". بالطبع لا"

287
00:23:17,515 --> 00:23:21,474
ايمكنك من فضلك ان تخبرنى اى غرفة
يقيم فيها "تشارلى ليتون"؟

288
00:23:21,555 --> 00:23:24,228
.دكتور "تشارلى ليتون".انه ينتظر قدومى

289
00:23:24,315 --> 00:23:26,351
.اخشى انه لا يمكننى

290
00:23:26,835 --> 00:23:28,951
لا؟-
.لا يا سيدتى-

291
00:23:29,035 --> 00:23:32,186
ربما سيدتى يمكنها ان تحاولى الاتصال بتليفون الفندق؟

292
00:23:32,795 --> 00:23:35,104
.حسنا، سيدتك حاولت تليفون الفندق

293
00:23:35,195 --> 00:23:37,470
."ممنوع الازعاج"

294
00:23:39,395 --> 00:23:46,824
انظر. لقد قضيت سبع ساعات
.فى طائرة تعبر المحيط

295
00:23:46,915 --> 00:23:50,271
.انا مرهقة وجائعة واريد رؤية خطيبى

296
00:23:50,355 --> 00:23:52,391
والان، هل ستساعدنى ام لا؟

297
00:23:52,475 --> 00:23:57,230
سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال
.ان احمى خصوصية ضيوفنا

298
00:23:57,315 --> 00:24:01,228
.ولو ضيوفنا يحتاجون حماية من خطيباتهم، حسنا

299
00:24:01,315 --> 00:24:06,514
،رغم كل هذا، على عكس بعض البلدان
.فرنسا" ليست بلد المتملقين"

300
00:24:22,115 --> 00:24:24,629
.لقد اعطيتك لتوى 100 فرنك

301
00:24:25,595 --> 00:24:27,233
.وانا قبلتها

302
00:24:27,315 --> 00:24:31,467
،واذا كان هناك ما يمكننى عمله للمساعدة
.من فضلك اخبرينى

303
00:25:05,715 --> 00:25:07,706
انت امريكية،اليس كذلك؟

304
00:25:11,155 --> 00:25:13,908
.مؤقتا-
.حسنا، سامحينى على تطفلى-

305
00:25:13,995 --> 00:25:17,067
.ولكننى رأيتك تجلسين حزينة

306
00:25:17,155 --> 00:25:21,831
انا اتسائل:"لماذا تبدو امرأة
."جميلة فى غاية التعاسة؟

307
00:25:21,915 --> 00:25:26,352
هل تملك من وقتك ساعة؟-
.فى الواقع...دائما-

308
00:25:28,235 --> 00:25:30,954
.دعينى اساعدك على نسيان حزنك

309
00:25:31,035 --> 00:25:34,311
."وتذكرى انك فى "باريس
.مدينة الحب

310
00:25:35,275 --> 00:25:37,630
ايمكننى ان اسألك سؤالا؟-
.بالتأكيد-

311
00:25:37,835 --> 00:25:41,464
ايمكنك التبول رغم وجود
شخص يقف خلفك؟

312
00:25:42,675 --> 00:25:45,109
.اعتقد انه يمكننى هذا

313
00:25:48,355 --> 00:25:50,949
هل ستكونين انت هذا الشخص؟

314
00:25:53,195 --> 00:25:56,028
.انا؟ لا. ليس هذا ما اعنيه

315
00:25:56,995 --> 00:26:02,991
اذن تفضلين ان احضر شخص اخر ليقف خلفى؟

316
00:26:03,315 --> 00:26:07,308
.يمكننى ترتيب ذلك
ربما "بيير"؟ "مونيك"؟

317
00:26:08,235 --> 00:26:10,226
.انت لك وجه ملاك

318
00:26:10,315 --> 00:26:13,591
انا مسرور انك تملكين
.عقل شيطانة صغيرة

319
00:26:14,635 --> 00:26:16,114
!انظر يا حضرة

320
00:26:16,195 --> 00:26:19,665
.هذا لن يقودك لشىء
.انا انتظر لكى اقابل خطيبى

321
00:26:19,755 --> 00:26:22,952
،واذا شاهدك تضايقنى
،او حتى تتحدث معى

322
00:26:23,035 --> 00:26:25,913
...سيأتى الى هنا وسوف

323
00:27:11,795 --> 00:27:14,355
ماذا تفعل هنا؟
.انت تعمل فى منطقة الترام فقط

324
00:27:14,435 --> 00:27:18,030
.ليس بعد الان. بهذه البزة، انا رجل جديد

325
00:27:25,675 --> 00:27:27,666
تشارلى"؟"

326
00:27:30,275 --> 00:27:32,470
.انت قلت انك ستأخذنى فى جولة

327
00:27:32,555 --> 00:27:36,628
انت قلت...اين نحن؟-
.فى الفندق، ساخذك الى غرفتك-

328
00:27:36,715 --> 00:27:39,468
.انا ليس لدى غرفة
.احداهن اخذت غرفتى

329
00:27:39,555 --> 00:27:42,627
...ترتدى حذاء بكعب عالى، وفستان احمر

330
00:27:43,835 --> 00:27:46,872
!يا الهى! متاعى

331
00:27:46,955 --> 00:27:49,185
ماذا؟-
.حقائبى اختفت-

332
00:27:49,275 --> 00:27:52,233
ماذا تعنين انهم اختفوا؟
كيف اختفوا؟

333
00:27:52,315 --> 00:27:56,786
ماذا تبحث عندك؟ انا لم
.افقد مفاتيحى. لقد فقدت حقيبتى

334
00:27:56,875 --> 00:27:59,514
.اين وضعتيهم؟تذكرى

335
00:27:59,595 --> 00:28:03,429
.لقد اغشى على هنا
.اموالى وجواز سفرى

336
00:28:03,515 --> 00:28:05,392
.فيتاميناتى-
ايمكننى المساعدة؟-

337
00:28:05,434 --> 00:28:06,434
.سُرقت متاعها

338
00:28:06,835 --> 00:28:07,835
.ولكنها لا تقيم هنا

339
00:28:07,136 --> 00:28:08,736
ماذا تعنى؟

340
00:28:09,035 --> 00:28:11,503
.نعم. اخبره

341
00:28:11,595 --> 00:28:13,551
كيف تركت هذا يحدث؟

342
00:28:13,635 --> 00:28:16,547
.ماهى مشكلتك؟ انها حقائبى-
...ولكن كان يمكنك-

343
00:28:16,635 --> 00:28:19,786
.انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى
.انها لفضيحة

344
00:28:19,875 --> 00:28:22,787
هل تتذكرين اى شىء؟-
.كنت اجلس هنا-

345
00:28:22,875 --> 00:28:26,106
...وجاء رجل ليتحدث معى، ثم

346
00:28:26,595 --> 00:28:28,790
."رأيت "تشارلى

347
00:28:28,875 --> 00:28:31,025
.ها نحن مرة اخرى. اجلسى هنا

348
00:28:31,115 --> 00:28:33,948
.تنفسى. تنفسى. تنفسى

349
00:28:34,035 --> 00:28:36,708
.انا اتنفس. كل الرجال اوغاد

350
00:28:36,795 --> 00:28:38,990
.ليس كلهم. بعضهم يحاول المساعدة

351
00:28:39,075 --> 00:28:43,785
لم اتصور ان اكون ممن يقولون هذا، ولكن
.هذا صحيح. كل الرجال اوغاد

352
00:28:43,875 --> 00:28:46,105
...الرجل الذى كان يتحدث معك كان

353
00:28:46,195 --> 00:28:49,426
وغد. حثالة اوروبية
."ترتدى بزة "ارمانى

354
00:28:49,515 --> 00:28:51,710
بزة سوداء بقميص اصفر؟

355
00:28:51,795 --> 00:28:53,114
.اجل

356
00:28:53,195 --> 00:28:55,550
.اتعرفه؟ بالطبع انت تعرفه

357
00:28:55,635 --> 00:28:58,195
.انتم الاوغاد تعرفون بعضكم البعض

358
00:28:58,555 --> 00:29:01,023
.وغد

359
00:29:02,915 --> 00:29:05,224
.حسنا. انتظرينى هنا

360
00:29:05,315 --> 00:29:09,706
سأذهب لاحضر...سيارتى
ثم نذهب لنستعيد اغراضك، اتفقنا؟

361
00:29:50,115 --> 00:29:54,313
هل رأيت الرجل الذى سرق حقائبى؟-
."بوب"-

362
00:29:54,475 --> 00:29:57,114
بوب"؟"-
."لا. "بوب-

363
00:29:57,195 --> 00:29:59,629
."مثل "بوب ديلان

364
00:29:59,715 --> 00:30:02,548
."بوب"-
."بوب"-

365
00:30:02,835 --> 00:30:05,395
والان، لماذا تساعدنى؟-
لماذا؟-

366
00:30:06,475 --> 00:30:09,114
.لأنك تروقين لى. بالفعل

367
00:30:09,995 --> 00:30:14,227
ولكننى لا احب طريقة كلامك على متن الطائرة
.عندما تعقدين وجهك

368
00:30:14,355 --> 00:30:16,311
"انت فرنسى، اليس كذلك؟"

369
00:30:16,395 --> 00:30:21,025
ولا احب طريقة كلامك وعيناك مغلقتان
."عندما تقولين "كل الرجال اوغاد

370
00:30:21,115 --> 00:30:23,106
وجه معقود؟

371
00:30:33,715 --> 00:30:35,910
ارجوك، لا تحطمى السيارة، حسنا؟

372
00:30:44,275 --> 00:30:46,630
.والان سأحاول ان افهم

373
00:30:46,715 --> 00:30:49,468
...هو اخبرك انه قابل هذه المرأة

374
00:30:49,555 --> 00:30:51,705
.لا. هذه الساحرة

375
00:30:51,795 --> 00:30:55,231
...ويحطم قلبك. و

376
00:30:55,315 --> 00:30:57,909
.يؤذينى ويحط من شأنى

377
00:30:57,995 --> 00:30:59,986
.يذلك-
.يذلنى-

378
00:31:00,075 --> 00:31:03,545
ثم تاتين الى "باريس" لكى
.يذلك مرة اخرى

379
00:31:03,635 --> 00:31:05,626
.ولكن هذه المرة وجها لوجه

380
00:31:05,715 --> 00:31:07,865
.لا

381
00:31:10,035 --> 00:31:14,028
لا. اتيت الى "باريس" لكى
.استعيد الرجل الذى احبه

382
00:31:14,115 --> 00:31:17,073
هل هذا صعب الفهم حتى بالنسبة لشخص مثلك؟

383
00:31:17,155 --> 00:31:21,706
...حسنا. وبينما عشيقته-
. لا تنطق هذه الكلمة مرة اخرى-

384
00:31:21,795 --> 00:31:26,550
هذه المرأة الحقيرة ربما تشعر
باحساس اخر؟

385
00:31:27,355 --> 00:31:32,190
.بمجرد ان يرانى، كل شىء سيتغير
.وستنكسر التعويذة

386
00:31:33,675 --> 00:31:36,189
الا تظن اننى يمكننى ان اجعله يغير رأيه؟
.يمكننى هذا

