1
00:00:44,190 --> 00:00:46,910
ترحمة قلب الأسد
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:47,510 --> 00:00:48,870
أبي

3
00:00:49,710 --> 00:00:53,590
إبنتي، أنا مسرور
لأنك هنا

4
00:00:53,790 --> 00:00:57,230
حضورك بالتأكيد أبهج
هذا المساء

5
00:01:03,830 --> 00:01:07,190
لا تعره إهتماماً
يوماً ما سوف يقبل بك

6
00:01:08,230 --> 00:01:11,430
هذا السيد وانغ-
من؟-

7
00:01:11,630 --> 00:01:13,630
هو الشخص الذي استقبلنا

8
00:01:13,830 --> 00:01:18,630
إنه رجل  أعمال ولديه
سلطة قوية

9
00:01:26,870 --> 00:01:28,590
أرجوك، أجلسي

10
00:01:35,070 --> 00:01:40,870
هذا رائع-
السيد وانغ كريم جداً وذو نفوذ قوي-

11
00:01:41,070 --> 00:01:44,790
إنه بارز جداً-
كلياً-

12
00:01:44,950 --> 00:01:48,070
انا أتسائل كم هي ثروته؟

13
00:02:56,870 --> 00:02:58,390
بسرعة

14
00:03:06,910 --> 00:03:09,750
هناك دخيلان في مكتبك

15
00:04:26,870 --> 00:04:28,990
أغلقوا كل المخارج

16
00:04:31,190 --> 00:04:34,030
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

17
00:04:35,110 --> 00:04:39,190
السؤال هو ليس كيف حدث هذا
وإنما من الذي أعطى الأمر بذلك

18
00:04:44,030 --> 00:04:45,590
لا تفعل هذا

19
00:04:45,750 --> 00:04:48,670
هل حصلتي عليه؟-
يجب أن نذهب-

20
00:05:21,230 --> 00:05:26,390
ضعي التنين في مكان آمن
سوف أضللهم قليلاً

21
00:05:27,430 --> 00:05:29,590
أراك في الإجتماع

22
00:05:30,990 --> 00:05:33,550
سوف تتغير حياتنا يا تسو

23
00:05:53,110 --> 00:05:55,470
شكرأً لقدومكم

24
00:05:55,630 --> 00:05:58,550
نحن نعرف بعضنا من خلال
قصص الآخرين

25
00:05:58,710 --> 00:06:03,710
كل شخص يقوم بعمله
يمكننا أن نجعل رياضتنا عامة سوية

26
00:06:08,070 --> 00:06:14,230
هل تريدون أن نلعب
حتى نستطيع أن نتعرف على بعضنا؟ أنا ليو

27
00:06:14,390 --> 00:06:17,270
مرحباً ، أنا لوجان-
كينجي-

28
00:06:17,630 --> 00:06:19,750
سوف نكون فريقين

29
00:06:22,150 --> 00:06:26,710
هل ترون السقف هناك؟
الفريق الذي يضع الكرة هناك يفوز

30
00:06:49,870 --> 00:06:51,190
الكرة

31
00:06:54,190 --> 00:06:56,630
أجل، حصلت على الكرة

32
00:07:09,910 --> 00:07:11,470
دورك

33
00:07:17,150 --> 00:07:18,550
هيا

34
00:07:19,310 --> 00:07:20,750
هنا.. هنا

35
00:07:28,070 --> 00:07:30,310
الكرة، أعطني الكرة

36
00:07:48,590 --> 00:07:50,110
أعطني الكرة

37
00:07:55,550 --> 00:07:57,750
حصلت عليها، حصلت عليها

38
00:08:06,710 --> 00:08:08,030
ياغي-
لا-

39
00:08:10,510 --> 00:08:11,910
غبي

40
00:08:12,070 --> 00:08:13,470
هيا.. هنا

41
00:08:28,830 --> 00:08:30,950
هذه نقطة-
لم ينته السباق بعد-

42
00:08:31,110 --> 00:08:34,510
الكرة لديه
الكرة لديه

43
00:09:25,350 --> 00:09:27,110
لعب جميل

44
00:09:29,550 --> 00:09:34,510
نيويورك ، مدينة رائعة
أنت محظوظ

45
00:09:34,670 --> 00:09:38,030
أين تعيش؟-
أفريقيا-كنشاسا-

46
00:09:38,230 --> 00:09:43,030
بانكوك، إنها الأفضل-
ماذا عن آسيا؟-

47
00:09:43,190 --> 00:09:44,750
عن ماذا تتحدثون؟

48
00:09:44,910 --> 00:09:47,750
استعراض في الشارع لبعض الشباب
هيا

49
00:09:47,910 --> 00:09:52,950
آسف ، إبني الصغير ينتظرني-
ليس لدي شيء ضد الغرابة-