387
00:31:36,275 --> 00:31:39,665
.سأذكره بحياتنا معا
.كنا نعيش حياة مثالية

388
00:31:39,755 --> 00:31:42,553
.هذا واضح-
.لم اشعر بمثل هذه السعادة من قبل-

389
00:31:42,635 --> 00:31:45,513
عندما يخبرنى احدهم انه سعيد
.تبدأ مؤخرتى تؤلمنى

390
00:31:45,595 --> 00:31:48,951
كان عندنا خطط. حسنا؟
.خططنا للمنزل والاسرة

391
00:31:49,035 --> 00:31:52,664
.سأذكره بهذا-
.من الواضح انه كان مرتبط بهم للغاية-

392
00:31:53,395 --> 00:31:56,865
...اذا فشلت كل الطرق-
ستركعين على ركبتك وتتوسلين؟-

393
00:31:56,955 --> 00:31:59,185
.محتمل-
.الان يمكننى ان افهم-

394
00:31:59,275 --> 00:32:02,631
"هذه الساحرة تقف بجوار"تشارلى
.فى ثوبها الفضفاض

395
00:32:02,715 --> 00:32:05,183
.وانت جاثية على ركبتيك تتوسلين

396
00:32:05,275 --> 00:32:07,869
.تشارلى" المسكين. قرار صعب"

397
00:32:15,155 --> 00:32:18,192
.انا لم اتوسل-
.لا. لقد فقدتى الوعى-

398
00:32:30,755 --> 00:32:33,588
انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل
.حبيب عمرك

399
00:32:34,315 --> 00:32:38,228
اذا كنت تعرف الكثير عن النساء، لماذا لم
تكن احداهن موجودة لاستقبالك فى المطار؟

400
00:32:38,315 --> 00:32:42,228
.ارجوك،لقد انتهيت مع النساء-
لم تجد الانسانة المناسبة؟-

401
00:32:42,315 --> 00:32:45,352
.وجدت الكثير منهن-
.انت خائف من الارتباط-

402
00:32:45,435 --> 00:32:48,984
.انا لا اخاف من اى شىء-
.انا اعرف مشكلتك. ليس لديك قدرة على المواصلة-

403
00:32:49,075 --> 00:32:51,430
ماذا تقصدين؟-
.لا يمكنك الصمود-

404
00:32:51,515 --> 00:32:53,631
.هذا واضح-
حقا؟-

405
00:32:53,715 --> 00:32:56,468
.انت خائف من الارتباط

406
00:32:56,555 --> 00:32:59,433
.الارتباط
...المعذرة. ظننتك تقصدين

407
00:32:59,515 --> 00:33:02,029
ما الذى ظننته؟-
.لا شىء. انسى الامر-

408
00:33:02,995 --> 00:33:05,714
."هذه "المشكلة-
.انها ليست مشكلة-

409
00:33:05,795 --> 00:33:08,548
بالنسبة لك يا "لوك"؟
.كل الرجال يمرون بهذه الظروف

410
00:33:08,635 --> 00:33:12,423
،اعنى ان "تشارلى" لم يسبق له
.ولكنها غالبا مشكلة اعتداد بالنفس

411
00:33:12,755 --> 00:33:16,987
انها مجرد ظاهرة حديثة، حسنا؟
.انا كنت تحت كثير من الضغط مؤخرا

412
00:33:17,075 --> 00:33:19,430
.وقريبا ستنتهى

413
00:33:19,515 --> 00:33:24,270
!ثم...بووم..مرحبا
.سأعود لكفائتى

414
00:33:33,715 --> 00:33:36,275
.بوب"، مسرور لرؤيتك"-
."مرحبا "لوك-

415
00:33:36,355 --> 00:33:38,107
هل قابلت صديقتى "كيت"؟

416
00:33:38,195 --> 00:33:40,186
.مرحبا مرة اخرى

417
00:33:44,115 --> 00:33:46,106
اين باقى الاغراض؟

418
00:33:51,195 --> 00:33:53,629
وماذا عن نقودى و جواز سفرى؟

419
00:33:55,275 --> 00:33:58,312
.انسى جواز السفر. لقد باعه
.اول شىء تخلص منه

420
00:34:00,515 --> 00:34:04,144
ماذا عن حقيبة سفرى وملابسى؟
.اسأله عن فيتاميناتى

421
00:34:05,395 --> 00:34:07,625
اين ملابسها؟

422
00:34:07,715 --> 00:34:09,433
."اعطيتهم ل"مونيك

423
00:34:09,875 --> 00:34:12,628
مونيك"؟"-
ماذا؟ ماذا قال؟-

424
00:34:13,075 --> 00:34:15,066
.لقد القى بهم

425
00:34:16,035 --> 00:34:18,549
!يا الهى

426
00:34:26,595 --> 00:34:28,233
.ماذا؟ لا. شكرا لك

427
00:34:30,595 --> 00:34:33,314
هل تخلصت من كل شىء؟

428
00:34:38,235 --> 00:34:40,226
...ماعدا هذا

429
00:35:01,515 --> 00:35:04,871
.انت اخفيت نبات فى حقيبتى-
.انه ليس نبات. انه كرمة-

430
00:35:04,955 --> 00:35:08,072
.لهذا كنت تساعدنى
.انت لا تأبه لى بتاتا

431
00:35:08,155 --> 00:35:11,943
.انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك
.ولكننى لست من سرقها

432
00:35:12,035 --> 00:35:16,631
ماذا لو كانوا اوقفونى فى الجمارك؟
هل فكرت بهذا؟

433
00:35:16,715 --> 00:35:19,946
.لا تكونى سخيفة
.اناس مثلك لا يوقفوهم

434
00:35:20,035 --> 00:35:22,310
لماذا تظنين اننى اخترتك؟
.انظرى الى نفسك

435
00:35:22,395 --> 00:35:24,590
كنت سوف تعلنين حتى وجود
.علبة علكة معك

436
00:35:24,675 --> 00:35:26,666
....ارجوك، ممنوع ابدا

437
00:35:28,315 --> 00:35:30,306
.ان تلمسى كرمتى

438
00:35:31,155 --> 00:35:34,431
.انت لا تفهمين
.هذه هى مستقبلى

439
00:35:34,515 --> 00:35:38,986
بهذه الكرمة، سأبدأ كرمة عنب كبيرة
.واخرج من مستنقع الوحل الذى انا فيه

440
00:35:39,075 --> 00:35:42,863
مهلا. انت لا يمكنك ان تبدأ مزرعة كرم
.من مجرد كرمة واحدة

441
00:35:42,955 --> 00:35:44,547
.لا. ليس كرمة واحدة

442
00:35:44,635 --> 00:35:49,106
سأخذ هذه الكرمة الامريكية، واخلطها مع
.كرم اخر وابتكر شيئا جديدا

443
00:35:49,195 --> 00:35:51,584
.انا لا ابالى

444
00:35:51,675 --> 00:35:55,429
.لماذا استمع اليك؟ هذا هراء
.كل ما يتعلق بك هراء

445
00:35:55,515 --> 00:35:59,793
حسنا. عودى لموطنك لكى تجدى شاب
.يمكن ان تتحكمى فيه

446
00:35:59,875 --> 00:36:02,514
.ولكن لا تتدعيه يغيب عن نظرك طويلا

447
00:36:02,595 --> 00:36:07,669
كيف يفترض ان افعل هذا؟
.ليس معى نقود، تذكرة او جواز سفر

448
00:36:08,155 --> 00:36:10,544
.خذه هذه-
.لا. انا لا اريد نقودك-

449
00:36:10,635 --> 00:36:15,106
.انها اموالك. هذا ما حصل عليه مقابل اغراضك -
.انا لا اريد نقودك-

450
00:36:15,195 --> 00:36:18,107
.والان اذهب وتوقف عن ملاحقتى

451
00:36:19,275 --> 00:36:21,266
.حسنا

452
00:37:14,475 --> 00:37:16,545
اى قلادة؟

453
00:37:16,635 --> 00:37:18,626
!انا لم ار اى قلادة

454
00:37:18,715 --> 00:37:20,706
.بالتأكيد لازالت فى حقيبتها

455
00:37:21,795 --> 00:37:23,592
فى حقيبتها؟

456
00:39:00,395 --> 00:39:05,230
"ارى انك مقيمة فى "كندا
.وتتقدمين بطلب للحصول على الجنسية الكندية

457
00:39:05,555 --> 00:39:09,673
.خطيبى كندى-
.دعينى اسألك سؤالا-

458
00:39:09,755 --> 00:39:14,067
انت لا تريدين ان تصبحى امريكية
وتتوقعين منى ان اعطيك جواز سفر جديد؟

459
00:39:15,955 --> 00:39:17,832
هل هذا سؤال خداعى؟

460
00:39:17,915 --> 00:39:22,193
.اريد ان ارى تأشيرة اقامتك الكندية
.قبل ان انظر فى طلبك

461
00:39:22,275 --> 00:39:24,152
.التالى

462
00:39:36,075 --> 00:39:40,944
حسنا، ساسألك اسئلة
.وانت تردين بتعليق

463
00:39:43,075 --> 00:39:46,067
."لم يكن يفترض ان تغادرى "كندا

464
00:39:46,875 --> 00:39:51,710
.اعلم هذا. ولكنها كانت حالة طارئة
...حدث موقف وكنت

465
00:39:52,275 --> 00:39:55,665
ماذا تكتب؟-
لماذا لم تطلبى الاذن بالرحيل؟-

466
00:39:55,755 --> 00:39:57,950
لكى تذهبى لحالتك الطارئة؟

467
00:39:58,035 --> 00:40:00,310
.حسنا. كان يجب على هذا. اعلم هذا الان

468
00:40:00,395 --> 00:40:04,308
ولكن المعروف ان الحالة الطارئة
.لا تعطيك وقتا كافيا

469
00:40:04,395 --> 00:40:10,265
الموضوع يا سيدى اننى اريد ان
.اصبح كندية اكثر من اى شىء

470
00:40:10,355 --> 00:40:12,346
.اريد ان اصبح مثلك

471
00:40:12,435 --> 00:40:15,586
.انها موطنى، لذلك صدقنى
.اريد ان ارجع لموطنى

472
00:40:17,355 --> 00:40:19,346
ما هذا؟

473
00:40:21,755 --> 00:40:23,586
.حسنا

474
00:40:25,755 --> 00:40:30,545
هل سبق اتهامك بجناية؟

475
00:40:34,675 --> 00:40:35,664
.لا

476
00:40:39,795 --> 00:40:41,387
.نعم

477
00:40:41,715 --> 00:40:46,391
"حسنا، كنت فى منزل "رونى تيمبلتون
...واعطانى احدهم سيجارة

478
00:40:46,475 --> 00:40:49,387
.حسنا، لم تكن سيجارة
.ولكننى كنت تحت ضغط من زملائى

479
00:40:49,475 --> 00:40:51,750
.ضغط الزملاء فظيع فى الكلية

480
00:40:51,835 --> 00:40:54,030
،بالتأكيد. انا متفهم. الامر انه

481
00:40:54,115 --> 00:40:58,313
"تلقينا لتونا هذا الخطاب من الرقيب "باتون
.من السفارة الامريكية