50
00:09:53,110 --> 00:09:55,750
سوف أساعدكم ، إنها على طريقي

51
00:09:55,910 --> 00:10:00,550
بدل أن نتفرق ، سوف
نذهب إلى تايلاند سوية

52
00:10:01,430 --> 00:10:05,230
بشأن هذا الأمر ليس من
المفترض أن تفكر كثيراً

53
00:10:31,590 --> 00:10:32,990
تعال

54
00:10:40,750 --> 00:10:42,670
هذا رائع يا ليو

55
00:10:47,190 --> 00:10:52,070
متى يبدأ التدريب؟-
يجب أن نبني مكاناً مثل هذا-

56
00:10:53,110 --> 00:10:55,710
هذا سيكون رائعاً أيها الرفاق

57
00:10:57,710 --> 00:10:59,270
إنه ساحر

58
00:10:59,470 --> 00:11:02,550
لديك الجنة هنا
أنت حقاً تشعر وكأنك في موطنك

59
00:11:37,310 --> 00:11:39,550
لقد بدأت اقلق

60
00:11:44,790 --> 00:11:48,310
هل هي لديك؟-
أريه إياها-
ليست معي-

61
00:11:50,390 --> 00:11:56,110
لقد تركناها في مكانها الصحيح
نحن آسفون لأننا أضعنا وقتكم

62
00:11:56,870 --> 00:11:59,870
اذهبوا لشخص آخر

63
00:12:03,190 --> 00:12:05,870
لا .. أنتظر، إنها لا تزال شابة

64
00:12:09,190 --> 00:12:13,590
لا تنصت لها يا معلم
دعنا نريك ولائنا

65
00:12:13,750 --> 00:12:16,390
ولائكم بالسجود له؟

66
00:12:27,310 --> 00:12:30,710
نحن نتوسل إليك لكي تقبل إعتذارنا

67
00:12:38,030 --> 00:12:42,670
عملية السرقة هذه من المفترض أن
تذل السيد وانغ كضربة نهائية

68
00:12:42,870 --> 00:12:48,230
بعدها سوف أحكم المدينة
أنت تدين لي بواحدة ، كن حذراً

69
00:13:00,830 --> 00:13:04,190
كيتانوا ، أنت تعلم قوانيننا

70
00:13:04,350 --> 00:13:07,670
أفراد عائلتنا لا يتزوجون
من خارج العائلة

71
00:13:07,870 --> 00:13:11,990
أعلم، لأنني أحببت فتاة صينينة

72
00:13:14,070 --> 00:13:17,550
... سوف أعاقب وأطارد

73
00:13:17,750 --> 00:13:20,150
مثل خادم عادي

74
00:13:23,110 --> 00:13:27,750
ولكني أقسم يا ميساوا
أنني سأعود كـ معلم

75
00:13:29,230 --> 00:13:31,750
وسأعيد شرف العائلة المفقود

76
00:13:31,910 --> 00:13:35,870
إذا فشلت، سوف تخسر الكثير

77
00:13:37,790 --> 00:13:41,670
سوف تفقد حياتك
وقبل كل شيء زوجتك

78
00:13:41,830 --> 00:13:43,830
يمكنني أن أنجح أيضاً

79
00:13:45,670 --> 00:13:50,230
يمكنني أن أسيطر على قسم الأسد
في إمبراطورية وانغ

80
00:13:50,390 --> 00:13:55,190
أنا إبنه قانونياً
سواء أراد هذا أم لا

81
00:13:57,150 --> 00:13:59,710
إحذر من كين وتسو

82
00:14:00,710 --> 00:14:04,950
قد يخونوك
إنهم صينيون

83
00:14:05,110 --> 00:14:08,470
لن أبذل الكثير من الجهد من أجلهم

84
00:14:08,830 --> 00:14:13,670
إنهم جائعون
سوف يستمرون حتى النهاية

85
00:14:38,310 --> 00:14:40,790
أجل يا صديقي ، أريد دجاج

86
00:14:42,910 --> 00:14:45,590
لا أريد النقانق

87
00:14:46,630 --> 00:14:50,990
لا.. أريد الدجاجة كاملة وليس
هذا الجزء فقط

88
00:14:51,150 --> 00:14:52,830
إنها لنا نحن الثلاثة

89
00:14:52,990 --> 00:14:57,190
لا.. هذا لحم.. لا أريد هذا
أريد دجاجة كاملة

90
00:14:57,350 --> 00:15:00,190
أرز و دجاج
ذلك الدجاج هناك

91
00:15:26,030 --> 00:15:27,470
انتبه

92
00:15:29,230 --> 00:15:33,030
قلت انتبه-
إهدأ-

93
00:15:33,910 --> 00:15:36,070
لا أحد يرد-
انسى الأمر-

94
00:15:36,230 --> 00:15:40,270
ألا ترى ، إنه تابع-
سيطر على نفسك-

95
00:15:49,350 --> 00:15:50,750
تعال معي

96
00:16:20,630 --> 00:16:23,270
ممتاز-
كان هذا مذهلاً-

97
00:16:26,670 --> 00:16:29,790
أعلم أن هناك شخص سيكون سعيداً

98
00:16:29,910 --> 00:16:33,710
هيا يا رفاق، لا تخافوا

99
00:16:39,590 --> 00:16:41,470
هذا أفضل، أليس كذلك؟

100
00:18:06,190 --> 00:18:11,870
سمعت أنك ستذهب إلى جدك-
أجل ، لقد نويت الذهاب-

101
00:18:12,030 --> 00:18:16,230
هل كانت مدة طويلة منذ أنت رأيته آخر مرة؟-
لم اره أبداً-