482
00:40:58,395 --> 00:41:02,593
.يقول انه سبق اتهامك بحيازة مخدرات

483
00:41:05,515 --> 00:41:07,790
وهل ال"ماريجوانا" مخدرات حقا؟

484
00:41:07,875 --> 00:41:11,424
.اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة
.ولم استمتع بها

485
00:41:11,515 --> 00:41:15,747
اخذت نفسا، ولكننى بعدها اخذت فى السعال
.لمدة عشر دقائق

486
00:41:15,835 --> 00:41:19,430
.انا اكره هذا-
حقا؟-

487
00:41:20,475 --> 00:41:23,911
.الامر انك لم تذكرى هذه المعلومات

488
00:41:23,995 --> 00:41:27,954
.فى طلب الحصول على الجنسية
.الفقرة الخامسة، البند الاول

489
00:41:29,715 --> 00:41:31,865
.حسنا

490
00:41:33,235 --> 00:41:38,025
هذه هى اللحظة التى اخبرك فيها
.ان تأشيرة اقامتك تم رفضها

491
00:42:32,035 --> 00:42:34,993
.نعم. لقد طلب الزواج منها
.انه احمق كبير

492
00:42:35,075 --> 00:42:37,464
.لا اصدق انك لن تصبحى اختى بعد الان

493
00:42:37,555 --> 00:42:40,865
هل ينبغى ان اصادق "جولييت"؟-
."ليلى"-

494
00:42:40,955 --> 00:42:44,470
توقفى، حسنا؟
.انه لن يتزوجها

495
00:42:44,555 --> 00:42:46,546
.والان اخبرينى بكل ما تعرفيه

496
00:42:46,635 --> 00:42:49,354
."سيذهبوا الى جنوب "فرنسا
.عند والديها

497
00:42:49,435 --> 00:42:52,108
."وسيتزوجوا ويعودوا الى "تورنتو

498
00:42:52,195 --> 00:42:54,629
.نحن لم يتم دعوتنا حتى
.ليس اننى اريد الذهاب

499
00:42:54,715 --> 00:42:59,345
.ليلى". استمعى الى"
.هذا مهم للغاية

500
00:42:59,435 --> 00:43:04,225
.اريدك ان تخبرينى بالتحديد متى واين سيذهبوا
اتفقنا؟

501
00:43:04,315 --> 00:43:09,150
.والان اسألى اماه
.بالتأكيد كتبت كل شىء

502
00:43:09,235 --> 00:43:12,193
حسنا. هل من المفروض ان تزالى
تطلقين عليها "اماه"؟

503
00:43:12,275 --> 00:43:14,505
.ليلى".اذهب واسألى والدتك"-
.حسنا-

504
00:43:14,595 --> 00:43:15,584
.اماه

505
00:43:17,875 --> 00:43:23,074
كيت"؟هل هذه انت يا عزيزتى؟"
.لقد دونت كل المعلومات

506
00:43:23,155 --> 00:43:26,227
اعتقد انه لايزال يمكنك اللحاق به
."فى الفندق فى "باريس

507
00:43:28,315 --> 00:43:30,351
.يا الهى. انها تبكى

508
00:43:30,435 --> 00:43:32,551
.لا عليك. انا لا ابكى

509
00:43:32,635 --> 00:43:34,865
...انا فقط

510
00:43:34,955 --> 00:43:36,946
...انا فقط

511
00:43:37,835 --> 00:43:40,144
.سوف استرده يا اماه

512
00:43:40,235 --> 00:43:43,386
.سوف استرده وسوف اجعله يحبنى

513
00:43:43,475 --> 00:43:46,831
.وسوف نعيش فى سعادة الى الابد

514
00:43:46,915 --> 00:43:49,349
...انا ابكى فقط من فرط

515
00:43:50,595 --> 00:43:52,790
.السعادة

516
00:43:52,875 --> 00:43:55,230
...لاننى اعلم

517
00:43:55,315 --> 00:43:57,306
...اننى

518
00:43:58,675 --> 00:44:00,666
!سوف انتصر

519
00:44:06,995 --> 00:44:09,429
ماذا يطلقون على هذه الشواطىء؟

520
00:44:09,515 --> 00:44:11,551
وماذا يعنى هذا؟-
.الساحل الازرق-

521
00:44:11,635 --> 00:44:14,468
...الساحل الازرق، جالسا هناك بجانبك

522
00:44:15,875 --> 00:44:20,426
."وسنهبط فى "نيس-
.نيس"؟ هذا لطيف"-

523
00:44:46,795 --> 00:44:49,787
.بوب". انت تعلم كيف تجرى الامور هنا"

524
00:44:49,875 --> 00:44:55,154
لكى تنجو السمكة الصغيرة ،لابد ان
.تخبر الصياد اين تختبىء السمكة الكبيرة

525
00:44:55,235 --> 00:44:57,510
.انس الامر. انا لست واشيا

526
00:44:59,715 --> 00:45:05,187
.انت تخلط تشبيهاتك
من يشترى منك جوازات السفر؟

527
00:45:12,035 --> 00:45:15,994
.اهلا. انه انا-
."مرحبا بعودتك يا سيدتى الى فندق "جورج الخامس-

528
00:45:17,995 --> 00:45:21,544
،ما تفعله لا يصدق
...انت تقول "مرحبا بعودتك" ولكن

529
00:45:21,635 --> 00:45:26,834
.مقصدك مختلف تماما
هل هذه عادة فى الفرنسيين ام البوابين؟

530
00:45:26,915 --> 00:45:29,031
.كما تريدين، سيدتى

531
00:45:29,115 --> 00:45:31,310
.ها انت تفعلها مرة اخرى

532
00:45:31,395 --> 00:45:33,829
.اخبرنى فقد استعصى على الفهم

533
00:45:33,915 --> 00:45:36,031
هل تستمتع بكونك بهذه الوقاحة؟

534
00:45:36,115 --> 00:45:39,710
،لانه عندما تفعل هذا
..فأنك تزعجنى

535
00:45:39,795 --> 00:45:44,186
!وتثير جنونى للغاية

536
00:45:49,795 --> 00:45:53,629
شكرا يا سيدتى على هذا الدرس الرائع فى
.الاختلافات الثقافية بين بلدينا

537
00:45:53,715 --> 00:45:56,104
...انا واثق اننى لن اخون واجبى اذا اخبرتك

538
00:45:56,195 --> 00:45:59,710
.ان خطيبك وصديقته لم يعودوا مقيمين هنا

539
00:46:01,875 --> 00:46:04,469
حسنا، اين يقيمون الان؟

540
00:46:06,875 --> 00:46:10,834
."فى فندق "كارلتون
.سيصلون الى "كان" غدا

541
00:46:10,915 --> 00:46:13,793
ربما ترغب سيدنى فى ان تلحق
بأخر قطار الليلة؟

542
00:46:13,875 --> 00:46:17,663
.يمكننى ان اطلب سيارة اجرة على وجه السرعة-
.نعم، شكرا لك-

543
00:46:33,035 --> 00:46:35,503
.بوب"، انا افقد صبرى"

544
00:46:41,075 --> 00:46:43,589
.احد اللصوص الكبار عاد لتوه من الولايات المتحدة

545
00:46:45,395 --> 00:46:47,511
لوك تيسيير". صديقك، اليس كذلك؟"

546
00:46:50,355 --> 00:46:52,505
.اسأله عن قلادة مسروقة

547
00:46:52,595 --> 00:46:56,110
.لن يستعصى عليك ايجاده. انظر خلفك

548
00:46:58,515 --> 00:46:59,789
!لا شكر على واجب

549
00:47:41,755 --> 00:47:44,315
.جئت لكى اصنع السلام مع شعبك

550
00:47:46,635 --> 00:47:49,195
لازلت تبحثين عن "شارلى"؟
.هذا لا يصدق

551
00:47:49,275 --> 00:47:52,711
.انا معجب باصرارك
.طبع امريكى اصيل

552
00:47:52,795 --> 00:47:56,583
انا لست امريكية. انا فى طريقى لان اكون
.امريكية سابقا كندية حاليا

553
00:47:57,355 --> 00:47:59,152
ربما اساعدك فى حمل حقيبتك؟

554
00:47:59,235 --> 00:48:00,509
.ربما لا

555
00:48:00,595 --> 00:48:04,383
اتعلمين، انا اشعر الان بمشاعر
.غريبة على

556
00:48:04,475 --> 00:48:07,706
.الذنب. الندم
.ثقتى بنفسى فى الحضيض

557
00:48:07,795 --> 00:48:10,355
واحاول التفكير فيما يمكننى عمله
.لكى اعتذر

558
00:48:10,435 --> 00:48:11,629
.اخرس

559
00:48:11,715 --> 00:48:15,390
.لم تقض دقيقة معى الا وكنت وراء شىء ما

560
00:48:15,475 --> 00:48:17,830
اتبيع ام تشترى ام تتبادل؟-
.انا صادق-

561
00:48:17,915 --> 00:48:22,306
لقد استغللتك كثيرا. وانت ساعدتينى
.لكى استعيد كرمتى ولم اترك لك شيئا

562
00:48:22,395 --> 00:48:25,785
والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه
.لكى اعوضك

563
00:48:25,875 --> 00:48:28,070
.والان انا هنا من اجلك

564
00:48:31,555 --> 00:48:32,749
!تقليدى

565
00:50:17,515 --> 00:50:20,427
والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه
،لكى اعوضك

566
00:50:20,515 --> 00:50:23,268
...واشترى تذكرة قطار، ها هى، وانا

567
00:50:25,555 --> 00:50:26,544
.اسكت

568
00:50:44,035 --> 00:50:46,674
،انت تعدنى بشىء
.وتفعل شيئا أخر

569
00:50:46,755 --> 00:50:48,950
اذن لماذا اصدق اى شىء تقوله لى؟

570
00:50:49,035 --> 00:50:52,345
.انه ليس هناك ما يدعونى للكذب الان
...هل ابدو من النوع الذى

571
00:50:52,435 --> 00:50:55,871
انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات
.الخمر من الطائرات

572
00:50:55,955 --> 00:51:00,107
النوع الذى يعرض على فتاة توصيلها، ثم يسرق
.سيارة من اجل هذا

573
00:51:00,195 --> 00:51:03,824
...النوع الذى يضع نباتا فى حقيبة شخص ما-
.حسنا، فهمت مقصدك-

574
00:51:03,915 --> 00:51:06,634
.ممنوع التدخين فى هذه العربة

575
00:51:06,715 --> 00:51:10,674
.حسنا، ساتوقف من اجلك
.انظرى؟ انا اتغير. انا انضج

576
00:51:10,755 --> 00:51:12,950
.سنساعد بعضنا البعض-
.انا لا احتاج مساعدتك-

577
00:51:13,875 --> 00:51:17,311
هل لديك خطة عندما ترين "تشارلى"؟

578
00:51:17,395 --> 00:51:22,230
ستدخلين معركة بلا تخطيط او دروع او اى هراء؟

579
00:51:22,315 --> 00:51:27,025
."انا لا احتاج اى هراء لكى استعيد "تشارلى-
.القليل. ربما يساعدك-

580
00:51:27,115 --> 00:51:32,189
.بالنسبة لى، الهراء كالهواء
سابقى معك واساعدك. اعدك بهذا. اتفقنا؟