102
00:18:16,390 --> 00:18:18,710
لهذا ربما أنا خائف نوعاً ما

103
00:18:18,870 --> 00:18:23,670
سوف يكون مسروراً لرؤيتك-
آمل ذلك-

104
00:18:52,110 --> 00:18:57,510
دمنا المخلوط سيشكل مشكلة دائماً
فقط الياكوزا الذين يعرضون لنا المستقبل

105
00:18:57,670 --> 00:19:02,190
لماذا تريدين تدمير كل شيء
يقترب من الهدف؟

106
00:19:04,710 --> 00:19:08,110
لقد ارتكبنا غلطة يا كين
منذ البداية

107
00:19:09,150 --> 00:19:14,630
اختي الصغيرة التي تعلم
وتفهم كل شيء

108
00:19:14,790 --> 00:19:18,950
يوماً ما جماعة تريدو سوف يقتلوننا
بسبب ما فعلناه

109
00:19:19,110 --> 00:19:22,870
وإذا لم يقتلوننا، كيتانوا سيفعل

110
00:19:23,030 --> 00:19:26,510
أنتي مخطئة ، إنه بحاجتنا

111
00:19:28,910 --> 00:19:33,870
هي لم تضحي من أجلنا
حتى نصبح مجرمين

112
00:19:38,230 --> 00:19:43,710
بسبب دمها قامت جماعة تريدو بتجاهلنا

113
00:19:43,870 --> 00:19:46,350
ومعاملتنا كأغراب

114
00:19:48,990 --> 00:19:52,830
... أخبريني ماذا تركت لنا

115
00:19:53,030 --> 00:19:56,470
غير الخوف والحزن للعيش

116
00:20:08,030 --> 00:20:12,230
إنها ميتة يا كاين
هي لم تتخلى عنا، إنها ميتة

117
00:20:12,390 --> 00:20:14,990
سوف أكون هنا دائماً من أجلك

118
00:20:21,870 --> 00:20:24,030
هل تريدون أن تتمرنوا؟

119
00:20:50,950 --> 00:20:53,030
أنا لا أثق بها-
سوف نجربها-

120
00:20:53,190 --> 00:20:54,630
حسناً ، لننطلق

121
00:21:19,790 --> 00:21:21,110
احذروا

122
00:21:22,710 --> 00:21:24,110
هذا خطر جداً

123
00:21:46,710 --> 00:21:49,030
لن أتركهم يفلتون الآن

124
00:21:56,910 --> 00:22:00,950
أيها الفرنسي
ألم نكن واضحين كفاية؟

125
00:22:01,110 --> 00:22:02,790
ليو، هل تعرفهم؟

126
00:23:42,590 --> 00:23:43,910
المثلث

127
00:24:10,150 --> 00:24:13,310
.... لكي تفهم سلوكك العنيف

128
00:24:13,510 --> 00:24:19,030
يجب عليك أن تضع نفسك دائماً
في مكان الشخص الذي ستضربه

129
00:24:40,990 --> 00:24:42,350
لنخرج من هنا

130
00:25:25,990 --> 00:25:31,270
أيها الفرنسي انقل هذه الرسالة
بانكوك ساحة معركة

131
00:25:31,470 --> 00:25:33,670
إنها ليست ساحة للعب

132
00:25:37,350 --> 00:25:38,750
تعالي

133
00:26:02,030 --> 00:26:06,310
شكراً للمساعدة-
أنت على أراضيه-

134
00:26:06,510 --> 00:26:10,470
لماذا؟ لم نكن نريد القتال
كنا نريد أن نتمرن فقط

135
00:26:11,630 --> 00:26:13,070
تتمرن؟

136
00:26:14,030 --> 00:26:16,550
لا يجب أن يرانا سوية

137
00:26:22,910 --> 00:26:26,310
اذهبوا، وإلا سيقتلكم جميعاً

138
00:26:43,510 --> 00:26:47,350
كان من المفترض أن تحذرنا-
لم أكن أتوقع هذا-

139
00:26:47,550 --> 00:26:53,270
عندما أتيت هناك أرادوا إخافتي
ولكن إذا استسلمت لن يكون لدي حياة

140
00:26:54,670 --> 00:26:58,950
لقد اعتقدت أنني انتهيت من الامر-
لا تلم نفسك-

141
00:27:18,110 --> 00:27:24,190
لقد كنا نتلاعب بأرواحنا-
أنا آسف، ولكني لن أتخلى عن لعبتي-

142
00:27:35,550 --> 00:27:39,710
في اليوم الذي يسيطر عليك
... فيه الاجريسيون

143
00:27:39,870 --> 00:27:43,430
سيكون قد فات الآوان

144
00:28:13,150 --> 00:28:16,630
ماذا ستفعل؟-
سوف أرتب أفكاري-

145
00:28:16,790 --> 00:28:20,870
إذا أردت البقاء فلا بأس-
شكراً-

146
00:28:21,910 --> 00:28:23,670
يجب أن أذهب أيضاً

147
00:28:23,830 --> 00:28:27,190
وأنت؟-
سوف أعود للمنزل،لقد تأخرت كثيراً-

148
00:28:27,350 --> 00:28:32,110
لنقضي الليل هنا ، وغداً
صباحاً نسافر

149
00:28:40,870 --> 00:28:43,750
تعال، يجب أن نجد فندقاً

150
00:28:58,310 --> 00:28:59,870
هل هو بعيد؟

151
00:29:27,830 --> 00:29:29,270
هل أنت تعد؟

152
00:29:29,470 --> 00:29:34,870
لا، إنها أسماء الأشخاص الذين رحلوا
حتى لا أنساهم أبداً

153
00:29:36,350 --> 00:29:37,790
عن ماذا تتحدث؟

154
00:29:37,910 --> 00:29:42,230
الحرب في قريتي
أفضل ألا أتحدث عن الموضوع

155
00:30:09,990 --> 00:30:15,790
إنه أنا، هل هو هنا؟-
أجل، هل تريد التحدث له؟-

156
00:30:15,910 --> 00:30:18,270
هل تريد التحدث إليه-
أجل أعطيه السماعة-

157
00:30:18,470 --> 00:30:19,790
خذ الامور بتروي

158
00:30:19,950 --> 00:30:24,510
أنا بعيد جداً، ولكني أحبك
وأفكر بك كثيراً

159
00:30:24,710 --> 00:30:28,550
حقاً؟-
لا تشك في ذلك-

160
00:30:28,750 --> 00:30:32,230
هل لا زلت تحتفظ بقلادتي؟-
لن أنزعها أبداً-

161
00:30:32,470 --> 00:30:37,590
أبي لقد افتقدتك-
أنا أحبك أنت وأمك كثيراً-

162
00:30:37,790 --> 00:30:40,550
أمي.. أبي يريد أن يقول
لك شيئاً

163
00:30:41,790 --> 00:30:43,230
أجل؟

164
00:30:43,470 --> 00:30:45,990
كل شيء بخير؟-
أجل-

165
00:30:47,470 --> 00:30:51,550
... أخبرني
ماذا تريدني أن اقول؟

166
00:30:51,750 --> 00:30:55,550
إلى اللقاء-
إلى اللقاء، اعتني بنفسك-

167
00:30:55,750 --> 00:31:00,030
أراك قريباً-
أجل، صحيح أراك قريباً-

168
00:31:18,590 --> 00:31:22,030
هل أنت مطلق؟-
لا، فقط ابتعدنا عن بعضنا-

169
00:31:23,630 --> 00:31:26,350
وأنت؟-
لم أجد الفتاة المناسبة بعد-

170
00:31:26,550 --> 00:31:28,750
مختلف عن الآخرين

171
00:31:49,990 --> 00:31:51,350
كين؟

172
00:32:12,550 --> 00:32:14,230
ادخل

173
00:32:22,470 --> 00:32:24,990
هل لديك أي فكرة عن ما
سنفعله اليوم؟

174
00:32:25,150 --> 00:32:29,910
أنا لم  أقطع آلاف الكيلومترات
فقط للقتال في بانكوك

175
00:32:30,110 --> 00:32:33,470
لن أفعل هذا مجدداً

176
00:32:33,630 --> 00:32:37,550
كان من الأفضل لو أنني سألتها-
من؟ الفتاة الآسيوية الصغيرة؟-

177
00:32:37,710 --> 00:32:42,310
إنها في الجانب الآخر-
لا أريد أن احكم عليها بهذه السرعة-

178
00:32:42,510 --> 00:32:47,750
هل نسيت ما حدث بهذه السرعة؟-
أعلم-

179
00:32:47,910 --> 00:32:52,750
إنها لا تجلب سوى المشاكل
إنسى أمرها

180
00:33:00,150 --> 00:33:03,230
كنجي، لا تدمر حياتك
إنه لا يستحق هذا

181
00:33:04,710 --> 00:33:09,830
لا.. توقف
كنجي.. لا

182
00:34:14,310 --> 00:34:16,710
ماذا تفعلين هنا؟

183
00:34:16,910 --> 00:34:19,310
لم أقصد هذا

184
00:34:26,790 --> 00:34:30,350
اتركني وشأني-
ألا نستطيع التحدث؟-

185
00:34:47,910 --> 00:34:51,630
من ماذا تخافين؟
لقد جئتي تبحثين عني

186
00:35:00,270 --> 00:35:04,190
ابتعد، أرجوك

187
00:35:23,590 --> 00:35:26,470
أبي-
بني-

188
00:35:27,870 --> 00:35:32,550
أنا مسرور لأنكم هنا
معي في بيتي

189
00:35:32,710 --> 00:35:36,030
أنا هنا فقط لأجعل
إبنتي سعيدة

190
00:35:36,190 --> 00:35:41,950
هذا جيد للصلح بين عائلاتنا
وتبادل الثقافات مع بعضنا البعض

191
00:35:42,110 --> 00:35:48,550
عاداتنا مختلفة جداً
لن تفهمها أبداً

192
00:35:50,270 --> 00:35:55,430
قاعدة قديمة موجودة في عاداتنا تقول
لن أستطيع الوثوق بك أبداً

193
00:36:00,070 --> 00:36:03,430
كيتانوا-
آسف، يجب أن أذهب-

194
00:36:17,470 --> 00:36:20,350
شكراً لأنك منحتني
فرصة اخرى

195
00:36:24,950 --> 00:36:28,910
وانغ ينتظر شخصاً ليأخذ مكانه

196
00:36:29,070 --> 00:36:33,790
هذا الاختطاف سوف يحطم فؤاده-
لن أخيب ظنك هذه المرة-