581
00:51:32,275 --> 00:51:34,914
.افعل ما تشاء. هذا بلد حر
اليس كذلك؟

582
00:51:44,475 --> 00:51:46,431
هل هذا "تشارلى"؟

583
00:51:46,515 --> 00:51:48,585
...هل يمكننى

584
00:51:54,035 --> 00:51:56,469
كيف تقابلتما؟-
.فى حفل-

585
00:51:56,555 --> 00:51:58,785
.جئت الى "تورنتو" فى بعثة دراسية

586
00:51:58,875 --> 00:52:02,311
.تحادثنا وبدأت اشعر بمشاعر تجاهه
.وهو ايضا

587
00:52:02,395 --> 00:52:06,673
.لم تكن مشاعر كقصف الرعد او حزم البرق
...كانت اشبه ب

588
00:52:06,755 --> 00:52:09,223
زخات المطر؟

589
00:52:09,315 --> 00:52:13,103
بأمانة، الم تشعر بهذا الاحساس تجاه
اى شخص فى حياتك؟

590
00:52:13,195 --> 00:52:18,189
.اذا فعلت، فلن اسمح بهذا
.ذقنه تبدو واهنة قليلا، اذا طلبتى رأيى

591
00:52:18,275 --> 00:52:20,914
.انها ليست كذلك ولم اطلب رأيك
لماذا لن تسمح بهذا؟

592
00:52:20,995 --> 00:52:23,145
.لماذا يتوجب على؟ انظرى ماذا فعل الحب بك

593
00:52:23,235 --> 00:52:27,148
ربما اذا فعلت، ربما لن تكون عندك تلك
.المشكلة الصغيرة التى لم يتوجب الحديث عنها

594
00:52:27,235 --> 00:52:32,832
...انها ليست مشكلة، انها حالة مؤقتة
.يوجد شىء ما فى عينيه

595
00:52:32,915 --> 00:52:36,032
العبث"، اليست هى الكلمة؟"-
.انها كلمة. وهو لديه عينان جميلتان-

596
00:52:36,395 --> 00:52:39,148
.انه يعلم هذا
.يمكنك رؤية هذا فى ابتسامته

597
00:52:39,235 --> 00:52:42,147
."ليست ابتسامة. انها ابتسامة "متكلفة
اليست هذه هى الكلمة؟

598
00:52:42,235 --> 00:52:44,795
اخرس". هل هذه كلمة؟"

599
00:52:44,875 --> 00:52:48,993
كلمتان، اليس كذلك؟ لماذا تلاحقينه بعد ما
فعله بك؟

600
00:52:49,075 --> 00:52:54,672
لاننى احبه. ولاننى اخاف انه اذا لم يعد
...فاننى

601
00:52:54,755 --> 00:52:59,670
ساتأذى كثيرا الى ان اذوى ولا
.استطيع ان احب احدا مرة اخرى

602
00:52:59,755 --> 00:53:04,670
...تقولين هذا الان،ولكن
.بعد فترة ستنسين الامر

603
00:53:04,755 --> 00:53:08,589
.اولا ستنسين ذقنه، ثم انفه

604
00:53:08,675 --> 00:53:13,226
.وبعد فترة ستحاولى جاهدة لكى تتذكرى لون عينيه

605
00:53:13,315 --> 00:53:16,034
.ويوما ما ستستيقظين وتكونى نسيتيه تماما

606
00:53:16,115 --> 00:53:19,744
.صوته، رائحته، وجهه

607
00:53:19,835 --> 00:53:23,430
.سيكون تركك. وعندها يمكنك البدء مجددا

608
00:54:40,595 --> 00:54:42,586
تشارلى"؟"

609
00:56:05,355 --> 00:56:09,826
،لا يمكننى ان أشبع من هذه الجبنة
.ولم اتناولها منذ سنوات

610
00:56:10,115 --> 00:56:13,152
.يبدو انك لم تنم جيدا

611
00:56:14,355 --> 00:56:17,552
،لسبب ما
.أشعر اننى فى قمة النشاط

612
00:56:17,635 --> 00:56:20,593
.حلمت هذا الحلم ولكننى لا اتذكره جيدا

613
00:56:20,675 --> 00:56:23,428
هل جاءك هذا الشعور عندما تحلم
...حلما جميلا للغاية

614
00:56:23,515 --> 00:56:26,951
وعندما تستيقظ تشعر انك مختلف تماما؟

615
00:56:28,195 --> 00:56:30,425
.يا ألهى، المنظر جميل هنا

616
00:56:34,795 --> 00:56:38,504
هل تعلم ان هناك 542 نوع رسمى من الجبن
فى هذه الدولة؟

617
00:56:38,595 --> 00:56:40,586
الا تعتقد ان هذا رائع؟

618
00:56:40,675 --> 00:56:45,669
انهم اخترعوا 542 طريقة لتصنيف
ما هو مجرد عملية تخمر بكتيرى؟

619
00:56:45,755 --> 00:56:49,907
انت تفضلين نوع واحد من الجبن، نوع واحد من
الشطائر ومطعم واحد لكى تأكلى فيه؟

620
00:56:49,995 --> 00:56:52,463
.كل ما اردت قوله اننى احب الجبنة

621
00:56:53,995 --> 00:56:57,590
.ياألهى. انت مستيقظ متعكر المزاج

622
00:56:59,395 --> 00:57:01,750
.يا ألهى، المنظر جميل هنا

623
00:57:04,075 --> 00:57:06,953
ما هذا؟
الا تظن ان المنظر جميل هنا؟

624
00:57:07,035 --> 00:57:09,026
الا تظن ان هذا جميل؟

625
00:57:12,035 --> 00:57:15,425
ماذا؟-
.انا مولود هنا-

626
00:57:17,355 --> 00:57:19,346
حقا؟

627
00:57:20,115 --> 00:57:22,788
.ولكن هذا جميل وساحر للغاية

628
00:57:23,275 --> 00:57:26,551
.كان جميلا اكثر من اللازم بالنسبة لى
.فاضطررت للرحيل

629
00:57:35,675 --> 00:57:37,666
!ياالهى

630
00:57:39,315 --> 00:57:40,828
ماذا؟

631
00:57:40,915 --> 00:57:43,748
.انا على وشك الموت-
ماذا؟ بسبب الجبن؟-

632
00:57:43,835 --> 00:57:47,350
.لا تنطق اسمها. اوقف هذا الاهتزاز

633
00:57:47,435 --> 00:57:50,552
.اوقف هذا الاهتزاز-
.لا يمكننى. انه القطار-

634
00:57:51,515 --> 00:57:54,871
.انه هنا. المخاط

635
00:57:54,955 --> 00:57:59,745
المخاط؟-
.المخاط الذى يغطى جدار المعدة-

636
00:58:00,355 --> 00:58:02,346
!تقلصات! تقلصات

637
00:58:02,835 --> 00:58:06,145
.لا. انظرى الى المشهد
...كم هو جميل. الابقار

638
00:58:06,435 --> 00:58:08,665
.ارجوك، ليس الابقار-
ليس الابقار؟-

639
00:58:08,755 --> 00:58:10,746
.لا. لقد اكلت لتوى هذه البقرة

640
00:58:11,435 --> 00:58:14,586
.ها هو. سوف يبدأ

641
00:58:15,075 --> 00:58:18,306
!حساسية لمنتجات الالبان

642
00:58:27,675 --> 00:58:29,791
جاك تاران"؟"

643
00:58:31,755 --> 00:58:33,825
.انا اعرفك

644
00:58:33,915 --> 00:58:37,271
فيليب كازال"؟"

645
00:58:39,115 --> 00:58:40,753
ميشيل ديبورديه"؟"

646
00:58:40,835 --> 00:58:43,110
.اسمع يا هذا. انت لا تعرفنى

647
00:58:43,195 --> 00:58:45,186
اتركنى وشأنى. اتفقنا؟

648
00:58:52,115 --> 00:58:54,424
هل تشعرين بتحسن الان؟

649
00:58:54,515 --> 00:58:56,949
.افضل-
البقرة ذهبت؟-

650
00:58:57,035 --> 00:58:59,424
ما موعد القطار التالى؟-
.ليس قبل ساعتين-

651
00:58:59,515 --> 00:59:01,506
.جيد

652
00:59:03,515 --> 00:59:06,393
.اعتقد اننى سأتمشى قليلا-
.لا. فكرة سيئة-

653
00:59:06,475 --> 00:59:08,864
.اجلسى وارتاحى وسننتظر القطار

654
00:59:08,955 --> 00:59:10,946
.سوف اتمشى

655
00:59:17,235 --> 00:59:19,669
!"عرفتك! "لوك تيسيير

656
00:59:27,115 --> 00:59:30,949
معدتى حساسة جدا
.لانها تتحمل كل الاجهاد

657
00:59:32,315 --> 00:59:35,625
.جميل. رائع. ستتمنى انك تعيش هنا

658
00:59:36,955 --> 00:59:40,152
متى أخر مرة كنت هنا؟-
.منذ 6 سنوات-

659
00:59:40,235 --> 00:59:45,593
ست سنوات؟ هل عائلتك فظيعة لهذه الدرجة؟-
لا اريد التحدث بشأن هذا. اتفقنا؟-

660
00:59:45,675 --> 00:59:48,826
الانسان صحيح البدن هو الذى
.يعبر عن احاسيسه

661
00:59:48,915 --> 00:59:50,906
.يعبر عنها ولا يكتمها

662
00:59:50,995 --> 00:59:55,273
.فى هذه الحالة لابد انك من اصح الناس فى العالم

663
00:59:56,075 --> 00:59:59,385
هل تعلم ماذا يحدث للناس الذين
يصدون كل من يتقرب اليهم؟

664
00:59:59,475 --> 01:00:04,595
يعيشون حياة سعيدة هادئة؟-
.لا. انهم يتقيحون-

665
01:00:04,675 --> 01:00:06,870
يتقيحون؟ انا اتقيح؟

666
01:00:06,955 --> 01:00:09,753
.فى داخلك. ستتقيح وتتعفن

667
01:00:09,835 --> 01:00:14,465
...رأيت هذا من قبل. ستصبح رجل عجوز وحيد احدب

668
01:00:14,555 --> 01:00:18,912
:تجلس فى ركن مقهى مزدحم تغمغم لنفسك

669
01:00:18,995 --> 01:00:23,147
.مؤخرتى تولمنى"
".انتم ايها الناس تجعلون مؤخرتى تؤلمنى

670
01:00:31,475 --> 01:00:33,352
.ارجو المعذرة

671
01:00:33,353 --> 01:00:35,353
كيف تجرؤ على العودة الى هنا؟-
."انطوان"-

672
01:00:36,354 --> 01:00:37,354
انطوان" ماذا؟"

673
01:00:45,355 --> 01:00:47,355
اتريد عراكا؟

674
01:00:52,155 --> 01:00:54,146
انتظر

675
01:00:54,515 --> 01:00:58,064
من هذا؟-
.انه اخى-

676
01:00:58,155 --> 01:01:01,511
اخوك؟-
."اخى "انطوان". "انطوان"، هذه "كيت-

677
01:01:02,395 --> 01:01:05,467
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