197
00:36:50,710 --> 00:36:53,710
سوف أعود حالاً-
هل أنت مجنون؟-

198
00:38:56,590 --> 00:38:59,790
ليس اليوم يا رفاق
تعالوا غداً

199
00:39:07,310 --> 00:39:10,790
لقد ذهبوا بسرعة-
هل تريد إغوائهم؟-

200
00:39:10,950 --> 00:39:13,590
إنها إغراء-
ماذا؟-

201
00:39:14,630 --> 00:39:16,990
لن أشارك في اللعب مرة اخرى

202
00:39:17,150 --> 00:39:18,830
ياغي ، تعال للحظة

203
00:39:23,910 --> 00:39:26,390
إنه محق، إنه أب

204
00:39:26,590 --> 00:39:31,510
ولكن أنا سألعب ، على أي
حال لا أستطيع ترك اللعب

205
00:39:31,670 --> 00:39:35,550
نأخذه للمطار ثم نعود مباشرة

206
00:39:35,710 --> 00:39:37,830
حسناً ، ولكن بسرعة

207
00:40:20,790 --> 00:40:25,070
... خذني معك

208
00:40:35,910 --> 00:40:38,590
تلك هي.. هناك

209
00:40:44,750 --> 00:40:46,790
تسو.. كين يريد التحدث  إليك

210
00:40:46,950 --> 00:40:50,350
قل له أن يحل الأمور بنفسه-
قولي له ذلك بنفسك-

211
00:40:50,550 --> 00:40:53,350
هذا الغبي لا يزال لا يفهم

212
00:40:54,830 --> 00:40:56,950
اهتم بشئونك الخاصة

213
00:41:16,790 --> 00:41:18,110
أسرع

214
00:41:29,310 --> 00:41:30,910
من هذا الطريق

215
00:41:39,910 --> 00:41:41,230
تعالي معي

216
00:41:44,750 --> 00:41:46,070
ثقي بي

217
00:43:28,270 --> 00:43:31,510
لقد علم جدك أنك ستأتي

218
00:43:31,670 --> 00:43:37,190
لقد أخبرني كثيراً عنك، حتى
أنني أصبحت أعرفك أكثر من نفسك

219
00:43:58,590 --> 00:44:03,630
لقد أتيت من مسافة بعيدة-
شكراً لرؤيتي-

220
00:44:03,790 --> 00:44:10,030
جدك سيكون فخوراً بك إذا علم
أنك بين شعبك

221
00:44:10,190 --> 00:44:13,670
كان من المفترض أن آتي باكراً

222
00:44:13,830 --> 00:44:19,350
لا زال هنا، أنت تعلم
روحه لا زالت تنتظرك

223
00:44:19,550 --> 00:44:23,190
هذا المعبد هو منزله
لم يتركه أبداً

224
00:44:23,350 --> 00:44:26,350
هنا وهناك.. وفي جزء فيه

225
00:44:26,550 --> 00:44:31,990
إنه في الأشجار.. في
الرياح..في داخلك أنت

226
00:45:53,230 --> 00:45:56,110
لن يعثروا علينا هنا أبداً-
أريد تفسيراً-

227
00:45:56,270 --> 00:46:01,550
لماذا تريد أن تعرف حياتي؟-
ربما أفكر في البقاء هنا-

228
00:46:02,710 --> 00:46:06,110
لن تفهم على أي حال-
لنرى-

229
00:46:07,270 --> 00:46:12,990
لقد تولى رعايتي عندما كنت صغيرة
لولاه لكنت الآن ميتة

230
00:46:13,310 --> 00:46:16,470
لا أستطيع أن أتركه هكذا

231
00:46:17,790 --> 00:46:19,750
ما هي صلتك به؟

232
00:46:21,430 --> 00:46:22,750
إنه أخي

233
00:46:33,750 --> 00:46:35,790
إذاً دعيني أساعدك

234
00:46:45,910 --> 00:46:49,150
وانغ ينتظر شخصاً ليأخذ مكانه

235
00:46:49,310 --> 00:46:52,470
هذا الاختطاف سوف يحطم فؤاده

236
00:47:08,950 --> 00:47:11,110
لقد كان كيتانوا جدياً

237
00:47:12,150 --> 00:47:15,350
نستطيع أن ننجز المهمة بدون الفتاة

238
00:47:15,550 --> 00:47:20,350
ماذا تفعل هي معه؟
ألا ترى أنه يشكل خطراً؟

239
00:47:20,550 --> 00:47:24,110
أنت دائماً تفكر كثيراً
لقد حان وقت العمل

240
00:47:24,270 --> 00:47:26,910
افكر في منع الأخطاء

241
00:47:27,070 --> 00:47:31,790
قل هذا لأختك، إنه خطأوها
الذي تمادت به

242
00:47:31,950 --> 00:47:36,470
بعد الإختطاف كيتانو سوف
يضمنا إلى رجاله

243
00:47:36,630 --> 00:47:39,070
سوف تكون مذبحة

244
00:47:39,230 --> 00:47:43,590
كيتانو سيعطينا الفرصة
حتى نكفر عن غلطتنا في المرة الاولى