678
01:01:06,875 --> 01:01:09,070
."كل حقل الكرم هذا ملك ل"انطوان

679
01:01:09,155 --> 01:01:14,548
.كان ملك لعائلتنا لثلاثة اجيال
.انه يمثل شخصيتنا وما نقوم به

680
01:01:14,635 --> 01:01:17,547
...ولكن بالنسبة ل"انطوان"،لا اعلم
.انه لا يثمل ابدا

681
01:01:17,635 --> 01:01:21,025
وهل هذا شىء سيىء؟-
.انه يصنع الخمر ولكن لا يشربه ابدا-

682
01:01:21,115 --> 01:01:23,948
...وانت الان تشربه دائما

683
01:01:24,835 --> 01:01:26,871
لماذا لا تملك جزء من هذا الكرم؟

684
01:01:29,635 --> 01:01:34,584
،عندما تقاعد والدى
."ترك كل هذا الى انا و "انطوان

685
01:01:34,675 --> 01:01:36,791
."ولكنه الان كله ملك ل"انطوان

686
01:01:37,795 --> 01:01:39,786
.انا لا افهم

687
01:01:41,115 --> 01:01:44,903
،لكى تصنعى خمرا جيدا
.لابد ان يكون لديك روح المقامرة

688
01:01:44,995 --> 01:01:47,953
.انت تحب الشرب، وتحب المقامر

689
01:01:48,035 --> 01:01:50,185
.وفى بعض الاحيان اخسر كثيرا

690
01:01:50,275 --> 01:01:53,347
..."فى بعض الاحيان اخسر امام "انطوان
...كلبى. سيارتى الاولى

691
01:01:53,435 --> 01:01:56,586
.هذا الكرم-
.هذا الكرم-

692
01:01:58,035 --> 01:02:01,584
.وفى ليلة، جعلنى اثمل بشدة

693
01:02:01,675 --> 01:02:04,109
.لابد ان تفهمى اننى كنت مدين له بكثير من المال

694
01:02:04,195 --> 01:02:07,028
.ولكنه كان يعلم ما يفعله-
وما الذى كان يفعله؟-

695
01:02:08,555 --> 01:02:11,115
.خسرت كل شىء. فى لعبة واحدة

696
01:02:14,035 --> 01:02:16,913
خسرت حقك الشرعى فى لعبة "بوكر" واحدة؟

697
01:02:16,995 --> 01:02:19,668
.ماذا يمكنك القول عنى؟ انا احمق

698
01:02:22,835 --> 01:02:26,191
.ولهذا يكرهك وانت تكرهه

699
01:02:27,835 --> 01:02:29,712
...بسبب هذا. ولاننى

700
01:02:29,795 --> 01:02:31,786
.ضاجعت زوجته

701
01:02:35,275 --> 01:02:37,994
وماذا عن والديك وبقية عائلتك؟

702
01:02:38,875 --> 01:02:42,868
.لا. ليس هناك شىء بيننا
.كل شىء انتهى

703
01:02:42,955 --> 01:02:46,186
وماذا لو حاولت مجددا؟-
.لا. هذا غير ممكن-

704
01:02:46,275 --> 01:02:49,267
...انهم يكرهوننى ويحتقروننى و

705
01:02:53,368 --> 01:02:54,368
.ابتاه

706
01:03:18,395 --> 01:03:20,386
.نعم. شكرا لك. حسنا

707
01:03:21,395 --> 01:03:23,784
.انا مبهورة للغاية

708
01:03:25,315 --> 01:03:28,148
.انها مجرد صديقة

709
01:03:30,155 --> 01:03:33,033
ومنذ متى النساء مجرد اصدقاء لك؟

710
01:03:33,115 --> 01:03:35,106
.منذ ان قابلتها

711
01:04:19,635 --> 01:04:21,227
.انا انتهيت

712
01:04:38,315 --> 01:04:40,954
...ستتقيح وتتقيح وتتقيح

713
01:04:41,035 --> 01:04:43,390
...وتتعفن وتتعفن وتتعفن

714
01:04:45,275 --> 01:04:48,665
.كم انت مسكين لانك تربيت هنا

715
01:04:49,755 --> 01:04:51,950
.ارنى غرفتك

716
01:05:02,675 --> 01:05:04,347
ما هذا؟

717
01:05:05,075 --> 01:05:08,670
.انه مشروع قمت به فى المدرسة منذ فترة بعيدة

718
01:05:08,755 --> 01:05:11,110
و ماهو؟

719
01:05:11,195 --> 01:05:13,186
...حسنا، ساخبرك. ولكن

720
01:05:14,355 --> 01:05:16,949
.لابد ان تتذوقى بعض الخمر اولا

721
01:05:21,355 --> 01:05:25,109
هل يمكنك ان تصفى المذاق؟

722
01:05:25,715 --> 01:05:28,593
.انه نبيذ احمر جميل

723
01:05:28,675 --> 01:05:31,428
.يمكنك القيام بافضل من هذا

724
01:05:31,515 --> 01:05:36,635
نبيذ جرىء مع نبذة من الذوق الرفيع
.ونقص الادعاء

725
01:05:38,435 --> 01:05:41,313
.فى الواقع، كنت اتحدث عن نفسى

726
01:05:42,635 --> 01:05:45,103
.انا لا اعرف-
.لا. انت لست مخطئة-

727
01:05:45,355 --> 01:05:50,748
النبيذ مثل الناس. والكرم يتأثر
.بكل المؤثرات حوله

728
01:05:50,835 --> 01:05:55,590
.يمتصها ويأخذ شخصيتها

729
01:05:55,675 --> 01:05:57,552
.انظرى

730
01:05:59,115 --> 01:06:01,185
.استنشقى هذا

731
01:06:01,275 --> 01:06:03,266
."زهر ال"روزمارى

732
01:06:08,395 --> 01:06:10,431
نوع من عيش الغراب؟

733
01:06:10,515 --> 01:06:12,267
.جيد جدا

734
01:06:12,795 --> 01:06:16,185
،كشميش"، "كاسييس"، نعناع"

735
01:06:16,275 --> 01:06:17,947
..."لافندر"

736
01:06:18,035 --> 01:06:22,984
.كل هذا فى الارض هنا، ورائحته فى الهواء
.والان تذوقى الخمر مرة اخرى

737
01:06:27,475 --> 01:06:29,591
.اغمضى عينيك

738
01:06:36,435 --> 01:06:39,711
...يمكننى تذوق طعم ال"كشميش" الان و

739
01:06:39,795 --> 01:06:42,434
ومن الزجاجة البنية... "لافندر"؟

740
01:06:44,795 --> 01:06:46,911
.مدهش

741
01:06:46,995 --> 01:06:49,987
وانت صنعت هذا الصندوق؟

742
01:06:51,955 --> 01:06:54,105
.مدهش

743
01:07:00,875 --> 01:07:02,866
.شكرا

744
01:07:33,515 --> 01:07:35,506
منزل من هذا؟

745
01:07:36,955 --> 01:07:40,345
.انه مهجور
.ولم يعد يأتى اليه احد

746
01:07:40,435 --> 01:07:43,825
مالك هذا المنزل هجره منذ زمن بعيد

747
01:07:44,675 --> 01:07:46,472
.انظرى

748
01:07:49,355 --> 01:07:52,904
.هل ترين هذه الارض؟ كانت مقفرة

749
01:07:53,395 --> 01:07:55,386
.والان اصبحت خصبة

750
01:07:56,115 --> 01:08:00,905
يوما ما ساشترى هذه الارض
.وسأصنع نبيذا رائعا

751
01:08:00,995 --> 01:08:03,634
.هنا على حطام هذا الكرم

752
01:08:07,315 --> 01:08:10,034
اذن يمكنك المخاطرة بكل شىء من اجل هذا؟

753
01:08:10,115 --> 01:08:12,106
ستفعل اى شىء؟

754
01:08:12,595 --> 01:08:14,745
تجثى على ركبتيك وتتوسل؟

755
01:08:18,755 --> 01:08:21,986
اذن ما الذى يجعلك مختلفا عنى؟

756
01:08:22,595 --> 01:08:25,507
.اعترف. انت لا تختلف عنى كثيرا

757
01:08:27,355 --> 01:08:29,346
.حسنا. اعترف بهذا

758
01:08:37,915 --> 01:08:40,031
.المكان جميل هنا

759
01:08:47,955 --> 01:08:51,868
."ساساعدك على استعادة "تشارلى
.اذا اردتى الرجوع اليه، سوف نستعيده

760
01:08:51,955 --> 01:08:53,946
.كما وعدتك

761
01:09:16,875 --> 01:09:22,188
كيف تخطط لشراء هذا الكرم؟
.لابد ان لديك خطة ما

762
01:09:23,035 --> 01:09:28,632
.كان لدى خطة ولكنها لم تفلح-
لم تفلح؟ ماهى الخطة؟-

763
01:09:28,715 --> 01:09:32,674
.كان لدى شىء لأبيعه

764
01:09:32,755 --> 01:09:34,950
شىء؟ مثل ماذا؟

765
01:09:35,035 --> 01:09:40,348
اسهم؟ صكوك؟ حقيبة "بلوتنيوم"؟-
.لا يهم الان. لقد فقدته-

766
01:09:40,435 --> 01:09:45,031
فقدته؟ لو كنت مكانك لكان لدى
.لدى خطة بديلة

767
01:09:45,115 --> 01:09:48,312
.شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه

768
01:09:48,395 --> 01:09:52,229
شىء ربما مثل...هذا؟

769
01:09:58,155 --> 01:10:01,113
لوك"... الن تأتى؟"

770
01:10:09,755 --> 01:10:11,347
:الدرس الاول

771
01:10:11,435 --> 01:10:15,713
قبل الذهاب للحرب، لابد ان
.تختارى ارض المعركة بعناية

772
01:10:16,075 --> 01:10:19,590
.وايضا لا تدعى "تشارلى" ابدا يرى كم تريديه

773
01:10:19,675 --> 01:10:22,348
.لا تخبرى احد ابدا انك تريديه

774
01:10:22,435 --> 01:10:26,792
هل رأيت هذا؟ ما هذه التكشيرة؟
.جولييت" فعلت هذا. اتذكر هذا تماما"

775
01:10:26,875 --> 01:10:29,867
.هذه "التكشيرة" هى من اخطر اسلحة النساء الفرنسيات

776
01:10:29,955 --> 01:10:32,788
وما خطورة هذا؟-
.انها استفزازية-

777
01:10:32,875 --> 01:10:36,265
.وتضع الرجل فى حالة مستمرة من الاثارة والقلق

778
01:10:36,595 --> 01:10:40,383
،"يمكنها ان تقول "نعم" عندما تعنى "لا
وتقول "لا" عندما تعنى "نعم". اتفهمين؟

779
01:10:40,475 --> 01:10:42,466
.لا-
حقا؟-

780
01:10:43,195 --> 01:10:44,514
.اوقعت بك

781
01:10:45,155 --> 01:10:48,352
،والان ما يهم
."عندما يراكى "تشارلى

782
01:10:48,435 --> 01:10:51,950
.سيتوقع مشهدا مع كثير من البكاء

783
01:10:52,035 --> 01:10:57,155
.لا تعطيه هذه المتعة
.وهذا سيخدعه تماما

784
01:10:57,235 --> 01:10:59,669
.لوك"، انظر ماذا وجدت"

785
01:10:59,755 --> 01:11:01,825
.جعلنى افكر بك

786
01:11:14,555 --> 01:11:17,194
مسيو "انطوان تيسيير"؟

787
01:11:17,275 --> 01:11:19,869
كيف ستدفع الاقامة يا سيدى؟

788
01:11:36,515 --> 01:11:39,234
متى تحبين ان نقيم الزفاف؟

789
01:11:39,315 --> 01:11:42,432
.الاسبوع القادم-
الاسبوع القادم؟-

790
01:12:23,515 --> 01:12:27,110
هل هناك خطب ما،"تشارلى"؟-
...لا، انا-

791
01:12:27,195 --> 01:12:29,663
.اقسم اننى رأيت "كيت" لتوى

792
01:12:29,755 --> 01:12:32,144
.انا واثقة انك تتخيل هذا

793
01:12:41,955 --> 01:12:44,025
اخبرنى، ماذا يعمل والدك؟

794
01:12:44,115 --> 01:12:48,188
.انه طبيب مثلى
.لكنه طبيب نفسى

795
01:12:57,595 --> 01:13:00,826
.سأعود حالا-
.ارجوك،"تشارلى". اجلس-

796
01:13:33,035 --> 01:13:35,629
.والدى ينظران-
."انا متأكد اننى رأيت "كيت

797
01:13:37,835 --> 01:13:39,746
.تعال معى الان

798
01:13:46,755 --> 01:13:49,474
.انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى

799
01:13:49,555 --> 01:13:53,992
كيف يمكننى ان اساعدك فى استعادة هذا الرجل
السخيف اذا واصلتى التصرف كالمهرجين؟

800
01:13:54,075 --> 01:13:58,307
لقد كان حادثا. حسنا؟
.لم اكن اتوقع رؤيته

801
01:13:58,395 --> 01:14:02,229
.يتملق والديها...فى هذا الزى

802
01:14:03,195 --> 01:14:08,667
وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟

803
01:14:09,195 --> 01:14:10,913
...نعم،رايتها. كانت

804
01:14:12,515 --> 01:14:14,904
كانت ماذا؟-
...كانت-

805
01:14:15,795 --> 01:14:18,548
.حسنا. انا اعلم ماذا تقصد
.انا لست مثيرة كما ينبغى

806
01:14:18,635 --> 01:14:22,423
.لا. انا لم اقل شيئا-
المفترض ان اكون هذه الفتاة العابسة-

807
01:14:22,515 --> 01:14:26,793
التى تقول "نعم" عندما تعنى "لا" و تقول
لا" عندما تعنى "نعم". ولا يمكننى عمل هذا. اتفقنا؟"

808
01:14:26,875 --> 01:14:29,343
.سعيدة-ابتسم. حزينة-اعبس

809
01:14:29,435 --> 01:14:32,552
.استخدم تعبير الوجه المناسب للاحساس المناسب

810
01:14:32,635 --> 01:14:36,913
...ولكنك تريد فتاة غامضة، مثيرة، متلاعبة

811
01:14:36,995 --> 01:14:39,634
.لست انا من يريد ذلك-
اذن ماذا تريد؟-

812
01:14:39,715 --> 01:14:44,391
...انا اريدك..انا اريدك-
انت تريدنى..؟-

813
01:14:47,275 --> 01:14:49,266
...اريدك ان

814
01:14:50,555 --> 01:14:53,069
.تجعلى "تشارلى" يعانى

815
01:14:54,115 --> 01:14:56,106
.ان تغريه

816
01:14:57,115 --> 01:14:59,151
اريدك ان تجعليه يشعر

817
01:14:59,235 --> 01:15:04,070
انه حتى وانت امامه

818
01:15:04,155 --> 01:15:06,146
.لن يظفر بك

819
01:15:08,875 --> 01:15:10,866
.هذا هو الامر

820
01:16:40,155 --> 01:16:42,544
لوك"؟"

821
01:16:48,315 --> 01:16:50,226
...هل انت

822
01:16:53,955 --> 01:16:58,346
"هل تعتقد انه لازال امامى فرصة مع "تشارلى
بعدما حدث هذا الصباح؟

823
01:16:59,435 --> 01:17:01,426
.بالطبع

824
01:17:02,075 --> 01:17:06,273
.وغدا سنحول خطأك هذا الى مصلحتنا

825
01:17:06,675 --> 01:17:08,393
حقا؟

826
01:17:08,475 --> 01:17:11,785
.سيتسائل اذا كان رأك حقا

827
01:17:11,875 --> 01:17:15,231
.ستكونين مثل الشبح بالنسبة له

828
01:17:15,315 --> 01:17:18,307
.وهذا سيحطم علاقتهم

829
01:17:19,195 --> 01:17:21,425
حسنا. متى سأواجهه؟

830
01:17:21,515 --> 01:17:25,303
عندما يعتقدون انهم مرتاحى البال مرة اخرى

831
01:17:26,875 --> 01:17:28,786
.وعندها تهاجمين

832
01:17:28,875 --> 01:17:31,389
!"كيت"-
!اهلا! اهلا-

833
01:17:33,835 --> 01:17:37,669
هلا يمكننى الجلوس معكم؟-
.بالطبع. تفضلى-

834
01:17:42,275 --> 01:17:44,789
.المعذرة. لا تلقوا لى بالا

835
01:17:44,875 --> 01:17:49,107
."اذن...لابد انك "جولييت-
."نعم، انا "جولييت-

836
01:17:49,195 --> 01:17:53,188
دعينى القى نظرة فاحصة على المرأة التى
.سرقت قلب "تشارلى" العزيز

837
01:17:53,275 --> 01:17:56,585
.انا لم اسرق اى شىء لم يكن يريده ان يسرق

838
01:17:58,955 --> 01:18:03,073
.انها ذكية. وجميلة
.ومن المحتمل جيدة فى كل شىء

839
01:18:03,155 --> 01:18:06,830
..."انظرى، "كيت-
.استرخ. انا لم اتى الى هنا لاتشاجر-

840
01:18:06,915 --> 01:18:08,792
.ايها النادل

841
01:18:09,235 --> 01:18:12,944
.انا لا اتحدث الفرنسية جيدا لذلك تحملنى
.اريد مشروبا مثلجا

842
01:18:14,675 --> 01:18:17,747
:النادل الفرنسى
.اذا عاملته بلطف، عاملك بوقاحة

843
01:18:17,835 --> 01:18:20,190
.عامله بوقاحة وعندها يحبك

844
01:18:27,155 --> 01:18:30,352
ماذا؟-
.لا شىء. تبدين فقط مختلفة تماما-

845
01:18:30,435 --> 01:18:35,793
.حسنا "تشارلى"، انا امر الان بمرحلة انتقالية

846
01:18:36,195 --> 01:18:40,393
بعد مكالمتك، قررت ان اخذ طائرة
.الى "باريس" لكى اعيدك

847
01:18:40,475 --> 01:18:43,785
انا اكره الطيران. فى الواقع انا لا اطير ابدا. صحيح؟-
.اجل-

848
01:18:43,875 --> 01:18:48,312
ولكن لم اكن لادع كل شىء خططت له يتدمر

849
01:18:48,395 --> 01:18:52,354
لمجرد ان فتاة -وهذا قبل ان اعرفك- عاهرة

850
01:18:52,435 --> 01:18:55,791
.ارادت ان تسرق زوجا
.اشتريت التذكرة واخذت الطائرة

851
01:18:55,875 --> 01:19:01,188
.وبطريقة ما اقلعت بها عبر المحيط
.ثم حدث شىء غريب

852
01:19:01,275 --> 01:19:03,186
ماذا؟

853
01:19:03,275 --> 01:19:05,266
.كل شىء اصبح اسوأ

854
01:19:06,035 --> 01:19:11,553
"وبينما انا اتجول فى شوارع "باريس
.مفلسة وبلا امل

855
01:19:11,635 --> 01:19:15,344
ودعنى اخبرك، يمكنك القيام بالكثير من
.البحث عن الذات فى مثل هذه الاوقات

856
01:19:15,435 --> 01:19:18,313
ادركت اننى قضيت معظم حياتى

857
01:19:18,395 --> 01:19:21,705
احاول حماية نفسى من مثل هذا الموقف

858
01:19:21,795 --> 01:19:27,506
وادركت انه لا يمكننى. لا يوجد منزل أمن
.كما ينبغى، ولا علاقة قوية بما فيه الكفاية

859
01:19:27,595 --> 01:19:30,314
.انت تجهز نفسك فقط للصدمة التالية

860
01:19:30,395 --> 01:19:34,673
.وتقضى وقت ممل للغاية اثناء ذلك
."اسفة،"تشارلى

861
01:19:35,515 --> 01:19:37,506
.شكرا لك

862
01:19:39,675 --> 01:19:41,791
."وهذا عندما قابلت "لوك

863
01:19:41,875 --> 01:19:43,547
ليك"؟"

864
01:19:43,635 --> 01:19:45,546
."لوك"

865
01:19:47,515 --> 01:19:52,111
.ها هو. "لوك". اريد ان تقابل اناسا رائعين

866
01:19:55,715 --> 01:19:58,354
.لوك"، "جولييت " الجميلة"

867
01:20:00,155 --> 01:20:02,146
."تشارلى". "لوك"

868
01:20:04,515 --> 01:20:06,551
الفطيرة المسكرة"؟"

869
01:20:14,475 --> 01:20:17,273
ماذا قال لتوه؟-
.لا اعلم-

870
01:20:17,355 --> 01:20:20,586
انه لا يتحدث الانجليزية جيدا، ولكننا
.امورنا تسير على ما يرام

871
01:20:20,675 --> 01:20:22,472
حقا؟-
.اجل-

872
01:20:22,555 --> 01:20:26,184
اعتقد انها هذه المرحلة الانتقالية
.لكى تساعدنى على نسيانك

873
01:20:26,275 --> 01:20:28,994
...لابد انها كذلك، ولكن
ما الضرر؟

874
01:20:29,075 --> 01:20:31,589
...انا احب البحر، جميل للغاية

875
01:20:31,675 --> 01:20:33,666
...وغامض للغاية

876
01:20:33,755 --> 01:20:36,667
.وممتلىء بالسمك

877
01:20:39,355 --> 01:20:41,346
ماذا يعمل؟

878
01:20:41,435 --> 01:20:43,869
بجانب ما نفعله معا؟

879
01:20:43,955 --> 01:20:46,549
.لا اعتقد انه يعمل شيئا على الاطلاق

880
01:20:54,675 --> 01:20:57,314
.هذا كان رائعا للغاية

881
01:20:58,195 --> 01:21:02,791
.كنت رائعة، مذهلة
.لقد تدمروا تماما

882
01:21:02,875 --> 01:21:06,663
.هذا مذهل. اشعر اننى حرة

883
01:21:06,755 --> 01:21:10,464
."الليلة ستتناولين العشاء مع "تشارلى

884
01:21:10,555 --> 01:21:14,343
.متظاهرة بتسوية امور الانفصال

885
01:21:14,435 --> 01:21:17,791
.وغدا اعدك انك ستكونين على عرش قلبه مرة اخرى

886
01:21:17,875 --> 01:21:20,309
.لابد ان نحتفل
."بعض الخمر، "شمبانيا

887
01:21:21,195 --> 01:21:23,186
.لا تتحركى-
.حسنا-

888
01:21:32,915 --> 01:21:36,351
."يوم جميل فى "كان
اليس كذلك يا "كيت"؟

889
01:21:38,115 --> 01:21:39,912
المعذرة. هل تعرفنى؟

890
01:21:39,995 --> 01:21:43,988
.لا. ولكن لنا صديق مشترك
."لوك تيسيير"