245
00:47:43,790 --> 00:47:48,230
هذه آخر فرصة لنا
هذه المرة لن نخذله

246
00:47:52,750 --> 00:47:56,310
لا أريدك أن تكون ضعيفاً الآن

247
00:48:05,030 --> 00:48:07,790
لم أنتي لست هنا؟-
يجب أن نتحدث-

248
00:48:07,950 --> 00:48:13,150
تريدين أن تتحدثي؟ بشأن ماذا؟

249
00:48:13,310 --> 00:48:15,750
بشأن إبن وانغ؟-
لا تقم بالعملية-

250
00:48:17,230 --> 00:48:19,830
هناك حل آخر

251
00:48:19,950 --> 00:48:21,790
لوغان سيساعدنا

252
00:48:22,710 --> 00:48:26,750
افعلي ما تشائين
وسأفعل ما أشاء

253
00:48:28,190 --> 00:48:32,110
أي شيء سيحدث
سيكون هذا بسببك

254
00:48:32,670 --> 00:48:34,310
كين

255
00:48:37,190 --> 00:48:40,750
يجب أن أوقفه
يجب أن أحذر شخصاً ما

256
00:48:40,910 --> 00:48:43,270
فكري بشأن ما قلته

257
00:48:44,390 --> 00:48:45,830
انتظرني

258
00:48:49,670 --> 00:48:51,510
سوف أعود من أجلك

259
00:48:52,830 --> 00:48:54,150
ثق بي

260
00:49:11,590 --> 00:49:17,030
هذا مكان اختبائهم، بعد مشكلتي
الأولى معهم لحقت بهم

261
00:49:20,990 --> 00:49:24,190
لن يتوقفوا حتى يستقروا

262
00:49:35,910 --> 00:49:38,270
أنت يا هذا، هل تذكرنا؟

263
00:49:39,870 --> 00:49:43,830
سوف ننال منهم لاحقاً
ليس لدينا وقت الآن

264
00:50:08,310 --> 00:50:09,710
اللعنة

265
00:50:16,750 --> 00:50:21,870
كان عليك أن تقطع الطريق عليهم فقط-
أجل، لقد تماديت قليلاً-

266
00:50:28,270 --> 00:50:29,670
اهربوا

267
00:50:47,670 --> 00:50:50,350
ياغو .. لقد فجرتها

268
00:50:51,710 --> 00:50:55,910
يجب أن نذهب-
دعنا نفترق ... وتقابل في الأعلى-

269
00:50:59,510 --> 00:51:01,350
من هنا

270
00:52:20,390 --> 00:52:22,350
لن تنال مني

271
00:52:38,190 --> 00:52:39,870
ماذا تفعلون هنا؟

272
00:52:39,990 --> 00:52:43,510
أنتم بدأتم وأردنا
أن ننتقم فقط

273
00:52:44,550 --> 00:52:47,750
لقد كانت غلطة كبيرة عندما
أتيتم إلى هنا

274
00:52:48,790 --> 00:52:51,470
هذا سيكلفكم الكثير

275
00:52:51,630 --> 00:52:53,190
أنت تثرثر كثيراً

276
00:52:53,430 --> 00:52:57,550
إذا كنت حقاً تريد قتلي ، لكنت
فعلتها منذ زمن بعيد

277
00:53:33,790 --> 00:53:35,110
لنخرج من هنا

278
00:54:02,590 --> 00:54:08,230
لم يكن علينا الوثوق بك
أنت لست أفضل من اختك

279
00:54:09,550 --> 00:54:13,670
ياكوزا وتريدو سوف يتراهنون من
سيقتلنا أولاً

280
00:54:13,870 --> 00:54:18,830
من الآن فصاعداً كل شخص مسئول
عن نفسه، ليس لدينا خيار آخر

281
00:54:37,350 --> 00:54:39,670
اخت كين هنا

282
00:54:39,830 --> 00:54:43,350
كيتانوا طلب منها سرقة
... ختم العائلة

283
00:54:43,550 --> 00:54:46,950
واختطاف إبنك الليلة

284
00:54:53,350 --> 00:54:56,550
حتى بفعلك هذا لن تمحي
إهانتك لي

285
00:54:56,710 --> 00:55:00,470
لكن ربما سوف انقذ حياتك
وحياة إبنك

286
00:55:00,630 --> 00:55:05,630
هل تظنين أننا ضعفاء؟-
في الحرب لا يوجد أحد بأمان-

287
00:55:05,790 --> 00:55:10,390
ولا أنتي، لا اريد رؤيتك في
هذه المدينة مرة اخرى