891
01:21:45,315 --> 01:21:48,990
.ولهذا قررت ان اتحدث معك بشأن...قلادة

892
01:21:54,835 --> 01:21:58,874
القلادة. لقد كان سخيفا انه لم
.يعلن عنها فى الجمارك

893
01:21:58,955 --> 01:22:02,311
هل ستوقع عليه عقوبة كبيرة؟

894
01:22:09,115 --> 01:22:11,675
اذن لماذا لا تعتقله؟

895
01:22:11,755 --> 01:22:16,351
انا من الطراز القديم. ادين له بدين
.اكبرمن دين المال

896
01:22:16,435 --> 01:22:20,747
لذلك اطلب منك ان تكلميه. يمكنه اعادتها
.غدا بدون ان يعرف احد

897
01:22:21,835 --> 01:22:24,395
.لن يوافق ابدا-
.لابد-

898
01:22:26,035 --> 01:22:28,788
.اتصلى بى غدا

899
01:22:28,875 --> 01:22:33,027
.انه حقا يوم جميل. أتمنى ان تستمعى به

900
01:22:43,515 --> 01:22:46,712
.هنا سأبيع قلادتى غدا

901
01:22:46,795 --> 01:22:49,263
.قلادتك-
.قلادتى-

902
01:22:49,355 --> 01:22:51,471
.كانت ملك لجدتى

903
01:22:51,555 --> 01:22:55,389
."كانت تعيش فى "سان فرانسيسكو
.وعندما ماتت تركتها لى

904
01:22:55,475 --> 01:22:57,545
حسنا، بالتأكيد. لم لا؟

905
01:22:58,275 --> 01:22:59,913
لوك"؟"

906
01:22:59,995 --> 01:23:03,351
ماذا لو بعت انا القلادة؟-
انت؟ ماذا تعنين؟ لماذا؟-

907
01:23:03,435 --> 01:23:07,747
.لماذا؟ لأن انا انا وانت انت

908
01:23:07,835 --> 01:23:12,351
..."اعنى، اذا دخلت انا متجر "كارتير-
.وانت تبدين فى كامل اناقتك-

909
01:23:12,435 --> 01:23:15,427
،تبتسمين ابتسامتك الصغيرة
.وتمشين مشيتك الصغيرة

910
01:23:15,515 --> 01:23:17,426
.سيكون هذا افضل. شكرا لك

911
01:23:17,715 --> 01:23:21,674
ماذا تعنى ب"مشيتى الصغيرة"؟-
.الطريقة التى تمشين بها-

912
01:23:21,755 --> 01:23:26,385
.تبدين مثل امرأة ناضجة، ولكن ايضا مثل فتاة صغيرة-
.لا، انا لست كذلك-

913
01:23:33,555 --> 01:23:36,194
اتريدين تناول مشروب؟

914
01:23:36,275 --> 01:23:38,470
.نعم، بالتأكيد. سأخرج حالا

915
01:23:54,995 --> 01:23:57,793
.اشتريته من المتجر بالاسفل

916
01:23:58,635 --> 01:24:02,184
تبدين رائعة. هل كان باهظا؟

917
01:24:02,275 --> 01:24:04,835
.اجل-
هل اضفتى ثمنه الى حساب الغرفة؟-

918
01:24:05,355 --> 01:24:07,585
.جيد. لا توجد مشكلة

919
01:24:07,675 --> 01:24:10,473
.اتمنى فقط لو رأكى أخى

920
01:24:10,555 --> 01:24:12,591
.ينقصك فقط شىء واحد

921
01:24:13,435 --> 01:24:17,394
.سترتدين هذه الليلة-
.لا اعتقد انها فكرة جيدة-

922
01:24:18,115 --> 01:24:20,504
...انا اصر. ستكون تميمتك

923
01:24:20,595 --> 01:24:22,586
.تميمة حظك السعيد

924
01:24:32,875 --> 01:24:35,469
من هى الساحرة الان؟

925
01:24:36,155 --> 01:24:38,385
.والان سنتمرن

926
01:24:38,475 --> 01:24:40,466
."سأكون انا "تشارلى

927
01:24:43,355 --> 01:24:45,346
."سأكون انا "كيت

928
01:24:47,595 --> 01:24:50,348
،ها نحن نرقص
.وقد ادركت كم انا فى حاجة اليكى

929
01:24:50,435 --> 01:24:54,110
،وافكر كم انا احمق،غبى
...بدون ذقن وبدون عقل

930
01:24:54,195 --> 01:24:56,186
.حسنا. حسنا. فهمت الفكرة

931
01:24:57,595 --> 01:24:59,586
...ونحن نرقص

932
01:24:59,675 --> 01:25:02,587
.نشعر بان هذا ملائم للغاية

933
01:25:02,675 --> 01:25:04,666
والان، ماذا تقولين لى؟

934
01:25:06,875 --> 01:25:09,070
.انا لا اعلم بعد الان

935
01:25:09,155 --> 01:25:11,191
لا تعلمين؟

936
01:25:11,275 --> 01:25:15,905
.لا اعلم متى اتوقف عن التظاهر
...اعنى، متى اخبره اننى

937
01:25:17,235 --> 01:25:21,786
.انك تحبينه هو فقط، وانك لازلت تريديه

938
01:25:22,595 --> 01:25:24,665
.ستعرفين الوقت المناسب

939
01:25:25,915 --> 01:25:28,509
.ستخبرينه هذا ، وهذه ستكون الخاتمة

940
01:25:29,875 --> 01:25:33,345
هل تعلمين ما سأقوم به من اجلك
من اجل ضمان النصر؟

941
01:25:33,435 --> 01:25:35,346
ماذا؟

942
01:25:35,435 --> 01:25:37,426
"جولييت"

943
01:25:39,275 --> 01:25:40,674
جولييت"؟"

944
01:25:40,755 --> 01:25:44,828
،ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة
.و ببعض الغضب

945
01:25:44,915 --> 01:25:47,190
.وستكون حساسة قليلا

946
01:25:47,275 --> 01:25:50,233
.وساقابلها انا و اطيب خاطرها

947
01:25:52,315 --> 01:25:55,625
.لا اريدك انتفعل اى شىء سيىء

948
01:25:56,795 --> 01:25:59,309
.انا افعل هذا من اجلك-
ولكن ماذا عن مشكلتك...؟-

949
01:25:59,395 --> 01:26:02,432
مشكلتى الصغيرة لن تكون
.مشكلة هذه الليلة

950
01:26:02,515 --> 01:26:05,951
.فجأة اشعر مثلك. بالراحة

951
01:26:06,755 --> 01:26:10,111
.ساذهب اليها و اكلمها

952
01:26:14,675 --> 01:26:16,745
.دعنا فقط نرقص

953
01:26:33,035 --> 01:26:37,028
."ساحتفظ بشجيرات ال"بونساى
."ويمكنك الاحتفاظ بالمصباح الذى ابتعناه فى "نيويورك

954
01:26:37,115 --> 01:26:40,664
...والاريكة فى غرفة المعيشة
.اخبرنى اذا كان هذا جنونيا

955
01:26:40,755 --> 01:26:44,225
يمكننا ان نحضر منشارا، ونقسمها
.الى كرسيين

956
01:26:44,315 --> 01:26:47,591
هل يمكننا الا نتحدث عن هذا؟
انه مثير للحزن، اليس كذلك؟

957
01:26:47,675 --> 01:26:51,224
."انها شئون الانفصال،"تشارلى

958
01:26:51,315 --> 01:26:55,024
ان لم يمكنك تحملها، يمكننا بيع اغراضنا فى مزاد
.بساحة المنزل وارسل لك نصف الايراد

959
01:26:55,115 --> 01:26:58,391
.لابد انكى تكرهيننى-
.انا لا اكرهك. ولكن لن استطيع التخلى عن اسطواناتى-

960
01:26:58,475 --> 01:27:01,831
لم لا تدعهم لى؟-
انتى لا تكرهيننى؟-

961
01:27:01,915 --> 01:27:05,351
...لا يا "تشارلى". انا كنت اكرهك، ولكن

962
01:27:05,435 --> 01:27:07,187
...الان

963
01:27:08,595 --> 01:27:10,392
.لا

964
01:27:11,835 --> 01:27:14,269
."كيت"

965
01:27:14,355 --> 01:27:15,868
...انا

966
01:27:18,475 --> 01:27:21,308
حبيبى، هل انت تبكى؟-
.لا-

967
01:27:21,395 --> 01:27:23,386
...لا. لا. انا

968
01:27:23,715 --> 01:27:26,388
.انتابنى فقط احساس رهيب بالذنب

969
01:27:26,475 --> 01:27:29,945
...لا تشعر بالذنب، لان عندها ساشعر انا بالذنب

970
01:27:30,035 --> 01:27:32,595
...لاننى جعلتك تشعر بالذنب، و

971
01:27:34,315 --> 01:27:36,146
اتعلم؟

972
01:27:36,235 --> 01:27:38,465
.هذا كان طبعى فى الماضى

973
01:27:38,555 --> 01:27:41,786
اشعر بالذنب. اسبح فيه
.حتى تأكل اصابعك

974
01:27:44,475 --> 01:27:48,548
.انت رائعة. انت حقا كذلك

975
01:27:58,675 --> 01:28:00,666
."كيت"

976
01:28:01,875 --> 01:28:04,867
...هل ترقصين معى؟ مجرد

977
01:28:05,755 --> 01:28:08,394
رقصة اخيرة؟

978
01:28:10,075 --> 01:28:11,554
ارجوكى؟

979
01:28:24,475 --> 01:28:28,866
.انت محق بالنسبة لذقنه
.احيانا اشعر بالرغبة فى ضربها

980
01:28:30,075 --> 01:28:34,068
.انه مضيعة لوقتك-
.لا. انه رائع-

981
01:28:34,155 --> 01:28:36,430
.رقيق للغاية

982
01:28:36,515 --> 01:28:38,506
.ليس كبعض الرجال الفرنسيين

983
01:28:39,915 --> 01:28:43,749
هل تفهم ما اقصده؟-
.نعم، افهم-

984
01:28:43,835 --> 01:28:46,395
كيف يمكنه ان يفعل هذا بى؟

985
01:28:46,915 --> 01:28:50,988
.عندما كنت اصغر سنا، لم يكن هذا ليحدث

986
01:28:51,515 --> 01:28:55,110
المفروض ان يكون معى فى غرفتى
.وتنتظره هى طوال الليل