288
00:55:10,590 --> 00:55:14,590
ولكن قبل أن تختفي ، يجب
أن تفعلي شيئاً من أجلي

289
00:55:17,630 --> 00:55:20,710
ماي.. سوف اعطي السماعة
لشخص ما

290
00:55:20,870 --> 00:55:23,990
سوف تخبرك شيئاً بشأن زوجك

291
00:55:40,630 --> 00:55:41,950
أجل

292
00:56:05,670 --> 00:56:09,590
لا شيء بعد؟-
لا شيء بعد-

293
00:56:11,310 --> 00:56:14,710
ماي رحلت للتو

294
00:56:14,910 --> 00:56:16,790
لا أعلى إلى أين

295
00:56:20,950 --> 00:56:22,590
... أنا آسف

296
00:56:23,310 --> 00:56:24,710
يا صديقي

297
00:56:25,990 --> 00:56:27,910
يمكنك الذهاب

298
00:56:29,790 --> 00:56:32,110
... ما سيحدث

299
00:56:34,150 --> 00:56:36,230
متعلق بي

300
00:56:58,750 --> 00:57:01,070
كين وتسو خانونا

301
00:57:01,230 --> 00:57:05,630
مع الفرنسيين ...لقد اعترضونا
لمنع الاختطاف

302
00:57:15,630 --> 00:57:16,950
اللعنة

303
00:57:27,470 --> 00:57:30,350
لا أستطيع أن أتركه هكذا

304
00:58:31,310 --> 00:58:32,710
كين؟

305
00:59:14,230 --> 00:59:17,910
هل كنت تتعامل مع الأشباح؟-
يجب أن نرحل من هنا-

306
00:59:18,070 --> 00:59:20,350
إذاً وجدت الفتاة

307
00:59:40,510 --> 00:59:42,790
من أين أتوا؟

308
01:00:41,990 --> 01:00:43,470
لوغان

309
01:00:53,310 --> 01:00:57,790
رئيسنا الجديد طلب منا أن نبقيك
حية ... إلى الآن

310
01:01:01,590 --> 01:01:02,910
لا

311
01:01:44,910 --> 01:01:48,190
إنه يقدر مساعدتكم الجديرة

312
01:01:48,350 --> 01:01:52,550
ولكن ياكوزا لا يسامح الخونة

313
01:02:51,750 --> 01:02:54,710
اذهب وانظر إذا كان كل
شيء جاهز

314
01:02:59,670 --> 01:03:03,910
أنا آسف، اصدقائي في خطر
يجب أن أذهب

315
01:03:04,070 --> 01:03:08,190
السير في الطريق إلى أصدقائك
يجعلك تقترب من جدك

316
01:03:08,350 --> 01:03:12,310
أنت مرحب بك دائماً هنا
يا إبن الرياح

317
01:04:10,470 --> 01:04:13,670
لم لحقت بنا تلك الليلة؟

318
01:04:17,510 --> 01:04:20,350
ماذا فعلتي بصديقي؟

319
01:04:21,990 --> 01:04:24,990
لماذا تهتم؟-
إنها غلطتك-

320
01:04:25,150 --> 01:04:28,270
يجب أن تفسري لي

321
01:04:29,750 --> 01:04:34,350
لا تقل هذا-
هل ستضربيني مثل أخيك؟-

322
01:04:39,830 --> 01:04:43,430
لقد أراد مساعدتك فقط
والآن هو ميت

323
01:05:05,270 --> 01:05:07,350
سيدي... إنه هو

324
01:05:09,550 --> 01:05:14,830
اختك وصديقها غير صبورين
وقد قبضنا على أحد الفرنسيين

325
01:05:14,990 --> 01:05:20,150
أين ومتى؟-
الساعة الـ12 في الحدائق الصناعية-

326
01:05:23,590 --> 01:05:27,270
إذا فتحت الباب سوف أقتلك

327
01:08:01,590 --> 01:08:03,310
إلى أين تذهب؟

328
01:08:05,430 --> 01:08:09,710
إذا رحلت عن الرياح
سوف ترحل عن الحياة

329
01:08:09,870 --> 01:08:14,270
لا تخف.. دع الرياح تأخذك إلينا

330
01:08:22,990 --> 01:08:24,550
تماسك

331
01:08:27,670 --> 01:08:29,430
كيف تشعر؟

332
01:08:36,790 --> 01:08:40,270
ماذا حدث؟-
لوغان.. أين كنجي؟-

333
01:09:00,710 --> 01:09:02,030
لم يأتي من أجل هذا

334
01:09:06,190 --> 01:09:10,030
هذا صحيح
الآن نحن متساويان

335
01:09:17,350 --> 01:09:20,110
إنهم يحتفظون باختي وصديقكم

336
01:09:20,270 --> 01:09:22,870
عن من تتحدث؟-
ياكوزا-

337
01:09:22,990 --> 01:09:26,950
عندما هجمتم علينا
افسدتوا خطتهم

338
01:09:27,110 --> 01:09:31,150
والآن هم يريدون قتلنا... أنا وأنت

339
01:09:33,990 --> 01:09:37,870
افعلوا ما تريدون ، أنا ذاهب معه

340
01:09:38,030 --> 01:09:41,990
لن نموت جميعاً

341
01:09:43,070 --> 01:09:46,310
لذا لا تشعروا وكأنكم مرغمون
لتأتوا معنا

342
01:09:50,990 --> 01:09:53,230
نحن جميعاً في هذا

343
01:10:06,830 --> 01:10:09,190
إنهم في الجناح الغربي

344
01:10:09,350 --> 01:10:12,310
وأنت؟-
لدي اجتماع-

345
01:11:21,830 --> 01:11:24,550
أين هي؟-
بأمان-

346
01:11:24,710 --> 01:11:26,030
حتى الآن

347
01:11:27,110 --> 01:11:28,950
ماذا تتوقع؟

348
01:11:37,590 --> 01:11:39,470
أين الرجل؟

349
01:11:54,670 --> 01:12:01,710
أنت شجاع، ولكن أختك ستموت-
لا، أصدقائي سوف يعتنون بها-