987
01:28:55,595 --> 01:28:57,392
.يمكننى تخيل هذا

988
01:28:57,475 --> 01:28:59,625
.ارجوك، انظر الى

989
01:28:59,715 --> 01:29:01,706
.قل لى ماذا ترى

990
01:29:12,275 --> 01:29:15,904
.تبدين مختلفة جدا... ولكن انت كما انت

991
01:29:18,355 --> 01:29:21,745
.كما لو ان احدهم اشعل بداخلك نورا

992
01:29:24,075 --> 01:29:26,066
لماذا لم يكن انا؟

993
01:30:29,155 --> 01:30:33,831
هل هناك خطب ما؟-
.لا. فى الواقع، كل شىء على ما يرام-

994
01:30:35,115 --> 01:30:38,425
.ارجوكى سامحينى.ارجوكى سامحينى

995
01:30:38,515 --> 01:30:40,506
.لابد اننى فقدت صوابى

996
01:30:45,395 --> 01:30:47,386
..."لوك"

997
01:30:48,555 --> 01:30:50,546
..."كيت"

998
01:30:53,155 --> 01:30:55,544
ماذا قلت؟

999
01:30:57,235 --> 01:30:59,226
."قلت "كيت

1000
01:31:10,275 --> 01:31:11,788
.توقف

1001
01:31:11,875 --> 01:31:13,786
.عزيزتى

1002
01:31:13,875 --> 01:31:16,594
.تشارلى"، قلت لك توقف"

1003
01:31:17,675 --> 01:31:19,506
ماذا؟

1004
01:31:19,595 --> 01:31:21,745
..."تشارلى"-
ماذا؟-

1005
01:31:21,835 --> 01:31:26,511
لماذا لم تكن انت الذى اشعل بداخل "كيت" هذا
الضوء الذى يتوهج الان؟

1006
01:31:26,595 --> 01:31:30,508
لدرجة انك لم تقاوم التخلى عن صديقتك الجديدة
من اجل حبيبتك القديمة؟

1007
01:31:30,595 --> 01:31:32,586
ماذا؟

1008
01:31:32,675 --> 01:31:35,553
."منذ 12 ساعة مضت، كل من كنت تريده هى "جولييت

1009
01:31:36,515 --> 01:31:39,587
.جولييت"؟ انا... انها رائعة"

1010
01:31:39,675 --> 01:31:42,394
...مثيرة. و

1011
01:31:42,915 --> 01:31:46,066
.وعندما قابلتها، لم اكن افكر

1012
01:31:46,155 --> 01:31:49,272
فى بعض الاحيان تقومين باشياء
.ولا تفكرين بشأنها

1013
01:31:49,355 --> 01:31:51,994
.تحتاجى فقط ان تفعلى ماتشعرى به

1014
01:31:53,155 --> 01:31:57,068
.ربما كنت انا خائفا مما نحن مقبلين عليه

1015
01:31:57,155 --> 01:32:00,067
.كنت خائفا من الزواج

1016
01:32:00,475 --> 01:32:02,670
تشارلى"؟"

1017
01:32:02,755 --> 01:32:05,792
.انت لم تكن خائفا من الزواج منها

1018
01:32:19,315 --> 01:32:22,432
اتعلم، مهما ظهر على من تغيير هذه الليلة

1019
01:32:22,515 --> 01:32:27,031
فشخصيتى القديمة من البارحة
.هى التى ستنتهى معها غدا

1020
01:32:27,115 --> 01:32:30,346
.شخصيتى القديمة التى تريد البيت والاسرة

1021
01:32:30,435 --> 01:32:34,667
.التى تريد ان تزرع النباتات وتشاهدها تنمو

1022
01:32:37,235 --> 01:32:39,988
هل تريدين ان تكونى مزارعة؟

1023
01:32:41,355 --> 01:32:43,346
.اسف

1024
01:32:53,035 --> 01:32:56,232
.شىء واحد فقط لا اريده بعد الان

1025
01:32:59,275 --> 01:33:01,266
."انا اسفة يا "تشارلى

1026
01:33:08,915 --> 01:33:10,633
.ادخل، الباب مفتوح

1027
01:33:14,195 --> 01:33:16,425
.صباح الخير

1028
01:33:17,515 --> 01:33:19,904
.صباح الخير

1029
01:33:22,115 --> 01:33:24,583
كيف سارت الامور؟ ماذا حدث؟

1030
01:33:26,435 --> 01:33:28,426
.انه يريد العودة الى

1031
01:33:31,995 --> 01:33:33,792
.مبروك

1032
01:33:37,315 --> 01:33:39,954
وماذا عنك؟ الثور العجوز عاد للخدمة؟

1033
01:33:47,075 --> 01:33:50,112
."علينا بالذهاب الى متجر "كارتير

1034
01:34:22,155 --> 01:34:25,431
كل شىء كما طلبتى. "البيضة"؟

1035
01:34:26,155 --> 01:34:28,066
."تحويشة المستقبل"

1036
01:34:28,155 --> 01:34:30,430
."تم تحويلها من البنك فى "تورنتو

1037
01:34:30,515 --> 01:34:34,224
.و"كارتير" وافقوا على اصدار الشيك فى المقابل

1038
01:34:34,315 --> 01:34:36,704
.الخدعة مكتملة

1039
01:34:39,955 --> 01:34:41,946
.شكرا لك

1040
01:34:42,995 --> 01:34:46,192
لماذا تفعلين هذا؟
انت لستى مع "لوك"؟

1041
01:34:46,515 --> 01:34:49,427
.ومن المحتمل الا تريه مرة اخرى

1042
01:34:51,195 --> 01:34:53,345
.لا اعلم

1043
01:34:55,875 --> 01:35:00,312
.لابد ان ازور "كندا" يوما ما
.انتم اناس متعاطفين للغاية

1044
01:35:01,955 --> 01:35:04,389
.انا لست كندية

1045
01:35:04,475 --> 01:35:08,150
.فى الواقع، انا... حاليا بدون وطن

1046
01:35:12,195 --> 01:35:14,345
،لمجرد الفضول

1047
01:35:15,235 --> 01:35:17,226
ولكن ما قيمة القلادة؟

1048
01:35:18,355 --> 01:35:21,904
.اقدرها بحوالى...اكثر من 100,000 دولار

1049
01:35:28,715 --> 01:35:31,104
. ّ45,782

1050
01:35:32,675 --> 01:35:35,269
.هذا مستحيل

1051
01:35:37,155 --> 01:35:40,545
...لماذا استمعت اليكى بمشيتك الصغيرة هذه و

1052
01:35:40,635 --> 01:35:42,705
.قال ان هناك عيب فى القلادة-
عيب؟-

1053
01:35:42,795 --> 01:35:44,865
.بعض العيوب-
بعض العيوب؟-

1054
01:35:44,955 --> 01:35:50,552
قال انها الماس جميل، ولكن رسميا
.هناك عيوب. اسفة

1055
01:35:51,475 --> 01:35:53,466
.لاعليك-
لاعلي؟-

1056
01:35:54,755 --> 01:35:57,633
،لم يكن المبلغ الذى توقعته

1057
01:35:57,715 --> 01:36:02,869
.ولكنه يكفى لشراء الارض وبدء الزراعة

1058
01:36:03,475 --> 01:36:08,310
سيأخذ الامر مدة اطول، ربما 6 سنوات
...قبا ان نحصل على زجاجة خمر محترمة ولكن

1059
01:36:09,355 --> 01:36:11,186
.شكرا لك

1060
01:36:11,275 --> 01:36:14,312
.شكرا لك، انتى ملاك حظى

1061
01:36:15,195 --> 01:36:17,265
من كان يظن هذا؟

1062
01:36:29,755 --> 01:36:32,428
.على الذهاب... لان "تشارلى" ينتظرنى

1063
01:37:05,675 --> 01:37:07,711
!تعلمين اننى احبك

1064
01:37:11,715 --> 01:37:15,025
...اسمعى، لقد تناولت العشاء معها

1065
01:37:17,275 --> 01:37:19,425
لماذا لا ترجع لها؟

1066
01:37:19,515 --> 01:37:21,506
...انت هرعت الى الغرفة مثل

1067
01:37:23,595 --> 01:37:25,631
!"جولييت"

1068
01:37:38,475 --> 01:37:41,467
.الحب. كم هو رائع

1069
01:37:42,955 --> 01:37:44,673
ماذا تفعل هنا؟

1070
01:37:44,755 --> 01:37:47,872
احدهم دفع فاتورة الفندق
.ببطاقة ائتمان مسروقة

1071
01:37:47,955 --> 01:37:49,946
.توليت انا الامر

1072
01:37:54,395 --> 01:37:56,511
.هذا ليس حبا حقيقيا

1073
01:37:57,355 --> 01:37:59,346
ماذا تعلم انت؟

1074
01:37:59,435 --> 01:38:03,553
هل تريد ان تسمع قصة حب حقيقية؟
.اعرف قصة جيدة

1075
01:38:06,115 --> 01:38:10,108
حقا؟ وهل لها نهاية سعيدة؟-
.لا اعرف-

1076
01:38:10,195 --> 01:38:12,789
.ربما يمكنك ان تساعدنى بخصوص النهاية

1077
01:38:13,435 --> 01:38:16,108
انا؟-
.اجل-

1078
01:38:16,195 --> 01:38:19,346
.تخيل...طائرة

1079
01:38:38,875 --> 01:38:40,866
كيت"؟"

1080
01:38:43,595 --> 01:38:44,710
اجل؟

1081
01:38:44,795 --> 01:38:48,185
لم تعودى خائفة من الطيران بعد الان؟

1082
01:38:48,275 --> 01:38:51,392
هل تفكرين فى كوخك الحجرى الصغير؟

1083
01:38:52,555 --> 01:38:55,945
انه اعلى التل
.بجانب حقل كرم جميل

1084
01:38:57,035 --> 01:39:01,631
.ولكن ليس هذا ما افكر به-
ما الذى تفكرين به؟-

1085
01:39:03,595 --> 01:39:05,074
.انت

1086
01:39:11,875 --> 01:39:15,663
.وافكر انه لا يجب ان تطيرى بعد الان

1087
01:39:17,235 --> 01:39:20,511
لا يجب؟-
.فى الواقع، انا متأكد من هذا-

1088
01:39:21,595 --> 01:39:24,507
حقا؟-
...وكنت افكر-

1089
01:39:24,595 --> 01:39:27,029
...انا اريدك

1090
01:39:29,395 --> 01:39:32,193
انت تريدنى...؟

1091
01:39:32,275 --> 01:39:36,268
.فقط. انا اريدك

1092
01:41:27,995 --> 01:41:30,145
.غنى هذه الغنية مرة اخرى-
اى اغنية؟-

1093
01:41:30,235 --> 01:41:32,226
."اغنية "بوبى دارين

1094
01:41:32,315 --> 01:41:34,829
."انها ليست ل"بوبى دارين-
.اجل. "اغنية "بوبى دارين-

1095
01:41:34,915 --> 01:41:38,749
."انها ل"تشارل ترينيه

1096
01:41:38,835 --> 01:41:41,190
."لا. "لا مير" . انها "لا مير

1097
01:41:41,275 --> 01:41:45,553
."ربما سرقها مطربكم من "بوبى-
.لا. انها اغنية فرنسية-

1098
01:41:45,635 --> 01:41:47,626
لوك" .ايمكنك ان تغنى الاغنية فقط؟"

1099
01:41:50,627 --> 01:42:05,927
NaPalM
Copyright of this document's preserved.