350
01:12:07,230 --> 01:12:09,110
كنجي. هل كل شيء بخير؟

351
01:12:11,750 --> 01:12:13,110
لا

352
01:12:15,510 --> 01:12:16,910
ما المشكلة؟

353
01:12:22,710 --> 01:12:24,190
إنه سعيد لرؤيتك

354
01:12:36,790 --> 01:12:38,630
... لقد خنت حب إبنتي

355
01:12:42,750 --> 01:12:45,590
والآن يجب أن تواجه النتائج

356
01:12:46,830 --> 01:12:49,190
أنا مسرور لأنك هنا

357
01:12:49,350 --> 01:12:52,790
لقد أهنتنا ويجب أن تدفع الثمن

358
01:12:53,430 --> 01:12:58,790
لقد أتينا هنا للدفاع عن شرفنا

359
01:13:00,470 --> 01:13:04,030
إذا قتلته سوف تكون واحداً
مننا يا كين

360
01:13:04,550 --> 01:13:06,870
هذا ما كنت تريده ، أليس كذلك؟

361
01:13:07,030 --> 01:13:09,030
هذا هو المخرج

362
01:13:10,350 --> 01:13:14,110
انتظروا لحظة
لن نقوم بترك أخيها

363
01:13:57,590 --> 01:14:00,630
لا تقتله وإلا ستكون مثله

364
01:14:21,630 --> 01:14:27,070
أيها المعلم-
لقد انتهى الأمر، إنهم كثيرون-

365
01:14:27,230 --> 01:14:31,790
موتي سينهي الأمر
أتمنى أن يعفوكم من القتل

366
01:14:33,190 --> 01:14:36,190
أخبر زوجتي بأني أحبها

367
01:14:58,790 --> 01:15:01,430
ستأتي الشرطة خلال دقائق

368
01:15:01,590 --> 01:15:07,350
هذا وقت كافي لكي تلحقوا بسيدكم
الخزي والعار

369
01:15:10,510 --> 01:15:13,350
معلمنا وضح لنا الطريق

370
01:15:13,550 --> 01:15:18,950
إذا ضحينا بدمائنا في المعركة
فسوف نبقي شرفه نظيفاً

371
01:15:24,630 --> 01:15:26,350
استعدوا للقتال

372
01:15:33,230 --> 01:15:36,230
هل نقاتل أم نهرب؟-
نقاتل-

373
01:15:44,950 --> 01:15:49,230
في السقف-
لا، الرجال المسلحون في كل مكان-

374
01:15:59,270 --> 01:16:02,750
يجب أن تتغلب على نصرك

375
01:16:02,910 --> 01:16:05,270
دون أن تخاف من هزيمتك

376
01:16:05,470 --> 01:16:09,230
طالما أنك تحارب بالكرامة فسوف تنتصر

377
01:16:10,270 --> 01:16:16,030
أنت لا تقاتل الآخرين
إنما تقاتل نفسك

378
01:16:16,190 --> 01:16:21,670
فلنوحد قوتنا وسيطر على عنفك

379
01:16:21,830 --> 01:16:26,550
بعدها سيكون الطريق مفتوحاً أمامك

380
01:18:55,310 --> 01:18:56,670
لا

381
01:19:03,790 --> 01:19:05,150
تعالي

382
01:22:30,870 --> 01:22:32,230
لا

383
01:23:23,550 --> 01:23:27,470
هل لاحظتم ما فعلناه للتو؟
تخيلوا

384
01:23:27,630 --> 01:23:31,670
ياغي ، كدنا أن نموت
بالداخل ، اهدأ قليلاً

385
01:23:34,390 --> 01:23:38,870
ابقى، افعلها من أجلي-
لا أستطيع-

386
01:23:43,190 --> 01:23:50,470
أيها الرفاق، من الآن فصاعداً سنبقى سوية
سنبقى سوية

387
01:23:54,630 --> 01:23:58,590
يجب أن تعيشي حياتك
وأنا سأعيش حياتي

388
01:24:01,630 --> 01:24:04,110
: لقد كنتي تقولين دائماً

389
01:24:05,670 --> 01:24:07,790
لن نتغير أبداً

390
01:24:29,190 --> 01:24:32,070
اركضوا ، لن تقبضوا عليه أبداً

391
01:24:45,270 --> 01:24:47,070
لقد راودني حلم

392
01:24:49,910 --> 01:24:52,590
الرياح كانت تقودني إليك

393
01:24:55,190 --> 01:24:56,830
هل تذكر؟

394
01:25:32,110 --> 01:25:36,150
يا طيور الحب، ما هي
قصة هذا الإجتماع؟

395
01:25:38,270 --> 01:25:41,590
أي اجتماع؟-
كوني صبورة-

396
01:25:51,710 --> 01:30:15,350
ترحمة قلب الأسد
WWW.DVD4ARAB.COM

